Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,077 --> 00:00:39,777
Welcome to Suburbicon,
2
00:00:39,778 --> 00:00:42,413
a town of great wonder and
excitement.
3
00:00:42,414 --> 00:00:44,282
Founded in 1947,
4
00:00:44,283 --> 00:00:45,283
Suburbicon was built
5
00:00:45,284 --> 00:00:47,885
with the promise of
prosperity for all.
6
00:00:47,886 --> 00:00:49,888
And in only 12 short years,
7
00:00:49,889 --> 00:00:52,757
it has grown
from a few small homes
8
00:00:52,758 --> 00:00:55,627
to a living, breathing community
9
00:00:55,628 --> 00:00:58,529
with all the conveniences of
the big city
10
00:00:58,530 --> 00:01:00,100
without all the noise
or the traffic.
11
00:01:02,100 --> 00:01:05,303
And now, with nearly 60,000
residents,
12
00:01:05,304 --> 00:01:08,306
they enjoy their own schools,
13
00:01:08,307 --> 00:01:10,475
a fire department,
14
00:01:10,476 --> 00:01:12,710
and a police department.
15
00:01:12,711 --> 00:01:13,782
There's a shopping mall.
16
00:01:16,782 --> 00:01:18,720
A first-rate hospital.
17
00:01:20,720 --> 00:01:23,720
Why, we even have our own choir.
18
00:01:24,924 --> 00:01:26,257
The people of Suburbicon
19
00:01:26,258 --> 00:01:29,027
hail from all corners
of this great nation.
20
00:01:29,028 --> 00:01:32,397
A melting pot of diversity
from cities as far away as...
21
00:01:32,398 --> 00:01:34,401
New York!
22
00:01:36,401 --> 00:01:38,072
- And...
- Ohio!
23
00:01:40,072 --> 00:01:43,941
- And even...
- Mississippi!
24
00:01:43,942 --> 00:01:47,945
The only thing
Suburbicon is missing is you.
25
00:01:47,946 --> 00:01:50,949
Isn't it time
for your new start?
26
00:01:50,950 --> 00:01:54,389
Come home to Suburbicon.
27
00:01:58,824 --> 00:02:00,824
- Hey there, Tex!
- I'm two-wheelin' it!
28
00:02:01,026 --> 00:02:03,961
He got a license for that?
He ain't broke nothin' yet.
29
00:02:03,962 --> 00:02:06,364
Well, give him an hour.
He'll break something.
30
00:02:06,365 --> 00:02:07,465
Mrs. Pendelton.
31
00:02:07,466 --> 00:02:09,899
Watch yourself, henry.
We just took his wheels off.
32
00:02:09,900 --> 00:02:11,836
Say, have you met your neighbor
yet?
33
00:02:11,837 --> 00:02:13,438
No, they just moved in last
night,
34
00:02:13,439 --> 00:02:15,172
but I'm baking them a custard.
35
00:02:15,173 --> 00:02:17,445
Mmm, boy!
36
00:02:19,445 --> 00:02:20,778
- Hey, fellows.
- Sir.
37
00:02:20,779 --> 00:02:21,913
Here we go.
38
00:02:21,914 --> 00:02:23,982
Got all the utilities
and a new subscription
39
00:02:23,983 --> 00:02:27,250
to good housekeeping.
Is Mrs. Mayers about?
40
00:02:27,251 --> 00:02:29,257
I'm Mrs. Mayers.
41
00:02:33,258 --> 00:02:34,392
Well, all right!
42
00:02:34,393 --> 00:02:39,131
Uh, welcome to Suburbicon.
Hope you enjoy your stay.
43
00:02:41,400 --> 00:02:42,603
Is that our mail?
44
00:02:43,603 --> 00:02:45,203
Oh...
45
00:02:45,204 --> 00:02:46,280
Sorry.
46
00:02:54,680 --> 00:02:56,484
Have you met your new neighbor?
47
00:02:58,484 --> 00:02:59,785
You can put that in Andy's room,
48
00:02:59,786 --> 00:03:02,814
and that goes in the living
room. Thank you.
49
00:03:29,815 --> 00:03:31,282
Calm down!
50
00:03:31,283 --> 00:03:33,118
Hey, come on, I can't hear you!
I can't...
51
00:03:33,119 --> 00:03:34,820
One at a time, one at a time!
Right?
52
00:03:34,821 --> 00:03:35,921
Chuck! Chuck!
53
00:03:35,922 --> 00:03:38,256
We don't want 'em here.
54
00:03:39,258 --> 00:03:40,993
Can I ask who thought this'd be
all right?
55
00:03:40,994 --> 00:03:42,828
Well, I think we thought
that the community
56
00:03:42,829 --> 00:03:44,395
- would tolerate them.
- Not we. Him!
57
00:03:44,396 --> 00:03:45,496
You?
58
00:03:46,767 --> 00:03:49,167
Quiet down. We've spoken
with the city planners,
59
00:03:49,168 --> 00:03:52,070
and the adjacent homes
will be supplied fencing
60
00:03:52,071 --> 00:03:53,638
to block the view of the Mayers.
61
00:03:53,639 --> 00:03:55,373
And who's gonna pay for that?
62
00:03:55,374 --> 00:03:57,409
We'll pay for it, Jackson.
The housing committee.
63
00:03:57,410 --> 00:03:58,942
'Cause we ain't gonna pay for
it.
64
00:03:58,943 --> 00:04:00,846
You're not gonna pay for it,
god damn it!
65
00:04:00,847 --> 00:04:03,048
But there's not much we can do
about these folks.
66
00:04:03,049 --> 00:04:04,948
Oh, we can do something
about it.
67
00:04:04,949 --> 00:04:07,352
James, read the petition.
68
00:04:13,359 --> 00:04:15,526
"We defy
the supporters of Mr. Mayers
69
00:04:15,527 --> 00:04:17,496
"to say our fears are
groundless.
70
00:04:17,497 --> 00:04:19,965
"We favor racial integration,
71
00:04:19,966 --> 00:04:21,700
"but only at such time
72
00:04:21,701 --> 00:04:25,436
"the negro shows
he's ready for it.
73
00:04:25,437 --> 00:04:27,437
"They don't seek to better
themselves.
74
00:04:28,975 --> 00:04:33,111
"This community has come too far
to move backwards.
75
00:04:33,112 --> 00:04:35,114
"We demand our civil rights
76
00:04:35,115 --> 00:04:38,117
"to live where we want
and with whom we want,
77
00:04:38,118 --> 00:04:41,854
"and, with god's help,
we will overcome!"
78
00:04:54,901 --> 00:04:57,636
You remember
what happened in Baltimore?
79
00:04:57,637 --> 00:04:59,770
And Trenton?
80
00:04:59,771 --> 00:05:02,506
That's why people moved here.
81
00:05:02,507 --> 00:05:06,111
The Wolcotts said all our
property values will drop.
82
00:05:06,112 --> 00:05:08,446
So even if we wanted to sell,
we can't.
83
00:05:08,447 --> 00:05:09,614
Oh, for heaven sakes, rose.
84
00:05:09,615 --> 00:05:10,881
If anybody, it's those Wolcotts
85
00:05:10,882 --> 00:05:13,052
that bring down property values.
86
00:05:13,053 --> 00:05:15,096
This is a peaceful town.
87
00:05:15,120 --> 00:05:16,992
People get crazy over things
like this.
88
00:05:19,992 --> 00:05:21,730
Nicky, sweetheart, come here.
89
00:05:24,730 --> 00:05:26,165
Honey, that Mayers family's got
90
00:05:26,166 --> 00:05:28,201
a little boy your age up there
on that porch.
91
00:05:29,201 --> 00:05:30,701
Why don't you hop on over there
92
00:05:30,702 --> 00:05:31,872
and take him for baseball?
93
00:05:32,872 --> 00:05:33,908
Mom, do I have to?
94
00:05:34,908 --> 00:05:36,441
Don't look at me.
95
00:05:36,442 --> 00:05:39,044
Nicky! You take that little
colored boy
96
00:05:39,045 --> 00:05:40,379
and play him some baseball.
97
00:05:40,380 --> 00:05:42,314
Your mom and I
are gonna finish these beans,
98
00:05:42,315 --> 00:05:44,717
and then we'll make you
some butter cookies for after.
99
00:05:44,718 --> 00:05:46,585
Go on. Go on.
100
00:05:46,586 --> 00:05:48,670
I don't want to play baseball.
101
00:06:03,670 --> 00:06:05,206
Hey!
102
00:06:06,206 --> 00:06:07,344
Hey.
103
00:06:12,344 --> 00:06:13,781
You play baseball?
104
00:06:15,781 --> 00:06:16,850
Yep.
105
00:06:17,850 --> 00:06:19,853
They play out behind the
Nazarene church.
106
00:06:20,854 --> 00:06:22,022
We ain't Nazarene.
107
00:06:23,022 --> 00:06:24,022
We're Episcopalian.
108
00:06:25,693 --> 00:06:26,693
All right then.
109
00:06:35,669 --> 00:06:36,669
You like baseball?
110
00:06:36,670 --> 00:06:38,471
Yeah.
111
00:06:38,472 --> 00:06:40,015
You like it?
112
00:06:56,455 --> 00:06:58,659
The crickets were listening.
113
00:06:59,659 --> 00:07:02,728
The night was listening to her.
114
00:07:02,729 --> 00:07:04,329
Then there was a sound!
115
00:07:04,330 --> 00:07:07,666
Only a woodchuck, surely,
beating a hollow log.
116
00:07:07,667 --> 00:07:09,535
No. No, it was Lavinia Nebbs.
117
00:07:09,536 --> 00:07:12,137
It was most surely
the heart of Lavinia nebbs.
118
00:07:12,138 --> 00:07:14,139
And she went down the steps,
faster, faster,
119
00:07:14,140 --> 00:07:15,608
running now down the steps,
120
00:07:15,609 --> 00:07:17,142
Plunging faster and faster,
121
00:07:17,143 --> 00:07:19,011
Down, down into the pit of
the ravine.
122
00:07:19,012 --> 00:07:20,812
Only a little way.
123
00:07:20,813 --> 00:07:23,016
Across the bridge. Run.
124
00:07:23,017 --> 00:07:25,183
Run. Don't turn. Don't look.
125
00:07:25,184 --> 00:07:27,586
If you see him,
you'll not be able to move!
126
00:07:27,587 --> 00:07:28,487
You just run!
127
00:07:28,522 --> 00:07:30,223
Up the path, between the hills,
128
00:07:30,224 --> 00:07:32,324
the top of the path, the street.
129
00:07:32,325 --> 00:07:33,658
And even with the light,
130
00:07:33,659 --> 00:07:35,127
the fear swirled a...
131
00:07:35,128 --> 00:07:37,128
Nicky, you need to get up.
132
00:07:37,297 --> 00:07:38,669
There are men in the house.
133
00:07:43,669 --> 00:07:45,015
Come on. Come on.
134
00:07:54,015 --> 00:07:56,756
They're gonna take
what they want and leave.
135
00:08:03,756 --> 00:08:06,104
Everything's gonna be fine.
136
00:08:17,104 --> 00:08:18,672
Get the hell out of that chair.
137
00:08:19,672 --> 00:08:20,672
Shut up.
138
00:08:24,611 --> 00:08:25,883
Get me a drink.
139
00:08:29,883 --> 00:08:30,883
Maggie.
140
00:08:56,042 --> 00:08:58,434
On a tray.
141
00:09:20,434 --> 00:09:22,547
Give me a drink on a tray, too.
142
00:09:50,564 --> 00:09:52,367
All right.
143
00:09:53,367 --> 00:09:55,700
Look, can we just get this over
with?
144
00:09:55,701 --> 00:09:57,205
What's the hurry?
Got an appointment?
145
00:09:58,205 --> 00:09:59,442
That's right.
146
00:10:07,147 --> 00:10:09,416
Let's quit fucking around
and go.
147
00:10:09,417 --> 00:10:11,419
Come on, lady.
148
00:10:12,419 --> 00:10:15,028
Just put your arms around my
neck.
149
00:10:20,028 --> 00:10:22,028
Here we go.
I'll do that.
150
00:10:22,163 --> 00:10:24,131
She don't mind.
151
00:10:24,132 --> 00:10:26,568
You don't mind, do you, ma'am?
152
00:10:27,568 --> 00:10:29,036
No.
153
00:10:29,037 --> 00:10:30,037
That's right.
154
00:10:31,004 --> 00:10:32,808
She don't mind.
155
00:10:34,808 --> 00:10:36,475
Where's the toilet?
156
00:10:36,476 --> 00:10:39,615
Um, it's... it's down the hall.
157
00:10:40,615 --> 00:10:41,687
Up to your left.
158
00:10:45,687 --> 00:10:47,052
You got polio?
159
00:10:47,053 --> 00:10:48,825
What?
160
00:10:50,825 --> 00:10:51,692
Polio.
161
00:10:51,693 --> 00:10:53,093
She was in a car accident.
162
00:10:54,695 --> 00:10:56,097
Shit.
163
00:10:57,097 --> 00:10:58,431
Anybody die?
164
00:10:58,432 --> 00:11:00,901
What is wrong with you?
165
00:11:00,902 --> 00:11:03,503
Just getting the lay of
the land.
