All language subtitles for Terry.Pratchetts.The.Colour.of.Magic.2008.Part2.720p.BluRay.H264.23.976fps-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,540 --> 00:00:13,660 Currently, Twoflower, the Discworld's first tourist 2 00:00:14,060 --> 00:00:17,540 is rapidly leaving it in an attempt to escape Krull. 3 00:00:18,100 --> 00:00:20,940 This attempt has been 1,000 per cent successful. 4 00:00:21,940 --> 00:00:26,060 Although this means he may also be the Disc's last tourist, 5 00:00:26,540 --> 00:00:28,820 he is enjoying the view. 6 00:00:31,060 --> 00:00:32,380 Meanwhile, 7 00:00:32,660 --> 00:00:34,420 some way above Twoflower, 8 00:00:34,820 --> 00:00:38,940 Rincewind isn't enjoying the view at all. 9 00:00:39,940 --> 00:00:43,140 Only Great A'Tuin, the world turtle, 10 00:00:43,340 --> 00:00:46,420 knows why it's heading towards the star. 11 00:00:46,780 --> 00:00:50,020 Those on the Disc are due to find out in about two days 12 00:00:50,220 --> 00:00:52,460 and then they're really going to worry. 13 00:00:54,580 --> 00:00:57,500 The Octavo, the greatest spell book of all, 14 00:00:57,660 --> 00:00:59,700 is so worried about all this, 15 00:00:59,940 --> 00:01:02,940 that it must take action of its own. 16 00:01:34,300 --> 00:01:37,580 Great, the ground is gonna break my fall. 17 00:02:09,460 --> 00:02:13,300 Did I just leave the world, only to land back on it again? 18 00:02:14,460 --> 00:02:15,940 Yes, you did. 19 00:02:18,740 --> 00:02:21,460 Why? Why, why?! 20 00:02:21,660 --> 00:02:24,900 We're not going anywhere. Look at that. 21 00:02:27,300 --> 00:02:28,380 Is it me 22 00:02:28,940 --> 00:02:30,580 or is that getting bigger? 23 00:02:45,140 --> 00:02:48,620 Is the turtle flying straight towards it, I ask you?! 24 00:02:50,780 --> 00:02:54,340 Well, wizards say we always miss the stars. 25 00:02:55,380 --> 00:02:58,260 But has anyone seen one get this close before? 26 00:02:59,780 --> 00:03:02,620 Where are the wizards when we need them? 27 00:03:06,100 --> 00:03:09,780 Wizards out! Wizards out! 28 00:03:11,100 --> 00:03:13,340 Wizards out! Wizards out! 29 00:03:20,020 --> 00:03:22,740 Wizards out! Wizards out! 30 00:03:29,420 --> 00:03:32,380 One small step for a wizard, 31 00:03:32,540 --> 00:03:34,060 into the unseen. 32 00:03:35,300 --> 00:03:37,260 One giant leap 33 00:03:38,020 --> 00:03:40,780 for the Unseen University. 34 00:03:41,700 --> 00:03:44,780 Would the student body please acknowledge 35 00:03:44,980 --> 00:03:49,020 the 305th Arch Chancellor? 36 00:03:56,140 --> 00:03:57,700 Let it be known 37 00:03:57,860 --> 00:04:01,980 that although limited personnel alterations have been made, 38 00:04:02,940 --> 00:04:06,100 one or two other significant things 39 00:04:06,300 --> 00:04:07,740 will be changing. 40 00:04:08,260 --> 00:04:09,460 For the tidier. 41 00:04:10,780 --> 00:04:14,860 As none of us have received guidance as to the events of this morning... 42 00:04:17,020 --> 00:04:20,620 and... there seems to be a degree of, 43 00:04:21,100 --> 00:04:23,740 quite unnecessary, anxiety 44 00:04:23,900 --> 00:04:25,700 amongst the populous 45 00:04:25,980 --> 00:04:27,820 about the star, 46 00:04:35,780 --> 00:04:37,020 I propose 47 00:04:38,020 --> 00:04:42,140 that we perform the Rite Of AshkEnte. 48 00:04:50,220 --> 00:04:52,540 After its own space odyssey, 49 00:04:52,700 --> 00:04:56,100 many miles from Ankh-Morpork, in the Vortex Plains, 50 00:04:56,340 --> 00:04:59,660 the Luggage has plans of its own. 51 00:05:00,140 --> 00:05:04,220 I said, our guest, whose name is legend, 52 00:05:04,780 --> 00:05:06,580 must tell us truly, 53 00:05:06,980 --> 00:05:09,220 what is it that a man may call 54 00:05:09,420 --> 00:05:11,420 the greatest things in life? 55 00:05:14,460 --> 00:05:16,940 The crisp horizon of the steppe. 56 00:05:17,820 --> 00:05:19,300 The wind in your hair. 57 00:05:19,540 --> 00:05:21,300 A fresh horse underneath you. 58 00:05:21,460 --> 00:05:25,380 Or is it the sight of your enemy, slain? 59 00:05:25,900 --> 00:05:28,340 The humiliation of his tribe 60 00:05:29,140 --> 00:05:31,740 and the lamentation of his women? 61 00:05:43,420 --> 00:05:44,700 What you say? 62 00:05:45,980 --> 00:05:48,660 They said, our guest, 63 00:05:48,820 --> 00:05:51,340 whose name is legend, 64 00:05:51,740 --> 00:05:53,660 - must tell us truly... - Oh, pish. 65 00:06:00,620 --> 00:06:02,180 Hot water. 66 00:06:03,740 --> 00:06:06,660 Good... dentistry. 67 00:06:08,260 --> 00:06:09,580 And soft... 68 00:06:10,020 --> 00:06:11,500 lavatory paper. 69 00:06:59,180 --> 00:07:03,300 Hadesire desurps decorum demonia, 70 00:07:03,500 --> 00:07:05,300 AshkEnte! 71 00:07:05,460 --> 00:07:09,380 Rise up, oh, creature of earth and darkness! 72 00:07:13,340 --> 00:07:16,100 We do charge thee to abjure from... 73 00:07:16,260 --> 00:07:18,900 I was at a party, you know. 74 00:07:21,540 --> 00:07:22,620 It is said 75 00:07:23,460 --> 00:07:27,060 that you can see both the past and the future. 76 00:07:27,580 --> 00:07:28,900 Correct. 77 00:07:29,300 --> 00:07:31,740 Then, perhaps you can tell us 78 00:07:32,340 --> 00:07:35,900 why is the red star getting bigger? 79 00:07:36,180 --> 00:07:39,020 Because the turtle is flying towards it. 80 00:07:39,540 --> 00:07:40,380 Why? 81 00:07:40,820 --> 00:07:44,060 For a purpose that has nothing to do with me. 82 00:07:44,740 --> 00:07:47,980 Then... perhaps you can tell us 83 00:07:48,420 --> 00:07:50,740 what exactly happened this morning. 84 00:07:51,420 --> 00:07:53,860 I understand that the Octavo was anxious 85 00:07:54,060 --> 00:07:56,460 not to lose the eighth spell. 86 00:07:57,060 --> 00:07:58,180 Hold on. 87 00:07:58,340 --> 00:08:00,860 It was dropping off the Disc, apparently. 88 00:08:01,020 --> 00:08:02,060 Hold on. 89 00:08:03,020 --> 00:08:05,260 Are we talking about the spell... 90 00:08:05,780 --> 00:08:08,660 that is inside the head of Rincewind? 91 00:08:09,420 --> 00:08:12,700 That he's been carrying around all these years? Yes. 92 00:08:14,340 --> 00:08:15,940 Any idea why? 93 00:08:16,220 --> 00:08:20,100 All I know is that all the spells have to be said together 94 00:08:20,660 --> 00:08:22,060 at Solstice 95 00:08:22,620 --> 00:08:26,060 or many worlds will be destroyed. 96 00:08:26,540 --> 00:08:27,900 Destroyed? 97 00:08:28,220 --> 00:08:30,180 It's an ancient prophecy, 98 00:08:30,500 --> 00:08:32,340 written on the inner walls 99 00:08:32,500 --> 00:08:35,060 of the Great Pyramid of Tsort. 100 00:08:35,220 --> 00:08:39,100 Can you tell us where Rincewind is now? 101 00:08:39,700 --> 00:08:42,100 The Forest of Skund. 102 00:08:42,620 --> 00:08:45,180 Rimwards of the Ramtop Mountains. 103 00:08:46,220 --> 00:08:49,140 Feeling very sorry for himself. 104 00:08:49,500 --> 00:08:51,980 Hello? Anybody out there? 105 00:08:56,300 --> 00:08:57,500 Twoflower? 106 00:09:04,740 --> 00:09:07,460 Now, may I go? 107 00:09:09,900 --> 00:09:11,860 I hope it's a good party. 108 00:09:12,060 --> 00:09:15,740 I think it might go downhill at midnight. 109 00:09:16,060 --> 00:09:16,980 Why? 110 00:09:17,180 --> 00:09:20,460 That's when they'll be taking my mask off. 111 00:09:44,860 --> 00:09:45,940 Evening. 112 00:09:47,380 --> 00:09:50,340 I'm looking for anything we've got 113 00:09:50,660 --> 00:09:52,740 on the Pyramid of Tsort. 114 00:09:53,380 --> 00:09:54,460 Ooook. 115 00:10:28,660 --> 00:10:29,820 Thank you. 116 00:10:44,860 --> 00:10:48,940 "Whoever says all the spells together, 117 00:10:49,420 --> 00:10:52,900 "when the Disc is in danger..." 118 00:10:57,620 --> 00:11:00,620 Yes, yes, the star, I know. 119 00:11:02,620 --> 00:11:06,220 "... will gain ultimate power..." 120 00:11:10,060 --> 00:11:11,860 "... to save the worlds." 121 00:11:12,380 --> 00:11:14,460 Yes, and that. 122 00:11:15,940 --> 00:11:17,620 Now, listen, 123 00:11:17,780 --> 00:11:20,660 if you were to... oook this 124 00:11:20,820 --> 00:11:23,020 to any members of the faculty, 125 00:11:23,180 --> 00:11:25,260 you will be disciplined. 126 00:11:26,340 --> 00:11:30,140 It's not as if bananas grow on trees. 127 00:11:36,740 --> 00:11:39,300 As much as it pains me to say this, 128 00:11:39,940 --> 00:11:42,300 Rincewind must not die. 129 00:11:43,060 --> 00:11:46,820 At least, not until we bring him back here. 130 00:11:50,100 --> 00:11:52,220 And empty his head. 131 00:12:09,260 --> 00:12:10,380 Rincewind! 132 00:12:12,340 --> 00:12:14,980 Go away. Go away! 133 00:12:15,540 --> 00:12:16,740 Rincewind! 134 00:12:16,900 --> 00:12:19,380 I'm not listening, I'm not listening. 135 00:12:19,700 --> 00:12:21,340 It's me, Twoflower. 