Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,808 --> 00:01:00,848
Welcome to the world of OZ
2
00:01:02,228 --> 00:01:05,058
OZ is a virtual world
on the Internet
3
00:01:05,273 --> 00:01:08,653
for fun and business
and life in general
4
00:01:08,860 --> 00:01:10,740
Access is easy.
5
00:01:10,945 --> 00:01:14,865
You can enter OZ via your
computer, cell phone, or TV
6
00:01:15,241 --> 00:01:18,701
Now let's experience
the world of OZ
7
00:01:41,935 --> 00:01:45,265
First, select your avatar
8
00:01:46,481 --> 00:01:49,901
The avatar will be
your alter ego in OZ
9
00:01:50,735 --> 00:01:55,485
You can change its appearance
and it can even be an animal
10
00:01:55,740 --> 00:01:57,910
Here's a nice-looking avatar
11
00:01:59,244 --> 00:02:01,704
Your personal info is protected
12
00:02:01,913 --> 00:02:04,923
By OZ's impregnable
security system
13
00:02:05,125 --> 00:02:07,915
So, relax and enjoy yourself
14
00:02:08,920 --> 00:02:09,960
In the shopping mall
15
00:02:10,171 --> 00:02:11,801
you'll find goods
from all over the world
16
00:02:12,006 --> 00:02:14,046
like music, movies, furniture
17
00:02:14,259 --> 00:02:16,799
food, cars, real estate,
and package tours
18
00:02:17,011 --> 00:02:19,641
It's just like
experiencing the real thing
19
00:02:20,932 --> 00:02:24,352
There are also
specialty shops in OZ
20
00:02:24,561 --> 00:02:28,361
You will find the world's
finest brands in fashion
21
00:02:28,565 --> 00:02:31,855
You can even dress up your avatar
22
00:02:33,820 --> 00:02:38,870
But the most important thing
is communication
23
00:02:39,075 --> 00:02:42,035
In OZ, all languages are
translated instantaneously
24
00:02:42,245 --> 00:02:45,785
so you can talk to
anybody in the world
25
00:02:45,999 --> 00:02:49,289
Currently, there are
4 million communities
26
00:02:50,336 --> 00:02:55,006
You can even play sports
with your avatar
27
00:02:56,426 --> 00:02:59,756
OZ also offers a full range
of services for businesses
28
00:02:59,971 --> 00:03:01,561
Companies from
all over the world
29
00:03:01,764 --> 00:03:03,524
have branch offices in OZ
30
00:03:03,725 --> 00:03:06,555
You can even
start a new business
31
00:03:07,520 --> 00:03:12,900
Many local governments
are also represented in OZ
32
00:03:13,109 --> 00:03:14,819
You can pay your taxes
33
00:03:15,028 --> 00:03:17,028
and handle any
other formalities here
34
00:03:19,324 --> 00:03:22,664
Lastly, let us introduce
the guardian angels of OZ
35
00:03:22,869 --> 00:03:27,209
This is John and Yoko
welcoming your entry into OZ
36
00:03:30,168 --> 00:03:34,628
Start your fabulous new life
in the world of OZ
37
00:03:45,850 --> 00:03:49,850
This is the news at noon
on Monday, July 26
38
00:03:50,063 --> 00:03:53,073
This morning,
asteroid probe Arawashi
39
00:03:53,274 --> 00:03:55,284
re-entered
the Earth's atmosphere
40
00:03:55,485 --> 00:03:57,395
from its orbit around the sun
41
00:03:58,029 --> 00:03:59,859
Although faced
with many problems
42
00:04:00,073 --> 00:04:01,913
at a predetermined moment
43
00:04:02,116 --> 00:04:04,366
it will release a capsule
44
00:04:04,577 --> 00:04:07,697
containing samples
from asteroid Matogawa
45
00:04:07,914 --> 00:04:10,084
On to the next story...
46
00:04:12,919 --> 00:04:15,549
I was almost
the Japanese representative
47
00:04:15,755 --> 00:04:18,045
Stop being so depressed about it
48
00:04:18,049 --> 00:04:20,549
Hey! Stop goofing off
Yes sir
49
00:04:21,135 --> 00:04:22,675
I was so close
50
00:04:22,887 --> 00:04:26,267
I'm sick of hearing about it
Let's think of new things
51
00:04:26,474 --> 00:04:30,024
Like this summer's theme
How about girls?
52
00:04:30,520 --> 00:04:33,110
Summer is about watermelons
and fireworks and girls
53
00:04:33,314 --> 00:04:35,324
Just watermelons and fireworks
54
00:04:35,650 --> 00:04:39,360
What a shallow existence
I'm fine with shallow and simple
55
00:04:41,114 --> 00:04:43,034
Who wants a summer job?!
56
00:04:43,825 --> 00:04:46,405
This IS our summer job
It is?
57
00:04:46,619 --> 00:04:49,119
OZ's system maintenance
58
00:04:49,664 --> 00:04:51,334
OZ? Impressive!
59
00:04:51,541 --> 00:04:54,881
We're at the lowest tier
so there's nothing to it
60
00:04:55,086 --> 00:04:58,206
Okay, you're already working...
61
00:04:59,590 --> 00:05:02,550
I'm looking for someone
who wants a job...
62
00:05:02,760 --> 00:05:05,260
Um...I can do it
63
00:05:05,471 --> 00:05:08,641
Really?!
Then what about THIS job?
64
00:05:08,850 --> 00:05:10,890
Sorry...I can't after all
65
00:05:11,102 --> 00:05:12,392
You can't?
66
00:05:12,603 --> 00:05:15,023
I need someone to
go to my grandma's
67
00:05:15,231 --> 00:05:16,571
in the countryside with me...
68
00:05:16,774 --> 00:05:19,744
I'll do it
Say what?
69
00:05:19,944 --> 00:05:22,574
Then...me too
70
00:05:22,989 --> 00:05:25,199
Two is one too many
71
00:05:25,825 --> 00:05:28,445
There's only one position
72
00:06:16,167 --> 00:06:17,167
(Accept challenges from anybody)
73
00:06:24,842 --> 00:06:26,682
(I'm getting on the train now)
74
00:06:30,390 --> 00:06:32,220
Kenji, over here!
75
00:06:33,226 --> 00:06:34,556
I'm sorry I'm late
76
00:06:34,811 --> 00:06:38,691
No. Right on time
You're not like Sakuma
77
00:06:38,898 --> 00:06:41,188
I'm at your service
Tell me what to do
78
00:06:41,401 --> 00:06:44,241
Thanks. For starters...
Will you carry these?
79
00:06:49,283 --> 00:06:50,453
Ueda in Nagano Prefecture?
80
00:06:50,660 --> 00:06:52,620
It's my great grandmother's
birthday party
81
00:06:52,829 --> 00:06:54,869
Relatives are coming
from all over Japan
82
00:06:55,081 --> 00:06:56,961
and they need help
83
00:06:58,751 --> 00:07:01,961
So, you were almost the Japanese
representative for what?
84
00:07:02,255 --> 00:07:05,965
Sakuma told me
You almost got it, right?
85
00:07:06,175 --> 00:07:08,465
What was it for?
86
00:07:08,761 --> 00:07:12,061
It's called the Math Olympics...
87
00:07:12,265 --> 00:07:15,925
Olympics? For math?
You're good at math?
88
00:07:16,144 --> 00:07:18,814
Uh...
it's the only thing I'm good at
89
00:07:19,272 --> 00:07:20,692
Okay. Show me
90
00:07:20,898 --> 00:07:24,228
Let's see...
when's your birthday?
91
00:07:24,235 --> 00:07:27,275
July 1 9, 1 992
Sunday
92
00:07:27,488 --> 00:07:33,788
July 19, 1992 was a Sunday
93
00:07:34,829 --> 00:07:36,959
You memorized them?
94
00:07:37,165 --> 00:07:41,415
It's called modulo arithmetic
Was I right?
95
00:07:42,253 --> 00:07:45,263
Sorry...
I don't know what day it was
96
00:07:46,048 --> 00:07:50,388
Ueda Station...
97
00:07:51,262 --> 00:07:55,312
If Granny is turning 90,
that means...
98
00:07:55,516 --> 00:07:58,726
She was born in 1920
That's amazing
99
00:07:59,228 --> 00:08:02,018
Natsuki...? Natsuki!
100
00:08:02,231 --> 00:08:03,271
Aunt Noriko!
101
00:08:03,483 --> 00:08:05,403
Long time no see!
102
00:08:09,947 --> 00:08:12,657
The 1 6th generation head
of the Jinnouchi family
103
00:08:12,867 --> 00:08:13,777
16th?!
104
00:08:13,993 --> 00:08:18,083
The family continues
from the Muromachi Era
105
00:08:18,289 --> 00:08:21,959
We got rich in the silk business
during the Meiji Era
106
00:08:22,168 --> 00:08:25,918
but my grandfather was
a really big spender and...
107
00:08:30,635 --> 00:08:32,005
Aunt Yumi!
108
00:08:32,220 --> 00:08:33,970
Natsuki!
109
00:08:35,306 --> 00:08:37,136
Everything's gone now
110
00:08:37,350 --> 00:08:41,350
The mountain, warehouse,
factory, everything
111
00:08:42,313 --> 00:08:46,323
But Granny still gets New Year's
cards from big shots
112
00:08:46,317 --> 00:08:49,317
Like presidents of conglomerates
and politicians...
113
00:08:54,116 --> 00:08:55,116
Natsuki!
114
00:08:55,326 --> 00:08:57,036
Nana!
115
00:08:57,245 --> 00:09:02,615
Sometimes she says
the most frightening things
116
00:09:02,833 --> 00:09:04,793
It must be the samurai blood
in her
117
00:09:05,002 --> 00:09:07,342
You better watch yourself
118
00:09:16,389 --> 00:09:20,179
Oh, wow...
119
00:09:29,360 --> 00:09:31,700
You must be tired
120
00:09:32,113 --> 00:09:33,243
The watermelon's chilled
121
00:09:33,447 --> 00:09:35,907
Let's eat it!
122
00:09:37,368 --> 00:09:42,658
Um...happy 90th birthday
123
00:09:44,333 --> 00:09:47,383
It's my MOTHER's birthday
124
00:09:57,555 --> 00:09:58,805
Kenji...
I'm coming
125
00:10:03,394 --> 00:10:05,694
Since you really are here...
126
00:10:06,522 --> 00:10:10,732
When you meet Granny,
just play along with what I say
127
00:10:11,319 --> 00:10:13,149
Play along?
128
00:10:15,156 --> 00:10:16,526
Mother...
129
00:10:16,741 --> 00:10:19,121
Come in
Granny!
130
00:10:19,368 --> 00:10:19,908
You're here
131
00:10:20,119 --> 00:10:21,409
I missed you
132
00:10:21,621 --> 00:10:22,661
Are you feeling okay?
133
00:10:22,872 --> 00:10:24,122
I look fine, don't I?
134
00:10:24,332 --> 00:10:26,332
I heard you weren't doing well
135
00:10:26,542 --> 00:10:29,422
It was just the heat. Don't worry
136
00:10:29,420 --> 00:10:31,050
I'm glad
137
00:10:33,299 --> 00:10:34,219
Hello
138
00:10:34,425 --> 00:10:36,425
Remember my promise?
139
00:10:38,095 --> 00:10:39,215
Him?
140
00:10:39,430 --> 00:10:40,560
This is Kenji Koiso
141
00:10:40,765 --> 00:10:45,555
Natsuki and I are in
the science club at school...
142
00:10:45,770 --> 00:10:48,310
He's my boyfriend
143
00:10:48,522 --> 00:10:50,442
Boyfriend...
144
00:10:50,441 --> 00:10:53,491
Yes. My future husband
145
00:10:53,778 --> 00:10:55,488
Husband...
146
00:10:55,696 --> 00:10:57,446
Yes, husband
147
00:11:03,496 --> 00:11:04,286
I see
148
00:11:04,497 --> 00:11:06,707
I told you I'd bring him
149
00:11:06,916 --> 00:11:08,876
Uh...what's...?
150
00:11:09,126 --> 00:11:10,456
Kenji. . .
Yes?
151
00:11:10,711 --> 00:11:13,801
This girl is spoiled and naive
152
00:11:14,048 --> 00:11:16,758
but can you make her happy?
153
00:11:18,260 --> 00:11:21,470
Um...
154
00:11:21,472 --> 00:11:23,682
I'm asking if you're prepared
155
00:11:24,475 --> 00:11:26,385
Yes...
Really?
156
00:11:26,602 --> 00:11:28,602
I think so...
157
00:11:28,813 --> 00:11:31,023
Will you give up your life for her?
158
00:11:32,566 --> 00:11:34,066
Yes
159
00:11:41,117 --> 00:11:42,577
Good
160
00:11:45,204 --> 00:11:47,214
Oh, yes...
What?
161
00:11:48,457 --> 00:11:49,667
A present
162
00:11:49,917 --> 00:11:51,787
A summer kimono!
163
00:11:53,295 --> 00:11:54,745
Thank you!
164
00:11:55,506 --> 00:11:59,336
Kenji, it's nice to meet you
165
00:11:59,552 --> 00:12:03,262
N-Nice to meet you too
166
00:12:05,516 --> 00:12:06,346
Sorry
167
00:12:06,559 --> 00:12:07,429
I can't
168
00:12:07,643 --> 00:12:09,733
Let me explain your job description
169
00:12:09,937 --> 00:12:11,097
I can't do this
170
00:12:11,313 --> 00:12:15,403
Pretend you're my boyfriend
in front of my family
171
00:12:15,609 --> 00:12:17,899
No, no, no...impossible!
172
00:12:18,112 --> 00:12:20,452
I've never even had a girlfriend
173
00:12:20,656 --> 00:12:24,656
I don't want to disappoint her
It slipped out of my mouth
174
00:12:24,869 --> 00:12:27,329
Granny was sick
I was so worried
175
00:12:27,538 --> 00:12:32,248
I told her she couldn't die
until she meets my boyfriend
176
00:12:33,544 --> 00:12:35,714
You understand, don't you?
177
00:12:36,297 --> 00:12:38,757
I can see how you feel
178
00:12:38,966 --> 00:12:44,296
Thanks. Then stop using
polite language with me
179
00:12:45,264 --> 00:12:46,394
And your background...
