All language subtitles for Thank.You.for.Your.Service.2017.NORDiC.720p.WEB-DL.H264.AC3-COALiTiON
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,168 --> 00:01:22,087
Inspirerad av en sann historia.
2
00:01:27,676 --> 00:01:33,015
Jag var en bra soldat. Jag hade
ett syfte och jag Àlskade det.
3
00:01:37,394 --> 00:01:40,397
RUSTAMIYAH, IRAK
28 APRIL 2007
4
00:01:45,986 --> 00:01:51,492
Jag satt fram i den första Humveen
och jag letade efter bomber.
5
00:01:53,118 --> 00:01:56,080
Man ser inte bomben
om de inte vill det.
6
00:01:56,247 --> 00:01:58,749
Man kÀnner den.
7
00:01:58,916 --> 00:02:01,752
Man bara vet.
8
00:02:03,963 --> 00:02:07,591
Jag undvek bomben den dagen,
men ledde oss in i ett bakhÄll.
9
00:02:09,426 --> 00:02:12,304
Det var sÄ Emory hÀnde.
10
00:02:23,649 --> 00:02:26,318
En skadad!
11
00:02:32,158 --> 00:02:33,492
HÄll ut, Emory.
12
00:02:42,585 --> 00:02:48,090
HÄll ut, Emory. HÄll ut.
Jag har dig.
13
00:02:48,257 --> 00:02:51,427
HÄll ut, kompis. HÄll ut!
14
00:03:38,390 --> 00:03:41,435
160 DAGAR KVAR
15
00:03:41,602 --> 00:03:44,396
JĂVLA IRAK
16
00:03:50,194 --> 00:03:57,785
NĂ€r du muckar skiter alla i vad du
gjorde för att fÄ dina utmÀrkelser.
17
00:03:57,952 --> 00:03:59,620
Sluta gnÀlla.
18
00:04:21,100 --> 00:04:23,519
Varför Àr feta mÀnniskor sÄ roliga?
19
00:04:23,686 --> 00:04:28,440
Historiens roligaste jÀvlar
har alltid varit feta jÀvlar.
20
00:04:28,607 --> 00:04:30,985
Slutar du för att bli fet?
21
00:04:31,151 --> 00:04:34,905
- Ja.
- Chapelle Àr inte fet.
22
00:04:35,072 --> 00:04:39,785
- Sen har vi Chris Rock.
- Nej, nu kör du en svart grej.
23
00:04:39,952 --> 00:04:43,205
Kör jag en svart grej?
Nej, en rolig grej.
24
00:04:43,372 --> 00:04:46,292
SaM0, du Àr knappt svart.
Jag har sett dig naken.
25
00:04:46,458 --> 00:04:50,462
Jag sÄg din klena skit.
En vÀnda gjord utan att se ett skit.
26
00:04:50,629 --> 00:04:53,799
- Du föddes och vÀnde.
- Det Àr min andra vÀnda.
27
00:04:53,966 --> 00:04:56,969
Om du haft en hjÀrna
sÄ vore det din sista.
28
00:04:57,136 --> 00:05:00,014
Fan heller. Armén rÀddade mitt liv.
29
00:05:01,223 --> 00:05:03,142
Ja, okej-u.
30
00:05:05,227 --> 00:05:07,521
NÀr Àr svensexan dÄ?
31
00:05:07,688 --> 00:05:11,525
Jag kan inte ha nÄn svensexa.
Du har sett mig full.
32
00:05:11,692 --> 00:05:14,862
- Du hade knullat en brÀnnblÄsa.
- An sen?
33
00:05:15,029 --> 00:05:19,867
Nej, min tjej gillar det inte
och jag vill inte sabba det.
34
00:05:20,034 --> 00:05:23,954
- Mannen har inga ballar.
- Svensexan Àr vÄr grej, inte hennes.
35
00:05:24,121 --> 00:05:28,167
Men ni mÄste komma
och trÀffa henne före bröllopet.
36
00:05:28,334 --> 00:05:32,296
Fan, han tjatar om henne.
Det kÀnns som om hon var min fru.
37
00:05:32,463 --> 00:05:35,883
Iden dÀr jÀvla videon
nÀr du gör sÄ dÀr och...
38
00:05:36,050 --> 00:05:38,928
FÄr hon veta att ni har sett den...
39
00:05:39,094 --> 00:05:42,306
Jag visste inte
att du var vÀnsterhÀnt.
40
00:05:42,473 --> 00:05:45,351
- Passa er.
- Ingen sÄg ett skit.
41
00:05:45,518 --> 00:05:49,313
Det Àr ett jÀvla skÀmt, okej?
OperationssÀkerhet.
42
00:05:52,066 --> 00:05:54,860
Fast det var en skitbra video.
43
00:06:04,995 --> 00:06:08,916
- HÄll dig frÄn gatorna, okej?
- Jag Àr tillbaka i sanden snart.
44
00:06:09,083 --> 00:06:11,919
Det var inte det jag sa.
45
00:06:15,506 --> 00:06:18,467
- Menig Morgan.
- Menig första klass Waller.
46
00:06:18,634 --> 00:06:21,637
- Vicekorpral Watkins.
- Tack.
47
00:06:22,847 --> 00:06:26,100
- Sergeant Schumann.
- VĂ€lkommen hem, Sergeant Schumann.
48
00:06:29,186 --> 00:06:31,146
Vicekorpral Aeiti.
49
00:06:51,792 --> 00:06:55,045
Sergeant Schumann.
Jag Àr Amanda Doster.
50
00:06:55,212 --> 00:06:58,257
Du mÄste berÀtta hur min man dog.
51
00:06:58,424 --> 00:07:01,552
Sergeant Doster. James Doster.
52
00:07:01,719 --> 00:07:06,891
- Var du med nÀr han dog?
- Nej.
53
00:07:07,057 --> 00:07:10,352
Led han? Vad sa han?
Jag mÄste veta.
54
00:07:10,519 --> 00:07:13,105
BerÀtta hur min man dog.
55
00:07:16,483 --> 00:07:20,654
- Kan vi köpa en paj?
- Klart vi kan.
56
00:07:20,821 --> 00:07:24,074
- Ăt upp maten först.
- Ni tjejer Àr sÄ söta.
57
00:07:26,035 --> 00:07:28,454
Men Jaxy dÄ?
58
00:07:29,079 --> 00:07:33,209
- Och Jaxy, ja.
- Snajsig liten tröja dÀr, kompis.
59
00:07:39,256 --> 00:07:41,634
Otroligt att Amanda gjorde sÄ.
60
00:07:41,800 --> 00:07:45,095
- Hon förstörde allt.
- Skit samma.
61
00:07:45,262 --> 00:07:48,849
- Det skulle bli trevligt för er.
- Det Àr trevligt.
62
00:07:49,016 --> 00:07:52,603
Det skulle bli perfekt.
Vi ville göra det perfekt.
63
00:07:52,770 --> 00:07:58,025
Det Àr perfekt. Jag sitter hÀr
med alla lemmar och kroppsdelar-
64
00:07:58,192 --> 00:08:01,904
-med mina favorittjejer och Jax.
65
00:08:02,738 --> 00:08:04,990
Det Àr perfekt, Àlskling.
66
00:08:11,205 --> 00:08:14,667
Jag vill ha ett barn, Sol.
67
00:08:14,834 --> 00:08:17,878
Kan du inte vÀnta tills vi Àr hemma?
68
00:08:22,716 --> 00:08:24,802
Min vackra fru.
69
00:08:28,055 --> 00:08:33,644
- Du söker avsked nu, va?
- De försöker nog behÄlla mig, men...
70
00:08:33,811 --> 00:08:36,522
Solo.
71
00:08:36,689 --> 00:08:40,025
Jag sÀger det bara.
72
00:08:41,777 --> 00:08:47,449
- Nyss hemkommen frÄn Irak?
- Ja, sir. Elva mÄnader och 19 dÀr.
73
00:08:48,534 --> 00:08:50,953
Kickade du röv dÀr?
74
00:08:51,120 --> 00:08:54,999
Ja... ja, för fan.
75
00:09:15,769 --> 00:09:19,440
- Vart ska du?
- Jag vill Äka förbi det gamla huset.
76
00:09:19,607 --> 00:09:22,484
Försöker du göra dig sjÀlv galen?
77
00:09:22,651 --> 00:09:26,947
Kanske. Hur Àr hyresgÀsterna?
78
00:09:27,114 --> 00:09:30,493
Jag hade gillat dem mycket bÀttre
om de inte bott i vÄrt hus.
79
00:09:32,620 --> 00:09:35,456
De vattnar inte min grÀsmatta.
80
00:09:35,623 --> 00:09:39,126
Vi hade nog bott kvar hÀr
om du inte hade köpt poolen.
81
00:09:39,293 --> 00:09:42,588
VÄra barn ska lÀra sig simma
i den poolen.
82
00:09:42,755 --> 00:09:45,549
Ska de lÀra sig simma som tonÄringar?
83
00:09:53,766 --> 00:09:57,645
- Var kom det dÀr ifrÄn?
- Vi ska flytta in i huset igen.
84
00:10:05,528 --> 00:10:07,071
HallÄ?
85
00:10:09,448 --> 00:10:11,242
Tracey?
86
00:10:18,874 --> 00:10:21,627
Tra...? Ălskling?
87
00:10:27,716 --> 00:10:29,426
Fan.
88
00:10:33,138 --> 00:10:36,433
Det hÀr Àr Tracey.
SÀg nÄt, sÄ ringer jag sen.
89
00:10:36,600 --> 00:10:40,145
Tracey, var Àr du?
Var Àr vÄra möbler?
90
00:10:40,312 --> 00:10:44,358
Jag försöker vara lugn,
men jag kom precis hem-
91
00:10:44,525 --> 00:10:49,029
- och elen Àr avstÀngd,
mitt bankkort funkar inte.
92
00:10:49,196 --> 00:10:53,075
Kan du ringa mig?
Jag Àlskar dig.
93
00:10:53,242 --> 00:10:55,744
Bara ring mig, Okej?
94
00:11:20,644 --> 00:11:24,940
Det hÀr Àr Tracey.
SÀg nÄt, sÄ ringer jag sen.
95
00:11:25,107 --> 00:11:27,401
Tracey, var fan Àr du?
96
00:11:32,740 --> 00:11:36,744
- Hur mycket sparar vi pÄ att bo hÀr?
- För lite.
97
00:11:59,808 --> 00:12:04,522
- FÄr jag ligga eller?
- Ja dÄ, du fÄr ligga.
98
00:12:04,688 --> 00:12:10,277
- Jag kan lÀgga ett Àgg hÀr inne.
- Inga fler Àgg eller frön eller sÄnt.
99
00:12:10,444 --> 00:12:12,655
Vill du inte ha ett till?
100
00:12:12,821 --> 00:12:16,617
Vi ser hur du kÀnner dig
efter en helg ensam med dem.
101
00:12:16,784 --> 00:12:19,411
Och vart ska du nÄnstans?
102
00:12:21,539 --> 00:12:26,043
Du har dragit ivÀg tre gÄnger.
Nu Àr det min tur.
103
00:12:26,210 --> 00:12:29,964
Jag drar inte ivÀg igen.
Jag Àr hemma för gott.
104
00:12:46,522 --> 00:12:49,692
Minns du vilka vi var
före allt det hÀr?
