Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,847 --> 00:02:23,847
www.titlovi.com
2
00:02:26,847 --> 00:02:29,081
Nikada ne znam kako
odgovoriti na to pitanje.
3
00:02:29,083 --> 00:02:31,917
Da razmislim. Ja...
4
00:02:31,919 --> 00:02:33,585
Uvijek sam to�na.
5
00:02:33,887 --> 00:02:36,855
Ja... �ivot mi je
organiziran samo tako.
6
00:02:36,857 --> 00:02:38,257
Ja sam...
7
00:02:38,459 --> 00:02:40,559
Dobro planiram.
Ja sam planer.
8
00:02:41,033 --> 00:02:43,328
Tako�er sam vrlo prilagodljiva.
9
00:02:43,966 --> 00:02:46,498
Prilagodljiva. I, um...
10
00:02:46,974 --> 00:02:51,366
Mislim da je moja najve�a vrlina �to
mogu predvidjeti budu�e probleme
11
00:02:51,372 --> 00:02:53,438
i pripremiti se za njih.
12
00:02:57,411 --> 00:02:59,978
O, Bo�e.
Ja sam... jako mi je �ao.
13
00:03:00,274 --> 00:03:01,346
U redu je.
14
00:03:01,406 --> 00:03:02,948
Mislila sam
da sam ga isklju�ila.
15
00:03:03,228 --> 00:03:04,716
Mo�ete se javiti.
16
00:03:06,619 --> 00:03:08,520
Ne...
17
00:03:09,031 --> 00:03:10,389
U redu je, um...
18
00:03:11,406 --> 00:03:12,891
Gdje smo stale?
19
00:03:14,775 --> 00:03:16,995
Imate jednu novu glasovnu poruku.
20
00:03:17,297 --> 00:03:18,563
Faye.
21
00:03:19,839 --> 00:03:21,900
Argene �e do�i ovamo
za drugi intervju.
22
00:03:22,002 --> 00:03:24,169
Jeste li slobodni 29-tog?
23
00:03:25,537 --> 00:03:27,573
Stvarno? Mislim... da.
24
00:03:27,854 --> 00:03:31,576
Da. Do�i �u.
Hvala vam.
25
00:03:36,082 --> 00:03:38,617
Bok, du�o, Dina je.
26
00:03:39,037 --> 00:03:41,186
Oprosti �to zovem, ali...
27
00:03:41,642 --> 00:03:43,021
Ronnie je u pitanju.
28
00:03:43,911 --> 00:03:46,812
Stanje joj se pogor�ava.
Pije preko svake mjere
29
00:03:46,886 --> 00:03:50,829
i danas je imala
nesre�u sa kosilicom.
30
00:03:51,364 --> 00:03:53,874
Ne znam mo�e� li voziti, ali...
31
00:03:54,634 --> 00:03:56,634
... ne znamo kako joj pomo�i.
32
00:04:38,791 --> 00:04:41,346
Stajala je mirno, on se okrenu,
33
00:04:41,979 --> 00:04:44,349
on se spotakne, ona pade.
34
00:04:58,438 --> 00:04:59,898
Otvoreno je.
35
00:05:01,434 --> 00:05:03,034
U kuhinji sam.
36
00:05:10,276 --> 00:05:13,679
Faye! Bok!
37
00:05:13,753 --> 00:05:16,081
Kako je pro�la vo�nja?
Brzo si stigla.
38
00:05:16,153 --> 00:05:18,686
Da. Nema prometa.
Tek si do�la s posla?
39
00:05:18,704 --> 00:05:21,953
Ne.
Ne mogu se zasititi uniforme.
40
00:05:22,896 --> 00:05:25,886
Ovo je bilo na trijemu,
nisam ja, kunem se.
41
00:05:25,959 --> 00:05:27,425
Hvala Bogu na tome.
42
00:05:27,623 --> 00:05:29,995
Ronnie �e stvarno biti
drago da te vidi.
43
00:05:30,522 --> 00:05:34,066
Znam da je bilo te�ko ostati
u kontaktu. Oti�la si.
44
00:05:34,168 --> 00:05:36,403
Ali najbolje prijateljice zauvijek, zar ne?
45
00:05:38,345 --> 00:05:40,129
Gdje je na� mali an�eo?
46
00:05:42,365 --> 00:05:44,042
Slijedi mrvice kruha.
47
00:06:15,871 --> 00:06:18,343
Kada je Dina rekla da si
imala nesre�u sa kosilicom,
48
00:06:18,345 --> 00:06:20,779
pomislila sam da si se popi�ala...
49
00:06:21,100 --> 00:06:23,081
... dok se kosilica kretala.
50
00:06:27,721 --> 00:06:29,220
�to radi� ovdje?
51
00:06:30,313 --> 00:06:33,592
Osim �to mi krade�
ve�, perverznjakinjo.
52
00:06:36,095 --> 00:06:38,129
Dina je zabrinuta za tebe.
53
00:06:38,485 --> 00:06:41,333
Misli da si postala
opasna za sebe, ali...
54
00:06:41,901 --> 00:06:45,757
Sad kad sam te vidjela,
nemam pojma o �emu pri�a.
55
00:06:53,662 --> 00:06:55,346
�eli� �uti ne�to smije�no?
56
00:06:58,918 --> 00:07:00,852
Ovo je bila njegova ko�ulja.
57
00:07:02,880 --> 00:07:05,457
Znam. Ja sam mu je dala.
58
00:07:05,669 --> 00:07:08,412
Taj koncert Creeda
bio je na� prvi spoj.
59
00:07:08,605 --> 00:07:11,296
Kakav je, jebote, onda bio drugi?
60
00:07:11,571 --> 00:07:13,397
Volim Creed.
61
00:07:13,718 --> 00:07:15,934
Pa, nije ni �udo �to te nogirao.
62
00:07:22,088 --> 00:07:24,176
�eli� li �uti ne�to
jo� smje�nije?
63
00:07:24,278 --> 00:07:27,145
Voljela bih �uti ne�to
zapravo smije�no.
64
00:07:28,080 --> 00:07:30,882
Ovo su njegove hla�e.
65
00:07:32,525 --> 00:07:34,586
�to je u njima?
66
00:07:34,688 --> 00:07:37,289
Kao da su zalivene bojom.
67
00:07:37,633 --> 00:07:39,758
Nije ni �udo �to je
dobio rak testisa.
68
00:07:41,124 --> 00:07:43,762
Ba� lijepo.
Kao u stara vremena.
69
00:07:46,404 --> 00:07:49,967
Pa, Faye, du�o, Ronnie mi re�e
da si dobila posao. - Pu�enje kite.
70
00:07:50,370 --> 00:07:53,438
Ne jo�. Samo sam obavila
prvi razgovor.
71
00:07:53,830 --> 00:07:56,575
Ali, jo� ne bih bila prava
nastavnica, samo...
72
00:07:56,721 --> 00:07:58,143
Samo docent za umjetnost.
73
00:07:58,318 --> 00:08:01,213
Mmm.
Docent za umjetnost.
74
00:08:02,009 --> 00:08:05,150
To je... To je kao
pomo�nik nastavnika.
75
00:08:05,564 --> 00:08:08,152
Posao je posao.
- Usvoji je ve� jednom.
76
00:08:08,289 --> 00:08:11,208
Gdje je to?
- U Vancouveru.
77
00:08:11,751 --> 00:08:15,123
To je daleko.
- Da, jest.
78
00:08:15,344 --> 00:08:17,529
Tvoji roditelji su sigurno
ponosni, Faye.
79
00:08:17,631 --> 00:08:21,032
Da, mogli bi biti ponosni
kad bi se sjeti da jesu roditelji.
80
00:08:21,134 --> 00:08:23,731
Veronica.
- Oprostite. Pijana sam.
81
00:08:23,770 --> 00:08:26,037
Morat �emo ti napraviti
etiketu s imenom.
82
00:08:26,707 --> 00:08:28,507
Uzmi malo vode, Ronnie.
83
00:08:33,053 --> 00:08:35,146
Mo�e� li jesti?
- A-ha.
84
00:08:36,684 --> 00:08:38,583
G�o Dunaway.
85
00:08:41,153 --> 00:08:42,720
Sjajno miri�e.
86
00:09:56,729 --> 00:09:59,197
Nemoj to progutati.
Ispljuni.
87
00:09:59,299 --> 00:10:00,732
Ispljuni.
88
00:12:39,036 --> 00:12:40,931
Dobro jutro suna�ce.
89
00:12:41,488 --> 00:12:43,461
�to se doga�a?
90
00:12:44,086 --> 00:12:45,512
Kako to misli�?
91
00:12:46,238 --> 00:12:48,300
Jesmo li u Mustangu?
92
00:12:48,777 --> 00:12:50,631
Za�to smo u Garrettovom automobilu?
93
00:12:50,720 --> 00:12:52,403
Zar smo u autu?
94
00:12:55,168 --> 00:12:59,358
Jesi li me otela?
- Dobro, mal�ice je dramati�no.
95
00:12:59,375 --> 00:13:02,213
Idemo u Invermere.
96
00:13:04,567 --> 00:13:07,185
Ne, ne, Faye, ne.
Stani sa strane, molim te.
97
00:13:07,287 --> 00:13:09,520
Ne, ne brini.
Spakirala sam ti stvari za no�.
98
00:13:09,621 --> 00:13:13,659
Stani. - Sve je sre�eno.
- Jebote, stani sa strane, Faye!
99
00:13:20,299 --> 00:13:21,800
Okreni se.
100
00:13:23,492 --> 00:13:25,715
Ne.
- Krasno.
101
00:13:25,972 --> 00:13:28,126
U redu, �to �e� sad?
Hodati natrag doma?
102
00:13:28,320 --> 00:13:31,342
U �emu je frka?
103
00:13:31,344 --> 00:13:34,433
Invermere je super.
- Invermere nije super.
104
00:13:34,447 --> 00:13:37,659
Invermere je dosadan i jebeno tih.
�ak nije u tome prokleta poanta
105
00:13:37,684 --> 00:13:40,915
jer si me otela!
- Idemo na odmor.
106
00:13:41,015 --> 00:13:43,288
Bit �e zabavno.
Kao u stara vremena.
107
00:13:43,488 --> 00:13:46,457
Faye, moj je brat
upravo jebeno umro.
108
00:13:47,559 --> 00:13:49,694
Svjesna sam toga, Ronnie.
109
00:13:51,074 --> 00:13:53,833
I nije tek umro.
Umro je prije dva mjeseca.
110
00:13:54,141 --> 00:13:57,168
Oh, daj me nemoj.
111
00:13:57,631 --> 00:14:02,713
Idemo u ljetnu ku�icu,
ne u ustanovu za rehabilitaciju.
112
00:14:02,817 --> 00:14:04,742
Ne treba mi ustanova za rehabilitaciju.
113
00:14:04,744 --> 00:14:08,810
Stol za kojim smo ve�erali na koji
si povra�ala ne bi se slo�io.
114
00:14:08,981 --> 00:14:10,314
Jebi se!
115
00:14:22,415 --> 00:14:24,162
Biti �u u autu.
116
00:14:27,267 --> 00:14:31,288
Ne�u biti ugodna.
- Nikad te ne bih tra�ila da se promijeni�.
117
00:14:48,366 --> 00:14:52,463
Bok, Faye Baxter pri telefonu.
Bila sam... Dolazila sam ju�er.
118
00:14:52,909 --> 00:14:54,993
Jako mi je �ao. Ovo...
Ovo mi stvarno ne prili�i,
119
00:14:54,995 --> 00:14:59,030
ali ne�u biti u mogu�nosti
do�i 29. svibnja.
120
00:14:59,081 --> 00:15:00,632
Ta je prilika stvarno...
121
00:15:00,634 --> 00:15:05,089
Hej, du�o. Usko�i u picina kola.
- Ok, ok.
