Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,047 --> 00:00:03,183
There was a young street
urchin killed up on the bridge.
2
00:00:03,218 --> 00:00:05,752
Does this have
something to do with Willem?
3
00:00:08,410 --> 00:00:10,009
Why would he willingly go to his death?
4
00:00:10,045 --> 00:00:11,978
Because he went with someone he trusted.
5
00:00:12,013 --> 00:00:15,005
What was his name,
the one with the silver smile?
6
00:00:16,112 --> 00:00:18,785
Heights, he's attracted to heights.
7
00:00:18,820 --> 00:00:20,987
Ask yourself why you seek
the companionship
8
00:00:21,022 --> 00:00:22,689
of strangers.
9
00:00:22,724 --> 00:00:25,926
Ms. Howard, how did you cope
with your father's suicide?
10
00:00:26,561 --> 00:00:29,096
Kreizler, that's quite enough!
11
00:01:07,102 --> 00:01:09,536
Are you not satisfied
with my progress, doctor,
12
00:01:09,571 --> 00:01:11,096
that you had to check up on me?
13
00:01:12,040 --> 00:01:14,725
I'm here today as your pupil, madam.
14
00:01:15,510 --> 00:01:18,270
I didn't know you had the imagination.
15
00:01:18,914 --> 00:01:20,439
Please.
16
00:01:38,967 --> 00:01:40,733
He's a foreman at the brewery.
17
00:01:41,168 --> 00:01:42,936
Quite used to giving orders.
18
00:01:43,295 --> 00:01:46,072
In here, he prefers taking them.
19
00:01:46,423 --> 00:01:49,943
I've moved on from torturing
helpless creatures.
20
00:01:51,880 --> 00:01:54,223
I need your insight into someone.
21
00:01:55,307 --> 00:01:58,284
Someone whose behavior you may
be more familiar with than I.
22
00:01:58,320 --> 00:02:02,355
And what is his or her
particular predilection?
23
00:02:02,390 --> 00:02:04,399
Inflicting pain.
24
00:02:11,600 --> 00:02:13,492
You see these butterflies?
25
00:02:16,872 --> 00:02:19,973
Beneath their beautiful
wings is a whole array
26
00:02:20,008 --> 00:02:26,546
of instruments used
to inflict agony during coitus.
27
00:02:27,249 --> 00:02:30,483
The connection between pain and pleasure
28
00:02:30,519 --> 00:02:32,886
is far more common than you think.
29
00:02:32,921 --> 00:02:35,455
The person I'm speaking of
is certainly not common.
30
00:02:35,490 --> 00:02:39,158
For one thing, I suspect he's
aroused by the sight of blood.
31
00:02:39,194 --> 00:02:41,828
If I counted the number
of times I've brought
32
00:02:41,863 --> 00:02:44,764
a prick to attention
by drawing a drop of blood...
33
00:02:44,799 --> 00:02:47,534
I'm not talking about a drop of blood,
34
00:02:47,569 --> 00:02:50,803
rather the act of
mutilation and stabbing.
35
00:02:50,839 --> 00:02:54,307
The mind is the most erotic
organ of the body, doctor.
36
00:02:54,342 --> 00:02:56,368
Isn't that your domain?
37
00:02:57,212 --> 00:03:00,246
In my experience, the man who enjoys
38
00:03:00,282 --> 00:03:04,284
defiling women is usually
dominated in his daily life,
39
00:03:04,319 --> 00:03:08,297
while the man who is being
beaten is probably a bully.
40
00:03:08,623 --> 00:03:10,340
Take yourself.
41
00:03:10,792 --> 00:03:12,859
With all your intelligence,
you're most likely aroused
42
00:03:12,894 --> 00:03:16,596
by someone for whom that
intelligence means nothing.
43
00:03:19,668 --> 00:03:22,902
Is that what he's
looking for in his victims?
44
00:03:22,938 --> 00:03:24,354
The opposite?
45
00:03:25,689 --> 00:03:29,651
Of all the stories I told you
when I was your patient,
46
00:03:31,112 --> 00:03:35,114
which ones wormed their way
into your mind,
47
00:03:35,150 --> 00:03:37,117
kept you up at night?
48
00:03:38,219 --> 00:03:41,020
Oh, come, doctor.
49
00:03:41,056 --> 00:03:44,291
I don't believe you were
completely unmoved.
50
00:03:46,795 --> 00:03:50,630
I found your accounts
of men's vulnerabilities
51
00:03:51,700 --> 00:03:54,200
in particular interesting.
52
00:03:54,235 --> 00:03:57,262
My "accounts of men's vulnerabilities"?
53
00:03:58,472 --> 00:04:02,108
I recognized my own weakness,
and it gave me pleasure.
54
00:04:02,143 --> 00:04:04,477
Then there's your answer.
55
00:04:04,512 --> 00:04:07,356
If your friend enjoys inflicting wounds,
56
00:04:07,916 --> 00:04:11,068
there's a good chance
he has wounds of his own.
57
00:04:11,886 --> 00:04:18,224
The cripple in him is looking
for the cripple in another.
58
00:04:23,098 --> 00:04:24,956
Forgive me, madam.
59
00:04:25,467 --> 00:04:27,501
Thank you for your help.
60
00:04:50,634 --> 00:04:58,665
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
61
00:05:05,573 --> 00:05:07,390
Commissioner Roosevelt!
62
00:05:10,078 --> 00:05:12,111
He's here.
63
00:05:17,552 --> 00:05:21,387
- Hyah!
- Commissioner Roosevelt!
64
00:05:22,624 --> 00:05:24,824
- Sir, sir!
- Commissioner Roosevelt.
65
00:05:24,859 --> 00:05:26,159
Mr. Roosevelt!
66
00:05:26,194 --> 00:05:27,527
Have you anything to say about the fact
67
00:05:27,562 --> 00:05:28,928
the dead boys were all immigrants?
