Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,378 --> 00:00:49,215
During the Second World War, the
Royal Navy created an elite squadron
2
00:00:49,382 --> 00:00:52,052
To carry out its most
dangerous missions.
3
00:00:52,218 --> 00:00:54,137
Named SBS, the unit
proved so efficient
4
00:00:54,304 --> 00:00:57,265
That she often worked with
Secret Services (MI6)
5
00:00:57,432 --> 00:00:59,768
And later became the foundation
of the US Navy Seals.
6
00:00:59,934 --> 00:01:02,937
The Unit is still operational
throughout the globe.
7
00:01:03,104 --> 00:01:05,190
Under the command of eminent men
8
00:01:05,357 --> 00:01:07,776
Who honor the traditions
of its founders.
9
00:02:39,617 --> 00:02:40,952
Let's see what we have?
10
00:02:44,122 --> 00:02:45,373
A kind of meat
11
00:02:46,207 --> 00:02:48,043
Onions for you.
12
00:02:49,461 --> 00:02:50,503
To the beans for me.
13
00:02:52,422 --> 00:02:55,508
A vegetarian thing for you
that also looks like meat.
14
00:02:58,428 --> 00:02:59,304
Thank you.
15
00:03:00,513 --> 00:03:02,724
So... Where are they?
16
00:03:03,141 --> 00:03:04,726
The submarine dropped them off.
17
00:03:09,981 --> 00:03:14,319
Persian Gulf Strait of Hormuz
- Iranian Coast
18
00:03:22,619 --> 00:03:23,661
They are there.
19
00:03:28,875 --> 00:03:31,044
Commit yourself, you
will discover the world.
20
00:03:31,336 --> 00:03:33,380
No, it's the slogan of the US Navy,
21
00:03:33,797 --> 00:03:35,465
Not SBS, you plant yourself.
22
00:03:36,257 --> 00:03:38,009
- You're sure ?
- Absolutely.
23
00:04:00,490 --> 00:04:02,409
Three... Two... One!
24
00:04:05,370 --> 00:04:07,831
Automatic pump shutdown
in 20 seconds.
25
00:04:11,668 --> 00:04:12,544
In 15...
26
00:04:14,045 --> 00:04:15,005
In 5...
27
00:04:15,296 --> 00:04:16,464
4... 3...
28
00:04:17,132 --> 00:04:18,008
Off
29
00:04:19,634 --> 00:04:20,802
In place, Aggy.
30
00:04:29,019 --> 00:04:29,894
Junction
31
00:04:30,061 --> 00:04:30,770
At 500 meters.
32
00:04:31,062 --> 00:04:33,523
Then straight towards
the target for 1,2 km.
33
00:04:34,107 --> 00:04:36,568
Allow 20 minutes to swim,
as much for the return.
34
00:04:37,277 --> 00:04:39,029
The communications are good.
35
00:04:41,573 --> 00:04:42,449
Affirmative.
36
00:04:43,867 --> 00:04:45,910
If the pump is activated
before it is released?
37
00:04:46,202 --> 00:04:50,415
The current will prevail so far,
where they are likely to be crushed.
38
00:04:50,915 --> 00:04:52,917
- That's a feared one!
- Right.
39
00:04:53,335 --> 00:04:55,503
- We hear you!
- Sorry !
40
00:04:55,670 --> 00:04:56,546
Everything is fine.
41
00:05:07,849 --> 00:05:10,560
We're at the junction.
We turn south.
42
00:05:11,019 --> 00:05:12,228
Marty, are you?
43
00:05:12,937 --> 00:05:14,481
Here 1-2.
Right behind you.
44
00:05:19,402 --> 00:05:21,404
Checks oxygen levels.
45
00:05:21,738 --> 00:05:22,989
It does not sound good to me.
46
00:05:23,156 --> 00:05:24,866
Warning Reservation 50%
47
00:05:26,451 --> 00:05:29,204
There is a problem.
You are under 50%.
48
00:05:29,704 --> 00:05:31,206
Well received. Affirmative.
49
00:05:31,456 --> 00:05:33,249
I now read 45%.
50
00:05:33,875 --> 00:05:35,460
Oxygen is lost too fast.