136 00:12:22,300 --> 00:12:26,220 He's dead! And he's inside my head. 137 00:12:27,580 --> 00:12:28,700 Why me? 138 00:12:29,060 --> 00:12:31,340 Why me?! Why... 139 00:12:32,300 --> 00:12:33,420 Twoflower? 140 00:12:35,580 --> 00:12:39,220 Isn't an amazing thing that we ended up back on the world?! 141 00:12:40,660 --> 00:12:43,100 I must have done something really bad 142 00:12:43,260 --> 00:12:45,220 to have got stuck with you. 143 00:12:48,580 --> 00:12:51,300 The turtle must have caught us somehow. 144 00:12:52,660 --> 00:12:54,100 Why would it do that? 145 00:12:55,060 --> 00:12:56,860 I don't know, do I? 146 00:12:59,220 --> 00:13:00,740 Anyway, where are we? 147 00:13:11,100 --> 00:13:13,180 Alive or dead? 148 00:13:14,340 --> 00:13:18,100 Since we need him to say the spell, in order to save the worlds, 149 00:13:18,780 --> 00:13:21,700 I suspect alive might be better. 150 00:13:21,980 --> 00:13:24,420 To save the worlds? What does that mean? 151 00:13:24,580 --> 00:13:25,860 I don't know. 152 00:13:26,660 --> 00:13:29,540 But as long as one of the worlds he saves is ours, 153 00:13:29,700 --> 00:13:33,340 I shall consider it a most... satisfactory outcome. 154 00:14:10,700 --> 00:14:14,380 It's extraordinary. It looks like they're gonna have a ceremony. 155 00:14:15,180 --> 00:14:17,100 Ancient and traditional ritual, 156 00:14:17,260 --> 00:14:20,580 probably dating back thousands of years to celebrate the... 157 00:14:21,340 --> 00:14:25,180 All that Golden Bough and Cycle of Nature stuff 158 00:14:25,820 --> 00:14:28,220 just boils down to sex and violence. 159 00:14:28,900 --> 00:14:31,260 Usually both at the same time. 160 00:14:34,100 --> 00:14:35,980 I think we ought to be going. 161 00:14:38,940 --> 00:14:40,500 Come on, let's go! 162 00:14:49,620 --> 00:14:51,860 If only I had my picture box. 163 00:15:05,100 --> 00:15:06,580 There you are. 164 00:15:08,340 --> 00:15:09,740 It's very loyal. 165 00:15:09,940 --> 00:15:13,580 Yes, if loyalty is what you look for in a suitcase. 166 00:15:14,380 --> 00:15:16,020 Come on, we ought to leave. 167 00:15:17,020 --> 00:15:18,660 Is she a druidess? 168 00:15:19,540 --> 00:15:21,060 I don't think so. 169 00:15:22,500 --> 00:15:26,260 Look, you're not going to like this next bit, I promise you. 170 00:15:26,860 --> 00:15:27,980 I want to stay. 171 00:15:28,180 --> 00:15:31,420 I think ceremonies like that hark back to a primitive simplicity - 172 00:15:31,660 --> 00:15:34,940 If you must know, they're going to sacrifice her. 173 00:15:37,100 --> 00:15:38,500 What, kill her? 174 00:15:39,060 --> 00:15:41,980 It wouldn't be much of a sacrifice if they didn't, would it? 175 00:15:42,540 --> 00:15:45,500 Couldn't they just use flowers and berries and things? 176 00:15:45,700 --> 00:15:46,940 Sort of symbolic? 177 00:15:47,380 --> 00:15:50,020 Look, no self-respecting high priest 178 00:15:50,180 --> 00:15:53,740 is going to go through all the business of trumpets and processions, 179 00:15:53,900 --> 00:15:57,420 then shove his knife in a daffodil and a couple of plums, is he? 180 00:15:57,860 --> 00:15:59,460 Come on. 181 00:16:01,340 --> 00:16:03,340 Really, honestly, please. 182 00:16:04,220 --> 00:16:05,580 I say there. 183 00:16:06,180 --> 00:16:07,980 May I have a word there, sir? 184 00:16:08,260 --> 00:16:11,900 I'm sorry to intrude, I don't mean to be a bother. 185 00:16:12,180 --> 00:16:14,380 I was just there and I saw what... 186 00:16:17,340 --> 00:16:21,180 I just wonder if you'd consider, for a moment, the idea of... 187 00:16:22,860 --> 00:16:25,780 Tell me what that other idiot is doing 188 00:16:25,940 --> 00:16:27,580 or you is a dead man. 189 00:16:29,620 --> 00:16:33,780 You see, you can't bring her back. With the blood and the white dress... 190 00:16:33,940 --> 00:16:35,980 His name is Twoflower 191 00:16:36,260 --> 00:16:38,420 and he's not from these parts. 192 00:16:39,020 --> 00:16:41,500 Doesn't look like it. Now, 193 00:16:41,740 --> 00:16:43,380 what I'm looking for 194 00:16:43,740 --> 00:16:47,100 is the box full of treasure with the legs. 195 00:16:49,940 --> 00:16:50,980 Come here. 196 00:16:52,660 --> 00:16:53,740 Oh, hello. 197 00:16:54,100 --> 00:16:57,020 - Star! - Look, it's getting bigger. 198 00:16:59,420 --> 00:17:01,740 You ever done this sort of thing before? 199 00:17:03,420 --> 00:17:04,820 What sort of thing? 200 00:17:04,980 --> 00:17:08,020 Rushed into a temple, killed the priests, 201 00:17:08,180 --> 00:17:10,660 stolen the gold and rescued the girl? 202 00:17:12,700 --> 00:17:14,660 Not in so many words, no. 203 00:17:14,900 --> 00:17:16,620 You do it like this. 204 00:17:27,340 --> 00:17:28,380 Let's go. 205 00:17:33,540 --> 00:17:36,540 - It's alright. - Bloody well isn't. 206 00:17:38,060 --> 00:17:40,740 Why do people always go and spoil things? 207 00:17:45,060 --> 00:17:48,340 You've just been saved from absolutely certain death. 208 00:17:49,220 --> 00:17:50,980 It's not easy around here. 209 00:17:51,220 --> 00:17:52,940 I mean, keeping yourself... 210 00:17:53,180 --> 00:17:54,820 I mean, staying... 211 00:17:55,340 --> 00:17:57,260 I mean, not letting myself... 212 00:17:57,540 --> 00:18:01,500 - Not losing your qualifications! - Qualifications? 213 00:18:02,580 --> 00:18:06,420 I could have been with the moon goddess, drinking mead out of a silver bowl. 214 00:18:06,660 --> 00:18:09,100 Eight years of staying home on Saturday nights 215 00:18:09,300 --> 00:18:11,180 just straight down the drain! 216 00:18:35,740 --> 00:18:37,580 Where am I now? 217 00:18:38,420 --> 00:18:39,900 You're dreaming. 218 00:18:41,460 --> 00:18:43,100 Can I wake up, please? 219 00:18:44,180 --> 00:18:46,780 You have a very important task ahead of you. 220 00:18:48,260 --> 00:18:49,100 Good. 221 00:18:50,060 --> 00:18:51,180 Rincewind! 222 00:18:51,460 --> 00:18:54,180 Rincewind? Are you in there? 223 00:18:54,580 --> 00:18:56,780 There's not even a flesh wound. 224 00:18:57,260 --> 00:19:00,300 Rincewind! Can you hear me, Rincewind? 225 00:19:00,860 --> 00:19:02,780 What's up with the girl? 226 00:19:03,220 --> 00:19:05,140 She won't let us rescue her. 227 00:19:07,020 --> 00:19:08,220 Bugger that. 228 00:19:17,460 --> 00:19:20,980 Don't just lie there you daft cow, help me up. 229 00:19:24,100 --> 00:19:26,780 Are you sure you can't hear me in there, Rincewind? 230 00:19:30,380 --> 00:19:34,380 Many years ago, we arranged for one of our number to hide in your head. 231 00:19:35,020 --> 00:19:37,940 Who are "we", exactly? 232 00:19:38,460 --> 00:19:41,660 We are the seven spells and our task is to see that 233 00:19:41,900 --> 00:19:45,100 nothing dreadful happens to the eighth, Rincewind. 234 00:19:45,780 --> 00:19:49,980 It is most important that you don't let the wizards take the spell from you. 235 00:19:50,700 --> 00:19:53,860 All eight spells must be said at the right time 236 00:19:54,020 --> 00:19:55,940 or terrible things will happen. 237 00:19:56,180 --> 00:19:59,620 And they mustn't be said by the wrong people. 238 00:20:01,180 --> 00:20:02,340 The wizards. 239 00:20:02,620 --> 00:20:03,860 Precisely. 240 00:20:04,620 --> 00:20:07,260 Am I in the Octavo? 241 00:20:07,460 --> 00:20:09,860 In certain metaphysical respects, yes. 242 00:20:15,700 --> 00:20:17,300 Why are you screaming? 243 00:20:17,460 --> 00:20:19,260 Yes, why are you screaming? 244 00:20:19,420 --> 00:20:22,460 I'm inside a bloody book, talking to voices I can't see, 245 00:20:22,660 --> 00:20:24,700 and you ask me why I'm screaming? 246 00:20:25,620 --> 00:20:29,140 It is very important you safeguard the spell in your head 247 00:20:29,300 --> 00:20:31,460 and bring it back to us at the University 248 00:20:31,620 --> 00:20:33,140 in time for the Solstice, 249 00:20:33,300 --> 00:20:36,780 so when the moment is precisely right, we can be said. 250 00:20:37,380 --> 00:20:40,300 Why should anyone want to say you? 251 00:20:40,980 --> 00:20:44,780 It's the star. You see, the turtle is heading towards it because... 252 00:20:45,020 --> 00:20:47,340 No, no! Stop, stop, stop. 253 00:20:48,540 --> 00:20:51,940 You've totally ruined my life, you do realise that, don't you?! 254 00:20:52,220 --> 00:20:54,580 I could have really made it as a wizard 255 00:20:54,740 --> 00:20:58,380 if you hadn't used me as a portable spell book. 256 00:20:59,100 --> 00:21:01,940 I can't remember any other spells 257 00:21:02,180 --> 00:21:05,540 because they're all too frightened to be in the same head as you. 258 00:21:05,820 --> 00:21:09,340 Look at it like this then, as soon as the spell is said, 259 00:21:09,580 --> 00:21:10,940 you'll be rid of it. 260 00:21:11,100 --> 00:21:12,700 - And us. - Forever. 261 00:21:18,540 --> 00:21:20,180 When's the Solstice? 