68
00:05:28,963 --> 00:05:30,463
There's rumors that you interfered
69
00:05:30,498 --> 00:05:33,499
with the investigation
by your own police department?
70
00:05:33,535 --> 00:05:35,668
Commissioner, can you
be trusted to protect the poor,
71
00:05:35,704 --> 00:05:37,103
or just the elite?
72
00:05:37,138 --> 00:05:38,705
Is it true the dead boy
was dressed as a girl?
73
00:05:38,740 --> 00:05:39,939
This is the second one, isn't it, sir?
74
00:05:39,974 --> 00:05:41,040
- Stay back!
- Get back!
75
00:05:41,076 --> 00:05:42,975
The people deserve to know!
76
00:06:11,039 --> 00:06:13,239
Just a moment. I'll connect you.
77
00:06:15,210 --> 00:06:18,028
Might I have a word with
the Commissioner, Miss Howard?
78
00:06:22,417 --> 00:06:24,117
Commissioner.
79
00:06:25,086 --> 00:06:27,245
Captain Connor would like a word.
80
00:06:27,922 --> 00:06:30,790
You might want to stay
for this, Miss Howard.
81
00:06:30,825 --> 00:06:32,692
Sir, I just wanted to share a new piece
82
00:06:32,727 --> 00:06:34,660
of evidence that's come to light.
83
00:06:34,696 --> 00:06:37,730
It concerns these terrible boy-whore...
84
00:06:37,766 --> 00:06:40,425
excuse me... child murders.
85
00:06:41,903 --> 00:06:43,636
Took me a moment to know
what I was looking at.
86
00:06:43,671 --> 00:06:46,506
Thought maybe it was a lady's
pocketbook or something.
87
00:06:46,541 --> 00:06:52,604
But, uh, then I opened it up,
and I seen these pictures.
88
00:06:53,715 --> 00:06:55,732
Little dead boys.
89
00:06:56,084 --> 00:06:59,402
It was then that I noticed
these here initials.
90
00:07:00,121 --> 00:07:02,614
J.S.M.
91
00:07:04,491 --> 00:07:06,993
Can't figure it out for the life of me.
92
00:07:13,234 --> 00:07:15,701
I thought maybe you'd get
a team of your best detectives
93
00:07:15,737 --> 00:07:18,088
to work on it straight away.
94
00:07:20,775 --> 00:07:24,135
Maybe them smart Jewish boys
could have a go.
95
00:07:25,046 --> 00:07:28,890
Morning, Commissioner. Miss Howard.
96
00:07:49,771 --> 00:07:51,671
Here, I found another one.
97
00:07:51,706 --> 00:07:54,140
How far down do they go?
98
00:07:54,175 --> 00:07:56,075
Um...
99
00:07:56,110 --> 00:07:59,011
It appears they go
all the way to the ground.
100
00:08:01,416 --> 00:08:03,616
What do you think made these?
101
00:08:12,827 --> 00:08:14,102
Lucius.
102
00:08:20,501 --> 00:08:22,402
It's a piton.
103
00:08:24,305 --> 00:08:25,989
It fits.
104
00:08:28,276 --> 00:08:32,278
It would appear our killer is a climber.
105
00:09:01,609 --> 00:09:03,609
Miss Howard?
106
00:09:03,645 --> 00:09:05,077
Hello.
107
00:09:05,113 --> 00:09:07,079
I'm looking for the Doctor.
108
00:09:07,115 --> 00:09:08,581
He's not at the institute.
109
00:09:08,616 --> 00:09:09,749
Uh, no, ma'am.
110
00:09:09,784 --> 00:09:12,451
He's off in once his, uh...
111
00:09:12,487 --> 00:09:14,353
trances.
112
00:09:26,334 --> 00:09:29,235
Dr. Kreizler.
113
00:09:29,270 --> 00:09:30,929
Dr. Kreizler.
114
00:09:32,206 --> 00:09:33,606
Miss Howard?
115
00:09:33,641 --> 00:09:36,226
The commissioner wanted me
to give you this.
116
00:09:38,713 --> 00:09:40,814
It's John's drawing kit.
117
00:09:41,349 --> 00:09:43,750
- Where did he...
- Captain Connor.
118
00:09:44,152 --> 00:09:45,985
Moore said nothing about this.
119
00:09:46,020 --> 00:09:48,822
He must have lost it
at Castle Garden that night.
120
00:09:50,692 --> 00:09:51,791
Won't you sit down?
121
00:09:51,826 --> 00:09:53,559
I was sent on an errand, no more.
122
00:09:53,594 --> 00:09:55,036
Miss Howard?
123
00:09:58,232 --> 00:10:00,166
I wonder if you've given any more thought
124
00:10:00,201 --> 00:10:02,101
to our last conversation?
125
00:10:02,136 --> 00:10:05,137
I don't believe I have it
in me to kill a child.
126
00:10:05,173 --> 00:10:07,215
You might surprise yourself.
127
00:10:09,477 --> 00:10:13,212
Please, sit down.
128
00:10:26,861 --> 00:10:28,527
Do you see that woman there?
129
00:10:28,563 --> 00:10:31,797
- Yes.
- She's from a good family.
130
00:10:31,833 --> 00:10:35,067
She was soon married and quickly
gave birth to a boy,
131
00:10:35,103 --> 00:10:37,871
and a year later, a girl.
132
00:10:38,747 --> 00:10:40,673
If the purpose of this story
is to annoy me,
133
00:10:40,708 --> 00:10:41,907
then you've succeeded.
134
00:10:41,943 --> 00:10:43,209
The purpose is to make the point
135
00:10:43,244 --> 00:10:44,543
she's quite similar to you.
136
00:10:44,579 --> 00:10:46,178
With the not-so-subtle distinction being
137
00:10:46,214 --> 00:10:48,298
that she's married and has children.