105
00:12:49,859 --> 00:12:55,489
- TvÄ dumma, kÄta ungdomar.
- I stort sett.
106
00:12:55,656 --> 00:12:59,577
- Fortfarande dumma och kÄta.
- Med tvÄ ungar.
107
00:13:48,709 --> 00:13:52,796
- Hur lÀnge har du varit uppe?
- Klockan Àr redan 16 i Bagdad.
108
00:13:52,963 --> 00:13:55,841
Ăr ni sugna pĂ„ lite pannkakor?
109
00:14:02,139 --> 00:14:04,517
Tuggar du tuggummi?
110
00:14:06,352 --> 00:14:09,563
NĂ€r blev du en tuggummituggare?
111
00:14:09,730 --> 00:14:14,151
SĂ€g att du inte har saknat
mina pannkakor.
112
00:14:14,318 --> 00:14:16,695
Det luktar gott.
113
00:14:16,862 --> 00:14:20,950
Du fÄr passa ungarna i dag.
Kan du ta dem ett par timmar?
114
00:14:21,116 --> 00:14:24,161
Ja. Det kan jag absolut.
115
00:14:25,371 --> 00:14:29,959
DÄ sÄ. Jag har lite bacon hÀr.
Det Àr du och jag i dag, Zo.
116
00:14:31,669 --> 00:14:36,131
- Och Jax.
- Och Jaxmannen. Just det.
117
00:14:36,298 --> 00:14:41,595
Jag tÀnkte att mamma tar dem i kvÀll,
sÄ kan vi Äka till racerbanan.
118
00:14:41,762 --> 00:14:44,473
Det vet du att jag hade gillat.
119
00:14:45,391 --> 00:14:49,979
Vi kör till golfbanan sen och hör
om de behöver en greenkeeper.
120
00:14:50,145 --> 00:14:51,564
Okej.
121
00:14:53,774 --> 00:14:55,484
Vad dÄ?
122
00:14:55,651 --> 00:15:00,865
- Det Àr ett tonÄrsjobb.
- Det Àr jobbet som jag hade förut.
123
00:15:01,031 --> 00:15:05,411
Du var chef för tolv killar
och nu ska du klippa grÀs?
124
00:15:06,579 --> 00:15:10,291
- Du Àr jÀtteduktig!
- Kan du stÀnga av det, Zo?
125
00:15:10,457 --> 00:15:12,168
Nej.
126
00:15:16,630 --> 00:15:22,595
DÄ sÄ. Jag har en chokladbits-
smileygubbe-pannkaka till dig.
127
00:15:22,761 --> 00:15:25,973
- Jag hatar choklad.
- Gör du?
128
00:15:26,140 --> 00:15:29,602
- Ja, din dumbom.
- Hör du.
129
00:15:29,768 --> 00:15:32,146
Hon tycker inte om choklad.
130
00:15:32,313 --> 00:15:38,444
Okej. Jag mÄste ha missat det.
Vad mer? NÄt annat jag missat?
131
00:15:43,365 --> 00:15:45,618
VarsÄgod, vicekorpral.
132
00:15:51,207 --> 00:15:56,837
- Varför tar du Somex?
- För att kunna sova dÀr borta.
133
00:15:57,004 --> 00:16:00,216
Propranolol dÄ?
134
00:16:00,382 --> 00:16:03,385
Jag tror inte att jag tog det.
135
00:16:03,552 --> 00:16:06,555
BesvÀras du av rusande tankar?
136
00:16:06,722 --> 00:16:10,893
- Nej, sir.
- Ă
terupplever du gamla hÀndelser?
137
00:16:11,060 --> 00:16:15,356
- Inte precis.
- NÄgra minnesluckor?
138
00:16:15,523 --> 00:16:18,484
Jag tappar bort saker ibland.
139
00:16:18,651 --> 00:16:24,490
- Du menar att du förlÀgger saker?
- Ja. Eller saker jag skulle göra.
140
00:16:24,657 --> 00:16:27,701
Eller försöker minnas
om jag gjorde dem.
141
00:16:27,868 --> 00:16:31,455
- HumörsvÀngningar dÄ?
- Nej.
142
00:16:32,998 --> 00:16:37,545
NĂ€r bomben exploderade,
rann det ur dina öron dÄ?
143
00:16:39,004 --> 00:16:42,007
Jag vill tillbaka till min pluton.
144
00:16:42,174 --> 00:16:46,637
KompanilÀkaren i Rustamiyah tror
att du har en traumatisk hjÀrnskada.
145
00:16:48,430 --> 00:16:52,142
Jag mÄr bra.
Jag Àr redo att Äka tillbaka.
146
00:17:07,491 --> 00:17:10,828
Vill du ha en avsugning?
147
00:17:10,995 --> 00:17:15,124
- HĂ€r?
- Om det fÄr dig att mÄ bÀttre.
148
00:17:22,798 --> 00:17:25,843
Underskatta mig inte.
149
00:17:29,054 --> 00:17:34,101
Jag tÄl mer Àn du, sÄ skona mig inte
för att du tror att jag inte tÄl det.
150
00:17:36,937 --> 00:17:41,650
Jag kan ta allt som du kan ta.
Allt utom tystnad.
151
00:17:48,824 --> 00:17:53,996
- Det var annorlunda den hÀr gÄngen.
- Annorlunda hur?
152
00:17:55,080 --> 00:17:58,501
Det kÀndes mycket lÀngre.
153
00:18:03,297 --> 00:18:06,717
Mot slutet hÀnde nÄt
och det blev riktigt illa.
154
00:18:14,350 --> 00:18:17,728
Var du med Doster nÀr han dog?
155
00:18:21,315 --> 00:18:23,859
Nej. Jag var inte dÀr.
156
00:18:50,845 --> 00:18:55,015
Ibland blir de lite galna
nÀr vi Àr borta. Ge henne lite tid.
157
00:18:55,182 --> 00:18:59,061
Hon packade inte bara en vÀska.
Hon skinnade mig pÄ allt.
158
00:18:59,228 --> 00:19:02,940
Jag mÄste lösa det hÀr.
159
00:19:03,107 --> 00:19:06,861
- FÄr vi se nakenvideon dÄ?
- Fy fan för dig.
160
00:19:07,027 --> 00:19:10,823
- Har du en video? Hon Àr sexig.
- Jag nitar dig.
161
00:19:10,990 --> 00:19:14,535
Hela tiden nÀr man Àr dÀr
vill man bara komma hem.
162
00:19:14,702 --> 00:19:17,913
NĂ€r man kommer hem O ..
Sa Àr hemmet sabbat.
163
00:19:18,080 --> 00:19:21,750
- Du gjorde en hÄrdlandning.
- En jÀvla kraschlandning.
164
00:19:21,917 --> 00:19:25,379
Jag mÄste tjÀna pengar.
165
00:19:25,546 --> 00:19:29,842
- Den dÀr videon, kompis.
- Menar du allvar?
166
00:19:30,009 --> 00:19:33,554
- Jag ger dig 20 dollar för den.
- Du med, Shoe?
167
00:19:35,723 --> 00:19:38,559
Jag kanske ska Äka dit igen
med dig, Solo.
168
00:19:38,726 --> 00:19:42,188
Och spara lönen i nio mÄnader.
169
00:19:42,354 --> 00:19:45,149
Vet du, jag Àlskar dig fan.
170
00:19:45,316 --> 00:19:48,777
Men du Àr en bombmagnet.
Du bombades sju gÄnger.
171
00:19:48,944 --> 00:19:52,615
Du kan bo hos mig
tills vi har fixat ditt strul.
172
00:19:52,781 --> 00:19:57,536
Vi borde hyra ett hus. Bara vi.
KillkÀrlekstorsdag varje dag.
173
00:19:57,703 --> 00:20:00,164
Ska det trösta mig?
174
00:20:00,331 --> 00:20:04,460
- Böga loss i din kokosnötsröv?
- Min kokosnötsröv, va?
175
00:20:09,215 --> 00:20:12,301
TÀnker du nÄnsin pÄ Emory?
176
00:20:12,468 --> 00:20:16,514
Emory lever.
Han Àr hemma i Arkansas.
177
00:20:16,680 --> 00:20:21,644
- Vi kanske ska besöka honom.
- Ja, du borde köra ner dit.
178
00:20:25,356 --> 00:20:28,359
TÀnker du nÄnsin pÄ Doster?
179
00:20:28,526 --> 00:20:30,819
SlÀpp det.
180
00:20:33,531 --> 00:20:36,826
De lÀr oss det pÄ grundutbildningen.
181
00:20:41,872 --> 00:20:45,167
- Ă
h, jÀvlar!
- Det Àr dags.
182
00:20:47,419 --> 00:20:49,922
Ja, Will, det Àr din lÄt.
183
00:21:42,308 --> 00:21:46,312
- Hör du, jag har barn.
- Ledsen, du.
184
00:21:46,478 --> 00:21:50,649
- LĂ€gg dig i soffan.
- Jag bor inte i det hÀr rÄtthÄlet.
185
00:21:50,816 --> 00:21:54,195
Mitt hus Àr vackert.
VarsÄgod. Den Àr din.
186
00:21:54,361 --> 00:21:56,906
- Ăr den min?
- Ja, dÀr.
187
00:21:57,573 --> 00:21:59,992
Vilket svin du Àr.
188
00:22:04,330 --> 00:22:07,791
Hey, seriöst.
Jag nitar dig snart.
189
00:22:07,958 --> 00:22:11,337
- Ta av skorna. De Àr skitleriga.
- FörlÄt.
190
00:22:13,422 --> 00:22:16,717
Ska du inte komma och mysa, Shoe?
191
00:22:16,884 --> 00:22:21,722
Nej, du Àr inte min typ. Jag gillar
inte rödhÄriga fula killar.
192
00:22:24,558 --> 00:22:27,061
VarsÄgod, prinsessan.
193
00:22:27,228 --> 00:22:31,941
Okej, klarar du dig nu?
Ja, okej.
194
00:22:32,107 --> 00:22:35,986
Soffan Àr din
sÄ lÀnge du behöver den. Okej?
195
00:22:36,153 --> 00:22:40,241
Ja. Sergeanten Àr en bra karl.
Du vet det?
196
00:22:42,952 --> 00:22:45,663
Okej. Vi ses i morgon.
197
00:23:31,250 --> 00:23:34,962
- Varför gör du det hÀr?
- SnÀlla, lÄt bli. Inte hÀr.
198
00:23:35,129 --> 00:23:38,465
Det Àr slut.
Jag Àr ledsen, men det Àr slut.
199
00:23:38,632 --> 00:23:44,138
Vi skulle gifta oss.
Du skinnade mig.
200
00:23:44,305 --> 00:23:47,808
- Du tog min dotter.
- Hon Àr min dotter, inte din.
201
00:23:47,975 --> 00:23:52,438
Hur kan du sÀga det?
Jag har varit dÀr sen hon föddes.
202
00:23:52,605 --> 00:23:56,483
- Du var borta i en evighet.
- Det var för vÄr skull.
203
00:23:56,650 --> 00:24:00,362
- Jag tog vÀrvning för oss.
- Jag kan inte göra det hÀr med dig.
204
00:24:00,529 --> 00:24:05,075
Göra vad? Göra vad?
205
00:24:05,242 --> 00:24:08,537
Tvinga mig inte att kalla pÄ vakten.
206
00:24:08,704 --> 00:24:11,040
Du mÄste gÄ.
