Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,287 --> 00:00:28,204
TAR ZAN - X
SHAME OF JANE
2
00:01:37,647 --> 00:01:39,842
Jane, you've finally arrived.
3
00:01:42,887 --> 00:01:44,843
George was worried for you.
4
00:01:45,847 --> 00:01:48,566
I am happy to see you.
- Are you happy when you're here?
5
00:01:49,207 --> 00:01:50,606
Meet other.
6
00:01:55,327 --> 00:01:57,795
Isn't it Professor Hugh? - Yes.
7
00:02:00,567 --> 00:02:03,639
Susan ... My coming
sister- in- law, Jane.
8
00:02:04,327 --> 00:02:09,845
Jane will come later.
First we need to relax.
9
00:02:11,047 --> 00:02:15,279
They have a long and difficult road.
- Yes. I'm pretty tired.
10
00:02:15,527 --> 00:02:17,085
See you later.
11
00:02:18,567 --> 00:02:23,516
20 years ago, Sir Arthur
Hemmings, from England,
12
00:02:23,807 --> 00:02:26,241
came to seek lost city.
13
00:02:26,487 --> 00:02:29,877
He was explorer amateur.
With African, amateurs weren't not forgiven.
14
00:02:30,807 --> 00:02:35,642
He disappeared, along with his
beautiful wife and son John.
15
00:02:36,047 --> 00:02:38,720
You can not catch
to grips with the jungle
16
00:02:39,007 --> 00:02:41,077
without careful
preparation and experience.
17
00:02:42,847 --> 00:02:43,996
What is this?
18
00:02:47,887 --> 00:02:50,765
Man-ape, Tarzan.
19
00:02:51,207 --> 00:02:54,279
No one saw none of it.
They only heard the roar.
20
00:02:55,647 --> 00:02:58,480
People believe that is
the man-monkey.
21
00:02:58,767 --> 00:03:01,201
Guardian of the Lost City.
22
00:03:10,367 --> 00:03:12,085
Hurry up.
23
00:03:13,367 --> 00:03:17,758
You take it, and you get this.
Don't let us wait long.
24
00:03:18,967 --> 00:03:23,483
Sorry, Jane. You can't go with us.
You stay here.
25
00:03:24,087 --> 00:03:26,521
In unexplored territory,
It can be dangerous.
26
00:03:26,727 --> 00:03:27,876
I understand.
27
00:03:28,167 --> 00:03:31,398
Preperation for one who
does not know the dangers of the jungle.
28
00:03:31,607 --> 00:03:34,167
I do not want too ridiculous.
29
00:03:34,567 --> 00:03:38,196
But don't fear. It is only a few days.
30
00:03:38,447 --> 00:03:41,439
We will come back as soon as we
discover the ruined city.
31
00:03:41,687 --> 00:03:44,565
Enjoy the natural
beauty around the camp.
32
00:03:46,447 --> 00:03:48,358
Diana, Take care of her
33
00:03:53,607 --> 00:03:55,359
Then, Jane?
34
00:03:57,007 --> 00:03:59,396
What do you think about Mike?
- In what sense?
35
00:04:00,527 --> 00:04:03,644
You are frivolous.
He'll be used.
36
00:04:03,927 --> 00:04:06,725
Take me?
37
00:04:07,887 --> 00:04:10,082
In this I am sure, believe me.
38
00:04:10,327 --> 00:04:13,319
No. I'll seize him.
39
00:04:14,207 --> 00:04:17,085
Mike, come on. I want to
show you something.
40
00:10:28,007 --> 00:10:29,998
Oh, God! Man-ape.
41
00:10:51,007 --> 00:10:52,679
Chest.
42
00:10:52,927 --> 00:10:54,838
I have them and you have them.
43
00:10:56,807 --> 00:10:59,560
My own are bigger, because I am a woman.
44
00:10:59,767 --> 00:11:05,046
This is the navel.
That we have both. Ibid.
45
00:11:29,367 --> 00:11:30,766
Jane!
46
00:11:32,887 --> 00:11:34,002
Jane!
47
00:11:35,207 --> 00:11:36,959
Where is he?
48
00:11:40,807 --> 00:11:44,004
She disappeared. I can not find her.
Who knows where she is?