180
00:12:46,599 --> 00:12:47,559
Background?
181
00:12:47,767 --> 00:12:50,557
You're from a prestigious family
and have a high education
182
00:12:50,561 --> 00:12:53,941
and just came back
from studying in the US
183
00:12:54,148 --> 00:12:57,188
Prestigious family,
high education...
184
00:12:57,526 --> 00:12:58,896
I'm the total opposite!
185
00:12:59,111 --> 00:12:59,741
You got that?
186
00:12:59,945 --> 00:13:02,025
I really can't! There's no way!
187
00:13:02,239 --> 00:13:04,569
You said you're at my service
188
00:13:04,784 --> 00:13:09,044
Just four days
I'll tell them we broke up later
189
00:13:09,246 --> 00:13:10,616
Please!
190
00:13:18,631 --> 00:13:21,091
You got old
191
00:13:37,858 --> 00:13:39,608
Thanks for picking me up
192
00:13:40,736 --> 00:13:42,276
My helmet, Sis!
193
00:13:44,657 --> 00:13:46,447
The batter swings out!
Game over!
194
00:13:46,659 --> 00:13:48,329
Pitcher Jinnouchi in his victory pose!
Hooray!
195
00:13:48,536 --> 00:13:51,406
Hooray
196
00:13:51,622 --> 00:13:55,212
Did they win?
Ryohei was awesome!
197
00:13:55,417 --> 00:13:57,627
They're in the quarterfinals!
198
00:13:57,837 --> 00:13:59,417
What a surprise!
199
00:13:59,630 --> 00:14:01,800
What a surprise? That's not nice
200
00:14:02,007 --> 00:14:05,467
Ryohei won!
That's great
201
00:14:05,678 --> 00:14:07,678
Go tell Granny
202
00:14:10,349 --> 00:14:12,559
Natsuki! Where are you?!
203
00:14:12,768 --> 00:14:15,098
Shota, stop shouting
204
00:14:15,312 --> 00:14:18,022
Fiance! I won't allow it!
205
00:14:18,232 --> 00:14:19,652
Damn! I was too late!
206
00:14:19,650 --> 00:14:22,570
Ryohei won again
Hooray...
207
00:14:22,778 --> 00:14:23,698
Wow!
208
00:14:23,904 --> 00:14:26,284
For the pre-victory celebration
What's this?
209
00:14:30,828 --> 00:14:31,658
Squid!
210
00:14:33,789 --> 00:14:34,709
Squid again?
211
00:14:34,915 --> 00:14:36,365
Nice, huh?
212
00:14:40,671 --> 00:14:42,381
Only squid...
213
00:14:45,634 --> 00:14:48,094
Let me introduce everyone
214
00:14:48,304 --> 00:14:50,144
Aunt Mariko of the head family
215
00:14:50,347 --> 00:14:52,597
and her children,
Rika and Riichi
216
00:14:52,808 --> 00:14:55,438
Uncle Mansuke,
Tasuke, and Naomi
217
00:14:55,644 --> 00:14:57,774
Kiyomi and Tasuke's son, Shota
218
00:14:57,980 --> 00:15:01,230
Uncle Mansaku,
who has three sons...
219
00:15:01,442 --> 00:15:05,702
Noriko, Yorihiko's wife,
and Nana, Kunihiko's wife
220
00:15:05,905 --> 00:15:09,695
Yumi, Katsuhiko's wife, and
their children Yuhei and Kyohei
221
00:15:09,909 --> 00:15:13,039
And Nana's daughter, Kana, and
Noriko's kids, Shingo and Mao
222
00:15:13,245 --> 00:15:14,325
Got that?
223
00:15:14,538 --> 00:15:18,368
Well...I'm not sure
224
00:15:18,584 --> 00:15:20,294
Anyway...
225
00:15:20,502 --> 00:15:23,632
Nice to meet you
226
00:15:25,674 --> 00:15:29,224
I'm surprised Granny approved
227
00:15:29,428 --> 00:15:33,768
She kicked out every guy
I brought home
228
00:15:33,974 --> 00:15:38,234
But he's different
He has an excellent background
229
00:15:38,437 --> 00:15:40,437
He's almost over-qualified
230
00:15:40,648 --> 00:15:42,438
Sounds too good to be true
231
00:15:42,650 --> 00:15:44,610
Follow in her footsteps,
you two single women
232
00:15:44,818 --> 00:15:46,148
Leave me alone
233
00:15:46,362 --> 00:15:49,112
I'm single by choice
I used to be married
234
00:15:49,323 --> 00:15:52,283
So, any plans for "juniors"?
235
00:15:53,327 --> 00:15:55,077
You know...children
236
00:15:55,287 --> 00:15:57,407
You sound like a dirty old man
237
00:15:57,623 --> 00:15:58,963
He just came to say hello
238
00:15:59,166 --> 00:16:03,086
But that means he already
"did it" with Natsuki, right?
239
00:16:03,295 --> 00:16:04,545
You're in college, right?
240
00:16:04,755 --> 00:16:07,295
You haven't done it yet?
241
00:16:07,508 --> 00:16:08,928
That's enough
242
00:16:09,134 --> 00:16:13,644
Why not? One day,
he's gonna be family anyway
243
00:16:13,847 --> 00:16:15,517
No way, Grandpa!
244
00:16:15,724 --> 00:16:16,644
I won't accept it!
245
00:16:16,850 --> 00:16:17,600
Shut up, Shota
246
00:16:17,810 --> 00:16:18,940
You shut up!
247
00:16:19,144 --> 00:16:20,984
Watch it. I'm your father
248
00:16:21,188 --> 00:16:24,268
I've seen all of Natsuki
since she was this small
249
00:16:24,483 --> 00:16:26,073
That small huh?
250
00:16:26,276 --> 00:16:28,566
I'm her second cousin, you know
251
00:16:28,779 --> 00:16:31,029
A very distant relative
252
00:16:31,782 --> 00:16:33,662
I mean...!
253
00:16:33,867 --> 00:16:36,657
If Mother says yes,
then it's yes
254
00:16:36,870 --> 00:16:39,210
That's how it is in our family
255
00:16:39,415 --> 00:16:41,785
Is it true you accepted him?!
256
00:16:41,792 --> 00:16:45,592
Of course. Kenji will be a
wonderful addition to our family
257
00:16:45,796 --> 00:16:47,796
I have a good eye
258
00:16:47,798 --> 00:16:50,588
We don't need weak men
259
00:16:50,801 --> 00:16:53,301
We have to protect our family
and homeland
260
00:16:53,512 --> 00:16:57,142
That's right
The Jinnouchi men must be strong
261
00:16:57,349 --> 00:17:01,309
Our family was formerly part
of the great Takeda Clan
262
00:17:01,520 --> 00:17:02,190
Here he goes again
263
00:17:02,396 --> 00:17:06,066
After Lord Takeda's downfall,
his followers were dispersed
264
00:17:06,275 --> 00:17:09,815
Our ancestors suddenly
lost their careers
265
00:17:10,029 --> 00:17:12,739
They settled here in Ueda
and to protect the land
266
00:17:12,948 --> 00:17:18,038
they valiantly fought off
the enemy in numerous battles
267
00:17:18,412 --> 00:17:21,412
On August 2, 1586,
268
00:17:21,623 --> 00:17:25,043
our ancestors
with a troop of 2,000
269
00:17:25,252 --> 00:17:27,172
battled a Tokugawa troop
of 7,000
270
00:17:27,379 --> 00:17:28,959
The First Battle of Ueda!
271
00:17:29,173 --> 00:17:30,883
That's right!
272
00:17:31,091 --> 00:17:33,551
The Tokugawa army
invades the castle
273
00:17:33,761 --> 00:17:36,801
But our ancestors didn't give up
and surrender
274
00:17:37,014 --> 00:17:40,484
They outwitted the enemy
and drove them away
275
00:17:44,313 --> 00:17:45,813
Turn around
276
00:17:49,860 --> 00:17:51,740
I wish I won
in Rock Scissors Paper
277
00:17:51,945 --> 00:17:54,855
You lucky dog...
a stand-in boyfriend?
278
00:17:55,074 --> 00:17:57,284
I'm not lucky. It's just a job
279
00:17:57,493 --> 00:17:58,413
So how is it?
280
00:17:58,619 --> 00:17:59,329
Are you having fun?
281
00:17:59,536 --> 00:18:01,746
I don't like being surrounded
by strangers
282
00:18:01,955 --> 00:18:03,705
Stop complaining
283
00:18:03,916 --> 00:18:07,706
You're with the most
popular girl in school
284
00:18:07,920 --> 00:18:11,380
Sleep side by side
to make it look real
285
00:18:11,590 --> 00:18:14,800
Wh-What?! No way!
286
00:18:15,010 --> 00:18:17,010
Well, good luck
287
00:18:21,183 --> 00:18:23,103
Where am I?
288
00:18:26,355 --> 00:18:29,355
It's excessively big...
289
00:18:40,994 --> 00:18:41,914
What do you want?
290
00:18:42,121 --> 00:18:44,371
I'm lost
291
00:18:44,623 --> 00:18:46,463
The bathroom's to the right
292
00:18:47,251 --> 00:18:48,841
Thanks...
293
00:18:50,546 --> 00:18:53,916
Aren't you gonna
join the others?
294
00:19:01,932 --> 00:19:03,222
Mommy!
295
00:19:04,476 --> 00:19:07,686
You're not dry yet, Kana
296
00:19:09,022 --> 00:19:10,862
I-I'm sorry
297
00:19:11,066 --> 00:19:13,986
We're done with the bath
It's your turn
298
00:19:14,194 --> 00:19:17,744
Uh...I don't have to tonight...
299
00:19:27,875 --> 00:19:30,125
The bathwater Natsuki was in...
300
00:19:37,009 --> 00:19:38,889
It's a tie!
301
00:19:43,015 --> 00:19:46,305
Hayate, it's me
Don't you remember?
302
00:19:48,937 --> 00:19:50,397
Why are you here?
303
00:19:50,606 --> 00:19:52,816
Why? This is my home
304
00:19:53,025 --> 00:19:54,975
You don't belong here!
305
00:19:56,028 --> 00:20:00,068
Aunt Mariko, your tongue is
as sharp as it was 10 years ago
306
00:20:00,282 --> 00:20:05,372
And your attitude is just as bad
You haven't changed at all
307
00:20:05,579 --> 00:20:07,789
Why is the whole clan here?
308
00:20:07,998 --> 00:20:09,828
For a birthday party on Sunday
309
00:20:10,042 --> 00:20:11,712
Whose?
310
00:20:16,673 --> 00:20:18,013
Wabisuke...
311
00:20:18,008 --> 00:20:19,718
Wabisuke?
312
00:20:21,303 --> 00:20:23,473
Hi, old bat. You're still alive
313
00:20:23,680 --> 00:20:27,930
And I thought you were lying
dead in a gutter somewhere
314
00:20:28,560 --> 00:20:30,850
At this rate, you'll still
be alive at 100
315
00:20:31,063 --> 00:20:35,613
So...have you eaten?
316
00:20:35,943 --> 00:20:37,903
I don't need food
317
00:20:38,487 --> 00:20:41,067
Japan's such a lousy place
318
00:20:41,990 --> 00:20:43,820
It's humid
319
00:20:44,034 --> 00:20:48,044
The streets are narrow
Too many people
320
00:20:55,963 --> 00:20:57,963
But the beer is great
321
00:21:00,133 --> 00:21:01,683
Uncle...
322
00:21:03,971 --> 00:21:05,431
Uncle Wabisuke!
323
00:21:06,515 --> 00:21:08,885
Natsuki...is that you?
324
00:21:09,101 --> 00:21:11,141
I'm so happy you're back!
325
00:21:11,937 --> 00:21:13,557
Natsuki! Get away from him!
326
00:21:13,772 --> 00:21:16,862
Ah...but why?
327
00:21:19,987 --> 00:21:22,067
It's been 10 years already
328
00:21:22,072 --> 00:21:23,572
Time passes quickly
329
00:21:23,782 --> 00:21:26,452
Um...who is he?
330
00:21:26,660 --> 00:21:28,040
Oh yeah...you've never met him
331
00:21:28,245 --> 00:21:30,075
It's a long story
332
00:21:30,289 --> 00:21:33,249
No, it isn't. He was adopted
by the head family
333
00:21:33,458 --> 00:21:36,998
The child of
great granddad's lover
334
00:21:37,587 --> 00:21:39,877
It was not uncommon
in the old days
335
00:21:40,090 --> 00:21:43,590
He sold off Granny's property
without anyone's consent
336
00:21:43,802 --> 00:21:47,052
and took the money
and went to the US
337
00:21:47,264 --> 00:21:49,564
He's simply a selfish man
338
00:21:50,392 --> 00:21:54,232
Really? You're not married yet?
How about a girlfriend?
339
00:21:54,438 --> 00:21:55,898
Stop asking me stupid questions
340
00:21:56,106 --> 00:21:58,396
I'll go visit you in the States
341
00:21:58,608 --> 00:22:02,648
Take me to Disney Resort
First California. Then Florida
342
00:22:02,863 --> 00:22:05,243
And I'll stay at your place
343
00:22:05,449 --> 00:22:06,949
Give me your number
344
00:22:07,159 --> 00:22:07,949
If you beat me
345
00:22:08,160 --> 00:22:09,700
You're so mean
346
00:22:09,911 --> 00:22:11,331
It's more fun this way
347
00:22:11,538 --> 00:22:14,078
Fine. There!
348
00:22:15,250 --> 00:22:17,840
I got Sanko
349
00:22:18,045 --> 00:22:19,495
Are you gonna stop?
350
00:22:21,089 --> 00:22:22,719
Not yet. Koi Koi
351
00:22:22,924 --> 00:22:25,134
Okay. My turn
352
00:22:26,261 --> 00:22:27,261
No...
353
00:22:27,471 --> 00:22:28,721
You're trying to get Shiko?
354
00:22:28,930 --> 00:22:30,890
N-No...
355
00:22:31,516 --> 00:22:32,976
Oh, too bad
356
00:22:33,185 --> 00:22:34,595
Three Kasu
357
00:22:34,811 --> 00:22:36,061
How about Koi Koi?
Nope
358
00:22:36,271 --> 00:22:37,981
Why not?