122
00:15:07,017 --> 00:15:09,040
Oprostite, �to je to bilo?
123
00:15:09,509 --> 00:15:12,777
Skype? Da, Skype.
Skype bi bio savr�en.
124
00:15:12,979 --> 00:15:14,345
Hvala vam.
125
00:15:14,455 --> 00:15:16,947
Zbilja cijenim to, Helen.
Puno vam hvala.
126
00:15:29,462 --> 00:15:32,563
Hej, gle �to si u�inila.
- Hej, dame.
127
00:15:34,540 --> 00:15:37,711
Hej, ima� li jo� toga?
- Mo�e biti.
128
00:15:38,161 --> 00:15:41,418
Mo�emo li dobiti par komada?
- Mo�emo li vidjeti va�e dude?
129
00:15:41,513 --> 00:15:44,956
Nemoj to raditi, Ronnie.
- �eli vidjeti moje dude.
130
00:15:45,732 --> 00:15:48,907
�to ka�e� na jednu dudu?
- Onda dobije� jedno pivo.
131
00:15:49,114 --> 00:15:50,381
Ta-da!
132
00:15:50,383 --> 00:15:52,817
Dogovor je dogovor.
133
00:15:52,819 --> 00:15:55,586
Do�i. Da!
134
00:15:55,588 --> 00:15:56,821
Ronnie!
135
00:15:56,823 --> 00:16:00,891
Dobro, ho�e� li i ti jedno?
Oi! Oi, momci!
136
00:16:05,336 --> 00:16:06,898
Da!
137
00:16:07,233 --> 00:16:09,367
U�itak je poslovati s vama!
138
00:16:11,877 --> 00:16:15,472
Sjajno, savr�eno. Sada �e nas
vjerojatno pratiti i vrebati na nas.
139
00:16:15,653 --> 00:16:17,775
Da, nije ba� vjerojatno.
140
00:16:18,012 --> 00:16:21,253
Ali svi�a mi se �to misli�
da su moje dude tako mo�ne.
141
00:16:22,538 --> 00:16:24,782
�elim da su mi dude tako mo�ne.
142
00:17:12,094 --> 00:17:14,364
Ljudi, jeste li premjestili skriveni klju�?
143
00:17:19,905 --> 00:17:22,140
Ne zna�?
144
00:17:22,764 --> 00:17:24,975
Zna�.
Samo mi ne�e� re�i.
145
00:18:06,263 --> 00:18:07,417
Da!
146
00:18:12,257 --> 00:18:13,824
Nije jo� ni podne.
147
00:18:14,380 --> 00:18:15,893
To �e� piti?
148
00:18:17,537 --> 00:18:19,263
Mmm!
- Pije� samo...
149
00:18:19,769 --> 00:18:23,390
Ho�e� li pri�ati cijeli odmor,
ili je to bilo samo na dolasku?
150
00:18:25,003 --> 00:18:26,871
�to �eli� raditi danas?
151
00:18:27,189 --> 00:18:29,573
Ba� sam kupila ove
nevjerojatne perle,
152
00:18:29,714 --> 00:18:32,643
pa bismo mogli napraviti
narukvice prijateljstva...
153
00:18:35,545 --> 00:18:37,024
Dobra fora.
154
00:18:42,121 --> 00:18:43,988
Daj, Ronnie.
155
00:20:09,340 --> 00:20:11,242
O, da.
156
00:20:39,190 --> 00:20:42,206
Hej, hajdemo u grad.
Nestalo mi je trave.
157
00:20:42,408 --> 00:20:45,545
Mo�da bi to mogla biti prilika
za tebe. - Za �to?
158
00:20:45,578 --> 00:20:47,311
Da se ostavi� trave.
159
00:20:47,513 --> 00:20:50,341
Gdje su klju�evi? Ja �u voziti.
- Ne.
160
00:20:52,317 --> 00:20:55,256
Mo�emo biciklirati.
- Imamo samo jedan bicikl.
161
00:20:55,864 --> 00:20:58,376
Mo�emo ga voziti zajedno.
162
00:20:58,390 --> 00:21:00,423
Lezbijka.
163
00:21:00,959 --> 00:21:04,395
O! �to je to?
164
00:21:04,697 --> 00:21:07,064
"Raspored zabave".
165
00:21:07,661 --> 00:21:11,068
Ne�emo se po cijele dane
samo motati po ku�ici, pa...
166
00:21:11,462 --> 00:21:13,494
Isplanirala sam neke stvari.
167
00:21:14,139 --> 00:21:15,740
Pauza za u�inu.
168
00:21:15,742 --> 00:21:19,010
Zna� kakva si kad ti
�e�er u krvi padne.
169
00:21:19,586 --> 00:21:23,068
U redu, dakle, moramo u nabavu,
ina�e �e se zatvoriti.
170
00:21:23,109 --> 00:21:25,525
Onda �emo morati i�i sutra
i propustit �emo ovo.
171
00:21:25,618 --> 00:21:27,751
Kova�ki te�aj.
172
00:21:43,108 --> 00:21:45,368
Hej, trebali bismo
i�i u apoteku. - Za�to?
173
00:21:45,500 --> 00:21:47,304
Uh, ne znam.
Da nabavimo ne�to...
174
00:21:47,407 --> 00:21:50,612
Ne, spremila sam prije puta.
- Ne samo... - Ronnie!
175
00:21:50,643 --> 00:21:52,009
Ronnie! �to!
176
00:21:52,011 --> 00:21:53,377
Ronnie.
177
00:21:55,614 --> 00:21:57,648
Alex! Bok!
178
00:21:57,650 --> 00:22:02,968
I mislila sam da �u te vidjeti.
Imala sam predosje�aj. - Stvarno?
179
00:22:03,103 --> 00:22:07,124
Dobila sam tvoju poruku.
Oprosti �to te nisam nazvala.
180
00:22:08,860 --> 00:22:10,928
Alex, ovo je Faye.
181
00:22:11,596 --> 00:22:12,963
Faye.
182
00:22:13,289 --> 00:22:15,099
Drago mi je.
- Tako�er.
183
00:22:15,749 --> 00:22:17,003
Visoka si.
184
00:22:17,376 --> 00:22:18,769
Hvala ti.
185
00:22:19,237 --> 00:22:21,271
Onda, �elite li ne�to?
186
00:22:21,614 --> 00:22:22,640
Bombon?
187
00:22:22,642 --> 00:22:24,708
Ne, ne, zna�, zapravo smo
na svojevrsnoj misiji,
188
00:22:24,710 --> 00:22:26,510
pa bismo trebali odgibati.
189
00:22:27,479 --> 00:22:29,880
U redu. Bombon.
190
00:22:31,184 --> 00:22:32,583
Brzo. Brzo.
191
00:22:32,585 --> 00:22:33,818
Da!
192
00:22:37,364 --> 00:22:39,123
Onda, na kakvoj ste to misiji?
193
00:22:39,477 --> 00:22:41,091
Ronnie �eli ganju.
194
00:22:41,369 --> 00:22:42,693
Kamo ste krenule?
195
00:22:42,733 --> 00:22:45,229
Uh... zna� Shamusa iz praonice?
196
00:22:45,593 --> 00:22:47,397
On vam ne mo�e pomo�i.
197
00:22:47,747 --> 00:22:49,967
Ne znam ba�. Nekad
sam mu znala nategnuti malog.
198
00:22:50,114 --> 00:22:51,902
Ne, mislim, na suhom je.
Provaljen je.
199
00:22:52,004 --> 00:22:55,942
O, moj Bo�e, kao u zatvoru?
- Ne, majka ga je provalila.
200
00:22:59,885 --> 00:23:02,545
Za�to ne biste ve�eras
do�le do mene? Imam de�ka.
201
00:23:02,625 --> 00:23:05,249
Oh... uh... ne.
Mislim da ne mo�emo.
202
00:23:05,422 --> 00:23:08,285
Sutra?
- Da... mo�da, mo�da,
203
00:23:08,287 --> 00:23:10,454
ali �alim, imamo
gust raspored.
204
00:23:10,556 --> 00:23:13,257
Stoga...
Bit �emo u kontaktu.
205
00:23:13,541 --> 00:23:14,992
Smiri se, Alex.
206
00:23:15,461 --> 00:23:17,061
U redu je, u redu je.
207
00:23:18,448 --> 00:23:20,164
Bilo mi je drago.
- Tako�er.
208
00:23:20,653 --> 00:23:21,832
Hvala ti.
209
00:23:26,238 --> 00:23:27,671
"Bit �emo u kontaktu"?
210
00:23:28,276 --> 00:23:31,436
Nisam znala kako to rije�iti,
kompa, prava je �udakinja.
211
00:23:37,775 --> 00:23:40,418
Ne mo�e� pri�ekati
dok ne do�emo ku�i?
212
00:23:40,734 --> 00:23:43,186
Ne, ne moram �ekati
dok ne do�em ku�i.
213
00:23:44,604 --> 00:23:46,957
Jetra ti se ne�e obnoviti, Ronnie.
214
00:23:47,361 --> 00:23:50,127
Hej, za�to se malo ne
usredoto�imo na tebe?
215
00:23:50,562 --> 00:23:53,350
Zna� �to se mo�e obnoviti?
Tvoj himen.
216
00:23:53,432 --> 00:23:54,965
Ne, ne mo�e.
217
00:23:55,636 --> 00:23:57,201
Mo�e li?
218
00:23:57,403 --> 00:23:59,636
Tko je bio zadnji tip kojeg si po�evila?
219
00:24:00,686 --> 00:24:03,006
Ako ka�e� Garrett,
pokenjat �u se.
220
00:24:03,327 --> 00:24:06,243
U redu, nije bio Garrett.
221
00:24:06,680 --> 00:24:09,926
Koliko ih je bilo nakon Garretta?
- Jedan. - Jedan.
222
00:24:10,524 --> 00:24:13,353
Kako se zvao?
- David.
223
00:24:13,991 --> 00:24:16,453
Koje su boje bile njegove stidne dlake?
224
00:24:16,930 --> 00:24:19,356
Mislim da su bile nekako...
225
00:24:20,191 --> 00:24:21,692
Svijetle...
226
00:24:23,503 --> 00:24:24,662
Nek ti bude.
227
00:24:25,259 --> 00:24:30,125
Nisam spavala ni s kim.
- Dobro. To smo dakle rije�ile.
228
00:24:30,135 --> 00:24:34,837
Operacija "Povaliti Faye" smjesta
zapo�inje. Stavi to u raspored zabave.
229
00:24:34,925 --> 00:24:37,308
U redu, nije da se
ne mogu po�eviti.
230
00:24:37,866 --> 00:24:41,011
I ja se �elim igrati.
Operacija "Povaliti Ronnie"...
231
00:24:41,113 --> 00:24:42,580
... tako�er zapo�inje sada.
232
00:24:42,582 --> 00:24:45,849
Operacija "povaliti Ronnie"
uvijek je na snazi.
233
00:24:48,854 --> 00:24:50,487
Land ho!
234
00:25:00,996 --> 00:25:03,233
Nisam cijepljena za to.
235
00:25:10,375 --> 00:25:11,842
Vidi, vidi...
236
00:25:13,843 --> 00:25:16,480
Znao sam da postoji razlog
da danas odmaglim s posla.
237
00:25:17,449 --> 00:25:19,645
Djevojke, imate li flaster?
238
00:25:19,786 --> 00:25:22,252
Ne, ali koristio bi mi
neki dezinficijens.
239
00:25:22,458 --> 00:25:23,888
�to �e ti flaster?
240
00:25:23,890 --> 00:25:27,343
Pa, samo za sve te porezotine.
241
00:25:30,572 --> 00:25:33,378
Mogu li vas �astiti pi�em?
- Ne, hvala. - Apsolutno.
242
00:25:33,465 --> 00:25:34,665
Bobby?