262 00:21:23,860 --> 00:21:25,620 Two days' time, I think. 263 00:21:26,220 --> 00:21:27,060 Right. 264 00:21:28,580 --> 00:21:30,980 We've got to go. Right now. 265 00:21:31,140 --> 00:21:34,060 Won't the Druids be celebrating the Solstice here? 266 00:21:34,460 --> 00:21:35,660 Probably not. 267 00:21:37,540 --> 00:21:39,020 Well, are you sure? 268 00:21:39,980 --> 00:21:42,700 - Because I'd really like to stay here. - Yes. 269 00:21:45,780 --> 00:21:47,740 But Ankh-Morpork is 270 00:21:48,060 --> 00:21:50,340 the place to be on Solstice. 271 00:21:51,020 --> 00:21:53,500 Well, Rincewind, if we're not gonna be... 272 00:21:53,660 --> 00:21:56,420 To feel the cobbles under your feet 273 00:21:56,580 --> 00:21:59,700 and the old familiar smell of the cesspits. 274 00:22:00,300 --> 00:22:03,100 They're at their very best this time of year. 275 00:22:03,260 --> 00:22:06,860 - The place that I feel I really... - I want to take you home. 276 00:22:07,020 --> 00:22:09,620 Home to the potatoes they sell 277 00:22:09,820 --> 00:22:11,460 at the fried fish stall, 278 00:22:11,620 --> 00:22:15,500 at the junction of the Street of Cunning Artifices 279 00:22:15,940 --> 00:22:17,420 and Midden Street. 280 00:22:17,740 --> 00:22:21,740 Yeah, potatoes, but, Rincewind, this was a lovely fight, 281 00:22:22,020 --> 00:22:23,620 but what I really wanna see 282 00:22:23,900 --> 00:22:25,740 is the Temple at Bel-Shamharoth. 283 00:22:25,900 --> 00:22:28,020 Potatoes, I hear you calling. 284 00:22:28,220 --> 00:22:29,700 What did you say? 285 00:22:30,020 --> 00:22:33,260 I want to see the Temple of Bel-Shamharoth. 286 00:22:34,900 --> 00:22:37,780 Not the home of the giant terrifying spider 287 00:22:38,060 --> 00:22:40,700 from which no-one has ever returned alive? 288 00:22:41,140 --> 00:22:42,340 That's the one. 289 00:22:44,980 --> 00:22:46,020 Right. 290 00:22:48,420 --> 00:22:49,540 Of course, 291 00:22:49,980 --> 00:22:52,980 the River Smarl runs right past it. 292 00:22:53,260 --> 00:22:55,220 - That settles it then. - On our way 293 00:22:55,420 --> 00:22:58,460 to the Solstice celebrations at Ankh-Morpork. 294 00:22:58,900 --> 00:23:01,540 I can hear the potatoes calling. 295 00:23:07,940 --> 00:23:08,860 Right. 296 00:23:11,740 --> 00:23:12,820 Shut up. 297 00:23:13,500 --> 00:23:15,460 I don't like the sound of that. 298 00:23:16,380 --> 00:23:17,820 What shall we do? 299 00:23:20,100 --> 00:23:21,020 Panic? 300 00:23:27,700 --> 00:23:28,820 That's him! 301 00:23:28,980 --> 00:23:30,700 - Wizards. - Panic! 302 00:23:30,980 --> 00:23:34,140 Have they come to celebrate the Solstice? 303 00:23:34,300 --> 00:23:35,780 Quick, in there. 304 00:23:44,220 --> 00:23:45,380 Rincewind! 305 00:23:46,860 --> 00:23:48,100 They know you. 306 00:23:50,420 --> 00:23:52,100 We've got you surrounded. 307 00:23:53,260 --> 00:23:56,260 Come back with us to see Arch Chancellor Trymon 308 00:23:57,820 --> 00:23:59,780 and everything will be alright. 309 00:24:00,980 --> 00:24:02,220 You have his word. 310 00:24:02,500 --> 00:24:05,180 - It's nice they want you back. - No, it isn't. 311 00:24:05,820 --> 00:24:07,940 Even by wizards' standards, 312 00:24:08,300 --> 00:24:10,620 Trymon is a nasty piece of work. 313 00:24:16,860 --> 00:24:18,420 We can do this the easy way... 314 00:24:20,020 --> 00:24:22,020 or we can do this the very easy way. 315 00:24:23,260 --> 00:24:24,580 What's the easy way? 316 00:24:24,860 --> 00:24:27,340 You come out not covered in burning leaf mould. 317 00:24:31,060 --> 00:24:33,020 What's the very easy way? 318 00:24:33,380 --> 00:24:35,900 We set fire to the sacrificial pyre. 319 00:24:37,580 --> 00:24:38,780 With you in it. 320 00:24:42,860 --> 00:24:44,700 How do you think it'll end? 321 00:24:46,260 --> 00:24:50,220 If that star is an omen, it looks like we're all going to die. 322 00:24:50,540 --> 00:24:52,300 We should name it now then. 323 00:24:53,260 --> 00:24:55,740 - Might as well. - How about... 324 00:24:56,460 --> 00:24:57,780 the Deathstar? 325 00:24:59,020 --> 00:25:01,180 Don't be daft, what sort of name is that?! 326 00:25:01,380 --> 00:25:02,900 The Deathstar?! 327 00:25:07,780 --> 00:25:08,980 Who cast a spell? 328 00:25:12,740 --> 00:25:15,260 You didn't see that Trymon out there, did you? 329 00:25:15,420 --> 00:25:16,820 Trymon, no, why? 330 00:25:18,620 --> 00:25:21,220 For a minute there, I thought we were in trouble. 331 00:25:39,580 --> 00:25:41,100 Rincewind, look out! 332 00:26:00,300 --> 00:26:03,420 A little bit earlier would have been nice. 333 00:26:05,140 --> 00:26:06,420 Twoflower! 334 00:26:06,860 --> 00:26:08,060 Twoflower! 335 00:26:09,020 --> 00:26:10,700 All wizards must die! 336 00:26:10,860 --> 00:26:13,580 If the wizards can't get rid of the star, 337 00:26:13,740 --> 00:26:15,380 they should cease all magic 338 00:26:15,740 --> 00:26:17,940 and commit suicide in good order. 339 00:26:23,780 --> 00:26:25,580 If they're going to be like that, 340 00:26:25,780 --> 00:26:28,300 personally, I'd let them burn. 341 00:26:29,580 --> 00:26:32,020 - All wizards must die! - The fact is, 342 00:26:32,580 --> 00:26:35,380 the star is getting bigger. 343 00:26:36,660 --> 00:26:39,100 And without Rincewind's spell, 344 00:26:40,460 --> 00:26:42,980 there's nothing we can do about it. 345 00:26:43,300 --> 00:26:45,180 I looked into the Mirror of Oversight. 346 00:26:45,340 --> 00:26:47,260 I sought him out in the Runes of M'haw. 347 00:26:47,180 --> 00:26:50,580 May I make it clear that I tried both the Runes and the Mirror 348 00:26:50,780 --> 00:26:53,100 - and the entrails of a manicreach. - Any good? 349 00:26:53,300 --> 00:26:55,460 So nobody knows where he is now? 350 00:26:57,980 --> 00:26:59,740 In times of crisis... 351 00:27:00,780 --> 00:27:02,420 one must be wise. 352 00:27:04,140 --> 00:27:08,100 And wise men... do what the times demand. 353 00:27:13,260 --> 00:27:15,700 Twoflower, Twoflower. Come on, wake up. 354 00:27:15,860 --> 00:27:17,300 We've got to go. 355 00:27:17,860 --> 00:27:20,420 Alright, if that's the way you want it... 356 00:27:43,660 --> 00:27:46,060 - Let me rest me back. - Twoflower. 357 00:27:49,060 --> 00:27:51,300 Wakey-wakey. Come along, lad. 358 00:27:51,500 --> 00:27:55,340 There's some liniment stuff in the saddlebag, if you wouldn't mind. 359 00:27:57,900 --> 00:27:59,220 Who are you? 360 00:28:03,500 --> 00:28:04,580 Cohen... 361 00:28:05,100 --> 00:28:06,460 is me name. 362 00:28:07,820 --> 00:28:09,140 Cohen the Barbarian? 363 00:28:11,060 --> 00:28:12,500 The very same. 364 00:28:13,580 --> 00:28:15,380 Hang on, hang on. 365 00:28:15,740 --> 00:28:18,780 Cohen is a great big chap, built like a bull. 366 00:28:18,980 --> 00:28:22,020 Chest muscles like a sack full of footballs. 367 00:28:22,620 --> 00:28:25,700 He's the Disc's greatest warrior! 368 00:28:26,140 --> 00:28:29,220 He's a legend in his own lifetime. 369 00:28:30,340 --> 00:28:32,380 My grandfather used to tell me... 370 00:28:35,060 --> 00:28:36,580 That's right, boy. 371 00:28:37,260 --> 00:28:39,820 I'm a lifetime in me own legend. 372 00:28:41,180 --> 00:28:42,660 You were the greatest. 373 00:28:45,900 --> 00:28:48,180 Bards still sing songs about you. 374 00:28:48,660 --> 00:28:50,580 I never get any royalties. 375 00:28:52,060 --> 00:28:54,580 That's the saga of my life. 376 00:28:55,500 --> 00:28:58,260 80 years in the business and what have I got to show for it? 377 00:28:58,540 --> 00:29:01,860 Back ache, piles, bad digestion 378 00:29:02,140 --> 00:29:05,540 and a hundred different recipes for soup. 379 00:29:05,860 --> 00:29:07,900 Shoop. I hate shoop. 380 00:29:08,380 --> 00:29:10,140 - Shoop. - Soup. 381 00:29:11,420 --> 00:29:12,860 It's me teeth, you see. 382 00:29:13,540 --> 00:29:16,300 No-one takes you seriously when you've got no teeth. 383 00:29:16,460 --> 00:29:20,540 They say, "Sit by the fire, Granddad, and have some soup." 384 00:29:27,100 --> 00:29:29,220 That's a nasty cough you've got there. 385 00:29:29,540 --> 00:29:31,420 Yes, I know. I'm sorry. 386 00:29:31,620 --> 00:29:34,220 It's just that... Come on, wake up! 387 00:29:35,180 --> 00:29:36,300 He's gone. 388 00:29:38,580 --> 00:29:39,820 What, dead? 389 00:29:40,900 --> 00:29:41,900 Well... 390 00:29:44,180 --> 00:29:46,460 I've got to get him back to Ankh-Morpork. 391 00:29:47,060 --> 00:29:50,740 Well, he's not exactly dead. 392 00:29:51,460 --> 00:29:54,540 He can't die, the Patrician will kill me. 393 00:29:54,700 --> 00:29:58,060 - He's just... gone. - He's gone? 394 00:29:58,740 --> 00:30:01,020 Where? Can't I get him back? 395 00:30:01,340 --> 00:30:05,460 I don't know, but I think I know someone who might have a map. 396 00:30:10,660 --> 00:30:12,260 A necromancer. 