All language subtitles for Thank.You.for.Your.Service.2017.NORDiC.720p.WEB-DL.H264.AC3-COALiTiON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,168 --> 00:01:22,087 Inspirerad av en sann historia. 2 00:01:27,676 --> 00:01:33,015 Jag var en bra soldat. Jag hade ett syfte och jag Ă€lskade det. 3 00:01:37,394 --> 00:01:40,397 RUSTAMIYAH, IRAK 28 APRIL 2007 4 00:01:45,986 --> 00:01:51,492 Jag satt fram i den första Humveen och jag letade efter bomber. 5 00:01:53,118 --> 00:01:56,080 Man ser inte bomben om de inte vill det. 6 00:01:56,247 --> 00:01:58,749 Man kĂ€nner den. 7 00:01:58,916 --> 00:02:01,752 Man bara vet. 8 00:02:03,963 --> 00:02:07,591 Jag undvek bomben den dagen, men ledde oss in i ett bakhĂ„ll. 9 00:02:09,426 --> 00:02:12,304 Det var sĂ„ Emory hĂ€nde. 10 00:02:23,649 --> 00:02:26,318 En skadad! 11 00:02:32,158 --> 00:02:33,492 HĂ„ll ut, Emory. 12 00:02:42,585 --> 00:02:48,090 HĂ„ll ut, Emory. HĂ„ll ut. Jag har dig. 13 00:02:48,257 --> 00:02:51,427 HĂ„ll ut, kompis. HĂ„ll ut! 14 00:03:38,390 --> 00:03:41,435 160 DAGAR KVAR 15 00:03:41,602 --> 00:03:44,396 JÄVLA IRAK 16 00:03:50,194 --> 00:03:57,785 NĂ€r du muckar skiter alla i vad du gjorde för att fĂ„ dina utmĂ€rkelser. 17 00:03:57,952 --> 00:03:59,620 Sluta gnĂ€lla. 18 00:04:21,100 --> 00:04:23,519 Varför Ă€r feta mĂ€nniskor sĂ„ roliga? 19 00:04:23,686 --> 00:04:28,440 Historiens roligaste jĂ€vlar har alltid varit feta jĂ€vlar. 20 00:04:28,607 --> 00:04:30,985 Slutar du för att bli fet? 21 00:04:31,151 --> 00:04:34,905 - Ja. - Chapelle Ă€r inte fet. 22 00:04:35,072 --> 00:04:39,785 - Sen har vi Chris Rock. - Nej, nu kör du en svart grej. 23 00:04:39,952 --> 00:04:43,205 Kör jag en svart grej? Nej, en rolig grej. 24 00:04:43,372 --> 00:04:46,292 SaM0, du Ă€r knappt svart. Jag har sett dig naken. 25 00:04:46,458 --> 00:04:50,462 Jag sĂ„g din klena skit. En vĂ€nda gjord utan att se ett skit. 26 00:04:50,629 --> 00:04:53,799 - Du föddes och vĂ€nde. - Det Ă€r min andra vĂ€nda. 27 00:04:53,966 --> 00:04:56,969 Om du haft en hjĂ€rna sĂ„ vore det din sista. 28 00:04:57,136 --> 00:05:00,014 Fan heller. ArmĂ©n rĂ€ddade mitt liv. 29 00:05:01,223 --> 00:05:03,142 Ja, okej-u. 30 00:05:05,227 --> 00:05:07,521 NĂ€r Ă€r svensexan dĂ„? 31 00:05:07,688 --> 00:05:11,525 Jag kan inte ha nĂ„n svensexa. Du har sett mig full. 32 00:05:11,692 --> 00:05:14,862 - Du hade knullat en brĂ€nnblĂ„sa. - An sen? 33 00:05:15,029 --> 00:05:19,867 Nej, min tjej gillar det inte och jag vill inte sabba det. 34 00:05:20,034 --> 00:05:23,954 - Mannen har inga ballar. - Svensexan Ă€r vĂ„r grej, inte hennes. 35 00:05:24,121 --> 00:05:28,167 Men ni mĂ„ste komma och trĂ€ffa henne före bröllopet. 36 00:05:28,334 --> 00:05:32,296 Fan, han tjatar om henne. Det kĂ€nns som om hon var min fru. 37 00:05:32,463 --> 00:05:35,883 Iden dĂ€r jĂ€vla videon nĂ€r du gör sĂ„ dĂ€r och... 38 00:05:36,050 --> 00:05:38,928 FĂ„r hon veta att ni har sett den... 39 00:05:39,094 --> 00:05:42,306 Jag visste inte att du var vĂ€nsterhĂ€nt. 40 00:05:42,473 --> 00:05:45,351 - Passa er. - Ingen sĂ„g ett skit. 41 00:05:45,518 --> 00:05:49,313 Det Ă€r ett jĂ€vla skĂ€mt, okej? OperationssĂ€kerhet. 42 00:05:52,066 --> 00:05:54,860 Fast det var en skitbra video. 43 00:06:04,995 --> 00:06:08,916 - HĂ„ll dig frĂ„n gatorna, okej? - Jag Ă€r tillbaka i sanden snart. 44 00:06:09,083 --> 00:06:11,919 Det var inte det jag sa. 45 00:06:15,506 --> 00:06:18,467 - Menig Morgan. - Menig första klass Waller. 46 00:06:18,634 --> 00:06:21,637 - Vicekorpral Watkins. - Tack. 47 00:06:22,847 --> 00:06:26,100 - Sergeant Schumann. - VĂ€lkommen hem, Sergeant Schumann. 48 00:06:29,186 --> 00:06:31,146 Vicekorpral Aeiti. 49 00:06:51,792 --> 00:06:55,045 Sergeant Schumann. Jag Ă€r Amanda Doster. 50 00:06:55,212 --> 00:06:58,257 Du mĂ„ste berĂ€tta hur min man dog. 51 00:06:58,424 --> 00:07:01,552 Sergeant Doster. James Doster. 52 00:07:01,719 --> 00:07:06,891 - Var du med nĂ€r han dog? - Nej. 53 00:07:07,057 --> 00:07:10,352 Led han? Vad sa han? Jag mĂ„ste veta. 54 00:07:10,519 --> 00:07:13,105 BerĂ€tta hur min man dog. 55 00:07:16,483 --> 00:07:20,654 - Kan vi köpa en paj? - Klart vi kan. 56 00:07:20,821 --> 00:07:24,074 - Ät upp maten först. - Ni tjejer Ă€r sĂ„ söta. 57 00:07:26,035 --> 00:07:28,454 Men Jaxy dĂ„? 58 00:07:29,079 --> 00:07:33,209 - Och Jaxy, ja. - Snajsig liten tröja dĂ€r, kompis. 59 00:07:39,256 --> 00:07:41,634 Otroligt att Amanda gjorde sĂ„. 60 00:07:41,800 --> 00:07:45,095 - Hon förstörde allt. - Skit samma. 61 00:07:45,262 --> 00:07:48,849 - Det skulle bli trevligt för er. - Det Ă€r trevligt. 62 00:07:49,016 --> 00:07:52,603 Det skulle bli perfekt. Vi ville göra det perfekt. 63 00:07:52,770 --> 00:07:58,025 Det Ă€r perfekt. Jag sitter hĂ€r med alla lemmar och kroppsdelar- 64 00:07:58,192 --> 00:08:01,904 -med mina favorittjejer och Jax. 65 00:08:02,738 --> 00:08:04,990 Det Ă€r perfekt, Ă€lskling. 66 00:08:11,205 --> 00:08:14,667 Jag vill ha ett barn, Sol. 67 00:08:14,834 --> 00:08:17,878 Kan du inte vĂ€nta tills vi Ă€r hemma? 68 00:08:22,716 --> 00:08:24,802 Min vackra fru. 69 00:08:28,055 --> 00:08:33,644 - Du söker avsked nu, va? - De försöker nog behĂ„lla mig, men... 70 00:08:33,811 --> 00:08:36,522 Solo. 71 00:08:36,689 --> 00:08:40,025 Jag sĂ€ger det bara. 72 00:08:41,777 --> 00:08:47,449 - Nyss hemkommen frĂ„n Irak? - Ja, sir. Elva mĂ„nader och 19 dĂ€r. 73 00:08:48,534 --> 00:08:50,953 Kickade du röv dĂ€r? 74 00:08:51,120 --> 00:08:54,999 Ja... ja, för fan. 75 00:09:15,769 --> 00:09:19,440 - Vart ska du? - Jag vill Ă„ka förbi det gamla huset. 76 00:09:19,607 --> 00:09:22,484 Försöker du göra dig sjĂ€lv galen? 77 00:09:22,651 --> 00:09:26,947 Kanske. Hur Ă€r hyresgĂ€sterna? 78 00:09:27,114 --> 00:09:30,493 Jag hade gillat dem mycket bĂ€ttre om de inte bott i vĂ„rt hus. 79 00:09:32,620 --> 00:09:35,456 De vattnar inte min grĂ€smatta. 80 00:09:35,623 --> 00:09:39,126 Vi hade nog bott kvar hĂ€r om du inte hade köpt poolen. 81 00:09:39,293 --> 00:09:42,588 VĂ„ra barn ska lĂ€ra sig simma i den poolen. 82 00:09:42,755 --> 00:09:45,549 Ska de lĂ€ra sig simma som tonĂ„ringar? 83 00:09:53,766 --> 00:09:57,645 - Var kom det dĂ€r ifrĂ„n? - Vi ska flytta in i huset igen. 84 00:10:05,528 --> 00:10:07,071 HallĂ„? 85 00:10:09,448 --> 00:10:11,242 Tracey? 86 00:10:18,874 --> 00:10:21,627 Tra...? Älskling? 87 00:10:27,716 --> 00:10:29,426 Fan. 88 00:10:33,138 --> 00:10:36,433 Det hĂ€r Ă€r Tracey. SĂ€g nĂ„t, sĂ„ ringer jag sen. 89 00:10:36,600 --> 00:10:40,145 Tracey, var Ă€r du? Var Ă€r vĂ„ra möbler? 90 00:10:40,312 --> 00:10:44,358 Jag försöker vara lugn, men jag kom precis hem- 91 00:10:44,525 --> 00:10:49,029 - och elen Ă€r avstĂ€ngd, mitt bankkort funkar inte. 92 00:10:49,196 --> 00:10:53,075 Kan du ringa mig? Jag Ă€lskar dig. 93 00:10:53,242 --> 00:10:55,744 Bara ring mig, Okej? 94 00:11:20,644 --> 00:11:24,940 Det hĂ€r Ă€r Tracey. SĂ€g nĂ„t, sĂ„ ringer jag sen. 95 00:11:25,107 --> 00:11:27,401 Tracey, var fan Ă€r du? 96 00:11:32,740 --> 00:11:36,744 - Hur mycket sparar vi pĂ„ att bo hĂ€r? - För lite. 97 00:11:59,808 --> 00:12:04,522 - FĂ„r jag ligga eller? - Ja dĂ„, du fĂ„r ligga. 98 00:12:04,688 --> 00:12:10,277 - Jag kan lĂ€gga ett Ă€gg hĂ€r inne. - Inga fler Ă€gg eller frön eller sĂ„nt. 99 00:12:10,444 --> 00:12:12,655 Vill du inte ha ett till? 100 00:12:12,821 --> 00:12:16,617 Vi ser hur du kĂ€nner dig efter en helg ensam med dem. 101 00:12:16,784 --> 00:12:19,411 Och vart ska du nĂ„nstans? 102 00:12:21,539 --> 00:12:26,043 Du har dragit ivĂ€g tre gĂ„nger. Nu Ă€r det min tur. 103 00:12:26,210 --> 00:12:29,964 Jag drar inte ivĂ€g igen. Jag Ă€r hemma för gott. 104 00:12:46,522 --> 00:12:49,692 Minns du vilka vi var före allt det hĂ€r? 105 00:12:49,859 --> 00:12:55,489 - TvĂ„ dumma, kĂ„ta ungdomar. - I stort sett. 106 00:12:55,656 --> 00:12:59,577 - Fortfarande dumma och kĂ„ta. - Med tvĂ„ ungar. 