207
00:24:13,167 --> 00:24:16,378
Vart ska jag gÄ?
208
00:24:39,026 --> 00:24:42,196
Jag sa Ät honom att stanna.
209
00:24:42,363 --> 00:24:46,200
Varför kunde han inte bara stanna
pÄ soffjÀveln?
210
00:24:48,285 --> 00:24:50,371
JĂ€vlar!
211
00:24:50,538 --> 00:24:54,083
Han bombades sju gÄnger.
Han mÄdde skitkasst.
212
00:24:54,250 --> 00:24:59,129
- Normala mÀnniskor bombas inte.
- Och snos inte pÄ allt av sin tjej.
213
00:25:02,383 --> 00:25:06,512
Om han mÄdde sÄ kasst,
varför sa han inget?
214
00:25:09,932 --> 00:25:14,520
Armén lÄter mig inte göra en ny repa.
De försöker avskeda mig.
215
00:25:14,687 --> 00:25:17,106
- Varför?
- Vad tror du?
216
00:25:19,316 --> 00:25:22,278
Jag Àr helt slut i skallen.
217
00:25:25,739 --> 00:25:28,367
Jag hör inte hemma hÀr.
218
00:25:33,289 --> 00:25:38,752
Min son var sÄrad.
Han var skadad.
219
00:25:39,837 --> 00:25:43,048
Man sÄg det inte, men det var han.
220
00:25:44,717 --> 00:25:50,890
Jag hörde det pÄ hans röst,
hur han pratade med mig i telefon.
221
00:25:51,974 --> 00:25:56,645
Men han lÀt mig inte hjÀlpa honom.
222
00:25:56,812 --> 00:25:59,815
Om du Àr sÄrad som han var-
223
00:25:59,982 --> 00:26:03,652
- prata dÄ med nÄn.
SnÀlla, gör inte det hÀr.
224
00:26:05,571 --> 00:26:07,781
Honnörstrupp, givakt!
225
00:26:07,948 --> 00:26:09,992
I handen gevÀr!
226
00:26:10,159 --> 00:26:13,287
Gör klart att skjuta tre skott!
Höger om!
227
00:26:15,247 --> 00:26:17,583
Klara! LĂ€gg an!
228
00:26:23,589 --> 00:26:27,301
- Adam Schumann?
- Ja, ma'am.
229
00:26:27,468 --> 00:26:31,347
FörlÄt. Jag tÀnkte komma
och presentera mig tidigare.
230
00:26:31,514 --> 00:26:35,392
Jag ville bara tacka dig
för att du hjÀlpte min son dÀr.
231
00:26:35,559 --> 00:26:38,521
Han var min bror.
Vi hjÀlpte varandra.
232
00:26:38,687 --> 00:26:41,941
Han hade kÀmpat i mÄnader dÀr borta.
233
00:26:42,107 --> 00:26:45,611
Vi planerade i förvÀg
och hittade en klinik i Kalifornien.
234
00:26:45,778 --> 00:26:50,074
Han som driver det Àr f.d. soldat.
Han har gjort det i 30 Är.
235
00:26:50,241 --> 00:26:53,577
SÄ om du kÀnner nÄn som behöver...
236
00:26:55,538 --> 00:26:57,081
VĂGEN HEM
237
00:26:57,248 --> 00:27:00,000
Tack.
238
00:27:00,167 --> 00:27:03,546
Jag Àr sÄ himla glad att du Àr hÀr.
239
00:27:23,607 --> 00:27:27,486
NĂ€r blev hon kompis med Dosters fru?
240
00:27:28,696 --> 00:27:31,657
NÀr han tog över vÄr pluton.
241
00:27:32,658 --> 00:27:36,120
Vet hon
att han tog din plats i bilen?
242
00:27:40,749 --> 00:27:42,418
Nej.
243
00:27:51,719 --> 00:27:53,804
Vi gÄr.
244
00:27:55,598 --> 00:27:59,476
- Kan vi gÄ?
- Jag trodde du gick pÄ Klonopin.
245
00:27:59,643 --> 00:28:03,689
Det funkar inte. Inget av det funkar.
246
00:28:06,192 --> 00:28:09,028
Will gillade att jaga,
sÄ vi ska jaga.
247
00:28:09,195 --> 00:28:12,531
- Var försiktig.
- Jag Àr Kapten Försiktig.
248
00:28:19,163 --> 00:28:21,749
Vi Äker och skjuter nÄt.
249
00:28:32,593 --> 00:28:37,765
Ingen vet att du har varit i krig
om du inte fÄtt armen avsprÀngd.
250
00:28:37,932 --> 00:28:42,895
Jag hade hellre varit en bombskadad
hjÀlte Àn den hÀr skiten.
251
00:28:44,313 --> 00:28:47,483
Jag kÀnner mig inte ens
som mig sjÀlv mer.
252
00:28:49,318 --> 00:28:52,738
Du vet vÀl inte vad jag menar.
253
00:28:52,905 --> 00:28:55,950
Du har ju ingen stress.
254
00:28:56,116 --> 00:28:58,744
Du Àr okej, va?
255
00:29:00,204 --> 00:29:05,042
Jag tror inte han blev av med armen
nÀr han plockade blommor.
256
00:29:05,209 --> 00:29:08,087
Vi vet inte ett skit om honom.
257
00:29:10,756 --> 00:29:13,717
Hade du hellre mist benet Àn detta?
258
00:29:13,884 --> 00:29:17,054
- Under knÀt?
- Nej, över knÀt.
259
00:29:18,681 --> 00:29:20,933
Ja, fan, det tar jag.
260
00:29:22,810 --> 00:29:25,604
- Ărat dĂ„?
- Hör jag ÀndÄ?
261
00:29:25,771 --> 00:29:29,066
Nej.
Men du kan ÀndÄ fingerknulla det.
262
00:29:29,233 --> 00:29:33,070
Och du hör med ditt andra öra.
263
00:29:33,237 --> 00:29:38,284
Men jag ser inte ut som en krigare,
bara som ett freak utan ett öra.
264
00:29:38,450 --> 00:29:41,704
Minns du Bravokillen
som fick lÀpparna avskjutna?
265
00:29:41,871 --> 00:29:45,624
- Vem dÄ, Fittnyllet?
- Ja, Fittnyllet. Vill du ha det?
266
00:29:45,791 --> 00:29:47,960
Fan heller.
267
00:29:52,756 --> 00:29:57,428
Minns du vad du sa till mig
dagen dÄ Doster dog?
268
00:29:57,595 --> 00:30:00,264
NĂ€r vi drog in honom?
269
00:30:02,183 --> 00:30:06,145
Jag minns att hans hud var sÄ brÀnd
att den lossnade.
270
00:30:09,523 --> 00:30:12,193
- Lukten.
- Minns du inte vad du sa?
271
00:30:12,359 --> 00:30:15,571
Nej, jag har kasst minne.
Vad sa jag?
272
00:30:15,738 --> 00:30:19,700
Du sa att inget av det hade hÀnt
om jag hade varit dÀr.
273
00:30:24,121 --> 00:30:27,041
Det Àr en sjuk jÀvla grej att sÀga.
274
00:31:05,246 --> 00:31:10,084
Okej. Jag driver dem mot vattnet.
Du kommer fram efter kröken dÀr.
275
00:32:22,615 --> 00:32:24,533
Solo!
276
00:32:29,538 --> 00:32:32,291
Hey! Solo!
277
00:33:13,123 --> 00:33:15,709
- Vill du bli skjuten?
- Va?
278
00:33:15,876 --> 00:33:20,047
- Vad fan gör du dÀr ute?
- Jag var inte dÀr ute.
279
00:33:21,507 --> 00:33:25,928
- Jo, det var du. Jag sÄg dig dÀr ute.
- Jag kom aldrig ut dit.
280
00:33:26,095 --> 00:33:28,722
Det var för mörkt.
Jag glömde mörkerglasögonen.
281
00:33:28,889 --> 00:33:32,101
- Jag sÄg dig.
- Nej, det gjorde du inte.
282
00:33:32,268 --> 00:33:34,728
Det var inte jag.
283
00:33:44,780 --> 00:33:47,158
MÄr du bra?
284
00:33:47,324 --> 00:33:50,369
Nej, jag mÄr fan inte bra.
285
00:33:52,997 --> 00:33:54,957
Fy fan.
286
00:34:04,383 --> 00:34:07,469
Jag kÀnner Ànnu smaken av hans blod.
287
00:34:12,808 --> 00:34:17,688
Jag bar ner honom i trappan...
Jag kÀnner Ànnu smaken av hans blod.
288
00:34:23,402 --> 00:34:25,779
Vad gör vi?
289
00:34:40,336 --> 00:34:42,588
Vi söker hjÀlp.
290
00:34:45,090 --> 00:34:46,926
Ja.
291
00:34:49,303 --> 00:34:51,013
Okej.
292
00:34:56,227 --> 00:34:59,563
- Kommer du och lÀgger dig?
- Ja.
293
00:35:00,731 --> 00:35:05,236
Jag tror att jag ska försöka
hitta ett jobb i morgon bitti.
294
00:35:05,402 --> 00:35:07,655
Okej.
295
00:35:11,283 --> 00:35:14,537
- MÄr du bra?
- Ja dÄ.
296
00:35:14,703 --> 00:35:17,873
Du har dragit in lera överallt.
297
00:35:18,040 --> 00:35:20,334
SÄ stÀda och kom och lÀgg dig.
298
00:36:23,564 --> 00:36:28,736
- Alea Àr gravid.
- Ăr hon? Gött, du, vad roligt!
299
00:36:28,903 --> 00:36:33,365
Ni kommer fÄ det jÀttebra. Seriöst.
300
00:36:34,783 --> 00:36:37,077
Barn förÀndrar allt.
301
00:36:37,244 --> 00:36:42,458
Jag ska döpa honom efter mig
sÄ jag inte glömmer bort hans namn.
302
00:36:51,759 --> 00:36:55,387
- Kan jag fÄ ert VA-kort, sir?
- Mitt VA-kort?
303
00:36:57,181 --> 00:36:59,183
Ska jag ha ett sÄnt?
304
00:36:59,350 --> 00:37:02,061
Annars mÄste ni gÄ till plan 2.
305
00:37:05,481 --> 00:37:07,191
Okej? FörstÄr ni?
306
00:37:12,238 --> 00:37:16,492
En specialförbandskille sa
att ecstasy botar den hÀr skiten.
307
00:37:16,659 --> 00:37:19,537
JasÄ? Vad fan gör vi hÀr dÄ?
308
00:37:20,621 --> 00:37:24,458
- Sergeant Schumann.
- Ja, sir.
309
00:37:24,625 --> 00:37:28,838
Lediga.
Jag kÀnde inte igen dig civilklÀdd.
310
00:37:29,004 --> 00:37:32,758
Jag kÀnner inte heller igen mig.
Jag Äkte hem för nÄn mÄnad sen.
311
00:37:32,925 --> 00:37:35,010
Varför gjorde du det?
312
00:37:35,177 --> 00:37:38,931
Frugan. Jag har gjort tre vÀndor
och vi har tvÄ barn.
313
00:37:39,098 --> 00:37:43,018
Det Àr uppfattat.
Vad Àr det hÀr för kö ni stÄr i?
314
00:37:43,185 --> 00:37:46,355
Vi ska söka psykvÄrd, sir.