397 00:30:13,140 --> 00:30:14,820 What's neg romance? 398 00:30:16,220 --> 00:30:19,780 No, necromance is talking to the dead. 399 00:30:23,340 --> 00:30:26,060 Of course, I don't believe in tarot cards. 400 00:30:26,780 --> 00:30:28,260 All that stuff about it 401 00:30:28,540 --> 00:30:31,780 being this old wisdom from the universe, 402 00:30:32,740 --> 00:30:33,980 Lot of old rubbish. 403 00:30:35,780 --> 00:30:36,740 The Star. 404 00:30:43,900 --> 00:30:45,940 It's nothing to do with me. 405 00:30:52,620 --> 00:30:54,700 Four of Elephants. 406 00:30:55,940 --> 00:30:57,980 The Ace of Turtles. 407 00:31:00,860 --> 00:31:01,740 Death. 408 00:31:06,100 --> 00:31:07,740 Is he really dead? 409 00:31:28,820 --> 00:31:32,420 She said it's a sort of medicine. 410 00:31:32,860 --> 00:31:36,020 So if you want to see your friend in this world again, 411 00:31:36,300 --> 00:31:38,340 I should drink it if I were you. 412 00:31:40,780 --> 00:31:43,100 Well, if you're sure it's OK. 413 00:31:44,380 --> 00:31:47,620 Can't make the beer taste any worse, can it? 414 00:31:55,780 --> 00:31:58,380 Well, he did take a spell for me, so... 415 00:31:59,540 --> 00:32:00,740 here goes. 416 00:32:08,860 --> 00:32:11,460 Well, actually, it doesn't taste too bad. 417 00:32:16,300 --> 00:32:18,300 Where am I going? 418 00:32:22,540 --> 00:32:24,500 Don't look back. 419 00:32:25,100 --> 00:32:27,020 But where am I going? 420 00:33:03,780 --> 00:33:05,380 Twoflower! 421 00:33:06,180 --> 00:33:07,500 Twoflower! 422 00:33:32,060 --> 00:33:33,340 There you are. 423 00:33:36,820 --> 00:33:38,740 What an amazing clock. 424 00:33:39,180 --> 00:33:42,300 Rincewind, where are we, exactly? 425 00:33:42,980 --> 00:33:44,820 We're... sort of... 426 00:33:45,580 --> 00:33:47,020 informally dead. 427 00:33:49,660 --> 00:33:53,100 Come along. We haven't got time to take pictures, let's go. 428 00:33:53,420 --> 00:33:55,060 It won't take very long. 429 00:33:56,580 --> 00:34:00,460 Poor light! Three bloody years in F8 if you ask me. 430 00:34:01,700 --> 00:34:02,980 Do your best. 431 00:34:04,180 --> 00:34:06,420 What do you wanna take pictures for? 432 00:34:06,580 --> 00:34:08,820 Can't you just... remember it? 433 00:34:09,300 --> 00:34:12,260 Well, in years to come, when I'm sitting by the fire... 434 00:34:12,420 --> 00:34:15,620 You'll be sitting by the fire permanently 435 00:34:15,820 --> 00:34:18,220 if we don't get out of here! 436 00:34:19,540 --> 00:34:21,180 This way. Come on. 437 00:34:23,620 --> 00:34:26,820 Oh, I do hope you're not going. 438 00:34:27,900 --> 00:34:30,260 I so seldom have company. 439 00:34:32,980 --> 00:34:36,140 We... We really must not keep you. 440 00:34:37,100 --> 00:34:38,380 Get ready to run. 441 00:34:38,580 --> 00:34:41,860 But... I've never been at Death's door before. 442 00:34:46,620 --> 00:34:48,220 Right, now, run! 443 00:34:55,140 --> 00:34:57,820 Don't look back! Don't look back! Mustn't look back! 444 00:34:59,140 --> 00:35:02,180 There are worse things than being dead, you know. 445 00:35:02,420 --> 00:35:03,700 Name two! 446 00:35:10,740 --> 00:35:12,660 That always annoys me. 447 00:35:13,300 --> 00:35:16,220 I might as well install a revolving door. 448 00:35:19,300 --> 00:35:21,100 If I've got time. 449 00:35:24,020 --> 00:35:25,220 Rincewind. 450 00:35:26,780 --> 00:35:28,340 - Hello. - Hi, there. 451 00:35:28,540 --> 00:35:30,220 Did I move at all? 452 00:35:31,420 --> 00:35:34,460 You just looked at the fire, as if you'd seen a ghost. 453 00:35:37,620 --> 00:35:39,340 Oh, you're alive. 454 00:35:43,060 --> 00:35:45,140 But no thanks to yourself, 455 00:35:45,540 --> 00:35:47,740 Mr, "Would you like some berries 456 00:35:48,020 --> 00:35:50,020 "while you stick your sickle in my head?" 457 00:35:52,820 --> 00:35:54,620 No hugging! I do not hug. 458 00:35:56,660 --> 00:35:58,540 - My head. - You've been ill. 459 00:35:58,700 --> 00:36:01,300 You've been... hallucinating. 460 00:36:03,420 --> 00:36:05,220 If I've been hallucinating, 461 00:36:06,060 --> 00:36:08,140 I bet I took some great pictures. 462 00:36:10,180 --> 00:36:12,740 You can't. No picture-ography. 463 00:36:13,100 --> 00:36:15,740 The Horse people are very superstitious. 464 00:36:15,900 --> 00:36:17,980 I'll put this in the Luggage for you. 465 00:36:25,140 --> 00:36:28,100 You'd better not be going somewhere next where we need too much black. 466 00:36:28,500 --> 00:36:29,980 It wasn't like that. 467 00:36:30,780 --> 00:36:32,980 It was a little cottage... 468 00:36:33,460 --> 00:36:37,620 You see what you see, I paint what I see and I only see what's really there, see? 469 00:36:46,500 --> 00:36:48,780 What happened to old Galder's chair, 470 00:36:48,940 --> 00:36:51,460 the one with lion arms and the ducks' feet? 471 00:36:51,620 --> 00:36:52,700 Oh, that. 472 00:36:53,620 --> 00:36:54,940 I had it burnt. 473 00:36:55,540 --> 00:36:59,340 But it was a priceless magical artefact. A genuine piece of... 474 00:37:05,580 --> 00:37:06,500 Now, 475 00:37:07,300 --> 00:37:10,220 may I draw your attention to the agenda? 476 00:37:10,660 --> 00:37:13,780 What does a... genda do? 477 00:37:16,140 --> 00:37:19,460 It's simply a list of things that we need to discuss. 478 00:37:21,340 --> 00:37:24,180 Top of which... is the matter of Rincewind. 479 00:37:24,580 --> 00:37:27,060 And the star. People are agitating, you know. 480 00:37:27,340 --> 00:37:29,940 That is item number two on the agenda. 481 00:37:30,660 --> 00:37:34,700 Item number one is the fact that you have failed to find him. 482 00:37:34,980 --> 00:37:37,500 So what are you suggesting we do about it? 483 00:37:37,940 --> 00:37:39,540 I'm not suggesting anything. 484 00:37:40,380 --> 00:37:42,300 I've sent someone to find him. 485 00:37:42,740 --> 00:37:43,620 Who? 486 00:37:44,900 --> 00:37:46,020 A hero. 487 00:37:46,180 --> 00:37:48,500 - On whose authority? - Mine. 488 00:37:49,180 --> 00:37:50,780 I need no other. 489 00:37:51,100 --> 00:37:52,700 You've hired a blood-thirsty idiot 490 00:37:52,900 --> 00:37:54,780 who can't walk or think at the same time. 491 00:37:55,060 --> 00:37:57,460 How can you take anyone seriously when... 492 00:38:00,220 --> 00:38:04,340 The hero, even at this moment, galloping towards the Vortex Plains, 493 00:38:04,540 --> 00:38:07,740 doesn't get involved in trading insults with wizards. 494 00:38:08,540 --> 00:38:10,980 Not just because they don't take it seriously, 495 00:38:11,180 --> 00:38:14,860 but because this particular hero is, in fact, 496 00:38:15,020 --> 00:38:16,420 a heroine 497 00:38:16,820 --> 00:38:19,140 named Herrena. 498 00:38:26,700 --> 00:38:30,300 The Horse People have decided... 499 00:38:30,780 --> 00:38:33,220 They hold Cohen in the highest regard. 500 00:38:33,380 --> 00:38:37,260 - Cohen? The Barbarian? - I was going to mention that. 501 00:38:37,420 --> 00:38:39,940 - But, back in Ankh-Morpork you said... - I lied. 502 00:38:40,460 --> 00:38:43,020 The Horse People have decided 503 00:38:43,460 --> 00:38:47,260 to give you mounts and directions to the River Smarl, 504 00:38:47,980 --> 00:38:51,860 where you can catch a ferry back to the Circle Sea. 505 00:38:52,660 --> 00:38:55,220 - You lied? - Yeah. Ah, well, I... 506 00:38:55,740 --> 00:38:59,060 I'd like to thank you very much because you've been most helpful 507 00:38:59,660 --> 00:39:02,300 and it will be very... 508 00:39:02,860 --> 00:39:04,380 different without you. 509 00:39:05,140 --> 00:39:07,500 You don't wish us to accompany you? 510 00:39:07,780 --> 00:39:09,340 No, we'll be fine. 511 00:39:13,020 --> 00:39:17,060 These... are... dangerous times. 512 00:39:17,860 --> 00:39:19,540 Yes, I know but... 513 00:39:19,940 --> 00:39:23,860 I'm beginning to cope very well with these near-death experiences. 514 00:39:24,140 --> 00:39:27,140 I just can't believe it's Cohen The Barbarian. 515 00:39:30,660 --> 00:39:33,500 Is he, perhaps, being sarcastic? 516 00:39:33,660 --> 00:39:35,620 No, he's always like that. 517 00:39:39,940 --> 00:39:41,460 He's got eyes, hasn't he? 518 00:39:42,540 --> 00:39:44,060 Yes, but... 519 00:39:44,780 --> 00:39:47,580 he doesn't see things as other people do. 520 00:39:48,180 --> 00:39:51,420 Take this yert, for example. It's... 521 00:39:52,180 --> 00:39:54,220 Well, it's dark and greasy 522 00:39:54,380 --> 00:39:57,380 and smells like a very ill horse. 