107 00:13:48,709 --> 00:13:52,796 - Hur lĂ€nge har du varit uppe? - Klockan Ă€r redan 16 i Bagdad. 108 00:13:52,963 --> 00:13:55,841 Är ni sugna pĂ„ lite pannkakor? 109 00:14:02,139 --> 00:14:04,517 Tuggar du tuggummi? 110 00:14:06,352 --> 00:14:09,563 NĂ€r blev du en tuggummituggare? 111 00:14:09,730 --> 00:14:14,151 SĂ€g att du inte har saknat mina pannkakor. 112 00:14:14,318 --> 00:14:16,695 Det luktar gott. 113 00:14:16,862 --> 00:14:20,950 Du fĂ„r passa ungarna i dag. Kan du ta dem ett par timmar? 114 00:14:21,116 --> 00:14:24,161 Ja. Det kan jag absolut. 115 00:14:25,371 --> 00:14:29,959 DĂ„ sĂ„. Jag har lite bacon hĂ€r. Det Ă€r du och jag i dag, Zo. 116 00:14:31,669 --> 00:14:36,131 - Och Jax. - Och Jaxmannen. Just det. 117 00:14:36,298 --> 00:14:41,595 Jag tĂ€nkte att mamma tar dem i kvĂ€ll, sĂ„ kan vi Ă„ka till racerbanan. 118 00:14:41,762 --> 00:14:44,473 Det vet du att jag hade gillat. 119 00:14:45,391 --> 00:14:49,979 Vi kör till golfbanan sen och hör om de behöver en greenkeeper. 120 00:14:50,145 --> 00:14:51,564 Okej. 121 00:14:53,774 --> 00:14:55,484 Vad dĂ„? 122 00:14:55,651 --> 00:15:00,865 - Det Ă€r ett tonĂ„rsjobb. - Det Ă€r jobbet som jag hade förut. 123 00:15:01,031 --> 00:15:05,411 Du var chef för tolv killar och nu ska du klippa grĂ€s? 124 00:15:06,579 --> 00:15:10,291 - Du Ă€r jĂ€tteduktig! - Kan du stĂ€nga av det, Zo? 125 00:15:10,457 --> 00:15:12,168 Nej. 126 00:15:16,630 --> 00:15:22,595 DĂ„ sĂ„. Jag har en chokladbits- smileygubbe-pannkaka till dig. 127 00:15:22,761 --> 00:15:25,973 - Jag hatar choklad. - Gör du? 128 00:15:26,140 --> 00:15:29,602 - Ja, din dumbom. - Hör du. 129 00:15:29,768 --> 00:15:32,146 Hon tycker inte om choklad. 130 00:15:32,313 --> 00:15:38,444 Okej. Jag mĂ„ste ha missat det. Vad mer? NĂ„t annat jag missat? 131 00:15:43,365 --> 00:15:45,618 VarsĂ„god, vicekorpral. 132 00:15:51,207 --> 00:15:56,837 - Varför tar du Somex? - För att kunna sova dĂ€r borta. 133 00:15:57,004 --> 00:16:00,216 Propranolol dĂ„? 134 00:16:00,382 --> 00:16:03,385 Jag tror inte att jag tog det. 135 00:16:03,552 --> 00:16:06,555 BesvĂ€ras du av rusande tankar? 136 00:16:06,722 --> 00:16:10,893 - Nej, sir. - Återupplever du gamla hĂ€ndelser? 137 00:16:11,060 --> 00:16:15,356 - Inte precis. - NĂ„gra minnesluckor? 138 00:16:15,523 --> 00:16:18,484 Jag tappar bort saker ibland. 139 00:16:18,651 --> 00:16:24,490 - Du menar att du förlĂ€gger saker? - Ja. Eller saker jag skulle göra. 140 00:16:24,657 --> 00:16:27,701 Eller försöker minnas om jag gjorde dem. 141 00:16:27,868 --> 00:16:31,455 - HumörsvĂ€ngningar dĂ„? - Nej. 142 00:16:32,998 --> 00:16:37,545 NĂ€r bomben exploderade, rann det ur dina öron dĂ„? 143 00:16:39,004 --> 00:16:42,007 Jag vill tillbaka till min pluton. 144 00:16:42,174 --> 00:16:46,637 KompanilĂ€karen i Rustamiyah tror att du har en traumatisk hjĂ€rnskada. 145 00:16:48,430 --> 00:16:52,142 Jag mĂ„r bra. Jag Ă€r redo att Ă„ka tillbaka. 146 00:17:07,491 --> 00:17:10,828 Vill du ha en avsugning? 147 00:17:10,995 --> 00:17:15,124 - HĂ€r? - Om det fĂ„r dig att mĂ„ bĂ€ttre. 148 00:17:22,798 --> 00:17:25,843 Underskatta mig inte. 149 00:17:29,054 --> 00:17:34,101 Jag tĂ„l mer Ă€n du, sĂ„ skona mig inte för att du tror att jag inte tĂ„l det. 150 00:17:36,937 --> 00:17:41,650 Jag kan ta allt som du kan ta. Allt utom tystnad. 151 00:17:48,824 --> 00:17:53,996 - Det var annorlunda den hĂ€r gĂ„ngen. - Annorlunda hur? 152 00:17:55,080 --> 00:17:58,501 Det kĂ€ndes mycket lĂ€ngre. 153 00:18:03,297 --> 00:18:06,717 Mot slutet hĂ€nde nĂ„t och det blev riktigt illa. 154 00:18:14,350 --> 00:18:17,728 Var du med Doster nĂ€r han dog? 155 00:18:21,315 --> 00:18:23,859 Nej. Jag var inte dĂ€r. 156 00:18:50,845 --> 00:18:55,015 Ibland blir de lite galna nĂ€r vi Ă€r borta. Ge henne lite tid. 157 00:18:55,182 --> 00:18:59,061 Hon packade inte bara en vĂ€ska. Hon skinnade mig pĂ„ allt. 158 00:18:59,228 --> 00:19:02,940 Jag mĂ„ste lösa det hĂ€r. 159 00:19:03,107 --> 00:19:06,861 - FĂ„r vi se nakenvideon dĂ„? - Fy fan för dig. 160 00:19:07,027 --> 00:19:10,823 - Har du en video? Hon Ă€r sexig. - Jag nitar dig. 161 00:19:10,990 --> 00:19:14,535 Hela tiden nĂ€r man Ă€r dĂ€r vill man bara komma hem. 162 00:19:14,702 --> 00:19:17,913 NĂ€r man kommer hem O .. Sa Ă€r hemmet sabbat. 163 00:19:18,080 --> 00:19:21,750 - Du gjorde en hĂ„rdlandning. - En jĂ€vla kraschlandning. 164 00:19:21,917 --> 00:19:25,379 Jag mĂ„ste tjĂ€na pengar. 165 00:19:25,546 --> 00:19:29,842 - Den dĂ€r videon, kompis. - Menar du allvar? 166 00:19:30,009 --> 00:19:33,554 - Jag ger dig 20 dollar för den. - Du med, Shoe? 167 00:19:35,723 --> 00:19:38,559 Jag kanske ska Ă„ka dit igen med dig, Solo. 168 00:19:38,726 --> 00:19:42,188 Och spara lönen i nio mĂ„nader. 169 00:19:42,354 --> 00:19:45,149 Vet du, jag Ă€lskar dig fan. 170 00:19:45,316 --> 00:19:48,777 Men du Ă€r en bombmagnet. Du bombades sju gĂ„nger. 171 00:19:48,944 --> 00:19:52,615 Du kan bo hos mig tills vi har fixat ditt strul. 172 00:19:52,781 --> 00:19:57,536 Vi borde hyra ett hus. Bara vi. KillkĂ€rlekstorsdag varje dag. 173 00:19:57,703 --> 00:20:00,164 Ska det trösta mig? 174 00:20:00,331 --> 00:20:04,460 - Böga loss i din kokosnötsröv? - Min kokosnötsröv, va? 175 00:20:09,215 --> 00:20:12,301 TĂ€nker du nĂ„nsin pĂ„ Emory? 176 00:20:12,468 --> 00:20:16,514 Emory lever. Han Ă€r hemma i Arkansas. 177 00:20:16,680 --> 00:20:21,644 - Vi kanske ska besöka honom. - Ja, du borde köra ner dit. 178 00:20:25,356 --> 00:20:28,359 TĂ€nker du nĂ„nsin pĂ„ Doster? 179 00:20:28,526 --> 00:20:30,819 SlĂ€pp det. 180 00:20:33,531 --> 00:20:36,826 De lĂ€r oss det pĂ„ grundutbildningen. 181 00:20:41,872 --> 00:20:45,167 - Åh, jĂ€vlar! - Det Ă€r dags. 182 00:20:47,419 --> 00:20:49,922 Ja, Will, det Ă€r din lĂ„t. 183 00:21:42,308 --> 00:21:46,312 - Hör du, jag har barn. - Ledsen, du. 184 00:21:46,478 --> 00:21:50,649 - LĂ€gg dig i soffan. - Jag bor inte i det hĂ€r rĂ„tthĂ„let. 185 00:21:50,816 --> 00:21:54,195 Mitt hus Ă€r vackert. VarsĂ„god. Den Ă€r din. 186 00:21:54,361 --> 00:21:56,906 - Är den min? - Ja, dĂ€r. 187 00:21:57,573 --> 00:21:59,992 Vilket svin du Ă€r. 188 00:22:04,330 --> 00:22:07,791 Hey, seriöst. Jag nitar dig snart. 189 00:22:07,958 --> 00:22:11,337 - Ta av skorna. De Ă€r skitleriga. - FörlĂ„t. 190 00:22:13,422 --> 00:22:16,717 Ska du inte komma och mysa, Shoe? 191 00:22:16,884 --> 00:22:21,722 Nej, du Ă€r inte min typ. Jag gillar inte rödhĂ„riga fula killar. 192 00:22:24,558 --> 00:22:27,061 VarsĂ„god, prinsessan. 193 00:22:27,228 --> 00:22:31,941 Okej, klarar du dig nu? Ja, okej. 194 00:22:32,107 --> 00:22:35,986 Soffan Ă€r din sĂ„ lĂ€nge du behöver den. Okej? 195 00:22:36,153 --> 00:22:40,241 Ja. Sergeanten Ă€r en bra karl. Du vet det? 196 00:22:42,952 --> 00:22:45,663 Okej. Vi ses i morgon. 197 00:23:31,250 --> 00:23:34,962 - Varför gör du det hĂ€r? - SnĂ€lla, lĂ„t bli. Inte hĂ€r. 198 00:23:35,129 --> 00:23:38,465 Det Ă€r slut. Jag Ă€r ledsen, men det Ă€r slut. 199 00:23:38,632 --> 00:23:44,138 Vi skulle gifta oss. Du skinnade mig. 200 00:23:44,305 --> 00:23:47,808 - Du tog min dotter. - Hon Ă€r min dotter, inte din. 201 00:23:47,975 --> 00:23:52,438 Hur kan du sĂ€ga det? Jag har varit dĂ€r sen hon föddes. 202 00:23:52,605 --> 00:23:56,483 - Du var borta i en evighet. - Det var för vĂ„r skull. 203 00:23:56,650 --> 00:24:00,362 - Jag tog vĂ€rvning för oss. - Jag kan inte göra det hĂ€r med dig. 204 00:24:00,529 --> 00:24:05,075 Göra vad? Göra vad? 205 00:24:05,242 --> 00:24:08,537 Tvinga mig inte att kalla pĂ„ vakten. 206 00:24:08,704 --> 00:24:11,040 Du mĂ„ste gĂ„. 207 00:24:13,167 --> 00:24:16,378 Vart ska jag gĂ„? 