138
00:10:48,716 --> 00:10:50,383
She had children.
139
00:10:51,619 --> 00:10:54,320
It was six months after
the birth of her daughter,
140
00:10:54,355 --> 00:10:57,223
in a seemingly inexplicable act,
141
00:10:57,258 --> 00:10:59,258
that the young woman saw fit to submerge
142
00:10:59,293 --> 00:11:03,229
both her children in a bathtub
until they were drowned.
143
00:11:06,768 --> 00:11:09,301
Owing to the wealth
and influence of her family,
144
00:11:09,337 --> 00:11:12,505
she was spared from being sent
to prison or an institution.
145
00:11:12,540 --> 00:11:15,574
However, instead of proper treatment,
146
00:11:15,610 --> 00:11:20,713
she now walks the park daily,
pushing an empty perambulator.
147
00:11:26,187 --> 00:11:28,454
I can find no empathy
for a mother who would take
148
00:11:28,489 --> 00:11:30,191
the life of her own children.
149
00:11:31,049 --> 00:11:32,425
But you understand the expectations
150
00:11:32,460 --> 00:11:35,470
that our society bestows on women...
151
00:11:36,164 --> 00:11:39,165
to marry, to have children,
152
00:11:39,200 --> 00:11:42,685
to smile when you feel
incapable of smiling.
153
00:11:45,706 --> 00:11:47,907
If you can empathize
with that, you know better
154
00:11:47,942 --> 00:11:50,176
than most that that poor young woman
155
00:11:50,211 --> 00:11:55,114
with an empty baby carriage
did not form herself.
156
00:11:55,683 --> 00:11:57,826
Rather, society formed her.
157
00:12:01,322 --> 00:12:02,755
You say you cannot see the world
158
00:12:02,790 --> 00:12:05,057
from the perspective of a child killer
159
00:12:05,093 --> 00:12:07,335
because you could never kill a child.
160
00:12:09,045 --> 00:12:11,831
I believe we all possess
the raw material required
161
00:12:11,866 --> 00:12:13,265
to commit horrible acts.
162
00:12:13,301 --> 00:12:15,501
We just need the right
or wrong combination of events
163
00:12:15,536 --> 00:12:18,221
to make the raw material combustible.
164
00:12:20,241 --> 00:12:22,767
I'm afraid I must be on my way.
165
00:12:24,912 --> 00:12:26,521
Good day.
166
00:12:42,463 --> 00:12:44,430
? He tried to eat the bathtub
167
00:12:52,006 --> 00:12:53,305
Hey, kid!
168
00:14:40,982 --> 00:14:43,182
- Hey, it's my turn.
- No, it's my turn!
169
00:14:43,217 --> 00:14:44,826
Let's not fight.
170
00:14:49,156 --> 00:14:50,222
What?
171
00:14:50,258 --> 00:14:52,258
Welcome to The Golden Rule.
172
00:14:53,835 --> 00:14:55,135
The Commissioner shut it down
173
00:14:55,170 --> 00:14:57,130
as soon as we found the boy's identity.
174
00:14:57,806 --> 00:14:59,406
It's disheartening to think they'd live
175
00:14:59,441 --> 00:15:00,840
in squalor like this.
176
00:15:00,876 --> 00:15:03,677
Oy, can't you read?
177
00:15:03,712 --> 00:15:05,388
We're closed.
178
00:15:06,648 --> 00:15:09,282
- We're here on police business.
- Let me see your badges.
179
00:15:09,318 --> 00:15:11,284
Perhaps you'd like to see
the inside of 300 Mulberry?
180
00:15:11,320 --> 00:15:13,953
You know, I've told
you people all I know.
181
00:15:13,989 --> 00:15:15,889
The dead kid was sold to me by his father
182
00:15:15,924 --> 00:15:17,657
to pay off a gambling debt.
183
00:15:17,693 --> 00:15:19,492
He's just another kid off the boat.
184
00:15:19,528 --> 00:15:21,528
From where, I don't know.
185
00:15:21,563 --> 00:15:23,897
He was from Syria.
186
00:15:23,932 --> 00:15:26,466
His name was Ali ibn-Ghazi.
187
00:15:27,336 --> 00:15:29,803
Is there a room with outside access?
188
00:15:29,838 --> 00:15:31,738
One with windows?
189
00:15:31,773 --> 00:15:33,406
This is a basement.
190
00:15:33,442 --> 00:15:36,476
You do know what
a basement is, don't you?
191
00:15:40,749 --> 00:15:42,524
Detective Sergeant?
192
00:15:51,426 --> 00:15:53,238
Did the boy use this room?
193
00:15:54,796 --> 00:15:56,734
They all use it.
194
00:16:30,232 --> 00:16:32,365
Mr. Moore! Our man was here, all right.
195
00:16:32,401 --> 00:16:34,634
We found similar evidence
at Castle Gardens.
196
00:16:35,520 --> 00:16:38,138
Hemp strands. From a rope, I'd surmise.
197
00:16:38,173 --> 00:16:40,858
I don't see any piton holes, but...
198
00:16:41,643 --> 00:16:46,012
looks like he tied to this base
and went down the shaft.
199
00:17:04,166 --> 00:17:07,969
Up high, he can act with the
confidence of the devil himself.
200
00:17:08,503 --> 00:17:09,929
Not the devil.
201
00:17:10,572 --> 00:17:12,038
God.
202
00:17:14,075 --> 00:17:16,342
He's a saint.
203
00:17:19,347 --> 00:17:20,982
Who are you?
204
00:17:21,817 --> 00:17:24,068
They call me Bernadette.
205
00:17:26,521 --> 00:17:28,360
What's your real name?
206
00:17:35,397 --> 00:17:36,396
Joseph.
207
00:17:36,431 --> 00:17:38,498
Joseph. What are you doing here?
208
00:17:38,533 --> 00:17:41,167
Well, I used to work downstairs.