315
00:37:48,858 --> 00:37:51,777
Shoe, du var min slÀgga dÀr ute.
316
00:37:51,944 --> 00:37:54,780
LÄt inte de unga se dig vika ner dig.
317
00:37:54,947 --> 00:37:59,368
Det Àr dÄligt för moralen,
dÄligt för armén.
318
00:38:16,802 --> 00:38:21,473
Det aset med sina blanka medaljer.
Han gjorde inte vÄrt krig.
319
00:38:21,640 --> 00:38:23,726
Han sparkade inte in dörrar.
320
00:38:23,893 --> 00:38:27,980
Han utkÀmpade sitt krig
vid en jÀvla dator.
321
00:38:32,151 --> 00:38:34,612
Ăr det nĂ„n hemma?
322
00:38:43,996 --> 00:38:46,165
Skit samma.
323
00:39:11,357 --> 00:39:16,403
- Ăgg, inga chokladbitar.
- Sno pÄ, Zo. Vi mÄste till skolan.
324
00:39:20,366 --> 00:39:24,829
Wills mamma gav mig numret
till en klinik pÄ vÀstkusten.
325
00:39:24,995 --> 00:39:28,749
- PÄ vÀstkusten?
- Kalifornien.
326
00:39:28,916 --> 00:39:31,460
JĂ€vlar.
327
00:39:36,131 --> 00:39:39,802
Det hÀr skiten kan ge mig PTSD.
328
00:39:41,470 --> 00:39:43,722
HÀr Àr vÄrt vÄrdpaket. Fyll i det-
329
00:39:43,889 --> 00:39:48,602
- sÄ tittar vi pÄ det och skickar dig
till en lÀkare och en psykiater.
330
00:39:50,437 --> 00:39:55,609
- Hur lÄng tid tar det?
- Tolv veckor, men vi ligger efter...
331
00:39:55,776 --> 00:39:59,363
- Ligger efter...?
- Ja, det kan ta 6-9 mÄnader.
332
00:40:00,906 --> 00:40:05,411
SkÀmtar du? Tror du att de hÀr
killarna kan vÀnta sÄ lÀnge?
333
00:40:05,578 --> 00:40:07,413
UrsÀkta?
334
00:40:07,580 --> 00:40:10,541
Hur mÄnga av killarna hÀr-
335
00:40:10,708 --> 00:40:13,627
-tror du överlever 6-9 mÄnader?
336
00:40:13,794 --> 00:40:16,380
- Om du Àr klar...
- Nej, jag Àr inte klar.
337
00:40:16,547 --> 00:40:20,843
Vi behöver prata med nÄn, okej?
Du sÀger att ni ligger efter.
338
00:40:21,010 --> 00:40:23,804
Min vÀn hÀr stred arslet av sig.
339
00:40:23,971 --> 00:40:26,515
Han gjorde sitt jobb, gör nu ditt.
340
00:40:26,682 --> 00:40:29,977
Jag ska prata med honom.
Jag har 20 minuter kvar pÄ lunchen.
341
00:40:30,144 --> 00:40:33,898
- Be honom komma runt pÄ sidan.
- Okej. Tack.
342
00:40:36,233 --> 00:40:40,487
- Okej, sÀtt fart. Din tur.
- Men du dÄ?
343
00:40:41,697 --> 00:40:44,909
Nej, du gÄr först. Jag tar nÀsta.
344
00:40:53,751 --> 00:40:57,379
Det stÄr hÀr
att du har svÄrt att minnas.
345
00:40:57,546 --> 00:41:01,300
- Kan du sÀga vad det Àr för datum?
- Det Àr maj.
346
00:41:01,467 --> 00:41:04,553
Bra. Veckodag och datum dÄ?
347
00:41:05,971 --> 00:41:09,808
- Torsdag.
- Idag Àr det onsdagen den 7 maj.
348
00:41:11,393 --> 00:41:14,438
Har du nÄgra sjÀlvmordstankar?
349
00:41:16,065 --> 00:41:18,651
Jag vill tillbaka till min pluton.
350
00:41:18,817 --> 00:41:22,238
Det mÄste vara jobbigt
att skiljas frÄn dina bröder.
351
00:41:22,404 --> 00:41:24,114
Ja.
352
00:41:26,534 --> 00:41:29,078
- Vi ska ha barn.
- Vad roligt.
353
00:41:29,245 --> 00:41:32,540
DÄ fÄr du ju en ny pluton.
354
00:41:34,124 --> 00:41:36,585
Minns du datumet?
355
00:41:39,296 --> 00:41:42,550
Ja, du sa... torsdag... maj.
356
00:41:44,677 --> 00:41:47,680
Du har problem.
Vi provar att associera.
357
00:41:47,847 --> 00:41:51,308
NÀr jag hör onsdag
tÀnker jag pÄ bröllop.
358
00:41:51,475 --> 00:41:56,480
Jag har alltid velat ha ett stort
bröllop. Hade ni ett bröllop?
359
00:41:56,647 --> 00:41:58,607
Ja! Ma'am.
360
00:41:58,774 --> 00:42:02,695
NÀr jag frÄgar vilken dag det Àr
ska du tÀnka pÄ ditt bröllop.
361
00:42:02,862 --> 00:42:06,782
Har du fortfarande mardrömmar?
362
00:42:08,993 --> 00:42:12,454
Ibland ser jag Doster. Han brinner.
363
00:42:14,373 --> 00:42:17,168
Men för det mesta Àr jag vaken.
364
00:42:17,334 --> 00:42:20,254
Ser du honom nÀr du Àr vaken?
365
00:42:22,923 --> 00:42:25,718
Lukten.
366
00:42:25,885 --> 00:42:29,263
Minns du vad det Àr för dag i dag?
367
00:42:31,265 --> 00:42:33,934
Onsdag, bröllopsdag.
368
00:42:34,101 --> 00:42:38,397
Bravo. Det Àr jÀttebra.
Med det kan vi minnas allt.
369
00:42:40,024 --> 00:42:42,735
Kan du hjÀlpa mig fylla i det hÀr?
370
00:42:45,321 --> 00:42:49,033
TyvÀrr, jag har patienter
pÄ min lunch hela veckan.
371
00:42:49,200 --> 00:42:51,702
Kan din fru hjÀlpa oss?
372
00:42:51,869 --> 00:42:55,456
Jag har inte berÀttat för henne.
373
00:42:55,623 --> 00:42:57,791
Du mÄste berÀtta det hÀr för henne.
374
00:43:09,303 --> 00:43:14,391
EnkÀt om upplevelser före, under
och efter militÀr utlandstjÀnst.
375
00:43:17,394 --> 00:43:20,481
Jag ser sÄrade soldaters ansikten.
376
00:43:20,648 --> 00:43:24,360
Min familj ser förÀndringar i mig.
377
00:43:49,927 --> 00:43:53,514
Har du anvÀnt andra droger
Àn de som krÀvts av medicinska skÀl?
378
00:43:53,681 --> 00:43:55,766
Aldrig.
379
00:43:56,725 --> 00:44:00,604
Kan du alltid sluta ta droger
nÀr du vill?
380
00:44:00,771 --> 00:44:05,943
- För det mesta.
- Det Àr droger. Det Àr en dum frÄga.
381
00:44:06,110 --> 00:44:10,948
Har droger nÄnsin skapat problem
mellan dig och din partner?
382
00:44:11,115 --> 00:44:15,202
Du greps för innehav fyra gÄnger.
Var inte det ett problem?
383
00:44:15,369 --> 00:44:18,330
Vi var inte gifta dÄ.
384
00:44:21,709 --> 00:44:24,837
NÀsta del Àr Exponering för strid.
385
00:44:25,880 --> 00:44:29,300
Har du utsatts för fientlig eld?
386
00:44:33,470 --> 00:44:38,851
- Det kÀnns som om jag blir det nu.
- Hey. Ălskling, du Ă€r jĂ€tteduktig.
387
00:44:40,269 --> 00:44:43,898
Har du utsatts för nedhÄllande eld?
388
00:44:44,064 --> 00:44:46,150
Nej.
389
00:44:47,902 --> 00:44:51,739
Hur ofta sköt du pÄ fienden?
390
00:44:55,242 --> 00:44:58,704
- Ska jag rÀkna?
- Alternativen Àr:
391
00:44:58,871 --> 00:45:03,292
Aldrig. 1-2 gÄnger. 3-12 gÄnger.
392
00:45:03,459 --> 00:45:07,505
13-50 gĂ„nger. Ăver 50.
393
00:45:07,671 --> 00:45:09,882
Ăver 50.
394
00:45:17,765 --> 00:45:21,936
Hur ofta sÄg du nÄgon trÀffas
av fientlig eller egen eld?
395
00:45:24,855 --> 00:45:31,737
Aldrig. 1-2 gÄnger. 3-12 gÄnger.
13-50. Ăver 50.
396
00:45:44,166 --> 00:45:47,795
Solo? Hey!
397
00:46:15,948 --> 00:46:21,036
NÀr jag tÀnker pÄ saker som jag
har gjort önskar jag att jag var död.
398
00:46:21,203 --> 00:46:23,289
VĂ€ldigt ofta sant.
399
00:46:26,333 --> 00:46:29,003
Det kÀnns som att jag inte orkar mer.
400
00:46:29,170 --> 00:46:30,880
Ofta sant.
401
00:46:33,549 --> 00:46:38,679
- Jag vill komma in. Hur gör jag?
- Du fÄr sÄga av dig benen.
402
00:46:38,846 --> 00:46:42,725
PĂ„ sistone
har jag velat ta livet av mig.
403
00:46:42,892 --> 00:46:44,977
Ibland sant.
404
00:46:49,398 --> 00:46:56,155
- Kom in.
- SjukvÄrdare! Okej, pappa kommer in.
405
00:46:59,867 --> 00:47:02,244
Det Àr fint hÀr inne.
406
00:47:25,476 --> 00:47:28,812
JÀklar. Kolla pÄ dig.
407
00:47:41,367 --> 00:47:45,871
- Var kom den dÀr ifrÄn?
- Oroa dig inte för det.
408
00:48:15,109 --> 00:48:17,194
Bort!
409
00:48:18,821 --> 00:48:22,158
Vad hÀnde? Vad gjorde jag?
410
00:48:22,324 --> 00:48:26,162
Jag förstÄr inte.
SÀg vad jag ska göra.
411
00:48:33,502 --> 00:48:38,340
Du mÄste prata med mig, Adam.
Det Àr dags. Jag gav dig mÄnader.
412
00:48:38,507 --> 00:48:41,677
Jag trodde vi var panka
och du köper underklÀder.
413
00:48:41,844 --> 00:48:46,849
Jag trodde att du var okej.
Du ljuger. Jag hittade din VA-enkÀt.
414
00:48:47,016 --> 00:48:51,729
Allt Àr lögn. Du Àr helt störd.
Du söker inte jobb.
415
00:48:51,896 --> 00:48:56,609
Du Àr sjuk och jag kan inte göra nÄt
om du inte pratar med mig, Adam.
416
00:48:58,736 --> 00:49:03,073
Jag mÄste vara sjuk.
Annars fÄr jag inte mina bidrag.
417
00:49:06,869 --> 00:49:09,914
SÄ du vill inte dö?
418
00:49:14,543 --> 00:49:19,882
Det var en flervalsfrÄga
och du skrev att du ville dö.
419
00:49:20,049 --> 00:49:22,551
Var det en lögn?