166
00:11:03,504 --> 00:11:07,206
Want to know if I'm talking to
a killer.
167
00:11:07,207 --> 00:11:08,707
She wasn't...
168
00:11:08,708 --> 00:11:09,746
My husband was driving.
169
00:11:18,820 --> 00:11:20,619
But no one died.
170
00:11:20,620 --> 00:11:24,195
Yeah. It all worked out
just fine.
171
00:11:30,230 --> 00:11:32,766
Hey! Hey!
172
00:11:32,767 --> 00:11:34,301
Let's get moving.
173
00:11:34,302 --> 00:11:36,311
Coming! Fuck!
174
00:11:44,311 --> 00:11:45,479
In just a moment,
175
00:11:45,480 --> 00:11:47,013
the names of the supporting
players,
176
00:11:47,014 --> 00:11:49,688
and a word about next week's
story of suspense.
177
00:11:55,688 --> 00:11:58,191
Now, we had an agreement
that if we cooperate,
178
00:11:58,192 --> 00:11:59,192
no harm will come to us.
179
00:11:59,961 --> 00:12:01,427
Well,
180
00:12:01,428 --> 00:12:04,633
harm is one of those things you
can't never tell about in advance.
181
00:12:05,633 --> 00:12:06,733
Least
182
00:12:06,734 --> 00:12:09,638
that's been my experience,
far as it goes.
183
00:12:10,638 --> 00:12:12,205
But
184
00:12:12,206 --> 00:12:16,143
you probably know more about
that than me.
185
00:12:16,144 --> 00:12:18,711
You must think
we're pretty sick, huh?
186
00:12:18,712 --> 00:12:20,446
Couple animals.
187
00:12:20,447 --> 00:12:22,118
Is that what you think?
188
00:12:24,118 --> 00:12:26,989
Yeah. That's what you think.
189
00:12:27,989 --> 00:12:29,557
You're pretty quiet over there.
190
00:12:30,557 --> 00:12:33,059
What do you think
about all this?
191
00:12:33,060 --> 00:12:35,965
I'm sure that you won't hurt us.
192
00:12:36,965 --> 00:12:38,098
Lady,
193
00:12:38,099 --> 00:12:42,234
you ain't in a position
to be sure about anything.
194
00:12:42,235 --> 00:12:43,771
- Do you have to tie him up?
- No! Ow. Ow.
195
00:12:43,772 --> 00:12:45,037
Jesus Christ.
196
00:12:45,038 --> 00:12:46,473
Think about it for a minute.
197
00:12:46,474 --> 00:12:48,508
It's a question
that answers itself.
198
00:12:48,509 --> 00:12:50,176
Let's just get this over with.
199
00:12:50,177 --> 00:12:51,878
What are you so fucking nervous
about?
200
00:12:51,879 --> 00:12:52,879
He's just a little boy!
201
00:12:52,880 --> 00:12:54,513
We'll start with
the auntie over here.
202
00:12:54,514 --> 00:12:56,014
Shut up her yappin'.
203
00:12:56,015 --> 00:12:57,115
Please! Please...
204
00:12:58,617 --> 00:13:00,523
"Auntie em! Auntie em..."
205
00:13:02,523 --> 00:13:05,129
Just breathe normal.
206
00:13:08,129 --> 00:13:09,129
Good.
207
00:13:10,029 --> 00:13:12,303
I love that fucking movie.
208
00:13:16,303 --> 00:13:18,573
- Okay. Okay, Nicky.
- No! No! Dad! Dad!
209
00:13:19,573 --> 00:13:20,778
Dad.
210
00:13:23,778 --> 00:13:24,778
Dad.
211
00:13:28,615 --> 00:13:29,615
I'll do the kid.
212
00:13:29,616 --> 00:13:30,950
No! No, no, no!
213
00:13:33,052 --> 00:13:34,955
Settle down, kid.
214
00:13:34,956 --> 00:13:37,190
It's gonna be a party.
215
00:14:24,273 --> 00:14:26,539
Chloroform is
216
00:14:26,540 --> 00:14:31,346
a progressive depressant.
It works on the motors.
217
00:14:31,347 --> 00:14:36,283
Usually just has
a temporary narcotic effect,
218
00:14:36,284 --> 00:14:37,652
but, obviously,
219
00:14:37,653 --> 00:14:41,389
your wife respired a lot
more of the stuff,
220
00:14:41,390 --> 00:14:43,457
and her organs are failing.
221
00:14:43,458 --> 00:14:46,995
Nicky! Honey, we were
so worried about you.
222
00:14:46,996 --> 00:14:48,263
Son.
223
00:14:48,264 --> 00:14:49,933
Can you hear me?
224
00:14:51,933 --> 00:14:54,337
There's something
I have to tell you.
225
00:14:55,337 --> 00:14:58,274
It's something very sad.
226
00:15:09,552 --> 00:15:13,086
Unto almighty god,
we commend the soul of rose,
227
00:15:13,087 --> 00:15:15,255
our sister departed,
228
00:15:15,256 --> 00:15:18,525
and we commit her body
to the ground.
229
00:15:18,526 --> 00:15:24,065
Earth to earth,
ashes to ashes, dust to dust.
230
00:15:24,066 --> 00:15:26,299
In sure and certain hope
231
00:15:26,300 --> 00:15:28,402
of the resurrection
unto eternal life
232
00:15:28,403 --> 00:15:31,294
through our lord Jesus Christ.
233
00:15:52,294 --> 00:15:56,596
If there's anything you need,
don't hesitate to call me.
234
00:15:56,597 --> 00:15:59,866
Rose was a very brave woman.
235
00:15:59,867 --> 00:16:01,170
Yes.
236
00:16:02,170 --> 00:16:04,437
Come on, Nicky.
Let's you and me take a walk.
237
00:16:04,438 --> 00:16:06,539
Yes, sir.
238
00:16:06,540 --> 00:16:08,176
She loved you both very much.
239
00:16:08,177 --> 00:16:09,177
Thank you.
240
00:16:13,014 --> 00:16:15,883
Episcopalians,
they're all full of shit.
241
00:16:15,884 --> 00:16:17,051
Someday, you'll understand.
242
00:16:17,052 --> 00:16:19,287
Meantime, you take my word
for it.
243
00:16:19,288 --> 00:16:20,957
I will, uncle Mitch.
244
00:16:22,957 --> 00:16:25,793
I know right now your path,
245
00:16:25,794 --> 00:16:27,662
it looks pretty bleak.
246
00:16:27,663 --> 00:16:31,298
Your ma's dead, and that,
that's tough.
247
00:16:31,299 --> 00:16:34,501
Tough for me, too.
My own sister.
248
00:16:34,502 --> 00:16:37,303
But you can't just button up,
249
00:16:37,304 --> 00:16:40,609
pull a long face, like your
ma did after her accident.
250
00:16:41,609 --> 00:16:43,345
Yes, uncle Mitch.
251
00:16:44,345 --> 00:16:46,515
Attaboy.
252
00:16:47,515 --> 00:16:50,650
Now, who loves you like a son?
253
00:16:50,651 --> 00:16:51,651
Daddy does.
254
00:16:51,652 --> 00:16:53,519
Who else, you little shit?
255
00:16:53,520 --> 00:16:55,623
You do, uncle Mitch.
256
00:16:55,624 --> 00:16:58,826
Who lets you keep all the coins
257
00:16:58,827 --> 00:17:01,364
that'll stay in your pockets,
huh?
258
00:17:02,364 --> 00:17:04,831
You do, uncle Mitch.
259
00:17:04,832 --> 00:17:05,832
Come on!
260
00:17:07,968 --> 00:17:09,968
Attaboy.
261
00:17:09,970 --> 00:17:13,241
Damn, you weigh a fucking ton,
kid.
262
00:17:13,242 --> 00:17:15,074
Damn it.
263
00:17:15,075 --> 00:17:18,215
Just once I'd like to see
your brother show some sense.
264
00:17:20,215 --> 00:17:21,883
Come on, Mitch.
265
00:17:22,883 --> 00:17:26,259
All right. Hold your horses,
Maggie.
266
00:17:39,034 --> 00:17:40,501
Nicky, we've decided
it'd be best
267
00:17:40,502 --> 00:17:44,339
if your auntie Margaret came
and stayed with us for a while.
268
00:17:44,340 --> 00:17:46,740
You'd like that, wouldn't you?
269
00:17:46,741 --> 00:17:48,709
Swear to god,
I didn't have a business to run,
270
00:17:48,710 --> 00:17:50,344
I'd stay, too.
271
00:17:50,345 --> 00:17:52,380
Would you like that, son?
272
00:17:52,381 --> 00:17:53,515
He's had a bad shock.
273
00:17:53,516 --> 00:17:54,882
He doesn't want to talk
right now.
274
00:17:54,883 --> 00:17:55,883
He just needs some time.
275
00:17:57,753 --> 00:17:59,787
I tell you something, Gardner.
276
00:17:59,788 --> 00:18:01,788
I ever get my hands on
the cocksuckers
277
00:18:01,789 --> 00:18:03,091
that did that to Rosie,
278
00:18:03,092 --> 00:18:05,294
I'm gonna peel 'em back
from their assholes,
279
00:18:05,295 --> 00:18:06,295
turn 'em inside out,
280
00:18:06,562 --> 00:18:08,030
so their guts are hanging out
281
00:18:08,031 --> 00:18:09,665
- and they're pissing blood...
- Mitch!
282
00:18:09,666 --> 00:18:11,206
All right.
283
00:18:16,206 --> 00:18:18,397
What was with that service?
284
00:18:41,397 --> 00:18:44,266
Your aunt will sleep upstairs.
285
00:18:45,266 --> 00:18:47,278
And I'll stay down here.
286
00:18:56,278 --> 00:18:57,686
We'll be fine, son.
287
00:19:03,686 --> 00:19:05,090
We'll be strong.
288
00:19:07,090 --> 00:19:08,489
Coward, am I?
289
00:19:08,490 --> 00:19:11,092
I fought for you
with John phillips all I can.
290
00:19:11,093 --> 00:19:13,495
You're not even man enough
to fight your own...
291
00:19:13,496 --> 00:19:16,097
Sugar-cured ham.
Pre-cooked. Ready to serve.
292
00:19:16,098 --> 00:19:19,200
And you can pick them up
at your favorite food store.
293
00:19:38,554 --> 00:19:40,430
Nicky!
294
00:19:48,430 --> 00:19:49,430
Hey.
295
00:19:51,234 --> 00:19:52,234
Hey.
296
00:19:57,573 --> 00:19:58,677
Your mama died?
297
00:20:01,677 --> 00:20:03,348
Yeah.
298
00:20:06,348 --> 00:20:08,218
She go to heaven?
299
00:20:09,218 --> 00:20:10,218
I guess.
300
00:20:14,824 --> 00:20:16,764
I got a ground snake.
You want to see?
301
00:20:21,764 --> 00:20:23,430
Does it bite?
302
00:20:23,431 --> 00:20:26,170
Nah. He ain't got no teeth.
303
00:20:27,170 --> 00:20:28,170
You can have it.
304
00:20:31,974 --> 00:20:32,974
What's it eat?
305
00:20:33,574 --> 00:20:35,576
Grasshopper or cricket.
306
00:20:35,577 --> 00:20:38,313
I got a mason jar full of 'em.
307
00:20:38,314 --> 00:20:39,848
What's its name?
308
00:20:39,849 --> 00:20:42,384
He ain't got no name.
He's a snake.
309
00:20:43,384 --> 00:20:44,384
You keep it.
310
00:20:46,822 --> 00:20:48,591
I'll get them bugs.
311
00:21:21,591 --> 00:21:23,063
Dad?
312
00:21:27,063 --> 00:21:28,096
Nicky.
313
00:21:29,096 --> 00:21:31,503
How long have you been there?
314
00:21:33,503 --> 00:21:34,503
Maggie.
315
00:21:36,239 --> 00:21:37,739
What's the matter, angel?
316
00:21:37,740 --> 00:21:38,841
He had a nightmare.
317
00:21:38,842 --> 00:21:39,922
Maggie will put you to bed.
318
00:21:40,576 --> 00:21:42,581
It's all right, sweetheart.
319
00:21:44,581 --> 00:21:48,116
There's nothing to be afraid
of anymore, Nicky.
320
00:21:48,117 --> 00:21:49,117
I know.
321
00:21:51,654 --> 00:21:52,659
Do you know who this is?
322
00:21:55,659 --> 00:21:58,794
This is St. Patrick.
323
00:21:58,795 --> 00:22:02,200
He's your patron saint.
Did you know that?
324
00:22:03,200 --> 00:22:04,167
No.
325
00:22:04,168 --> 00:22:07,436
He's the patron saint
of all the Irish.
326
00:22:07,437 --> 00:22:08,573
But I'm not Irish.
327
00:22:09,573 --> 00:22:10,840
Sure you are.
328
00:22:10,841 --> 00:22:13,241
Your grandfather
was a shipbuilder from Galway.
329
00:22:13,242 --> 00:22:15,111
And every day
he'd pray to St. Patrick
330
00:22:15,112 --> 00:22:16,644
for the bride of his dreams.
331
00:22:16,645 --> 00:22:19,916
And then he came to America,
and he met your grandmother.
332
00:22:19,917 --> 00:22:22,383
And together
they prayed for a family.