208 00:24:39,026 --> 00:24:42,196 Jag sa Ă„t honom att stanna. 209 00:24:42,363 --> 00:24:46,200 Varför kunde han inte bara stanna pĂ„ soffjĂ€veln? 210 00:24:48,285 --> 00:24:50,371 JĂ€vlar! 211 00:24:50,538 --> 00:24:54,083 Han bombades sju gĂ„nger. Han mĂ„dde skitkasst. 212 00:24:54,250 --> 00:24:59,129 - Normala mĂ€nniskor bombas inte. - Och snos inte pĂ„ allt av sin tjej. 213 00:25:02,383 --> 00:25:06,512 Om han mĂ„dde sĂ„ kasst, varför sa han inget? 214 00:25:09,932 --> 00:25:14,520 ArmĂ©n lĂ„ter mig inte göra en ny repa. De försöker avskeda mig. 215 00:25:14,687 --> 00:25:17,106 - Varför? - Vad tror du? 216 00:25:19,316 --> 00:25:22,278 Jag Ă€r helt slut i skallen. 217 00:25:25,739 --> 00:25:28,367 Jag hör inte hemma hĂ€r. 218 00:25:33,289 --> 00:25:38,752 Min son var sĂ„rad. Han var skadad. 219 00:25:39,837 --> 00:25:43,048 Man sĂ„g det inte, men det var han. 220 00:25:44,717 --> 00:25:50,890 Jag hörde det pĂ„ hans röst, hur han pratade med mig i telefon. 221 00:25:51,974 --> 00:25:56,645 Men han lĂ€t mig inte hjĂ€lpa honom. 222 00:25:56,812 --> 00:25:59,815 Om du Ă€r sĂ„rad som han var- 223 00:25:59,982 --> 00:26:03,652 - prata dĂ„ med nĂ„n. SnĂ€lla, gör inte det hĂ€r. 224 00:26:05,571 --> 00:26:07,781 Honnörstrupp, givakt! 225 00:26:07,948 --> 00:26:09,992 I handen gevĂ€r! 226 00:26:10,159 --> 00:26:13,287 Gör klart att skjuta tre skott! Höger om! 227 00:26:15,247 --> 00:26:17,583 Klara! LĂ€gg an! 228 00:26:23,589 --> 00:26:27,301 - Adam Schumann? - Ja, ma'am. 229 00:26:27,468 --> 00:26:31,347 FörlĂ„t. Jag tĂ€nkte komma och presentera mig tidigare. 230 00:26:31,514 --> 00:26:35,392 Jag ville bara tacka dig för att du hjĂ€lpte min son dĂ€r. 231 00:26:35,559 --> 00:26:38,521 Han var min bror. Vi hjĂ€lpte varandra. 232 00:26:38,687 --> 00:26:41,941 Han hade kĂ€mpat i mĂ„nader dĂ€r borta. 233 00:26:42,107 --> 00:26:45,611 Vi planerade i förvĂ€g och hittade en klinik i Kalifornien. 234 00:26:45,778 --> 00:26:50,074 Han som driver det Ă€r f.d. soldat. Han har gjort det i 30 Ă„r. 235 00:26:50,241 --> 00:26:53,577 SĂ„ om du kĂ€nner nĂ„n som behöver... 236 00:26:55,538 --> 00:26:57,081 VÄGEN HEM 237 00:26:57,248 --> 00:27:00,000 Tack. 238 00:27:00,167 --> 00:27:03,546 Jag Ă€r sĂ„ himla glad att du Ă€r hĂ€r. 239 00:27:23,607 --> 00:27:27,486 NĂ€r blev hon kompis med Dosters fru? 240 00:27:28,696 --> 00:27:31,657 NĂ€r han tog över vĂ„r pluton. 241 00:27:32,658 --> 00:27:36,120 Vet hon att han tog din plats i bilen? 242 00:27:40,749 --> 00:27:42,418 Nej. 243 00:27:51,719 --> 00:27:53,804 Vi gĂ„r. 244 00:27:55,598 --> 00:27:59,476 - Kan vi gĂ„? - Jag trodde du gick pĂ„ Klonopin. 245 00:27:59,643 --> 00:28:03,689 Det funkar inte. Inget av det funkar. 246 00:28:06,192 --> 00:28:09,028 Will gillade att jaga, sĂ„ vi ska jaga. 247 00:28:09,195 --> 00:28:12,531 - Var försiktig. - Jag Ă€r Kapten Försiktig. 248 00:28:19,163 --> 00:28:21,749 Vi Ă„ker och skjuter nĂ„t. 249 00:28:32,593 --> 00:28:37,765 Ingen vet att du har varit i krig om du inte fĂ„tt armen avsprĂ€ngd. 250 00:28:37,932 --> 00:28:42,895 Jag hade hellre varit en bombskadad hjĂ€lte Ă€n den hĂ€r skiten. 251 00:28:44,313 --> 00:28:47,483 Jag kĂ€nner mig inte ens som mig sjĂ€lv mer. 252 00:28:49,318 --> 00:28:52,738 Du vet vĂ€l inte vad jag menar. 253 00:28:52,905 --> 00:28:55,950 Du har ju ingen stress. 254 00:28:56,116 --> 00:28:58,744 Du Ă€r okej, va? 255 00:29:00,204 --> 00:29:05,042 Jag tror inte han blev av med armen nĂ€r han plockade blommor. 256 00:29:05,209 --> 00:29:08,087 Vi vet inte ett skit om honom. 257 00:29:10,756 --> 00:29:13,717 Hade du hellre mist benet Ă€n detta? 258 00:29:13,884 --> 00:29:17,054 - Under knĂ€t? - Nej, över knĂ€t. 259 00:29:18,681 --> 00:29:20,933 Ja, fan, det tar jag. 260 00:29:22,810 --> 00:29:25,604 - Örat dĂ„? - Hör jag Ă€ndĂ„? 261 00:29:25,771 --> 00:29:29,066 Nej. Men du kan Ă€ndĂ„ fingerknulla det. 262 00:29:29,233 --> 00:29:33,070 Och du hör med ditt andra öra. 263 00:29:33,237 --> 00:29:38,284 Men jag ser inte ut som en krigare, bara som ett freak utan ett öra. 264 00:29:38,450 --> 00:29:41,704 Minns du Bravokillen som fick lĂ€pparna avskjutna? 265 00:29:41,871 --> 00:29:45,624 - Vem dĂ„, Fittnyllet? - Ja, Fittnyllet. Vill du ha det? 266 00:29:45,791 --> 00:29:47,960 Fan heller. 267 00:29:52,756 --> 00:29:57,428 Minns du vad du sa till mig dagen dĂ„ Doster dog? 268 00:29:57,595 --> 00:30:00,264 NĂ€r vi drog in honom? 269 00:30:02,183 --> 00:30:06,145 Jag minns att hans hud var sĂ„ brĂ€nd att den lossnade. 270 00:30:09,523 --> 00:30:12,193 - Lukten. - Minns du inte vad du sa? 271 00:30:12,359 --> 00:30:15,571 Nej, jag har kasst minne. Vad sa jag? 272 00:30:15,738 --> 00:30:19,700 Du sa att inget av det hade hĂ€nt om jag hade varit dĂ€r. 273 00:30:24,121 --> 00:30:27,041 Det Ă€r en sjuk jĂ€vla grej att sĂ€ga. 274 00:31:05,246 --> 00:31:10,084 Okej. Jag driver dem mot vattnet. Du kommer fram efter kröken dĂ€r. 275 00:32:22,615 --> 00:32:24,533 Solo! 276 00:32:29,538 --> 00:32:32,291 Hey! Solo! 277 00:33:13,123 --> 00:33:15,709 - Vill du bli skjuten? - Va? 278 00:33:15,876 --> 00:33:20,047 - Vad fan gör du dĂ€r ute? - Jag var inte dĂ€r ute. 279 00:33:21,507 --> 00:33:25,928 - Jo, det var du. Jag sĂ„g dig dĂ€r ute. - Jag kom aldrig ut dit. 280 00:33:26,095 --> 00:33:28,722 Det var för mörkt. Jag glömde mörkerglasögonen. 281 00:33:28,889 --> 00:33:32,101 - Jag sĂ„g dig. - Nej, det gjorde du inte. 282 00:33:32,268 --> 00:33:34,728 Det var inte jag. 283 00:33:44,780 --> 00:33:47,158 MĂ„r du bra? 284 00:33:47,324 --> 00:33:50,369 Nej, jag mĂ„r fan inte bra. 285 00:33:52,997 --> 00:33:54,957 Fy fan. 286 00:34:04,383 --> 00:34:07,469 Jag kĂ€nner Ă€nnu smaken av hans blod. 287 00:34:12,808 --> 00:34:17,688 Jag bar ner honom i trappan... Jag kĂ€nner Ă€nnu smaken av hans blod. 288 00:34:23,402 --> 00:34:25,779 Vad gör vi? 289 00:34:40,336 --> 00:34:42,588 Vi söker hjĂ€lp. 290 00:34:45,090 --> 00:34:46,926 Ja. 291 00:34:49,303 --> 00:34:51,013 Okej. 292 00:34:56,227 --> 00:34:59,563 - Kommer du och lĂ€gger dig? - Ja. 293 00:35:00,731 --> 00:35:05,236 Jag tror att jag ska försöka hitta ett jobb i morgon bitti. 294 00:35:05,402 --> 00:35:07,655 Okej. 295 00:35:11,283 --> 00:35:14,537 - MĂ„r du bra? - Ja dĂ„. 296 00:35:14,703 --> 00:35:17,873 Du har dragit in lera överallt. 297 00:35:18,040 --> 00:35:20,334 SĂ„ stĂ€da och kom och lĂ€gg dig. 298 00:36:23,564 --> 00:36:28,736 - Alea Ă€r gravid. - Är hon? Gött, du, vad roligt! 299 00:36:28,903 --> 00:36:33,365 Ni kommer fĂ„ det jĂ€ttebra. Seriöst. 300 00:36:34,783 --> 00:36:37,077 Barn förĂ€ndrar allt. 301 00:36:37,244 --> 00:36:42,458 Jag ska döpa honom efter mig sĂ„ jag inte glömmer bort hans namn. 302 00:36:51,759 --> 00:36:55,387 - Kan jag fĂ„ ert VA-kort, sir? - Mitt VA-kort? 303 00:36:57,181 --> 00:36:59,183 Ska jag ha ett sĂ„nt? 304 00:36:59,350 --> 00:37:02,061 Annars mĂ„ste ni gĂ„ till plan 2. 305 00:37:05,481 --> 00:37:07,191 Okej? FörstĂ„r ni? 306 00:37:12,238 --> 00:37:16,492 En specialförbandskille sa att ecstasy botar den hĂ€r skiten. 307 00:37:16,659 --> 00:37:19,537 JasĂ„? Vad fan gör vi hĂ€r dĂ„? 308 00:37:20,621 --> 00:37:24,458 - Sergeant Schumann. - Ja, sir. 309 00:37:24,625 --> 00:37:28,838 Lediga. Jag kĂ€nde inte igen dig civilklĂ€dd. 310 00:37:29,004 --> 00:37:32,758 Jag kĂ€nner inte heller igen mig. Jag Ă„kte hem för nĂ„n mĂ„nad sen. 311 00:37:32,925 --> 00:37:35,010 Varför gjorde du det? 312 00:37:35,177 --> 00:37:38,931 Frugan. Jag har gjort tre vĂ€ndor och vi har tvĂ„ barn. 313 00:37:39,098 --> 00:37:43,018 Det Ă€r uppfattat. Vad Ă€r det hĂ€r för kö ni stĂ„r i? 314 00:37:43,185 --> 00:37:46,355 Vi ska söka psykvĂ„rd, sir. 315 00:37:48,858 --> 00:37:51,777 Shoe, du var min slĂ€gga dĂ€r ute. 316 00:37:51,944 --> 00:37:54,780 LĂ„t inte de unga se dig vika ner dig. 317 00:37:54,947 --> 00:37:59,368 Det Ă€r dĂ„ligt för moralen, dĂ„ligt för armĂ©n. 318 00:38:16,802 --> 00:38:21,473 Det aset med sina blanka medaljer. Han gjorde inte vĂ„rt krig. 319 00:38:21,640 --> 00:38:23,726 Han sparkade inte in dörrar. 