51
00:05:36,211 --> 00:05:39,130
This water must contain
a caustic substance.
52
00:05:39,589 --> 00:05:40,715
And we did not know?
53
00:05:41,591 --> 00:05:43,760
This grid was also
not on the schemas.
54
00:05:47,180 --> 00:05:48,223
They are blocked.
55
00:05:50,100 --> 00:05:51,101
Stratton?
56
00:05:51,351 --> 00:05:54,354
The absurdity of this
mission is now official.
57
00:05:54,521 --> 00:05:55,855
We have nothing at all!
58
00:05:57,357 --> 00:05:58,233
Hold on !
59
00:06:00,819 --> 00:06:03,530
Marty is lacking oxygen.
60
00:06:03,697 --> 00:06:06,324
I repeat: 1-2 has no more oxygen.
61
00:06:07,283 --> 00:06:08,743
He's on the reserve.
62
00:06:09,160 --> 00:06:11,913
It will not take more than 2 min.
And I do not know!
63
00:06:26,428 --> 00:06:27,470
I am short of !
64
00:06:29,097 --> 00:06:30,223
1-1, you get me?
65
00:06:32,976 --> 00:06:34,436
I repeat. Here Zero.
66
00:06:34,853 --> 00:06:36,146
1-1, you get me?
67
00:07:07,802 --> 00:07:10,347
- They're on snorkeling.
- Yeah, it's gonna do it.
68
00:07:11,222 --> 00:07:12,724
They have 300 meters left.
69
00:07:17,187 --> 00:07:18,104
Shit !
70
00:07:18,271 --> 00:07:19,147
Reactivated pumps.
71
00:07:37,582 --> 00:07:38,667
Come on! Come on!
72
00:07:58,687 --> 00:07:59,896
Zero, we're there!
73
00:08:00,939 --> 00:08:01,815
Great.
74
00:08:10,865 --> 00:08:12,784
Can not use pipe.
75
00:08:13,368 --> 00:08:15,120
- More oxygen.
- Well received.
76
00:08:15,453 --> 00:08:16,871
Meeting point 2.
77
00:08:37,684 --> 00:08:39,561
No guards on patrol?
78
00:08:39,728 --> 00:08:41,521
On the satellite, at least 16
79
00:08:41,688 --> 00:08:43,023
The last 10 days.
80
00:08:44,649 --> 00:08:45,525
Not one.
81
00:08:45,608 --> 00:08:47,777
Or very small!
82
00:09:06,171 --> 00:09:07,339
Charges in place.
83
00:09:07,756 --> 00:09:08,631
Well received.
84
00:09:08,798 --> 00:09:09,883
Send the helicopter.
85
00:09:11,926 --> 00:09:14,637
Join the exit at the
back of the building.
86
00:09:15,764 --> 00:09:17,766
Flight plan for meeting point 2.
87
00:09:17,932 --> 00:09:18,808
Including.
88
00:09:25,898 --> 00:09:27,107
Where are the men ?
89
00:09:28,025 --> 00:09:29,401
Why is there nobody?
90
00:09:30,152 --> 00:09:31,028
Incomprehensible.
91
00:09:34,239 --> 00:09:35,991
1-1, here Tin Man, in touch
92
00:09:36,158 --> 00:09:37,034
With 1-5.
93
00:10:01,642 --> 00:10:02,518
Where are we ?
94
00:10:08,357 --> 00:10:09,233
Still hot.
95
00:10:10,818 --> 00:10:12,945
- 30 min max.
"Brothel!
96
00:10:36,218 --> 00:10:37,261
Aggy, you see that?
97
00:10:37,678 --> 00:10:38,929
It's storage of biochemistry.
98
00:10:39,346 --> 00:10:40,723
It was ! But now
99
00:10:41,098 --> 00:10:43,684
This is an apocalyptic
crime scene.
100
00:10:44,059 --> 00:10:46,812
We arrived too late.
The products have disappeared.
101
00:10:47,187 --> 00:10:48,105
Shit !
102
00:10:50,441 --> 00:10:51,358
What do you think ?
103
00:10:51,608 --> 00:10:55,029
At the precise moment,
that one can not trust...