523 00:40:00,820 --> 00:40:02,300 Yes, but he would say 524 00:40:02,780 --> 00:40:06,380 that it smells like the curious and rare resins 525 00:40:06,580 --> 00:40:09,580 plundered by green-eyed warriors 526 00:40:09,740 --> 00:40:12,740 from the edge of civilisation. You know, so on and so on. 527 00:40:16,140 --> 00:40:18,340 Well, the snake warriors are the... 528 00:40:18,540 --> 00:40:20,940 I could tell him to shut up. 529 00:40:22,500 --> 00:40:23,780 No, I... 530 00:40:24,660 --> 00:40:26,260 I like his eyes. 531 00:40:27,540 --> 00:40:30,940 They can see for 50 years. 532 00:40:34,420 --> 00:40:36,660 I shall accompany you... 533 00:40:37,380 --> 00:40:40,100 for the reason that if anything should happen to you, 534 00:40:40,300 --> 00:40:42,460 the legend would be besmirched. 535 00:40:44,500 --> 00:40:48,420 But also on the count of me chilblains. 536 00:40:48,860 --> 00:40:50,380 I'm coming too! 537 00:40:51,700 --> 00:40:54,460 In case Cohen needs anything... rubbed. 538 00:41:06,140 --> 00:41:08,260 It's even brighter now. 539 00:41:09,020 --> 00:41:10,420 What is it? 540 00:41:12,220 --> 00:41:15,580 Why does everybody look at me? I don't know what it is. 541 00:41:16,820 --> 00:41:19,940 - It's probably a comet or something. - I wonder if it's a sign. 542 00:41:20,220 --> 00:41:21,660 Will we be burned up? 543 00:41:22,140 --> 00:41:23,940 How the hell would I know? 544 00:41:24,100 --> 00:41:26,700 I've never been hit by a comet before, have I? 545 00:41:27,180 --> 00:41:28,140 Walk on. 546 00:41:35,220 --> 00:41:37,100 Have you combed your beard? 547 00:41:39,460 --> 00:41:42,460 I think she's taken a bit of a shine to you. 548 00:41:44,580 --> 00:41:47,300 If I was 20 years younger. 549 00:41:50,140 --> 00:41:51,540 I'd be 67. 550 00:41:54,100 --> 00:41:57,220 Me, riding with Cohen The Barbarian. 551 00:41:58,860 --> 00:42:01,300 Who could possibly attack us now? 552 00:42:41,700 --> 00:42:45,460 It is indeed a hundred miles rimwards to the River Smarl, 553 00:42:45,660 --> 00:42:49,780 across the high plains and down to the gloomy pine forest, 554 00:42:50,140 --> 00:42:53,060 that lies rather closer than is comfortable 555 00:42:53,260 --> 00:42:55,420 to the Trollbone Mountains. 556 00:42:56,580 --> 00:42:58,660 The clue is in the title. 557 00:42:58,980 --> 00:43:01,140 Did we really have to stop? 558 00:43:01,300 --> 00:43:04,020 The River Smarl can't be that far away. 559 00:43:04,220 --> 00:43:06,140 The ferryman doesn't work at night, 560 00:43:06,460 --> 00:43:10,580 so we might as well get some rest. Besides, my feet are killing me. 561 00:43:11,020 --> 00:43:14,500 You'd have quite nice feet if only you looked after them. 562 00:43:14,780 --> 00:43:18,620 You don't get to meet many chiropodists in my line of work. 563 00:43:18,900 --> 00:43:21,620 I've met any amount of snake priests, 564 00:43:22,140 --> 00:43:23,500 mad gods, 565 00:43:24,020 --> 00:43:25,180 war lords. 566 00:43:25,540 --> 00:43:27,140 Never any chiropodists. 567 00:43:28,140 --> 00:43:30,260 I suppose it wouldn't look right, really. 568 00:43:30,460 --> 00:43:32,660 Cohen against the chiropodists. 569 00:43:33,940 --> 00:43:36,700 Or Cohen and the Chiropractors of Doom? 570 00:43:37,500 --> 00:43:39,700 Or Cohen and the mad dentists. 571 00:43:42,180 --> 00:43:44,020 What's funny about that? 572 00:43:47,540 --> 00:43:49,020 Nothing in particular. 573 00:43:49,900 --> 00:43:51,380 I don't blame you. 574 00:43:52,060 --> 00:43:55,340 It's hard being a hero when you've got no teeth. 575 00:43:56,180 --> 00:43:58,180 Don't matter what else you lose. 576 00:43:58,460 --> 00:44:00,700 You can get by with one eye even. 577 00:44:00,860 --> 00:44:04,660 But show them a mouthful of gums and no-one has any respect. 578 00:44:05,500 --> 00:44:06,340 I do. 579 00:44:07,700 --> 00:44:09,940 Why don't you have a new pair made for yourself? 580 00:44:11,780 --> 00:44:14,620 I do have trouble masticating. 581 00:44:15,340 --> 00:44:18,220 - I beg your pardon. - You know, chewing. 582 00:44:18,380 --> 00:44:20,140 Oh, yeah, chewing. 583 00:44:21,060 --> 00:44:23,500 They're called den-chures. 584 00:44:24,140 --> 00:44:25,580 Time chewers? 585 00:44:26,220 --> 00:44:28,060 Dentures! 586 00:44:28,220 --> 00:44:30,180 Lots of people wear them where I'm from. 587 00:44:30,620 --> 00:44:33,620 What? And they don't just have to eat soup? 588 00:44:36,340 --> 00:44:39,900 That has to rank as the most pathetically easy ambush 589 00:44:40,100 --> 00:44:41,620 in swordswoman history. 590 00:44:41,820 --> 00:44:44,100 I've no idea why you're so important. 591 00:44:44,540 --> 00:44:47,300 - Important? To who? - The wizards. 592 00:44:47,540 --> 00:44:49,900 - The wizards? - At the Unseen University. 593 00:44:50,140 --> 00:44:52,340 For some reason, they want me to take you back. 594 00:44:52,580 --> 00:44:55,500 It's a short ride hubwards to the ferry at the River Smarl. 595 00:44:56,060 --> 00:44:58,500 From there, we'll be at Ankh-Morpork by morning. 596 00:44:58,700 --> 00:44:59,820 Excuse me. 597 00:45:02,940 --> 00:45:06,820 Do you think we could drop by the Temple of Bel-Shamharoth on the way? 598 00:45:08,020 --> 00:45:11,380 Only if you want to ride 1,000 miles rimwards in the wrong direction. 599 00:45:13,660 --> 00:45:17,580 You mean you can't reach the Temple of Bel-Shamharoth by the River Smarl? 600 00:45:18,140 --> 00:45:19,700 No, of course not. 601 00:45:24,860 --> 00:45:28,660 At least we'll be in Ankh-Morpork for the special Solstice celebrations. 602 00:45:30,380 --> 00:45:33,780 - What special Solstice celebrations? - Never heard of them. 603 00:45:34,540 --> 00:45:38,700 So my guide wasn't going to take me to Bel-Shamharoth at all, was he? 604 00:45:39,980 --> 00:45:42,620 No. It was too dangerous. 605 00:45:47,220 --> 00:45:49,380 Do you want half your money back? 606 00:45:50,900 --> 00:45:52,940 Do you want all your money back? 607 00:45:53,460 --> 00:45:56,780 Look, it's not about money. We're supposed to be friends. 608 00:45:57,100 --> 00:45:58,620 We shook on it. 609 00:45:59,020 --> 00:46:00,980 Look, if you must know the truth, 610 00:46:01,220 --> 00:46:03,300 I only agreed to be your guide 611 00:46:03,500 --> 00:46:06,220 because the Patrician of Ankh-Morpor 612 00:46:06,380 --> 00:46:09,900 said he'd do unspeakable things to me if I didn't! 613 00:46:10,420 --> 00:46:11,900 So there you have it. 614 00:46:14,460 --> 00:46:16,340 Thank you for being honest. 615 00:46:22,420 --> 00:46:26,100 They don't even celebrate the Solstice in Ankh-Morpork, do they? 616 00:46:28,100 --> 00:46:31,740 And I'm probably the worst wizard this side of the Circle Sea. 617 00:46:31,980 --> 00:46:34,140 And I thought everything was going so well. 618 00:46:34,340 --> 00:46:36,100 Well, you thought wrong. 619 00:46:52,900 --> 00:46:55,740 You're in great danger, you've got to put the fire out! 620 00:46:56,620 --> 00:46:58,220 No, you're in great danger. 621 00:46:58,460 --> 00:47:01,180 The fire stays. Don't try to distract me. 622 00:47:01,540 --> 00:47:02,660 No, it's... 623 00:47:03,100 --> 00:47:06,500 You've obviously never heard of the legend of Old Granddad. 624 00:47:06,980 --> 00:47:09,340 I knew it was around here somewhere. 625 00:47:09,620 --> 00:47:13,020 - When a troll gets older... - There are trolls? 626 00:47:13,260 --> 00:47:15,940 ... he gets bigger and bigger. 627 00:47:16,180 --> 00:47:19,460 And this is a very old troll. 628 00:47:19,900 --> 00:47:22,420 Everyone knows trolls keep away from fire. 629 00:47:22,580 --> 00:47:24,860 But this specific troll... 630 00:47:26,380 --> 00:47:28,540 - Can't. - Can't? 631 00:47:28,780 --> 00:47:31,180 No, because you've lit the fire on his tongue! 632 00:47:52,500 --> 00:47:54,540 - Hurry! - Is it an earthquake? 633 00:47:59,620 --> 00:48:00,980 Come on, you two. 634 00:48:03,580 --> 00:48:04,780 Cohen! 635 00:48:04,940 --> 00:48:06,780 Get up, you silly cow. 636 00:48:56,620 --> 00:48:57,940 Come on, run! 637 00:49:11,900 --> 00:49:14,580 I think we're going home in an envelope. 638 00:49:38,940 --> 00:49:42,780 If complete and utter chaos was a lightning, 639 00:49:43,100 --> 00:49:46,220 then being tied to you is like standing on a hill top 640 00:49:46,380 --> 00:49:50,420 in a thunder storm wearing a wet copper armour 641 00:49:50,620 --> 00:49:53,860 and shouting, "All gods are idiots." 642 00:49:55,180 --> 00:49:57,540 - Thank you. - It wasn't a compliment! 643 00:49:58,980 --> 00:50:01,460 Come on, let's stand up. 644 00:50:08,900 --> 00:50:10,820 I'm off to see Bel-Shamharoth. 645 00:50:11,380 --> 00:50:15,140 Good luck, I hope the spider eats you. Sod the Patrician. 646 00:50:16,540 --> 00:50:18,860 I'm going home to Ankh-Morpork. 647 00:50:19,100 --> 00:50:20,340 - Fine. - Fine. 648 00:50:39,220 --> 00:50:42,460 - Happy now? - I don't want to talk about it. 649 00:50:42,860 --> 00:50:44,700 We're going to Ankh-Morpork. 