49
00:11:44,247 --> 00:11:48,160
Oh, no. Jane! Where are you?
50
00:11:55,207 --> 00:11:58,802
I Jane. You Tarzan.
51
00:11:59,087 --> 00:12:03,922
You Jane. - Yes, Jane.
You Tarzan, me Jane.
52
00:12:25,567 --> 00:12:27,842
You want to make clothes for me?
53
00:12:30,527 --> 00:12:32,802
Tarzan ... Jane.
54
00:12:33,087 --> 00:12:35,078
Thank you. Very nice.
55
00:12:35,687 --> 00:12:38,679
What do you fear? I do not want you anything.
56
00:12:39,127 --> 00:12:41,402
I only want to kiss you.
57
00:19:23,207 --> 00:19:26,244
George, finally!
- Diana, what is it?
58
00:19:30,247 --> 00:19:31,965
Jane is gone.
59
00:19:32,247 --> 00:19:34,602
We were looking for everywhere but couldn't find her.
60
00:19:35,367 --> 00:19:38,882
What happened to her? She
could not disappear so!
61
00:19:39,367 --> 00:19:42,120
How? - I do not know what happened.
62
00:19:42,767 --> 00:19:46,555
Professor, Did you hear to Diana?
Let's look for Jane.
63
00:19:48,007 --> 00:19:51,556
Maybe she went a walk.
- No, she wouldn't like.
64
00:19:55,407 --> 00:19:57,125
Banana for Jane.
65
00:20:04,327 --> 00:20:09,117
All this belongs to
Tarzan and monkeys.
66
00:20:17,607 --> 00:20:19,199
You eat.
67
00:20:21,447 --> 00:20:23,642
Here you go. Isn't it cute?
68
00:20:28,847 --> 00:20:29,882
Jane!
69
00:20:32,247 --> 00:20:33,396
Jane!
70
00:20:38,327 --> 00:20:40,921
Jane! - Jane!
71
00:20:43,847 --> 00:20:46,042
Jane! Jane!
72
00:20:46,447 --> 00:20:48,199
Jane!
73
00:20:48,487 --> 00:20:50,603
The river is there, isn't it? - Yes.
74
00:20:53,887 --> 00:20:56,082
Where is the hell?
- Oh, God, Jane!
75
00:20:57,207 --> 00:20:58,640
Jane!
76
00:21:46,807 --> 00:21:48,718
Dammit! Where could she be?
77
00:21:51,287 --> 00:21:54,962
As if she can be turned into the air.
Where is the hell?
78
00:21:58,207 --> 00:22:00,198
Certainly she was struck accident.
79
00:22:00,407 --> 00:22:01,806
Let's go!
80
00:22:20,807 --> 00:22:22,843
Jane! - Yes?
81
00:22:28,887 --> 00:22:31,082
Do not worry. I am not
intending to leave.
82
00:22:31,287 --> 00:22:33,323
Jane stays with Tarzan.
83
00:22:34,247 --> 00:22:35,521
Yes.
84
00:22:37,887 --> 00:22:40,117
Jane stays with Tarzan.
85
00:23:07,047 --> 00:23:10,119
Tired? - Oh, yes. Exhaustion.
86
00:23:10,407 --> 00:23:13,558
I've never been so
tired, too happy.
87
00:23:14,567 --> 00:23:18,355
And the luck I owe
exceptional man, Tarzan.
88
00:23:19,967 --> 00:23:22,197
And you're in the midst of Tarzan.
89
00:23:22,447 --> 00:23:23,562
Come on!
90
00:25:45,127 --> 00:25:46,845
Jane. - Z State!
91
00:25:47,887 --> 00:25:50,401
Tarzan, you're not native.
Where did you come?
92
00:25:50,727 --> 00:25:53,366
Tarzan ... arrows.
See? For hunting.
93
00:25:53,687 --> 00:25:56,884
Please, listen to me. You are
not born in the jungle, right?
94
00:25:57,167 --> 00:25:59,123
No. Flew here.
95
00:25:59,727 --> 00:26:02,321
Therefore Jane came here? - No.
96
00:26:02,527 --> 00:26:06,042
Then why do you ask?
- Just talk ...
97
00:26:06,247 --> 00:26:07,680
I'm curious!
98
00:26:07,967 --> 00:26:11,755
Tarzan fell from the sky.