359
00:22:38,190 --> 00:22:41,280
I win. Brush your teeth
and go to bed like good kids
360
00:22:41,485 --> 00:22:43,145
No. One more time
361
00:22:43,153 --> 00:22:45,953
I always quit while I'm ahead
You're up
362
00:22:46,156 --> 00:22:47,276
I don't know the rules yet
363
00:22:47,491 --> 00:22:49,991
How long are you staying?
364
00:22:50,202 --> 00:22:51,542
I don't know
365
00:22:51,745 --> 00:22:55,155
You should just stay
and not leave
366
00:23:09,221 --> 00:23:11,101
What am I doing here?
367
00:23:18,688 --> 00:23:19,438
(You got mail)
368
00:23:19,648 --> 00:23:21,228
(Open the mail)
369
00:23:25,737 --> 00:23:27,237
What's this?
370
00:24:12,284 --> 00:24:13,454
I solved it!
371
00:24:15,871 --> 00:24:17,621
(Mail sent)
372
00:24:32,554 --> 00:24:34,054
What is this?
373
00:24:58,413 --> 00:25:00,713
How is she doing?
374
00:25:08,757 --> 00:25:10,167
Wake up!
375
00:25:13,011 --> 00:25:14,261
Get up now!
376
00:25:14,471 --> 00:25:16,061
Get up!
377
00:25:17,349 --> 00:25:20,309
What is it?! What?!
378
00:25:20,310 --> 00:25:22,940
See? It's the same face
379
00:25:23,146 --> 00:25:25,186
You're right. It's him
380
00:25:25,398 --> 00:25:27,438
(Perpetrator is underage? A student?)
Look at this photo again
381
00:25:27,651 --> 00:25:30,151
He does look quite young
He's perhaps a student
382
00:25:30,362 --> 00:25:33,532
Th-This is...
383
00:25:34,241 --> 00:25:35,161
Me!
384
00:25:35,367 --> 00:25:40,117
This young man infiltrated
the computer system of OZ
385
00:25:40,330 --> 00:25:43,670
and created turmoil
in the virtual city overnight
386
00:25:43,875 --> 00:25:47,125
The system has not
been restored yet
387
00:25:47,337 --> 00:25:51,417
This is a crime for pleasure
I can't access my mail
388
00:25:51,633 --> 00:25:56,393
People use OZ as much
as their cell phones
389
00:25:56,596 --> 00:25:59,516
They shop in OZ
and handle formality procedures
390
00:25:59,724 --> 00:26:03,394
as well as business matters
and every other social event
391
00:26:03,603 --> 00:26:05,193
The inconvenience
caused by this crime
392
00:26:05,397 --> 00:26:07,267
for pleasure is unforgivable
393
00:26:07,482 --> 00:26:10,362
What's a crime for pleasure?
Maybe it's pleasurable
394
00:26:11,361 --> 00:26:14,151
What's so funny?
Time for breakfast
395
00:26:16,741 --> 00:26:17,831
Give it back!
396
00:26:18,076 --> 00:26:21,576
Wait... gives back to me...
397
00:26:21,788 --> 00:26:24,418
I did'nt do this...
Gives back to me...
398
00:26:24,624 --> 00:26:29,714
I did'nt do this...
399
00:26:31,089 --> 00:26:32,169
What?
400
00:26:34,134 --> 00:26:35,474
Let's eat!
401
00:26:38,346 --> 00:26:44,386
(Access denied)
Why...
402
00:26:46,396 --> 00:26:47,436
Where was he?
403
00:26:53,028 --> 00:26:53,738
There you are!
404
00:26:53,945 --> 00:26:55,235
Did you do this?
405
00:26:55,447 --> 00:26:57,107
Let me use your computer
406
00:26:57,324 --> 00:27:01,414
Ask me like
you're asking a business partner
407
00:27:02,245 --> 00:27:07,415
May I please use your computer?
408
00:27:09,502 --> 00:27:10,672
Thanks
409
00:27:15,884 --> 00:27:16,764
Why?
410
00:27:16,968 --> 00:27:18,218
Why are you panicking?
411
00:27:18,428 --> 00:27:20,348
My account was taken over
412
00:27:20,555 --> 00:27:22,095
Identity theft
413
00:27:22,307 --> 00:27:23,347
What should I do?
414
00:27:23,558 --> 00:27:25,978
Call customer support
Right!
415
00:27:28,438 --> 00:27:29,438
Hello? H...
416
00:27:29,648 --> 00:27:31,978
Your cell phone
cannot be connected
417
00:27:32,192 --> 00:27:34,742
due to authentication failure
418
00:27:34,944 --> 00:27:37,324
I can't get through!
419
00:27:37,530 --> 00:27:39,990
Calm down
Kenji?
420
00:27:41,117 --> 00:27:42,947
Calm down
421
00:27:43,161 --> 00:27:45,911
It's from Tokyo...
Someone named Sakuma
422
00:27:46,122 --> 00:27:47,792
You didn't do this, did you?
423
00:27:47,999 --> 00:27:48,539
No!
424
00:27:48,750 --> 00:27:51,210
You don't have a motive
or the nerve
425
00:27:51,419 --> 00:27:53,249
Then do something about it!
426
00:27:53,463 --> 00:27:54,343
I can't
427
00:27:54,547 --> 00:27:56,967
The password's been changed
428
00:27:57,175 --> 00:27:59,295
But OZ has the toughest security
in the world
429
00:27:59,511 --> 00:28:02,261
Yesterday, a weird mail
was distributed in OZ
430
00:28:02,472 --> 00:28:03,472
Weird mail?
431
00:28:03,473 --> 00:28:06,733
OZ is protected with
a 2,056-digit security code
432
00:28:06,935 --> 00:28:11,225
It's not easy to break
But someone did in one night
433
00:28:11,439 --> 00:28:14,479
2,056-digit...
What's the first digit?
434
00:28:14,693 --> 00:28:16,323
"8"
435
00:28:19,781 --> 00:28:23,661
It was me...I did it
What?!
436
00:28:23,868 --> 00:28:26,038
I thought it was a math problem
437
00:28:26,246 --> 00:28:27,906
You solved it?! You idiot!
438
00:28:28,123 --> 00:28:29,923
I'm sorry
Wow!
439
00:28:30,125 --> 00:28:33,785
I created a guest avatar
with that phone number
440
00:28:34,504 --> 00:28:39,054
It has no power
but just use it for now
441
00:28:40,552 --> 00:28:42,682
This is me?
442
00:28:42,929 --> 00:28:45,559
This is an announcement from OZ
443
00:28:45,765 --> 00:28:50,305
Some services
are currently unavailable
444
00:28:50,812 --> 00:28:52,562
I repeat. . .
445
00:28:52,772 --> 00:28:55,402
This is an announcement from OZ
446
00:28:55,608 --> 00:29:00,358
Some services are
currently unavailable
447
00:29:01,531 --> 00:29:04,031
E-Excuse me...
448
00:29:05,452 --> 00:29:09,042
Please stop fooling around
with my avatar
449
00:29:10,540 --> 00:29:15,290
Th-This guy is a spoof
He hijacked my account
450
00:29:15,503 --> 00:29:17,383
Who is he?
451
00:29:22,427 --> 00:29:25,547
Why are you playing a prank
like this?
452
00:29:25,764 --> 00:29:30,024
You can't do whatever you want
just because it's the Internet!
453
00:29:36,107 --> 00:29:38,777
The battle mode?!
It's for restricted areas
454
00:29:40,612 --> 00:29:45,032
Uh-oh...The protocol has been
rewritten in every field
455
00:29:45,283 --> 00:29:47,373
Tell me in simpler terms
456
00:29:47,577 --> 00:29:50,787
You can fight a battle anywhere
in OZ!
457
00:29:50,997 --> 00:29:52,407
Run!
458
00:29:52,749 --> 00:29:55,129
Um...let's talk
459
00:29:55,335 --> 00:29:56,705
Let's talk!
460
00:30:02,175 --> 00:30:03,295
Defense!
461
00:30:03,843 --> 00:30:06,223
What are you doing?
Let me do it
462
00:30:20,527 --> 00:30:21,607
That's...
463
00:30:25,365 --> 00:30:26,445
King Kazma!
464
00:30:26,658 --> 00:30:28,448
(He's here!)
465
00:30:48,304 --> 00:30:49,894
Wow! It was you...
466
00:30:50,098 --> 00:30:52,558
Don't talk to me
I can't concentrate
467
00:31:09,492 --> 00:31:11,622
You got him!
He's just a pawn
468
00:31:13,663 --> 00:31:16,503
There he is!
I found the criminal
469
00:31:16,708 --> 00:31:18,248
Let's arrest him
470
00:31:18,459 --> 00:31:20,129
You're under arrest!
471
00:31:22,255 --> 00:31:23,335
Stop it!
472
00:31:27,343 --> 00:31:28,593
Help me...
473
00:31:45,695 --> 00:31:48,065
His shape...
Changed
474
00:32:00,752 --> 00:32:02,672
Darn it!
475
00:32:12,138 --> 00:32:13,348
He's strong
476
00:32:13,598 --> 00:32:14,508
Is this a game?
477
00:32:14,724 --> 00:32:15,724
Can I play?
478
00:32:15,934 --> 00:32:17,234
Don't touch it!
479
00:32:56,808 --> 00:32:58,058
That was close
480
00:32:59,018 --> 00:33:01,648
You almost got
your account stolen too
481
00:33:03,898 --> 00:33:06,478
Ready? Sing!
482
00:33:06,734 --> 00:33:12,364
Happy birthday to you...
483
00:33:12,573 --> 00:33:14,373
Uncle Wabisuke, join us
484
00:33:14,575 --> 00:33:15,615
I'll pass
485
00:33:15,827 --> 00:33:17,327
Leave him alone
486
00:33:19,789 --> 00:33:23,249
Uncle...what are you looking at?
487
00:33:24,836 --> 00:33:26,126
A woman with big boobs
488
00:33:26,337 --> 00:33:28,257
What were you doing in America?
489
00:33:28,464 --> 00:33:29,594
I was a ninja
490
00:33:29,799 --> 00:33:30,969
Really?
491
00:33:31,175 --> 00:33:33,715
I think I found the culprit
492
00:33:33,928 --> 00:33:37,098
Not human? What do you mean?
493
00:33:37,306 --> 00:33:39,806
AI...Artificial intelligence
494
00:33:40,018 --> 00:33:42,558
A hacker AI proto-type escaped
495
00:33:42,770 --> 00:33:45,610
from a robotics lab
in Pittsburgh
496
00:33:45,815 --> 00:33:47,355
Escaped?
497
00:33:47,608 --> 00:33:49,858
It's called the Love Machine
498
00:33:50,528 --> 00:33:52,488
Love Machine...
499
00:34:01,789 --> 00:34:03,619
I'm really fed up with this
500
00:34:03,833 --> 00:34:06,543
Me too
I can't use my cell phone
501
00:34:06,753 --> 00:34:07,713
Can't someone fix this?
502
00:34:07,920 --> 00:34:10,050
If Ryohei wins the tournament
503
00:34:10,256 --> 00:34:12,466
I'll take you all
to a hot spring
504
00:34:12,675 --> 00:34:14,625
Sounds good
505
00:34:16,804 --> 00:34:18,894
This face looks familiar
506
00:34:20,892 --> 00:34:23,062
Natsuki! You tried to fool us!
507
00:34:23,269 --> 00:34:25,099
Break up with him now!
508
00:34:25,313 --> 00:34:29,323
I used the town office's OZ
account to check his background
509
00:34:29,525 --> 00:34:32,815
It was a lie! He's from
an ordinary white collar family
510
00:34:33,029 --> 00:34:34,399
And he's still in high school
511
00:34:34,614 --> 00:34:35,574
He's younger than her
512
00:34:35,782 --> 00:34:38,372
I just got this fax
at the outpost
513
00:34:38,576 --> 00:34:41,866
Nothing true
about his education, either!
514
00:34:42,246 --> 00:34:44,456
Uh...that's...
515
00:34:44,665 --> 00:34:46,495
Now back to the studio
516
00:34:47,376 --> 00:34:49,916
Asteroid probe
Arawashi was unsuccessful
517
00:34:50,129 --> 00:34:51,709
with its release
of the capsule...
518
00:34:51,923 --> 00:34:55,633
(King Kazma, biggest loser)
They're awful comments
519
00:34:55,885 --> 00:34:57,675
Don't worry. It's just a game
520
00:34:57,887 --> 00:34:59,927
It's not a game. It's a sport
521
00:35:00,389 --> 00:35:04,309
I like to fight and win
I don't like games
522
00:35:04,519 --> 00:35:05,689
All right...
523
00:35:05,895 --> 00:35:10,685
But he's different
He likes to play games
524
00:35:10,900 --> 00:35:11,820
I can tell
525
00:35:12,026 --> 00:35:14,896
So, his objective is...
526
00:35:17,782 --> 00:35:18,532
I found him!
527
00:35:18,741 --> 00:35:20,411
There he is!
528
00:35:25,957 --> 00:35:27,167
They found out
529
00:35:27,917 --> 00:35:31,127
They're a tough team to beat
530
00:35:31,337 --> 00:35:34,127
But we'll take home
the championship
531
00:35:34,340 --> 00:35:36,760
Let's go, Ueda High School!
532
00:35:42,348 --> 00:35:47,728
Why did you lie to us?
To make Granny happy?
533
00:35:48,354 --> 00:35:51,774
I was suspicious
from the beginning
534
00:35:51,983 --> 00:35:56,743
We have someone in the family
with the exact same profile
535
00:35:56,946 --> 00:36:00,116
That's right. Wabisuke...
Yeah. But why?
536
00:36:00,324 --> 00:36:03,584
Didn't Natsuki use to
have a crush on him?
537
00:36:04,620 --> 00:36:07,960
She wanted to be with him
more than Shota
538
00:36:07,957 --> 00:36:10,707
She read love fortunes
as a little kid
539
00:36:10,918 --> 00:36:13,128
And wrote that essay about him
540
00:36:13,337 --> 00:36:17,967
Stop it! They're all in the past!
541
00:36:18,176 --> 00:36:19,756
Now it makes sense
542
00:36:19,969 --> 00:36:22,099
Who cares about those things!