650 00:50:45,420 --> 00:50:47,940 This isn't exactly what I had in mind. 651 00:51:04,580 --> 00:51:06,060 Is it just me, 652 00:51:06,220 --> 00:51:09,860 or does that look rather like a very large target? 653 00:51:10,460 --> 00:51:14,380 Destroy those wizards! Destroy those wizards! 654 00:51:30,900 --> 00:51:34,940 The trouble is, the Arch Chancellor is just not a team player. 655 00:51:35,580 --> 00:51:39,700 There is, of course, the tradition of dead men's pointy shoes. 656 00:51:40,740 --> 00:51:43,380 You mean create a vacancy 657 00:51:43,540 --> 00:51:46,660 in the Arch Chancellor's department sort of thing? 658 00:51:47,420 --> 00:51:48,540 Very well. 659 00:51:49,540 --> 00:51:51,060 We need a volunteer. 660 00:51:51,700 --> 00:51:52,740 Anyone? 661 00:51:55,340 --> 00:51:57,340 Any... one? 662 00:51:59,420 --> 00:52:01,100 Everyone then. 663 00:53:24,540 --> 00:53:25,340 Wait. 664 00:54:06,060 --> 00:54:08,020 You're not the usual ferryman. 665 00:54:08,180 --> 00:54:11,540 I've been here before. The usual man is a big fellow. 666 00:54:25,420 --> 00:54:28,140 - Two of you, grab him. - Daft cow. 667 00:54:30,580 --> 00:54:33,820 - You, shut up. - Let's see what's under that robe. 668 00:54:41,100 --> 00:54:43,940 Kill them both. I'll deal with those old fool. 669 00:55:05,260 --> 00:55:06,860 Time to get going. 670 00:55:07,980 --> 00:55:09,820 - Come on! - I say, well done! 671 00:55:10,940 --> 00:55:12,220 Excellent, sir. 672 00:55:16,300 --> 00:55:17,860 Pulled my back. 673 00:55:30,540 --> 00:55:33,380 I don't know who you are or where you're from, 674 00:55:34,420 --> 00:55:37,620 and there's nothing personal about this, you understand. 675 00:55:47,580 --> 00:55:48,820 Are you OK? 676 00:55:50,260 --> 00:55:53,940 The back... is... is cured. 677 00:55:55,340 --> 00:55:58,140 My father used to recommend hanging from a door. 678 00:56:06,300 --> 00:56:08,540 We really ought to be going. 679 00:56:09,940 --> 00:56:13,980 I don't suppose you'd be interested in selling the luggage? 680 00:56:15,220 --> 00:56:17,140 No, I couldn't possibly do that. 681 00:56:17,460 --> 00:56:20,460 I was looking for a present for Bethan, you see. 682 00:56:21,220 --> 00:56:22,740 We're getting married. 683 00:56:23,740 --> 00:56:26,420 - That's great. - You ought to be the first to know. 684 00:56:26,580 --> 00:56:27,780 That's very... 685 00:56:28,340 --> 00:56:30,100 This is cause for celebration. 686 00:56:30,260 --> 00:56:32,580 I'm pretty sure I have some travel biscuits 687 00:56:32,860 --> 00:56:34,700 and water in my luggage. 688 00:56:41,260 --> 00:56:42,780 You... 689 00:56:42,940 --> 00:56:45,140 You serious about getting married? 690 00:56:45,420 --> 00:56:46,820 Any objections? 691 00:56:48,980 --> 00:56:52,300 No, I was just thinking, you know, that's she's... 692 00:56:53,660 --> 00:56:55,220 in her twenties and you... 693 00:56:56,540 --> 00:56:59,380 are of the elderly persuasion. 694 00:56:59,540 --> 00:57:01,300 Time I settled down, you mean? 695 00:57:01,580 --> 00:57:04,700 No, I was thinking more of the... 696 00:57:05,940 --> 00:57:07,420 physically, 697 00:57:07,700 --> 00:57:09,620 the age difference. 698 00:57:09,900 --> 00:57:11,300 About... 699 00:57:13,580 --> 00:57:14,940 I see what you mean. 700 00:57:16,700 --> 00:57:18,260 The strain. 701 00:57:18,620 --> 00:57:20,500 I hadn't looked at it like that. 702 00:57:20,900 --> 00:57:23,340 I hope I haven't upset anything. 703 00:57:24,380 --> 00:57:25,980 No, don't apologise. 704 00:57:26,340 --> 00:57:28,380 You were right to point it out. 705 00:57:30,420 --> 00:57:32,100 You know, sometimes, 706 00:57:32,260 --> 00:57:35,340 you just have to take risks. 707 00:57:36,140 --> 00:57:37,540 Don't be offended, 708 00:57:37,740 --> 00:57:40,500 but I think we'll go ahead with the wedding anyway 709 00:57:42,660 --> 00:57:45,500 and... just have to hope she's strong enough. 710 00:57:47,220 --> 00:57:50,820 - Will we get to Ankh-Morpork by dawn? - Absolutely. 711 00:57:56,100 --> 00:57:58,540 Right, who wants how to learn 712 00:57:58,740 --> 00:58:01,700 how to row a ferry to Ankh-Morpork? 713 00:58:38,980 --> 00:58:41,860 The reason that I have gathered you here today... 714 00:58:42,620 --> 00:58:45,340 is to announce that there will be a meeting. 715 00:58:46,540 --> 00:58:47,980 With an agenda. 716 00:58:48,900 --> 00:58:51,860 With just one item on it. 717 00:58:52,900 --> 00:58:54,140 An agendum. 718 00:58:56,780 --> 00:58:57,860 I'm sorry? 719 00:58:59,100 --> 00:59:01,700 We're assuming that this must be to do with the news 720 00:59:01,860 --> 00:59:04,900 that your hero has failed to capture Rincewind. 721 00:59:05,100 --> 00:59:08,700 I don't recall you being minuted to talk! 722 00:59:15,820 --> 00:59:17,780 There will be a meeting... 723 00:59:18,660 --> 00:59:21,100 to consult the Octavo. 724 00:59:23,500 --> 00:59:25,660 With only seven spells? 725 00:59:26,380 --> 00:59:27,980 Are you sure that's wise... 726 00:59:29,180 --> 00:59:30,860 Arch Chancellor? 727 00:59:32,420 --> 00:59:34,180 We have gone beyond... 728 00:59:34,820 --> 00:59:35,900 wisdom. 729 00:59:42,940 --> 00:59:44,380 Ankh-Morpork. 730 00:59:45,300 --> 00:59:47,100 Pearl among cities. 731 00:59:47,900 --> 00:59:51,620 There's no city in the multiverse that can rival Ankh-Morpork 732 00:59:51,780 --> 00:59:53,420 for its smell. 733 00:59:57,060 --> 00:59:58,540 Look. Come on. 734 01:00:05,180 --> 01:00:07,260 Wizards, why have you let us down? 735 01:00:09,540 --> 01:00:10,860 What's he doing? 736 01:00:13,700 --> 01:00:15,940 This is what I've been looking for. 737 01:00:16,620 --> 01:00:19,740 - We'll join you shortly. - What, a jewellers? 738 01:00:20,300 --> 01:00:21,860 It's a surprise. 739 01:00:24,380 --> 01:00:25,580 You... 740 01:00:25,860 --> 01:00:27,900 wait here, Beth. 741 01:00:34,340 --> 01:00:36,820 Excuse me. Why is everyone leaving? 742 01:00:37,100 --> 01:00:39,020 The star is gonna crash into the Disc. 743 01:00:39,260 --> 01:00:41,860 We're all gonna burn up and die. 744 01:00:45,900 --> 01:00:47,900 The star is life, not death. 745 01:00:48,260 --> 01:00:50,260 - What? - What what? 746 01:00:50,740 --> 01:00:53,540 Your voice, it just went all crackly. It didn't sound like you. 747 01:00:53,820 --> 01:00:56,700 It's the spell, it's trying to take me over. 748 01:00:57,940 --> 01:01:00,020 It knows what's going to happen. 749 01:01:01,140 --> 01:01:03,420 Why are they painting all the stars? 750 01:01:03,660 --> 01:01:06,540 - They think it'll ward it off? - No, that's not gonna work. 751 01:01:07,180 --> 01:01:09,140 I think I know what will. Come on. 752 01:01:09,740 --> 01:01:11,700 It's massive! Move! 753 01:01:12,420 --> 01:01:14,500 The strangest thing I've ever made. 754 01:01:14,660 --> 01:01:16,940 But practical, I'll give you that. 755 01:01:17,500 --> 01:01:20,100 What did you say they were called again? 756 01:01:22,780 --> 01:01:24,340 Den-chewers. 757 01:01:24,740 --> 01:01:26,860 Made from trolls' teeth. 758 01:01:30,100 --> 01:01:32,740 This is Bethan, my betrothed. 759 01:01:33,140 --> 01:01:36,620 Is there anywhere round her where I can get a wedding dress? 760 01:01:38,220 --> 01:01:39,740 And a steak. 761 01:01:48,860 --> 01:01:50,900 What are... What are you doing? 762 01:01:51,100 --> 01:01:53,380 Ridding the Disc of wickedness. 763 01:01:59,300 --> 01:02:02,100 That's the Necrotelicomnicon. 764 01:02:04,180 --> 01:02:07,060 Wizards use it to contact the dead. 765 01:02:08,180 --> 01:02:10,420 How did you know that? 766 01:02:11,940 --> 01:02:14,620 I just, you know, just guessed. 767 01:02:15,300 --> 01:02:17,380 He's got a big box on legs. 768 01:02:17,900 --> 01:02:19,500 He looks like a wizard. 769 01:02:35,540 --> 01:02:37,060 Gentlemen... 770 01:02:37,980 --> 01:02:40,980 the light fantastic! 771 01:02:43,380 --> 01:02:46,620 We're safe, so long as we don't touch the book. 772 01:02:50,540 --> 01:02:52,260 Let's see. 773 01:02:57,140 --> 01:02:58,780 "To appease it, 774 01:02:59,380 --> 01:03:02,020 "the thing that is the guardian 775 01:03:03,020 --> 01:03:04,340 "be silenced 776 01:03:04,580 --> 01:03:07,140 "and return to the darkness." 777 01:03:21,100 --> 01:03:22,900 What am I talking about? 778 01:03:23,860 --> 01:03:25,860 - I can't do magic. - What? 779 01:03:26,380 --> 01:03:29,820 When I look at you, all I see is a wizard. 780 01:03:30,300 --> 01:03:31,780 - Wizard? - Yes. 781 01:03:31,980 --> 01:03:34,580 - You're a wizard. Act like it. - Act like it? 782 01:03:35,980 --> 01:03:37,980 Alright, stand back 783 01:03:38,220 --> 01:03:40,100 or I'll fill you full of magic! 