320 00:38:23,893 --> 00:38:27,980 Han utkĂ€mpade sitt krig vid en jĂ€vla dator. 321 00:38:32,151 --> 00:38:34,612 Är det nĂ„n hemma? 322 00:38:43,996 --> 00:38:46,165 Skit samma. 323 00:39:11,357 --> 00:39:16,403 - Ägg, inga chokladbitar. - Sno pĂ„, Zo. Vi mĂ„ste till skolan. 324 00:39:20,366 --> 00:39:24,829 Wills mamma gav mig numret till en klinik pĂ„ vĂ€stkusten. 325 00:39:24,995 --> 00:39:28,749 - PĂ„ vĂ€stkusten? - Kalifornien. 326 00:39:28,916 --> 00:39:31,460 JĂ€vlar. 327 00:39:36,131 --> 00:39:39,802 Det hĂ€r skiten kan ge mig PTSD. 328 00:39:41,470 --> 00:39:43,722 HĂ€r Ă€r vĂ„rt vĂ„rdpaket. Fyll i det- 329 00:39:43,889 --> 00:39:48,602 - sĂ„ tittar vi pĂ„ det och skickar dig till en lĂ€kare och en psykiater. 330 00:39:50,437 --> 00:39:55,609 - Hur lĂ„ng tid tar det? - Tolv veckor, men vi ligger efter... 331 00:39:55,776 --> 00:39:59,363 - Ligger efter...? - Ja, det kan ta 6-9 mĂ„nader. 332 00:40:00,906 --> 00:40:05,411 SkĂ€mtar du? Tror du att de hĂ€r killarna kan vĂ€nta sĂ„ lĂ€nge? 333 00:40:05,578 --> 00:40:07,413 UrsĂ€kta? 334 00:40:07,580 --> 00:40:10,541 Hur mĂ„nga av killarna hĂ€r- 335 00:40:10,708 --> 00:40:13,627 -tror du överlever 6-9 mĂ„nader? 336 00:40:13,794 --> 00:40:16,380 - Om du Ă€r klar... - Nej, jag Ă€r inte klar. 337 00:40:16,547 --> 00:40:20,843 Vi behöver prata med nĂ„n, okej? Du sĂ€ger att ni ligger efter. 338 00:40:21,010 --> 00:40:23,804 Min vĂ€n hĂ€r stred arslet av sig. 339 00:40:23,971 --> 00:40:26,515 Han gjorde sitt jobb, gör nu ditt. 340 00:40:26,682 --> 00:40:29,977 Jag ska prata med honom. Jag har 20 minuter kvar pĂ„ lunchen. 341 00:40:30,144 --> 00:40:33,898 - Be honom komma runt pĂ„ sidan. - Okej. Tack. 342 00:40:36,233 --> 00:40:40,487 - Okej, sĂ€tt fart. Din tur. - Men du dĂ„? 343 00:40:41,697 --> 00:40:44,909 Nej, du gĂ„r först. Jag tar nĂ€sta. 344 00:40:53,751 --> 00:40:57,379 Det stĂ„r hĂ€r att du har svĂ„rt att minnas. 345 00:40:57,546 --> 00:41:01,300 - Kan du sĂ€ga vad det Ă€r för datum? - Det Ă€r maj. 346 00:41:01,467 --> 00:41:04,553 Bra. Veckodag och datum dĂ„? 347 00:41:05,971 --> 00:41:09,808 - Torsdag. - Idag Ă€r det onsdagen den 7 maj. 348 00:41:11,393 --> 00:41:14,438 Har du nĂ„gra sjĂ€lvmordstankar? 349 00:41:16,065 --> 00:41:18,651 Jag vill tillbaka till min pluton. 350 00:41:18,817 --> 00:41:22,238 Det mĂ„ste vara jobbigt att skiljas frĂ„n dina bröder. 351 00:41:22,404 --> 00:41:24,114 Ja. 352 00:41:26,534 --> 00:41:29,078 - Vi ska ha barn. - Vad roligt. 353 00:41:29,245 --> 00:41:32,540 DĂ„ fĂ„r du ju en ny pluton. 354 00:41:34,124 --> 00:41:36,585 Minns du datumet? 355 00:41:39,296 --> 00:41:42,550 Ja, du sa... torsdag... maj. 356 00:41:44,677 --> 00:41:47,680 Du har problem. Vi provar att associera. 357 00:41:47,847 --> 00:41:51,308 NĂ€r jag hör onsdag tĂ€nker jag pĂ„ bröllop. 358 00:41:51,475 --> 00:41:56,480 Jag har alltid velat ha ett stort bröllop. Hade ni ett bröllop? 359 00:41:56,647 --> 00:41:58,607 Ja! Ma'am. 360 00:41:58,774 --> 00:42:02,695 NĂ€r jag frĂ„gar vilken dag det Ă€r ska du tĂ€nka pĂ„ ditt bröllop. 361 00:42:02,862 --> 00:42:06,782 Har du fortfarande mardrömmar? 362 00:42:08,993 --> 00:42:12,454 Ibland ser jag Doster. Han brinner. 363 00:42:14,373 --> 00:42:17,168 Men för det mesta Ă€r jag vaken. 364 00:42:17,334 --> 00:42:20,254 Ser du honom nĂ€r du Ă€r vaken? 365 00:42:22,923 --> 00:42:25,718 Lukten. 366 00:42:25,885 --> 00:42:29,263 Minns du vad det Ă€r för dag i dag? 367 00:42:31,265 --> 00:42:33,934 Onsdag, bröllopsdag. 368 00:42:34,101 --> 00:42:38,397 Bravo. Det Ă€r jĂ€ttebra. Med det kan vi minnas allt. 369 00:42:40,024 --> 00:42:42,735 Kan du hjĂ€lpa mig fylla i det hĂ€r? 370 00:42:45,321 --> 00:42:49,033 TyvĂ€rr, jag har patienter pĂ„ min lunch hela veckan. 371 00:42:49,200 --> 00:42:51,702 Kan din fru hjĂ€lpa oss? 372 00:42:51,869 --> 00:42:55,456 Jag har inte berĂ€ttat för henne. 373 00:42:55,623 --> 00:42:57,791 Du mĂ„ste berĂ€tta det hĂ€r för henne. 374 00:43:09,303 --> 00:43:14,391 EnkĂ€t om upplevelser före, under och efter militĂ€r utlandstjĂ€nst. 375 00:43:17,394 --> 00:43:20,481 Jag ser sĂ„rade soldaters ansikten. 376 00:43:20,648 --> 00:43:24,360 Min familj ser förĂ€ndringar i mig. 377 00:43:49,927 --> 00:43:53,514 Har du anvĂ€nt andra droger Ă€n de som krĂ€vts av medicinska skĂ€l? 378 00:43:53,681 --> 00:43:55,766 Aldrig. 379 00:43:56,725 --> 00:44:00,604 Kan du alltid sluta ta droger nĂ€r du vill? 380 00:44:00,771 --> 00:44:05,943 - För det mesta. - Det Ă€r droger. Det Ă€r en dum frĂ„ga. 381 00:44:06,110 --> 00:44:10,948 Har droger nĂ„nsin skapat problem mellan dig och din partner? 382 00:44:11,115 --> 00:44:15,202 Du greps för innehav fyra gĂ„nger. Var inte det ett problem? 383 00:44:15,369 --> 00:44:18,330 Vi var inte gifta dĂ„. 384 00:44:21,709 --> 00:44:24,837 NĂ€sta del Ă€r Exponering för strid. 385 00:44:25,880 --> 00:44:29,300 Har du utsatts för fientlig eld? 386 00:44:33,470 --> 00:44:38,851 - Det kĂ€nns som om jag blir det nu. - Hey. Älskling, du Ă€r jĂ€tteduktig. 387 00:44:40,269 --> 00:44:43,898 Har du utsatts för nedhĂ„llande eld? 388 00:44:44,064 --> 00:44:46,150 Nej. 389 00:44:47,902 --> 00:44:51,739 Hur ofta sköt du pĂ„ fienden? 390 00:44:55,242 --> 00:44:58,704 - Ska jag rĂ€kna? - Alternativen Ă€r: 391 00:44:58,871 --> 00:45:03,292 Aldrig. 1-2 gĂ„nger. 3-12 gĂ„nger. 392 00:45:03,459 --> 00:45:07,505 13-50 gĂ„nger. Över 50. 393 00:45:07,671 --> 00:45:09,882 Över 50. 394 00:45:17,765 --> 00:45:21,936 Hur ofta sĂ„g du nĂ„gon trĂ€ffas av fientlig eller egen eld? 395 00:45:24,855 --> 00:45:31,737 Aldrig. 1-2 gĂ„nger. 3-12 gĂ„nger. 13-50. Över 50. 396 00:45:44,166 --> 00:45:47,795 Solo? Hey! 397 00:46:15,948 --> 00:46:21,036 NĂ€r jag tĂ€nker pĂ„ saker som jag har gjort önskar jag att jag var död. 398 00:46:21,203 --> 00:46:23,289 VĂ€ldigt ofta sant. 399 00:46:26,333 --> 00:46:29,003 Det kĂ€nns som att jag inte orkar mer. 400 00:46:29,170 --> 00:46:30,880 Ofta sant. 401 00:46:33,549 --> 00:46:38,679 - Jag vill komma in. Hur gör jag? - Du fĂ„r sĂ„ga av dig benen. 402 00:46:38,846 --> 00:46:42,725 PĂ„ sistone har jag velat ta livet av mig. 403 00:46:42,892 --> 00:46:44,977 Ibland sant. 404 00:46:49,398 --> 00:46:56,155 - Kom in. - SjukvĂ„rdare! Okej, pappa kommer in. 405 00:46:59,867 --> 00:47:02,244 Det Ă€r fint hĂ€r inne. 406 00:47:25,476 --> 00:47:28,812 JĂ€klar. Kolla pĂ„ dig. 407 00:47:41,367 --> 00:47:45,871 - Var kom den dĂ€r ifrĂ„n? - Oroa dig inte för det. 408 00:48:15,109 --> 00:48:17,194 Bort! 409 00:48:18,821 --> 00:48:22,158 Vad hĂ€nde? Vad gjorde jag? 410 00:48:22,324 --> 00:48:26,162 Jag förstĂ„r inte. SĂ€g vad jag ska göra. 411 00:48:33,502 --> 00:48:38,340 Du mĂ„ste prata med mig, Adam. Det Ă€r dags. Jag gav dig mĂ„nader. 412 00:48:38,507 --> 00:48:41,677 Jag trodde vi var panka och du köper underklĂ€der. 413 00:48:41,844 --> 00:48:46,849 Jag trodde att du var okej. Du ljuger. Jag hittade din VA-enkĂ€t. 414 00:48:47,016 --> 00:48:51,729 Allt Ă€r lögn. Du Ă€r helt störd. Du söker inte jobb. 415 00:48:51,896 --> 00:48:56,609 Du Ă€r sjuk och jag kan inte göra nĂ„t om du inte pratar med mig, Adam. 416 00:48:58,736 --> 00:49:03,073 Jag mĂ„ste vara sjuk. Annars fĂ„r jag inte mina bidrag. 