543
00:36:22,305 --> 00:36:24,255
The point is
that he's a criminal!
544
00:36:24,473 --> 00:36:25,643
True!
545
00:36:25,850 --> 00:36:27,230
We can't let him stay with us
546
00:36:27,435 --> 00:36:30,555
You're a policeman
Can't you detain him?
547
00:36:30,771 --> 00:36:32,021
Oh yeah
548
00:36:32,607 --> 00:36:35,777
Wow!
A real arrest!
549
00:36:35,985 --> 00:36:37,525
Don't look
550
00:36:37,737 --> 00:36:41,067
12:30PM, the charge is...
551
00:36:41,282 --> 00:36:44,952
Did you really do
those things on the news?
552
00:36:45,870 --> 00:36:49,410
I don't understand the problem
or know the victims
553
00:36:49,624 --> 00:36:51,834
Is that really you in the photo?
554
00:36:52,043 --> 00:36:52,963
I'm innocent
555
00:36:53,169 --> 00:36:54,879
You can give your excuses
at the station
556
00:36:55,087 --> 00:36:55,917
Hey!
557
00:36:56,130 --> 00:37:01,050
Despite everything that happened
I had a really good time here
558
00:37:01,260 --> 00:37:02,840
Be quiet
559
00:37:03,054 --> 00:37:07,774
My dad lives away from home
and my mom is always busy
560
00:37:07,975 --> 00:37:10,015
so I'm usually home alone
561
00:37:10,853 --> 00:37:15,023
Eating with so many people
playing Hanafuda cards...
562
00:37:15,024 --> 00:37:18,284
It was so lively and merry...
563
00:37:20,821 --> 00:37:22,201
I felt happy to be here
564
00:37:23,574 --> 00:37:26,284
Anyway, thank you
565
00:37:27,578 --> 00:37:30,578
Everybody, thank you
566
00:37:30,998 --> 00:37:32,498
Thank you...
Bye bye
567
00:37:47,431 --> 00:37:48,811
Natsuki...
568
00:37:50,434 --> 00:37:51,604
Natsuki!
569
00:38:17,378 --> 00:38:19,958
Gimme a perfect game!
570
00:38:25,136 --> 00:38:26,846
This is a news update
Communication with Arawashi
571
00:38:27,054 --> 00:38:28,764
has been disconnected
and its location is unknown
572
00:38:28,973 --> 00:38:30,473
(Something wrong with Arawashi again?)
Enough about the Arawashi
573
00:38:30,683 --> 00:38:32,313
Yumi...
Yes?
574
00:38:32,518 --> 00:38:34,848
We're having
a lot of guests today
575
00:38:35,062 --> 00:38:37,562
We need your help
576
00:38:37,773 --> 00:38:39,113
I see...
577
00:38:42,903 --> 00:38:45,913
This isn't a police car
Shut up!
578
00:38:46,115 --> 00:38:47,655
Sorry
579
00:39:01,881 --> 00:39:03,801
It's green
but why aren't we moving?!
580
00:39:04,008 --> 00:39:05,338
Sorry...
581
00:39:17,438 --> 00:39:19,608
What? You can't make it?
582
00:39:19,815 --> 00:39:21,475
My car navigation is broken
583
00:39:21,692 --> 00:39:25,322
I'm somewhere in Saitama
but it says I'm in Hokkaido
584
00:39:25,529 --> 00:39:29,659
And the traffic is awful
I don't know when I'll get there
585
00:39:29,867 --> 00:39:32,987
You have to. The birthday party
is the day after tomorrow
586
00:39:33,204 --> 00:39:35,794
Kazuo will be there
587
00:39:35,998 --> 00:39:37,708
Tell Natsuki that her dad
is arriving tonight
588
00:39:37,917 --> 00:39:42,997
The ball bounces high!
The runner is safe on first base!
589
00:39:43,214 --> 00:39:46,844
I can't leave Tokyo tonight
I'm sorry
590
00:39:47,051 --> 00:39:48,131
You too, Kazuo? Why not?
591
00:39:48,344 --> 00:39:51,764
Someone is fooling around
with the water pressure
592
00:39:51,972 --> 00:39:56,522
It could damage the gas pipes
and power lines
593
00:39:56,727 --> 00:39:59,057
I'll take the bullet train
tomorrow
594
00:39:59,271 --> 00:40:01,061
Will you tell Natsuki?
595
00:40:01,273 --> 00:40:05,613
You have to be here
The party's been planned already
596
00:40:05,820 --> 00:40:08,570
Safe on first base!
597
00:40:11,992 --> 00:40:14,042
Emergency vehicle coming through
598
00:40:14,245 --> 00:40:16,405
You can't come? Why not?
599
00:40:16,622 --> 00:40:21,212
Every senior citizen in the city
is calling for help
600
00:40:21,210 --> 00:40:23,550
But it can't be true
601
00:40:27,299 --> 00:40:28,969
In Suwa too?
602
00:40:29,176 --> 00:40:33,426
We're being dispatched
but there's no fire anywhere
603
00:40:33,639 --> 00:40:35,719
It's been like this all day
604
00:40:40,688 --> 00:40:42,518
But you were on night shift
605
00:40:42,731 --> 00:40:46,401
We have to go,
just in case it's real
606
00:40:46,610 --> 00:40:49,610
But I think
the information is false
607
00:41:00,458 --> 00:41:03,288
Our ship went to the wrong port?
608
00:41:03,502 --> 00:41:08,092
Things are crazy in Nagoya too?
But Kazuma's waiting for you
609
00:41:08,299 --> 00:41:11,089
You're going back to Sendai?
610
00:41:11,302 --> 00:41:12,972
Restroom?
611
00:41:13,304 --> 00:41:16,644
That's better for your health
Don't worry about us here
612
00:41:16,849 --> 00:41:19,679
Okay. I'll tell Aunt Mariko
613
00:41:20,186 --> 00:41:23,056
Uncle Kazutoshi in Matsuyama...
614
00:41:23,272 --> 00:41:24,732
Based loaded, no outs
615
00:41:24,940 --> 00:41:28,280
Why can't everybody come?!
What's going on?!
616
00:41:29,737 --> 00:41:33,107
Jinnouchi looks nervous and
cornered on the pitcher's mound
617
00:41:33,324 --> 00:41:37,374
Damn! What's going on?
My lunch break will be over
618
00:41:38,454 --> 00:41:41,504
Come back. The traffic jam
is 60 kilometers long
619
00:41:45,711 --> 00:41:49,051
I'm only doing this for Natsuki
620
00:41:49,256 --> 00:41:50,796
What's happening?
621
00:41:51,300 --> 00:41:52,880
Maybe it's terrorists
622
00:41:57,348 --> 00:41:58,888
Hi
623
00:41:59,767 --> 00:42:02,307
Why are you back here?
624
00:42:02,311 --> 00:42:04,231
I'm sorry...
625
00:42:05,397 --> 00:42:06,647
Did you forget something?
626
00:42:06,857 --> 00:42:08,567
No...
627
00:42:08,776 --> 00:42:12,356
Don't use the GPS on the ship
Tell the others too
628
00:42:12,571 --> 00:42:15,281
Yorihiko said
he'd do the ladder act
629
00:42:15,491 --> 00:42:17,531
There're more important matters
at hand
630
00:42:17,743 --> 00:42:19,293
I already ordered
the celebration
631
00:42:19,495 --> 00:42:20,905
steamed buns for everybody
632
00:42:21,121 --> 00:42:23,161
They might not get delivered
633
00:42:23,374 --> 00:42:26,334
But the branch families
didn't do anything
634
00:42:26,335 --> 00:42:28,835
The head family
made all the arrangements
635
00:42:29,046 --> 00:42:31,166
It's the Love Machine
636
00:42:31,382 --> 00:42:34,342
He's using that password
to steal people's accounts
637
00:42:34,552 --> 00:42:35,932
Accounts?
638
00:42:36,136 --> 00:42:38,216
Your ID in OZ
639
00:42:38,514 --> 00:42:40,354
People's accounts
and their power
640
00:42:40,558 --> 00:42:43,478
in the real world
are virtually the same
641
00:42:43,686 --> 00:42:47,896
The waterworks bureau's account
controls the waterworks
642
00:42:48,107 --> 00:42:49,567
With the railway's account
643
00:42:49,775 --> 00:42:52,355
you can fiddle
with the transit system
644
00:42:52,361 --> 00:42:55,451
Over a billion organizations
around the world
645
00:42:55,656 --> 00:42:57,986
have OZ accounts
646
00:42:58,200 --> 00:43:01,160
OZ's tough security system
is backfiring
647
00:43:01,370 --> 00:43:03,960
With the President's account
648
00:43:04,164 --> 00:43:06,374
maybe you can even
fire a nuclear missile
649
00:43:07,918 --> 00:43:10,168
This is my fault...
650
00:43:10,379 --> 00:43:12,709
I really should arrest you!
651
00:43:12,923 --> 00:43:17,803
The traffic jam is posing a big
problem for emergency vehicles
652
00:43:18,012 --> 00:43:19,852
Drivers, please make way...
653
00:43:20,055 --> 00:43:24,135
It's as if we're being attacked
by an enemy
654
00:43:24,351 --> 00:43:26,231
Enemy?
655
00:43:26,437 --> 00:43:29,607
People could actually die
656
00:43:35,404 --> 00:43:36,824
This is Unit 5
657
00:43:37,031 --> 00:43:39,451
Granny?!
Why are you calling this number?
658
00:43:39,658 --> 00:43:44,698
Visit as many elderly people
as you can
659
00:43:44,913 --> 00:43:48,373
Hang in there
Show them what you're made of
660
00:43:48,584 --> 00:43:52,344
This is a war
I'll do what I can too
661
00:43:52,546 --> 00:43:54,456
What are you going to...?
662
00:43:59,470 --> 00:44:03,140
Kan, this is Sakae
It's been a while
663
00:44:03,349 --> 00:44:06,849
We're both descendants
of Takeda followers, aren't we?
664
00:44:07,061 --> 00:44:09,401
What measures
are the government taking?
665
00:44:09,605 --> 00:44:11,975
What? You're just starting?
666
00:44:12,191 --> 00:44:13,231
Nonsense!
667
00:44:13,442 --> 00:44:16,242
It doesn't matter
if they're retired
668
00:44:16,445 --> 00:44:20,905
The fire department needs help
from every medical expert
669
00:44:21,116 --> 00:44:22,446
It's a chance for your son's
670
00:44:22,660 --> 00:44:25,870
otherwise useless NPO
to help people
671
00:44:26,080 --> 00:44:28,250
Mr. Iitomi,
what's important is that
672
00:44:28,457 --> 00:44:31,827
people reach out
and talk to each other
673
00:44:32,044 --> 00:44:34,714
You know this better
than anyone else
674
00:44:34,922 --> 00:44:37,422
Everything rides
on your decision
675
00:44:37,633 --> 00:44:41,763
It WILL take a lot of manpower
but people's lives are at stake
676
00:44:41,970 --> 00:44:47,270
Don't say that...Consider it
a favor for an old woman
677
00:44:47,476 --> 00:44:49,886
Let's forget the past, Gaki
678
00:44:50,104 --> 00:44:54,024
It was 50 years ago
that I punched you
679
00:44:54,233 --> 00:44:56,693
Thousands of people
are in trouble
680
00:44:56,902 --> 00:44:59,282
We have to do what we can
681
00:44:59,488 --> 00:45:03,198
Don't give up
That's what's important
682
00:45:03,409 --> 00:45:06,289
Only YOU can do this
683
00:45:06,495 --> 00:45:08,325
You can do it
684
00:45:08,539 --> 00:45:10,249
Yes, you can
685
00:45:10,457 --> 00:45:13,037
There! That's the spirit
686
00:45:13,252 --> 00:45:16,302
She was just talking to
the Police Commissioner
687
00:45:16,505 --> 00:45:18,085
Wow...
688
00:45:18,298 --> 00:45:21,588
They're all being encouraged
by Granny
689
00:45:21,802 --> 00:45:24,892
Am I hard of hearing?
Are you crazy?
690
00:45:25,097 --> 00:45:27,137
Are you wearing your dentures?
691
00:45:27,349 --> 00:45:30,059
Don't treat me like an old woman
692
00:45:30,519 --> 00:45:33,099
All OZ engineers are on it
693
00:45:33,313 --> 00:45:35,653
But they still don't know
the password
694
00:45:36,400 --> 00:45:38,480
Enter a random number
695
00:45:38,694 --> 00:45:42,494
When the password is wrong,
a code appears on the screen
696
00:45:43,741 --> 00:45:46,081
This is the code?
697
00:46:06,722 --> 00:46:08,722
You can do it
698
00:46:10,601 --> 00:46:12,561
Yes, you can
699
00:46:15,439 --> 00:46:17,269
Who IS he?
700
00:46:17,483 --> 00:46:19,823
The representative of Japan
for the Math Olympics
701
00:46:20,027 --> 00:46:21,397
The almost representative
702
00:46:21,612 --> 00:46:22,902
I got it
703
00:46:25,949 --> 00:46:27,619
(Unlocked)
704
00:46:38,837 --> 00:46:40,337
You're in
705
00:46:41,715 --> 00:46:43,375
Good news, Kenji
706
00:46:43,634 --> 00:46:48,974
The code was broken
by 55 people around the world
707
00:46:49,181 --> 00:46:52,391
But you're not one of them
708
00:46:52,601 --> 00:46:54,101
Wh-What?
709
00:46:54,311 --> 00:46:56,441
You got the last digit wrong!
710
00:46:56,647 --> 00:47:00,647
Bummer...
you're not the perpetrator?
711
00:47:00,859 --> 00:47:04,779
But everyone who responded
got his avatar stolen
712
00:47:05,072 --> 00:47:08,952
You should be happy
You got it right this time
713
00:47:12,371 --> 00:47:14,411
It was a day of turmoil
for the whole nation
714
00:47:14,623 --> 00:47:16,583
but there were no casualties
715
00:47:16,792 --> 00:47:19,962
The problems occurred
when identical accounts were
716
00:47:20,170 --> 00:47:24,420
accidentally created
and caused a system failure
717
00:47:24,633 --> 00:47:30,303
They deny any intentional misuse
of some OZ accounts
718
00:47:30,514 --> 00:47:35,394
claiming that it is
technically impossible...