784 01:03:40,540 --> 01:03:42,180 All the magic's gone. 785 01:03:42,620 --> 01:03:44,300 The star's taken it away. 786 01:03:44,900 --> 01:03:46,100 I mean it. 787 01:03:47,380 --> 01:03:48,900 Ashonti, 788 01:03:49,060 --> 01:03:50,380 perucha... 789 01:03:53,140 --> 01:03:54,900 bealzeboar! 790 01:04:04,300 --> 01:04:05,620 Right, that's far enough! 791 01:04:05,820 --> 01:04:07,780 - We're heavily armed. - What about... 792 01:04:09,060 --> 01:04:11,740 Where is the Luggage? Where's your luggage? 793 01:04:12,060 --> 01:04:14,020 I often don't know where my luggage is, 794 01:04:14,180 --> 01:04:16,580 that's what being a tourist is all about. 795 01:04:17,740 --> 01:04:18,620 Right. 796 01:04:19,500 --> 01:04:22,460 I have a wizard and I'm not afraid to use him. 797 01:05:05,700 --> 01:05:07,620 To the Great Hall, gentlemen. 798 01:05:14,900 --> 01:05:15,980 He's locked it! 799 01:05:46,860 --> 01:05:48,660 The star has spots on it. 800 01:05:48,900 --> 01:05:52,700 No, they're not spots, they are... they're things. 801 01:05:53,020 --> 01:05:55,500 Things that go round the... round the star. 802 01:05:55,660 --> 01:05:58,060 Like the sun goes round the Disc. 803 01:05:58,260 --> 01:06:00,900 They're closer because... because... 804 01:06:01,060 --> 01:06:02,620 They're definitely spots. 805 01:06:03,380 --> 01:06:04,460 Come on. 806 01:06:05,420 --> 01:06:07,260 False wizards must die! 807 01:06:08,780 --> 01:06:10,500 Come on, let's go. 808 01:06:11,460 --> 01:06:13,140 False wizards must die! 809 01:06:13,620 --> 01:06:15,340 False wizards must die! 810 01:06:37,220 --> 01:06:40,540 Come on. The lower cellars are this way. 811 01:06:53,860 --> 01:06:56,780 Anything that wheezes like that can't possibly be dangerous. 812 01:06:56,980 --> 01:06:58,380 Don't, look back. 813 01:06:59,580 --> 01:07:02,100 Is anyone out there?! 814 01:07:03,340 --> 01:07:04,380 Please! 815 01:07:07,180 --> 01:07:09,300 - Hello? - Who's there? 816 01:07:12,060 --> 01:07:13,380 It's Rincewind. 817 01:07:18,420 --> 01:07:21,140 That's right, it's Rincewind. 818 01:07:21,460 --> 01:07:24,700 - Rincewind. - Did you bring the spell? 819 01:07:25,740 --> 01:07:27,340 Who's in there? 820 01:07:27,620 --> 01:07:31,020 - The masters of wizardry. - The masters! 821 01:07:32,180 --> 01:07:34,900 - Why are you in there? - We got locked in. 822 01:07:35,620 --> 01:07:37,460 What, with the Octavo? 823 01:07:37,740 --> 01:07:40,980 The Octavo, in fact, is... not here. 824 01:07:42,260 --> 01:07:43,100 Right. 825 01:07:45,020 --> 01:07:48,380 Now, look. This is going to need a bit of magic 826 01:07:48,780 --> 01:07:52,180 so be a good fellow, run along and find a wizard. 827 01:07:52,860 --> 01:07:55,140 Run along and find a wizard?! 828 01:07:56,860 --> 01:07:59,260 Alright, stand back. 829 01:07:59,620 --> 01:08:01,580 Find something to hide behind. 830 01:08:02,580 --> 01:08:04,620 - What for? - He means it. 831 01:08:05,060 --> 01:08:07,100 You see that vein bulging in his forehead? 832 01:08:07,300 --> 01:08:09,620 - He's serious. - Will you shut up? 833 01:08:10,940 --> 01:08:11,820 Right. 834 01:08:57,580 --> 01:08:59,740 Did you see Trymon on the way down here? 835 01:09:00,660 --> 01:09:02,620 No. Why? 836 01:09:02,940 --> 01:09:05,420 Because he's stolen the Octavo. 837 01:09:07,940 --> 01:09:11,020 - Him. - I always said he'd go a long way. 838 01:09:11,300 --> 01:09:13,340 He'll go a lot further if he opens that book. 839 01:09:13,500 --> 01:09:15,500 Why? What will happen? 840 01:09:17,420 --> 01:09:20,500 One mind can't hold all the spells. 841 01:09:20,780 --> 01:09:24,300 - It'll break down and leave a hole. - In his head? 842 01:09:27,020 --> 01:09:29,300 In the fabric of the universe. 843 01:09:29,500 --> 01:09:32,100 He might think he can control it by himself but... 844 01:09:32,420 --> 01:09:36,260 But he hasn't got the spell in your head, so... 845 01:09:43,580 --> 01:09:44,540 Come on! 846 01:10:02,340 --> 01:10:05,540 He's done it. He's opened a path way. 847 01:10:06,180 --> 01:10:09,620 - Are those things demons? - Demons would be a picnic 848 01:10:09,780 --> 01:10:12,580 compared with what's trying to come through up there! 849 01:10:12,860 --> 01:10:14,900 What do you propose to do about it? 850 01:10:15,820 --> 01:10:17,860 It's all over, do you see? 851 01:10:18,820 --> 01:10:21,500 You can't put the spells back in the book. 852 01:10:21,660 --> 01:10:24,700 You can't unsay what has been said. 853 01:10:25,020 --> 01:10:26,140 You can try. 854 01:10:46,860 --> 01:10:49,100 - Get out of my way! - What? 855 01:10:58,780 --> 01:11:00,700 Wait! Hold it, hold it. 856 01:11:01,500 --> 01:11:04,660 Listen... you don't understand. 857 01:11:05,380 --> 01:11:07,900 There's unimaginable horrors up there. 858 01:11:08,060 --> 01:11:10,940 I've always wanted to do something like this. I mean... 859 01:11:11,540 --> 01:11:13,540 this is an adventure, isn't it? 860 01:11:14,060 --> 01:11:16,220 You are definitely mad. 861 01:11:21,900 --> 01:11:23,220 It's stopped. 862 01:11:43,620 --> 01:11:46,540 They're blank. They're all completely blank. 863 01:11:46,980 --> 01:11:49,460 Then he did it, he's read the spells. 864 01:11:49,620 --> 01:11:51,300 Successfully too. 865 01:11:51,780 --> 01:11:53,700 I think we should go up and... 866 01:11:54,380 --> 01:11:56,980 - congratulate him. - Congratulate him? 867 01:11:57,260 --> 01:11:59,380 When you're advanced in the craft, lad, 868 01:11:59,580 --> 01:12:03,580 you'll find, at times, the important thing is success. 869 01:12:04,020 --> 01:12:07,420 That's no way to treat a book. The spine's bent right back. 870 01:12:08,020 --> 01:12:10,460 Give me that. A lad, am I? 871 01:12:11,420 --> 01:12:14,860 When I'm advanced in the craft. I've only been walking around for years 872 01:12:15,140 --> 01:12:17,500 with one of the greatest spells in my head. 873 01:12:18,020 --> 01:12:21,460 And didn't go totally insane, did I? No, you didn't. 874 01:12:26,100 --> 01:12:27,900 Where are the other wizards? 875 01:12:29,420 --> 01:12:30,460 Rincewind. 876 01:12:31,580 --> 01:12:32,980 Join us, won't you? 877 01:12:49,300 --> 01:12:52,020 The Eighth Spell. 878 01:12:54,060 --> 01:12:55,340 Give it to me. 879 01:13:00,140 --> 01:13:01,180 Give... 880 01:13:02,420 --> 01:13:03,260 me... 881 01:13:05,580 --> 01:13:06,780 the spell! 882 01:13:08,740 --> 01:13:11,060 No. You'll have to try and take it. 883 01:13:11,740 --> 01:13:13,980 And I don't think you can! 884 01:13:16,580 --> 01:13:18,580 But I only have to kill you... 885 01:13:21,060 --> 01:13:22,380 and it is mine. 886 01:13:50,900 --> 01:13:52,620 These statues look like wizards! 887 01:13:52,780 --> 01:13:54,900 - They are the wizards! - They are?! 888 01:13:59,460 --> 01:14:00,540 They were! 889 01:14:05,540 --> 01:14:07,380 There are worse things. 890 01:14:07,980 --> 01:14:10,700 I could clothe your body with ants. 891 01:14:11,620 --> 01:14:14,460 - I have the power... - I have a sword, you know. 892 01:14:25,180 --> 01:14:26,500 Pathetic! 893 01:14:26,780 --> 01:14:28,980 Pathetic? I'll show you pathetic. 894 01:14:39,580 --> 01:14:40,460 Hello? 895 01:14:45,020 --> 01:14:48,380 Rincewind, where's the sword? I'll get it. 896 01:15:06,060 --> 01:15:08,020 I have to warn you... 897 01:15:08,220 --> 01:15:10,340 that I'm a real wizard now. 898 01:15:10,540 --> 01:15:13,020 Then, join your fellow wizards, 899 01:15:13,260 --> 01:15:15,460 you turgid little worm! 900 01:15:16,020 --> 01:15:20,060 - I have no need of you now. - Oh, there it is. 901 01:15:20,220 --> 01:15:21,220 Come! 902 01:15:21,820 --> 01:15:23,460 The little spell... 903 01:15:25,060 --> 01:15:26,300 Unto me! 904 01:15:31,100 --> 01:15:33,140 - Run! - Now what? Oh, run! 905 01:16:10,460 --> 01:16:12,380 I suppose they're the spells. 906 01:16:14,060 --> 01:16:15,700 Twoflower? 907 01:16:17,820 --> 01:16:18,940 Is that... 908 01:16:19,940 --> 01:16:21,420 Is that you, Rincewind? 909 01:16:22,820 --> 01:16:24,500 And I want you to do 910 01:16:24,660 --> 01:16:28,340 something very important for me, Twoflower. 911 01:16:28,580 --> 01:16:31,220 Yes. I'm... I'm ready. 912 01:16:32,300 --> 01:16:34,420 What is it you want me to do? 913 01:16:34,980 --> 01:16:37,660 I want you to come over here... 914 01:16:37,860 --> 01:16:39,420 and help me up, 915 01:16:39,620 --> 01:16:43,140 before my hand slips off this stone. 916 01:16:48,500 --> 01:16:50,820 - I'm glad you're alive. - Yes, so am I. 917 01:16:52,340 --> 01:16:55,540 Could you... Could you now help me up? 918 01:16:55,700 --> 01:16:59,540 - That might be a little difficult. - Why? What are you holding onto? 919 01:16:59,740 --> 01:17:00,740 To you! 920 01:17:02,300 --> 01:17:03,940 Besides me! 921 01:17:04,700 --> 01:17:06,500 What do you mean, besides you? 922 01:17:07,620 --> 01:17:08,860 Bugger. 