417 00:49:06,869 --> 00:49:09,914 SĂ„ du vill inte dö? 418 00:49:14,543 --> 00:49:19,882 Det var en flervalsfrĂ„ga och du skrev att du ville dö. 419 00:49:20,049 --> 00:49:22,551 Var det en lögn? 420 00:49:29,475 --> 00:49:31,352 Adam? 421 00:49:35,022 --> 00:49:37,525 Jag vet inte. 422 00:49:39,360 --> 00:49:42,363 Jag vill följa med till VA nĂ€sta gĂ„ng. 423 00:49:49,245 --> 00:49:51,539 Okej. 424 00:49:54,166 --> 00:49:58,796 Adam nĂ€mnde en klinik i Kalifornien. Kan jag komma dit? 425 00:49:58,963 --> 00:50:04,677 De har inte registrerat att du deltog i incidenten som gjorde dig sjuk. 426 00:50:04,844 --> 00:50:09,265 - Är det inte registrerat? - Du anmĂ€lde inte skadan dĂ„. 427 00:50:10,307 --> 00:50:13,060 Doster var död. Jag drog ut honom. 428 00:50:13,227 --> 00:50:17,648 Du fĂ„r inga pengar förrĂ€n vi har bevisat att du satt i Humveen. 429 00:50:17,815 --> 00:50:21,569 Vi mĂ„ste gĂ„ till dina chefer och fĂ„ skriftliga intyg. 430 00:50:21,735 --> 00:50:26,532 - Trodde de inte pĂ„ att jag var dĂ€r? - Vi mĂ„ste tillbaka och fĂ„ bevis. 431 00:50:29,910 --> 00:50:32,872 Kom, vicekorpral, sĂ€tt dig. 432 00:50:33,038 --> 00:50:36,834 Vet du varför det hĂ€r Ă€r vĂ€rldens bĂ€sta land? 433 00:50:37,001 --> 00:50:40,337 Det ska jag sĂ€ga dig. För att jag med ett klick- 434 00:50:40,504 --> 00:50:44,592 - kan bestĂ€lla 9 kilo nötkött och fĂ„ det hemkört pĂ„ ett dygn. 435 00:50:44,758 --> 00:50:50,181 Terroristerna kan inte det. DĂ€rför kommer de aldrig att vinna. 436 00:50:50,347 --> 00:50:53,601 - Dina papper verkar vara i olag. - Ja, sir. 437 00:50:53,767 --> 00:50:59,607 Bra att du söker vĂ„rd, för varje dag tar 22 veteraner livet av sig. 438 00:50:59,773 --> 00:51:04,987 Och jag förstĂ„r det inte. Krigare drabbas av stress, det vet vi. 439 00:51:05,154 --> 00:51:10,409 Men den fixa idĂ©n att ta sitt liv? Jag kan inte begripa det. 440 00:51:11,452 --> 00:51:15,915 Vi vill vĂ€l inte att du blir en siffra i statistiken, va? 441 00:51:16,081 --> 00:51:20,419 Du tog vĂ€rvning i krigstid och du fick dig ett krig. 442 00:51:20,586 --> 00:51:26,842 - De tror inte att jag var dĂ€r, sir. - De har helt fel. FĂ„ se pĂ„ pappret. 443 00:51:30,721 --> 00:51:35,518 Jag behöver ett intyg om att jag körde bilen nĂ€r Doster skadades. 444 00:51:35,684 --> 00:51:41,857 - Amerikanska Samoa? Var Ă€r det? - I Söderhavet. Ett USA-territorium. 445 00:51:42,024 --> 00:51:47,279 Gör det dig till medborgare eller...? Hur funkar det? 446 00:51:47,446 --> 00:51:52,201 Jag kunde söka medborgarskap efter grundutbildningen, sir. 447 00:51:57,665 --> 00:52:01,752 Jag tar oxfilĂ©n. Skit samma, du vet. 448 00:52:01,919 --> 00:52:05,589 Boom... boom... boom. 449 00:52:19,061 --> 00:52:21,772 Varför bromsar du? Varför?! 450 00:52:29,029 --> 00:52:35,119 Du hade klarat dig skitbra i Irak. Vi bromsade inte, vi körde över folk. 451 00:52:35,286 --> 00:52:37,163 Körde du? 452 00:52:37,329 --> 00:52:41,125 Jag satt bredvid föraren och letade efter bomber. 453 00:52:41,292 --> 00:52:48,299 De gömde dem bland sĂ„nt dĂ€r skrĂ€p. Senare gjöt de in dem i vĂ€gkanten. 454 00:52:48,465 --> 00:52:53,846 - NĂ€r du ser skrĂ€p pĂ„ vĂ€gen hĂ€r dĂ„? - Jag tittar. 455 00:52:56,390 --> 00:53:00,644 Det Ă€r det första riktiga som du berĂ€ttar om kriget för mig. 456 00:53:00,811 --> 00:53:05,149 - Jag mĂ„r sĂ„ mycket bĂ€ttre nu. - Hey, larva dig inte. 457 00:53:05,316 --> 00:53:11,655 TvĂ„ tapperhetsmedaljer och en förtjĂ€nstmedalj. 458 00:53:12,740 --> 00:53:17,119 - Imponerande. - Du har aldrig berĂ€ttat om dem. 459 00:53:19,413 --> 00:53:23,209 Är det nĂ„n sĂ€rskild incident som plĂ„gar dig? 460 00:53:31,133 --> 00:53:33,636 Kanske ett namn? 461 00:53:34,678 --> 00:53:36,722 Emory. 462 00:53:36,889 --> 00:53:39,892 Vad hĂ€nde med Emory? 463 00:53:41,268 --> 00:53:43,812 Jag tappade honom. 464 00:53:45,481 --> 00:53:49,360 Jag bar honom, jag tappade honom- 465 00:53:49,527 --> 00:53:53,489 - och de fick skĂ€ra ut fem centimeter ur hans hjĂ€rna. 466 00:54:00,746 --> 00:54:05,417 - Och sen hĂ€nde Doster. - Vad hĂ€nde med Doster? 467 00:54:11,382 --> 00:54:14,885 Kan du inte sĂ€ga vĂ„ra alternativ? 468 00:54:15,052 --> 00:54:19,390 Traumat kan inte botas, men vi kan lĂ€ra oss hantera det. 469 00:54:19,557 --> 00:54:25,813 LĂ„ngsiktig klinikvĂ„rd Ă€r bĂ€st, men vissa har fyra, andra nio veckor. 470 00:54:25,980 --> 00:54:29,400 Det som funkar för en kanske inte funkar för nĂ€sta. 471 00:54:29,567 --> 00:54:33,362 Men det Ă€r lika svĂ„rt att komma in överallt. 472 00:54:33,529 --> 00:54:40,744 - SĂ„ sök till alla och hĂ„ll tummarna. - HĂ„lla tummarna? 473 00:54:40,911 --> 00:54:45,624 - Ja, hundratusentals söker hjĂ€lp. - Men han Ă€r veteran. 474 00:54:45,791 --> 00:54:51,130 Det Ă€r det jag menar. Hundratusentals veteraner söker hjĂ€lp. 475 00:54:52,173 --> 00:54:57,136 - Har vi förtur till stĂ€llen nĂ€ra oss? - TyvĂ€rr inte. 476 00:54:57,303 --> 00:55:02,433 - Vad gör vi under tiden dĂ„? - Om jag hade ett jobb dĂ„? 477 00:55:02,600 --> 00:55:05,769 - Ett jobb hade hjĂ€lpt. - Ett jobb vore bra. 478 00:55:05,936 --> 00:55:11,233 - Du fĂ„r pengar först om nĂ„n mĂ„nad. - Om nan mĂ„nad? 479 00:55:11,400 --> 00:55:14,904 Vad fan hĂ€nder hĂ€r? 480 00:55:19,408 --> 00:55:23,370 Jag har en tjĂ€nst pĂ„ en artilleriskjutbana. 481 00:55:23,537 --> 00:55:29,627 Han vill ta livet av sig och du vill att han ska jobba pĂ„ en skjutbana? 482 00:55:29,793 --> 00:55:35,424 Det Ă€r en skjutbana för tanks. Kan jag ta livet av mig med en tank? 483 00:55:35,591 --> 00:55:39,470 - Kanske. - Det hade krĂ€vt grym planering. 484 00:55:39,637 --> 00:55:42,765 Du Ă€r rĂ€tt jĂ€vla pĂ„hittig. 485 00:55:46,685 --> 00:55:50,648 - Förut var jag bra pĂ„ det dĂ€r. - PĂ„ vad? 486 00:55:50,814 --> 00:55:53,943 Att fĂ„ dig att skratta. 487 00:55:55,402 --> 00:55:58,405 Skrattade jag? 488 00:56:05,287 --> 00:56:09,834 - Du skulle sagt att du var en hjĂ€lte. - Jag Ă€r ingen hjĂ€lte. 489 00:56:10,000 --> 00:56:12,628 TillrĂ€cklig hjĂ€lte. 490 00:56:12,795 --> 00:56:18,342 - Jag vill bara flytta in i vĂ„rt hus. - Jag med. Vi har inte sĂ„ lĂ„ngt dit. 491 00:56:18,509 --> 00:56:22,388 - Har du vunnit pĂ„ lotteri? - Amanda lĂ„nade oss pengar. 492 00:56:22,555 --> 00:56:28,352 - Amanda Doster? - Ja. Hon sa det pĂ„ Wills begravning. 493 00:56:28,519 --> 00:56:31,814 - Vad fan gör du? - Jag berĂ€ttade om vĂ„rt hus. 494 00:56:31,981 --> 00:56:36,026 Fattar du inte att hon har pengarna för att hennes man Ă€r död? 495 00:56:36,193 --> 00:56:39,905 Och att hennes man Ă€r död pĂ„ grund av mig? 496 00:56:40,072 --> 00:56:42,783 Vad fan, Saskia?! 497 00:56:45,077 --> 00:56:47,580 HerrejĂ€vlar! 498 00:57:30,873 --> 00:57:33,125 VÄGEN HEM 499 00:57:59,860 --> 00:58:03,739 Hej. Vad vill du ha? Fem, tio, tvĂ„fingerspĂ„sar? 500 00:58:03,906 --> 00:58:08,369 - Har du ecstacy? - Jag sĂ€ljer inte det hĂ€r. Stick. 501 00:58:08,536 --> 00:58:14,250 - FĂ„ höra. Vem ska jag prata med? - Är du tolv Ă„r? Visa lite stĂ„lar. 502 00:58:14,416 --> 00:58:18,462 - Jag har piller. - Ser jag ut som en jĂ€vla pantbank? 503 00:58:18,629 --> 00:58:24,093 Du ser ut som om dina kulor inte har trillat ner Ă€n. Vad sĂ€ger du nu? 504 00:58:27,930 --> 00:58:30,975 Deion! Stick! 505 00:58:54,832 --> 00:58:57,710 Kom igen! Ta honom! 506 00:59:21,609 --> 00:59:25,738 Vad Ă€r det, soldaten? Har du tappat alla dina pengar? 507 00:59:29,241 --> 00:59:33,954 - Hur vet du att jag Ă€r soldat? - Jag var med i Desert Storm 1991. 508 00:59:34,121 --> 00:59:38,083 - 24:e infanteridivisionen. - Okej. 509 00:59:39,418 --> 00:59:43,380 Kom du in pĂ„ dispens? Du ser sĂ„n ut. 510 00:59:45,424 --> 00:59:47,927 ArmĂ©n rĂ€ddade mitt liv. 511 00:59:50,888 --> 00:59:55,935 Vad gör de för dig nu? Du mĂ„ste klara dig sjĂ€lv nu. 512 01:00:07,738 --> 01:00:13,911 - Vet du var jag kan köpa ecstacy? - Ecstacy? Ser detta ut som ett rave? 513 01:00:14,870 --> 01:00:18,666 Det Ă€r inte till ett rave. Det Ă€r till en skada. 514 01:00:18,833 --> 01:00:23,963 Är du skadad sĂ„ delar lĂ€karna pĂ„ Fort Riley ut Oxy som vore det godis. 