243
00:25:34,767 --> 00:25:36,967
Dodaj ovamo par
pi�a za ove an�ele
244
00:25:36,969 --> 00:25:39,189
na moj ra�un.
- Bo�e, ima� ra�un?
245
00:25:39,238 --> 00:25:41,338
Dakako.
- Ba� fora.
246
00:25:41,340 --> 00:25:42,973
Svi�a ti se to?
- Da!
247
00:25:44,656 --> 00:25:46,343
Trebale biste do�i
opet u nedjelju.
248
00:25:46,345 --> 00:25:49,217
Malo �emo se hrvati u blatu i...
249
00:25:49,305 --> 00:25:51,581
... znate, ako se uprljate,
pijete besplatno.
250
00:25:51,695 --> 00:25:53,984
Sranje! Kakav dogovor!
Zapi�i me.
251
00:25:54,019 --> 00:25:56,742
Zna� da ho�u. Kako se zove�?
- Ronnie.
252
00:25:56,889 --> 00:25:59,022
Ronnie, hrva�ica.
Svi�a mi se.
253
00:25:59,497 --> 00:26:02,536
Zovu me Dale.
Ho�e� plesati?
254
00:26:02,595 --> 00:26:05,548
Voljela bih plesati.
- A �to je s tobom, crvena?
255
00:26:06,231 --> 00:26:08,310
Ne, hvala, ima� perut.
256
00:26:08,439 --> 00:26:12,508
Vau... ovo je protein u prahu,
mislim. - Mo�emo li i�i?
257
00:26:12,538 --> 00:26:15,339
Hej, trebamo par �estica.
258
00:26:15,669 --> 00:26:16,974
Tekila!
259
00:26:16,990 --> 00:26:19,706
Spremne. Jedan dva tri.
- Da.
260
00:26:39,464 --> 00:26:42,184
Volim one ru�i�aste.
- Da? - Da.
261
00:26:42,284 --> 00:26:44,325
Ide�, crvena, vratila si se u �ivot.
262
00:26:44,737 --> 00:26:46,940
Nazdravimo tome.
- Da!
263
00:27:56,509 --> 00:27:59,109
Ne, ne. Kamo �e�?
Crvena, vrati se.
264
00:28:00,311 --> 00:28:01,878
Bit �e ona dobro.
265
00:28:02,080 --> 00:28:03,547
Dolazi ovamo.
266
00:28:35,114 --> 00:28:37,448
Stajala je mirno, on se okrenu,
267
00:28:37,450 --> 00:28:39,717
on se spotakne, ona padne.
268
00:28:39,719 --> 00:28:41,752
Stajala je mirno, on se okrenu,
269
00:28:41,754 --> 00:28:44,054
on se spotakne, ona padne.
270
00:28:44,957 --> 00:28:46,924
Stajala je mirno, on se okrenu,
271
00:28:46,926 --> 00:28:49,126
on se spotakne, ona padne.
272
00:28:51,597 --> 00:28:53,130
Stajala je mirno, on se okrenu,
273
00:28:53,132 --> 00:28:55,232
on se spotakne, ona padne.
274
00:29:39,044 --> 00:29:41,209
Ronnie...
- Ajme...
275
00:29:41,209 --> 00:29:43,652
Imamo posla ovdje.
- Silazi s njega, molim te.
276
00:29:43,882 --> 00:29:46,928
Ne, imam misiju.
- �ula si je. Ima misiju.
277
00:29:47,019 --> 00:29:48,886
U redu, prekinimo misiju.
278
00:29:48,988 --> 00:29:50,554
Ne...
- Ozbiljno.
279
00:29:50,930 --> 00:29:54,130
Ne, ne�e mo�i, vojni�e.
Imam obavezu...
280
00:29:54,326 --> 00:29:57,361
... prema svojoj vagini.
- Ona ima obavezu, crvena.
281
00:29:57,556 --> 00:30:00,264
�to je s njezinom obavezom?
282
00:30:01,049 --> 00:30:04,807
Crvena, crvena, budu�nost cijelog
�ovje�anstva ovisi o tome.
283
00:30:05,645 --> 00:30:09,539
Ozbiljno �e� me ostaviti ovakvoga?
- Suprug!
284
00:31:37,669 --> 00:31:39,662
Hej!
- Bok.
285
00:31:40,369 --> 00:31:43,174
Jutros nema Ronnie?
- Jo� spava.
286
00:31:43,535 --> 00:31:45,435
Zna� Ronnie.
287
00:31:45,516 --> 00:31:48,684
Zapravo je ne poznajem ba� dobro.
Upoznala sam ih pro�log ljeta.
288
00:31:48,774 --> 00:31:50,758
Poznavala si Garretta?
- Aha.
289
00:31:52,243 --> 00:31:54,078
Mrak.
290
00:31:54,582 --> 00:31:56,880
Hej, �to radi� ve�eras?
Mislim...
291
00:31:57,012 --> 00:31:59,115
Mislim da bi se Ronnie
i ja mogle poubijati
292
00:31:59,167 --> 00:32:01,651
ako se ne budemo dru�ile
s drugim ljudima.
293
00:32:01,783 --> 00:32:04,909
Mislim ro�tiljati negdje oko 19:00.
Treb� do�i.
294
00:32:05,543 --> 00:32:07,590
Ronnie te mo�e uputiti.
295
00:32:08,292 --> 00:32:09,559
Super.
296
00:32:11,408 --> 00:32:13,021
Valjda se vidimo ve�eras.
297
00:32:14,065 --> 00:32:15,799
Jesi li mo�da htjela bombone?
298
00:32:17,310 --> 00:32:18,635
Da, jesam.
299
00:32:56,604 --> 00:33:00,310
Ustala si.
Spremna za vizualnu mapu?
300
00:33:00,412 --> 00:33:01,611
Ne!
301
00:33:05,583 --> 00:33:07,150
Jako smije�no.
302
00:33:12,687 --> 00:33:14,958
Jeste li ikad prije radila
vizualnu mapu?
303
00:33:14,997 --> 00:33:17,060
Naravno da ne.
To bi zapravo
304
00:33:17,062 --> 00:33:19,496
zahtijevalo razmi�ljanje
o budu�nosti.
305
00:33:21,232 --> 00:33:23,700
Za�to stoji, "Alex, BBQ" na tome?
306
00:33:23,702 --> 00:33:27,002
O, naletjela sam na nju u centru.
Pozvala nas je kod nje.
307
00:33:27,569 --> 00:33:29,006
Pa, mo�da joj mo�emo re�i
308
00:33:29,008 --> 00:33:32,179
da radimo generalno �i��enje
ili ne�to. Shvatit �e.
309
00:33:32,212 --> 00:33:34,511
�to jo� radimo ve�eras?
310
00:33:35,546 --> 00:33:38,410
Bijela ku�a.
Ponovno �emo u�i u bijelu ku�u.
311
00:33:38,450 --> 00:33:41,084
Premda tako privla�no zvu�i,
312
00:33:41,586 --> 00:33:43,553
mislim da �u i�i kod Alex.
313
00:33:49,816 --> 00:33:53,014
�to ste vi, kao...
Ne-prijateljice?
314
00:33:53,114 --> 00:33:54,597
Prijateljice.
315
00:33:57,783 --> 00:34:00,603
Ponovi mi, odakle je zna�?
- Ona je jedna od Garrettovih
316
00:34:00,639 --> 00:34:02,439
slu�ajnih ovda�njih ljetnih prijateljica.
317
00:34:02,541 --> 00:34:04,474
Ja...
Jednostavno ne �elim i�i.
318
00:34:04,672 --> 00:34:07,347
U redu.
Ne mora�.
319
00:34:09,539 --> 00:34:11,815
Dakle, i�i �e� sama kod nje?
320
00:34:13,281 --> 00:34:14,417
Da.
321
00:34:19,257 --> 00:34:21,391
Pa ti je uop�e ne poznaje�.
322
00:34:21,908 --> 00:34:24,694
Ne ba� kao �to ti poznaje�,
recimo, Dalea.
323
00:34:24,696 --> 00:34:26,863
Ali, mislim da �u pre�ivjeti.
324
00:35:01,715 --> 00:35:03,232
Sti�u.
325
00:35:04,515 --> 00:35:05,902
Pozdrav, dame.
326
00:35:06,016 --> 00:35:08,305
Ronnie, Faye, ovo je
moj cimer, Granville.
327
00:35:08,357 --> 00:35:12,136
Mo�ete me zvati "Granny".
Tko voli pivo?
328
00:35:12,234 --> 00:35:14,110
Daj ih ovamo.
Bit �emo u vrtu.
329
00:35:15,847 --> 00:35:18,718
Uh... kupaonica?
- Odmah iza ugla.
330
00:35:19,179 --> 00:35:22,685
Pobrini se da vodokotli� ispire
dok tri puta ka�e� "Mississippi".
331
00:35:26,491 --> 00:35:28,492
Ona ne zna za tebe.
332
00:35:28,494 --> 00:35:29,893
U redu.
333
00:35:30,728 --> 00:35:32,896
Faye... ona ne
smije znati za tebe.
334
00:35:33,296 --> 00:35:36,617
U redu.
- Alex, ovo je super va�no.
335
00:35:36,668 --> 00:35:39,296
Ne smije doznati za tebe.
- Ronnie...
336
00:35:39,928 --> 00:35:41,404
U redu je.
337
00:35:42,632 --> 00:35:44,508
Dobro, u redu.
338
00:36:01,859 --> 00:36:03,426
Voli� li svemir?
339
00:36:04,795 --> 00:36:06,683
Da.
340
00:36:07,099 --> 00:36:09,566
U redu je ako nisi ba� zagri�ena.
341
00:36:11,831 --> 00:36:13,603
Nisam ba�.
342
00:36:14,227 --> 00:36:15,872
Gubi se iz moje ku�e.
343
00:36:16,627 --> 00:36:19,609
Ne, �alim se. �ala mala.
Molim te ostani.
344
00:36:25,658 --> 00:36:27,550
Dakle, ti si umjetnik?
345
00:36:27,927 --> 00:36:31,288
Da, zaljubljenik u svemir, zapravo.
346
00:36:31,508 --> 00:36:32,956
Napravio sam ih na tone.
347
00:36:33,117 --> 00:36:35,125
Imam ih hrpu u spava�oj
sobi ako �eli�...
348
00:36:35,127 --> 00:36:37,227
Uh... ili...
349
00:36:37,229 --> 00:36:39,128
Ljudi vani tako�er �ekaju.
350
00:36:39,530 --> 00:36:40,864
Tako...
351
00:36:40,866 --> 00:36:42,664
Bilo mi je drago.
352
00:36:43,529 --> 00:36:45,201
Idem po �ips.
353
00:36:51,790 --> 00:36:53,443
�to ima�?
- Pivo.
354
00:36:53,455 --> 00:36:56,179
Hej, Granny, obe�ala sam
im malo tvog kusha.
355
00:36:56,215 --> 00:36:58,248
Sranje, Kenny me
jutros opelje�io.
356
00:36:58,561 --> 00:37:01,118
Jebiga...
- Nisu li ono biljke marihuane?
357
00:37:01,441 --> 00:37:03,874
Da. Ali jo� nisu
spremni za �etvu.
358
00:37:04,222 --> 00:37:06,789
Jesi li ikad vidjela
neku izbliza?
359
00:37:07,515 --> 00:37:09,022
Pokazat �u ti.
360
00:37:09,827 --> 00:37:12,829
Oh, ne, ba� super.
Gledam ih non-stop.
361
00:37:14,598 --> 00:37:16,265
Molim, nakon tebe.
362
00:37:26,736 --> 00:37:29,386
Pelud.
To je moj kriptonit.
363
00:37:31,975 --> 00:37:33,383
Lijepe su, ha?
364
00:37:33,717 --> 00:37:35,251
Jako lijepe.