209
00:17:41,203 --> 00:17:43,803
You ever see anybody
on that roof over there?
210
00:17:43,839 --> 00:17:46,039
Just the pigeon man.
211
00:17:48,376 --> 00:17:51,262
I'm gonna go downstairs and see
what else I can find out.
212
00:17:54,616 --> 00:17:56,349
You said somebody's a saint.
213
00:17:56,384 --> 00:17:58,351
Who?
214
00:18:00,589 --> 00:18:02,155
A customer.
215
00:18:02,190 --> 00:18:04,066
Fatima called him that.
216
00:18:04,893 --> 00:18:06,759
Who's Fatima?
217
00:18:06,795 --> 00:18:08,461
Ali.
218
00:18:08,497 --> 00:18:10,196
Ali ibn-Ghazi.
219
00:18:10,232 --> 00:18:11,908
We were friends.
220
00:18:12,334 --> 00:18:15,494
That is, until she...
221
00:18:17,788 --> 00:18:19,916
Did you ever see this saint?
222
00:18:21,125 --> 00:18:22,509
See his teeth?
223
00:18:22,544 --> 00:18:23,977
Were they silver?
224
00:18:24,012 --> 00:18:26,088
I never seen any of him, but...
225
00:18:26,923 --> 00:18:29,115
I know he's real. Fatima said so.
226
00:18:29,150 --> 00:18:31,344
Why did you call him a saint?
227
00:18:34,305 --> 00:18:35,688
'Cause he said he was gonna take her away
228
00:18:35,724 --> 00:18:37,225
to live up in a castle.
229
00:18:38,309 --> 00:18:40,316
A castle in the sky, she said.
230
00:18:49,671 --> 00:18:51,364
Hold still.
231
00:18:56,711 --> 00:18:59,445
If you ever see this man,
232
00:18:59,481 --> 00:19:01,874
or someone with a silver smile,
233
00:19:03,084 --> 00:19:04,752
don't go with him.
234
00:19:07,630 --> 00:19:10,456
Trust me, Joseph. Come see me.
235
00:19:24,673 --> 00:19:26,606
I don't know where this
saint is, but he sure as hell
236
00:19:26,641 --> 00:19:29,443
doesn't use wings to get
up and down these buildings.
237
00:19:39,821 --> 00:19:41,455
On the house.
238
00:19:55,136 --> 00:19:57,170
You best not let Roosevelt catch you
239
00:19:57,205 --> 00:19:59,172
drinking your lunch, Captain.
240
00:19:59,207 --> 00:20:01,517
He'll have you badge for it.
241
00:20:02,077 --> 00:20:03,776
Pious prick.
242
00:20:06,548 --> 00:20:09,482
So, tell me, what do you want to done
243
00:20:09,517 --> 00:20:11,618
about this society pervert?
244
00:20:11,653 --> 00:20:13,386
Nothing.
245
00:20:13,421 --> 00:20:14,822
Yet.
246
00:20:15,790 --> 00:20:17,908
Just keep an eye on him.
247
00:20:18,693 --> 00:20:20,536
Easy enough.
248
00:20:24,399 --> 00:20:26,709
It's that mother I don't trust.
249
00:20:27,268 --> 00:20:29,035
If she can't find a place to stash him
250
00:20:29,070 --> 00:20:30,570
where he can't cut up kids,
251
00:20:30,605 --> 00:20:32,805
someone's gonna have to do it for her.
252
00:20:32,841 --> 00:20:36,969
There's only one thing
I hate more than a sodomite.
253
00:20:40,281 --> 00:20:42,505
It's a rich sodomite.
254
00:20:52,327 --> 00:20:54,861
Good afternoon, Mrs. Van Bergen.
255
00:20:54,896 --> 00:20:56,663
Yes, Mr. Byrnes?
256
00:20:56,698 --> 00:20:58,949
There's been another incident.
257
00:20:59,868 --> 00:21:01,234
I wouldn't know.
258
00:21:01,786 --> 00:21:02,869
Another boy's been murdered.
259
00:21:02,904 --> 00:21:05,873
There's concern among certain circles.
260
00:21:06,707 --> 00:21:09,409
I think it necessary
that arrangements be made.
261
00:21:10,169 --> 00:21:12,797
In the best interest
of your son, of course.
262
00:21:13,281 --> 00:21:16,092
I'm not certain what you mean.
263
00:21:17,843 --> 00:21:20,486
Given his history and his inclinations,
264
00:21:20,888 --> 00:21:22,889
it would be wise
if the police were unable
265
00:21:22,924 --> 00:21:26,394
to question him
thoroughly in this matter.
266
00:21:33,268 --> 00:21:35,319
Mrs. Van Bergen?
267
00:21:37,072 --> 00:21:38,948
I'm not asking.
268
00:21:50,585 --> 00:21:53,319
You're such a brute! Stop it!
269
00:22:43,404 --> 00:22:45,264
You asked for me again?
270
00:22:48,243 --> 00:22:50,019
What's wrong with your hands?
271
00:22:52,521 --> 00:22:56,315
Would you like to go
somewhere else tonight?
272
00:22:56,351 --> 00:22:59,952
I think I should like to spoil you.
273
00:23:01,890 --> 00:23:04,357
We're not supposed to leave.
274
00:23:15,937 --> 00:23:19,215
We do a lot we're not supposed to do.
275
00:23:26,895 --> 00:23:29,562
I've read of your
case, and I asked my colleagues
276
00:23:29,597 --> 00:23:32,353
at Bellevue if I might
conduct an interview.
277
00:23:32,701 --> 00:23:35,314
I'd like to better understand
what motivates you.
278
00:23:36,183 --> 00:23:37,983
Who are you anyway?
279
00:23:39,574 --> 00:23:41,320
I'm an alienist.
280
00:23:47,115 --> 00:23:50,621
How does it feel when you're
engaged in the act itself?