- Please, do not mock it.
99
00:26:12,767 --> 00:26:16,965
Tarzan does not know. Knows
just do arrows.
100
00:26:17,767 --> 00:26:20,918
It is not a matter. Only
important that we met.
101
00:26:21,207 --> 00:26:23,846
Really? Jane is angry?
102
00:26:24,767 --> 00:26:28,362
No, why do you think
I am angry, ludice?
103
00:26:38,087 --> 00:26:40,965
Nice, right? Nice smell.
104
00:32:03,447 --> 00:32:04,596
Chita!
105
00:32:06,727 --> 00:32:08,160
Chita!
106
00:32:08,767 --> 00:32:11,804
Come on, len�ino!
107
00:34:29,007 --> 00:34:31,077
Get out!
108
00:34:57,167 --> 00:34:58,486
They are gonna kill us.
109
00:36:12,927 --> 00:36:16,044
Sir Arthur Hemmings.
110
00:36:30,327 --> 00:36:32,045
Jane! This is mine.
111
00:36:32,407 --> 00:36:34,079
So, you're John.
112
00:36:34,287 --> 00:36:36,926
The son of investigator
who disappeared in the jungle.
113
00:36:37,127 --> 00:36:39,516
Sir Arthur Hemmings.
114
00:36:39,767 --> 00:36:42,839
Do you know what that means?
You are son of English nobleman.
115
00:36:43,127 --> 00:36:44,879
You are named parentage.
116
00:36:45,127 --> 00:36:47,197
This is mine! Belongs to Tarzan.
117
00:36:47,967 --> 00:36:50,162
Yes, yours. - My.
118
00:36:51,647 --> 00:36:55,322
In the box there were documents which
prove who you are. They are very important.
119
00:36:55,607 --> 00:36:58,883
Belong to Tarzan. Tarzan!
120
00:37:12,087 --> 00:37:16,080
Yes, it's you, Tarzan.
In fact, your reflection.
121
00:37:16,407 --> 00:37:18,637
Your reflection.
122
00:37:21,527 --> 00:37:24,166
See? What I am.
It is a mirror.
123
00:37:24,367 --> 00:37:28,724
Tarzan? - Yes. You can see
only your nose ... Thus!
124
00:37:29,087 --> 00:37:31,237
Not ... to you.
125
00:43:28,007 --> 00:43:29,520
Shaved off his beard.
126
00:43:30,447 --> 00:43:31,926
My beard?
127
00:43:32,287 --> 00:43:33,925
These beard? - No!
128
00:43:34,487 --> 00:43:36,842
No beard. Beautiful skin.
129
00:43:40,807 --> 00:43:42,126
Progress.
130
00:43:44,247 --> 00:43:46,044
Bravo, Tarzan!
131
00:43:48,927 --> 00:43:50,155
Done. - No more chin.
132
00:43:51,007 --> 00:43:53,123
Take us to the lost city.
133
00:43:54,607 --> 00:43:57,201
Pay you this. Can we go?
134
00:45:18,607 --> 00:45:20,677
Did you like it, Jane?
- No, I am.
135
00:45:22,127 --> 00:45:25,483
Susan. What are you doing here? - I think?
136
00:45:25,687 --> 00:45:28,485
Why did you come?
- We need to talk.
137
00:45:28,727 --> 00:45:31,116
It is hard to find her.
- What you (??mu�i)?
138
00:45:31,927 --> 00:45:33,963
I have to admit something.
139
00:45:34,527 --> 00:45:38,042
I do not like to make friend with women.
Pelt. - Do you like?
140
00:45:38,247 --> 00:45:41,159
You're wonderful tonight. - Thank you.
141
00:45:46,007 --> 00:45:48,601
I am glad that you came tonight.
142
00:45:50,567 --> 00:45:52,000
And me.
143
00:46:20,327 --> 00:46:22,397
I love it.
144
00:49:36,007 --> 00:49:38,396
I would meet him.
145
00:49:39,087 --> 00:49:41,521
John Hemmings, ape-man
who saved my life.
146
00:49:41,807 --> 00:49:44,401
I am grateful to you.
You did a wonderful thing.
147
00:49:44,607 --> 00:49:45,881
Welcome.