719
00:47:35,602 --> 00:47:41,982
Day 1 0 of the high school
baseball tournament...
720
00:47:44,903 --> 00:47:46,613
Everybody, shh!
721
00:47:47,447 --> 00:47:50,237
In the final innings,
both teams made many hits
722
00:47:50,450 --> 00:47:52,450
Ueda High School
won this close game
723
00:47:52,661 --> 00:47:55,501
and will be playing
in the finals tomorrow
724
00:47:55,706 --> 00:47:57,576
Hooray...
725
00:47:57,791 --> 00:48:00,381
Amazing, when he gave up 30 hits
726
00:48:00,586 --> 00:48:01,456
It's a miracle
727
00:48:01,670 --> 00:48:04,510
When he's about to lose,
it shows on his face
728
00:48:04,715 --> 00:48:06,665
Just like his dad
729
00:48:07,509 --> 00:48:10,049
Natsuki, where are your parents?
730
00:48:10,262 --> 00:48:14,182
Dad has to work overnight
and Mom is still in Saitama
731
00:48:14,391 --> 00:48:16,771
She's staying in a hotel tonight
732
00:48:16,977 --> 00:48:18,847
I'm glad she's okay
733
00:48:19,062 --> 00:48:22,522
If Granny didn't
get people moving
734
00:48:22,733 --> 00:48:24,733
things could have dragged on
735
00:48:24,943 --> 00:48:26,493
Right, Granny?
736
00:48:26,695 --> 00:48:28,565
I didn't make anybody move
737
00:48:28,780 --> 00:48:30,450
Come on...
738
00:48:30,657 --> 00:48:32,237
We can always count on you
739
00:48:32,451 --> 00:48:35,201
You're the best
Don't be silly
740
00:48:37,164 --> 00:48:40,544
Kenji, I hear you did well today
741
00:48:40,751 --> 00:48:43,091
I didn't do anything...
742
00:48:43,295 --> 00:48:45,375
Natsuki's boyfriend?
No, he's not
743
00:48:45,589 --> 00:48:47,879
He fixed the trouble in OZ
744
00:48:48,091 --> 00:48:49,631
And he's just a high schooler
745
00:48:49,843 --> 00:48:51,143
Good job, boyfriend
746
00:48:51,345 --> 00:48:53,595
He's not her boyfriend!
Why are YOU telling us?
747
00:48:53,805 --> 00:48:58,015
About the OZ malfunction
this morning...
748
00:48:58,226 --> 00:49:04,066
Even though the system
has been restored
749
00:49:04,274 --> 00:49:07,194
there are around 2 million
unusable accounts in Japan
750
00:49:07,402 --> 00:49:09,532
The cause is unknown
751
00:49:09,738 --> 00:49:14,698
and the government is warning
people to still be careful
752
00:49:14,910 --> 00:49:15,660
But...
753
00:49:15,869 --> 00:49:18,289
The Love Machine
is still out there
754
00:49:18,497 --> 00:49:19,157
That's right
755
00:49:19,373 --> 00:49:20,413
Love Machine?
756
00:49:20,624 --> 00:49:21,874
That pop song?
757
00:49:22,084 --> 00:49:25,804
An AI that steals accounts
758
00:49:26,129 --> 00:49:27,799
What an evil-looking avatar
759
00:49:28,006 --> 00:49:29,586
It definitely looks like an enemy
760
00:49:29,800 --> 00:49:31,680
So he's the troublemaker huh?
761
00:49:31,885 --> 00:49:34,095
But why isn't he in the news?
762
00:49:34,304 --> 00:49:36,564
It's a matter of time, Master
763
00:49:36,765 --> 00:49:40,845
In the world of Internet,
people are already acting
764
00:49:41,061 --> 00:49:45,651
We can stop him if we cooperate
and share information
765
00:49:46,817 --> 00:49:49,897
I'm sorry
but that's not possible
766
00:49:58,787 --> 00:50:00,247
How do you know
it's not possible?
767
00:50:00,455 --> 00:50:03,365
Why? Because...
768
00:50:04,835 --> 00:50:07,745
I developed him
769
00:50:10,799 --> 00:50:13,589
You made the Love Machine?
770
00:50:13,802 --> 00:50:18,512
Yeah,
it's a hacker AI I developed
771
00:50:43,915 --> 00:50:45,875
I only did one thing
772
00:50:46,168 --> 00:50:48,958
I designed it
to seek information...
773
00:50:49,171 --> 00:50:51,261
I gave it a hunger for knowledge
774
00:50:51,465 --> 00:50:54,005
Then I was approached
by the Army
775
00:50:54,217 --> 00:50:57,087
They wanted to buy it from me
if the experiment was successful
776
00:50:59,890 --> 00:51:03,140
I didn't know they were going
to experiment with OZ
777
00:51:03,351 --> 00:51:05,141
But it sure went well
778
00:51:05,353 --> 00:51:11,233
It'll continue to seek
information and power
779
00:51:11,443 --> 00:51:15,653
It alone is as strong
as an armed troop of millions
780
00:51:15,906 --> 00:51:19,116
That's why you can't win
781
00:51:21,411 --> 00:51:26,171
Don't you realize
how much trouble you caused?!
782
00:51:26,374 --> 00:51:29,344
My fault? No way...It was the AI
783
00:51:29,544 --> 00:51:31,754
It turned the world upside down!
784
00:51:31,963 --> 00:51:35,053
Don't you get it? The AI...
785
00:51:35,258 --> 00:51:37,428
Stop making excuses like a kid!
Stop it!
786
00:51:37,636 --> 00:51:39,676
You can't deny
your responsibility!
787
00:51:39,888 --> 00:51:40,638
Stop it!
788
00:51:40,847 --> 00:51:42,307
I said I just developed it
789
00:51:42,516 --> 00:51:46,186
I never ordered it
to do anything
790
00:51:46,394 --> 00:51:48,944
Stop it. Granny's watching
791
00:51:52,317 --> 00:51:53,687
Wabisuke...
792
00:51:53,902 --> 00:51:56,152
Why is everyone shouting?
793
00:51:57,280 --> 00:52:00,530
You understand,
don't you, Granny?
794
00:52:04,913 --> 00:52:07,543
I'm sorry I kept troubling you
795
00:52:07,749 --> 00:52:10,709
I wanted to make up for it
796
00:52:10,919 --> 00:52:15,049
I wanted to come back
with my head up high
797
00:52:17,968 --> 00:52:20,548
Granny, look
798
00:52:22,472 --> 00:52:27,772
I just received a formal offer
from the US Army
799
00:52:27,978 --> 00:52:30,688
The family will be richer
than ever before
800
00:52:31,022 --> 00:52:34,732
You made it possible, Granny
801
00:52:34,943 --> 00:52:38,743
I used your money to develop it
802
00:52:43,702 --> 00:52:44,952
Mother!
803
00:52:48,915 --> 00:52:49,955
Run!
804
00:52:59,009 --> 00:53:01,969
Die right now!
805
00:53:17,194 --> 00:53:19,034
I shouldn't have come back
806
00:53:22,240 --> 00:53:23,490
Uncle!
807
00:53:25,035 --> 00:53:26,285
Natsuki!
808
00:53:27,120 --> 00:53:32,040
We have to clean up the mess
our own family member made
809
00:53:55,065 --> 00:54:06,075
Natsuki...
810
00:54:07,035 --> 00:54:08,235
Leave me alone
811
00:54:10,038 --> 00:54:12,288
I can't deal with it right now
812
00:54:28,181 --> 00:54:31,851
My legs are getting weak
813
00:54:32,060 --> 00:54:34,400
You overworked yourself earlier
814
00:54:34,604 --> 00:54:35,944
Thank you
815
00:54:36,147 --> 00:54:38,107
I'll go back to help clean up
816
00:54:38,316 --> 00:54:41,486
Can you play Hanafuda?
817
00:54:46,074 --> 00:54:48,914
We used to play it a lot
in the family
818
00:54:49,119 --> 00:54:52,869
Now nobody will play with me
819
00:54:53,331 --> 00:54:55,211
You can go first
820
00:54:58,128 --> 00:55:02,088
We embarrassed ourselves earlier
in front of you
821
00:55:02,299 --> 00:55:03,509
No...
822
00:55:03,717 --> 00:55:07,587
Natsuki is a fool
Koi Koi
823
00:55:07,804 --> 00:55:10,264
Not bad
Thank you
824
00:55:11,141 --> 00:55:17,231
If I win this game,
let's bet something
825
00:55:17,439 --> 00:55:19,109
Koi Koi
826
00:55:20,025 --> 00:55:23,145
So, if I win this game...
827
00:55:24,112 --> 00:55:26,912
You take good care of her
828
00:55:30,160 --> 00:55:33,660
She's a fool
that hires a phony fiance
829
00:55:33,872 --> 00:55:39,342
but if it's all right with you,
I want you to look after her
830
00:55:40,170 --> 00:55:43,210
Take care of Natsuki
831
00:55:47,260 --> 00:55:52,970
I...I don't have confidence
in myself
832
00:55:53,183 --> 00:55:55,643
You can do it
833
00:56:11,993 --> 00:56:15,163
I'll try
That's all I can say for now
834
00:56:18,708 --> 00:56:20,578
I win
835
00:57:13,221 --> 00:57:14,561
Mansaku! Hurry!
836
00:57:14,764 --> 00:57:16,434
I'm coming!
837
00:57:26,568 --> 00:57:29,068
Granny!
838
00:57:29,279 --> 00:57:30,859
Wake up!
839
00:57:31,114 --> 00:57:37,664
Granny!
840
00:57:37,871 --> 00:57:39,711
Open your eyes!
841
00:57:40,331 --> 00:57:42,331
Can you hear us?!
842
00:57:46,254 --> 00:57:47,924
Let me do it
It's all right
843
00:57:48,256 --> 00:57:49,586
Don't stop, Katsuhiko!
844
00:57:49,799 --> 00:57:50,259
It's no use
845
00:57:50,467 --> 00:57:52,087
Keep doing it!
846
00:58:09,027 --> 00:58:11,067
Everyone's here, right?
847
00:58:13,323 --> 00:58:15,323
5:21 ...
848
00:58:30,465 --> 00:58:34,005
She had angina
and was on nitroglycerin
849
00:58:34,302 --> 00:58:36,682
I was monitoring her condition
on this
850
00:58:36,888 --> 00:58:42,138
The alarm would go off
if there were any problems
851
00:58:42,352 --> 00:58:45,192
But I haven't received
any data since last night
852
00:58:45,396 --> 00:58:47,306
Because of OZ?
853
00:58:47,315 --> 00:58:50,225
The SE's account
must have been stolen
854
00:58:50,443 --> 00:58:52,903
Would she still be alive
if everything was normal?
855
00:58:53,112 --> 00:58:55,912
No...it was her time
856
00:58:56,115 --> 00:58:58,115
I don't accept that!
857
00:58:58,326 --> 00:59:01,656
Where's Wabisuke?
He's gonna get it
858
00:59:01,871 --> 00:59:05,121
He took off on Shota's car
last night
859
00:59:05,333 --> 00:59:07,083
We've been out of touch
for 10 years
860
00:59:07,293 --> 00:59:09,593
Nobody knows how to contact him
861
00:59:12,465 --> 00:59:13,755
Dammit!
862
00:59:21,558 --> 00:59:23,058
Excuse me
863
01:00:18,823 --> 01:00:20,243
Stop them
864
01:00:24,329 --> 01:00:25,619
My tears
865
01:00:28,833 --> 01:00:31,293
Hold this
866
01:00:32,545 --> 01:00:34,375
Stop them
867
01:01:18,091 --> 01:01:19,381
Our next story...
868
01:01:19,592 --> 01:01:24,682
The turmoil in OZ continues as
over 10 million people worldwide
869
01:01:24,889 --> 01:01:27,929
cannot access their accounts...
870
01:01:29,102 --> 01:01:31,272
Did you tell Ryohei?
871
01:01:31,479 --> 01:01:34,359
Let's wait until the finals
are over today
872
01:01:35,483 --> 01:01:36,903
Okay...
873
01:01:41,114 --> 01:01:42,864
We're going to be busy today
874
01:01:43,074 --> 01:01:47,294
Noriko, Yumi, Nana...
You're in charge of the kitchen
875
01:01:47,495 --> 01:01:49,655
I hope we have enough drinks
for the wake
876
01:01:49,872 --> 01:01:52,292
Mansaku, go to the temple
877
01:01:52,500 --> 01:01:58,210
Yorihiko, you go to the town
council and choose a facilitator
878
01:01:59,507 --> 01:02:00,667
Okay, everyone?
879
01:02:00,883 --> 01:02:04,143
Aren't there more
important things to do?
880
01:02:05,012 --> 01:02:07,312
Mom, the steamed buns...
881
01:02:07,515 --> 01:02:09,465
We have to get them
changed to funeral buns
882
01:02:09,684 --> 01:02:11,354
I'm not talking about buns!
883
01:02:11,561 --> 01:02:15,361
I'm talking about revenge!
We have to bust that machine!
884
01:02:15,565 --> 01:02:17,315
Don't be stupid
What?!
885
01:02:17,525 --> 01:02:19,985
The second son is so useless
886
01:02:20,194 --> 01:02:25,414
Who cares?! The Jinnouchis
have always fought back!
887
01:02:25,616 --> 01:02:29,656
Stop it, Dad
We're planning Granny's funeral
888
01:02:29,871 --> 01:02:33,961
I don't care!
Let's fight to honor her death!
889
01:02:36,169 --> 01:02:37,749
I agree
890
01:02:39,797 --> 01:02:45,177
I never thought this OZ incident
could cause someone's death
891
01:02:45,386 --> 01:02:46,546
He's dangerous
892
01:02:46,763 --> 01:02:51,273
Something like this
could happen again anywhere
893
01:02:51,476 --> 01:02:55,056
We have to try to stop him
even if nobody does
894
01:02:55,271 --> 01:02:58,111
What are you talking about?
895
01:02:58,316 --> 01:03:00,646
We have to
prevent further damage...
896
01:03:00,860 --> 01:03:03,400
We? You are not even our family!
897
01:03:03,613 --> 01:03:05,163
But...
898
01:03:05,364 --> 01:03:09,164
Our family already
have enough trouble here
899
01:03:09,744 --> 01:03:11,704
But...