420
00:49:29,475 --> 00:49:31,352
Adam?
421
00:49:35,022 --> 00:49:37,525
Jag vet inte.
422
00:49:39,360 --> 00:49:42,363
Jag vill följa med till VA
nÀsta gÄng.
423
00:49:49,245 --> 00:49:51,539
Okej.
424
00:49:54,166 --> 00:49:58,796
Adam nÀmnde en klinik i Kalifornien.
Kan jag komma dit?
425
00:49:58,963 --> 00:50:04,677
De har inte registrerat att du deltog
i incidenten som gjorde dig sjuk.
426
00:50:04,844 --> 00:50:09,265
- Ăr det inte registrerat?
- Du anmÀlde inte skadan dÄ.
427
00:50:10,307 --> 00:50:13,060
Doster var död. Jag drog ut honom.
428
00:50:13,227 --> 00:50:17,648
Du fÄr inga pengar förrÀn vi har
bevisat att du satt i Humveen.
429
00:50:17,815 --> 00:50:21,569
Vi mÄste gÄ till dina chefer
och fÄ skriftliga intyg.
430
00:50:21,735 --> 00:50:26,532
- Trodde de inte pÄ att jag var dÀr?
- Vi mÄste tillbaka och fÄ bevis.
431
00:50:29,910 --> 00:50:32,872
Kom, vicekorpral, sÀtt dig.
432
00:50:33,038 --> 00:50:36,834
Vet du varför
det hÀr Àr vÀrldens bÀsta land?
433
00:50:37,001 --> 00:50:40,337
Det ska jag sÀga dig.
För att jag med ett klick-
434
00:50:40,504 --> 00:50:44,592
- kan bestÀlla 9 kilo nötkött
och fÄ det hemkört pÄ ett dygn.
435
00:50:44,758 --> 00:50:50,181
Terroristerna kan inte det.
DÀrför kommer de aldrig att vinna.
436
00:50:50,347 --> 00:50:53,601
- Dina papper verkar vara i olag.
- Ja, sir.
437
00:50:53,767 --> 00:50:59,607
Bra att du söker vÄrd, för varje dag
tar 22 veteraner livet av sig.
438
00:50:59,773 --> 00:51:04,987
Och jag förstÄr det inte. Krigare
drabbas av stress, det vet vi.
439
00:51:05,154 --> 00:51:10,409
Men den fixa idén att ta sitt liv?
Jag kan inte begripa det.
440
00:51:11,452 --> 00:51:15,915
Vi vill vÀl inte att du blir
en siffra i statistiken, va?
441
00:51:16,081 --> 00:51:20,419
Du tog vÀrvning i krigstid
och du fick dig ett krig.
442
00:51:20,586 --> 00:51:26,842
- De tror inte att jag var dÀr, sir.
- De har helt fel. FÄ se pÄ pappret.
443
00:51:30,721 --> 00:51:35,518
Jag behöver ett intyg om att jag
körde bilen nÀr Doster skadades.
444
00:51:35,684 --> 00:51:41,857
- Amerikanska Samoa? Var Àr det?
- I Söderhavet. Ett USA-territorium.
445
00:51:42,024 --> 00:51:47,279
Gör det dig till medborgare eller...?
Hur funkar det?
446
00:51:47,446 --> 00:51:52,201
Jag kunde söka medborgarskap
efter grundutbildningen, sir.
447
00:51:57,665 --> 00:52:01,752
Jag tar oxfilén.
Skit samma, du vet.
448
00:52:01,919 --> 00:52:05,589
Boom... boom... boom.
449
00:52:19,061 --> 00:52:21,772
Varför bromsar du? Varför?!
450
00:52:29,029 --> 00:52:35,119
Du hade klarat dig skitbra i Irak.
Vi bromsade inte, vi körde över folk.
451
00:52:35,286 --> 00:52:37,163
Körde du?
452
00:52:37,329 --> 00:52:41,125
Jag satt bredvid föraren
och letade efter bomber.
453
00:52:41,292 --> 00:52:48,299
De gömde dem bland sÄnt dÀr skrÀp.
Senare gjöt de in dem i vÀgkanten.
454
00:52:48,465 --> 00:52:53,846
- NÀr du ser skrÀp pÄ vÀgen hÀr dÄ?
- Jag tittar.
455
00:52:56,390 --> 00:53:00,644
Det Àr det första riktiga
som du berÀttar om kriget för mig.
456
00:53:00,811 --> 00:53:05,149
- Jag mÄr sÄ mycket bÀttre nu.
- Hey, larva dig inte.
457
00:53:05,316 --> 00:53:11,655
TvÄ tapperhetsmedaljer
och en förtjÀnstmedalj.
458
00:53:12,740 --> 00:53:17,119
- Imponerande.
- Du har aldrig berÀttat om dem.
459
00:53:19,413 --> 00:53:23,209
Ăr det nĂ„n sĂ€rskild incident
som plÄgar dig?
460
00:53:31,133 --> 00:53:33,636
Kanske ett namn?
461
00:53:34,678 --> 00:53:36,722
Emory.
462
00:53:36,889 --> 00:53:39,892
Vad hÀnde med Emory?
463
00:53:41,268 --> 00:53:43,812
Jag tappade honom.
464
00:53:45,481 --> 00:53:49,360
Jag bar honom,
jag tappade honom-
465
00:53:49,527 --> 00:53:53,489
- och de fick skÀra ut fem centimeter
ur hans hjÀrna.
466
00:54:00,746 --> 00:54:05,417
- Och sen hÀnde Doster.
- Vad hÀnde med Doster?
467
00:54:11,382 --> 00:54:14,885
Kan du inte sÀga vÄra alternativ?
468
00:54:15,052 --> 00:54:19,390
Traumat kan inte botas,
men vi kan lÀra oss hantera det.
469
00:54:19,557 --> 00:54:25,813
LÄngsiktig klinikvÄrd Àr bÀst,
men vissa har fyra, andra nio veckor.
470
00:54:25,980 --> 00:54:29,400
Det som funkar för en
kanske inte funkar för nÀsta.
471
00:54:29,567 --> 00:54:33,362
Men det Àr lika svÄrt
att komma in överallt.
472
00:54:33,529 --> 00:54:40,744
- SÄ sök till alla och hÄll tummarna.
- HÄlla tummarna?
473
00:54:40,911 --> 00:54:45,624
- Ja, hundratusentals söker hjÀlp.
- Men han Àr veteran.
474
00:54:45,791 --> 00:54:51,130
Det Àr det jag menar. Hundratusentals
veteraner söker hjÀlp.
475
00:54:52,173 --> 00:54:57,136
- Har vi förtur till stÀllen nÀra oss?
- TyvÀrr inte.
476
00:54:57,303 --> 00:55:02,433
- Vad gör vi under tiden dÄ?
- Om jag hade ett jobb dÄ?
477
00:55:02,600 --> 00:55:05,769
- Ett jobb hade hjÀlpt.
- Ett jobb vore bra.
478
00:55:05,936 --> 00:55:11,233
- Du fÄr pengar först om nÄn mÄnad.
- Om nan mÄnad?
479
00:55:11,400 --> 00:55:14,904
Vad fan hÀnder hÀr?
480
00:55:19,408 --> 00:55:23,370
Jag har en tjÀnst
pÄ en artilleriskjutbana.
481
00:55:23,537 --> 00:55:29,627
Han vill ta livet av sig och du vill
att han ska jobba pÄ en skjutbana?
482
00:55:29,793 --> 00:55:35,424
Det Àr en skjutbana för tanks.
Kan jag ta livet av mig med en tank?
483
00:55:35,591 --> 00:55:39,470
- Kanske.
- Det hade krÀvt grym planering.
484
00:55:39,637 --> 00:55:42,765
Du Àr rÀtt jÀvla pÄhittig.
485
00:55:46,685 --> 00:55:50,648
- Förut var jag bra pÄ det dÀr.
- PĂ„ vad?
486
00:55:50,814 --> 00:55:53,943
Att fÄ dig att skratta.
487
00:55:55,402 --> 00:55:58,405
Skrattade jag?
488
00:56:05,287 --> 00:56:09,834
- Du skulle sagt att du var en hjÀlte.
- Jag Àr ingen hjÀlte.
489
00:56:10,000 --> 00:56:12,628
TillrÀcklig hjÀlte.
490
00:56:12,795 --> 00:56:18,342
- Jag vill bara flytta in i vÄrt hus.
- Jag med. Vi har inte sÄ lÄngt dit.
491
00:56:18,509 --> 00:56:22,388
- Har du vunnit pÄ lotteri?
- Amanda lÄnade oss pengar.
492
00:56:22,555 --> 00:56:28,352
- Amanda Doster?
- Ja. Hon sa det pÄ Wills begravning.
493
00:56:28,519 --> 00:56:31,814
- Vad fan gör du?
- Jag berÀttade om vÄrt hus.
494
00:56:31,981 --> 00:56:36,026
Fattar du inte att hon har pengarna
för att hennes man Àr död?
495
00:56:36,193 --> 00:56:39,905
Och att hennes man Àr död
pÄ grund av mig?
496
00:56:40,072 --> 00:56:42,783
Vad fan, Saskia?!
497
00:56:45,077 --> 00:56:47,580
HerrejÀvlar!
498
00:57:30,873 --> 00:57:33,125
VĂGEN HEM
499
00:57:59,860 --> 00:58:03,739
Hej. Vad vill du ha?
Fem, tio, tvÄfingerspÄsar?
500
00:58:03,906 --> 00:58:08,369
- Har du ecstacy?
- Jag sÀljer inte det hÀr. Stick.
501
00:58:08,536 --> 00:58:14,250
- FÄ höra. Vem ska jag prata med?
- Ăr du tolv Ă„r? Visa lite stĂ„lar.
502
00:58:14,416 --> 00:58:18,462
- Jag har piller.
- Ser jag ut som en jÀvla pantbank?
503
00:58:18,629 --> 00:58:24,093
Du ser ut som om dina kulor inte
har trillat ner Àn. Vad sÀger du nu?
504
00:58:27,930 --> 00:58:30,975
Deion! Stick!
505
00:58:54,832 --> 00:58:57,710
Kom igen! Ta honom!
506
00:59:21,609 --> 00:59:25,738
Vad Àr det, soldaten?
Har du tappat alla dina pengar?
507
00:59:29,241 --> 00:59:33,954
- Hur vet du att jag Àr soldat?
- Jag var med i Desert Storm 1991.
508
00:59:34,121 --> 00:59:38,083
- 24:e infanteridivisionen.
- Okej.
509
00:59:39,418 --> 00:59:43,380
Kom du in pÄ dispens?
Du ser sÄn ut.
510
00:59:45,424 --> 00:59:47,927
Armén rÀddade mitt liv.
511
00:59:50,888 --> 00:59:55,935
Vad gör de för dig nu?
Du mÄste klara dig sjÀlv nu.
512
01:00:07,738 --> 01:00:13,911
- Vet du var jag kan köpa ecstacy?
- Ecstacy? Ser detta ut som ett rave?
513
01:00:14,870 --> 01:00:18,666
Det Àr inte till ett rave.
Det Àr till en skada.
514
01:00:18,833 --> 01:00:23,963
Ăr du skadad sĂ„ delar lĂ€karna pĂ„
Fort Riley ut Oxy som vore det godis.