148
00:49:50,887 --> 00:49:53,117
But the day was excellent.
149
00:49:55,007 --> 00:49:56,918
Professor Hugh, how are you?
150
00:49:57,207 --> 00:50:00,358
Jane, glad to see you
again. - Thank you.
151
00:50:00,807 --> 00:50:03,526
It is nice to you again
with us. - Z State, Jane.
152
00:50:04,327 --> 00:50:07,683
This is wonderful.
- Z State, Jane. Welcome.
153
00:50:10,647 --> 00:50:12,399
Meggy. - Hi, Jane.
154
00:50:15,927 --> 00:50:19,317
So, are you the son of
Arthur Hemmings?
155
00:50:21,367 --> 00:50:23,835
You must be patient with John.
156
00:50:24,127 --> 00:50:27,802
He spent 20 years in the jungle.
So says poor.
157
00:50:28,007 --> 00:50:30,237
A pup (anh chang) is
grateful savages, isn't he?
158
00:50:30,487 --> 00:50:33,126
He is not savage.
His father was nobleman.
159
00:50:33,407 --> 00:50:35,557
You do not have the right to angry.
160
00:50:35,807 --> 00:50:38,605
I think that Jane fell in love.
161
00:50:38,887 --> 00:50:40,923
You probably
fell in love with him, didn't you?
162
00:50:41,127 --> 00:50:43,004
Stop it, George. You're funny.
163
00:50:43,207 --> 00:50:45,357
Come on, John.
Row away and in the room.
164
00:50:50,567 --> 00:50:53,445
Handsome, is not he?
- But he's savage!
165
00:50:53,647 --> 00:50:56,241
So what? - I am a primitive woman.
166
00:50:58,327 --> 00:51:01,558
Perhaps this is exactly what
doctor prescribed. - Maybe.
167
00:51:12,767 --> 00:51:15,964
This is your room, John.
Like it?
168
00:51:19,847 --> 00:51:23,044
Where is wooden?
- It does wooden.
169
00:51:23,327 --> 00:51:26,000
Anything else, Miss Jane?
- No, thank you, Geraldine.
170
00:51:26,287 --> 00:51:28,437
Pull it if you need me.
- Well, you can go.
171
00:51:30,127 --> 00:51:32,800
This is your bed.
Come on, Try it.
172
00:51:33,087 --> 00:51:34,805
Melting is ...
173
00:51:36,607 --> 00:51:40,600
I prefer not, John. We can not do
here. This is not a jungle.
174
00:51:44,967 --> 00:51:48,357
Jane does not lead
love with Tarzan?
175
00:51:48,807 --> 00:51:52,197
Rather not. Good night.
176
00:52:50,367 --> 00:52:51,482
So?
177
00:52:51,767 --> 00:52:53,997
Sorry, but now I need.
178
00:52:55,527 --> 00:52:57,882
I need to survive.
179
00:52:59,007 --> 00:53:01,475
Jane ... - Please, do not.
180
00:53:03,007 --> 00:53:04,599
Tell the truth.
181
00:53:05,047 --> 00:53:08,403
You were with those
savages in the jungle.
182
00:53:09,527 --> 00:53:12,883
What happened between you?
Something obviously is.
183
00:53:13,127 --> 00:53:15,197
You love it?
184
00:53:22,687 --> 00:53:24,325
What do you call, sir?
185
00:53:24,607 --> 00:53:26,563
How can I help you?
186
00:53:27,727 --> 00:53:31,561
Help me play the game of love.
- Of course, Mr. John.
187
00:58:52,007 --> 00:58:57,001
To serve dinner now?
- Yes, go. - OK, sir.
188
00:59:11,007 --> 00:59:13,202
John, join us.
189
01:00:07,087 --> 01:00:11,524
Sorry! - Look where the walk.
- Please, excuse me.
190
01:00:11,807 --> 01:00:14,526
What did you do?
- I intentionally.
191
01:00:26,567 --> 01:00:28,319
I apologize.
192
01:00:35,567 --> 01:00:37,876
Your friend
bad man. Evil.
193
01:00:38,807 --> 01:00:41,879
Not evil, already jealous.
194
01:00:42,407 --> 01:00:43,806
What is a ''jealous''?
195
01:00:44,407 --> 01:00:47,126
He would like to
belongs only to him.