900
01:03:13,790 --> 01:03:15,830
Time to get moving
901
01:03:18,586 --> 01:03:23,166
Why can't you all act
like a real Jinnouchi?!
902
01:03:23,382 --> 01:03:26,932
I know how you feel
but you have to grow up, Dad
903
01:03:27,136 --> 01:03:28,636
I don't wanna hear it from you
904
01:03:28,846 --> 01:03:31,766
I'm sorry
I stepped over the line
905
01:03:31,974 --> 01:03:34,144
No. You were right
906
01:03:34,352 --> 01:03:37,152
You protect others
to protect yourself
907
01:03:37,355 --> 01:03:39,355
A motto of
the Self Defense Forces?
908
01:03:39,565 --> 01:03:42,525
No. A line from Seven Samurai
909
01:03:42,735 --> 01:03:44,395
Uncle Tasuke...
910
01:03:44,612 --> 01:03:45,992
Do you sell computers
at your shop?
911
01:03:46,197 --> 01:03:46,857
Of course
912
01:03:47,073 --> 01:03:48,453
Do you have anything
better than this?
913
01:03:48,658 --> 01:03:50,368
You bet I do
914
01:03:51,536 --> 01:03:52,906
Kazuma...
915
01:03:53,663 --> 01:03:56,043
We can fight him
916
01:03:56,624 --> 01:03:58,424
Let's get revenge
917
01:03:59,085 --> 01:04:03,255
That Mansuke...
Why at a time like this?
918
01:04:03,464 --> 01:04:04,884
There aren't any good ones
919
01:04:05,091 --> 01:04:06,971
What about this?
920
01:04:07,176 --> 01:04:10,426
It's from the award ceremony
It's perfect
921
01:04:10,638 --> 01:04:12,138
July 1600...
922
01:04:12,348 --> 01:04:17,478
A troop of 38,000 led by
Tokugawa Hidetada invaded Ueda
923
01:04:17,687 --> 01:04:20,767
We had to fight back
with a troop of 2,000
924
01:04:20,982 --> 01:04:23,532
Our ancestors' tactics?
925
01:04:23,734 --> 01:04:29,454
They lured the enemy
into the castle's inner wall
926
01:04:29,657 --> 01:04:32,157
Then they closed the gate
and locked them inside
927
01:04:32,368 --> 01:04:34,658
The helpless Tokugawa troop
928
01:04:34,871 --> 01:04:37,501
lost their fighting spirit
and withdrew
929
01:04:37,707 --> 01:04:41,627
That's how they fought them off
Does it help?
930
01:04:41,836 --> 01:04:43,416
We can use that idea
931
01:04:43,629 --> 01:04:45,919
Everyone knows what to do
932
01:04:47,717 --> 01:04:49,257
Hello...Sakuma?
933
01:04:49,677 --> 01:04:51,887
What are you going to start?
934
01:04:52,263 --> 01:04:53,683
A war
935
01:04:53,890 --> 01:04:56,350
Are these the proper ornaments?
936
01:04:56,559 --> 01:04:58,599
I think so
937
01:04:58,811 --> 01:05:02,691
She really looks so peaceful
938
01:05:02,899 --> 01:05:04,689
She does...
939
01:05:06,485 --> 01:05:08,735
Will this fit inside?
940
01:05:15,202 --> 01:05:17,452
You handle this type
of machines too?
941
01:05:17,663 --> 01:05:20,213
A small-town shop does
very little retail business
942
01:05:20,416 --> 01:05:24,286
I mostly handle special orders
943
01:05:24,545 --> 01:05:27,125
This is actually
for the university
944
01:05:27,340 --> 01:05:29,220
And we can use it?
945
01:05:29,425 --> 01:05:32,715
Sure. We're just borrowing it
946
01:05:33,471 --> 01:05:34,551
But why suddenly...?
947
01:05:34,764 --> 01:05:39,564
Earlier, you stood up
to Aunt Mariko
948
01:05:39,769 --> 01:05:42,229
I think you impressed Kazuma
949
01:05:42,438 --> 01:05:45,858
In our family, the women
are usually stronger than men
950
01:05:46,067 --> 01:05:48,397
The power switch...
951
01:05:56,911 --> 01:05:58,371
Get out of the way!
952
01:06:04,794 --> 01:06:08,554
How do you like my ship?
I got it here in just two hours
953
01:06:08,756 --> 01:06:11,086
It can handle up to 300 kilowatts
954
01:06:11,300 --> 01:06:14,050
I have to cool her in the water
955
01:06:27,108 --> 01:06:28,778
Wow...
956
01:06:32,822 --> 01:06:34,242
What's this?
957
01:06:34,448 --> 01:06:36,698
An antenna
for milliwave transmission
958
01:06:36,909 --> 01:06:39,619
I borrowed it
from the Matsumoto base
959
01:06:39,829 --> 01:06:43,669
What unit of the Self Defense
Forces are you in?
960
01:06:46,293 --> 01:06:48,253
That's classified
961
01:06:48,629 --> 01:06:51,129
The men in this family
are idiots!
962
01:06:51,465 --> 01:06:54,545
A hearse with an antenna!
A ship with lights!
963
01:06:54,760 --> 01:06:56,470
Stop making so much noise!
964
01:06:57,179 --> 01:06:58,849
Keep it down, okay?
965
01:06:59,056 --> 01:07:00,926
Okay...
966
01:07:02,184 --> 01:07:04,354
So, this is our role?
967
01:07:04,562 --> 01:07:06,602
We're in mourning. Just lay low
968
01:07:06,814 --> 01:07:07,904
Three days is long
969
01:07:08,107 --> 01:07:10,687
I feel guilty,
professionally speaking
970
01:07:10,901 --> 01:07:13,951
Forget about yourjobs
How can we?
971
01:07:14,155 --> 01:07:17,065
Granny always wanted us
to help other people
972
01:07:17,283 --> 01:07:17,873
That's right
973
01:07:18,075 --> 01:07:21,115
Everybody, please listen!
974
01:07:24,832 --> 01:07:25,622
This is good
975
01:07:25,833 --> 01:07:28,633
We could use your help
976
01:07:28,836 --> 01:07:31,416
I'm not a very good cook
977
01:07:31,881 --> 01:07:33,131
What time is it?
978
01:07:33,340 --> 01:07:34,760
It's almost time
979
01:07:35,092 --> 01:07:36,842
Yumi!
980
01:07:40,848 --> 01:07:44,018
Kazuma, change your clothes!
Later
981
01:07:44,226 --> 01:07:46,936
He's just like King Kazma
982
01:07:47,146 --> 01:07:50,226
He used to be badly bullied
983
01:07:50,733 --> 01:07:56,453
He learned martial arts
from Grandpa Mansuke through OZ
984
01:07:56,655 --> 01:07:58,815
That's why
he calls him "master"...
985
01:08:02,787 --> 01:08:05,037
Don't touch! I said no touching!
986
01:08:05,247 --> 01:08:08,167
We're not touching
We're just looking
987
01:08:08,375 --> 01:08:10,085
The heat will be a problem
988
01:08:10,294 --> 01:08:12,254
without an air-conditioner
in the house
989
01:08:12,463 --> 01:08:15,673
I have tons of ice on the ship
Give me a hand
990
01:08:15,883 --> 01:08:20,353
The response on LC is...
Do you still have a HD CRT?
991
01:08:20,554 --> 01:08:22,064
Yeah
992
01:08:26,185 --> 01:08:27,725
What IS Natsuki's family?
993
01:08:27,937 --> 01:08:29,437
Just an ordinary one
994
01:08:29,647 --> 01:08:33,857
A 200 teraflop supercomputer and
a 100-giga milliwave transmitter
995
01:08:34,068 --> 01:08:36,688
Those are no ordinary specs
996
01:08:36,904 --> 01:08:38,454
We want to send
a letter of challenge
997
01:08:38,656 --> 01:08:39,696
Letter of challenge?
998
01:08:39,907 --> 01:08:44,657
From King Kazma
"I'm not the same King Kazma"
999
01:08:44,870 --> 01:08:46,870
How can YOU say that?
1000
01:08:47,081 --> 01:08:48,921
Because I'm King Kazma
1001
01:08:48,916 --> 01:08:50,826
That's a good joke
1002
01:08:53,629 --> 01:08:54,669
You're serious?
1003
01:08:54,880 --> 01:08:55,760
(Letter of challenge)
1004
01:08:55,965 --> 01:09:00,425
(I challenge you to a battle)
(in OZ today at noon, Japan time)
1005
01:09:00,636 --> 01:09:02,296
(King Kazma)
1006
01:09:02,638 --> 01:09:04,098
Master...
1007
01:09:04,890 --> 01:09:05,850
Do you think I can win?
1008
01:09:06,058 --> 01:09:07,728
You're a grown man
1009
01:09:07,935 --> 01:09:10,265
You're responsible
for the result
1010
01:09:10,479 --> 01:09:11,899
I'm a grown man?
1011
01:09:12,106 --> 01:09:14,396
You're gonna be a big brother
1012
01:09:14,608 --> 01:09:18,238
It wasn't my idea
And it's a little sister...
1013
01:09:18,445 --> 01:09:20,605
Having a sibling isn't too bad
1014
01:09:20,823 --> 01:09:22,953
Even if you only
get half the snacks
1015
01:09:22,950 --> 01:09:24,780
and you fight all the time
1016
01:09:24,994 --> 01:09:27,704
and say mean things
to each other
1017
01:09:28,998 --> 01:09:30,458
One more minute
1018
01:09:30,666 --> 01:09:31,746
I'm ready
1019
01:09:31,959 --> 01:09:33,749
Me too
We'll win this time
1020
01:09:33,961 --> 01:09:35,841
Put your spirit into it
1021
01:09:39,383 --> 01:09:40,843
Stay alert
1022
01:09:41,969 --> 01:09:45,259
Ueda High School is
up against a strong opponent
1023
01:09:45,472 --> 01:09:48,682
They struggled hard to
make it to the finals
1024
01:09:48,893 --> 01:09:52,063
If they win today, they qualify
for the national tournament
1025
01:09:52,271 --> 01:09:55,571
But the other team is tough
1026
01:09:55,774 --> 01:09:57,784
They'll have to show their best
1027
01:09:57,985 --> 01:09:59,355
Now let's watch how he pitches
1028
01:09:59,570 --> 01:10:01,780
Granny, protect Ryohei!
1029
01:10:01,989 --> 01:10:04,779
The match begins now
1030
01:10:41,278 --> 01:10:42,358
He's here
1031
01:10:57,169 --> 01:10:58,459
Yes!
1032
01:10:58,796 --> 01:11:00,456
He's so quick
1033
01:11:18,065 --> 01:11:19,105
I can win
1034
01:11:28,492 --> 01:11:30,872
Get him!
Lure him into the point!
1035
01:11:32,413 --> 01:11:34,123
I'll get him!
1036
01:12:05,362 --> 01:12:06,902
It's controlling
the avatars it stole
1037
01:12:07,114 --> 01:12:08,914
It can do that?
1038
01:12:13,162 --> 01:12:15,542
Kazuma, get away from there!
1039
01:12:33,557 --> 01:12:34,137
Master!
1040
01:12:34,350 --> 01:12:36,430
Go now!
1041
01:12:42,149 --> 01:12:44,859
Master!
Just lure him into the point!
1042
01:13:02,503 --> 01:13:03,673
We got him!
Sakuma!
1043
01:13:03,879 --> 01:13:05,169
Our plan worked!
1044
01:14:02,354 --> 01:14:05,194
Did you see that, Granny?!
Kazuma got him!
1045
01:14:05,399 --> 01:14:07,149
You guys are up now!
1046
01:14:07,359 --> 01:14:08,989
We're on it
1047
01:14:09,194 --> 01:14:11,784
We've been playing games
for 30 years
1048
01:14:11,989 --> 01:14:16,989
I haven't played much recently
but I'll show you my big move!
1049
01:14:40,684 --> 01:14:42,024
Yes!
1050
01:14:43,228 --> 01:14:44,938
Is this Daddy's avatar?
1051
01:14:45,147 --> 01:14:46,477
I want the same one
1052
01:14:46,690 --> 01:14:48,110
Daddy's so cool
1053
01:14:48,317 --> 01:14:49,607
So cool...
1054
01:14:49,818 --> 01:14:53,358
Ueda takes the lead
with a 3-run homerun
1055
01:14:53,572 --> 01:14:55,112
Yumi...
1056
01:14:55,324 --> 01:14:59,044
He's trapped
We can do whatever...
1057
01:15:00,621 --> 01:15:02,501
What's going on?
1058
01:15:19,473 --> 01:15:21,563
Something weird's going on
1059
01:15:21,767 --> 01:15:23,347
What's wrong with it?
1060
01:15:23,560 --> 01:15:25,270
Look behind you!
1061
01:15:26,271 --> 01:15:27,941
Behind?
What?
1062
01:15:30,317 --> 01:15:31,357
HOOOT!!
1063
01:15:32,694 --> 01:15:34,364
It's thermo runaway!
1064
01:15:35,155 --> 01:15:36,775
Where's the ice?!
1065
01:15:36,990 --> 01:15:38,910
They're all gone!
1066
01:15:39,117 --> 01:15:40,787
Shota took them
1067
01:15:40,994 --> 01:15:42,414
What?!
1068
01:15:44,456 --> 01:15:46,536
There...
1069
01:15:47,376 --> 01:15:49,126
Nice and cool now, Granny
1070
01:15:49,336 --> 01:15:52,376
It's a record-breaking high
again today
1071
01:15:55,175 --> 01:15:56,335
Two outs at the top of the 9th
1072
01:15:56,343 --> 01:15:59,263
Jinnouchi lost control
of his pitches
1073
01:15:59,471 --> 01:16:01,181
He's pitching
like a different person
1074
01:16:01,390 --> 01:16:06,140
The opponent is unstoppable
Is it because of this heat?
1075
01:16:06,353 --> 01:16:10,733
Natsuki, help me make a list
of the funeral guests
1076
01:16:16,405 --> 01:16:18,105
Natsuki!
1077
01:17:02,618 --> 01:17:04,788
They're the avatars
that were absorbed
1078
01:17:04,995 --> 01:17:07,115
There're over 400 million!