333
00:22:22,384 --> 00:22:25,188
And St. Patrick blessed them
with your mother
334
00:22:25,189 --> 00:22:27,323
and your uncle Mitch and me.
335
00:22:27,324 --> 00:22:30,793
And then your mom
prayed to St. Patrick for you.
336
00:22:30,794 --> 00:22:32,794
She did?
Mmm-hmm.
337
00:22:32,996 --> 00:22:35,132
Should we pray for your mom now?
338
00:22:36,132 --> 00:22:37,132
Okay.
339
00:22:40,569 --> 00:22:44,209
May the light of St.
Patrick find a place in your heart
340
00:22:45,209 --> 00:22:49,644
and remind us that loved ones
must someday depart.
341
00:22:49,645 --> 00:22:55,316
May their journey be gentle
through gold fields of rye.
342
00:22:55,317 --> 00:22:59,856
And our sorrow be silenced,
and our love never die.
343
00:23:00,856 --> 00:23:02,458
Amen.
344
00:23:02,459 --> 00:23:03,633
Amen.
345
00:23:14,871 --> 00:23:16,740
Margaret, it's awful.
346
00:23:17,740 --> 00:23:19,142
It's such a loss.
347
00:23:22,679 --> 00:23:24,679
Rose was an inspiration.
She's with Jesus now.
348
00:23:25,547 --> 00:23:27,017
Thank you, ladies.
349
00:23:28,017 --> 00:23:29,017
Pray for rose.
350
00:23:31,587 --> 00:23:33,922
Nothing like this
ever happened here.
351
00:23:33,923 --> 00:23:36,923
This is a safe place.
It was.
352
00:23:51,741 --> 00:23:52,874
Well, she's very young.
353
00:23:52,875 --> 00:23:54,144
And he has a kid with her?
354
00:23:57,014 --> 00:23:58,014
Gardner.
355
00:23:58,547 --> 00:24:00,716
Welcome back.
356
00:24:00,717 --> 00:24:02,985
Sorry to hear about your loss.
357
00:24:02,986 --> 00:24:03,986
Thanks, roger.
358
00:24:05,889 --> 00:24:08,623
Gardner, this is Bill Thackery,
a new account executive.
359
00:24:08,624 --> 00:24:11,326
Bill, this is Gardner lodge,
financial vp.
360
00:24:11,327 --> 00:24:12,594
Glad to meet you.
361
00:24:12,595 --> 00:24:14,630
Likewise. Sorry we couldn't have
met under more...
362
00:24:14,631 --> 00:24:15,871
It's just a tragedy.
363
00:24:29,612 --> 00:24:31,279
I'm so sorry, Mr. Lodge.
364
00:24:31,280 --> 00:24:32,880
- Thanks, Linda.
- I'm so sorry.
365
00:24:33,549 --> 00:24:34,615
What do we have today?
366
00:24:34,616 --> 00:24:35,685
Nothing right away.
367
00:24:35,686 --> 00:24:38,487
Mr. Pappas would like
to see you whenever...
368
00:24:38,488 --> 00:24:39,708
Thanks.
369
00:25:00,576 --> 00:25:01,744
Yes.
370
00:25:01,745 --> 00:25:03,750
John sears on six.
371
00:25:07,750 --> 00:25:08,718
Hi, John.
372
00:25:08,719 --> 00:25:11,420
Oh, god, Gardner, I'm so sorry.
373
00:25:11,421 --> 00:25:13,788
I'm awfully sorry for your loss.
374
00:25:13,789 --> 00:25:15,423
I... I don't know what to say.
375
00:25:15,424 --> 00:25:17,692
- It's all right, John.
- I'm so sorry.
376
00:25:17,693 --> 00:25:20,028
Really, she was great.
She was wonderful!
377
00:25:20,029 --> 00:25:21,029
Thanks, John.
378
00:25:21,030 --> 00:25:22,364
Yeah, okay.
379
00:25:22,365 --> 00:25:24,304
But...
380
00:25:27,304 --> 00:25:28,804
Linda, hold my calls.
381
00:25:28,805 --> 00:25:30,046
Yes, sir.
382
00:25:36,279 --> 00:25:39,149
Gardner! Gardner.
383
00:25:39,150 --> 00:25:42,951
I'm so sorry to hear
about your loss. Wow.
384
00:25:42,952 --> 00:25:46,022
Wow. Come on back. Come on back.
385
00:25:46,023 --> 00:25:48,492
Virginia, hold my calls.
Gardner.
386
00:25:54,766 --> 00:25:55,766
Yeah.
387
00:26:05,643 --> 00:26:06,543
Yeah.
388
00:26:06,576 --> 00:26:08,076
I'm okay, ed.
389
00:26:08,077 --> 00:26:09,845
I know it. I know it.
390
00:26:09,846 --> 00:26:11,515
Gardner, look.
391
00:26:11,516 --> 00:26:15,152
I just want you to know
we're in there with you.
392
00:26:16,152 --> 00:26:17,288
You know? We're...
393
00:26:18,288 --> 00:26:19,659
- We're with you.
- Thanks, ed.
394
00:26:21,659 --> 00:26:23,364
Okay!
395
00:26:27,364 --> 00:26:28,904
I'm glad we had this talk.
396
00:26:39,309 --> 00:26:40,642
Got any coupons?
397
00:26:40,643 --> 00:26:42,803
- This one's for the bread.
- Mmm-hmm.
398
00:26:43,448 --> 00:26:45,047
This one's for the Ovaltine.
399
00:26:45,048 --> 00:26:48,250
It says 20% off Ovaltine.
How much is that?
400
00:26:48,251 --> 00:26:53,523
Uh, 20% of 49 cents is...
401
00:26:53,524 --> 00:26:55,693
Let's just call it half off.
402
00:26:56,693 --> 00:26:58,693
- What's your name?
- Oh, that's Nicky,
403
00:26:58,895 --> 00:27:00,298
and he's helping me out today.
404
00:27:01,298 --> 00:27:02,899
Why aren't you in school?
405
00:27:02,900 --> 00:27:05,434
'Cause he's playing hooky to
help me out.
406
00:27:05,435 --> 00:27:08,071
Nicky, will you put these things
in her basket, please?
407
00:27:08,072 --> 00:27:09,072
Hooky.
408
00:27:09,574 --> 00:27:11,374
On a monday.
409
00:27:11,375 --> 00:27:13,776
You're a lucky boy.
410
00:27:13,777 --> 00:27:18,180
That's 12, 13, 14, 15,
five is $20.
411
00:27:18,181 --> 00:27:19,851
Don't forget your green stamps.
412
00:27:26,790 --> 00:27:27,858
Linda, I... no calls.
413
00:27:28,858 --> 00:27:29,826
Sorry, Mr. Lodge,
414
00:27:29,827 --> 00:27:31,995
but I thought
you might want this one.
415
00:27:31,996 --> 00:27:33,999
It's the police department.
416
00:27:34,999 --> 00:27:36,036
I... I'll take it.
417
00:27:38,036 --> 00:27:39,134
Yes.
418
00:27:39,135 --> 00:27:41,019
Mr. Lodge? Yes.
419
00:27:41,020 --> 00:27:42,773
This is Captain Gale Hightower.
420
00:27:42,774 --> 00:27:43,905
Right off the bat,
421
00:27:43,906 --> 00:27:45,875
I've got to tell you
I'm sorry about your wife.
422
00:27:45,876 --> 00:27:47,110
Thank you.
423
00:27:47,111 --> 00:27:48,478
The other thing is,
424
00:27:48,479 --> 00:27:50,846
I got a couple of guys here
I'd like you to look at.
425
00:27:50,847 --> 00:27:52,783
Stamford police picked 'em up
last night
426
00:27:52,784 --> 00:27:55,051
and sent 'em down
because of your description.
427
00:27:55,052 --> 00:27:56,353
They've been caught?
428
00:27:56,354 --> 00:27:57,988
Now don't get too anxious
there, Mr. Lodge.
429
00:27:57,989 --> 00:28:00,590
Nobody's been caught
unless you say they have.
430
00:28:00,591 --> 00:28:03,031
These are just two clowns picked
up trying to kill each other.
431
00:28:03,826 --> 00:28:05,394
Well...
432
00:28:05,395 --> 00:28:09,266
What do you want me to do?
Take a look at 'em.
433
00:28:09,267 --> 00:28:12,203
You know, if you'd be so kind
and all.
434
00:28:14,203 --> 00:28:15,671
Hate to go over old ground,
435
00:28:15,672 --> 00:28:17,840
but you sure there wasn't
any cash in the house
436
00:28:17,841 --> 00:28:19,008
the night of the break-in?
437
00:28:19,009 --> 00:28:20,544
Hardly any. Why?
438
00:28:20,545 --> 00:28:23,011
These two morons had
a lot of dough on them
439
00:28:23,012 --> 00:28:24,514
when they were picked up.
440
00:28:24,515 --> 00:28:27,316
Thank god it wasn't the
Schvartzes that just moved in.
441
00:28:27,317 --> 00:28:28,584
Excuse me?
442
00:28:28,585 --> 00:28:31,390
Isn't that what you Jews
call 'em? Schvartzes?
443
00:28:32,390 --> 00:28:34,257
I'm an Episcopalian.
444
00:28:34,258 --> 00:28:36,862
Really? I thought you were
Jewish.
445
00:28:37,862 --> 00:28:39,061
Why?
446
00:28:39,062 --> 00:28:41,498
Because of your last name.
447
00:28:41,499 --> 00:28:43,132
Lodge?
448
00:28:43,133 --> 00:28:45,401
Sounded Jewish.
449
00:28:45,402 --> 00:28:47,402
I'm an Episcopalian.
450
00:28:47,403 --> 00:28:48,738
Is that right? Anyway,
451
00:28:48,739 --> 00:28:52,413
I took the liberty of having a squad
car pick up your sister-in-law.
452
00:28:56,413 --> 00:28:59,416
He was afraid to stay home
alone.
453
00:29:00,416 --> 00:29:02,287
Must he be subjected to this?
454
00:29:03,287 --> 00:29:04,957
Beats me.
How you doing, junior?
455
00:29:05,957 --> 00:29:07,125
I'm okay.
456
00:29:08,125 --> 00:29:09,660
I think it's okay.
457
00:29:09,661 --> 00:29:12,029
Well, I don't think it's okay.
I don't think it's okay
458
00:29:12,030 --> 00:29:13,430
that he's been having
nightmares.
459
00:29:13,431 --> 00:29:14,431
I don't think it's okay
460
00:29:14,566 --> 00:29:16,365
that he be asked to see
these people again.
461
00:29:16,366 --> 00:29:19,236
Are you sadists down here?
462
00:29:19,237 --> 00:29:21,104
All right.
463
00:29:21,105 --> 00:29:23,817
Better wait out here, kid.
We'll only be a minute.
464
00:29:35,453 --> 00:29:36,856
Step up.
465
00:29:38,856 --> 00:29:41,191
Face forward.
466
00:29:41,192 --> 00:29:44,101
That's right. Line up
against the wall, gentlemen.
467
00:29:49,101 --> 00:29:51,306
Turn to your right, please,
gentlemen.
468
00:29:54,306 --> 00:29:56,241
Now face front again.
469
00:29:57,241 --> 00:29:58,786
Keep it shut, please!
470
00:30:07,786 --> 00:30:09,087
Well?
471
00:30:10,087 --> 00:30:11,087
No.
472
00:30:14,792 --> 00:30:16,465
Ma'am?
473
00:30:21,465 --> 00:30:23,869
Come on, dear. You're not
picking out wallpaper.
474
00:30:24,869 --> 00:30:26,507
No.
475
00:30:28,507 --> 00:30:30,041
They're not there.
476
00:30:31,041 --> 00:30:33,386
I just wanted to be sure.
477
00:30:42,386 --> 00:30:44,728
Okay, then. That's it.
478
00:30:49,728 --> 00:30:52,129
Turn that goddamn light off,
Lou!
479
00:30:52,130 --> 00:30:53,230
What are you thinking?
480
00:30:53,231 --> 00:30:54,597
- What are you doing in here?
- Nicky!
481
00:30:54,598 --> 00:30:56,269
What is he doing in here?
482
00:30:58,269 --> 00:31:01,606
I'm sorry. Lou, take him out and
keep him out, will you, please?
483
00:31:02,606 --> 00:31:04,009
Sorry about that.
484
00:31:05,009 --> 00:31:06,143
Let's go!
485
00:31:06,144 --> 00:31:07,314
Dad?
486
00:31:09,314 --> 00:31:10,720
Dad.
487
00:31:14,720 --> 00:31:16,056
You folks sure?
488
00:31:18,056 --> 00:31:19,489
I'm sure.
489
00:31:19,490 --> 00:31:20,993
Yes.
490
00:31:21,993 --> 00:31:23,727
All right, then.
491
00:31:23,728 --> 00:31:24,728
Let's go.
492
00:31:24,729 --> 00:31:26,130
No winners tonight.
493
00:31:26,131 --> 00:31:28,524
Sorry, boys.
494
00:31:52,524 --> 00:31:54,591
Mrs. Najarian
sent some flowers.
495
00:31:54,592 --> 00:31:56,526
She's a fine woman.
496
00:31:56,527 --> 00:31:58,161
We owe the Najarjan's a dinner.