104
00:10:55,863 --> 00:10:56,905
Than to the two of us.
105
00:10:58,240 --> 00:10:59,116
It's okay with me.
106
00:11:02,911 --> 00:11:05,289
Evacuation at point 2 negative!
107
00:11:05,789 --> 00:11:07,499
The team is already at point 2.
108
00:11:07,666 --> 00:11:09,793
We do not know what lies ahead.
109
00:11:10,002 --> 00:11:11,879
- Evacuate me.
- Negative. We do not enter
110
00:11:12,046 --> 00:11:15,591
- in Iranian space.
- No choice. Send the helicopter.
111
00:11:15,883 --> 00:11:17,718
- Must have an authorization.
- Negative.
112
00:11:17,885 --> 00:11:18,802
It urges. Execution.
113
00:11:24,058 --> 00:11:25,642
Including.
I will evacuate you.
114
00:11:25,893 --> 00:11:28,187
Tin Man, here Zero.
Cancellation point 2.
115
00:11:28,479 --> 00:11:29,938
On-call evacuation 1-1.
116
00:11:30,272 --> 00:11:31,357
Confirm. Completed.
117
00:11:31,690 --> 00:11:34,109
Well received.
On-call evacuation 1-1. Completed.
118
00:11:34,276 --> 00:11:36,862
- Dangerous terrain, right?
- Yeah!
119
00:11:38,614 --> 00:11:39,490
Let's go !
120
00:11:52,878 --> 00:11:53,796
We're being pulled!
121
00:12:20,656 --> 00:12:23,117
Do not move !
Explosive loads!
122
00:12:30,582 --> 00:12:32,167
Come on! Let's move !
123
00:12:38,882 --> 00:12:39,758
Recharge!
124
00:12:52,521 --> 00:12:53,439
I am touched !
125
00:12:58,110 --> 00:12:59,862
Monte! Where'd you hit?
126
00:13:00,195 --> 00:13:01,530
Come on! Started !
127
00:13:27,848 --> 00:13:29,224
Inside !
128
00:13:32,519 --> 00:13:34,229
Go ahead ! To the left !
129
00:13:58,879 --> 00:14:01,382
- Get out of there !
- Where's the fucking exit?
130
00:14:15,187 --> 00:14:18,399
Code 1-2 touched.
Injury in level 2 stability.
131
00:14:20,067 --> 00:14:22,695
I repeat :
Level 2 stability.
132
00:14:33,997 --> 00:14:35,040
He left the road!
133
00:14:51,390 --> 00:14:52,266
Where is Tin Man?
134
00:14:53,392 --> 00:14:54,268
One minute.
135
00:14:54,560 --> 00:14:55,811
1-1, here Tin Man.
136
00:14:56,270 --> 00:14:58,188
I've seen you.
I arrive.
137
00:15:01,316 --> 00:15:03,277
Down ! Down !
138
00:15:04,361 --> 00:15:05,279
We attack!
139
00:15:05,404 --> 00:15:07,281
A grenade! Move!
140
00:15:19,543 --> 00:15:22,463
Injury of 1-2 in level 1.
Arterial wound in the neck.
141
00:15:23,255 --> 00:15:26,175
Hold it hard!
Keep your head up.
142
00:15:26,842 --> 00:15:28,135
Quick, guys!
143
00:15:28,302 --> 00:15:29,928
Where's that fucking helicopter?
144
00:15:30,095 --> 00:15:31,805
At 30 seconds. Hold on tight.
145
00:15:31,972 --> 00:15:33,932
Come on, tight! Move!
146
00:15:34,016 --> 00:15:35,225
Touch it!
147
00:15:35,392 --> 00:15:36,185
Standing !
148
00:15:44,151 --> 00:15:46,195
Go around! I've got your back !
149
00:15:52,242 --> 00:15:53,160
Inside !
150
00:15:53,410 --> 00:15:54,370
Cover us!
151
00:15:59,375 --> 00:16:00,709
Get it up!
152
00:16:02,628 --> 00:16:03,837
Where is the doctor?
153
00:16:13,681 --> 00:16:14,932
Wake up !
154
00:16:16,642 --> 00:16:17,559
Wake up !
155
00:16:18,018 --> 00:16:18,936
Come on, Marty!