515 01:00:24,129 --> 01:00:27,258 Det Ă€r inte en sĂ„n skada. 516 01:00:31,220 --> 01:00:37,226 Du var mitt i skiten, va? Miste du nĂ„gra kompisar? 517 01:00:39,061 --> 01:00:42,773 Eller Ă€r du en sĂ„n dĂ€r mordisk jĂ€vel? 518 01:01:11,260 --> 01:01:14,054 Det Ă€r okej, kompis. 519 01:01:15,097 --> 01:01:19,143 Det Ă€r okej. Jag hjĂ€lper dig. 520 01:01:19,310 --> 01:01:21,896 Det Ă€r okej, det Ă€r okej. 521 01:01:23,480 --> 01:01:25,357 Det Ă€r okej. 522 01:01:25,524 --> 01:01:29,737 - Jag hjĂ€lper dig. - Var hundkampen nere i city? 523 01:01:29,904 --> 01:01:34,533 Du fĂ„r inte sticka dit. Du fĂ„r snart en unge. 524 01:01:35,451 --> 01:01:39,663 Hey, sluta röra dig. Du skakar pĂ„ hela bordet. 525 01:01:40,998 --> 01:01:46,045 Minns du hundarna i Rustamiyah? Den lille som var med oss pĂ„ rĂ€der? 526 01:01:46,212 --> 01:01:51,300 - Lille Caesar. - Han var Emorys hund, va? 527 01:01:53,719 --> 01:01:57,348 - Har du pratat med honom? - Nej. 528 01:01:58,516 --> 01:02:03,312 - Tror du att han Ă€r som vi? - Jag sa ju att vi inte har pratat. 529 01:02:05,356 --> 01:02:09,568 Minns du vad den irakiske polisen gjorde med Caesar? 530 01:02:09,735 --> 01:02:14,073 Ja. Jag ville döda det jĂ€vla aset. 531 01:02:15,699 --> 01:02:19,954 - TvĂ„ Bravokillar hĂ€mnades pĂ„ honom. - Vad gjorde de? 532 01:02:21,455 --> 01:02:24,834 Det han gjorde med Caesar. 533 01:02:25,000 --> 01:02:28,838 De höll fast honom och klippte av hans hĂ€lsena med en bultsax. 534 01:02:30,130 --> 01:02:32,216 Ja, för fan. 535 01:02:42,184 --> 01:02:46,230 - Fan. - Vi blir bra igen. 536 01:02:48,816 --> 01:02:54,321 - Vi kommer in pĂ„ nĂ„n klinik. - Och sen dĂ„? 537 01:02:56,532 --> 01:02:58,868 Försvinner det bara? 538 01:03:03,747 --> 01:03:08,586 - Vad Ă€r det dĂ€r? - Det Ă€r en hund. 539 01:03:08,752 --> 01:03:13,549 Jag ser det. Varför Ă€r den hĂ€r och inte hos veterinĂ€ren? 540 01:03:13,716 --> 01:03:19,221 Det Ă€r en kamphund och... De tar inte emot sĂ„na hĂ€r hundar. 541 01:03:21,599 --> 01:03:25,603 Stod du utanför Amandas hus tidigare i kvĂ€ll? 542 01:03:27,313 --> 01:03:32,443 - Nej. - Hon sa det. Hon sĂ„g din bil. 543 01:03:34,361 --> 01:03:39,366 Om du inte hade fĂ„tt pengar av henne hade du nog inte brytt dig. 544 01:03:39,533 --> 01:03:43,037 Jag bryr mig om dig, inte henne. 545 01:03:43,204 --> 01:03:47,583 Hunden mĂ„ste ut. Det Ă€r en pitbull. Vi har barn. 546 01:03:57,051 --> 01:04:00,596 Vi fĂ„r inte ha hund i lĂ€genheten. 547 01:04:03,140 --> 01:04:07,645 Jaha, jĂ€vlar... Jag antar att jag har en hund. 548 01:04:16,570 --> 01:04:18,614 HallĂ„? 549 01:04:32,795 --> 01:04:36,048 NĂ„nting brĂ€nns vid. 550 01:04:38,217 --> 01:04:40,302 Alea. 551 01:04:57,820 --> 01:04:59,613 Fan! Nej; 552 01:05:01,866 --> 01:05:04,326 Herregud! 553 01:05:11,750 --> 01:05:13,836 Mamma, ring polisen! 554 01:05:16,755 --> 01:05:19,258 Det Ă€r okej. 555 01:05:37,693 --> 01:05:42,781 - Herregud, barnet! - Jaxy, kom hĂ€r! Det Ă€r okej. Mamma har dig. 556 01:05:42,948 --> 01:05:46,994 - Vad hĂ€nde? Tappade du honom? - Jag vet inte. 557 01:05:48,037 --> 01:05:54,376 - GĂ„ bort frĂ„n oss, Adam. - Det Ă€r okej, Jaxy. Mamma Ă€r hĂ€r. 558 01:05:55,085 --> 01:05:58,672 Jag vet. Jag vet. 559 01:05:58,839 --> 01:06:02,968 FörlĂ„t mig. Jag somnade. 560 01:06:08,766 --> 01:06:13,938 Det Ă€r okej, Jaxson. Mamma Ă€r hĂ€r. Jag vet, vĂ€nnen, jag vet. 561 01:06:25,658 --> 01:06:27,743 Älskling? 562 01:06:33,082 --> 01:06:38,379 Du behöver hjĂ€lp. Du mĂ„ste flytta hĂ€rifrĂ„n. 563 01:06:38,546 --> 01:06:42,299 - FörlĂ„t. - Du mĂ„ste flytta. 564 01:06:44,718 --> 01:06:49,598 - Polis! - Jag kan inte hjĂ€lpa dig, Sol. 565 01:06:49,765 --> 01:06:52,893 Jag kan inte hjĂ€lpa dig. 566 01:09:17,788 --> 01:09:22,334 LĂ€get, soldaten? Letar du fortfarande efter Molly? 567 01:09:22,501 --> 01:09:25,004 Vem? 568 01:09:25,171 --> 01:09:27,214 Ecstacy. 569 01:09:27,381 --> 01:09:31,760 Jag har din medicin. Kliv in i bilen. 570 01:09:34,263 --> 01:09:37,516 - Är du nĂ„n slags önigger? - Samoan. 571 01:09:37,683 --> 01:09:43,522 Du ser sjavig ut. Jag har din skit, men du mĂ„ste göra en grej Ă„t mig. 572 01:09:45,232 --> 01:09:50,905 Jag ger dig en bil och en adress. Du parkerar varorna och gĂ„r. 573 01:09:52,406 --> 01:09:57,495 Är det allt? Varför gör inte de hĂ€r killarna det? 574 01:09:57,661 --> 01:10:03,751 För att de Ă€r mina killar och du Ă€r en soldat som ingen kĂ€nner igen. 575 01:10:03,918 --> 01:10:08,756 Och om det blir ruggigt sĂ„ kan du ramboa dig ur det. 576 01:10:13,594 --> 01:10:16,514 Jag behöver skor. 577 01:10:18,432 --> 01:10:24,313 Jay, stanna till vid Big Five. SĂ„ fĂ„r vi köpa skor till bjĂ€ssen. 578 01:10:30,861 --> 01:10:33,280 Adam? 579 01:10:33,447 --> 01:10:37,243 - Är Jax okej? - Han mĂ„r bra. 580 01:10:37,409 --> 01:10:41,413 - Var Ă€r du? - I Arkansas. 581 01:10:41,580 --> 01:10:45,251 Arkansas? Varför? 582 01:10:45,417 --> 01:10:49,672 Jag mĂ„ste hitta Emory. Älskling, jag kan inte leva sĂ„ hĂ€r. 583 01:10:51,674 --> 01:10:55,386 Adam, jag fĂ„r det hĂ€r jobbet- 584 01:10:55,553 --> 01:11:00,766 - och vi flyttar in i vĂ„rt hus. Vi kan flytta in direkt. 585 01:11:01,809 --> 01:11:05,396 Det blir som att börja om. 586 01:11:08,190 --> 01:11:10,276 LĂ„ter det bra? 587 01:11:11,861 --> 01:11:14,613 Det lĂ„ter jĂ€ttebra. 588 01:11:14,780 --> 01:11:18,868 - Jag Ă€lskar dig. - Och jag Ă€lskar dig. 589 01:11:44,894 --> 01:11:49,064 - Hey, Emory. Det Ă€r Shoe. - Kom in! 590 01:11:50,566 --> 01:11:52,693 Vad vill du? 591 01:11:53,944 --> 01:11:56,322 Var Ă€r du? 592 01:11:57,907 --> 01:12:00,075 HĂ€r. 593 01:12:00,242 --> 01:12:02,745 DĂ€r Ă€r han ju. 594 01:12:04,580 --> 01:12:08,042 - Du har blivit mager. - JasĂ„? Har jag? 595 01:12:08,209 --> 01:12:13,589 - Ja, för fan, magrare Ă€n du var. - Du har blivit lite fet. 596 01:12:13,756 --> 01:12:20,221 Har jag blivit fet? Vad fan? SĂ„ du bara dyker upp, va? 597 01:12:20,387 --> 01:12:25,935 - SĂ„ klart. Du har ju ingen telefon. - Jag har telefon hĂ€r och internet. 598 01:12:26,101 --> 01:12:31,273 - Tror du jag bara Ă€ter ekorrar hĂ€r? - Ja, kanske. 599 01:12:37,488 --> 01:12:43,035 Kom och hjĂ€lp mig fĂ„ pĂ„ den hĂ€r. Jag har försökt hela förmiddagen. 600 01:12:43,202 --> 01:12:46,372 Det Ă€r fysiskt omöjligt att göra sjĂ€lv. 601 01:12:46,539 --> 01:12:51,001 - Du mĂ„ste sĂ€ga vad jag ska göra. - Ja, sĂ„ ja. 602 01:12:51,168 --> 01:12:56,966 Ja, den ska sitta Ă„t rejĂ€lt. Kom igen. Ta i lite nu, Shoe. 603 01:12:57,132 --> 01:13:02,638 Är du okej? HĂ„rdare? Hur brukar du fĂ„ pĂ„ den hĂ€r? 604 01:13:02,805 --> 01:13:06,767 Jag rullar runt pĂ„ golvet och vĂ€ntar pĂ„ min sköterska. 605 01:13:06,934 --> 01:13:10,396 - HĂ€r. Precis dĂ€r. - DĂ€r? 606 01:13:11,856 --> 01:13:15,317 SĂ„ ja. Dra nu den runt dĂ€r. Kom igen. 607 01:13:20,865 --> 01:13:26,787 NĂ„t sĂ„nt? Ska jag dra Ă„t? Du kommer bryta ett revben. 608 01:13:27,872 --> 01:13:30,040 Okej, en baggis. 609 01:13:37,631 --> 01:13:41,552 - Jag hörde att Will sköt sig. - Ja. 610 01:13:42,595 --> 01:13:46,807 Han sa inte ett skit heller, sĂ„ vi hade ingen aning. 611 01:13:50,644 --> 01:13:53,939 SĂ„ du kom hit för att rĂ€dda mig? 612 01:13:55,774 --> 01:14:00,112 Nej, för fan. Jag kom för att trĂ€ffa dig. 613 01:14:01,280 --> 01:14:04,492 Och för att se hur min kompis har det. 614 01:14:09,622 --> 01:14:13,167 Ja, för fan! Ja, för fan! 615 01:14:14,043 --> 01:14:18,255 - Du kör som min fru. - Titta nu! 616 01:14:22,009 --> 01:14:25,179 - Jag skrĂ€mde bort min. - JasĂ„? SĂ€kert. 617 01:14:25,346 --> 01:14:32,061 En natt tog jag strypgrepp pĂ„ henne. Jag sa att jag skulle döda henne. 