281
00:23:54,522 --> 00:23:56,502
Have you tried to stop yourself?
282
00:23:57,425 --> 00:23:58,958
I thought I could.
283
00:23:58,993 --> 00:24:01,194
I even promised my parents,
but the feeling
284
00:24:01,229 --> 00:24:05,469
always comes back,
and I have to do it again.
285
00:24:08,103 --> 00:24:09,431
I'm curious,
286
00:24:11,539 --> 00:24:14,853
the one you left
on your neighbor's porch,
287
00:24:16,678 --> 00:24:18,440
the one you cut up,
288
00:24:20,014 --> 00:24:22,648
what made you decide to do that?
289
00:24:22,684 --> 00:24:25,322
Mr. Hoobler is a liar.
290
00:24:26,621 --> 00:24:28,454
He said it was a Chinaman snatching up
291
00:24:28,490 --> 00:24:31,424
the dogs in the neighborhood
'cause Chinamen eat dogs.
292
00:24:31,459 --> 00:24:34,527
He said he'd been there
and saw it with his own eyes.
293
00:24:34,562 --> 00:24:36,162
But you were the one killing them.
294
00:24:36,197 --> 00:24:38,422
I said I was sorry!
295
00:24:38,423 --> 00:24:40,256
I even wrote letters to their owners
296
00:24:40,291 --> 00:24:41,824
and asked them to forgive me.
297
00:24:41,860 --> 00:24:43,882
Your mother wrote those letters.
298
00:24:46,427 --> 00:24:49,888
Do you not understand why some
of them want you punished?
299
00:24:51,269 --> 00:24:52,683
Charles?
300
00:24:54,973 --> 00:24:55,872
Charles!
301
00:24:57,509 --> 00:24:59,775
I asked you a question.
302
00:24:59,811 --> 00:25:02,411
They can go out and get a new one.
303
00:25:02,447 --> 00:25:08,317
They're just stupid dogs...
stupid, stupid dogs.
304
00:25:11,356 --> 00:25:13,704
Boys, will you stop that now?
305
00:25:14,759 --> 00:25:16,790
I said stop.
306
00:25:22,800 --> 00:25:24,757
Ezra, stop that.
307
00:25:27,205 --> 00:25:29,539
They're all restless today.
308
00:25:29,574 --> 00:25:32,181
It must be the full moon.
309
00:25:32,848 --> 00:25:35,444
Certainly it has nothing to do
with the moon, Helen.
310
00:25:42,186 --> 00:25:45,486
I'm sorry your parents
didn't come this week, Ezra.
311
00:25:46,904 --> 00:25:48,864
Shall we write them a letter?
312
00:25:50,461 --> 00:25:52,951
Or we can kick the ball together.
313
00:25:54,299 --> 00:25:56,955
Let's pretend it's someone special.
314
00:25:58,136 --> 00:25:59,869
Who would you choose it to be?
315
00:25:59,904 --> 00:26:00,903
Mother.
316
00:26:01,335 --> 00:26:03,205
I'm sorry, Ezra, I didn't hear you.
317
00:26:03,545 --> 00:26:06,676
- My mother.
- Are you sure?
318
00:26:06,711 --> 00:26:08,110
- My mother.
- Shout it.
319
00:26:08,146 --> 00:26:09,679
- My mother!
- Very well.
320
00:26:10,135 --> 00:26:12,348
Let's kick the stuffing out of her.
321
00:26:15,553 --> 00:26:17,987
- My mother!
- That's good, Ezra.
322
00:26:18,022 --> 00:26:19,436
Once again.
323
00:26:20,729 --> 00:26:22,940
My mother!
324
00:26:27,899 --> 00:26:30,197
Very good, Ezra.
325
00:26:47,251 --> 00:26:50,008
Whoa. Whoa.
326
00:26:56,961 --> 00:26:58,517
Mary?
327
00:26:59,330 --> 00:27:00,730
Cyrus?
328
00:27:00,765 --> 00:27:03,132
Mary. Mary.
329
00:27:03,167 --> 00:27:04,767
Look, it's under the table.
330
00:27:04,802 --> 00:27:06,035
Oh!
331
00:27:06,070 --> 00:27:07,359
Grab it!
332
00:27:08,706 --> 00:27:11,874
That's why you can't
leave the back door open.
333
00:27:11,909 --> 00:27:13,509
Okay.
334
00:27:13,544 --> 00:27:15,611
Ah, Mr. Moore, how are you, sir?
335
00:27:15,647 --> 00:27:17,713
- Is the doctor home?
- Last I saw, he was off
336
00:27:17,749 --> 00:27:19,148
to the park with Miss Howard.
337
00:27:33,331 --> 00:27:36,832
I can see you're upset by
something more meaningful
338
00:27:36,868 --> 00:27:39,516
than a runaway chicken.
339
00:27:45,647 --> 00:27:48,177
I'm afraid the good doctor's
callous nature can sometimes
340
00:27:48,212 --> 00:27:51,445
upset the ones who
care about him the most.
341
00:27:58,322 --> 00:27:59,922
I have an idea, Mary.
342
00:27:59,957 --> 00:28:03,325
If Kreizler and Sara
can enjoy some respite together,
343
00:28:03,361 --> 00:28:05,194
so can we.
344
00:28:05,229 --> 00:28:08,545
Put on your best dress.
I'm taking you out.
345
00:28:10,435 --> 00:28:13,769
? Forward, sister women
346
00:28:13,805 --> 00:28:17,206
? Onward ever more
347
00:28:17,241 --> 00:28:19,008
? Bondage is behind you
348
00:28:19,043 --> 00:28:20,810
Apparently, it's the latest rage.
349
00:28:20,845 --> 00:28:23,185
Everyone's talking about it.
350
00:28:24,015 --> 00:28:28,190
I'm not quite sure what
Mr. Edison has come up with now.