156
00:16:20,312 --> 00:16:21,730
Wake up !
157
00:16:23,440 --> 00:16:25,109
Please, Marty!
158
00:18:34,405 --> 00:18:37,574
It's finish.
Never call me again.
159
00:19:23,620 --> 00:19:24,538
It's okay ?
160
00:19:48,020 --> 00:19:50,481
Why do you ever drink
your own food?
161
00:19:52,066 --> 00:19:53,275
It would not be funny.
162
00:19:54,777 --> 00:19:57,613
Yeah, yeah.
Crisis of authority?
163
00:20:00,949 --> 00:20:02,576
She took my pewter mug.
164
00:20:03,285 --> 00:20:04,828
Yeah, party for good.
165
00:20:04,995 --> 00:20:07,956
I thought she was going to
explode your rotten rafiot.
166
00:20:09,083 --> 00:20:10,793
It would have embellished the landscape.
167
00:20:11,377 --> 00:20:12,670
I liked this mug.
168
00:20:14,296 --> 00:20:16,965
Remember my first
dive in Poole Harbor.
169
00:20:17,549 --> 00:20:19,218
She was not for you.
170
00:20:20,260 --> 00:20:22,429
You did not say that
when I brought her.
171
00:20:23,055 --> 00:20:26,350
"It was the rare pearl!"
- I changed my mind.
172
00:20:36,568 --> 00:20:37,444
It's hard ?
173
00:20:42,199 --> 00:20:43,450
Give me my jacket.
174
00:20:44,410 --> 00:20:45,619
We go down to the pub.
175
00:20:46,036 --> 00:20:47,913
A good guy came from Trent.
176
00:20:48,122 --> 00:20:50,541
He was a good guy from Trent.
177
00:20:51,375 --> 00:20:54,003
To the cock so long that it fell.
178
00:20:55,004 --> 00:20:57,923
To relieve himself, in
a case he stuffed it.
179
00:20:58,507 --> 00:21:00,300
But then, it exploded!
180
00:21:02,803 --> 00:21:04,138
Come on, another one!
181
00:21:06,265 --> 00:21:08,642
A marsupial in rut named Reeves.
182
00:21:09,518 --> 00:21:11,770
It was your favorite
when you were a kid!
183
00:21:11,937 --> 00:21:14,398
A marsupial in rut named Reeves,
184
00:21:14,648 --> 00:21:18,277
Between the thighs of the
girls of joy amused.
185
00:21:18,652 --> 00:21:22,072
When they claimed the
money, he said my darlings,
186
00:21:22,239 --> 00:21:25,284
On the eucalyptus bush
a koala grazes gratis.
187
00:21:34,293 --> 00:21:35,169
Good night.
188
00:21:47,306 --> 00:21:49,683
So we decided on Justin.
189
00:21:50,559 --> 00:21:51,769
Justin Henry.
190
00:21:51,977 --> 00:21:53,520
Nice name, right?
191
00:21:54,063 --> 00:21:55,272
Yeah, great.
192
00:21:55,856 --> 00:21:56,732
Yeah.
193
00:21:58,067 --> 00:22:00,152
I'll go see him
after this drink.
194
00:22:08,744 --> 00:22:11,372
Headquarters MI6 - London
195
00:22:25,177 --> 00:22:28,597
Reporters' teams were not
allowed on the site.
196
00:22:29,056 --> 00:22:30,057
She's waiting for you.
197
00:22:30,224 --> 00:22:32,643
According to the Islamic
Republic, military forces
198
00:22:32,768 --> 00:22:35,020
Have forced Iranian airspace,
199
00:22:35,187 --> 00:22:37,189
And killed 45 innocent employees.
200
00:22:37,731 --> 00:22:40,109
Most of them lived in
the neighboring town.
201
00:22:42,027 --> 00:22:43,070
Thank you.
202
00:22:45,239 --> 00:22:46,990
Excuse this unconventional side.
203
00:22:47,282 --> 00:22:49,159
My calendar is overloaded.
204
00:22:51,578 --> 00:22:52,454
No problem.
205
00:22:53,414 --> 00:22:56,250
Sergeant Stratton, you
are very effective.