497
00:31:58,162 --> 00:31:59,529
And the Stouts also.
498
00:31:59,530 --> 00:32:00,931
Well, not on the same night.
499
00:32:00,932 --> 00:32:02,833
Uh, Herb and Thayer
don't get along.
500
00:32:02,834 --> 00:32:07,671
Oh. Well, just let me know when you
think it's proper to start entertaining.
501
00:32:07,672 --> 00:32:11,541
I was just rereading
some of that book you gave me?
502
00:32:11,542 --> 00:32:13,277
Life races?
503
00:32:13,278 --> 00:32:14,545
Yeah, doctor...
504
00:32:14,546 --> 00:32:16,747
- Evan Maslansky.
- Right.
505
00:32:16,748 --> 00:32:19,883
You know how he says
that life is a series of races,
506
00:32:19,884 --> 00:32:22,451
and you have to triumph over
each one
507
00:32:22,452 --> 00:32:24,889
- before you proceed to the next?
- Hmm.
508
00:32:24,890 --> 00:32:29,493
Evan says that when you find a
hurdle in one of your liferaces,
509
00:32:29,494 --> 00:32:34,666
you can either remove it
or choose another life race.
510
00:32:35,666 --> 00:32:39,537
Well, I just think
we're being tested, Gardner.
511
00:32:39,538 --> 00:32:40,671
Maybe, Margaret.
512
00:32:40,672 --> 00:32:43,472
Rose's accident,
that was a hurdle.
513
00:32:43,473 --> 00:32:46,742
It was.
And we chose another race.
514
00:32:46,743 --> 00:32:48,945
And when you lost
your life savings,
515
00:32:48,946 --> 00:32:50,914
- that was another hurdle.
- Hmm.
516
00:32:50,915 --> 00:32:53,016
And we'll triumph over this one
as well.
517
00:32:53,017 --> 00:32:55,154
Because you're strong, Gardner.
518
00:32:56,154 --> 00:32:57,826
And so is Nicky.
519
00:33:00,826 --> 00:33:03,094
And we're gonna
get through this together,
520
00:33:03,095 --> 00:33:04,740
aren't we, Nicky?
521
00:33:14,740 --> 00:33:15,979
How you feeling, son?
522
00:33:22,280 --> 00:33:24,015
Fine.
523
00:33:24,016 --> 00:33:25,518
Fine.
524
00:33:28,421 --> 00:33:30,225
It's been a rough day.
525
00:33:33,225 --> 00:33:34,394
Dad?
526
00:33:35,394 --> 00:33:38,164
How come you said
it wasn't them?
527
00:33:39,164 --> 00:33:40,968
Wasn't who?
528
00:33:42,968 --> 00:33:45,436
The robbers
529
00:33:45,437 --> 00:33:46,975
who killed mom.
530
00:33:49,975 --> 00:33:51,946
Nicky, did you see the line-up?
531
00:33:54,946 --> 00:33:55,914
I saw...
532
00:33:55,915 --> 00:33:58,750
Because that certainly was not
the robbers.
533
00:33:58,751 --> 00:34:01,719
It certainly was not.
534
00:34:01,720 --> 00:34:02,760
But I thought...
Young man,
535
00:34:02,887 --> 00:34:05,424
I want you to understand
something.
536
00:34:06,424 --> 00:34:08,794
People walk into my office
every day,
537
00:34:08,795 --> 00:34:11,895
say they've met me,
I don't remember them at all.
538
00:34:11,896 --> 00:34:15,901
Or sometimes I see people that
I think I know, and then,
539
00:34:15,902 --> 00:34:18,535
later, they tell me that
we've never met.
540
00:34:18,536 --> 00:34:20,138
Maybe they look like someone
else.
541
00:34:20,139 --> 00:34:22,540
Maybe they talk like someone else.
Maybe they're even related.
542
00:34:22,541 --> 00:34:24,712
- But, dad, I saw.
- No, no, my point... my point
543
00:34:26,712 --> 00:34:29,848
is that it's a very tricky
business
544
00:34:29,849 --> 00:34:31,649
this who you know
and who you don't know.
545
00:34:31,650 --> 00:34:33,584
And I'm telling you
546
00:34:33,585 --> 00:34:35,654
that I got a good look
at those clowns,
547
00:34:35,655 --> 00:34:37,427
and I've never seen them before.
548
00:34:43,427 --> 00:34:45,427
Uncle Mitch promised that...
549
00:34:45,428 --> 00:34:46,567
Uncle Mitch doesn't matter.
550
00:34:47,567 --> 00:34:49,371
Uncle Mitch is a buffoon.
551
00:34:54,706 --> 00:34:56,274
Now, this is a family matter,
552
00:34:56,275 --> 00:34:59,114
and I don't want you talking
to uncle Mitch about it.
553
00:35:01,114 --> 00:35:03,250
Is that understood?
554
00:35:04,250 --> 00:35:05,250
Yes, sir.
555
00:35:12,791 --> 00:35:16,483
It's a terrible,
terrible tragedy.
556
00:36:24,096 --> 00:36:27,330
It's a torment to me, father.
557
00:36:27,331 --> 00:36:30,600
I feel like it's not a good
environment for the child,
558
00:36:30,601 --> 00:36:32,803
my Episcopalian brother-in-law.
559
00:36:32,804 --> 00:36:34,337
Your sister's there.
560
00:36:34,338 --> 00:36:36,942
Margaret's a good woman,
but she's very scattered.
561
00:36:37,942 --> 00:36:40,410
It's eating at me.
562
00:36:40,411 --> 00:36:41,648
It ain't right.
563
00:36:42,648 --> 00:36:45,354
Who is gonna replace rose?
564
00:36:48,354 --> 00:36:49,420
I don't know.
565
00:36:49,421 --> 00:36:50,889
I mean, listening to you,
566
00:36:50,890 --> 00:36:52,324
I... I just don't know.
567
00:36:52,325 --> 00:36:55,793
And your brother-in-law,
it doesn't matter who he is.
568
00:36:55,794 --> 00:36:57,932
He is the father of the boy.
569
00:36:59,932 --> 00:37:01,972
Let me ask you,
570
00:37:02,535 --> 00:37:04,737
Has the child complained?
571
00:37:04,738 --> 00:37:07,072
It's a damn travesty.
572
00:37:07,073 --> 00:37:10,675
Rose was the heart
of that family.
573
00:37:11,812 --> 00:37:13,811
And now,
574
00:37:13,812 --> 00:37:16,017
there's no heart there
for the child.
575
00:37:18,017 --> 00:37:19,684
The mother's gone,
576
00:37:19,685 --> 00:37:22,087
god bless her.
577
00:37:22,088 --> 00:37:23,658
You're not gonna be the mother.
578
00:37:25,658 --> 00:37:26,993
You're a good man,
579
00:37:27,993 --> 00:37:29,867
but you're a bachelor.
580
00:37:33,867 --> 00:37:36,006
Has the child complained?
581
00:37:39,006 --> 00:37:40,006
No.
582
00:37:40,673 --> 00:37:42,541
Go home, Mitch.
583
00:37:42,542 --> 00:37:44,544
And god bless you.
584
00:37:45,544 --> 00:37:47,450
God bless you.
585
00:38:25,818 --> 00:38:26,921
No!
586
00:39:02,256 --> 00:39:03,256
No.
587
00:39:11,865 --> 00:39:13,865
Please.
588
00:39:30,883 --> 00:39:31,883
Angel?
589
00:39:53,606 --> 00:39:55,875
Andy, honey, you come inside.
590
00:39:55,876 --> 00:39:57,141
I'm just catching bugs.
591
00:39:57,142 --> 00:39:58,677
You come in
and do your homework.
592
00:39:58,678 --> 00:39:59,744
Mom!
593
00:39:59,745 --> 00:40:01,514
Andy!
594
00:40:01,515 --> 00:40:02,880
Yes, ma'am.
595
00:40:27,906 --> 00:40:29,741
You and I are eating alone
tonight.
596
00:40:29,742 --> 00:40:32,148
- Your father has another...
- I'm not eating anymore.
597
00:40:34,148 --> 00:40:35,685
You're not, huh?
598
00:40:37,685 --> 00:40:38,685
I want to move.
599
00:40:39,552 --> 00:40:40,989
Hmm, is that right?
600
00:40:42,989 --> 00:40:44,694
I don't want to be here anymore.
601
00:40:46,694 --> 00:40:48,961
Is that right?
602
00:40:48,962 --> 00:40:50,396
Well,
603
00:40:50,397 --> 00:40:51,964
let me tell you something,
mister.
604
00:40:51,965 --> 00:40:54,033
You are a little boy.
605
00:40:54,034 --> 00:40:57,236
And right now, you're
a very silly little boy.
606
00:40:57,237 --> 00:40:59,606
And the day that what you want
starts counting around here
607
00:40:59,607 --> 00:41:01,508
is the day that you go
to work and earn money
608
00:41:01,509 --> 00:41:03,012
for dinners that
I can say no to.
609
00:41:06,012 --> 00:41:08,147
Do you want to go to work
tomorrow?
610
00:41:08,148 --> 00:41:09,951
Because I can arrange that.
611
00:41:10,951 --> 00:41:12,285
You just say the word,
612
00:41:12,286 --> 00:41:14,086
and I'll pick up the telephone
613
00:41:14,087 --> 00:41:17,494
and tell Mr. Karger
to expect nicholas tomorrow.
614
00:41:19,494 --> 00:41:20,762
Oh, shall I do that?
615
00:41:21,762 --> 00:41:22,831
No, ma'am.
616
00:41:23,831 --> 00:41:24,831
Hmm.
617
00:41:25,565 --> 00:41:27,165
Well,
618
00:41:27,166 --> 00:41:29,813
I guess I won't hear
another word out of you.
619
00:41:43,918 --> 00:41:45,956
Mr. Egan's office.
Can you hold, please?
620
00:41:48,956 --> 00:41:50,622
- Mr. Egan's office.
- Uncle Mitch?
621
00:41:50,623 --> 00:41:52,608
I beg your pardon?
Is uncle Mitch there?
622
00:41:52,609 --> 00:41:54,160
Mr. Egan's in a meeting
right now.
623
00:41:54,161 --> 00:41:55,528
- Can I take a message?
- Huh?
624
00:41:55,529 --> 00:41:57,964
He's in a meeting, ma'am.
Can I take a message?
625
00:41:57,965 --> 00:41:59,631
Can I wait till
he's done meeting?
626
00:41:59,632 --> 00:42:02,635
Well, I don't think you want
to hold. It may be a while.
627
00:42:02,636 --> 00:42:04,636
Who am I speaking to?
Can he call me?
628
00:42:04,772 --> 00:42:07,707
If you give me your number, I'll
be happy to leave him a message.
629
00:42:07,708 --> 00:42:09,209
What's your last name?
630
00:42:15,248 --> 00:42:16,783
May I help you?
631
00:42:16,784 --> 00:42:17,982
Just sit down, lady.
632
00:42:17,983 --> 00:42:20,086
Gentlemen, he is in a meeting!
633
00:42:20,087 --> 00:42:22,563
Same meeting he's been in
for the past three days?
634
00:42:29,563 --> 00:42:31,129
Hi, pal.
635
00:42:31,130 --> 00:42:33,098
I'm so sorry, Mr. Lodge.
636
00:42:33,099 --> 00:42:35,234
It's fine, Linda.
637
00:42:35,235 --> 00:42:38,437
Uh, Bill, maybe we could pick
this up some other time.
638
00:42:38,438 --> 00:42:40,439
I guess, Gardner. You bet.
639
00:42:40,440 --> 00:42:42,642
These men are doing some work
on my house.
640
00:42:42,643 --> 00:42:45,848
Well, that's nice.
Good meeting you.
641
00:42:47,848 --> 00:42:48,981
What, are you crazy?
642
00:42:48,982 --> 00:42:50,649
You barge in here
in the middle of a...
643
00:42:50,650 --> 00:42:52,286
- Shut up!
- Oh. Oh.
644
00:42:54,286 --> 00:42:55,955
You think you can fuck us?
645
00:42:55,956 --> 00:42:56,956
Is that what you think?
646
00:42:57,558 --> 00:43:00,091
You think you can fuck us,
and that's the end of it?
647
00:43:00,092 --> 00:43:02,229
We made a deal.
You have to live with it.
648
00:43:02,230 --> 00:43:04,363
Live with this,
you fucking hard-on.
649
00:43:04,364 --> 00:43:07,899
Big shot. Bring your fucking kid
to the police station?
650
00:43:07,900 --> 00:43:08,900
Mental case!
651
00:43:11,237 --> 00:43:13,174
Take care of that kid.
652
00:43:14,174 --> 00:43:16,107
I don't care what you do
653
00:43:16,108 --> 00:43:17,978
or how you do it.
654
00:43:18,978 --> 00:43:21,180
Either you do it,
655
00:43:21,181 --> 00:43:22,790
or we do it.
656
00:43:29,790 --> 00:43:31,125
And that money?
657
00:43:32,125 --> 00:43:33,996
Fucking due and payable.
658
00:43:36,996 --> 00:43:37,996
Big man.
659
00:43:42,902 --> 00:43:44,139
Mental case.
660
00:44:28,249 --> 00:44:31,150
♪ I wish I was in Dixie
661
00:44:31,151 --> 00:44:33,119
♪ hooray! Hooray!