365
00:37:42,126 --> 00:37:43,593
�to je to?
366
00:37:43,795 --> 00:37:48,170
O, to je moja pumpica za inzulin.
Dijabeti�ar sam.
367
00:37:48,466 --> 00:37:49,732
Ta-da!
368
00:37:52,593 --> 00:37:56,019
Ima� dijabetes i astmu?
- Bome imam.
369
00:37:56,748 --> 00:37:58,508
Skoro pa superman.
370
00:38:02,110 --> 00:38:04,581
Yo, kurve. Imamo plan B.
371
00:38:06,120 --> 00:38:07,150
�to je plan B?
372
00:38:07,173 --> 00:38:09,019
Alex re�e da nas
mo�e odvesti u kuglanu
373
00:38:09,021 --> 00:38:11,021
da upoznamo neke de�ke za vikend.
374
00:38:11,023 --> 00:38:12,922
Mo�e� li
skrpati ne�to trave?
375
00:38:13,012 --> 00:38:15,658
Da, buraz, mo�emo skrpati
ne�to trave.
376
00:38:17,677 --> 00:38:19,348
Shamus?
377
00:38:19,882 --> 00:38:22,298
Donjet �e tu slavnu,
Shamus-stank-travu.
378
00:38:23,339 --> 00:38:25,301
Bolje i�ta nego ni�ta, mislim.
379
00:38:28,724 --> 00:38:30,640
Granville je ba� sladak.
380
00:38:30,941 --> 00:38:32,575
Nije.
381
00:38:33,032 --> 00:38:35,812
Ma daj. Navla�io ti se
�orc zbog tog tipa.
382
00:38:36,829 --> 00:38:40,383
Astmati�ar, dijabeti�ar...
383
00:38:41,012 --> 00:38:43,837
Svemirski kauboj Granville.
- Za�epi.
384
00:38:48,673 --> 00:38:50,593
Za�to? - Hajde.
Ne�e� se nijednom okupati?
385
00:38:50,622 --> 00:38:53,630
Ne. Ne �elim dobiti svrbe� od bazena.
386
00:38:53,954 --> 00:38:55,598
Ne�e� je ponovno dobiti.
387
00:38:55,600 --> 00:38:58,168
O, moj Bo�e.
Nisu to vodene kozice.
388
00:38:58,597 --> 00:39:00,470
Svrbi otprilike tjedan dana.
389
00:39:00,472 --> 00:39:02,905
Boo-hoo!
Svi smo imali klamidiju.
390
00:39:10,415 --> 00:39:12,048
�ivot je tako te�ak.
391
00:39:12,416 --> 00:39:14,617
Ronnie! Sunce!
392
00:39:15,156 --> 00:39:18,088
O, Bo�e. Sunce, voda.
Isuse, Faye.
393
00:39:18,631 --> 00:39:20,568
�ivni malo.
- Da, poku�avam �ivjeti puno,
394
00:39:20,658 --> 00:39:22,992
zbog �ega izbjegavam
opekline od sunca.
395
00:39:23,052 --> 00:39:26,705
�emu to, �ovje�e? Ionako �e�
vjerojatno dobiti melanom.
396
00:39:27,260 --> 00:39:32,275
Ok, ne�e� privu�i Oprah, no ne
svi�a mi se �to se tako izla�e� svemiru.
397
00:39:34,245 --> 00:39:37,582
Nije isto kao kad je Garrett
spr�io svoje loptice.
398
00:39:40,076 --> 00:39:42,478
To je bilo genetski.
Bilo mu je su�eno.
399
00:39:44,009 --> 00:39:46,383
Pa, mo�da je tebi
su�eno da dobije� rak ko�e.
400
00:39:46,485 --> 00:39:49,850
Dakle, mo�e� tako�er u�ivati u
malo pigmenta dok si jo� mlada.
401
00:39:49,954 --> 00:39:52,321
Uh! �ivi kao da
�e� sutra umrijeti.
402
00:39:52,457 --> 00:39:53,890
Ba� originalno.
403
00:39:55,722 --> 00:39:58,204
Gukni.
- �to je?
404
00:39:58,330 --> 00:40:01,819
Ne sramim se svog pona�anja.
- U redu, Ronnie.
405
00:40:02,543 --> 00:40:05,501
Osu�uje� me.
- Nisam ni�ta rekla.
406
00:40:05,604 --> 00:40:07,437
Pa, osu�uje� bez rije�i.
407
00:40:07,439 --> 00:40:11,074
Dakle, gukni �to ti je na umu,
ili jebeno za�epi.
408
00:40:11,514 --> 00:40:14,835
U redu. Mislim da si
nemarna i neodgovorna.
409
00:40:15,869 --> 00:40:18,047
Samo se zabavljam.
410
00:40:18,327 --> 00:40:21,117
Daleov kamion nije
mogao biti zabavan.
411
00:40:21,252 --> 00:40:24,908
Ne bi prepoznala zabavu ni
da da ti si�e bradavice.
412
00:40:25,572 --> 00:40:28,319
Zabavljam se.
- Doka�i.
413
00:40:28,319 --> 00:40:30,360
Ti doka�i da ne
koristi� pijani seks
414
00:40:30,362 --> 00:40:32,494
kao obrambeni mehanizam.
415
00:40:32,654 --> 00:40:34,931
Bila sam droljasta i prije
Garrettove smrti.
416
00:40:35,033 --> 00:40:37,967
Takva sam.
To je moje jebeno pravo.
417
00:40:38,069 --> 00:40:40,236
Garrett bi bio tako ponosan.
418
00:40:40,266 --> 00:40:42,672
Za�to bih htjela u�initi
Garretta ponosnim?
419
00:40:42,874 --> 00:40:44,941
Bio je jebena pi�kica.
420
00:40:45,243 --> 00:40:49,224
Nisam prihva�ala njegov savjet
dok je bio �iv, ne�u sada po�eti.
421
00:40:49,224 --> 00:40:52,515
Ne mogu vjerovati da
tako govori� o njemu.
422
00:40:53,080 --> 00:40:56,285
O, Bo�e. Ludo
je to �to ga brani�.
423
00:41:50,784 --> 00:41:52,876
Djevojke, ovo su momci.
424
00:41:53,231 --> 00:41:55,478
Vidim da smo taman
stigle na vrijeme za redaljku.
425
00:41:55,580 --> 00:41:57,580
Taj omjer samo tebi ide u prilog.
426
00:41:57,682 --> 00:42:00,326
Ho�e li itko pivo?
- Da, pivo bi bilo bo�anstveno.
427
00:42:00,385 --> 00:42:02,919
Za�to, da, pivo bi
bilo bo�anstveno.
428
00:42:03,020 --> 00:42:04,687
Ho�e� li biti takva cijelu no�?
429
00:42:04,764 --> 00:42:06,823
Hej kompa.
- Hej, Shamus.
430
00:42:06,975 --> 00:42:08,324
Dugo se nismo vidjeli.
431
00:42:08,932 --> 00:42:11,294
Dobrodo�li u moju kuglanu.
432
00:42:11,719 --> 00:42:14,763
Hej, Zach, za�to ne da�
ovim damama cipele?
433
00:42:15,232 --> 00:42:16,799
10 i pol, mu�ke.
434
00:42:17,252 --> 00:42:20,403
Meni 7. �iste.
435
00:42:21,019 --> 00:42:23,705
�to je to?
- Ovo ovdje je moj poziv.
436
00:42:24,016 --> 00:42:26,668
Vje�bom do savr�enstva.
- To je trajno.
437
00:42:26,906 --> 00:42:29,212
De�ki mi poma�u s tim.
Zar ne, de�ki?
438
00:42:29,532 --> 00:42:31,354
Samo naprijed. Poka�i joj.
439
00:42:34,218 --> 00:42:35,585
O...
440
00:42:36,051 --> 00:42:39,254
Izvrnuo sam se u svojim cipelama.
- Ajme... slatko frflja�.
441
00:42:39,254 --> 00:42:40,523
Ronnie!
442
00:42:40,707 --> 00:42:42,959
U redu je. Faye je
nekada mucala.
443
00:42:42,961 --> 00:42:45,161
Napisala je tu �tucaju�u
pjesmu da se rije�i toga.
444
00:42:45,163 --> 00:42:48,249
Trebala bi ga nau�iti
�tucaju�u pjesmu. - Prekini.
445
00:42:48,942 --> 00:42:50,800
Onda, ekipa, Alex mi re�e da tra�ite
446
00:42:50,802 --> 00:42:53,636
neku "od farme do
stola" vra�ju salatu.
447
00:42:54,204 --> 00:42:55,371
Do�li ste na pravo mjesto.
448
00:42:55,373 --> 00:42:58,689
Ne znam ba�. Na ulici se
govorka da te mama provalila.
449
00:42:58,889 --> 00:43:01,044
Da, mo�da me provalila, ali...
450
00:43:01,452 --> 00:43:03,746
... nije provalila mog �ovjeka
Tommyja tamo preko.
451
00:43:03,784 --> 00:43:05,314
Daj to ovamo.
452
00:43:05,649 --> 00:43:08,971
Ova stvar ovdje...
To je moja vlastita sorta.
453
00:43:09,420 --> 00:43:12,054
Nazvali smo je "�amusova �etnja".
454
00:43:13,158 --> 00:43:15,458
Je li doista dobra
ideja mahati s tim
455
00:43:15,460 --> 00:43:18,803
tek tako ho�e�-ne�e�?
- 'Oladi, Faye.
456
00:43:18,830 --> 00:43:20,597
Smirena sam. Hvala ti.
457
00:43:20,930 --> 00:43:24,370
U redu je. Shamus je ovdje glavni.
Nitko nas ne�e ovdje uhititi.
458
00:43:26,503 --> 00:43:28,004
Ona ne pu�i.
459
00:43:41,185 --> 00:43:43,720
U redu! Idemo kuglati.
460
00:44:39,864 --> 00:44:44,105
Dakle, oni se zovu "kvazari".
Ili kvazi-zvjezdani objekti.
461
00:44:45,575 --> 00:44:48,417
U osnovi, oni su poput zvijezda.
462
00:44:48,519 --> 00:44:51,812
Osim �to nisu sasvim,
odatle ime. "Kvazi."
463
00:44:52,403 --> 00:44:54,590
Zato �to su svjetliji
od zvijezda,
464
00:44:54,592 --> 00:44:57,827
mogu biti svjetliji
od cijelih galaksija.
465
00:44:58,239 --> 00:45:01,691
Ono �to je tako
veli�anstveno u njima je to...
466
00:45:01,799 --> 00:45:05,201
�to snagu dobivanju od toga
da bivaju usisani u crne rupe.
467
00:45:05,757 --> 00:45:07,537
Mislim, "usisani" je pogre�na rije�.
Pad.
468
00:45:07,868 --> 00:45:09,038
Pad. Pad je bolja rije�.
469
00:45:09,589 --> 00:45:12,108
Dakle, kako masa pada
u crnu rupu, umre,
470
00:45:12,310 --> 00:45:14,443
i onda se njena
energija pretvori
471
00:45:14,739 --> 00:45:18,012
u sjajnu svjetlost
kvazi-zvjezdanog objekta.
472
00:45:18,935 --> 00:45:21,736
Mislim, koliko je to cool?
Zna�, najmra�nija, naj...
473
00:45:22,034 --> 00:45:24,924
... tajanstvenija stvar u svemiru,
ova rupa smrti,
474
00:45:25,433 --> 00:45:28,357
hrani ono najsvjetlije i najljep�e.
475
00:45:30,335 --> 00:45:32,495
Stvarno voli� svemir, ha?
476
00:45:34,164 --> 00:45:35,964
Tako�er volim fore.
477
00:45:37,020 --> 00:45:38,601
'Ajde, dobro.
478
00:45:38,999 --> 00:45:40,936
Da �ujemo foru.