515
01:00:24,129 --> 01:00:27,258
Det Àr inte en sÄn skada.
516
01:00:31,220 --> 01:00:37,226
Du var mitt i skiten, va?
Miste du nÄgra kompisar?
517
01:00:39,061 --> 01:00:42,773
Eller Àr du en sÄn dÀr mordisk jÀvel?
518
01:01:11,260 --> 01:01:14,054
Det Àr okej, kompis.
519
01:01:15,097 --> 01:01:19,143
Det Àr okej. Jag hjÀlper dig.
520
01:01:19,310 --> 01:01:21,896
Det Àr okej, det Àr okej.
521
01:01:23,480 --> 01:01:25,357
Det Àr okej.
522
01:01:25,524 --> 01:01:29,737
- Jag hjÀlper dig.
- Var hundkampen nere i city?
523
01:01:29,904 --> 01:01:34,533
Du fÄr inte sticka dit.
Du fÄr snart en unge.
524
01:01:35,451 --> 01:01:39,663
Hey, sluta röra dig.
Du skakar pÄ hela bordet.
525
01:01:40,998 --> 01:01:46,045
Minns du hundarna i Rustamiyah?
Den lille som var med oss pÄ rÀder?
526
01:01:46,212 --> 01:01:51,300
- Lille Caesar.
- Han var Emorys hund, va?
527
01:01:53,719 --> 01:01:57,348
- Har du pratat med honom?
- Nej.
528
01:01:58,516 --> 01:02:03,312
- Tror du att han Àr som vi?
- Jag sa ju att vi inte har pratat.
529
01:02:05,356 --> 01:02:09,568
Minns du vad den irakiske polisen
gjorde med Caesar?
530
01:02:09,735 --> 01:02:14,073
Ja. Jag ville döda det jÀvla aset.
531
01:02:15,699 --> 01:02:19,954
- TvÄ Bravokillar hÀmnades pÄ honom.
- Vad gjorde de?
532
01:02:21,455 --> 01:02:24,834
Det han gjorde med Caesar.
533
01:02:25,000 --> 01:02:28,838
De höll fast honom och klippte
av hans hÀlsena med en bultsax.
534
01:02:30,130 --> 01:02:32,216
Ja, för fan.
535
01:02:42,184 --> 01:02:46,230
- Fan.
- Vi blir bra igen.
536
01:02:48,816 --> 01:02:54,321
- Vi kommer in pÄ nÄn klinik.
- Och sen dÄ?
537
01:02:56,532 --> 01:02:58,868
Försvinner det bara?
538
01:03:03,747 --> 01:03:08,586
- Vad Àr det dÀr?
- Det Àr en hund.
539
01:03:08,752 --> 01:03:13,549
Jag ser det. Varför Àr den hÀr
och inte hos veterinÀren?
540
01:03:13,716 --> 01:03:19,221
Det Àr en kamphund och...
De tar inte emot sÄna hÀr hundar.
541
01:03:21,599 --> 01:03:25,603
Stod du utanför Amandas hus
tidigare i kvÀll?
542
01:03:27,313 --> 01:03:32,443
- Nej.
- Hon sa det. Hon sÄg din bil.
543
01:03:34,361 --> 01:03:39,366
Om du inte hade fÄtt pengar av henne
hade du nog inte brytt dig.
544
01:03:39,533 --> 01:03:43,037
Jag bryr mig om dig, inte henne.
545
01:03:43,204 --> 01:03:47,583
Hunden mÄste ut.
Det Àr en pitbull. Vi har barn.
546
01:03:57,051 --> 01:04:00,596
Vi fÄr inte ha hund i lÀgenheten.
547
01:04:03,140 --> 01:04:07,645
Jaha, jÀvlar...
Jag antar att jag har en hund.
548
01:04:16,570 --> 01:04:18,614
HallÄ?
549
01:04:32,795 --> 01:04:36,048
NÄnting brÀnns vid.
550
01:04:38,217 --> 01:04:40,302
Alea.
551
01:04:57,820 --> 01:04:59,613
Fan! Nej;
552
01:05:01,866 --> 01:05:04,326
Herregud!
553
01:05:11,750 --> 01:05:13,836
Mamma, ring polisen!
554
01:05:16,755 --> 01:05:19,258
Det Àr okej.
555
01:05:37,693 --> 01:05:42,781
- Herregud, barnet!
- Jaxy, kom hÀr! Det Àr okej. Mamma har dig.
556
01:05:42,948 --> 01:05:46,994
- Vad hÀnde? Tappade du honom?
- Jag vet inte.
557
01:05:48,037 --> 01:05:54,376
- GÄ bort frÄn oss, Adam.
- Det Àr okej, Jaxy. Mamma Àr hÀr.
558
01:05:55,085 --> 01:05:58,672
Jag vet. Jag vet.
559
01:05:58,839 --> 01:06:02,968
FörlÄt mig. Jag somnade.
560
01:06:08,766 --> 01:06:13,938
Det Àr okej, Jaxson. Mamma Àr hÀr.
Jag vet, vÀnnen, jag vet.
561
01:06:25,658 --> 01:06:27,743
Ălskling?
562
01:06:33,082 --> 01:06:38,379
Du behöver hjÀlp.
Du mÄste flytta hÀrifrÄn.
563
01:06:38,546 --> 01:06:42,299
- FörlÄt.
- Du mÄste flytta.
564
01:06:44,718 --> 01:06:49,598
- Polis!
- Jag kan inte hjÀlpa dig, Sol.
565
01:06:49,765 --> 01:06:52,893
Jag kan inte hjÀlpa dig.
566
01:09:17,788 --> 01:09:22,334
LĂ€get, soldaten?
Letar du fortfarande efter Molly?
567
01:09:22,501 --> 01:09:25,004
Vem?
568
01:09:25,171 --> 01:09:27,214
Ecstacy.
569
01:09:27,381 --> 01:09:31,760
Jag har din medicin.
Kliv in i bilen.
570
01:09:34,263 --> 01:09:37,516
- Ăr du nĂ„n slags önigger?
- Samoan.
571
01:09:37,683 --> 01:09:43,522
Du ser sjavig ut. Jag har din skit,
men du mÄste göra en grej Ät mig.
572
01:09:45,232 --> 01:09:50,905
Jag ger dig en bil och en adress.
Du parkerar varorna och gÄr.
573
01:09:52,406 --> 01:09:57,495
Ăr det allt?
Varför gör inte de hÀr killarna det?
574
01:09:57,661 --> 01:10:03,751
För att de Àr mina killar och du Àr
en soldat som ingen kÀnner igen.
575
01:10:03,918 --> 01:10:08,756
Och om det blir ruggigt
sÄ kan du ramboa dig ur det.
576
01:10:13,594 --> 01:10:16,514
Jag behöver skor.
577
01:10:18,432 --> 01:10:24,313
Jay, stanna till vid Big Five.
SÄ fÄr vi köpa skor till bjÀssen.
578
01:10:30,861 --> 01:10:33,280
Adam?
579
01:10:33,447 --> 01:10:37,243
- Ăr Jax okej?
- Han mÄr bra.
580
01:10:37,409 --> 01:10:41,413
- Var Àr du?
- I Arkansas.
581
01:10:41,580 --> 01:10:45,251
Arkansas? Varför?
582
01:10:45,417 --> 01:10:49,672
Jag mÄste hitta Emory.
Ălskling, jag kan inte leva sĂ„ hĂ€r.
583
01:10:51,674 --> 01:10:55,386
Adam, jag fÄr det hÀr jobbet-
584
01:10:55,553 --> 01:11:00,766
- och vi flyttar in i vÄrt hus.
Vi kan flytta in direkt.
585
01:11:01,809 --> 01:11:05,396
Det blir som att börja om.
586
01:11:08,190 --> 01:11:10,276
LÄter det bra?
587
01:11:11,861 --> 01:11:14,613
Det lÄter jÀttebra.
588
01:11:14,780 --> 01:11:18,868
- Jag Àlskar dig.
- Och jag Àlskar dig.
589
01:11:44,894 --> 01:11:49,064
- Hey, Emory. Det Àr Shoe.
- Kom in!
590
01:11:50,566 --> 01:11:52,693
Vad vill du?
591
01:11:53,944 --> 01:11:56,322
Var Àr du?
592
01:11:57,907 --> 01:12:00,075
HĂ€r.
593
01:12:00,242 --> 01:12:02,745
DÀr Àr han ju.
594
01:12:04,580 --> 01:12:08,042
- Du har blivit mager.
- JasÄ? Har jag?
595
01:12:08,209 --> 01:12:13,589
- Ja, för fan, magrare Àn du var.
- Du har blivit lite fet.
596
01:12:13,756 --> 01:12:20,221
Har jag blivit fet? Vad fan?
SĂ„ du bara dyker upp, va?
597
01:12:20,387 --> 01:12:25,935
- SĂ„ klart. Du har ju ingen telefon.
- Jag har telefon hÀr och internet.
598
01:12:26,101 --> 01:12:31,273
- Tror du jag bara Àter ekorrar hÀr?
- Ja, kanske.
599
01:12:37,488 --> 01:12:43,035
Kom och hjÀlp mig fÄ pÄ den hÀr.
Jag har försökt hela förmiddagen.
600
01:12:43,202 --> 01:12:46,372
Det Àr fysiskt omöjligt
att göra sjÀlv.
601
01:12:46,539 --> 01:12:51,001
- Du mÄste sÀga vad jag ska göra.
- Ja, sÄ ja.
602
01:12:51,168 --> 01:12:56,966
Ja, den ska sitta Ät rejÀlt.
Kom igen. Ta i lite nu, Shoe.
603
01:12:57,132 --> 01:13:02,638
Ăr du okej? HĂ„rdare?
Hur brukar du fÄ pÄ den hÀr?
604
01:13:02,805 --> 01:13:06,767
Jag rullar runt pÄ golvet
och vÀntar pÄ min sköterska.
605
01:13:06,934 --> 01:13:10,396
- HÀr. Precis dÀr.
- DĂ€r?
606
01:13:11,856 --> 01:13:15,317
SÄ ja. Dra nu den runt dÀr.
Kom igen.
607
01:13:20,865 --> 01:13:26,787
NÄt sÄnt? Ska jag dra Ät?
Du kommer bryta ett revben.
608
01:13:27,872 --> 01:13:30,040
Okej, en baggis.
609
01:13:37,631 --> 01:13:41,552
- Jag hörde att Will sköt sig.
- Ja.
610
01:13:42,595 --> 01:13:46,807
Han sa inte ett skit heller,
sÄ vi hade ingen aning.
611
01:13:50,644 --> 01:13:53,939
SÄ du kom hit för att rÀdda mig?
612
01:13:55,774 --> 01:14:00,112
Nej, för fan.
Jag kom för att trÀffa dig.
613
01:14:01,280 --> 01:14:04,492
Och för att se
hur min kompis har det.
614
01:14:09,622 --> 01:14:13,167
Ja, för fan! Ja, för fan!
615
01:14:14,043 --> 01:14:18,255
- Du kör som min fru.
- Titta nu!
616
01:14:22,009 --> 01:14:25,179
- Jag skrÀmde bort min.
- JasÄ? SÀkert.
617
01:14:25,346 --> 01:14:32,061
En natt tog jag strypgrepp pÄ henne.
Jag sa att jag skulle döda henne.
618
01:14:32,228 --> 01:14:37,399
- Gillade hon inte det?