1079
01:17:21,845 --> 01:17:24,465
Kazuma, get out of there!
1080
01:17:46,411 --> 01:17:49,041
I'm preventing Granny
from rotting
1081
01:17:49,247 --> 01:17:51,917
and you're playing games!
1082
01:17:52,834 --> 01:17:54,344
It's your fault
1083
01:17:54,544 --> 01:17:55,674
What'd you say?
1084
01:17:55,879 --> 01:17:57,459
It's your fault!
Ouch!
1085
01:17:58,840 --> 01:17:59,800
Your fault!
1086
01:18:00,008 --> 01:18:01,468
No, Kazuma!
1087
01:18:01,677 --> 01:18:03,257
What was that for?!
1088
01:18:03,470 --> 01:18:04,850
Are you okay?
1089
01:18:05,055 --> 01:18:08,675
You brought us bad luck!
And Natsuki's an idiot!
1090
01:18:08,892 --> 01:18:11,852
Granny's dead
and I get attacked by Kazuma!
1091
01:18:12,062 --> 01:18:13,522
Shota...
1092
01:18:13,939 --> 01:18:16,519
Wh-What's this?!
1093
01:18:23,323 --> 01:18:24,993
The world clock...
1094
01:18:26,326 --> 01:18:27,656
. . .is haywire
1095
01:18:43,593 --> 01:18:46,973
What is it counting down?
1096
01:19:03,405 --> 01:19:05,865
Why...?
1097
01:19:06,992 --> 01:19:08,782
A nuclear plant...
1098
01:19:11,455 --> 01:19:12,865
Oh no...
1099
01:19:14,040 --> 01:19:17,670
An alarm just went off
on the US Army's top-secret line
1100
01:19:17,878 --> 01:19:19,498
The asteroid probe
is out of control
1101
01:19:19,713 --> 01:19:22,553
and falling toward Earth
1102
01:19:23,550 --> 01:19:25,340
It has a GPS guidance system
1103
01:19:25,552 --> 01:19:27,802
that can specify
the point of impact
1104
01:19:28,013 --> 01:19:30,393
If he has control over it...
1105
01:19:30,599 --> 01:19:33,059
Then this countdown...
1106
01:19:34,060 --> 01:19:39,770
The time until it crashes
into a nuclear plant somewhere
1107
01:19:40,525 --> 01:19:42,275
(It may be the end of the world)
What an incredible match!
1108
01:19:42,486 --> 01:19:44,396
No one wins or loses yet
by the end of the 9th inning
1109
01:19:44,613 --> 01:19:46,613
(Somebody, help us)
It's going into extra innings
1110
01:19:46,823 --> 01:19:49,453
The winner goes on
to the national tournament
1111
01:19:49,659 --> 01:19:52,199
(Save the world)
The pressure must be intense
1112
01:19:52,412 --> 01:19:54,582
both physically and mentally
1113
01:19:54,831 --> 01:19:57,501
He gave up 30 hits
in yesterday's semi-finals
1114
01:19:57,709 --> 01:20:00,879
but still pitched all 15 innings
1115
01:20:01,087 --> 01:20:04,217
His physical and mental stamina
1116
01:20:04,424 --> 01:20:08,094
is being tested
in this final match
1117
01:20:13,934 --> 01:20:18,904
(To the family:)
(Read when the time comes)
1118
01:20:20,565 --> 01:20:21,855
Th-This is...
1119
01:20:22,067 --> 01:20:23,687
Granny's...
1120
01:20:27,364 --> 01:20:28,614
Wait! Natsuki!
1121
01:20:31,618 --> 01:20:34,618
Natsuki!
1122
01:20:34,830 --> 01:20:36,160
You guys!
1123
01:20:36,373 --> 01:20:40,043
A game?!
Destroying the world is a game?!
1124
01:20:40,252 --> 01:20:42,042
No...
1125
01:20:42,921 --> 01:20:44,171
You can't be serious
1126
01:20:44,381 --> 01:20:46,721
To him, it's just a game
1127
01:20:46,925 --> 01:20:49,885
He has no principles or malice
1128
01:20:50,095 --> 01:20:52,635
The US Army seems perplexed too
1129
01:20:52,848 --> 01:20:58,018
They didn't think an experiment
could lead to anything like this
1130
01:20:58,228 --> 01:21:02,398
An object that size
reentering the atmosphere
1131
01:21:02,607 --> 01:21:07,237
at 7 km per second is just like
a meteorite or ballistic missile
1132
01:21:07,445 --> 01:21:09,775
If it breaks a nuclear reactor
and creates a leak
1133
01:21:09,990 --> 01:21:12,320
the damage is incalculable
1134
01:21:12,659 --> 01:21:14,449
Then what can we...?
1135
01:21:14,661 --> 01:21:16,451
(King Kazma, destroy that monster)
As of now...
1136
01:21:16,663 --> 01:21:20,083
412 million accounts
have been stolen
1137
01:21:20,292 --> 01:21:24,462
We have to retrieve the account
that controls the GPS
1138
01:21:24,671 --> 01:21:26,591
Within two hours...
1139
01:21:27,299 --> 01:21:30,509
There's no way to get back
so many accounts!
1140
01:21:30,719 --> 01:21:33,759
But what else can we do?
1141
01:21:33,972 --> 01:21:35,642
Kazuma...
1142
01:21:37,017 --> 01:21:39,477
What's happening?
1143
01:21:39,686 --> 01:21:43,106
It's a game, right?
1144
01:21:43,607 --> 01:21:46,687
It is...isn't it?
1145
01:22:04,085 --> 01:22:05,375
You can't, King!
1146
01:22:05,837 --> 01:22:08,047
You can't beat it!
Shut up!
1147
01:23:34,134 --> 01:23:38,224
Great Granny...I'm sorry...
1148
01:23:39,639 --> 01:23:42,599
Mom...my sister...
1149
01:23:45,729 --> 01:23:47,809
I couldn't protect them
1150
01:23:56,406 --> 01:23:59,826
The only other way is...
1151
01:24:00,285 --> 01:24:02,865
Wabisuke. But...
1152
01:24:03,580 --> 01:24:07,330
He won't...come back
1153
01:24:15,133 --> 01:24:16,843
We haven't lost yet
1154
01:24:18,887 --> 01:24:20,507
Kenji...
1155
01:24:20,889 --> 01:24:21,889
We lost
1156
01:24:22,098 --> 01:24:23,848
No, we didn't
1157
01:24:24,059 --> 01:24:25,309
We lost!
1158
01:24:25,518 --> 01:24:27,848
I'm telling you no
1159
01:24:28,521 --> 01:24:31,021
There must be another way
1160
01:24:31,232 --> 01:24:33,652
Like what?
It's not a math problem
1161
01:24:33,860 --> 01:24:38,320
It's the same. Once you give up,
you'll never solve it
1162
01:24:39,032 --> 01:24:40,782
You...
1163
01:24:46,456 --> 01:24:47,866
Natsuki!
1164
01:25:11,898 --> 01:25:15,028
How did you find this address?
1165
01:25:15,235 --> 01:25:16,355
Where are you?
1166
01:25:16,569 --> 01:25:17,529
It's none of your business
1167
01:25:17,737 --> 01:25:19,857
How did you figure out
my cell phone's pass code?
1168
01:25:20,073 --> 01:25:21,123
Come back
1169
01:25:21,324 --> 01:25:23,374
Did the old bat
put you up to this?
1170
01:25:23,576 --> 01:25:24,656
Listen...
1171
01:25:24,869 --> 01:25:28,869
I'm not going back as long
as that old woman is there
1172
01:25:29,082 --> 01:25:30,712
Please listen
1173
01:25:30,917 --> 01:25:33,747
If I knew it was her birthday,
I would have never gone back
1174
01:25:33,962 --> 01:25:35,632
Uncle...
So...
1175
01:25:35,839 --> 01:25:38,919
You have no idea what's going on
1176
01:25:40,218 --> 01:25:41,718
What...?
1177
01:25:41,928 --> 01:25:44,598
Granny Sakae is dead
1178
01:25:56,943 --> 01:25:58,613
She had a heart condition
1179
01:25:58,820 --> 01:26:02,950
Because of OZ, Uncle Mansaku
couldn't treat her right away
1180
01:26:04,951 --> 01:26:07,791
Granny...
1181
01:26:07,996 --> 01:26:08,866
She's dead?
1182
01:26:09,080 --> 01:26:11,790
I know
you didn't forget her birthday
1183
01:26:12,000 --> 01:26:15,670
Your pass code was 1 August
1184
01:26:16,796 --> 01:26:20,166
You came back to see her,
didn't you?
1185
01:26:20,383 --> 01:26:23,933
Please come back
and say goodbye to her
1186
01:26:45,450 --> 01:26:47,030
My dear family...
1187
01:26:50,121 --> 01:26:53,001
First of all, calm down
1188
01:26:53,458 --> 01:26:56,458
It's important to remain calm
1189
01:26:57,003 --> 01:27:00,673
Get the funeral done quickly
with just the relatives
1190
01:27:00,882 --> 01:27:03,802
and then carry on as usual
1191
01:27:04,010 --> 01:27:06,800
I can't leave you
anything of worth
1192
01:27:07,013 --> 01:27:11,983
but my old friends will
surely give you their support
1193
01:27:12,185 --> 01:27:14,055
Don't worry
1194
01:27:14,270 --> 01:27:17,980
Please keep up the good work
1195
01:27:18,441 --> 01:27:20,031
And...
1196
01:27:28,743 --> 01:27:31,833
If Wabisuke comes back...
1197
01:27:32,038 --> 01:27:35,038
He hasn't for 10 years
1198
01:27:35,250 --> 01:27:39,750
but if he does come back
I'm sure he'll be hungry
1199
01:27:39,963 --> 01:27:46,013
so let him eat the vegetables,
grapes, and pears
1200
01:27:46,219 --> 01:27:51,599
from our fields
to his heart's content
1201
01:27:52,767 --> 01:27:57,187
I remember so clearly
the day I met him
1202
01:27:57,730 --> 01:28:02,150
The shape of his ears
was exactly like Grandpa's
1203
01:28:02,360 --> 01:28:05,450
When I told him
he was going to be
1204
01:28:05,655 --> 01:28:09,025
a part of our family
from that day
1205
01:28:09,242 --> 01:28:14,542
he didn't say anything
but he didn't let go of my hand
1206
01:28:15,748 --> 01:28:18,788
He's going to be our child...
1207
01:28:19,002 --> 01:28:23,052
He must have felt my joy
1208
01:28:24,507 --> 01:28:31,347
Keep your hands in each other's
and don't let life get you down
1209
01:28:31,556 --> 01:28:35,886
Even when things are difficult
1210
01:28:36,102 --> 01:28:41,152
keep taking your meals
together as a family
1211
01:28:41,357 --> 01:28:48,107
Nothing is worse than
being hungry and being alone
1212
01:28:50,158 --> 01:28:56,788
Thanks to you all,
I was very happy
1213
01:29:03,171 --> 01:29:05,671
"Thank you. Bye"
1214
01:29:20,772 --> 01:29:22,812
It's the RX-7
Uncle!
1215
01:29:24,192 --> 01:29:26,572
Granny! Granny!
1216
01:29:26,861 --> 01:29:30,991
Wabisuke,
go say a proper goodbye to her
1217
01:29:31,491 --> 01:29:35,951
Then...let's all eat together
1218
01:29:43,378 --> 01:29:45,878
Ryohei! Fight!
1219
01:29:46,381 --> 01:29:47,011
What is it?
1220
01:29:47,215 --> 01:29:49,625
Yumi, come!
1221
01:29:50,843 --> 01:29:53,183
The game's not finished!
1222
01:30:01,229 --> 01:30:04,229
Granny, I'm home
1223
01:30:04,440 --> 01:30:06,980
It's going to crash
into a nuclear plant?!
1224
01:30:07,193 --> 01:30:08,653
Yeah. We're in trouble
1225
01:30:08,861 --> 01:30:09,991
How can you eat
at a time like this?!
1226
01:30:10,196 --> 01:30:11,236
It's in her will
1227
01:30:11,447 --> 01:30:13,317
The enemy's overwhelming, right?
1228
01:30:13,533 --> 01:30:18,413
In 1615, we fought against
the huge Tokugawa army
1229
01:30:18,621 --> 01:30:20,041
But we lost...
1230
01:30:20,248 --> 01:30:25,378
We don't fight to win
and we might not lose
1231
01:30:25,586 --> 01:30:29,006
Our family fights every time,
even the losing battles
1232
01:30:29,215 --> 01:30:30,215
A family of fools
1233
01:30:30,425 --> 01:30:32,505
Yes. And we're their descendants
1234
01:30:32,718 --> 01:30:35,348
I'm definitely one of those fools
1235
01:30:35,555 --> 01:30:38,595
But at least you have a plan,
don't you?
1236
01:30:38,808 --> 01:30:41,058
I'm going to
disengage him remotely
1237
01:30:41,269 --> 01:30:44,309
But it's only a 50-50 chance
that I can do it in time. So...
1238
01:30:44,522 --> 01:30:47,022
The root of the problem
is the stolen accounts
1239
01:30:47,233 --> 01:30:49,993
How can we retrieve them
more effectively?
1240
01:30:50,194 --> 01:30:51,454
More effectively?
1241
01:30:51,654 --> 01:30:53,914
You said he likes to play games
1242
01:30:54,282 --> 01:30:55,572
This
1243
01:30:57,785 --> 01:30:59,365
One hour to go
1244
01:31:07,295 --> 01:31:09,455
Welcome to OZ Casino
1245
01:31:14,260 --> 01:31:17,300
Do you want accounts that badly?
1246
01:31:24,604 --> 01:31:27,064
Fine. You can have mine
1247
01:31:27,273 --> 01:31:30,613
But you have to beat me first
1248
01:31:32,403 --> 01:31:36,743
You have selected Hanafuda
Please place your bets
1249
01:31:37,033 --> 01:31:38,703
I'm betting...
1250
01:31:39,076 --> 01:31:40,536
My family!
1251
01:31:43,247 --> 01:31:45,707
Let's play
for each other's accounts!