479
00:45:41,075 --> 00:45:43,372
Oh, ja... ne mogu
samo baciti foru.
480
00:45:43,748 --> 00:45:45,341
Za�to ne?
481
00:45:45,510 --> 00:45:48,277
Moje... moje fore
ne funkcioniraju tako.
482
00:45:50,107 --> 00:45:51,547
Jer su nezaposlene.
483
00:45:51,549 --> 00:45:54,721
Mo�e se re�i da su "pun-employed".
To je glupo.
484
00:46:13,432 --> 00:46:15,003
�eli� da odemo odavde?
485
00:46:15,320 --> 00:46:16,839
Da, apsolutno.
486
00:46:24,807 --> 00:46:26,315
Dvoje manje.
487
00:46:27,184 --> 00:46:28,885
�to je s na�im prijevozom?
488
00:46:29,087 --> 00:46:31,887
Ne brinite, dame.
Odvest �u vas ku�i.
489
00:47:08,826 --> 00:47:10,492
Hajdemo dolje.
490
00:47:34,278 --> 00:47:36,452
Oprosti.
- U redu je. Sve pet.
491
00:47:47,584 --> 00:47:49,064
Jesi li dobro?
492
00:47:50,668 --> 00:47:52,434
Samo moram pi�ati.
493
00:49:16,185 --> 00:49:18,520
Hej? Hej, zgodna,
stigli smo.
494
00:49:19,389 --> 00:49:20,489
Bok!
495
00:49:27,141 --> 00:49:29,298
O, hej... dobro si?
496
00:49:39,071 --> 00:49:40,509
Jesi li dobro?
497
00:49:41,059 --> 00:49:43,746
Hej, �to... �to se tu dogodilo?
498
00:49:47,718 --> 00:49:51,751
Ponekad te �ivot dohvati.
Ali zna� li �to ka�u?
499
00:49:51,789 --> 00:49:54,991
Ka�u da ako su ti
oba oka crna,
500
00:49:55,093 --> 00:49:57,593
svemir ti govori da odrijema�.
501
00:49:57,595 --> 00:50:01,139
Ali ako je samo jedno crno,
onda je to mig.
502
00:50:01,833 --> 00:50:03,832
Hej, �to �eka�?
503
00:50:04,769 --> 00:50:07,891
Gle, ja idem.
- �to?
504
00:50:08,005 --> 00:50:10,773
Vidi, baka mi je umrla pro�le godine.
505
00:50:11,281 --> 00:50:14,314
Jako je te�ko, ku�im to.
- Da, kladim se da je te�ko.
506
00:50:14,379 --> 00:50:16,063
Za razliku od tvog kurca.
507
00:50:17,381 --> 00:50:18,748
Idem sad.
508
00:50:18,750 --> 00:50:22,923
Ha-ha! Hej, treba� li pozivnicu?
�to si, vampir?
509
00:50:22,954 --> 00:50:26,810
Prije�i preko praga, vampiru!
Ri�... ne, "kri�."
510
00:50:27,629 --> 00:50:30,286
Prije�i preko praga!
- Popij vode.
511
00:50:31,061 --> 00:50:32,795
Popij vode...
512
00:50:33,097 --> 00:50:35,464
Popij vode, popij
jebenu vodu...
513
00:50:35,766 --> 00:50:37,933
Jebeni penicilin u vodi.
514
00:50:53,255 --> 00:50:54,816
�iva sam.
515
00:50:57,689 --> 00:51:00,188
Jesi dobro?
Stavimo te u krevet.
516
00:51:00,268 --> 00:51:02,491
Ajme!
Mo�e� li to u�initi vodoravno?
517
00:51:03,593 --> 00:51:05,394
Da. Da.
518
00:51:05,396 --> 00:51:06,862
Hvala ti.
519
00:51:11,234 --> 00:51:13,069
Zna� tko nema puls?
520
00:51:13,071 --> 00:51:15,946
Tko?
- Shamus.
521
00:51:17,015 --> 00:51:20,476
K tome je i vampir zato �to
ga mora� pozvati da u�e.
522
00:51:20,478 --> 00:51:24,179
Unutra. Pozvati ga da u�e.
- Jesi li ga pozvala da u�e?
523
00:51:24,245 --> 00:51:27,416
Da, ali vampirima
je danas obrnut dan.
524
00:51:59,110 --> 00:52:00,549
Najbolje...
525
00:52:06,723 --> 00:52:08,256
... prijateljice.
526
00:52:37,744 --> 00:52:40,055
Oprosti. Jo� sam ovdje.
527
00:52:40,526 --> 00:52:42,391
Mislim, nije mi �ao
�to sam jo� ovdje.
528
00:52:42,521 --> 00:52:45,197
Drago mi je...
Ali... da.
529
00:52:46,553 --> 00:52:48,163
Kako se osje�a�?
530
00:52:49,501 --> 00:52:51,400
Fali mi svje�ine.
531
00:52:52,403 --> 00:52:55,317
Oprosti �to sam sino� zaspao.
- U redu je.
532
00:52:56,668 --> 00:53:00,767
Stvarno sam �elio...
- Vjerojatno je tako najbolje.
533
00:53:00,945 --> 00:53:02,310
Stvarno.
534
00:53:11,989 --> 00:53:13,689
U redu. Dobro...
535
00:53:15,520 --> 00:53:17,452
Onda... Vidimo se.
- Da.
536
00:53:26,297 --> 00:53:29,928
Hej! Ide�!
- Ne, ne, ne. Nismo, uh...
537
00:53:29,940 --> 00:53:32,941
Mu�ki kodeks. Ku�im.
538
00:54:09,449 --> 00:54:11,046
Zovite me Faye.
539
00:54:11,449 --> 00:54:13,014
I hvala vam...
540
00:54:13,139 --> 00:54:14,650
... za ovu priliku.
541
00:54:14,760 --> 00:54:19,950
Posao na East Cliff
akademiji je... �ivotna prilika.
542
00:54:21,391 --> 00:54:24,493
Nemate pojma koliko
mi ta prilika zna�i.
543
00:54:24,595 --> 00:54:27,596
Da, znate, ipak �u se
morati suo�iti s tim.
544
00:54:37,926 --> 00:54:39,993
Dina?
- Hej, du�o.
545
00:54:41,266 --> 00:54:43,400
Pripremam patlid�an s parmezanom.
546
00:54:45,136 --> 00:54:46,403
Bok!
547
00:54:47,939 --> 00:54:50,923
Je li Ronnie budna?
- Pojela je krafnu koju sam joj dala,
548
00:54:50,943 --> 00:54:53,243
rekla da ima planove i oti�la.
549
00:54:54,479 --> 00:54:55,746
�ini se...
550
00:54:56,648 --> 00:54:57,915
Isto.
551
00:55:04,522 --> 00:55:06,323
Kako je Roger?
552
00:55:06,425 --> 00:55:08,459
Upisao se u teretanu.
553
00:55:08,661 --> 00:55:11,395
Nisam bila sigurna kako
�e to izdr�ati, ali...
554
00:55:11,497 --> 00:55:13,330
To je korak, veliki.
555
00:55:14,232 --> 00:55:16,300
Ronnie bi koristilo malo vje�be.
556
00:55:19,504 --> 00:55:21,538
Oprosti. Poku�avam.
557
00:55:22,407 --> 00:55:25,342
Oh, Faye, nije tvoja krivica.
558
00:55:25,844 --> 00:55:28,378
Zna�, Roger i ja smo tra�ili
da nam pomogne� s njom,
559
00:55:28,380 --> 00:55:29,880
ali ako ti je prete�ko...
560
00:55:29,982 --> 00:55:32,249
�to... kako to misli�,
"prete�ko"?
561
00:55:33,151 --> 00:55:35,385
To sve s Garrettom je puno,
562
00:55:35,387 --> 00:55:37,759
pogotovo za tebe.
- Nisam krhka.
563
00:55:37,856 --> 00:55:42,042
Nikad nisam rekla da si krhka.
- Mogu se nositi s tim, u redu?
564
00:55:42,660 --> 00:55:45,162
Htjela sam biti tamo za Garretta,
565
00:55:45,164 --> 00:55:48,198
no on me je otpravio, u redu?
566
00:55:48,866 --> 00:55:50,167
U redu.
567
00:55:56,674 --> 00:55:58,275
Koliko dugo ostaje�?
568
00:55:59,577 --> 00:56:01,244
Ujutro radim.
569
00:56:03,948 --> 00:56:05,982
Mo�da �eli� izbje�i gu�vu.
570
00:56:10,822 --> 00:56:13,757
Napokon sam o�istila
Garrettovu sobu.
571
00:56:15,159 --> 00:56:16,559
Prona�la sam ovo.
572
00:56:17,261 --> 00:56:19,317
Zato sam ovdje.
573
00:56:19,982 --> 00:56:23,133
Ronnie je na brzinu nestala,
nisam joj ni stigla re�i.
574
00:56:24,669 --> 00:56:26,836
Evo, svakoj po jedna.
575
00:56:28,339 --> 00:56:29,740
Od Garreta.
576
00:56:35,613 --> 00:56:37,681
Roger i ja smo mislili da...
577
00:56:38,316 --> 00:56:40,583
... bi vam dobro do�ao za�titnik.
578
00:56:46,591 --> 00:56:48,125
Garrettu se svi�alo ovdje.
579
00:57:06,778 --> 00:57:08,245
�to je to?
580
00:57:09,313 --> 00:57:10,747
�aj od korijena masla�aka.
581
00:57:11,349 --> 00:57:12,683
Fuj!
582
00:57:14,786 --> 00:57:17,287
Mo�emo li ga zamijeniti
za vru�e toddiese?
583
00:57:22,393 --> 00:57:23,994
Kako si?
584
00:57:26,664 --> 00:57:27,998
Kako to?
585
00:57:28,000 --> 00:57:29,366
Mislim, znam o�ito,
586
00:57:29,368 --> 00:57:32,135
ali zna� li to�no
�to je najgori dio?
587
00:57:36,641 --> 00:57:38,075
To �to nije ovdje.
588
00:57:40,278 --> 00:57:41,344
Da.
589
00:57:42,313 --> 00:57:43,780
On nije ovdje.
590
00:57:52,657 --> 00:57:55,125
Kada si posljednji
put bila na masa�i?
591
00:57:57,195 --> 00:57:58,729
Ne znam.
592
00:57:58,731 --> 00:58:01,064
Mislim da ti je energija u stagnaciji.
593
00:58:04,102 --> 00:58:05,736
Lezi.
594
00:58:05,838 --> 00:58:08,171
Nemoj si umi�ljati.
595
00:59:09,066 --> 00:59:11,568
Jesi li ikada masirala Garretta?
596
00:59:13,337 --> 00:59:14,604
Da.
597
00:59:16,240 --> 00:59:17,507
Dobro.
598
00:59:17,842 --> 00:59:19,476
Bio je tako napet.
599
00:59:21,913 --> 00:59:24,114
"Nemoj to raditi."
"Ne govori to."
600
00:59:24,116 --> 00:59:26,283
"Nemoj to nositi u
javnosti, Ronnie."
601
00:59:31,889 --> 00:59:34,224
Jednom me uhvatio
s na�im trenerom tenisa
602
00:59:34,226 --> 00:59:35,425
u plesnoj dvorani.
603
00:59:35,427 --> 00:59:37,961
Samo smo se mazili,
no on je u�ao i...
604
00:59:37,963 --> 00:59:39,729
... koljenom ga je u prepone i onda...
605
00:59:39,731 --> 00:59:41,565
... podigao me na ramena i...
606
00:59:41,567 --> 00:59:43,533
... nosio me sve do ku�e.
607
00:59:45,771 --> 00:59:48,371
Vjerojatno sam se mogla
osloboditi, ali nisam.
608
01:00:14,599 --> 01:00:16,032
Za�to?