662
00:44:33,120 --> 00:44:35,455
♪ In Dixie land
I'll take my stand
663
00:44:35,456 --> 00:44:37,857
♪ to live and die in Dixie
664
00:44:37,858 --> 00:44:40,360
♪ away! Away!
665
00:44:40,361 --> 00:44:43,163
♪ Away down south in Dixie! ♪
666
00:44:46,535 --> 00:44:49,268
You've got to eat a lot
to get that fat.
667
00:44:51,206 --> 00:44:52,706
A lot!
668
00:44:52,707 --> 00:44:54,007
Soon as he quits,
669
00:44:54,008 --> 00:44:57,210
somebody else picks it up
and starts beating on it.
670
00:44:57,211 --> 00:44:59,615
All night, all day.
671
00:45:00,615 --> 00:45:03,519
My dad says
we don't show 'em nothin'.
672
00:45:04,519 --> 00:45:07,388
And you don't show 'em
you're scared.
673
00:45:08,388 --> 00:45:10,757
Don't show 'em nothin'.
674
00:45:15,730 --> 00:45:18,403
Your brother-in-law
on seven.
675
00:45:22,403 --> 00:45:24,640
- Mitch.
- Gardner, you call me?
676
00:45:25,640 --> 00:45:26,706
No.
677
00:45:26,707 --> 00:45:29,241
I got the weirdest message.
My heart skipped a beat.
678
00:45:29,242 --> 00:45:30,511
Says, "Mrs. Lodge called."
679
00:45:30,512 --> 00:45:31,978
Has your home number on it.
680
00:45:31,979 --> 00:45:33,916
I thought it might've been you.
681
00:45:34,916 --> 00:45:36,449
- Are you there?
- Yeah.
682
00:45:36,450 --> 00:45:38,585
My god, I could've
dropped dead right there!
683
00:45:38,586 --> 00:45:41,922
"Mrs. Lodge called."
Swear to god!
684
00:45:41,923 --> 00:45:44,923
That's very strange.
Strange? Yeah, strange.
685
00:45:46,093 --> 00:45:48,694
I should come visit.
Come see Nicky.
686
00:45:48,695 --> 00:45:50,330
Mitch...
687
00:45:50,331 --> 00:45:52,331
Give us a while.
Huh?
688
00:45:52,499 --> 00:45:53,933
It's been hard for us.
689
00:45:53,934 --> 00:45:57,103
And I know it's been hard
for you, too. I'm sorry.
690
00:45:57,104 --> 00:45:58,272
But no visitors,
691
00:45:58,273 --> 00:45:59,709
just for a while.
Nicky needs time.
692
00:46:00,709 --> 00:46:01,974
Time?
693
00:46:01,975 --> 00:46:03,044
For what, time?
694
00:46:04,044 --> 00:46:05,247
Bye, Mitch.
695
00:46:11,052 --> 00:46:14,855
Just snap 'em
together and build a castle!
696
00:46:16,791 --> 00:46:17,928
Or a chair.
697
00:46:19,928 --> 00:46:21,360
Nicky?
698
00:46:21,361 --> 00:46:24,130
Your father would like
to have a word with you.
699
00:46:24,131 --> 00:46:25,732
Monkey sticks are fun!
700
00:46:25,733 --> 00:46:29,636
Even on rainy days,
when you have to stay in.
701
00:46:30,638 --> 00:46:31,910
Yes?
702
00:46:36,910 --> 00:46:39,115
Shut the door, Nicholas.
703
00:46:42,115 --> 00:46:44,062
Have a seat.
704
00:46:56,062 --> 00:47:03,138
Nick, I've tried to instill in
you a certain discipline.
705
00:47:05,138 --> 00:47:08,375
Your mother indulged you,
I think.
706
00:47:08,376 --> 00:47:09,942
And that's fine,
up to a certain point.
707
00:47:09,943 --> 00:47:12,846
The cocoon and so forth.
That's fine.
708
00:47:12,847 --> 00:47:14,983
But now we...
709
00:47:16,983 --> 00:47:19,854
We draw the ledger,
and we... we see where we are.
710
00:47:20,854 --> 00:47:21,990
You understand?
711
00:47:22,990 --> 00:47:23,990
Yes, sir.
712
00:47:25,794 --> 00:47:30,064
I see a little boy
who is sullen.
713
00:47:31,064 --> 00:47:35,402
I see a little boy
who is frequently withdrawn,
714
00:47:35,403 --> 00:47:38,073
in his own little world.
715
00:47:39,073 --> 00:47:41,074
Little boy with no friends.
716
00:47:41,075 --> 00:47:43,811
Doesn't fit in.
717
00:47:43,812 --> 00:47:49,648
These things are important, Nicholas.
We don't laugh off these things.
718
00:47:49,649 --> 00:47:54,920
So we've been looking
into sleepaway school.
719
00:47:54,921 --> 00:47:57,456
A place where young men learn
about discipline
720
00:47:57,457 --> 00:47:59,391
and fitting in and...
721
00:47:59,392 --> 00:48:01,460
The fledgling always
wants the nest, Nicholas,
722
00:48:01,461 --> 00:48:02,932
but is it good for him?
723
00:48:04,932 --> 00:48:05,867
Is it good for him?
724
00:48:05,868 --> 00:48:08,535
Well, we've consulted
the experts.
725
00:48:08,536 --> 00:48:10,139
I think not.
726
00:48:11,139 --> 00:48:12,678
I think not.
727
00:48:15,678 --> 00:48:18,546
So your aunt Maggie
and I have decided
728
00:48:18,547 --> 00:48:22,219
that battle creek, the academy,
729
00:48:24,219 --> 00:48:26,421
is the best solution.
730
00:48:26,422 --> 00:48:28,689
And starting next semester,
731
00:48:28,690 --> 00:48:31,527
they've made room
for a new plebe.
732
00:48:32,527 --> 00:48:35,333
I had to pull a few strings
to get you in, but...
733
00:48:38,333 --> 00:48:40,083
Congratulations.
734
00:49:22,478 --> 00:49:24,516
That's $20.
735
00:49:26,516 --> 00:49:29,316
Well, sir, that wasn't
the price on the display.
736
00:49:29,317 --> 00:49:31,353
The price went up.
737
00:49:32,353 --> 00:49:34,261
To $20?
738
00:49:43,998 --> 00:49:47,306
I believe that's $20 also,
isn't it, Margaret?
739
00:49:51,306 --> 00:49:53,106
Mmm-hmm.
740
00:49:53,107 --> 00:49:55,482
It's $20.
741
00:50:00,482 --> 00:50:02,950
May I ask you a question?
742
00:50:02,951 --> 00:50:05,563
I think you'll find the prices
much better elsewhere.
743
00:50:14,563 --> 00:50:16,804
I imagine that's true.
744
00:50:21,804 --> 00:50:24,306
Don't worry.
We'll put these back!
745
00:50:25,306 --> 00:50:26,812
Have jimmy restock.
746
00:50:40,821 --> 00:50:44,992
♪ In the sweet by and by
747
00:50:44,993 --> 00:50:49,933
♪ we shall meet on that
beautiful shore
748
00:50:50,933 --> 00:50:56,537
♪ in the sweet by and by
749
00:50:56,538 --> 00:51:00,944
♪ we shall meet on that
beautiful shore
750
00:51:01,944 --> 00:51:06,113
♪ in the sweet by and by ♪
751
00:51:06,114 --> 00:51:08,649
...And we understood that
it was going to be all white.
752
00:51:08,650 --> 00:51:10,751
We were very happy to buy a
home here.
753
00:51:10,752 --> 00:51:12,653
Do you think
a negro family moving here
754
00:51:12,654 --> 00:51:15,294
will affect the community as a whole?
755
00:51:15,957 --> 00:51:17,892
- Definitely.
- In what way?
756
00:51:17,893 --> 00:51:19,593
We used to live in
Washington, do,
757
00:51:19,594 --> 00:51:21,463
and we saw a very good example
of that there.
758
00:51:21,464 --> 00:51:24,798
The whole trouble with
this integration business is
759
00:51:24,799 --> 00:51:27,767
that, in the end,
it probably will end up
760
00:51:27,768 --> 00:51:29,736
with mixing socially.
761
00:51:29,737 --> 00:51:31,338
And you will have...
762
00:51:31,339 --> 00:51:35,209
Well, I think their aim is
mixed marriages
763
00:51:35,210 --> 00:51:37,845
and becoming equal
with the whites.
764
00:51:37,846 --> 00:51:39,347
But the only way
they're gonna do that
765
00:51:39,348 --> 00:51:42,082
is by education
and by bettering themselves,
766
00:51:42,083 --> 00:51:44,554
not by pushing in the way
they have here.
767
00:51:45,554 --> 00:51:48,055
Soon as we get
the insurance money,
768
00:51:48,056 --> 00:51:49,056
everything will be fine.
769
00:51:49,057 --> 00:51:50,360
Mmm-hmm.
770
00:51:52,360 --> 00:51:53,563
We could go to Aruba.
771
00:51:54,564 --> 00:51:57,498
Aruba? Where's that?
772
00:51:57,499 --> 00:51:59,801
Oh, it's in the Caribbean.
773
00:51:59,802 --> 00:52:02,471
It's a Dutch Protectorate.
774
00:52:02,472 --> 00:52:06,208
There's no reciprocal
extradition.
775
00:52:06,209 --> 00:52:09,545
I've never been to
a Protectorate before.
776
00:52:09,546 --> 00:52:12,380
We could take a boat
from another island.
777
00:52:12,381 --> 00:52:14,415
Leave no ticket trail.
778
00:52:14,416 --> 00:52:17,185
Well, isn't it spicy mango food?
779
00:52:17,186 --> 00:52:19,621
Oh, you can get
any sort of food.
780
00:52:19,622 --> 00:52:21,991
Food of any description.
781
00:52:21,992 --> 00:52:25,161
And there's golfing.
Couples golfing.
782
00:52:25,162 --> 00:52:27,162
I went with rose many times.
783
00:52:27,163 --> 00:52:28,830
Oh, that's good.
784
00:52:28,831 --> 00:52:31,669
Darling, you could relax
785
00:52:33,669 --> 00:52:35,504
and paint.
786
00:52:35,505 --> 00:52:37,775
- Express yourself.
- Hmm.
787
00:52:38,775 --> 00:52:44,078
You never really
express yourself.
788
00:52:44,079 --> 00:52:49,820
I loved rose, but you need
someone to help you do that.
789
00:52:50,820 --> 00:52:53,791
And do you know
who that someone is?
790
00:52:56,791 --> 00:52:58,761
Well, let me think about that.
791
00:52:58,762 --> 00:53:01,228
You do that.
792
00:53:01,229 --> 00:53:04,165
Well, Martha Stout is awfully
friendly.
793
00:53:04,166 --> 00:53:08,039
Oh, well, let me try
to jog your memory.
794
00:53:11,039 --> 00:53:14,775
We should have done this
a long time ago, Gardner.
795
00:53:14,776 --> 00:53:16,717
You were trapped.
796
00:53:26,689 --> 00:53:29,760
Mr. Lodge,
I have a Lieutenant Hightower.
797
00:53:30,760 --> 00:53:32,694
Tell him I'm not in.
798
00:53:32,695 --> 00:53:35,300
You're on speaker, sir.
799
00:53:37,300 --> 00:53:38,699
Sorry, Lieutenant.
800
00:53:38,700 --> 00:53:41,168
You've come at a very busy time.
801
00:53:41,169 --> 00:53:44,239
Well, I'm sorry to drop in
on you like this.
802
00:53:44,240 --> 00:53:48,012
I wanted to clear something up
that's just come to light.
803
00:53:49,012 --> 00:53:50,713
What happened to you?
804
00:53:51,713 --> 00:53:52,880
Oh, uh...
805
00:53:52,881 --> 00:53:55,150
Horsing around with my kid.
806
00:53:55,151 --> 00:53:57,151
He's got a mean right.
807
00:53:57,152 --> 00:53:58,620
He does.
808
00:53:58,621 --> 00:54:02,424
So any new progress on
the investigation?
809
00:54:02,425 --> 00:54:03,857
Well, actually, I was hoping
810
00:54:03,858 --> 00:54:06,828
you might be able to help me
with another case.
811
00:54:06,829 --> 00:54:08,900
You know a character
named Rizzoli?
812
00:54:09,900 --> 00:54:11,400
No. Rizzoli? No.
813
00:54:11,401 --> 00:54:13,121
He got killed in a vehicular
on the turnpike
814
00:54:13,568 --> 00:54:15,002
a couple days ago.
815
00:54:15,003 --> 00:54:17,008
Rizzoli. Frank Rizzoli?
816
00:54:18,008 --> 00:54:19,878
Never heard of him.
817
00:54:23,878 --> 00:54:25,816
I'm sorry for his loss.
818
00:54:26,816 --> 00:54:29,083
Of life?
819
00:54:29,084 --> 00:54:31,618
Yeah, I guess he probably is,
too.
820
00:54:31,619 --> 00:54:35,693
He was a loan shark for the mob,
so I wouldn't feel too bad.
821
00:54:37,693 --> 00:54:39,360
Then how can I help?
822
00:54:39,361 --> 00:54:43,431
Well, we've been going through
his books.