923 01:17:09,100 --> 01:17:12,140 I don't know why it is, but ever since I've met you, 924 01:17:12,300 --> 01:17:14,380 I've spent a lot of my time 925 01:17:14,540 --> 01:17:16,780 hanging on by my fingertips 926 01:17:17,060 --> 01:17:19,900 over certain depths. Have you noticed that? 927 01:17:23,820 --> 01:17:25,380 Oh, it's you! 928 01:17:26,620 --> 01:17:27,620 Not again! 929 01:17:41,340 --> 01:17:42,860 I think I just had 930 01:17:43,020 --> 01:17:45,900 another near-Rincewind experience. 931 01:17:49,300 --> 01:17:51,900 A little bit earlier would have been nice. 932 01:18:12,380 --> 01:18:16,380 Funny place to put statues. No-one can see them. 933 01:18:16,660 --> 01:18:19,620 Mind you, can't say they're up to much. 934 01:18:19,980 --> 01:18:21,260 Very poor work. 935 01:18:36,740 --> 01:18:37,620 This... 936 01:18:38,340 --> 01:18:42,100 This is where we say goodbye. 937 01:18:45,780 --> 01:18:46,780 Out! 938 01:19:13,980 --> 01:19:17,020 What's he doing now? Bloody old fool... 939 01:19:29,620 --> 01:19:31,620 Isn't all this magic exciting? 940 01:19:31,900 --> 01:19:33,260 It's only lights. 941 01:19:33,740 --> 01:19:37,660 He ain't even produced doves or billiard balls out of his sleeves. 942 01:19:53,620 --> 01:19:54,940 Is that it? 943 01:20:46,420 --> 01:20:48,620 New worlds! 944 01:21:22,620 --> 01:21:24,420 Must get a picture of this. 945 01:21:25,700 --> 01:21:26,900 I might forget. 946 01:21:30,100 --> 01:21:31,820 How could you ever forget? 947 01:21:33,740 --> 01:21:37,460 It's the most beautiful thing I've ever seen in my life. 948 01:21:38,100 --> 01:21:39,060 Got it! 949 01:21:43,860 --> 01:21:46,380 That's old Twoflower for you. 950 01:21:48,300 --> 01:21:52,180 He just appreciates beauty in his own way. 951 01:21:54,660 --> 01:21:58,780 I mean, if a poet sees a daffodil, 952 01:21:59,980 --> 01:22:03,180 he stares at it, and then writes a long poem. 953 01:22:04,260 --> 01:22:08,420 But Twoflower would wander off and buy a book on botany, 954 01:22:08,580 --> 01:22:10,780 and then, as he reads it, 955 01:22:11,700 --> 01:22:13,940 he would tread on the daffodil. 956 01:22:35,940 --> 01:22:36,860 The star! 957 01:22:38,500 --> 01:22:40,500 It's getting smaller. 958 01:23:16,980 --> 01:23:18,740 It's like a sea of gold! 959 01:23:20,420 --> 01:23:22,860 Golden syrup, more like. 960 01:23:25,500 --> 01:23:28,420 That is a nice dramatic ending. 961 01:23:28,900 --> 01:23:31,100 But life doesn't work like that, 962 01:23:31,260 --> 01:23:33,860 and there are other things that have to happen. 963 01:23:34,100 --> 01:23:36,620 There is the Octavo, for example, 964 01:23:36,780 --> 01:23:40,580 and many of the observers realised that, dropping towards them, 965 01:23:40,740 --> 01:23:43,500 is the single most magical thing 966 01:23:43,660 --> 01:23:45,420 on the Discworld. 967 01:23:48,060 --> 01:23:49,700 OK? Right. Come on. 968 01:23:49,900 --> 01:23:51,020 Oh, dear. 969 01:23:53,660 --> 01:23:55,820 Later, Twoflower did ask the Luggage 970 01:23:56,020 --> 01:23:58,020 what it had done with the Octavo. 971 01:23:58,180 --> 01:24:01,740 But its expression could only be described as... 972 01:24:02,020 --> 01:24:03,460 What are they doing now? 973 01:24:03,620 --> 01:24:04,700 ... wooden. 974 01:24:04,900 --> 01:24:07,380 They're trying to open the luggage. Come on! 975 01:24:16,860 --> 01:24:18,420 It's a nice day. 976 01:24:20,140 --> 01:24:21,860 Air like wine! 977 01:24:23,340 --> 01:24:26,820 - Rincewind, I've decided... - You know, I think I might re-enrol. 978 01:24:27,380 --> 01:24:30,500 I think I could make a good go of this magic thing, 979 01:24:31,020 --> 01:24:33,460 and graduate very well. 980 01:24:33,780 --> 01:24:37,740 Because they do say that if it's summa cum laude, 981 01:24:38,220 --> 01:24:39,900 then, the living is easy! 982 01:24:41,020 --> 01:24:42,060 That's good... 983 01:24:42,260 --> 01:24:44,500 Of course, there's plenty of room up top, 984 01:24:44,780 --> 01:24:48,260 now that the big boys are on doorstep duty. 985 01:24:49,020 --> 01:24:51,260 Will they be able to be turned back? 986 01:24:54,300 --> 01:24:55,740 Probably not. 987 01:24:58,020 --> 01:25:00,100 Will they be able to do something with Trymon? 988 01:25:01,980 --> 01:25:04,100 He'll make a very nice rockery. 989 01:25:04,940 --> 01:25:08,260 Go on! You go and sort this all out. 990 01:25:10,220 --> 01:25:12,820 I think I could do very well with this magic lark. 991 01:25:13,380 --> 01:25:16,540 - The thing is, I'm going home. - And a sharp lad, 992 01:25:16,900 --> 01:25:20,940 who's had some experience of the world, could quite easily... 993 01:25:22,020 --> 01:25:25,020 - Sorry. What did you say? - I said I'm going home. 994 01:25:26,060 --> 01:25:27,180 What home? 995 01:25:27,500 --> 01:25:31,340 Home, home. Back across the sea, where I live. You know! 996 01:25:33,940 --> 01:25:35,700 It occurred to me last night, 997 01:25:35,980 --> 01:25:38,820 all this travelling and seeing things is fine, 998 01:25:39,220 --> 01:25:42,180 but there's a lot of fun to be had in having been. 999 01:25:42,940 --> 01:25:46,140 You know, putting your pictures in a book, 1000 01:25:46,740 --> 01:25:48,500 remembering things... 1001 01:25:49,740 --> 01:25:51,740 - There is? - Yeah. 1002 01:25:51,900 --> 01:25:55,700 And the important thing about having a lot of things to remember 1003 01:25:55,860 --> 01:25:58,460 is that you have to have some place to go afterwards 1004 01:25:58,660 --> 01:26:00,340 where you can remember them. 1005 01:26:00,540 --> 01:26:02,780 You haven't really been anywhere 1006 01:26:03,140 --> 01:26:04,860 until you've got back home. 1007 01:26:09,380 --> 01:26:10,420 Good. 1008 01:26:11,780 --> 01:26:15,420 Well, if that's the way you see it... 1009 01:26:17,300 --> 01:26:20,380 - When are you going? - Today, I think. 1010 01:26:20,540 --> 01:26:23,460 There's bound to be a ship going part of the way. 1011 01:26:24,100 --> 01:26:26,940 Yes, I... I expect so. 1012 01:26:35,180 --> 01:26:38,260 That settles it. He'll drop me at the Brown Islands, 1013 01:26:38,580 --> 01:26:40,700 and I can easily get a ship from there. 1014 01:26:42,340 --> 01:26:43,700 Well, great. 1015 01:26:47,220 --> 01:26:49,700 - You found a priest, then. - Yes. 1016 01:26:50,140 --> 01:26:53,580 And Cohen didn't even try to kill him for his valuables. 1017 01:26:54,420 --> 01:26:55,820 It's a great dress. 1018 01:26:56,140 --> 01:26:59,220 Thank you. I stole it myself. 1019 01:27:06,780 --> 01:27:08,900 Look, this is for you two. 1020 01:27:13,180 --> 01:27:16,220 I know it can be expensive, setting up home for the first time. 1021 01:27:17,060 --> 01:27:19,020 Or a small kingdom, even. 1022 01:27:28,660 --> 01:27:31,180 I've also thought about something I can give you. 1023 01:27:32,060 --> 01:27:33,500 Really, no. 1024 01:27:33,700 --> 01:27:35,420 You don't have to... 1025 01:27:39,300 --> 01:27:41,940 It's all yours. I don't need it any more, 1026 01:27:42,260 --> 01:27:44,300 and it won't really fit on my wardrobe. 1027 01:27:44,700 --> 01:27:45,540 What? 1028 01:27:48,540 --> 01:27:51,180 The luggage! Don't you want it? 1029 01:27:52,820 --> 01:27:54,020 Luggage! 1030 01:27:57,660 --> 01:27:58,460 I... 1031 01:27:59,900 --> 01:28:03,220 But it's yours! It follows you. It won't follow me. 1032 01:28:05,580 --> 01:28:06,540 Luggage? 1033 01:28:07,900 --> 01:28:11,780 This is Rincewind. You're his now, right? 1034 01:28:16,220 --> 01:28:19,340 It doesn't really belong to anyone but itself, really. 1035 01:28:28,420 --> 01:28:29,700 I guess this is it. 1036 01:28:34,140 --> 01:28:35,460 Goodbye, Rincewind. 1037 01:28:36,020 --> 01:28:39,100 When I get home I'll send you a postcard or something. 1038 01:28:43,620 --> 01:28:44,980 Oh, come here. 1039 01:28:52,820 --> 01:28:53,740 And... 1040 01:28:54,820 --> 01:28:56,700 Any time you're passing, 1041 01:28:57,740 --> 01:29:00,820 someone here is bound to know where I am. 1042 01:29:07,460 --> 01:29:08,300 Well... 1043 01:29:10,700 --> 01:29:12,380 I guess that's about it, then. 1044 01:29:15,460 --> 01:29:17,660 That's about it, right enough. 1045 01:29:19,460 --> 01:29:20,340 Right. 1046 01:29:27,580 --> 01:29:28,500 Right. 1047 01:30:25,180 --> 01:30:27,780 No, no, no! Don't want you. 1048 01:30:28,060 --> 01:30:30,660 I give you to yourself. You understand? 1049 01:30:36,100 --> 01:30:38,340 I said I don't want you! Go! 1050 01:30:38,900 --> 01:30:39,940 Go away! 1051 01:31:03,820 --> 01:31:04,820 Alright! 1052 01:31:05,300 --> 01:31:06,380 Come on. 75361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.