609
01:00:16,034 --> 01:00:19,102
Zbog Garretta?
On nije ovdje. On je mrtav.
610
01:00:20,071 --> 01:00:22,505
Ne mora� biti mrtav
da nisi ovdje.
611
01:02:32,370 --> 01:02:33,636
Hej.
612
01:02:48,686 --> 01:02:50,086
Ne, dobro je.
613
01:02:50,521 --> 01:02:51,988
U redu je.
614
01:03:22,253 --> 01:03:24,721
�ekaj, �ekaj.
615
01:03:24,723 --> 01:03:25,789
�to...
616
01:03:59,457 --> 01:04:00,990
Faye, jesi dobro?
617
01:04:03,160 --> 01:04:04,694
Da...
618
01:04:09,501 --> 01:04:12,368
Jesi li dobro?
- Da...
619
01:04:18,375 --> 01:04:20,110
Zna�, ne moramo to u�initi.
620
01:04:27,418 --> 01:04:29,018
Ona...
621
01:04:29,020 --> 01:04:32,355
Stajala je...
622
01:04:32,357 --> 01:04:33,556
I on...
623
01:04:36,193 --> 01:04:38,261
Okrenuo se...
624
01:04:39,163 --> 01:04:42,165
Spotaknuo se...
625
01:04:43,834 --> 01:04:46,102
... ona...
626
01:04:46,104 --> 01:04:48,605
... pade.
627
01:04:48,807 --> 01:04:50,340
Stajala je...
628
01:04:51,041 --> 01:04:54,711
... mirno, on se okrenuo...
629
01:04:54,713 --> 01:04:56,880
Ona se spotakne...
630
01:04:57,915 --> 01:04:59,916
... i on pade.
631
01:04:59,918 --> 01:05:01,317
Ona...
632
01:05:05,189 --> 01:05:07,357
Osta�e razdvojeni,
ne usudiv�i se
633
01:05:07,359 --> 01:05:09,626
priznati da su bili savr�en par.
634
01:06:25,569 --> 01:06:26,636
Hej?
635
01:06:29,173 --> 01:06:31,040
Jesi li se htjela vratiti u krevet?
636
01:07:01,005 --> 01:07:03,673
Poznati su ti neritmi�ni
stihovi iz Gavrana?
637
01:07:04,475 --> 01:07:06,242
A-ha.
638
01:07:06,444 --> 01:07:09,345
Mama mi ih je �itala kad
sam lo�e sanjao.
639
01:07:13,717 --> 01:07:15,418
Tako lako dijeli�.
640
01:07:18,322 --> 01:07:20,856
Nema ni�ta neugodno u
potrebi za utjehom.
641
01:07:26,630 --> 01:07:28,631
Jesi li znao da je
Ronniein brat umro?
642
01:07:31,068 --> 01:07:32,802
Garrett, da.
643
01:07:33,170 --> 01:07:34,771
Da, sreli smo se nekoliko puta.
644
01:07:38,409 --> 01:07:40,043
Bio je moj de�ko.
645
01:07:42,314 --> 01:07:44,547
Biv�i de�ko.
646
01:07:45,382 --> 01:07:47,783
Prekinuo je sa mnom prije godinu dana.
647
01:07:50,654 --> 01:07:52,522
Kad je otkrio da je bolestan?
648
01:07:56,227 --> 01:07:58,294
Kad je doznao da umire.
649
01:08:03,100 --> 01:08:05,034
Njihova mama...
650
01:08:05,236 --> 01:08:08,338
Umrla je od raka kad
su bili mali i...
651
01:08:09,540 --> 01:08:11,374
Garrett...
652
01:08:11,476 --> 01:08:14,610
... je upamtio kako je gledao
kad mu je to uni�tavalo tatu.
653
01:08:15,779 --> 01:08:16,846
Tako...
654
01:08:17,981 --> 01:08:20,049
Nije htio da to vidim.
655
01:08:21,051 --> 01:08:22,585
Kako umire.
656
01:08:24,755 --> 01:08:27,223
Ili mi je barem tako rekao.
657
01:08:27,425 --> 01:08:29,825
Kao da to ne mogu podnijeti,
ili ne�to.
658
01:08:35,966 --> 01:08:37,100
Pa mo�e� li?
659
01:08:43,407 --> 01:08:45,441
Oti�la sam na prvi spoj
660
01:08:45,443 --> 01:08:47,643
nakon godinu dana na prvi april.
661
01:08:50,548 --> 01:08:53,149
Bio je to lik sa satova psihologije.
662
01:08:53,851 --> 01:08:56,285
Billy. Billy Dejario.
663
01:08:59,022 --> 01:09:03,426
Da, rekao mi je da mi je
kosa poput sunca, pa...
664
01:09:03,428 --> 01:09:06,129
Popili smo par margarita.
665
01:09:10,434 --> 01:09:12,702
Bilo je dobro.
666
01:09:12,704 --> 01:09:16,773
Zna�? Bilo je
iznena�uju�e dobro.
667
01:09:17,541 --> 01:09:20,109
I u odre�enom trenutku on...
668
01:09:20,944 --> 01:09:22,712
... je ustao, mislim,
669
01:09:22,714 --> 01:09:25,581
oti�ao je po drugu rundu,
ili ne�to, i...
670
01:09:27,718 --> 01:09:29,585
Ja...
671
01:09:29,587 --> 01:09:32,488
Primjetila sam da imam
propu�ten poziv od Garreta.
672
01:09:37,361 --> 01:09:39,299
Jebote!
673
01:09:39,997 --> 01:09:41,364
Jebote!
674
01:09:43,233 --> 01:09:44,834
Godina ni�ega...
675
01:09:46,670 --> 01:09:49,639
Bez kontakta. Neprihvatljivo.
I onda...
676
01:09:49,641 --> 01:09:52,475
Ja sam na svom prvom jebenom spoju,
677
01:09:53,210 --> 01:09:54,911
i sad me zove�?
678
01:09:54,913 --> 01:09:56,446
�to? Da...
679
01:09:57,214 --> 01:09:58,848
Kao...
680
01:09:58,850 --> 01:10:02,485
Zove� me? �emu? �to?
Da se mo�e�...
681
01:10:04,855 --> 01:10:06,088
... oprostiti?
682
01:10:07,424 --> 01:10:08,825
"�ao mi je"?
683
01:10:12,129 --> 01:10:13,396
Ne.
684
01:10:18,435 --> 01:10:21,337
Ve� sam se oprostila, i...
685
01:10:21,339 --> 01:10:24,106
Tvoja isprika nije ni�ta.
686
01:10:26,376 --> 01:10:28,511
Sada zna� kako je to.
687
01:10:30,781 --> 01:10:32,048
Ti�ina.
688
01:10:36,620 --> 01:10:38,788
Nikad ga nisam nazvala.
689
01:10:43,060 --> 01:10:45,127
Umro je tri dana kasnije.
690
01:10:51,169 --> 01:10:54,437
Razgovarati o "ti�ini", zna�?
691
01:10:54,639 --> 01:10:57,673
Valjda je to ne�to
s �im moram �ivjeti.
692
01:10:59,676 --> 01:11:00,810
I...
693
01:11:01,979 --> 01:11:04,914
Zna�, pouka je, kao, uvijek
694
01:11:04,916 --> 01:11:08,451
re�i svojim voljenima da ih
voli� dok ima� priliku.
695
01:11:08,453 --> 01:11:10,753
Bla, bla, bla, bla, bla.
696
01:11:11,255 --> 01:11:12,522
Ali...
697
01:11:15,158 --> 01:11:16,692
Moram re�i...
698
01:11:17,194 --> 01:11:19,495
Ja �ivim s tim, i...
699
01:11:23,567 --> 01:11:26,602
... stvarno me napaljuje
700
01:11:26,604 --> 01:11:29,537
saznanje da je poziv meni jedna od
posljednjih stvari koje je u�inio,
701
01:11:29,539 --> 01:11:31,439
a ja se nisam javila.
702
01:12:26,363 --> 01:12:27,863
Faye!
703
01:12:29,133 --> 01:12:30,913
Ima� li �to za zagristi?
704
01:12:31,769 --> 01:12:33,336
Faye, jesi li kod ku�e?
705
01:12:33,338 --> 01:12:34,604
Ne�e� pri�ati sa mnom
706
01:12:34,606 --> 01:12:37,173
jer sam izbjegla tvoj
raspored zabave?
707
01:12:42,512 --> 01:12:43,746
Bok, ljudi.
708
01:12:43,748 --> 01:12:46,382
Hej, �to nam je Dina donijela?
Tako smo gladni.
709
01:12:46,384 --> 01:12:47,917
Patlid�an s parmezanom.
710
01:12:48,251 --> 01:12:49,318
Fuj!
711
01:12:56,661 --> 01:12:58,260
Gdje si bila?
712
01:12:58,262 --> 01:12:59,895
O, naletjela sam na ove tipove.
713
01:12:59,897 --> 01:13:04,160
Da, mi, kupili smo 24-pive,
zgotovili ih za 48 minuta.
714
01:13:04,202 --> 01:13:05,768
Jebeno uni�tavanje!
715
01:13:05,770 --> 01:13:09,672
Da, zatim sam pozvala ljude
na proslavu Dana Kanade.
716
01:13:09,974 --> 01:13:11,808
Ljude?
717
01:13:12,110 --> 01:13:15,378
Sve ljude u cijeloj zemlji.
718
01:13:15,380 --> 01:13:17,413
Yo, za�to to ne radi?
719
01:13:21,119 --> 01:13:22,652
Batman.
720
01:13:23,453 --> 01:13:25,254
Hej, �eli� li limunadu?
721
01:13:26,156 --> 01:13:28,858
Shamus ju je napravio.
Stvarno je svje�a.
722
01:13:29,259 --> 01:13:30,426
Da, naravno.
723
01:13:48,011 --> 01:13:49,278
�to?
724
01:13:50,647 --> 01:13:52,481
Ima li ta limunada mo�da...
725
01:13:52,483 --> 01:13:54,116
... malo �udan okus?
726
01:13:55,686 --> 01:13:57,153
Mo�da, kao...
727
01:13:57,155 --> 01:13:58,421
Ne�to posebno.
728
01:14:00,457 --> 01:14:01,724
�to je?
729
01:14:05,830 --> 01:14:07,997
Ronnie, �to je u ovome?
730
01:14:09,900 --> 01:14:11,266
Trava?
731
01:14:11,902 --> 01:14:14,070
MDMA.
732
01:14:17,107 --> 01:14:20,109
Ronnie, imam intervju
na Skypeu za pola sata.
733
01:14:20,111 --> 01:14:22,011
O, sranje!
734
01:14:22,813 --> 01:14:25,014
Za�to bi to u�inila?
735
01:14:25,216 --> 01:14:28,684
Pa, nisam znala da je tvoj
intervju na Skypeu danas.
736
01:14:28,686 --> 01:14:32,636
Pa, kad si ve� u nedoumici,
nemoj me jebeno drogirati!
737
01:14:37,728 --> 01:14:39,395
Faye!
738
01:14:39,397 --> 01:14:41,130
Faye, mo�da mo�emo pomo�i.
739
01:14:49,573 --> 01:14:51,240
Bok, Faye.
740
01:14:51,342 --> 01:14:52,575
Ja sam Sarah Martin.
741
01:14:52,577 --> 01:14:55,938
Dekanica Edge Cliff akademije.
Drago mi je.
742
01:14:56,047 --> 01:14:58,280
I meni je drago, dekanice Martin.
743
01:15:09,159 --> 01:15:11,627
Je li to... to ime koristite?
Dean Martin?
744
01:15:13,597 --> 01:15:14,864
Faye?
745
01:15:21,538 --> 01:15:23,139
Ispri�avam se? Faye?
746
01:15:24,241 --> 01:15:27,009
Uh... u redu...
Samo �emo...