196
01:00:50,447 --> 01:00:52,438
Take it up.
197
01:01:04,047 --> 01:01:07,437
Jane sleeps with Tarzan?
198
01:01:39,287 --> 01:01:40,925
Can I come in?
199
01:01:42,047 --> 01:01:49,601
I thought maybe you
lonely, sad when you're away.
200
01:01:50,727 --> 01:01:56,085
So I came with my sister.
201
01:01:57,767 --> 01:02:00,042
I hope you do not have anything against.
202
01:02:01,447 --> 01:02:03,881
OK? Come, Let it.
203
01:02:04,167 --> 01:02:05,520
Relax.
204
01:11:20,007 --> 01:11:21,759
I thought, Jane.
205
01:11:21,967 --> 01:11:24,527
Forget it what happened in the jungle.
206
01:11:24,767 --> 01:11:26,678
I love you. Only this is important.
207
01:11:27,367 --> 01:11:28,925
Listen, George ...
208
01:11:29,887 --> 01:11:32,117
???(Po�e�emo ispo�etka). - I can not.
209
01:11:32,407 --> 01:11:36,082
You have to try.
Daylight, among you.
210
01:11:36,287 --> 01:11:38,642
Marry me, Jane. Marry.
211
01:12:05,687 --> 01:12:08,804
John, what are you doing?
- Tarzan must go.
212
01:12:09,247 --> 01:12:10,805
Where?
213
01:12:12,927 --> 01:12:15,236
Did you enjoy?
214
01:12:15,967 --> 01:12:19,562
Did not you? Where are you? Stay.
215
01:12:21,287 --> 01:12:22,640
Just a pity.
216
01:13:35,887 --> 01:13:37,639
Fuck me.
217
01:15:17,007 --> 01:15:19,282
Something wrong, John?
218
01:15:20,607 --> 01:15:22,643
Thinking about Jane?
219
01:15:23,407 --> 01:15:25,125
Jane does not belong to Tarzan.
220
01:15:25,327 --> 01:15:28,364
Tarzan does not belong to Jane.
Tarzan free.
221
01:15:29,247 --> 01:15:32,080
If Tarzan is free,
you can have all you wish.
222
01:15:32,327 --> 01:15:34,682
And I just have what I need.
223
01:22:02,007 --> 01:22:07,240
Everything is different since we are here.
Tarzan is the only member of Jane.
224
01:22:08,047 --> 01:22:10,515
Jane belonged to Tarzan ...
In the jungle.
225
01:22:10,727 --> 01:22:13,287
She belongs to someone else.
226
01:22:13,967 --> 01:22:16,322
Oh, Tarzan. Everything was
easier in the jungle.
227
01:22:16,527 --> 01:22:20,156
You don't know how much you want.
- Tarzan and Jane wants.
228
01:22:20,567 --> 01:22:23,798
Just Jane. Anyone else.
229
01:22:27,327 --> 01:22:28,726
Tarzan ...
230
01:22:29,887 --> 01:22:32,799
Come in my room tonight.
See you.
231
01:22:51,087 --> 01:22:53,078
Tarzan go tomorrow.
232
01:22:55,527 --> 01:22:59,998
If Tarzan goes, then
Jane goes with Tarzan.
233
01:23:00,207 --> 01:23:03,597
You, Jane, belong to her
world, my man.
234
01:23:03,847 --> 01:23:06,236
She does not belong to the jungle. No, Jane.
235
01:23:06,487 --> 01:23:09,877
Restore in their land, far away.
236
01:23:10,087 --> 01:23:12,123
I forsake Tarzan.
- Do not say so.
237
01:23:12,407 --> 01:23:14,875
I never would forget.
Never. Stay here.
238
01:31:20,047 --> 01:31:21,366
Thank you.
239
01:31:37,007 --> 01:31:39,077
Return to the jungle, Tarzan.
240
01:31:40,247 --> 01:31:42,602
In this way you
are poru�ujem(???) that I love.
241
01:33:24,000 --> 01:33:32,000
Phu de boi nuacan8lang dua theo phu de tieng Serbian cua anynomous (khong nho ro ten)
242
01:33:38,127 --> 01:34:05,000
Movie by KOSTA ZULU Murter
17920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.