618 01:14:32,228 --> 01:14:37,399 - Gillade hon inte det? - Nej, fan, de gillar inte det. 619 01:14:38,567 --> 01:14:44,031 Kul att se dig. Jag behövde bara avreagera mig. 620 01:14:44,198 --> 01:14:46,826 Bara avreagera mig. 621 01:14:50,204 --> 01:14:52,581 Jag Ă€lskar det fan. 622 01:14:52,748 --> 01:14:57,920 - Varför ligger det massa skrĂ€p hĂ€r? - Letar du fortfarande efter bomben? 623 01:15:00,840 --> 01:15:06,679 - Varför kom du inte tidigare? - Jag skulle ha gjort det. 624 01:15:10,140 --> 01:15:13,269 Jag tappade min unge i gĂ„r kvĂ€ll. 625 01:15:13,435 --> 01:15:19,024 Min lille son. Saskia gav honom till mig och jag somnade. 626 01:15:19,191 --> 01:15:22,236 Han trillade ner i golvet. 627 01:15:22,403 --> 01:15:26,740 NĂ€r jag tappade honom började jag tĂ€nka pĂ„ dig. 628 01:15:26,907 --> 01:15:30,035 Han blir okej, men jag tappade dig och... 629 01:15:30,202 --> 01:15:32,830 Och jag Ă€r inte okej? 630 01:15:37,001 --> 01:15:39,378 Du fĂ„r hjĂ€lpa mig pissa. 631 01:16:02,860 --> 01:16:08,157 Fallet fimpade min vĂ€nstra sida. Vet du det? 632 01:16:11,285 --> 01:16:16,457 Det var inte kulan som de tog ut eller det de skar ut ur hjĂ€rnan. 633 01:16:16,624 --> 01:16:19,752 Det var nĂ€r du tappade mig. 634 01:16:23,380 --> 01:16:27,843 Är det det du tror? Är det det du har intalat dig? 635 01:16:29,094 --> 01:16:35,267 - Du tappade mig inte frĂ„n ett hus. - Du levde och sen levde du inte. 636 01:16:35,434 --> 01:16:38,395 Jag lever nu, din jĂ€vel. 637 01:16:42,274 --> 01:16:46,904 - Behöver du en till, kompis? - Ja, för fan. Vad fan tror du? 638 01:16:47,071 --> 01:16:51,742 - Att jag inte behöver en till? - HĂ€r har du. 639 01:16:51,909 --> 01:16:55,913 Okej. De Ă€r helt störda. 640 01:16:57,081 --> 01:17:00,209 SĂ„g du var skottet kom ifrĂ„n? 641 01:17:00,376 --> 01:17:04,880 NĂ„n gjorde det. Solo. Solo sĂ„g det. 642 01:17:06,090 --> 01:17:10,719 - Kunde du inte ta svinen? - Nej, jag bar ner dig. 643 01:17:10,886 --> 01:17:14,515 - Det gjorde du. - Jag skulle ha plockat honom. 644 01:17:14,682 --> 01:17:18,352 Vi tvĂ„ var de lĂ€ngsta pĂ„ taket. 645 01:17:19,103 --> 01:17:21,772 - De skjuter pĂ„ de lĂ„nga. - Ja. 646 01:17:21,939 --> 01:17:28,070 Jag tĂ€nker pĂ„ det - om jag var kort, hade jag dĂ„ Ă€ndĂ„ varit sĂ„ hĂ€r? 647 01:17:28,237 --> 01:17:32,241 - Jag tĂ€nker pĂ„ det. - Nej, men du hade varit kort. 648 01:17:32,408 --> 01:17:36,871 - Du hade fĂ„tt leva livet ut som kort. - Jag Ă€r skitlĂ„ng. 649 01:17:37,037 --> 01:17:40,875 Jag kan inte stĂ„ upp sjĂ€lv, men jag Ă€r skitlĂ„ng. 650 01:17:41,041 --> 01:17:44,253 - Tjejerna Ă€lskar det. - Ja. 651 01:17:49,466 --> 01:17:52,052 Du rĂ€ddade mitt liv. 652 01:17:54,221 --> 01:17:56,307 Jag tappade dig. 653 01:17:58,184 --> 01:18:01,520 Jag lever tack vare dig. 654 01:18:03,856 --> 01:18:08,152 Det ser torftigt ut, men varje morgon nĂ€r jag vaknar sĂ„ Ă€r jag tacksam. 655 01:18:10,654 --> 01:18:13,908 Jag Ă€r tacksam för att jag lever. 656 01:18:51,820 --> 01:18:58,577 DĂ€r Ă€r han ju. Är du hög? Hur kĂ€nner du dig? 657 01:18:59,370 --> 01:19:03,415 Bra. Jag kĂ€nner mig bra. 658 01:19:05,417 --> 01:19:10,840 Ja, jag kom hem till samma skit. Inget jobb, ingen hjĂ€lp - ingenting. 659 01:19:11,006 --> 01:19:15,177 Vi utkĂ€mpar deras krig i Irak för skit som vi inte ens har hĂ€r. 660 01:19:15,344 --> 01:19:20,933 - Men vi Ă€r krigare. Vi klarar oss. - Ja. 661 01:19:27,189 --> 01:19:31,235 Är du klar' att köra igen? Är du klar i skallen? 662 01:19:31,402 --> 01:19:34,905 - Ja, jag Ă€r okej. - Det Ă€r nog fan bĂ€st. 663 01:19:35,072 --> 01:19:39,869 För det hĂ€r Ă€r allvar. Du fĂ„r inte fucka upp det hĂ€r. 664 01:19:40,911 --> 01:19:45,082 De hĂ€r killarna vĂ€ntar. Du har en timme. 665 01:20:00,222 --> 01:20:05,186 - HallĂ„? - Fred Gusman pĂ„ VĂ€gen Hem hĂ€r. 666 01:20:05,352 --> 01:20:08,355 Jag har din DD-2-14 hĂ€r. 667 01:20:08,522 --> 01:20:14,778 Du skrev att du ville komma in pĂ„ en klinik sĂ„ fort det gick. 668 01:20:14,945 --> 01:20:21,827 DĂ„ tar vi hit gig. Du kan ta bussen i morgon-Är du redo att börja? 669 01:20:58,989 --> 01:21:00,866 JĂ€vlar. 670 01:21:05,329 --> 01:21:09,375 - HallĂ„? - Är det Tausolo Aeiti? 671 01:21:09,542 --> 01:21:13,128 - Vem Ă€r du? - Jag ringer frĂ„n Geary Community. 672 01:21:13,295 --> 01:21:19,802 Er fru föder. Efter komplikationer kördes hon akut till kirurgen. 673 01:21:19,969 --> 01:21:25,224 - Barnet... Är barnet okej? - Hon ville att ni skulle komma nu. 674 01:21:25,391 --> 01:21:28,811 - Vart? - Geary Community-sjukhuset. 675 01:21:28,978 --> 01:21:32,106 - Var Ă€r det? - Vid Horne Street. 676 01:21:32,273 --> 01:21:36,652 - Horne Street. Som ett kohorn? - Just det, sir. 677 01:21:44,034 --> 01:21:46,537 Alea Aeiti? 678 01:21:59,258 --> 01:22:04,346 - MĂ„r du bra? - Kom och trĂ€ffa din son. 679 01:22:08,434 --> 01:22:12,438 - Jag trodde att du var... - Det Ă€r okej. 680 01:22:13,981 --> 01:22:16,275 Kom hĂ€r. 681 01:22:37,671 --> 01:22:40,966 VĂ€lkommen, lille Solo. 682 01:22:42,343 --> 01:22:45,930 Jag Ă€r sĂ„ glad att fĂ„ trĂ€ffa dig. 683 01:22:49,725 --> 01:22:52,853 Talofa, lille man. 684 01:23:01,737 --> 01:23:06,534 Sa du till Emory att du tappade honom? 685 01:23:07,618 --> 01:23:10,496 Är han som vi? 686 01:23:10,663 --> 01:23:15,376 Han Ă€r skittuff. Jag önskar att du hade fĂ„tt trĂ€ffa honom. 687 01:23:19,880 --> 01:23:23,300 Jag fick en sĂ€ng pĂ„ kliniken i Kalifornien. 688 01:23:27,137 --> 01:23:32,309 - SĂ„ du Ă„ker? - Ja. Jag Ă„ker i kvĂ€ll. 689 01:23:34,687 --> 01:23:37,565 De kommer frĂ„ga dig om Doster. 690 01:23:37,731 --> 01:23:42,778 Ska du berĂ€tta för dem hur sjukt det var att du inte var dĂ€r? 691 01:23:42,945 --> 01:23:45,948 Vill du höra nĂ„t riktigt sjukt? 692 01:23:46,115 --> 01:23:51,579 Humveen brann och jag fick ut alla killarna. 693 01:23:51,745 --> 01:23:55,374 Vi tryckte i ett dike. 694 01:23:55,541 --> 01:23:58,002 Men jag glömde Doster. 695 01:24:01,755 --> 01:24:06,802 Jag glömde att han var med. Bara för ett ögonblick, men nĂ€r jag kom dit... 696 01:24:09,555 --> 01:24:14,435 - Det var för sent. - Varför har du aldrig sagt det? 697 01:24:16,187 --> 01:24:19,106 För att du aldrig frĂ„gade. 698 01:24:24,278 --> 01:24:29,492 Inget av det hĂ€r hade hĂ€nt om du hade varit dĂ€r. Du hade sett bomben. 699 01:24:29,658 --> 01:24:32,369 Du glömmer inte. 700 01:24:35,664 --> 01:24:38,542 Varför svarar du inte? 701 01:24:45,216 --> 01:24:48,260 Se sĂ„ perfekt han Ă€r. 702 01:24:50,304 --> 01:24:56,435 Jag kan inte döpa honom efter mig. Han Ă€r för perfekt. 703 01:25:17,665 --> 01:25:22,211 Du fuckade upp, Samo. Tror du inte att vi vet var du Ă€r? 704 01:25:22,378 --> 01:25:27,341 Parkera bakom spritbutiken pĂ„ Pinkerton och lĂ€mna nycklarna. 705 01:25:27,508 --> 01:25:32,137 - Jag gör det, sen Ă€r vi klara. - Du kostade mig 30000, Samo. 706 01:25:32,304 --> 01:25:35,266 Ja, för fan, vi Ă€r klara. 707 01:25:36,684 --> 01:25:42,690 Spritbutiken pĂ„ Pinkerton. Spritbutiken pĂ„ Pinkerton. 708 01:25:42,857 --> 01:25:46,026 Spritbutiken pĂ„ Pinkerton... 709 01:25:50,489 --> 01:25:55,703 Jag Ă€lskar dig, Zo. Pappa kommer hem snart, okej? 710 01:25:56,662 --> 01:26:01,500 - Om hon blir rĂ€dd dĂ„? - Vem? 711 01:26:01,667 --> 01:26:06,714 Din docka? SĂ€g bara till henne att allt kommer att bli bra. 712 01:26:06,881 --> 01:26:10,259 Det funkar inte, pappa. 713 01:26:12,094 --> 01:26:15,431 Den hĂ€r gĂ„ngen gör det det. 714 01:26:22,354 --> 01:26:24,440 Hej. Är allt bra? 715 01:26:24,607 --> 01:26:31,822 - Ja, jag drogs in i nĂ„n skit. - Vad dĂ„ för slags skit? 716 01:26:31,989 --> 01:26:35,826 NĂ„gra killar. Jag har nĂ„t som Ă€r deras. 717 01:26:35,993 --> 01:26:40,498 - Om jag överlever fĂ„r jag dra sen. - Var Ă€r du? 718 01:26:40,664 --> 01:26:46,754 - Jag Ă€r under den dĂ€r bron. - VĂ€nta dĂ€r pĂ„ mig. Jag kommer. 719 01:26:50,716 --> 01:26:55,554 - Okej, Zo, var snĂ€ll mot mamma. Okej? - Okej, pappa. 