351
00:28:29,754 --> 00:28:31,985
Maybe we should take a look.
352
00:28:32,557 --> 00:28:36,158
Watch out! You're all going to get wet!
353
00:29:32,750 --> 00:29:35,484
Colt double-action of .32 caliber,
354
00:29:35,520 --> 00:29:39,221
six shots, and 4-inch barrel.
355
00:29:39,257 --> 00:29:40,990
Commissioner, I wanted
to let you know I've done
356
00:29:41,025 --> 00:29:43,926
what you asked and delivered
the drawing kit to Dr. Kreizler.
357
00:29:43,961 --> 00:29:47,062
Good. Although I feel pity for poor John.
358
00:29:47,098 --> 00:29:49,165
- Thank you, sir.
- Kreizler can be merciless
359
00:29:49,200 --> 00:29:50,833
when things don't go his way.
360
00:29:50,868 --> 00:29:52,434
I'm well aware he is most determined
361
00:29:52,470 --> 00:29:55,905
to prove his point even if
it's at the expense of others.
362
00:30:01,979 --> 00:30:07,247
Excuse me, sir, but may I ask
what happened between you?
363
00:30:08,119 --> 00:30:11,585
I'm under the impression
you've an unsettled past.
364
00:30:13,057 --> 00:30:16,882
One time I ever managed
to throw that man on his heels,
365
00:30:17,662 --> 00:30:19,495
it was in college.
366
00:30:19,968 --> 00:30:22,731
He was so angry,
he challenged me to a duel.
367
00:30:23,013 --> 00:30:24,514
I chose fists.
368
00:30:25,390 --> 00:30:28,337
In the gymnasium,
before all our classmates,
369
00:30:28,372 --> 00:30:30,312
we stripped to our waists.
370
00:30:32,314 --> 00:30:34,775
The whole room fell silent
when they saw his arm.
371
00:30:35,817 --> 00:30:38,904
Looks like a broken wing
held tight to his body.
372
00:30:40,155 --> 00:30:41,698
I couldn't do it.
373
00:30:43,075 --> 00:30:44,743
You wouldn't fight him?
374
00:30:46,078 --> 00:30:49,665
Everyone in that room was
bothered by his disadvantage.
375
00:30:51,249 --> 00:30:53,085
Everyone but him.
376
00:30:58,769 --> 00:31:00,342
Mary?
377
00:31:04,308 --> 00:31:06,056
Mary!
378
00:31:10,381 --> 00:31:12,437
Mary!
379
00:32:41,462 --> 00:32:42,569
Hm.
380
00:32:47,268 --> 00:32:49,034
Hello, Laszlo.
381
00:32:50,938 --> 00:32:55,241
Mary, you must tell me
when you're going out.
382
00:33:09,557 --> 00:33:11,348
Where have you been?
383
00:33:11,693 --> 00:33:14,326
To see Edison's Vitascope.
384
00:33:14,362 --> 00:33:15,828
You took Mary?
385
00:33:15,863 --> 00:33:18,531
Actually, I came here looking for you,
386
00:33:18,566 --> 00:33:20,649
but you were with Sara.
387
00:33:22,484 --> 00:33:24,528
I have something for you.
388
00:33:37,151 --> 00:33:39,501
Why didn't you tell me you'd lost it?
389
00:33:41,022 --> 00:33:43,055
I wasn't entirely aware it had been lost.
390
00:33:43,091 --> 00:33:45,549
Either you knew it or you didn't.
391
00:33:47,217 --> 00:33:49,261
I believe you're jealous.
392
00:33:52,934 --> 00:33:55,901
Can I ask you to button my boots?
393
00:34:06,814 --> 00:34:09,181
I have news on the boy
killed at Castle Garden.
394
00:34:09,217 --> 00:34:12,118
I met a friend of his,
a young lad named Joseph,
395
00:34:12,153 --> 00:34:15,755
who told me the victim
met a "saint" who promised
396
00:34:15,790 --> 00:34:18,290
to take him to a castle in the sky.
397
00:34:18,326 --> 00:34:20,993
You were asking me
if I was jealous just now.
398
00:34:21,028 --> 00:34:23,195
Tell me, were you jealous
399
00:34:23,231 --> 00:34:25,297
when Julia left you for another man?
400
00:34:25,333 --> 00:34:27,867
Would you care to rub
any more salt in that wound?
401
00:34:27,902 --> 00:34:29,769
I'm not asking you for sport, John.
402
00:34:31,806 --> 00:34:33,372
Of course I was jealous.
403
00:34:33,407 --> 00:34:35,241
And has that jealousy become part of your
404
00:34:35,276 --> 00:34:38,310
sexual ritual when you
sleep with prostitutes?
405
00:34:39,847 --> 00:34:40,913
I don't understand.
406
00:34:40,948 --> 00:34:42,480
Yes, you do.
407
00:34:43,356 --> 00:34:44,983
The other boot.
408
00:34:52,782 --> 00:34:56,061
The moment you met her,
or when she abandoned you?
409
00:34:58,566 --> 00:35:00,749
When she betrayed me.
410
00:35:03,293 --> 00:35:08,140
A sense of shame affects me somehow.
411
00:35:09,841 --> 00:35:11,977
Brings you pleasure and pain?
412
00:35:12,013 --> 00:35:14,914
What does this have to do
with our killer, Laszlo?
413
00:35:14,949 --> 00:35:16,549
He's eroticizing a past trauma.
414
00:35:16,584 --> 00:35:19,552
The act of murder mirrors
something that was done to him.
415
00:35:19,587 --> 00:35:21,086
But this is clever talk.
416
00:35:21,122 --> 00:35:23,656
We won't find him
by dissecting our own minds.
417
00:35:23,691 --> 00:35:27,226
Nor shall we find him by looking
for men with silver smiles.
418
00:35:27,651 --> 00:35:29,929
Chasing clues will mean
he's always a step ahead of us.