- Nej, fan, de gillar inte det.
619
01:14:38,567 --> 01:14:44,031
Kul att se dig.
Jag behövde bara avreagera mig.
620
01:14:44,198 --> 01:14:46,826
Bara avreagera mig.
621
01:14:50,204 --> 01:14:52,581
Jag Àlskar det fan.
622
01:14:52,748 --> 01:14:57,920
- Varför ligger det massa skrÀp hÀr?
- Letar du fortfarande efter bomben?
623
01:15:00,840 --> 01:15:06,679
- Varför kom du inte tidigare?
- Jag skulle ha gjort det.
624
01:15:10,140 --> 01:15:13,269
Jag tappade min unge i gÄr kvÀll.
625
01:15:13,435 --> 01:15:19,024
Min lille son. Saskia gav honom
till mig och jag somnade.
626
01:15:19,191 --> 01:15:22,236
Han trillade ner i golvet.
627
01:15:22,403 --> 01:15:26,740
NĂ€r jag tappade honom
började jag tÀnka pÄ dig.
628
01:15:26,907 --> 01:15:30,035
Han blir okej,
men jag tappade dig och...
629
01:15:30,202 --> 01:15:32,830
Och jag Àr inte okej?
630
01:15:37,001 --> 01:15:39,378
Du fÄr hjÀlpa mig pissa.
631
01:16:02,860 --> 01:16:08,157
Fallet fimpade min vÀnstra sida.
Vet du det?
632
01:16:11,285 --> 01:16:16,457
Det var inte kulan som de tog ut
eller det de skar ut ur hjÀrnan.
633
01:16:16,624 --> 01:16:19,752
Det var nÀr du tappade mig.
634
01:16:23,380 --> 01:16:27,843
Ăr det det du tror?
Ăr det det du har intalat dig?
635
01:16:29,094 --> 01:16:35,267
- Du tappade mig inte frÄn ett hus.
- Du levde och sen levde du inte.
636
01:16:35,434 --> 01:16:38,395
Jag lever nu, din jÀvel.
637
01:16:42,274 --> 01:16:46,904
- Behöver du en till, kompis?
- Ja, för fan. Vad fan tror du?
638
01:16:47,071 --> 01:16:51,742
- Att jag inte behöver en till?
- HĂ€r har du.
639
01:16:51,909 --> 01:16:55,913
Okej. De Àr helt störda.
640
01:16:57,081 --> 01:17:00,209
SÄg du var skottet kom ifrÄn?
641
01:17:00,376 --> 01:17:04,880
NÄn gjorde det.
Solo. Solo sÄg det.
642
01:17:06,090 --> 01:17:10,719
- Kunde du inte ta svinen?
- Nej, jag bar ner dig.
643
01:17:10,886 --> 01:17:14,515
- Det gjorde du.
- Jag skulle ha plockat honom.
644
01:17:14,682 --> 01:17:18,352
Vi tvÄ var de lÀngsta pÄ taket.
645
01:17:19,103 --> 01:17:21,772
- De skjuter pÄ de lÄnga.
- Ja.
646
01:17:21,939 --> 01:17:28,070
Jag tÀnker pÄ det - om jag var kort,
hade jag dÄ ÀndÄ varit sÄ hÀr?
647
01:17:28,237 --> 01:17:32,241
- Jag tÀnker pÄ det.
- Nej, men du hade varit kort.
648
01:17:32,408 --> 01:17:36,871
- Du hade fÄtt leva livet ut som kort.
- Jag Àr skitlÄng.
649
01:17:37,037 --> 01:17:40,875
Jag kan inte stÄ upp sjÀlv,
men jag Àr skitlÄng.
650
01:17:41,041 --> 01:17:44,253
- Tjejerna Àlskar det.
- Ja.
651
01:17:49,466 --> 01:17:52,052
Du rÀddade mitt liv.
652
01:17:54,221 --> 01:17:56,307
Jag tappade dig.
653
01:17:58,184 --> 01:18:01,520
Jag lever tack vare dig.
654
01:18:03,856 --> 01:18:08,152
Det ser torftigt ut, men varje morgon
nÀr jag vaknar sÄ Àr jag tacksam.
655
01:18:10,654 --> 01:18:13,908
Jag Àr tacksam för att jag lever.
656
01:18:51,820 --> 01:18:58,577
DÀr Àr han ju.
Ăr du hög? Hur kĂ€nner du dig?
657
01:18:59,370 --> 01:19:03,415
Bra. Jag kÀnner mig bra.
658
01:19:05,417 --> 01:19:10,840
Ja, jag kom hem till samma skit.
Inget jobb, ingen hjÀlp - ingenting.
659
01:19:11,006 --> 01:19:15,177
Vi utkÀmpar deras krig i Irak
för skit som vi inte ens har hÀr.
660
01:19:15,344 --> 01:19:20,933
- Men vi Àr krigare. Vi klarar oss.
- Ja.
661
01:19:27,189 --> 01:19:31,235
Ăr du klar' att köra igen?
Ăr du klar i skallen?
662
01:19:31,402 --> 01:19:34,905
- Ja, jag Àr okej.
- Det Àr nog fan bÀst.
663
01:19:35,072 --> 01:19:39,869
För det hÀr Àr allvar.
Du fÄr inte fucka upp det hÀr.
664
01:19:40,911 --> 01:19:45,082
De hÀr killarna vÀntar.
Du har en timme.
665
01:20:00,222 --> 01:20:05,186
- HallÄ?
- Fred Gusman pÄ VÀgen Hem hÀr.
666
01:20:05,352 --> 01:20:08,355
Jag har din DD-2-14 hÀr.
667
01:20:08,522 --> 01:20:14,778
Du skrev att du ville komma in
pÄ en klinik sÄ fort det gick.
668
01:20:14,945 --> 01:20:21,827
DĂ„ tar vi hit gig. Du kan ta bussen
i morgon-Ăr du redo att börja?
669
01:20:58,989 --> 01:21:00,866
JĂ€vlar.
670
01:21:05,329 --> 01:21:09,375
- HallÄ?
- Ăr det Tausolo Aeiti?
671
01:21:09,542 --> 01:21:13,128
- Vem Àr du?
- Jag ringer frÄn Geary Community.
672
01:21:13,295 --> 01:21:19,802
Er fru föder. Efter komplikationer
kördes hon akut till kirurgen.
673
01:21:19,969 --> 01:21:25,224
- Barnet... Ăr barnet okej?
- Hon ville att ni skulle komma nu.
674
01:21:25,391 --> 01:21:28,811
- Vart?
- Geary Community-sjukhuset.
675
01:21:28,978 --> 01:21:32,106
- Var Àr det?
- Vid Horne Street.
676
01:21:32,273 --> 01:21:36,652
- Horne Street. Som ett kohorn?
- Just det, sir.
677
01:21:44,034 --> 01:21:46,537
Alea Aeiti?
678
01:21:59,258 --> 01:22:04,346
- MÄr du bra?
- Kom och trÀffa din son.
679
01:22:08,434 --> 01:22:12,438
- Jag trodde att du var...
- Det Àr okej.
680
01:22:13,981 --> 01:22:16,275
Kom hÀr.
681
01:22:37,671 --> 01:22:40,966
VĂ€lkommen, lille Solo.
682
01:22:42,343 --> 01:22:45,930
Jag Àr sÄ glad att fÄ trÀffa dig.
683
01:22:49,725 --> 01:22:52,853
Talofa, lille man.
684
01:23:01,737 --> 01:23:06,534
Sa du till Emory
att du tappade honom?
685
01:23:07,618 --> 01:23:10,496
Ăr han som vi?
686
01:23:10,663 --> 01:23:15,376
Han Àr skittuff. Jag önskar
att du hade fÄtt trÀffa honom.
687
01:23:19,880 --> 01:23:23,300
Jag fick en sÀng
pÄ kliniken i Kalifornien.
688
01:23:27,137 --> 01:23:32,309
- SÄ du Äker?
- Ja. Jag Äker i kvÀll.
689
01:23:34,687 --> 01:23:37,565
De kommer frÄga dig om Doster.
690
01:23:37,731 --> 01:23:42,778
Ska du berÀtta för dem hur sjukt
det var att du inte var dÀr?
691
01:23:42,945 --> 01:23:45,948
Vill du höra nÄt riktigt sjukt?
692
01:23:46,115 --> 01:23:51,579
Humveen brann
och jag fick ut alla killarna.
693
01:23:51,745 --> 01:23:55,374
Vi tryckte i ett dike.
694
01:23:55,541 --> 01:23:58,002
Men jag glömde Doster.
695
01:24:01,755 --> 01:24:06,802
Jag glömde att han var med. Bara för
ett ögonblick, men nÀr jag kom dit...
696
01:24:09,555 --> 01:24:14,435
- Det var för sent.
- Varför har du aldrig sagt det?
697
01:24:16,187 --> 01:24:19,106
För att du aldrig frÄgade.
698
01:24:24,278 --> 01:24:29,492
Inget av det hÀr hade hÀnt om du
hade varit dÀr. Du hade sett bomben.
699
01:24:29,658 --> 01:24:32,369
Du glömmer inte.
700
01:24:35,664 --> 01:24:38,542
Varför svarar du inte?
701
01:24:45,216 --> 01:24:48,260
Se sÄ perfekt han Àr.
702
01:24:50,304 --> 01:24:56,435
Jag kan inte döpa honom efter mig.
Han Àr för perfekt.
703
01:25:17,665 --> 01:25:22,211
Du fuckade upp, Samo.
Tror du inte att vi vet var du Àr?
704
01:25:22,378 --> 01:25:27,341
Parkera bakom spritbutiken
pÄ Pinkerton och lÀmna nycklarna.
705
01:25:27,508 --> 01:25:32,137
- Jag gör det, sen Àr vi klara.
- Du kostade mig 30000, Samo.
706
01:25:32,304 --> 01:25:35,266
Ja, för fan, vi Àr klara.
707
01:25:36,684 --> 01:25:42,690
Spritbutiken pÄ Pinkerton.
Spritbutiken pÄ Pinkerton.
708
01:25:42,857 --> 01:25:46,026
Spritbutiken pÄ Pinkerton...
709
01:25:50,489 --> 01:25:55,703
Jag Àlskar dig, Zo.
Pappa kommer hem snart, okej?
710
01:25:56,662 --> 01:26:01,500
- Om hon blir rÀdd dÄ?
- Vem?
711
01:26:01,667 --> 01:26:06,714
Din docka? SĂ€g bara till henne
att allt kommer att bli bra.
712
01:26:06,881 --> 01:26:10,259
Det funkar inte, pappa.
713
01:26:12,094 --> 01:26:15,431
Den hÀr gÄngen gör det det.
714
01:26:22,354 --> 01:26:24,440
Hej. Ăr allt bra?
715
01:26:24,607 --> 01:26:31,822
- Ja, jag drogs in i nÄn skit.
- Vad dÄ för slags skit?
716
01:26:31,989 --> 01:26:35,826
NÄgra killar.
Jag har nÄt som Àr deras.
717
01:26:35,993 --> 01:26:40,498
- Om jag överlever fÄr jag dra sen.
- Var Àr du?
718
01:26:40,664 --> 01:26:46,754
- Jag Àr under den dÀr bron.
- VÀnta dÀr pÄ mig. Jag kommer.
719
01:26:50,716 --> 01:26:55,554
- Okej, Zo, var snÀll mot mamma. Okej?