206
00:22:57,209 --> 00:23:01,005
You do not have the reputation
of respecting authority.
207
00:23:01,839 --> 00:23:04,633
You changed the protocol in
the middle of a mission.
208
00:23:04,842 --> 00:23:05,843
Against orders.
209
00:23:07,803 --> 00:23:09,471
You saw that brazier.
210
00:23:12,016 --> 00:23:13,183
Not on TV.
211
00:23:15,227 --> 00:23:16,103
No Madam.
212
00:23:16,478 --> 00:23:18,564
Really sorry for
Sergeant Sturgess.
213
00:23:19,940 --> 00:23:21,316
It is a great loss.
214
00:23:22,317 --> 00:23:23,610
They were waiting for us.
215
00:23:24,486 --> 00:23:27,906
Whatever they were,
they came for us.
216
00:23:28,282 --> 00:23:31,994
And they had to steal what
we were supposed to destroy.
217
00:23:32,494 --> 00:23:34,788
Not only do they
possess the substance,
218
00:23:35,039 --> 00:23:37,624
But we pass, and by
extension Washington,
219
00:23:37,791 --> 00:23:39,460
For war criminals.
220
00:23:41,003 --> 00:23:43,672
I had never felt
such an outburst...
221
00:23:44,715 --> 00:23:46,091
Of my entire career.
222
00:23:46,675 --> 00:23:50,304
I am prepared to accept
any sanction, madam.
223
00:23:50,596 --> 00:23:52,473
Happy to hear you say it.
224
00:23:52,723 --> 00:23:54,183
But it will not help.
225
00:23:54,641 --> 00:23:56,935
Even without airspace violation,
226
00:23:57,269 --> 00:23:58,687
Civilians were killed.
227
00:23:58,854 --> 00:24:02,274
Iran, Russia, Hezbollah,
all will blame us.
228
00:24:03,525 --> 00:24:04,818
The crucial point:
229
00:24:04,985 --> 00:24:07,446
Weapons of mass
destruction in nature!
230
00:24:07,696 --> 00:24:11,200
Whatever the owners, their
logistics worry me.
231
00:24:11,617 --> 00:24:12,493
Yes Madam.
232
00:24:14,620 --> 00:24:17,373
- They were very organized.
"It's up to us to be!"
233
00:24:18,666 --> 00:24:21,460
I wanted to make sure
you had a clear mind.
234
00:24:22,169 --> 00:24:24,880
I am afraid that the outcry
is only at its beginning.
235
00:24:26,006 --> 00:24:28,050
Aggy! Where's the helicopter?
236
00:24:28,425 --> 00:24:30,010
At 30 seconds. Hold on tight.
237
00:24:30,469 --> 00:24:32,096
Hold it tight!
238
00:24:51,156 --> 00:24:53,492
You pointed to something
missing from my report?
239
00:24:57,413 --> 00:24:58,789
It was spontaneous, Aggy.
240
00:24:59,081 --> 00:25:01,834
I did not plan to
change your strategy.
241
00:25:03,669 --> 00:25:06,422
Napoleon was asked about
his plans of battle.
242
00:25:07,339 --> 00:25:10,926
He said, "Show yourself,
and see what happens."
243
00:25:12,553 --> 00:25:13,429
You?
244
00:25:14,972 --> 00:25:15,889
Napoleon?
245
00:25:16,265 --> 00:25:17,683
But much larger,
246
00:25:18,308 --> 00:25:20,894
And best dancer, as I was told.
247
00:25:24,314 --> 00:25:27,401
You were right.
You've probably saved lives.
248
00:25:28,152 --> 00:25:31,196
- You would have done the same.
- What if I was on the ground?
249
00:25:32,072 --> 00:25:33,824
To be wrong does not help.
250
00:25:35,576 --> 00:25:36,744
It's horrible.
251
00:25:40,497 --> 00:25:41,373
Stratton?
252
00:25:42,041 --> 00:25:43,292
You're not suspended?
253
00:25:45,085 --> 00:25:45,961
No.
254
00:25:50,341 --> 00:25:53,093
We are loaded with Spinks to
find out where the link is.
255
00:25:53,469 --> 00:25:57,014
Mission newspapers, listeners,
prior to the mission.