747
01:15:27,111 --> 01:15:29,278
... reci im da je
usluga bila lo�a.
748
01:15:29,280 --> 01:15:32,548
Ne mo�emo im samo re�i
da je usluga bila lo�a.
749
01:15:32,650 --> 01:15:35,418
T... to nisu idioti.
750
01:15:35,520 --> 01:15:37,553
To �e... to �e biti u redu.
751
01:15:37,555 --> 01:15:40,289
Ne! Ne�e biti u redu.
752
01:15:40,291 --> 01:15:42,708
Stvarno to misli�?
Ili se samo pravi� glupa?
753
01:15:42,727 --> 01:15:45,628
Jer nismo svi mi zadovoljni
754
01:15:45,630 --> 01:15:47,930
�ivotom kod ku�e i ko�enjem travnjaka.
755
01:15:48,032 --> 01:15:49,665
Neki od nas �e napredovati.
756
01:15:49,667 --> 01:15:53,636
I ja �u napredovati.
Trebam napredovati.
757
01:15:53,638 --> 01:15:56,972
Trebao mi je taj posao, Ronnie.
758
01:16:06,016 --> 01:16:07,282
Jebote!
759
01:17:26,496 --> 01:17:27,763
Apsolutno.
760
01:17:29,165 --> 01:17:30,432
U redu.
761
01:17:32,002 --> 01:17:34,336
U potpunosti razumijem.
Hvala vam.
762
01:17:35,538 --> 01:17:37,506
Hvala vam. Da.
763
01:17:38,475 --> 01:17:39,875
Sjajno. Imate...
764
01:17:45,081 --> 01:17:47,149
�to su rekli?
765
01:17:47,251 --> 01:17:50,552
Ako odem u Vancouver, mo�da
mi daju jo� jednu �ansu, ali...
766
01:17:50,921 --> 01:17:52,388
Nema obe�anja.
767
01:17:54,390 --> 01:17:56,558
To je odli�no.
To je stvarno super.
768
01:17:57,794 --> 01:17:59,895
Vratit �u se prvim autobusom.
769
01:18:03,867 --> 01:18:05,867
Vikendom autobus ne vozi.
770
01:18:06,803 --> 01:18:08,370
Onda u ponedjeljak.
771
01:18:20,049 --> 01:18:21,316
Faye?
772
01:19:27,217 --> 01:19:30,568
Nemoj jesti grickalice za zabavu.
- Ne jedem.
773
01:19:38,928 --> 01:19:40,396
Kvragu!
774
01:20:25,809 --> 01:20:27,342
Je li to Dale?
775
01:20:28,978 --> 01:20:30,412
Za�to je Dale ovdje?
776
01:20:30,414 --> 01:20:32,514
Ne znam.
Nisam ga pozvala.
777
01:20:33,016 --> 01:20:34,650
Tko se pojavljuje nepozvan?
778
01:20:34,652 --> 01:20:37,219
Yo, crvena. Ima� crijevo?
779
01:20:39,222 --> 01:20:41,390
Za �to �e vam taj gumenjak?
780
01:20:45,062 --> 01:20:46,562
Tako treba.
781
01:20:46,764 --> 01:20:49,131
Uhvati je za kosu.
Uhvati je za kosu.
782
01:20:49,133 --> 01:20:52,000
Tako je!
Tako te Dale u�io.
783
01:20:52,002 --> 01:20:53,535
Mora� je prevrnuti.
784
01:20:53,537 --> 01:20:56,338
Iznenadi je do kraja.
Skroz je sredi.
785
01:20:56,340 --> 01:20:57,573
Izvedi ih.
786
01:20:57,575 --> 01:21:00,576
U redu. To je hrana.
Radi se od jaja.
787
01:21:00,578 --> 01:21:02,302
Kajgana.
- Neee.
788
01:21:02,406 --> 01:21:04,379
To je, kao, pe�e� to u pe�nici.
789
01:21:04,381 --> 01:21:07,349
... poput omleta je, ali s korom.
790
01:21:07,351 --> 01:21:09,118
Ima malo �unke,
791
01:21:09,120 --> 01:21:12,321
malo �pinata i lijepog feta sira.
Hajde.
792
01:21:12,323 --> 01:21:13,756
Vrijeme je isteklo.
793
01:21:13,858 --> 01:21:15,390
Moram pi�ati.
794
01:21:15,925 --> 01:21:18,760
Bio je to quiche. Quiche!
795
01:21:18,862 --> 01:21:20,796
Quiche? �to je quiche?
796
01:21:20,898 --> 01:21:22,864
Je li to poput kola�a za doru�ak?
797
01:21:24,768 --> 01:21:26,668
Bok.
- Bok.
798
01:21:27,003 --> 01:21:30,410
�eli� li ga okrenuti?
- Ostalo je jo� 57 sekundi.
799
01:21:30,441 --> 01:21:32,808
O, tajmer, u redu.
800
01:21:33,343 --> 01:21:34,877
Mislim da je izgorjelo.
801
01:21:38,382 --> 01:21:40,015
Kvragu!
Kako si to znao?
802
01:21:40,017 --> 01:21:42,084
Zato �to sam mu�karac.
803
01:21:42,286 --> 01:21:44,686
Ponekad osje�am kao da
moram podsjetiti ljude na to.
804
01:21:49,459 --> 01:21:50,692
Moja gospo.
805
01:21:52,495 --> 01:21:55,497
Izgleda� prili�no dobro u tom �e�iru.
Ba� je seksi.
806
01:21:56,900 --> 01:21:58,100
Ovom �e�iru?
807
01:21:58,102 --> 01:21:59,902
Bilo kojem �e�iru.
808
01:22:10,113 --> 01:22:11,580
Jesam ga!
809
01:22:17,720 --> 01:22:19,188
Hej.
810
01:22:22,091 --> 01:22:25,227
Oprosti, morala sam
u kupaonicu.
811
01:22:26,095 --> 01:22:27,362
Tamo je.
812
01:22:28,598 --> 01:22:29,965
Znam.
813
01:22:38,441 --> 01:22:41,643
Kako si upoznala Garreta?
Opet mi reci.
814
01:22:42,278 --> 01:22:45,847
Bio je lud za slatki�ima.
Ba� kao i ti.
815
01:22:48,518 --> 01:22:49,951
Znam.
816
01:22:55,558 --> 01:22:57,058
Imali smo ne�to.
817
01:22:58,461 --> 01:22:59,928
Ne�to?
818
01:23:00,897 --> 01:23:02,664
Ni�ta ozbiljno.
819
01:23:03,132 --> 01:23:04,599
Ti pla�e�.
820
01:23:11,341 --> 01:23:14,108
Zna� li tko sam mu ja bila?
821
01:23:19,016 --> 01:23:20,849
Mislim da ne.
822
01:23:24,988 --> 01:23:27,022
Ne mogu...
823
01:23:27,324 --> 01:23:29,424
Ne mogu zamisliti kako
se sada osje�a�.
824
01:23:29,526 --> 01:23:31,059
Izgleda da mo�e�.
825
01:23:31,761 --> 01:23:33,028
Ne...
826
01:23:34,230 --> 01:23:35,997
Prepu�tam to tebi.
827
01:23:51,614 --> 01:23:53,048
Hola, senorita.
828
01:23:53,150 --> 01:23:54,683
Pravim ti margarite...
829
01:23:55,385 --> 01:23:58,254
Jesi brza.
830
01:23:58,956 --> 01:24:02,891
U redu, to je bilo odvratno,
ali svi�a mi se kamo vodi.
831
01:24:02,893 --> 01:24:04,826
Hej, hej, �to je sad?
U �emu je problem?
832
01:24:04,828 --> 01:24:06,328
Odjebi!
833
01:24:06,330 --> 01:24:08,130
Ti se jebi!
834
01:24:08,132 --> 01:24:10,399
Jedna od Garrettovih
slu�ajnih prijateljica?
835
01:24:10,867 --> 01:24:12,067
Slu�ajna prijateljica.
836
01:24:12,069 --> 01:24:13,568
Alex nije slu�ajna, Ronnie.
837
01:24:13,570 --> 01:24:15,804
Ona jebeno tuguje.
838
01:24:15,806 --> 01:24:17,472
Znam. Znam.
- Da.
839
01:24:17,474 --> 01:24:21,143
Znam da zna�. Zato
ste bile tako �udne.
840
01:24:21,245 --> 01:24:23,612
Pa, Faye, zamolio
me da ti ne ka�em.
841
01:24:23,614 --> 01:24:26,784
Pa, �to sam trebala u�initi?
Samo ga gurnuti pod autobus?
842
01:24:26,817 --> 01:24:29,017
Zar nisi pomislila da bi
mi to mo�da pomoglo?
843
01:24:29,119 --> 01:24:31,186
Da bi mi pomoglo da to znam.
844
01:24:31,188 --> 01:24:34,536
Ne, naravno da nisi, jer...
... ne razmi�lja� o drugim ljudima.
845
01:24:34,625 --> 01:24:36,625
Svi se postavljamo naglava�ke
da tebi pomognemo,
846
01:24:36,627 --> 01:24:39,795
ali tebi nikad ne bi palo na pamet
da pomogne� ikom od nas.
847
01:24:39,897 --> 01:24:43,899
O... o! Ne tra�im od nikog
da mi pomogne, ok?
848
01:24:43,901 --> 01:24:45,099
Ne trebam tvoju pomo�.
849
01:24:45,145 --> 01:24:48,203
Da, pa, to je sjajno jer
ti bi bila na vrhu.
850
01:24:48,205 --> 01:24:50,172
O! U redu.
851
01:25:14,630 --> 01:25:17,232
Opa, opa... si dobro?
Opa! opa, opa, opa...
852
01:25:17,234 --> 01:25:19,067
Ne diraj me!
853
01:25:35,851 --> 01:25:37,719
Hej!
- Kao u stara vremena.
854
01:25:37,721 --> 01:25:40,122
�to se promijenilo
u proteklih sat vremena?
855
01:25:41,492 --> 01:25:44,326
Ne �elim to, a ti �ak ni ne
zna� �to radi�, dobro?
856
01:25:44,628 --> 01:25:47,095
O, ja... znam �to radim.
857
01:25:47,097 --> 01:25:48,629
Ne zna�, u redu?
858
01:25:53,642 --> 01:25:55,837
Jebi se, Shamu!
859
01:25:55,839 --> 01:25:57,539
Au!
- O, sranje!
860
01:25:57,541 --> 01:25:59,374
Jesi li dobro?
- Jebote!
861
01:26:14,924 --> 01:26:17,025
Opa! Zauzeto.
862
01:26:24,600 --> 01:26:26,435
Jesi dobro?
- Nemoj.
863
01:26:26,869 --> 01:26:29,103
Molim?
-Ne spremaj ga.
864
01:26:30,006 --> 01:26:31,472
Jesi li nor...?
865
01:26:34,844 --> 01:26:36,478
Isuse!
866
01:26:47,390 --> 01:26:49,157
Jebiga.
867
01:27:05,174 --> 01:27:06,475
Kvragu...
868
01:27:06,477 --> 01:27:08,844
Dobro, ja �u, ja �u...
869
01:27:08,846 --> 01:27:10,979
Dobro, dobro. �ekaj,
Ronnie, Ronnie...
870
01:27:11,282 --> 01:27:13,582
Ronnie, jednostavno mislim
da se ne�e dogoditi, ok?
871
01:27:13,584 --> 01:27:16,451
�to? Zar ima�
disfunkciju penisa?
872
01:27:16,653 --> 01:27:20,255
Ne. Samo nije ba� ni
jebeno neuni�tivo.
873
01:27:43,547 --> 01:27:45,947
Ti i ja, ja i ona.
Ja i ona.
874
01:27:46,715 --> 01:27:49,484
Kupaonica je namijenjena
za kupaonske aktivnosti.