823
00:54:43,432 --> 00:54:45,433
He has all these books.
824
00:54:45,434 --> 00:54:46,868
Notes.
825
00:54:46,869 --> 00:54:48,271
All in code.
826
00:54:49,271 --> 00:54:50,271
Like,
827
00:54:51,807 --> 00:54:56,079
"Suburbicon shave and a haircut,
8,500 long."
828
00:54:57,079 --> 00:55:00,382
Seems like a lot of cash
for a shave and a haircut.
829
00:55:00,383 --> 00:55:03,083
Even for Suburbicon.
830
00:55:03,084 --> 00:55:08,022
But if you keep reading down,
it has this one very odd...
831
00:55:08,023 --> 00:55:12,027
It says, "pick up package of
7,000 apples
832
00:55:12,028 --> 00:55:13,963
"at Gardner lodge."
833
00:55:14,963 --> 00:55:16,901
And that's your name.
834
00:55:17,901 --> 00:55:20,000
But we started
looking through phone books,
835
00:55:20,001 --> 00:55:21,971
and lo and behold,
836
00:55:21,972 --> 00:55:26,744
we found a hotel up near Trenton
called garden lodge.
837
00:55:28,744 --> 00:55:31,913
So either he was expecting
7,000 apples
838
00:55:31,914 --> 00:55:33,883
from someone at garden lodge,
839
00:55:34,883 --> 00:55:36,823
or he expected them from you.
840
00:55:40,823 --> 00:55:43,325
Now, I'm not asking you,
Mr. Lodge,
841
00:55:43,326 --> 00:55:46,496
if you were into the mob
for money.
842
00:55:46,497 --> 00:55:52,434
But if you were, and if you
didn't pay or couldn't pay,
843
00:55:52,435 --> 00:55:54,102
well,
844
00:55:54,103 --> 00:55:57,042
that might explain
what happened to your wife.
845
00:56:00,042 --> 00:56:02,378
But you say you don't know him.
846
00:56:02,379 --> 00:56:03,585
I don't know him.
847
00:56:09,585 --> 00:56:11,153
Well,
848
00:56:11,154 --> 00:56:12,991
we'll keep looking.
849
00:56:14,991 --> 00:56:16,029
Thank you, Lieutenant.
850
00:56:19,029 --> 00:56:21,430
I'll be in touch.
851
00:56:36,013 --> 00:56:41,120
Some of the people are
definitely against integration.
852
00:56:43,120 --> 00:56:46,120
And they have told my children
853
00:56:46,256 --> 00:56:51,061
That they have to marry niggers.
854
00:56:51,062 --> 00:56:54,930
And my child doesn't even know
what a nigger is.
855
00:56:54,931 --> 00:56:56,231
- Yes?
- Miss O'Rory,
856
00:56:56,232 --> 00:56:58,499
I'm bud cooper
with canyon prop and life.
857
00:56:58,500 --> 00:57:00,202
Oh, well, thank you very much,
Mr. Cooper,
858
00:57:00,203 --> 00:57:03,206
but I'm quite sure we have all
the insurance that we need.
859
00:57:03,207 --> 00:57:06,441
I'm sure you do,
but fact is, I'm not a salesman.
860
00:57:06,442 --> 00:57:10,246
I'm here to discuss your
sister's policy.
861
00:57:10,247 --> 00:57:13,182
Oh, you'd have to talk to
the man of the house about that.
862
00:57:13,183 --> 00:57:16,385
He has all the information.
He'll be back this evening.
863
00:57:16,386 --> 00:57:18,186
Could...
Can I just come in for a second?
864
00:57:18,187 --> 00:57:20,456
Well, I don't have any of
the information.
865
00:57:20,457 --> 00:57:22,057
Oh, no, it doesn't matter,
Miss O'Rory.
866
00:57:22,058 --> 00:57:25,595
I'd just like to chat with you
for a minute.
867
00:57:25,596 --> 00:57:29,666
Oh, I haven't the faintest idea
how I can help you...
868
00:57:29,667 --> 00:57:30,999
Oh.
869
00:57:31,000 --> 00:57:34,369
Since I don't have any of
the information.
870
00:57:34,370 --> 00:57:37,506
What did you say you do
for the insurance people?
871
00:57:37,507 --> 00:57:38,541
Oh, uh...
872
00:57:38,542 --> 00:57:41,510
I guess my official title
is claims investigator.
873
00:57:41,511 --> 00:57:43,646
What you might call
a professional skeptic.
874
00:57:43,647 --> 00:57:46,648
Okay. Is there something wrong
with the policy?
875
00:57:46,649 --> 00:57:50,385
No, no, no! Policy seems to be
all shipshape.
876
00:57:50,386 --> 00:57:53,356
Yes, Mr. Lodge has been very
steady with the payments.
877
00:57:53,357 --> 00:57:55,925
Your agent...
878
00:57:55,926 --> 00:57:57,426
Mr. Elkins?
879
00:57:57,427 --> 00:57:59,528
Right. Stan Elkins.
880
00:58:00,631 --> 00:58:02,731
Yes, he says everything's in
order. Have you met him?
881
00:58:02,732 --> 00:58:05,267
Oh, no. I don't know anything
about Gardner's business affairs.
882
00:58:05,268 --> 00:58:06,869
That's why I'm afraid
I can't help you.
883
00:58:06,870 --> 00:58:10,706
Well, I wouldn't worry overmuch
about information, Miss O'Rory,
884
00:58:10,707 --> 00:58:13,309
because, you know, people always
put "information" in quotes,
885
00:58:13,310 --> 00:58:14,744
but it isn't always like that.
886
00:58:14,745 --> 00:58:16,825
I mean, people just don't
realize how much they know.
887
00:58:17,580 --> 00:58:20,316
For instance, you happen to know
your agent's name.
888
00:58:20,317 --> 00:58:23,317
Mmm-hmm. I have all that
information right here.
889
00:58:23,318 --> 00:58:26,188
I'm more interested in
the other kind,
890
00:58:26,189 --> 00:58:28,724
which all really boils down
891
00:58:28,725 --> 00:58:31,427
to one word.
892
00:58:31,428 --> 00:58:32,994
Do you live here now,
Miss O'Rory?
893
00:58:32,995 --> 00:58:36,532
Oh, well,
I'm here now, of course.
894
00:58:36,533 --> 00:58:39,802
Is that a temporary
or a permanent arrangement?
895
00:58:39,803 --> 00:58:42,405
I think Nicky needs a mother.
896
00:58:42,406 --> 00:58:43,972
Of course.
897
00:58:43,973 --> 00:58:46,973
Um, what was that word?
Excuse me?
898
00:58:47,210 --> 00:58:49,281
Well, you said it all boiled
down to one word?
899
00:58:50,281 --> 00:58:51,412
Did I?
900
00:58:51,413 --> 00:58:52,481
Oh! Yes!
901
00:58:52,482 --> 00:58:56,385
Yes, it all boils down
to one word, coincidence.
902
00:58:56,386 --> 00:58:57,887
That happens in the opera a lot.
903
00:58:57,888 --> 00:58:59,121
Coincidence.
904
00:58:59,122 --> 00:59:01,323
Yeah, sure. Aida.
905
00:59:01,324 --> 00:59:04,126
Uh, Barber of Seville.
It's just...
906
00:59:04,127 --> 00:59:05,327
It gets ridiculous.
907
00:59:05,328 --> 00:59:06,968
But in real life
doesn't happen that much.
908
00:59:07,564 --> 00:59:10,867
No. I guess if it did, it would
stop being a coincidence.
909
00:59:12,469 --> 00:59:14,436
Yeah, see, it's not the policy,
Miss O'Rory. It's the claim.
910
00:59:14,437 --> 00:59:17,477
See, a coincidence on a claim, that's
like a... That's like a little red flag
911
00:59:17,573 --> 00:59:19,240
that makes us sit up
and take notice.
912
00:59:19,241 --> 00:59:21,913
And this claim has a bunch
of little red flags on it.
913
00:59:23,913 --> 00:59:26,116
What kind of red flag?
914
00:59:27,116 --> 00:59:28,784
Nothing to worry about.
915
00:59:28,785 --> 00:59:30,786
Believe me,
I'm just here to chase down
916
00:59:30,787 --> 00:59:32,756
all those little red flags.
It's very routine.
917
00:59:32,757 --> 00:59:36,058
We just need to have them explained
to us before we can send out a check.
918
00:59:36,059 --> 00:59:38,194
The claim will be honored,
of course.
919
00:59:38,195 --> 00:59:39,895
- Hmm, that's good.
- Oh, sure.
920
00:59:39,896 --> 00:59:41,230
Let's just take a look here.
921
00:59:41,231 --> 00:59:43,832
So the first little red flag
that I noticed
922
00:59:43,833 --> 00:59:46,536
was that march 3rd,
923
00:59:46,537 --> 00:59:51,241
about three months before
the incident,
924
00:59:51,242 --> 00:59:55,715
the amount of the whole part of the
policy was substantially increased.
925
00:59:57,715 --> 01:00:00,317
It's kind of unusual.
926
01:00:00,318 --> 01:00:03,078
I don't suppose
you know anything about that?
927
01:00:03,822 --> 01:00:05,122
Mmm-hmm. I do.
928
01:00:05,123 --> 01:00:07,258
That was Gardner's idea.
929
01:00:08,258 --> 01:00:09,829
It was, huh?
930
01:00:11,829 --> 01:00:13,596
Okay.
931
01:00:13,597 --> 01:00:17,266
What else have we got?
We've got...
932
01:00:17,267 --> 01:00:19,502
Oh. More than one claim
on the policy.
933
01:00:19,503 --> 01:00:21,504
That's always a red flag.
934
01:00:21,505 --> 01:00:23,672
The claim from rose's car
accident?
935
01:00:23,673 --> 01:00:25,875
Yeah, he stung us good
on that one.
936
01:00:25,876 --> 01:00:28,911
Well, that's okay.
That's what we're here for.
937
01:00:28,912 --> 01:00:31,912
The bank says he hasn't made his payments
for his home loan in three months.
938
01:00:32,583 --> 01:00:34,917
Oh. Well, times have been
a little tight around here.
939
01:00:34,918 --> 01:00:38,258
Gardner lost our savings when
he started his own business.
940
01:00:40,258 --> 01:00:42,461
Is that right?
941
01:00:43,461 --> 01:00:44,597
What else have we got?
942
01:00:45,597 --> 01:00:46,663
Oh!
943
01:00:46,664 --> 01:00:49,098
Here's another little red flag.
944
01:00:49,099 --> 01:00:51,000
I didn't even notice this one
before.
945
01:00:51,001 --> 01:00:54,939
Uh, about five months ago,
Mr. Lodge redeemed $5,000 worth
946
01:00:54,940 --> 01:00:58,607
of his whole life policy
with us.
947
01:00:58,608 --> 01:01:00,780
We always like to notice things
like that.
948
01:01:03,780 --> 01:01:05,184
Nicky!
949
01:01:08,184 --> 01:01:10,889
Nicky, get back in your room.
950
01:01:14,124 --> 01:01:17,361
Go back to where you came from!
951
01:01:21,398 --> 01:01:23,907
Get the hell out of here!
952
01:01:28,907 --> 01:01:31,577
I'm sorry. That money's
for Nicky's college education.
953
01:01:32,577 --> 01:01:35,344
I guess you put it
in a trust fund or something?
954
01:01:35,345 --> 01:01:37,513
Would you like a cup of coffee?
955
01:01:37,514 --> 01:01:38,834
That would be absolutely
terrific.
956
01:01:39,751 --> 01:01:41,218
Thank you.
957
01:01:41,219 --> 01:01:43,152
Yeah.
958
01:01:43,153 --> 01:01:44,520
I'm sorry to be such a pest.
959
01:01:44,521 --> 01:01:47,257
I mean, this stuff isn't very
important,
960
01:01:47,258 --> 01:01:49,493
but I tell you,
I could put you on the floor
961
01:01:49,494 --> 01:01:51,727
with some of the scams
I've seen.
962
01:01:51,728 --> 01:01:54,364
I've got to smile just thinking
about them.
963
01:01:54,365 --> 01:01:56,132
I mean, I had this one guy
couple of years ago,
964
01:01:56,133 --> 01:01:58,468
he put in a claim for
his clothing store burned down.
965
01:01:58,469 --> 01:02:00,069
You're not gonna believe this.
966
01:02:00,070 --> 01:02:01,705
We find a couple of gas cans
in there
967
01:02:01,706 --> 01:02:03,973
with Eulah May printed on them.
968
01:02:03,974 --> 01:02:05,241
It's his wife's name.
969
01:02:05,242 --> 01:02:08,779
It's the name of his pleasure
boat where he got the cans from.
970
01:02:10,782 --> 01:02:12,482
I guess he thought those
aluminum cans
971
01:02:12,483 --> 01:02:15,152
were gonna burn up or something.
I don't know what he thought!
972
01:02:15,153 --> 01:02:16,687
And cars. Thank you.
973
01:02:16,688 --> 01:02:18,721
You wouldn't believe
what people do to their cars
974
01:02:18,722 --> 01:02:21,357
just because something's a little
wrong with the transmission.
975
01:02:21,358 --> 01:02:23,358
They figure they can
fleece us for the whole thing.