256
00:25:57,681 --> 00:25:58,557
These types...
257
00:25:59,183 --> 00:26:00,768
Knew we were coming.
258
00:26:02,603 --> 00:26:03,771
Turns back.
259
00:26:08,359 --> 00:26:09,401
What?
260
00:26:09,943 --> 00:26:11,111
He's on duty.
261
00:26:11,445 --> 00:26:13,530
- It's too blurry.
- Yeah.
262
00:26:14,114 --> 00:26:16,200
Not clear enough for
facial recognition.
263
00:26:16,533 --> 00:26:17,785
Try another plan,
264
00:26:18,243 --> 00:26:19,620
Or clarify that one?
265
00:26:22,998 --> 00:26:25,709
I would go faster without
your breath in my neck.
266
00:26:32,883 --> 00:26:36,053
Base SBS - London
267
00:26:48,231 --> 00:26:49,440
Sergeant Stratton.
268
00:26:50,608 --> 00:26:51,484
Follow me.
269
00:27:00,410 --> 00:27:01,577
You should have gone home.
270
00:27:03,579 --> 00:27:04,914
For birth.
271
00:27:06,124 --> 00:27:07,542
And leave you all the fun?
272
00:27:12,046 --> 00:27:13,214
Stratton?
273
00:27:18,469 --> 00:27:20,013
Marty's replacement?
274
00:27:21,389 --> 00:27:22,682
We can not replace it.
275
00:27:26,019 --> 00:27:28,438
I've gone through your file.
Impressive.
276
00:27:28,646 --> 00:27:29,522
Thank you.
277
00:27:29,605 --> 00:27:31,190
You are appreciated, sir.
278
00:27:31,357 --> 00:27:34,027
Drop the "gentleman."
Just Stratton.
279
00:27:35,319 --> 00:27:38,448
Two missions in
Afghanistan, with MAKO 30.
280
00:27:38,823 --> 00:27:40,742
- Very dangerous.
- Thrilling.
281
00:27:42,368 --> 00:27:44,746
"Marty was your commanding officer?"
- Yes sir.
282
00:27:45,246 --> 00:27:46,998
- You were close?
- Very good.
283
00:27:47,206 --> 00:27:49,751
I was a blue, and
he often saved me.
284
00:27:49,917 --> 00:27:51,961
We were almost always together.
285
00:27:52,211 --> 00:27:53,963
- A good guy.
- Very good !
286
00:27:54,922 --> 00:27:56,424
According to your case,
287
00:27:57,258 --> 00:28:00,803
You declined 3 assignments
and a promotion. Why ?
288
00:28:01,721 --> 00:28:04,307
We go where we think
we can give the best.
289
00:28:04,724 --> 00:28:08,603
If it's to avenge Marty, I'll
send you back to the States.
290
00:28:08,770 --> 00:28:10,813
- I can manage.
- I do not care.
291
00:28:11,689 --> 00:28:14,233
A misguided mind is a risk.
292
00:28:14,650 --> 00:28:16,194
I will not be plumbing
293
00:28:16,361 --> 00:28:18,154
Because Marty obsesses you.
Is that clear ?
294
00:28:19,113 --> 00:28:19,989
Clear.
295
00:28:21,157 --> 00:28:22,325
We are waiting for you at MI6.
296
00:28:23,242 --> 00:28:24,827
- 2 class Monroe?
- Yes.
297
00:28:25,244 --> 00:28:26,579
Welcome to the Unit.
298
00:28:27,330 --> 00:28:28,956
Team of Sergeant Stratton.
299
00:28:30,750 --> 00:28:32,126
I would change if I were you.
300
00:28:35,213 --> 00:28:36,089
Bitch!
301
00:28:37,173 --> 00:28:38,633
We have an unknown quantity
302
00:28:38,800 --> 00:28:41,135
Of a biological weapon
named Neige de Satan
303
00:28:41,302 --> 00:28:42,929
Which floats somewhere.
304
00:28:43,096 --> 00:28:45,682
Consisting of the
most deadly pathogens
305
00:28:45,848 --> 00:28:47,183
Known to date.
306
00:28:49,852 --> 00:28:50,853
What do we know?