720 01:26:55,721 --> 01:27:00,184 - Är allt okej? - Jag Ă€lskar dig. 721 01:27:00,351 --> 01:27:03,521 Jag ringer dig frĂ„n bussen. 722 01:27:07,942 --> 01:27:11,237 Pink sprit, pink sprit... Parkera bakom pink sprit. 723 01:27:34,218 --> 01:27:37,680 Kom igen, svara i din mobiljĂ€vel. 724 01:28:13,716 --> 01:28:16,051 Stick dit och kolla. 725 01:28:29,231 --> 01:28:31,192 JĂ€vlar! 726 01:28:43,996 --> 01:28:47,666 JĂ€vlar! Snuten kommer! Vi sticker! 727 01:29:31,085 --> 01:29:34,672 - Vad fan hĂ€nder? - Jag fuckade upp. 728 01:29:34,839 --> 01:29:39,385 Vad menar du? Är du skadad? MĂ„r du bra? 729 01:29:39,552 --> 01:29:44,348 Jag vet inte vad jag gör, Shoe. Jag Ă€r... jag Ă€r rökt. 730 01:29:48,143 --> 01:29:50,229 Jag fĂ„r dig hĂ€rifrĂ„n. 731 01:29:54,733 --> 01:29:59,822 Du ska ta min plats pĂ„ kliniken. Vi byter bara plats. 732 01:29:59,989 --> 01:30:04,243 - Men du dĂ„? - Jag fĂ„r första lediga sĂ€ng. 733 01:30:05,286 --> 01:30:11,292 - Men min fru och min son? - Tro mig, jag tar hand om dem. 734 01:30:11,458 --> 01:30:16,672 - Jag kan inte lĂ€mna dig. - Du ska kliva pĂ„ bussen. 735 01:30:16,839 --> 01:30:21,343 Du kanske inte vĂ„gar Ă„ka sjĂ€lv. 736 01:30:21,510 --> 01:30:24,430 - Kanske. - Jag kan inte lĂ€mna dig, Shoe. 737 01:30:24,597 --> 01:30:28,726 Vi Ă€r inte i en stridszon. Man mĂ„ste ta det som kommer. 738 01:30:29,768 --> 01:30:34,899 SĂ„ jag Ă„ker och blir bĂ€ttre medan du sitter hĂ€r trasig? 739 01:30:35,065 --> 01:30:37,735 Jag löser det. 740 01:30:39,403 --> 01:30:44,909 Oroa dig inte för mig. Kliv ombord pĂ„ bussen nu. 741 01:31:01,300 --> 01:31:04,970 Vi hade nĂ„gra dĂ„liga dagar. 742 01:31:07,264 --> 01:31:11,435 Det var kanske allt det var. Bara dĂ„liga dagar. 743 01:31:12,978 --> 01:31:16,106 Vi hade nĂ„gra bra dagar ocksĂ„. 744 01:31:30,120 --> 01:31:33,123 Hej, Fred. Det Ă€r Adam. 745 01:31:33,290 --> 01:31:37,211 Jag skickar nĂ„n i mitt stĂ€lle. Kan du ge honom min sĂ€ng? 746 01:31:37,378 --> 01:31:43,259 - Vi löser det. Men du sjĂ€lv dĂ„? - Jag förstĂ„r inte vad du menar. 747 01:31:43,425 --> 01:31:50,015 Du skulle Ă€ntligen fĂ„ hjĂ€lp och sĂ„ ger du bort platsen. Hur kĂ€nns det? 748 01:31:50,182 --> 01:31:56,438 Jag kĂ€nner mig ensam. Ja, de Ă€r borta, vet du. 749 01:31:56,605 --> 01:32:00,067 Alla Ă€r borta, jag Ă€r kvar hĂ€r. 750 01:32:00,276 --> 01:32:04,196 Att prata om det botar dig inte, men det kan lindra. 751 01:32:04,363 --> 01:32:09,910 Du mĂ„ste öppna dig och berĂ€tta. Du mĂ„ste berĂ€tta om det. 752 01:32:27,511 --> 01:32:29,680 Glasspizza! 753 01:32:29,847 --> 01:32:33,893 GĂ„ nu inte för lĂ„ngt ut, för det Ă€r kallt, okej? 754 01:32:35,853 --> 01:32:39,315 Adam? Är allt okej? 755 01:32:59,251 --> 01:33:03,547 Jag vet inte hur mycket James pratade om killarna i vĂ„r pluton. 756 01:33:03,714 --> 01:33:09,303 Men för att berĂ€tta om din mans död sĂ„ mĂ„ste jag berĂ€tta om Emory. 757 01:33:34,119 --> 01:33:36,622 Stanna. 758 01:33:48,926 --> 01:33:53,597 - Vad ser du? - Hey, 1-1, varför kör ni inte? 759 01:33:56,308 --> 01:34:01,856 - Jag ser ingenting. - Shoe ser det inte, han kĂ€nner det. 760 01:34:07,820 --> 01:34:11,991 1-1 hĂ€r. Ny vĂ€g. Vi kör vĂ€nster pĂ„ Döda Flickan-vĂ€gen. 761 01:34:12,158 --> 01:34:16,370 - Vem döpte den gatan? - Vi. Minns du inte henne? 762 01:34:19,582 --> 01:34:21,041 Kör. 763 01:34:39,602 --> 01:34:45,274 RaketgevĂ€r! Alla ut! Okej, hus 20, taket - verkstĂ€ll! 764 01:34:46,317 --> 01:34:50,613 - SĂ€tt fart! - Ser nĂ„n nĂ„t? Var kom det ifrĂ„n? 765 01:35:07,213 --> 01:35:11,383 Trappan till himlen. GĂ„, gĂ„. 766 01:35:11,550 --> 01:35:14,053 Följ mig- 767 01:35:21,894 --> 01:35:24,522 Vart tog de vĂ€gen? 768 01:35:25,564 --> 01:35:28,859 Vad Ă€r er status, 1 -1? Meddela status. 769 01:35:30,653 --> 01:35:33,364 Vi jagar hajji-skyttar. 770 01:35:36,325 --> 01:35:39,453 - Var fan Ă€r de? - Rapportera nu. 771 01:35:39,620 --> 01:35:42,665 1-1 hĂ€r. Byggnad 20 Ă€r grön. 772 01:35:43,582 --> 01:35:47,253 SĂ€tt ut poster och spana. QRF kommer om fem minuter. 773 01:35:47,419 --> 01:35:51,131 Den hĂ€r skiten Ă€r en jĂ€vla katastrof. 774 01:35:52,716 --> 01:35:56,887 - Jag mĂ„ste fĂ„ peppra. - DĂ€rför Ă€ter man inte indisk mat... 775 01:35:58,264 --> 01:36:00,349 En skadad! 776 01:36:02,893 --> 01:36:07,690 HĂ„ll ut, Emory. Jag har dig. 777 01:36:07,857 --> 01:36:10,568 Jag tog upp oss pĂ„ taket. 778 01:36:10,734 --> 01:36:14,780 Det var mina order. Och han tog en kula för det. 779 01:36:16,949 --> 01:36:21,954 Sen tappade jag honom. Jag satte hans blod i halsen. 780 01:36:22,121 --> 01:36:25,124 Och jag tappade honom fan. 781 01:36:35,426 --> 01:36:38,554 Jag kan inte sluta titta pĂ„ det. 782 01:36:54,653 --> 01:36:58,782 - Hur gĂ„r det för er, killar? - NĂ„t nytt om Emory? 783 01:36:59,825 --> 01:37:02,495 Emory har en tuff vĂ€g framför sig. 784 01:37:02,661 --> 01:37:06,832 Men det finns en bra chans för att de fĂ„r hem honom med puls. 785 01:37:08,042 --> 01:37:12,671 - Vad hĂ€nder sen? - Ger du oss en minut, Solo? 786 01:37:14,548 --> 01:37:17,092 Grattis pĂ„ födelsedan! 787 01:37:20,846 --> 01:37:23,557 LĂ€gg av! 788 01:37:25,100 --> 01:37:29,897 - Som ledare fattar vi beslut. - Jag fattade fel beslut. 789 01:37:30,064 --> 01:37:36,028 Du bytte vĂ€g. Det var en ny strid. Du mĂ„ste lita pĂ„ dina instinkter. 790 01:37:36,195 --> 01:37:39,031 Mina instinkter hade fel. 791 01:37:41,784 --> 01:37:45,162 Jag ska prata med min fru pĂ„ videolĂ€nk i morgon- 792 01:37:45,329 --> 01:37:48,999 - men du tar samtalet, sĂ„ tar jag din plats i patrullen. 793 01:37:50,167 --> 01:37:54,088 Jag kan inte lĂ„ta dig göra det. Det Ă€r mina killar, jag mĂ„ste med. 794 01:37:54,255 --> 01:37:58,384 - Ta ledigt i morgon. - Sergeant, det Ă€r min patrull. 795 01:37:58,551 --> 01:38:02,596 Schumann! Du stĂ„r över den hĂ€r. 796 01:38:17,027 --> 01:38:19,655 SjukvĂ„rdare! 797 01:38:19,822 --> 01:38:21,907 Vad hĂ€nde? 798 01:38:22,116 --> 01:38:27,246 Vi blev trĂ€ffade! Det Ă€r Doster! Han satt pĂ„ din plats! 799 01:38:30,124 --> 01:38:35,296 - Fan! Ta honom! BĂ€r in honom! - Var fan var du? 800 01:38:44,513 --> 01:38:49,685 Inget av det hĂ€r hade hĂ€nt om du hade varit dĂ€r, Shoe. 801 01:38:49,852 --> 01:38:54,440 Inget av det hĂ€r hade hĂ€nt om du hade varit dĂ€r. 802 01:39:01,030 --> 01:39:04,241 - Menig Waller! - HĂ€r, förste sergeant. 803 01:39:04,408 --> 01:39:06,702 - Sergeant White! - HĂ€r, förste sergegant. 804 01:39:06,869 --> 01:39:10,498 - Vicekorpral Aieti! - HĂ€r, förste sergeant. 805 01:39:10,664 --> 01:39:14,043 - Sergeant Schumann! - HĂ€r, förste sergeant. 806 01:39:14,210 --> 01:39:16,712 Sergeant Doster. 807 01:39:17,838 --> 01:39:21,091 Sergeant James Doster. 808 01:39:22,551 --> 01:39:26,805 Sergeant första klass James D. Doster. 809 01:39:28,724 --> 01:39:31,227 Gör honnör! 810 01:40:05,928 --> 01:40:09,014 Gud, Adam... 811 01:40:13,310 --> 01:40:19,149 Amanda, han tog min plats. Det dĂ€r skulle ha varit jag. 812 01:40:19,316 --> 01:40:23,821 Men det var inte du. Du lever. 813 01:40:25,281 --> 01:40:28,742 James hade inte velat att du skulle ha det sĂ„ hĂ€r. 814 01:40:28,909 --> 01:40:34,331 Han hade velat att du skulle leva. Du lever. 815 01:40:34,498 --> 01:40:37,334 SĂ„ hedrar du honom. 816 01:41:20,044 --> 01:41:23,297 - Jaxy, sjung- - Zoe. 817 01:41:47,404 --> 01:41:51,575 - Jag Ă€r hemma. - Pappa Ă€r hemma! 818 01:41:55,746 --> 01:41:58,040 Hej, Ă€lskling. 819 01:42:10,094 --> 01:42:16,559 Adam Schumann lĂ€mnade VĂ€gen Hem 2011 och kĂ€nner oftast att han hittat hem. 820 01:42:19,019 --> 01:42:25,317 Tausolo Aieti och hans fru bor i Las Vegas. De har fyra barn. 821 01:42:27,862 --> 01:42:34,118 Michael Emory bor i Texas. Han hoppar fallskĂ€rm och kör fort. 66486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.