- Okej, pappa.
720
01:26:55,721 --> 01:27:00,184
- Ăr allt okej?
- Jag Àlskar dig.
721
01:27:00,351 --> 01:27:03,521
Jag ringer dig frÄn bussen.
722
01:27:07,942 --> 01:27:11,237
Pink sprit, pink sprit...
Parkera bakom pink sprit.
723
01:27:34,218 --> 01:27:37,680
Kom igen, svara i din mobiljÀvel.
724
01:28:13,716 --> 01:28:16,051
Stick dit och kolla.
725
01:28:29,231 --> 01:28:31,192
JĂ€vlar!
726
01:28:43,996 --> 01:28:47,666
JĂ€vlar! Snuten kommer! Vi sticker!
727
01:29:31,085 --> 01:29:34,672
- Vad fan hÀnder?
- Jag fuckade upp.
728
01:29:34,839 --> 01:29:39,385
Vad menar du? Ăr du skadad?
MÄr du bra?
729
01:29:39,552 --> 01:29:44,348
Jag vet inte vad jag gör, Shoe.
Jag Àr... jag Àr rökt.
730
01:29:48,143 --> 01:29:50,229
Jag fÄr dig hÀrifrÄn.
731
01:29:54,733 --> 01:29:59,822
Du ska ta min plats pÄ kliniken.
Vi byter bara plats.
732
01:29:59,989 --> 01:30:04,243
- Men du dÄ?
- Jag fÄr första lediga sÀng.
733
01:30:05,286 --> 01:30:11,292
- Men min fru och min son?
- Tro mig, jag tar hand om dem.
734
01:30:11,458 --> 01:30:16,672
- Jag kan inte lÀmna dig.
- Du ska kliva pÄ bussen.
735
01:30:16,839 --> 01:30:21,343
Du kanske inte vÄgar Äka sjÀlv.
736
01:30:21,510 --> 01:30:24,430
- Kanske.
- Jag kan inte lÀmna dig, Shoe.
737
01:30:24,597 --> 01:30:28,726
Vi Àr inte i en stridszon.
Man mÄste ta det som kommer.
738
01:30:29,768 --> 01:30:34,899
SÄ jag Äker och blir bÀttre
medan du sitter hÀr trasig?
739
01:30:35,065 --> 01:30:37,735
Jag löser det.
740
01:30:39,403 --> 01:30:44,909
Oroa dig inte för mig.
Kliv ombord pÄ bussen nu.
741
01:31:01,300 --> 01:31:04,970
Vi hade nÄgra dÄliga dagar.
742
01:31:07,264 --> 01:31:11,435
Det var kanske allt det var.
Bara dÄliga dagar.
743
01:31:12,978 --> 01:31:16,106
Vi hade nÄgra bra dagar ocksÄ.
744
01:31:30,120 --> 01:31:33,123
Hej, Fred. Det Àr Adam.
745
01:31:33,290 --> 01:31:37,211
Jag skickar nÄn i mitt stÀlle.
Kan du ge honom min sÀng?
746
01:31:37,378 --> 01:31:43,259
- Vi löser det. Men du sjÀlv dÄ?
- Jag förstÄr inte vad du menar.
747
01:31:43,425 --> 01:31:50,015
Du skulle Àntligen fÄ hjÀlp och sÄ
ger du bort platsen. Hur kÀnns det?
748
01:31:50,182 --> 01:31:56,438
Jag kÀnner mig ensam.
Ja, de Àr borta, vet du.
749
01:31:56,605 --> 01:32:00,067
Alla Àr borta, jag Àr kvar hÀr.
750
01:32:00,276 --> 01:32:04,196
Att prata om det botar dig inte,
men det kan lindra.
751
01:32:04,363 --> 01:32:09,910
Du mÄste öppna dig och berÀtta.
Du mÄste berÀtta om det.
752
01:32:27,511 --> 01:32:29,680
Glasspizza!
753
01:32:29,847 --> 01:32:33,893
GÄ nu inte för lÄngt ut,
för det Àr kallt, okej?
754
01:32:35,853 --> 01:32:39,315
Adam? Ăr allt okej?
755
01:32:59,251 --> 01:33:03,547
Jag vet inte hur mycket James
pratade om killarna i vÄr pluton.
756
01:33:03,714 --> 01:33:09,303
Men för att berÀtta om din mans död
sÄ mÄste jag berÀtta om Emory.
757
01:33:34,119 --> 01:33:36,622
Stanna.
758
01:33:48,926 --> 01:33:53,597
- Vad ser du?
- Hey, 1-1, varför kör ni inte?
759
01:33:56,308 --> 01:34:01,856
- Jag ser ingenting.
- Shoe ser det inte, han kÀnner det.
760
01:34:07,820 --> 01:34:11,991
1-1 hÀr. Ny vÀg. Vi kör vÀnster
pÄ Döda Flickan-vÀgen.
761
01:34:12,158 --> 01:34:16,370
- Vem döpte den gatan?
- Vi. Minns du inte henne?
762
01:34:19,582 --> 01:34:21,041
Kör.
763
01:34:39,602 --> 01:34:45,274
RaketgevÀr! Alla ut!
Okej, hus 20, taket - verkstÀll!
764
01:34:46,317 --> 01:34:50,613
- SĂ€tt fart!
- Ser nÄn nÄt? Var kom det ifrÄn?
765
01:35:07,213 --> 01:35:11,383
Trappan till himlen. GÄ, gÄ.
766
01:35:11,550 --> 01:35:14,053
Följ mig-
767
01:35:21,894 --> 01:35:24,522
Vart tog de vÀgen?
768
01:35:25,564 --> 01:35:28,859
Vad Àr er status, 1 -1?
Meddela status.
769
01:35:30,653 --> 01:35:33,364
Vi jagar hajji-skyttar.
770
01:35:36,325 --> 01:35:39,453
- Var fan Àr de?
- Rapportera nu.
771
01:35:39,620 --> 01:35:42,665
1-1 hÀr. Byggnad 20 Àr grön.
772
01:35:43,582 --> 01:35:47,253
SĂ€tt ut poster och spana.
QRF kommer om fem minuter.
773
01:35:47,419 --> 01:35:51,131
Den hÀr skiten Àr en jÀvla katastrof.
774
01:35:52,716 --> 01:35:56,887
- Jag mÄste fÄ peppra.
- DÀrför Àter man inte indisk mat...
775
01:35:58,264 --> 01:36:00,349
En skadad!
776
01:36:02,893 --> 01:36:07,690
HÄll ut, Emory. Jag har dig.
777
01:36:07,857 --> 01:36:10,568
Jag tog upp oss pÄ taket.
778
01:36:10,734 --> 01:36:14,780
Det var mina order.
Och han tog en kula för det.
779
01:36:16,949 --> 01:36:21,954
Sen tappade jag honom.
Jag satte hans blod i halsen.
780
01:36:22,121 --> 01:36:25,124
Och jag tappade honom fan.
781
01:36:35,426 --> 01:36:38,554
Jag kan inte sluta titta pÄ det.
782
01:36:54,653 --> 01:36:58,782
- Hur gÄr det för er, killar?
- NÄt nytt om Emory?
783
01:36:59,825 --> 01:37:02,495
Emory har en tuff vÀg framför sig.
784
01:37:02,661 --> 01:37:06,832
Men det finns en bra chans för
att de fÄr hem honom med puls.
785
01:37:08,042 --> 01:37:12,671
- Vad hÀnder sen?
- Ger du oss en minut, Solo?
786
01:37:14,548 --> 01:37:17,092
Grattis pÄ födelsedan!
787
01:37:20,846 --> 01:37:23,557
LĂ€gg av!
788
01:37:25,100 --> 01:37:29,897
- Som ledare fattar vi beslut.
- Jag fattade fel beslut.
789
01:37:30,064 --> 01:37:36,028
Du bytte vÀg. Det var en ny strid.
Du mÄste lita pÄ dina instinkter.
790
01:37:36,195 --> 01:37:39,031
Mina instinkter hade fel.
791
01:37:41,784 --> 01:37:45,162
Jag ska prata med min fru
pÄ videolÀnk i morgon-
792
01:37:45,329 --> 01:37:48,999
- men du tar samtalet,
sÄ tar jag din plats i patrullen.
793
01:37:50,167 --> 01:37:54,088
Jag kan inte lÄta dig göra det.
Det Àr mina killar, jag mÄste med.
794
01:37:54,255 --> 01:37:58,384
- Ta ledigt i morgon.
- Sergeant, det Àr min patrull.
795
01:37:58,551 --> 01:38:02,596
Schumann! Du stÄr över den hÀr.
796
01:38:17,027 --> 01:38:19,655
SjukvÄrdare!
797
01:38:19,822 --> 01:38:21,907
Vad hÀnde?
798
01:38:22,116 --> 01:38:27,246
Vi blev trÀffade!
Det Àr Doster! Han satt pÄ din plats!
799
01:38:30,124 --> 01:38:35,296
- Fan! Ta honom! BĂ€r in honom!
- Var fan var du?
800
01:38:44,513 --> 01:38:49,685
Inget av det hÀr hade hÀnt
om du hade varit dÀr, Shoe.
801
01:38:49,852 --> 01:38:54,440
Inget av det hÀr hade hÀnt
om du hade varit dÀr.
802
01:39:01,030 --> 01:39:04,241
- Menig Waller!
- HÀr, förste sergeant.
803
01:39:04,408 --> 01:39:06,702
- Sergeant White!
- HÀr, förste sergegant.
804
01:39:06,869 --> 01:39:10,498
- Vicekorpral Aieti!
- HÀr, förste sergeant.
805
01:39:10,664 --> 01:39:14,043
- Sergeant Schumann!
- HÀr, förste sergeant.
806
01:39:14,210 --> 01:39:16,712
Sergeant Doster.
807
01:39:17,838 --> 01:39:21,091
Sergeant James Doster.
808
01:39:22,551 --> 01:39:26,805
Sergeant första klass
James D. Doster.
809
01:39:28,724 --> 01:39:31,227
Gör honnör!
810
01:40:05,928 --> 01:40:09,014
Gud, Adam...
811
01:40:13,310 --> 01:40:19,149
Amanda, han tog min plats.
Det dÀr skulle ha varit jag.
812
01:40:19,316 --> 01:40:23,821
Men det var inte du. Du lever.
813
01:40:25,281 --> 01:40:28,742
James hade inte velat
att du skulle ha det sÄ hÀr.
814
01:40:28,909 --> 01:40:34,331
Han hade velat att du skulle leva.
Du lever.
815
01:40:34,498 --> 01:40:37,334
SĂ„ hedrar du honom.
816
01:41:20,044 --> 01:41:23,297
- Jaxy, sjung-
- Zoe.
817
01:41:47,404 --> 01:41:51,575
- Jag Àr hemma.
- Pappa Àr hemma!
818
01:41:55,746 --> 01:41:58,040
Hej, Àlskling.
819
01:42:10,094 --> 01:42:16,559
Adam Schumann lÀmnade VÀgen Hem 2011
och kÀnner oftast att han hittat hem.
820
01:42:19,019 --> 01:42:25,317
Tausolo Aieti och hans fru bor
i Las Vegas. De har fyra barn.
821
01:42:27,862 --> 01:42:34,118
Michael Emory bor i Texas.
Han hoppar fallskÀrm och kör fort.
66486