419
00:35:29,964 --> 00:35:32,781
We must see what's behind the clues.
420
00:35:34,658 --> 00:35:36,235
If you're so convinced of your theories,
421
00:35:36,270 --> 00:35:38,411
go and speak to a dentist.
422
00:35:39,829 --> 00:35:42,908
Why must you push away
those who care for you?
423
00:35:43,291 --> 00:35:45,835
To bring you pleasure or pain?
424
00:35:47,754 --> 00:35:49,615
The question you should
be asking is not why
425
00:35:49,650 --> 00:35:53,219
I push you away but why you stay.
426
00:35:56,137 --> 00:35:58,524
Button your own boots.
427
00:36:12,445 --> 00:36:14,273
Okay, spit.
428
00:36:14,308 --> 00:36:16,041
Spit.
429
00:36:25,853 --> 00:36:28,020
Ulysses, stop that a moment.
430
00:36:34,395 --> 00:36:36,462
Mr. Moore?
431
00:36:36,928 --> 00:36:38,797
I didn't see your name in
the appointment book. Do you...
432
00:36:38,833 --> 00:36:40,199
My teeth are quite fine, thank you,
433
00:36:40,234 --> 00:36:42,517
but I do have a question.
434
00:36:43,437 --> 00:36:48,073
Have you ever encountered a silver smile?
435
00:36:48,109 --> 00:36:49,375
A what?
436
00:36:49,410 --> 00:36:51,143
I'm looking for what might cause someone
437
00:36:51,178 --> 00:36:52,411
to have a silver smile?
438
00:36:58,920 --> 00:37:00,019
What did he say?
439
00:37:00,054 --> 00:37:02,187
He said mercury salts.
440
00:37:02,223 --> 00:37:07,693
For what purpose?
441
00:37:10,545 --> 00:37:14,667
He said, "One night with Venus,
a lifetime of Mercury."
442
00:37:19,507 --> 00:37:21,264
Thank you.
443
00:38:07,355 --> 00:38:10,389
You know there's people
gossiping, you with that girl.
444
00:38:10,424 --> 00:38:12,391
Just because she didn't
grow up in a shtetl
445
00:38:12,426 --> 00:38:14,660
doesn't make her any less of a Jew.
446
00:38:20,201 --> 00:38:22,334
Besides, doesn't the Torah say desire
447
00:38:22,370 --> 00:38:24,470
is no more a sin than hunger or thirst?
448
00:38:24,505 --> 00:38:27,006
If you'd ever bothered to read the Torah,
449
00:38:27,041 --> 00:38:28,440
you'd know it says no such thing.
450
00:38:28,476 --> 00:38:30,275
It says there are impulses
we have to control.
451
00:38:30,311 --> 00:38:33,128
That's what makes men
different than beasts.
452
00:38:34,215 --> 00:38:38,341
Well, I suppose I fall
somewhere between the two.
453
00:38:46,027 --> 00:38:47,642
Syphilis!
454
00:38:49,163 --> 00:38:50,262
I beg your pardon?
455
00:38:50,297 --> 00:38:51,597
He was treated for syphilis.
456
00:38:51,632 --> 00:38:53,565
It's what gave his teeth
the silver color.
457
00:38:53,601 --> 00:38:56,468
Cases of congenital syphilis
can disfigure teeth.
458
00:38:57,026 --> 00:38:59,004
I've never heard of it discoloring them.
459
00:38:59,040 --> 00:39:02,274
I spoke to a dentist, Laszlo.
460
00:39:15,790 --> 00:39:20,192
Facts, figures, along with
numerous suppositions.
461
00:39:20,227 --> 00:39:23,162
Pieces of a puzzle
that right now lack form
462
00:39:23,197 --> 00:39:26,031
match no psychological outline.
463
00:39:29,737 --> 00:39:34,306
What we are missing, John,
is not how he kills, but why.
464
00:39:34,341 --> 00:39:38,610
Most importantly,
when will he kill again?
465
00:39:57,064 --> 00:39:58,564
Mama.
466
00:40:01,068 --> 00:40:02,592
Mama!
467
00:40:04,101 --> 00:40:06,480
_
468
00:40:06,481 --> 00:40:08,481
_
469
00:40:11,661 --> 00:40:14,203
_
470
00:40:20,588 --> 00:40:21,987
Mama!
471
00:40:37,514 --> 00:40:40,381
Wait. Wait!
472
00:41:19,355 --> 00:41:21,923
- Hello, John.
- Laszlo.
473
00:41:21,958 --> 00:41:25,259
I haven't been here in years.
I see it's not changed.
474
00:41:25,295 --> 00:41:29,762
The same as yesterday,
today, and forever.
475
00:41:30,767 --> 00:41:34,802
So, tell me your purpose in meeting?
476
00:41:34,838 --> 00:41:38,072
I've not asked you here. You asked me.
477
00:41:38,108 --> 00:41:40,441
John, I received the message
at the institute
478
00:41:40,477 --> 00:41:41,843
that you wished to see me.
479
00:41:41,878 --> 00:41:44,402
I was directed to come here.
480
00:41:44,854 --> 00:41:46,721
But you called my grandmother's house?
481
00:41:46,746 --> 00:41:48,740
You spoke to her yourself.
482
00:41:49,726 --> 00:41:51,326
Good evening, gentlemen.
483
00:41:53,653 --> 00:41:56,253
How you've come to be here,
Detective Sergeants?
484
00:41:56,289 --> 00:41:57,588
We took a trolly.
485
00:41:57,623 --> 00:42:01,425
I mean, who has asked you
to present yourselves?
486
00:42:01,461 --> 00:42:02,670
You did.
487
00:42:03,596 --> 00:42:04,895
And how did I do that?
488
00:42:04,931 --> 00:42:06,924
You sent us a telegram.
489
00:42:08,267 --> 00:42:10,001
Did you not send it?