307
00:28:51,270 --> 00:28:53,648
No claim of terrorist group.
308
00:28:54,148 --> 00:28:56,609
They prefer to let
us wear the hat.
309
00:28:57,110 --> 00:28:59,904
And the Iranians will not
share any information.
310
00:29:00,655 --> 00:29:04,242
We're trying to identify this man.
Spotted by Sergeant Stratton.
311
00:29:04,575 --> 00:29:06,869
Caucasian type, about 50 years old.
312
00:29:07,328 --> 00:29:08,746
It seemed different,
313
00:29:08,913 --> 00:29:11,249
Gave orders,
controlled the land.
314
00:29:11,833 --> 00:29:13,876
We have nothing
in the databases.
315
00:29:20,925 --> 00:29:23,511
This is Gregor Barovski.
Russian secret services.
316
00:29:24,053 --> 00:29:26,556
Specialist in counter
intelligence in Europe.
317
00:29:26,723 --> 00:29:29,517
Responsible for the death
of nine of our agents.
318
00:29:30,518 --> 00:29:32,311
The most dangerous man.
319
00:29:33,271 --> 00:29:34,272
With such a CV,
320
00:29:35,064 --> 00:29:37,275
Why it does not
appear in the file?
321
00:29:37,817 --> 00:29:39,068
He's a former agent.
322
00:29:40,695 --> 00:29:42,196
Death for 20 years.
323
00:29:44,032 --> 00:29:45,742
If Barovski is alive...
324
00:29:46,868 --> 00:29:49,037
Stratton, Cummings, follow me!
325
00:29:52,081 --> 00:29:54,334
Barovsky was so formidable,
326
00:29:54,876 --> 00:29:56,961
And rising star of
the Secret Service,
327
00:29:57,128 --> 00:30:00,131
That MI6 created an intervention
force to bring it down.
328
00:30:00,548 --> 00:30:02,842
At 95, an operation
329
00:30:03,176 --> 00:30:05,762
To expose him as a dual agent.
330
00:30:06,804 --> 00:30:07,764
It worked.
331
00:30:08,890 --> 00:30:11,642
The Russians were mounted
against their best agent.
332
00:30:11,768 --> 00:30:13,644
In the same year,
333
00:30:13,811 --> 00:30:16,022
That his family had murdered him.
334
00:30:17,106 --> 00:30:19,108
He was presumed dead for 20 years.
335
00:30:20,026 --> 00:30:23,738
One can not describe its dangerousness
or the extent of its resources.
336
00:30:24,280 --> 00:30:27,158
It violated our security,
we must react very quickly.
337
00:30:27,700 --> 00:30:31,287
I make contact with Interpol.
Stratton directs the operations.
338
00:30:31,454 --> 00:30:32,330
MI6,
339
00:30:32,455 --> 00:30:35,583
Target potential clients,
and work in support.
340
00:30:37,001 --> 00:30:37,877
In support?
341
00:30:38,628 --> 00:30:41,756
Since when did the Special
Forces support MI6?
342
00:30:43,633 --> 00:30:45,385
Leave our egos aside.
343
00:30:46,094 --> 00:30:48,179
Or Barovsvki will
swallow us all raw!
344
00:30:49,180 --> 00:30:50,056
Yes Madam.
345
00:31:06,989 --> 00:31:10,159
UKRAINE
346
00:31:55,455 --> 00:31:58,416
An industrial area in
the area was evacuated.
347
00:31:59,042 --> 00:32:02,003
At this time there
are 148 victims,
348
00:32:02,295 --> 00:32:05,840
But the research teams believe that
the balance sheet will be heavier.
349
00:32:05,965 --> 00:32:07,008
The Snow of Satan.
350
00:32:07,383 --> 00:32:09,469
- It's just at ground level.
- Right?
351
00:32:09,635 --> 00:32:12,347
This toxic agent is
used at high altitudes.
352
00:32:12,722 --> 00:32:16,225
It can cover an area 100 times
more extensive than this village.
353
00:32:16,476 --> 00:32:18,895
It sounds like an
intimidation test,
354
00:32:19,479 --> 00:32:21,731
Rather than a shedding
of the substance.