875
01:27:49,686 --> 01:27:51,520
Jesi li to ti, crvena?
876
01:27:51,622 --> 01:27:53,455
Uvijek ima mjesta za jo� jednu.
877
01:27:54,892 --> 01:27:56,858
Daj, molim...
878
01:28:03,065 --> 01:28:05,400
Fantasti�no.
879
01:28:05,402 --> 01:28:08,036
Faye, nije ba�
kao �to izgleda.
880
01:28:10,339 --> 01:28:12,073
Ronnie...
881
01:28:12,075 --> 01:28:13,708
Ovo je za mene od Garreta.
882
01:28:15,144 --> 01:28:16,611
Tko je otvorio ovo?
883
01:28:16,913 --> 01:28:19,135
Jesi li ga ti otvorila?
- Mogu objasniti.
884
01:28:19,209 --> 01:28:21,483
Mo�e� objasniti da mi je
Garrett ostavio jebeno pismo
885
01:28:21,485 --> 01:28:23,151
i ti si ga otvorila?
886
01:28:23,153 --> 01:28:24,286
Da.
887
01:28:24,288 --> 01:28:25,554
U redu.
888
01:28:36,165 --> 01:28:37,632
Ronnie, �ekaj.
889
01:28:39,068 --> 01:28:41,403
Kako si mogla u�initi
ne�to takvo?
890
01:28:41,405 --> 01:28:43,071
Mislila sam da ne bi
mogla to podnijeti.
891
01:28:43,073 --> 01:28:44,506
Bo�e, nema� pojma
892
01:28:44,508 --> 01:28:46,141
�to sve mogu podnijeti.
- �ao mi je!
893
01:28:46,143 --> 01:28:48,275
Zaslu�ila sam to pismo.
- Znam!
894
01:28:48,312 --> 01:28:49,911
Bila si jebeni turist!
895
01:28:49,913 --> 01:28:52,547
Pa, reci mi!
Reci mi �to sam propustila.
896
01:28:52,549 --> 01:28:54,549
To je sve �to �elim.
897
01:28:54,551 --> 01:28:58,273
Kakav ti je ostao u sje�anju, Faye, ha?
Kakvog ga pamti�?
898
01:28:58,321 --> 01:29:00,555
Pamti� ga po tome kako te
jebeno pokupio s pla�e
899
01:29:00,557 --> 01:29:02,023
kad si razbila koljeno?
900
01:29:02,025 --> 01:29:04,998
Pamti� li ga, ne znam,
kao pratnju na �kolskom plesu?
901
01:29:05,028 --> 01:29:08,396
Pamti� li da ti je uzeo
jebeno djevi�anstvo?
902
01:29:08,498 --> 01:29:12,267
Svaka �ast, Faye,
ba� lijepe slike.
903
01:29:12,269 --> 01:29:15,470
Ja, Bo�e, sje�am se...
904
01:29:15,472 --> 01:29:17,906
... klju�ne kosti, i, i...
905
01:29:17,908 --> 01:29:20,408
Zvuka njegova pla�a no�u i...
906
01:29:20,410 --> 01:29:23,345
I zdjela za mije�anje
punih bljuvotine i...
907
01:29:23,347 --> 01:29:26,348
I kako je molio, u redu?
908
01:29:26,350 --> 01:29:28,249
Nogirao te s razlogom, Faye.
909
01:29:28,251 --> 01:29:30,385
I uop�e te ne �alim.
910
01:29:30,387 --> 01:29:33,938
Jebeno sam ljubomorna na tebe.
- Trebala bi se sramiti.
911
01:29:34,391 --> 01:29:36,191
U redu. Ja bih se trebala sramiti?
912
01:29:36,193 --> 01:29:38,960
Isuse Kriste.
Prekini se samosa�aljevati.
913
01:29:38,962 --> 01:29:42,467
Imala si priliku razgovarati s njim.
Nisi podigla slu�alicu.
914
01:29:44,333 --> 01:29:45,600
�to?
915
01:29:46,002 --> 01:29:47,569
Da, znam.
916
01:29:47,571 --> 01:29:49,170
I zna� �to jo� znam?
917
01:29:49,438 --> 01:29:51,272
Nije te on zvao.
918
01:29:54,276 --> 01:29:56,311
�to?
- Da.
919
01:29:56,313 --> 01:29:58,072
Ja sam te zvala.
920
01:29:59,415 --> 01:30:01,049
Za�to bi to u�inila?
921
01:30:01,250 --> 01:30:02,317
Jer...
922
01:30:02,985 --> 01:30:05,119
Mislila sam da �e� do�i.
923
01:30:06,088 --> 01:30:08,423
Ja, stvarno mi je
trebalo da do�e�.
924
01:30:09,525 --> 01:30:11,793
Ali, valjda je Garrett bio u pravu.
925
01:30:11,795 --> 01:30:14,262
Nisi mogla to podnijeti.
I on je znao.
926
01:30:14,264 --> 01:30:17,699
�ak ni na kraju.
Nije te �elio tamo!
927
01:31:00,444 --> 01:31:02,098
Da ih prekinemo?
928
01:31:04,413 --> 01:31:06,114
Mislim da �e im dobro do�i.
929
01:32:37,740 --> 01:32:39,407
Yo, �to �eli� gledati?
930
01:32:40,109 --> 01:32:41,476
Blizance?
931
01:32:43,445 --> 01:32:44,812
Blizance.
932
01:32:49,251 --> 01:32:50,752
Hej, Ronnie?
933
01:32:56,859 --> 01:32:58,993
Nisam mogla otvoriti svoju, pa...
934
01:32:58,995 --> 01:33:00,995
Zato sam otvorila tvoju.
935
01:33:14,977 --> 01:33:16,244
�to ka�e?
936
01:33:23,586 --> 01:33:25,019
Kakav seronja!
937
01:33:25,721 --> 01:33:26,921
Isto je.
938
01:33:26,923 --> 01:33:29,257
Da, imena su razli�ita.
939
01:33:31,961 --> 01:33:33,261
Misli� li...
940
01:33:34,739 --> 01:33:37,365
Da su to jedine rije�i
koje je znao slovkati?
941
01:33:38,012 --> 01:33:39,408
Vjerojatno.
942
01:33:41,037 --> 01:33:43,871
"Posljednje rije�i prije
nego umre�, Garrett?"
943
01:33:44,306 --> 01:33:46,074
"Zna� �to?
944
01:33:46,076 --> 01:33:47,809
Napi�imo grupnu poruku. "
945
01:33:50,813 --> 01:33:52,780
Da...
946
01:33:52,782 --> 01:33:54,983
Nije bio rje�it tip.
947
01:33:56,986 --> 01:33:58,887
Valjda nitko nije savr�en.
948
01:33:59,321 --> 01:34:00,555
Da.
949
01:34:00,557 --> 01:34:02,357
Ni blizu.
950
01:34:03,692 --> 01:34:05,627
On kao...
951
01:34:05,629 --> 01:34:09,998
Nikad zapravo ne bi razumio
ljude s naglaskom.
952
01:34:12,668 --> 01:34:14,736
Da, davao je jako lo�e napojnice.
953
01:34:14,738 --> 01:34:17,572
O, da. Jako male.
954
01:34:17,574 --> 01:34:19,407
Sramotno lo�e.
955
01:34:20,276 --> 01:34:22,277
Nije bio dobar prema starijima.
956
01:34:22,279 --> 01:34:23,444
Ne.
957
01:34:25,681 --> 01:34:27,715
Nikad ne bi htio plesati sa mnom.
958
01:34:27,717 --> 01:34:29,417
Pravi zlo�in.
959
01:34:29,419 --> 01:34:31,886
Bio je smije�an.
960
01:34:32,088 --> 01:34:34,222
Ponekad bi u�ao u moju
sobu samo da bi prdnuo.
961
01:34:34,324 --> 01:34:36,091
Da.
962
01:34:36,393 --> 01:34:38,752
I ti to radi�.
- Fuj! Ne radim.
963
01:34:38,829 --> 01:34:40,895
To vam je zajedni�ko.
964
01:34:44,433 --> 01:34:48,202
Za praznike bih uvijek dobila dar
sa certifikatom AutoZone-a.
965
01:34:48,204 --> 01:34:50,305
Ja isto.
966
01:34:50,307 --> 01:34:52,273
Kakva budala!
967
01:34:53,075 --> 01:34:54,475
�ovje�e!
968
01:34:57,047 --> 01:34:59,647
Jednom je udario ma�ku
i nastavio voziti.
969
01:35:02,251 --> 01:35:03,651
O, moj Bo�e.
970
01:35:05,254 --> 01:35:08,122
Da, to je mra�ni dio.
Zadr�at �u ga za sebe.
971
01:35:08,757 --> 01:35:10,058
Da.
972
01:35:10,060 --> 01:35:13,261
Majka ga je dojila dok nije
navr�io �etiri godine.
973
01:35:13,662 --> 01:35:14,829
�to?
- Jest!
974
01:35:14,831 --> 01:35:17,331
Prestao je se samo zato
�to sam se ja pojavila.
975
01:35:18,233 --> 01:35:19,400
Fuj!
976
01:35:24,873 --> 01:35:26,574
Izbacio me iz �ivota.
977
01:35:29,078 --> 01:35:30,345
Da.
978
01:35:30,980 --> 01:35:33,014
Pa, izbacio te iz moga.
979
01:35:38,587 --> 01:35:39,654
Blizanci?
980
01:35:40,790 --> 01:35:42,290
Imam li izbora?
981
01:35:42,292 --> 01:35:43,558
Ne.
982
01:35:56,372 --> 01:35:57,538
Hvala ti.
983
01:36:45,354 --> 01:36:46,821
Garrett.
984
01:36:48,490 --> 01:36:49,991
Dio Garretta.
985
01:36:49,993 --> 01:36:52,960
To nije sve od njega.
Ostatak je u Calgaryju.
986
01:36:54,351 --> 01:36:57,531
Dina je izvadila dio pepela
i stavila ga u ovu teglu?
987
01:37:00,135 --> 01:37:01,769
Poput grickalica.
988
01:37:03,806 --> 01:37:05,673
To su njene zdjele za zimnicu.
989
01:37:06,875 --> 01:37:08,976
Stvarno nisam razmi�ljala o tome.
990
01:37:13,816 --> 01:37:15,383
Dio Garretta.
991
01:37:28,864 --> 01:37:30,398
Sigurna si u ovo?
992
01:37:39,608 --> 01:37:41,609
Pa, samo je jedan na�in za to.
993
01:38:11,673 --> 01:38:13,274
Ronnie!
994
01:38:13,476 --> 01:38:15,843
Vratila sam se! Gibajmo.
995
01:38:19,848 --> 01:38:21,449
To je od Granvillea.
996
01:38:23,018 --> 01:38:24,885
�to je to? Uran?
997
01:38:25,487 --> 01:38:27,488
To je kvazi-zvijezdani objekt.
998
01:39:03,225 --> 01:39:05,025
Hej, Garrett.
999
01:39:09,361 --> 01:39:12,229
Znam da ne bih trebala
sjediti ovdje, ali...
1000
01:39:14,370 --> 01:39:16,604
... kako ja to vidim,
ako si doista gore,
1001
01:39:16,606 --> 01:39:19,373
mo�e� se pobrinuti da se
ne slupam i ne ubijem nas.
1002
01:39:20,977 --> 01:39:23,176
Ovo �e upaliti, zar ne?
1003
01:39:28,093 --> 01:39:29,884
A ako nisi...
1004
01:39:32,421 --> 01:39:36,524
Pa, nisi mi �ef,
ti guzoglav�e.
1005
01:39:39,494 --> 01:39:41,461
Mogu se pobrinuti za sebe.
1006
01:39:43,861 --> 01:39:47,861
preveo: metohr
1007
01:39:50,861 --> 01:39:54,861
Preuzeto sa www.titlovi.com
70098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.