976
01:02:23,561 --> 01:02:25,627
Sell 'em for scrap,
report 'em stolen.
977
01:02:25,628 --> 01:02:28,864
See, but the body shop guy knows
we pay a bounty for those things.
978
01:02:28,865 --> 01:02:31,784
Mmm. Yeah, I mean, just this week,
half your block tried to tap us
979
01:02:31,785 --> 01:02:34,136
for homeowner's
because of your new neighbors.
980
01:02:34,137 --> 01:02:36,876
Can you believe it?
How about them neighbors!
981
01:02:40,211 --> 01:02:42,245
Oh, excuse me.
982
01:02:46,217 --> 01:02:47,783
Yeah.
983
01:02:47,784 --> 01:02:50,386
You've been in this business
long as I have,
984
01:02:50,387 --> 01:02:51,747
you develop a nose
for hanky-panky.
985
01:02:53,691 --> 01:02:56,091
'Cause it smells, you know?
986
01:02:56,092 --> 01:02:59,094
It's got this faint aroma.
987
01:02:59,095 --> 01:03:00,864
This smells bad.
That smells good.
988
01:03:00,865 --> 01:03:01,934
You know what I mean?
989
01:03:02,934 --> 01:03:03,934
Yeah.
990
01:03:04,769 --> 01:03:06,502
But this one?
991
01:03:06,503 --> 01:03:09,141
This particular case here?
992
01:03:10,141 --> 01:03:11,942
Does not have that faint aroma.
993
01:03:11,943 --> 01:03:13,475
Thank goodness for that.
994
01:03:13,476 --> 01:03:15,245
Nah, this one stinks.
995
01:03:15,246 --> 01:03:18,883
This one... I've been smelling this
one since I got off the turnpike.
996
01:03:18,884 --> 01:03:20,684
Jesus, does it stink!
997
01:03:20,685 --> 01:03:23,353
You sleep with Gardner, do you?
998
01:03:23,354 --> 01:03:25,021
I beg your pardon!
999
01:03:25,022 --> 01:03:27,358
Well, you know,
that's none of my business,
1000
01:03:27,359 --> 01:03:29,360
but I've got to tell you,
that kind of nonsense,
1001
01:03:29,361 --> 01:03:31,262
it can come back
and haunt you down the road.
1002
01:03:31,263 --> 01:03:32,566
If you killed her, I mean.
1003
01:03:34,566 --> 01:03:39,436
How dare you come into this home
when my sister is dead
1004
01:03:39,437 --> 01:03:42,139
and make jokes about flags
and the Barber of Seville!
1005
01:03:42,140 --> 01:03:44,809
Oh, I assure you, Miss O'Rory,
I am anything but joking.
1006
01:03:44,810 --> 01:03:46,844
You see, in my experience,
nobody's stupid enough
1007
01:03:46,845 --> 01:03:49,479
to increase their insurance policy
just before they kill their wife.
1008
01:03:49,480 --> 01:03:52,816
If there's one thing you can be sure of,
it's that Gardner lodge isn't stupid.
1009
01:03:52,817 --> 01:03:53,434
Oh, I agree.
1010
01:03:53,459 --> 01:03:55,286
So you've just proved
yourself wrong, Mr. Cooper.
1011
01:03:55,287 --> 01:03:56,753
I made it up.
1012
01:03:56,754 --> 01:03:58,689
You made it up?
I made it up.
1013
01:03:58,690 --> 01:04:00,490
He didn't take out more
insurance on rose.
1014
01:04:00,491 --> 01:04:01,825
I was just fishing.
1015
01:04:01,826 --> 01:04:03,827
I do it on every claim.
I go fishing.
1016
01:04:03,828 --> 01:04:06,363
And you know what?
This time I caught a whopper.
1017
01:04:06,364 --> 01:04:07,498
What?
1018
01:04:07,499 --> 01:04:09,400
You said "we."
1019
01:04:09,401 --> 01:04:10,901
What?
1020
01:04:10,902 --> 01:04:11,936
"We lost our savings
1021
01:04:11,937 --> 01:04:14,204
"when Gardner tried
to start his own business."
1022
01:04:14,205 --> 01:04:17,374
"We lost our,"
not "they lost their."
1023
01:04:17,375 --> 01:04:20,912
I think you should leave
before I call the police.
1024
01:04:20,913 --> 01:04:22,012
Call them.
1025
01:04:22,013 --> 01:04:23,914
Hell, you know what?
Let's just walk down the street.
1026
01:04:23,915 --> 01:04:25,849
There's a dozen of them
standing a block away.
1027
01:04:25,850 --> 01:04:27,850
You get out of my house.
Your house?
1028
01:04:28,018 --> 01:04:29,153
Oh! Get out!
1029
01:04:29,154 --> 01:04:31,521
Get out. Get out, you!
1030
01:04:31,522 --> 01:04:34,057
I loved my sister,
and I love her son!
1031
01:04:34,058 --> 01:04:35,693
You love her husband, too?
1032
01:04:35,694 --> 01:04:37,129
Oh!
1033
01:04:38,129 --> 01:04:40,231
You tell Mr. Lodge
I'll be back this evening.
1034
01:04:40,232 --> 01:04:41,955
We can have a chat about it
then.
1035
01:05:14,799 --> 01:05:16,434
You're taking the night off.
1036
01:05:16,435 --> 01:05:17,835
- What?
- You're taking the night off.
1037
01:05:17,836 --> 01:05:19,938
I've got more important things
for you to do.
1038
01:05:19,939 --> 01:05:21,972
You're crazy, man.
1039
01:05:21,973 --> 01:05:25,108
I got Stanhope to come in and cover
for you. We've got business.
1040
01:05:25,109 --> 01:05:28,646
All right. What is it?
And don't talk so loud.
1041
01:05:28,647 --> 01:05:30,783
This guy's a fucking hard-on,
is what it is.
1042
01:05:31,783 --> 01:05:34,154
He hung up on me last night.
1043
01:05:35,154 --> 01:05:36,154
He doesn't care.
1044
01:05:36,587 --> 01:05:38,289
I think he's getting ready
to fuck us.
1045
01:05:38,290 --> 01:05:40,191
He can't fuck us.
1046
01:05:40,192 --> 01:05:42,337
That's right!
1047
01:05:54,506 --> 01:05:57,842
I'm telling you, this is the last
time that clown's gonna ignore us.
1048
01:05:57,843 --> 01:05:59,943
That's why you're taking
the night off.
1049
01:05:59,944 --> 01:06:02,912
Take care of the kid
and the lady.
1050
01:06:02,913 --> 01:06:05,449
Give him something to think
about when he gets home.
1051
01:06:05,450 --> 01:06:06,516
Two more fucking people?
1052
01:06:06,517 --> 01:06:07,952
I don't know
if I can get into that.
1053
01:06:07,953 --> 01:06:10,655
I'm telling you,
you ain't got any choice.
1054
01:06:10,656 --> 01:06:13,057
It's either that,
or he fucks us!
1055
01:06:13,058 --> 01:06:15,392
The guy don't respond,
he don't respond.
1056
01:06:15,393 --> 01:06:16,994
Two people, man!
1057
01:06:16,995 --> 01:06:22,800
Look, if you can't take care
of a kid and a lady,
1058
01:06:22,801 --> 01:06:24,937
you know what that means?
1059
01:06:25,937 --> 01:06:29,413
It means
you're a fucking liability.
1060
01:08:03,902 --> 01:08:06,738
Gardner, I'm sorry.
I'm so, so sorry.
1061
01:08:06,739 --> 01:08:10,140
I love you so much.
Please don't be angry with me.
1062
01:08:10,141 --> 01:08:11,512
What happened?
1063
01:08:49,148 --> 01:08:50,148
Mr. Lodge?
1064
01:08:51,016 --> 01:08:52,416
Yes.
1065
01:08:52,417 --> 01:08:55,888
I believe your sister-in-law
might have mentioned me to you?
1066
01:08:55,889 --> 01:08:57,555
Yes.
1067
01:08:57,556 --> 01:08:59,261
Thank you.
1068
01:09:03,261 --> 01:09:04,261
Hello, ma'am.
1069
01:09:05,564 --> 01:09:07,232
Hello.
1070
01:09:07,233 --> 01:09:09,034
Right this way.
1071
01:09:10,034 --> 01:09:11,635
It's quite a commotion
out there.
1072
01:09:11,636 --> 01:09:13,037
Yes, I know. Have a seat.
1073
01:09:13,038 --> 01:09:15,107
Whole town's out there,
throwing rocks and garbage.
1074
01:09:15,108 --> 01:09:16,841
- Did you see that?
- I saw.
1075
01:09:16,842 --> 01:09:19,176
All those people, you'd think
we're in Mississippi.
1076
01:09:19,177 --> 01:09:20,657
Please, just keep
the curtains closed.
1077
01:09:23,582 --> 01:09:26,059
Yeah, that's probably
a good idea.
1078
01:09:36,127 --> 01:09:37,828
Now, what are these
accusations...
1079
01:09:37,829 --> 01:09:40,599
Miss O'Rory, I tell you, a cup of
coffee would be really terrific,
1080
01:09:40,600 --> 01:09:42,367
if it isn't too much trouble.
1081
01:09:42,368 --> 01:09:43,836
No trouble.
1082
01:09:43,837 --> 01:09:44,969
Thank you.
1083
01:09:44,970 --> 01:09:46,938
Look, I've had a long day.
1084
01:09:46,939 --> 01:09:49,441
So let's just get right to
the point.
1085
01:09:49,442 --> 01:09:50,541
You killed your wife.
1086
01:09:50,542 --> 01:09:53,511
You want to collect.
I want a piece of the action.
1087
01:09:53,512 --> 01:09:55,712
I don't want to talk
about this for a long time.
1088
01:09:55,713 --> 01:09:57,316
I'm not gonna negotiate.
1089
01:09:57,317 --> 01:09:59,451
I've had a long day.
1090
01:09:59,452 --> 01:10:01,719
I'm not gonna hear any denials.
1091
01:10:01,720 --> 01:10:03,194
Just tell me, yes or no.
1092
01:10:09,194 --> 01:10:12,567
What do you want?
You want some of the money?
1093
01:10:14,567 --> 01:10:15,836
I want all of it.
1094
01:10:18,237 --> 01:10:19,237
All of it.
1095
01:10:19,570 --> 01:10:21,274
Or you go straight to jail, pal.
1096
01:10:22,274 --> 01:10:23,242
I could walk outside
1097
01:10:23,243 --> 01:10:25,945
and have six police officers
here in no time.
1098
01:10:26,945 --> 01:10:28,317
Here you go.
1099
01:10:31,317 --> 01:10:32,317
Thank you.
1100
01:10:41,694 --> 01:10:43,894
You don't have any choice.
1101
01:10:43,895 --> 01:10:48,499
I'm just gonna sit here and wait for
you to figure that out for yourself.
1102
01:10:48,500 --> 01:10:49,810
All right?
1103
01:10:58,811 --> 01:10:59,949
If we did
1104
01:11:01,949 --> 01:11:03,485
kill my wife,
1105
01:11:05,485 --> 01:11:07,886
what makes you think
1106
01:11:07,887 --> 01:11:09,627
I wouldn't kill you, too?
1107
01:11:13,627 --> 01:11:15,461
Mr. Lodge.
1108
01:11:17,230 --> 01:11:18,530
Are you crazy?
1109
01:11:18,531 --> 01:11:20,899
Do you think
that I'm the only investigator
1110
01:11:20,900 --> 01:11:22,704
that knows how to read
a claim for fraud?
1111
01:11:24,704 --> 01:11:26,238
Do you have any idea
what happens
1112
01:11:26,239 --> 01:11:29,144
when an investigator that's working
on a claim like this dies?
1113
01:11:31,144 --> 01:11:33,716
Haven't you fucked with
the insurance company enough?
1114
01:11:36,716 --> 01:11:38,016
Believe me,
1115
01:11:38,017 --> 01:11:41,487
if anything happens to me...
1116
01:11:43,222 --> 01:11:44,561
You're in deep, deep, deep...
1117
01:12:04,843 --> 01:12:05,843
Get away from that car!
1118
01:12:06,579 --> 01:12:07,714
Get out of there!
1119
01:12:08,714 --> 01:12:12,355
Help! Help!
1120
01:12:16,355 --> 01:12:18,694
Get back away from there!
1121
01:12:20,694 --> 01:12:21,694
Under the bed!
1122
01:12:30,137 --> 01:12:31,936
What did you put in the coffee?
1123
01:12:31,937 --> 01:12:33,404
Just lye!
1124
01:12:33,405 --> 01:12:35,405
Just a little bit of lye.
1125
01:12:53,293 --> 01:12:54,729
Don't move until I get back.
1126
01:13:06,440 --> 01:13:09,378
Help, help, help...
1127
01:13:12,378 --> 01:13:13,845
Help...
1128
01:13:58,091 --> 01:13:59,824
Uncle Mitch, you've got to help!
1129
01:13:59,825 --> 01:14:01,327
They're gonna kill me!
1130
01:14:01,328 --> 01:14:03,628
Nicky! What are you talking
about?
1131
01:14:03,629 --> 01:14:04,962
They're gonna kill me!
1132
01:14:04,963 --> 01:14:07,301
You stay right there. I'll...