1252
01:31:47,001 --> 01:31:50,091
You have to trust me
with all your accounts
1253
01:31:50,296 --> 01:31:52,296
Granny, watch over us
1254
01:31:52,798 --> 01:31:55,218
Hanafuda...what a perfect game
for our family
1255
01:31:55,426 --> 01:31:59,296
Keep trying to disengage him
during the game
1256
01:32:00,014 --> 01:32:04,394
Will he accept the challenge?
We only have 20 accounts
1257
01:32:04,602 --> 01:32:07,062
It's too small of a bet
even if...
1258
01:32:07,271 --> 01:32:11,021
Be quiet! It may be small,
but it's our lives
1259
01:32:11,234 --> 01:32:13,244
Play her!
1260
01:32:13,819 --> 01:32:16,029
I know he will
1261
01:32:16,239 --> 01:32:17,359
I'm sure of it
1262
01:32:17,573 --> 01:32:20,333
We have a challenger
(I'll play)
1263
01:32:20,535 --> 01:32:21,485
Here he is!
1264
01:32:21,702 --> 01:32:25,252
Win, Natsuki!
Our fate is in your hands!
1265
01:32:25,456 --> 01:32:31,126
In the Casino Rule, the points
are doubled with each Koi Koi
1266
01:32:31,337 --> 01:32:34,667
The final player with a hand
1267
01:32:34,882 --> 01:32:37,382
that calls Koi Koi
wins all the points
1268
01:32:37,593 --> 01:32:39,593
Willow with Swallow
Natsuki is the dealer
1269
01:32:39,804 --> 01:32:41,644
Start the game
1270
01:32:50,898 --> 01:32:52,108
Keep it down!
1271
01:32:53,276 --> 01:32:55,316
You have Aotan
Do you want to call Koi Koi?
1272
01:32:55,528 --> 01:32:57,948
Koi Koi!
1273
01:32:58,155 --> 01:33:00,275
Natsuki has called Koi Koi
1274
01:33:00,658 --> 01:33:03,368
The hand is Sanko. Koi Koi?
1275
01:33:03,744 --> 01:33:06,164
The hand is Tan. Koi Koi?
1276
01:33:06,372 --> 01:33:08,372
Natsuki is the winner
1277
01:33:09,166 --> 01:33:11,746
The enemy's a total amateur
1278
01:33:11,961 --> 01:33:15,631
But we were trained by Granny
since we were kids!
1279
01:33:15,840 --> 01:33:18,430
26 accounts will be transferred
1280
01:33:18,634 --> 01:33:21,304
26 out of 400 million...
1281
01:33:21,596 --> 01:33:22,966
Next!
1282
01:33:23,306 --> 01:33:26,096
Natsuki is the dealer
Please set the rate
1283
01:33:26,851 --> 01:33:30,441
The hands are Sanko,
Hanami-de-ippai, Shiko
1284
01:33:32,064 --> 01:33:35,404
The hands are Tane,
Ame Shiko, Ino-shika-cho
1285
01:33:36,402 --> 01:33:38,192
Natsuki is the winner
1286
01:33:39,238 --> 01:33:41,068
Natsuki has raised the rate
1287
01:33:41,282 --> 01:33:46,042
Koi Koi!
1288
01:33:46,287 --> 01:33:50,917
She's awesome
She already released 300,000 avatars
1289
01:33:51,125 --> 01:33:53,665
But not the account we need
to stop the danger!
1290
01:33:53,878 --> 01:33:55,298
Uncle Wabisuke!
1291
01:34:05,890 --> 01:34:07,220
Hanami-de-ippai
Oh dear!
1292
01:34:07,433 --> 01:34:11,483
Unknown did not call Koi Koi
Natsuki is the loser
1293
01:34:12,188 --> 01:34:14,268
Points have been transferred
1294
01:34:21,656 --> 01:34:24,736
Natsuki's account has 74 credits
1295
01:34:25,034 --> 01:34:27,084
Only 30 more minutes!
1296
01:34:27,286 --> 01:34:38,626
You don't have enough credits
to play on. End game?
1297
01:35:05,533 --> 01:35:12,413
(Natsuki, use my account)
1298
01:35:12,623 --> 01:35:14,333
It's from a boy in Germany
Who is he?
1299
01:35:14,542 --> 01:35:17,212
A Kazuma fan?
I don't know
1300
01:35:33,394 --> 01:35:34,564
Incredible
1301
01:35:44,530 --> 01:35:47,910
13.837% of the total...
1302
01:35:48,159 --> 01:35:51,199
We have
over 1 50 million accounts!
1303
01:35:51,746 --> 01:35:53,246
Why so many?
1304
01:35:53,456 --> 01:35:55,866
Because Natsuki's pretty
1305
01:35:56,125 --> 01:35:58,495
(We'll trust you
with our accounts)
1306
01:35:58,711 --> 01:36:01,761
(Our precious families...)
1307
01:36:02,089 --> 01:36:05,549
(Please protect them)
1308
01:36:49,428 --> 01:36:51,218
What just happened?
1309
01:36:51,597 --> 01:36:55,597
The guardian angels of OZ
gave Natsuki a lucky charm
1310
01:36:56,310 --> 01:36:57,440
Whatever it is...
1311
01:36:57,645 --> 01:36:59,645
Thank you
1312
01:37:02,650 --> 01:37:05,320
Unknown has raised the rate
1313
01:37:07,154 --> 01:37:09,574
10 million avatars for 1 Mon
1314
01:37:09,782 --> 01:37:10,952
10 million?!
1315
01:37:11,158 --> 01:37:12,408
He's planning to end the game
1316
01:37:12,618 --> 01:37:14,618
Start the game
1317
01:37:20,209 --> 01:37:21,629
The hand is Sanko
1318
01:37:24,338 --> 01:37:25,878
The hand is Ino-shika-cho
1319
01:37:26,924 --> 01:37:28,054
Koi!
1320
01:37:28,759 --> 01:37:30,219
The hand is Akatan
1321
01:37:30,511 --> 01:37:31,641
Koi!
1322
01:37:32,638 --> 01:37:33,558
The hand is Ame Shiko
1323
01:37:33,764 --> 01:37:37,184
Go!
1324
01:37:42,940 --> 01:37:45,440
Do it, Natsuki!
1325
01:37:45,651 --> 01:37:46,821
Get him!
1326
01:37:47,027 --> 01:37:48,357
You can do it!
1327
01:37:48,571 --> 01:37:49,821
Crush him!
1328
01:38:02,877 --> 01:38:08,207
Natsuki wins with Goko
The accounts will be transferred
1329
01:39:29,254 --> 01:39:34,264
It stopped
1330
01:39:34,510 --> 01:39:38,760
Hoo...
1331
01:39:39,264 --> 01:39:45,734
HOOORAY!!!
1332
01:39:48,774 --> 01:39:50,074
Natsuki...
1333
01:39:50,985 --> 01:39:55,405
Kenji...I...
1334
01:39:56,824 --> 01:39:58,574
I did it!
1335
01:39:58,784 --> 01:40:00,624
H-Hold on...
1336
01:40:03,122 --> 01:40:04,872
Wait! Something's not right
1337
01:40:07,876 --> 01:40:09,786
The clock's still counting down!
1338
01:40:11,213 --> 01:40:15,053
But it stopped everywhere else
in the world!
1339
01:40:15,342 --> 01:40:16,802
Just here?!
1340
01:40:37,489 --> 01:40:39,159
The asteroid probe is crashing here?!
1341
01:40:39,366 --> 01:40:41,026
There's no other reason!
1342
01:40:41,243 --> 01:40:42,993
That bastard!
1343
01:40:43,203 --> 01:40:45,753
Can't you disengage him yet?
I'm working on it!
1344
01:40:46,790 --> 01:40:48,080
Ten more minutes!
1345
01:40:48,292 --> 01:40:49,752
It's too late
to change the course!
1346
01:40:49,960 --> 01:40:53,880
Calm down. We have to evacuate
and inform the neighbors
1347
01:40:54,089 --> 01:40:56,799
It could be devastating
Let's move it
1348
01:40:58,594 --> 01:40:59,934
Is the house gonna blow up?!
1349
01:41:00,137 --> 01:41:01,887
I'll be glad if that's all it does
1350
01:41:02,097 --> 01:41:03,387
What should I do with this?
1351
01:41:03,599 --> 01:41:05,559
Carry it!
1352
01:41:06,060 --> 01:41:07,560
Mom, the bank books!
1353
01:41:09,855 --> 01:41:12,645
Natsuki, hurry!
1354
01:41:15,861 --> 01:41:17,491
Is his log still in the system?
1355
01:41:17,696 --> 01:41:19,526
I'll get it
1356
01:41:19,740 --> 01:41:22,830
What are you gonna do?
The course can't be changed
1357
01:41:23,035 --> 01:41:27,285
You said it has a GPS system
Yeah...
1358
01:41:27,498 --> 01:41:29,668
If we send a phony repair code
1359
01:41:29,875 --> 01:41:31,665
to the atomic clock
like he did yesterday...
1360
01:41:31,877 --> 01:41:34,167
He left a clear trail!
1361
01:41:34,838 --> 01:41:36,708
A glitch in the positioning...
1362
01:41:36,924 --> 01:41:38,674
The course could
be altered a bit
1363
01:41:38,884 --> 01:41:42,104
There's no guarantee
so you should all leave now
1364
01:41:42,304 --> 01:41:43,854
Kenji...
1365
01:41:44,056 --> 01:41:47,266
Hurry! All of you!
1366
01:41:47,476 --> 01:41:49,136
We haven't lost yet!
1367
01:41:50,562 --> 01:41:52,562
Uh...What are these?
1368
01:41:53,941 --> 01:41:55,611
This is it!
1369
01:41:57,569 --> 01:41:58,949
Why...?
1370
01:41:59,154 --> 01:42:02,414
The password's been changed!
It's blocking us out!
1371
01:42:03,033 --> 01:42:04,743
Oh my God...
1372
01:42:05,285 --> 01:42:07,695
Be strong! We're all with you!
1373
01:42:07,913 --> 01:42:09,753
Only YOU can solve it, right?
1374
01:42:09,957 --> 01:42:11,367
Do it!
1375
01:42:12,042 --> 01:42:13,292
Yes!
1376
01:42:27,975 --> 01:42:29,555
You can do it!
Okay
1377
01:42:34,022 --> 01:42:35,152
It's open!
1378
01:42:35,858 --> 01:42:36,978
So fast...
1379
01:42:39,903 --> 01:42:40,823
It shut us out!
1380
01:42:41,029 --> 01:42:43,239
Damn! I'll solve it again
1381
01:42:46,118 --> 01:42:49,538
Kazuma! I took away
his defense features!
1382
01:42:49,955 --> 01:42:51,155
Blast him!
1383
01:43:02,259 --> 01:43:03,679
Go get him!
1384
01:43:05,053 --> 01:43:06,393
Master!
1385
01:43:17,900 --> 01:43:18,980
Two more minutes!
1386
01:43:24,781 --> 01:43:25,991
It's open!
1387
01:43:29,286 --> 01:43:30,576
Not again!
1388
01:43:46,220 --> 01:43:49,010
He's solving it in his head...
1389
01:43:51,016 --> 01:43:52,136
One more minute!
1390
01:44:04,154 --> 01:44:08,494
Don't you dare!
1391
01:44:25,801 --> 01:44:28,591
KNOCK IT OFF! PLEASE!
1392
01:45:36,830 --> 01:45:37,910
It's a hot spring
1393
01:45:38,123 --> 01:45:39,543
A hot spring
1394
01:45:39,750 --> 01:45:42,250
It hit a hot spring!
1395
01:45:42,961 --> 01:45:46,761
A come-from-behind victory!
They're off to the nationals!
1396
01:45:46,965 --> 01:45:49,875
A back-to-back game
of 15 innings
1397
01:45:50,093 --> 01:45:54,933
The players are celebrating
the victory of this heated match
1398
01:45:55,140 --> 01:45:57,980
They've forgotten
how tired they are
1399
01:45:58,185 --> 01:46:00,595
They are exploding with joy
1400
01:46:12,532 --> 01:46:20,042
Happy birthday to you...
1401
01:46:20,248 --> 01:46:26,668
Happy birthday dear Granny!
1402
01:46:28,048 --> 01:46:33,798
Happy birthday to you
1403
01:46:34,554 --> 01:46:39,894
Happy birthday, Granny!
1404
01:46:48,485 --> 01:46:50,145
Natsuki!
1405
01:46:51,196 --> 01:46:53,196
Stop crying, Ryohei
1406
01:47:01,206 --> 01:47:02,156
It moved. Gross...
1407
01:47:02,374 --> 01:47:04,544
She's saying "thank you"
1408
01:47:07,254 --> 01:47:08,094
Dad...
1409
01:47:08,296 --> 01:47:10,006
Good job!
1410
01:47:24,479 --> 01:47:28,859
I saw the news
Your uncle turned himself in
1411
01:47:31,820 --> 01:47:35,610
The engineerjust developed
the Love Machine
1412
01:47:35,824 --> 01:47:39,704
The Department of Defense
unleashed it in OZ
1413
01:47:40,203 --> 01:47:44,083
Fortunately,
there are no casualties
1414
01:47:44,291 --> 01:47:50,301
but they involved civilians
in a military experiment
1415
01:47:50,630 --> 01:47:54,050
Tell Kenji he doesn't
have to come back
1416
01:47:54,259 --> 01:47:56,049
He said, "Don't come back"
1417
01:47:56,261 --> 01:47:58,141
No. I'll go back
1418
01:47:59,431 --> 01:48:01,521
Why don't you
really get married?
1419
01:48:01,725 --> 01:48:04,095
You guys have to date first
So what do you say?
1420
01:48:04,311 --> 01:48:06,351
Don't say you love her!
1421
01:48:06,563 --> 01:48:07,733
You don't?
1422
01:48:07,939 --> 01:48:09,569
Don't say that either!
1423
01:48:09,774 --> 01:48:11,034
I love her!
1424
01:48:11,234 --> 01:48:12,994
Shut up!
1425
01:48:15,822 --> 01:48:18,492
I'm glad. Thanks
1426
01:48:21,286 --> 01:48:24,286
Kiss her
1427
01:48:24,664 --> 01:48:28,084
No! You're under arrest!
Shut up!
1428
01:48:39,304 --> 01:48:41,064
My nose is bleeding...
1429
01:48:50,315 --> 01:48:52,395
What a wimp!
91834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.