490
00:42:10,036 --> 00:42:11,763
You are here.
491
00:42:12,872 --> 00:42:14,974
It's remarkable, isn't it?
492
00:42:15,742 --> 00:42:18,275
- This is taken.
- What is remarkable,
493
00:42:18,311 --> 00:42:21,564
Miss Howard?
That you're here, all of you.
494
00:42:22,181 --> 00:42:24,789
It's as if you've anticipated the moment.
495
00:42:29,689 --> 00:42:31,122
Mrs. Santorelli and her son
496
00:42:31,157 --> 00:42:33,357
brought this to me
at police headquarters.
497
00:42:33,393 --> 00:42:36,245
I'd only just read it when
I got your message, Doctor.
498
00:42:36,729 --> 00:42:38,429
My message was to meet here?
499
00:42:38,464 --> 00:42:39,749
Yes.
500
00:42:42,101 --> 00:42:45,338
I'm sorry. I should have been
more careful about handling it.
501
00:42:50,910 --> 00:42:52,943
I have to admit, holding it in my hand
502
00:42:52,979 --> 00:42:55,880
gave me a certain exhilaration
that I wasn't expecting.
503
00:42:55,915 --> 00:42:58,349
I felt I could almost hear
his voice in my head
504
00:42:58,384 --> 00:43:00,228
while reading the words.
505
00:43:04,657 --> 00:43:07,191
Did you come directly
from police headquarters?
506
00:43:07,226 --> 00:43:10,194
I got your message and took
a hansom straight away.
507
00:43:10,229 --> 00:43:11,495
Why?
508
00:43:11,531 --> 00:43:14,742
Yes, why?
509
00:43:15,234 --> 00:43:17,954
Why wasn't killing the boy enough?
510
00:43:18,413 --> 00:43:21,138
Why must you send a letter, as well?
511
00:43:24,710 --> 00:43:29,914
I want to inflict pain,
and I won't be satisfied
512
00:43:29,949 --> 00:43:33,177
unless I can see the suffering
that I'm causing.
513
00:43:33,586 --> 00:43:35,158
He was watching the Santorellis.
514
00:43:35,183 --> 00:43:38,578
Yes. I can see her agony.
515
00:43:38,624 --> 00:43:40,891
I can hear her cries.
516
00:43:40,927 --> 00:43:45,398
I watch her, and it leads me to...
517
00:43:49,235 --> 00:43:50,668
...you.
518
00:43:50,703 --> 00:43:52,636
Easy, Laszlo.
519
00:43:52,672 --> 00:43:54,805
I follow you,
with the letter in your hand
520
00:43:54,841 --> 00:43:56,874
from Mulberry Street to Brubacher's,
521
00:43:56,909 --> 00:43:59,443
where you sit down to share
this horrid property
522
00:43:59,479 --> 00:44:02,279
with your colleagues
who've already been assembled
523
00:44:02,315 --> 00:44:04,250
at my direction.
524
00:44:04,817 --> 00:44:07,003
You mean, he asked me to come?
525
00:44:07,520 --> 00:44:09,630
He asked all of us.
526
00:44:12,558 --> 00:44:14,594
He's watching us.
527
00:44:45,892 --> 00:44:48,294
"My dear Mrs. Santorelli...
528
00:44:48,828 --> 00:44:52,129
I don't know as it is you
what is the source
529
00:44:52,165 --> 00:44:55,032
of the vile LIES I read in the newspapers
530
00:44:55,067 --> 00:44:57,268
or if the police are behind it
531
00:44:57,303 --> 00:45:00,223
and the reporters
are part of their scheme.
532
00:45:00,907 --> 00:45:04,909
But I figger it might be you,
and I take this occashun
533
00:45:04,944 --> 00:45:06,479
to straten you out.
534
00:45:07,113 --> 00:45:11,081
In some parts of this world,
such as where dirty immigrants
535
00:45:11,117 --> 00:45:14,185
like yourself come from,
it is often that human flesh
536
00:45:14,220 --> 00:45:17,990
is eaten regular
as other food is so scarce
537
00:45:18,658 --> 00:45:21,244
and people would starve without it.
538
00:45:24,096 --> 00:45:26,964
Of course it is usuly
children what is eaten
539
00:45:26,999 --> 00:45:29,867
as they are tenderest and best tasting,
540
00:45:29,902 --> 00:45:33,714
especially the ass of a small child.
541
00:45:34,106 --> 00:45:37,741
And then these people that
eat it come here to America,
542
00:45:37,777 --> 00:45:40,304
dirtier than a Red Injun.
543
00:45:40,846 --> 00:45:44,048
On February 19th, I seen your boy
544
00:45:44,083 --> 00:45:46,250
parading himself outside the church
545
00:45:46,285 --> 00:45:49,355
with dirt and paint on his face.
546
00:45:49,889 --> 00:45:52,856
I decided to wait
and saw him several times
547
00:45:52,892 --> 00:45:57,321
before one night I took him
away from THAT PLACE.
548
00:45:58,531 --> 00:46:04,120
Saucy boy, I already knew I must eat him.
549
00:46:05,004 --> 00:46:07,338
So we went straight to the bridge,
550
00:46:07,373 --> 00:46:11,342
and I trussed him and did him quick.
551
00:46:11,377 --> 00:46:14,445
I collected his eyes and took his ass,
552
00:46:14,480 --> 00:46:19,468
and it fed me for a week,
roasted with onions and carrots.
553
00:46:20,253 --> 00:46:23,287
But I never had him, though I could have.
554
00:46:23,322 --> 00:46:26,350
And he would have liked me to.
555
00:46:27,935 --> 00:46:33,399
He died unspoiled by me,
and the papers ought to say so."
556
00:46:33,833 --> 00:46:36,033
Evening, girls.
557
00:46:36,068 --> 00:46:39,071
Which one of you is up for a little fun?
40301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.