1133
01:14:08,301 --> 01:14:11,271
Uncle Mitch? Uncle Mitch!
1134
01:14:12,271 --> 01:14:14,359
Oh, Nicky.
1135
01:14:36,730 --> 01:14:37,868
I put him in his car.
1136
01:14:41,869 --> 01:14:43,739
It's falling apart, Maggie.
1137
01:14:44,739 --> 01:14:46,138
It's over.
1138
01:14:46,139 --> 01:14:47,748
We're gonna have to leave.
1139
01:14:53,748 --> 01:14:54,817
Where's Nicky?
1140
01:14:56,817 --> 01:14:59,321
He talked to Mitch.
1141
01:16:44,825 --> 01:16:45,826
Nicky?
1142
01:16:46,826 --> 01:16:48,031
Honey?
1143
01:16:51,031 --> 01:16:53,367
You have to have something
to eat.
1144
01:16:54,367 --> 01:16:56,575
Can't go to bed
on an empty stomach.
1145
01:17:01,575 --> 01:17:03,147
Nicky?
1146
01:17:06,147 --> 01:17:07,147
Well, all right.
1147
01:17:07,981 --> 01:17:10,083
Suit yourself.
1148
01:17:10,084 --> 01:17:12,490
I'll eat it.
1149
01:17:16,490 --> 01:17:18,294
Angel!
1150
01:17:20,294 --> 01:17:23,065
At least have some milk.
1151
01:17:24,065 --> 01:17:25,740
It's not my fault.
1152
01:17:32,740 --> 01:17:34,910
Why would anybody say
it was your fault?
1153
01:17:36,910 --> 01:17:39,316
You're not to blame.
1154
01:17:43,316 --> 01:17:47,321
We're gonna go away,
Gardner and me.
1155
01:17:48,321 --> 01:17:50,026
Have you ever been to Aruba?
1156
01:17:52,026 --> 01:17:54,226
It's a Protectorate.
1157
01:17:54,227 --> 01:17:56,428
That's Dutch.
1158
01:17:56,429 --> 01:17:59,699
There's all kinds
of exotic foods.
1159
01:17:59,700 --> 01:18:01,501
And couples golf.
1160
01:20:21,009 --> 01:20:22,210
Kid?
1161
01:20:59,081 --> 01:21:00,181
Hi.
1162
01:21:00,182 --> 01:21:01,553
Come on, kid.
1163
01:21:12,093 --> 01:21:13,093
Get the fuck...
1164
01:21:21,702 --> 01:21:23,273
Who the fuck are you?
1165
01:21:26,508 --> 01:21:27,713
Motherfucker!
1166
01:21:31,713 --> 01:21:32,781
Die!
1167
01:22:00,674 --> 01:22:01,777
Come on, Nicky.
1168
01:22:02,777 --> 01:22:04,987
Come on, son. Come out of there.
1169
01:22:11,987 --> 01:22:15,323
Attaboy. Attaboy.
1170
01:22:16,323 --> 01:22:18,464
Come on. Come on.
1171
01:22:22,464 --> 01:22:23,674
It's all over.
1172
01:22:31,674 --> 01:22:33,541
Go on. Go inside.
1173
01:22:33,542 --> 01:22:34,612
That's it.
1174
01:22:36,612 --> 01:22:39,514
Now, you don't make a noise,
you understand?
1175
01:22:39,515 --> 01:22:41,515
Huh?
Uh-huh.
1176
01:22:43,519 --> 01:22:47,193
You're a good boy, Nicky.
You're gonna be fine.
1177
01:22:50,193 --> 01:22:51,725
Hey.
1178
01:22:51,726 --> 01:22:54,265
Who loves you like a son?
1179
01:22:56,265 --> 01:22:58,066
You do.
1180
01:22:58,067 --> 01:23:01,004
Attaboy, nicky.
1181
01:23:02,004 --> 01:23:04,473
Okay, now you...
1182
01:23:04,474 --> 01:23:06,412
You take this.
1183
01:23:09,412 --> 01:23:10,812
Huh?
1184
01:23:10,813 --> 01:23:12,082
Okay.
1185
01:23:13,082 --> 01:23:14,813
You're a good boy.
1186
01:23:43,813 --> 01:23:45,349
Hello?
1187
01:23:59,394 --> 01:24:02,268
You're becoming a liability.
1188
01:24:05,268 --> 01:24:07,134
Where you going?
1189
01:24:07,135 --> 01:24:09,537
Oh, you know,
1190
01:24:09,538 --> 01:24:10,675
just out for a ride.
1191
01:24:13,675 --> 01:24:16,480
Surprise for you
when you get home.
1192
01:24:18,480 --> 01:24:20,615
What did you do?
1193
01:24:20,616 --> 01:24:22,750
You're gonna pay us that money.
1194
01:24:22,751 --> 01:24:23,751
What did you do?
1195
01:24:23,752 --> 01:24:25,053
You're gonna pay us that money.
1196
01:24:25,054 --> 01:24:27,656
- What did you do?
- You're gonna pay us that money!
1197
01:24:36,165 --> 01:24:37,965
Help.
1198
01:24:37,966 --> 01:24:38,966
Help!
1199
01:24:45,373 --> 01:24:46,609
No!
1200
01:25:24,212 --> 01:25:25,679
Maggie?
1201
01:25:25,680 --> 01:25:27,351
Maggie!
1202
01:25:30,351 --> 01:25:32,467
Maggie?
1203
01:26:19,468 --> 01:26:21,139
Nicky?
1204
01:26:23,139 --> 01:26:24,139
Nicky?
1205
01:26:58,141 --> 01:26:59,386
Give me that.
1206
01:27:49,092 --> 01:27:51,529
These people are animals.
1207
01:27:54,529 --> 01:27:56,602
They took everything from us.
1208
01:27:59,602 --> 01:28:03,340
They took your aunt Maggie,
1209
01:28:04,340 --> 01:28:05,739
Mitch,
1210
01:28:05,740 --> 01:28:07,149
your mom.
1211
01:28:13,149 --> 01:28:16,486
I want you to stay away
from that colored boy.
1212
01:28:17,486 --> 01:28:18,622
You hear me?
1213
01:28:19,622 --> 01:28:21,725
Are you gonna call the police?
1214
01:28:22,725 --> 01:28:23,725
I'll call the police
1215
01:28:25,694 --> 01:28:27,635
when we finish our talk.
1216
01:28:32,635 --> 01:28:34,404
Now,
1217
01:28:35,404 --> 01:28:38,341
these animals
took everything from us.
1218
01:28:38,342 --> 01:28:39,842
And we need to make sense...
1219
01:28:39,843 --> 01:28:41,082
It was you.
1220
01:28:46,082 --> 01:28:47,870
You did all of this.
1221
01:29:10,873 --> 01:29:13,241
What do you think you know,
1222
01:29:13,242 --> 01:29:14,242
big man?
1223
01:29:16,578 --> 01:29:18,287
Hmm?
1224
01:29:24,287 --> 01:29:26,955
Because I know a lot of things.
1225
01:29:26,956 --> 01:29:28,760
That's the case
with being a grownup.
1226
01:29:30,760 --> 01:29:32,498
You have to make decisions.
1227
01:29:36,498 --> 01:29:39,704
Decisions like
what's best for the family.
1228
01:29:42,704 --> 01:29:44,176
Who's being helpful.
1229
01:29:46,176 --> 01:29:48,180
Who's a liability.
1230
01:29:50,180 --> 01:29:51,822
You know
what that word means, Nicky?
1231
01:29:58,823 --> 01:30:00,360
You see, these men
1232
01:30:02,360 --> 01:30:04,097
killed your mom.
1233
01:30:07,097 --> 01:30:09,100
And then they came back.
1234
01:30:10,100 --> 01:30:12,641
Tie up loose ends, so to speak.
1235
01:30:16,641 --> 01:30:18,110
He killed your aunt Maggie.
1236
01:30:20,110 --> 01:30:21,918
Stabbed your uncle Mitch.
1237
01:30:27,918 --> 01:30:29,655
As if that weren't bad enough,
1238
01:30:31,655 --> 01:30:32,655
then he killed you.
1239
01:30:36,593 --> 01:30:37,832
Right here in the kitchen.
1240
01:30:41,832 --> 01:30:43,102
Then I shot him.
1241
01:30:46,102 --> 01:30:48,106
Oh, he cut me a few times.
1242
01:30:50,106 --> 01:30:52,011
Maybe here.
1243
01:30:54,011 --> 01:30:55,011
Here.
1244
01:30:55,980 --> 01:30:57,616
Nothing too life-threatening.
1245
01:31:00,616 --> 01:31:06,191
"Officer, I did everything
I could to save my boy.
1246
01:31:08,191 --> 01:31:11,262
"His injuries were
just too great.
1247
01:31:12,262 --> 01:31:13,796
"Well,
1248
01:31:13,797 --> 01:31:16,468
"he's with his mama now.
1249
01:31:18,468 --> 01:31:21,177
"He's the littlest angel
in heaven."
1250
01:31:26,177 --> 01:31:28,480
That's you.
1251
01:31:29,480 --> 01:31:31,554
Little angel.
1252
01:31:38,554 --> 01:31:39,824
Or...
1253
01:31:42,292 --> 01:31:45,127
...we call the police together.
1254
01:31:45,128 --> 01:31:48,029
We tell them how these
men killed our family.
1255
01:31:48,030 --> 01:31:51,439
How we feel lucky to be alive.
1256
01:31:55,439 --> 01:31:57,909
You ever heard of Aruba, nicky?
1257
01:31:59,909 --> 01:32:03,613
We'll tell the papers we don't
want that insurance money,
1258
01:32:03,614 --> 01:32:06,819
but we're gonna use it
to rebuild our lives.
1259
01:32:08,819 --> 01:32:09,819
Our lives
1260
01:32:11,621 --> 01:32:13,355
far away
1261
01:32:13,356 --> 01:32:15,562
from the memory of this place.
1262
01:32:19,562 --> 01:32:21,569
And then we get on a plane
and go to Aruba.
1263
01:32:25,569 --> 01:32:29,240
And we buy a big house
on the beach.
1264
01:32:30,240 --> 01:32:31,621
And we start over.
1265
01:32:45,621 --> 01:32:47,226
So, big man,
1266
01:32:50,226 --> 01:32:51,632
my big grown man,
1267
01:32:55,632 --> 01:32:57,783
you've got
a big decision to make.
1268
01:33:12,783 --> 01:33:14,186
Take your time.
1269
01:33:17,186 --> 01:33:19,195
It's sunday.
1270
01:33:24,195 --> 01:33:26,168
Sunday in Suburbicon.
1271
01:33:32,168 --> 01:33:33,856
We've got all the time
in the world.
1272
01:34:16,246 --> 01:34:17,780
- Thank you.
- Of course, ma'am.
1273
01:34:17,781 --> 01:34:20,985
One policeman
got his head busted open.
1274
01:34:20,986 --> 01:34:22,786
And a fire truck
hit and killed a man
1275
01:34:22,787 --> 01:34:24,655
down on Lafayette street.
1276
01:34:24,656 --> 01:34:27,857
And three or four others
ended up in the hospital.
1277
01:34:27,858 --> 01:34:29,861
And rose lodge!
1278
01:34:30,861 --> 01:34:32,529
This...
1279
01:34:32,530 --> 01:34:37,267
None of this ever happened
before the Mayers moved here.
1280
01:34:37,268 --> 01:34:38,535
This is a peaceful town.
1281
01:34:38,536 --> 01:34:40,547
Have you heard
any rumors about the Mayers?
1282
01:34:40,571 --> 01:34:43,606
Oh, dozens and dozens of rumors.
1283
01:34:43,607 --> 01:34:47,076
Oh, that he was being paid
by the NAACP.
1284
01:34:47,077 --> 01:34:48,945
That the reds were behind it,
1285
01:34:48,946 --> 01:34:50,713
that the Jews were behind it,
1286
01:34:50,714 --> 01:34:54,317
that this group and that group
were behind it.
1287
01:34:54,318 --> 01:34:55,718
There were all kinds of rumors.
1288
01:34:55,719 --> 01:34:57,820
I guess some of them were
being spread deliberately.
1289
01:34:57,821 --> 01:35:00,124
Some were just the result
of hysteria.
1290
01:35:00,125 --> 01:35:03,259
I don't feel that
they should be oppressed.
1291
01:35:03,260 --> 01:35:05,195
But I moved here.
1292
01:35:05,196 --> 01:35:06,629
One of the main reasons
1293
01:35:06,630 --> 01:35:10,334
was because
it was a white community.
1294
01:35:10,335 --> 01:35:11,634
And that...
1295
01:35:11,635 --> 01:35:13,469
...The story of Gerald McCloy
1296
01:35:13,470 --> 01:35:16,839
and the strange thing that
happened to that little boy.
1297
01:35:18,809 --> 01:35:21,677
They say it all started
when Gerald was two.
1298
01:35:21,678 --> 01:35:23,847
That's the age
kids start talking.
1299
01:35:23,848 --> 01:35:26,085
Least most of them do.
1300
01:35:28,085 --> 01:35:31,053
Well, when he started talking,
you know what he said?
1301
01:35:31,054 --> 01:35:34,424
He didn't talk words.
He went, "boing, boing,"
1302
01:35:34,425 --> 01:35:36,425
instead.89624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.