355
00:32:21,981 --> 00:32:25,151
Effective dispersal requires
a complex technique.
356
00:32:25,568 --> 00:32:29,364
Only two people are able to transform
the substance into a weapon.
357
00:32:30,073 --> 00:32:30,990
Adnan Homsi.
358
00:32:31,282 --> 00:32:32,992
Last location: Aleppo.
359
00:32:33,159 --> 00:32:35,870
But would Barovski venture
into a fighting zone?
360
00:32:37,080 --> 00:32:40,291
- And Tariq Alawi.
- Interpol located him in Rome.
361
00:32:40,458 --> 00:32:43,211
But this photo dates a little.
No one has seen him again.
362
00:32:43,378 --> 00:32:46,673
The crossing with the MI5 proves
its collaboration with the KGB.
363
00:32:46,881 --> 00:32:48,675
All roads lead to Rome !
364
00:32:49,759 --> 00:32:50,635
Let's go.
365
00:32:50,718 --> 00:32:53,054
I agree.
It is our best track.
366
00:32:54,097 --> 00:32:58,601
Men, women, children.
Decimated whole families.
367
00:33:00,103 --> 00:33:03,481
ROME
368
00:33:07,276 --> 00:33:08,152
It's him.
369
00:33:08,820 --> 00:33:09,987
Yes, I see them.
370
00:33:11,364 --> 00:33:12,865
We have our man, plus one.
371
00:33:14,283 --> 00:33:16,953
500 meters away.
Alawi and a bodyguard.
372
00:33:17,578 --> 00:33:18,454
I see him.
373
00:33:18,996 --> 00:33:19,872
Let's go.
374
00:33:26,921 --> 00:33:29,007
100 meters to walk.
375
00:33:52,238 --> 00:33:53,114
Go ahead, Hank.
376
00:33:59,328 --> 00:34:00,329
Climb !
377
00:34:11,883 --> 00:34:12,759
Tariq Alawi.
378
00:34:13,926 --> 00:34:16,763
- Alawi is enough.
- I have another name for you.
379
00:34:17,263 --> 00:34:18,222
Hasht Bandi?
380
00:34:18,848 --> 00:34:19,766
Well what?
381
00:34:20,224 --> 00:34:22,769
According to CNN, the British have burned
382
00:34:22,935 --> 00:34:24,729
An Iranian pharmaceutical center.
383
00:34:25,063 --> 00:34:28,107
- Not without the agreement of the USA.
- Leave politics!
384
00:34:28,274 --> 00:34:31,611
- We know what this center was doing.
- Cancer research?
385
00:34:34,113 --> 00:34:35,156
Cyclosarine.
386
00:34:37,200 --> 00:34:38,451
The Snow of Satan.
387
00:34:40,328 --> 00:34:42,747
You and I know that nothing
has been destroyed.
388
00:34:43,081 --> 00:34:45,500
The substance was stolen,
and out of Iran.
389
00:34:46,209 --> 00:34:47,752
I'll tell you my thoughts.
390
00:34:48,044 --> 00:34:50,463
If you were there
to stop me, I would
391
00:34:50,755 --> 00:34:52,757
In an airplane to America.
392
00:34:52,882 --> 00:34:55,176
Where I would be subjected
to the torture of water.
393
00:34:55,551 --> 00:34:56,636
But I'm here.
394
00:34:56,803 --> 00:34:58,680
So, if you went straight to the point?
395
00:34:58,971 --> 00:35:00,223
Need information.
396
00:35:00,682 --> 00:35:03,184
You were commissioned to
make a chemical weapon.
397
00:35:03,643 --> 00:35:05,228
I'll tell you no salads.
398
00:35:05,395 --> 00:35:07,355
I know your job,
and you're mine.
399
00:35:07,522 --> 00:35:09,816
I make weapons for
a lot of people.
400
00:35:09,982 --> 00:35:12,443
Some want to blow
their business,
401
00:35:12,610 --> 00:35:15,571
Their boat or their wife,
for the insurance premium.
402
00:35:15,738 --> 00:35:18,157
Or terrorists who
kill as they please.
403
00:35:23,871 --> 00:35:25,707
Yes, he is one of my clients.
404
00:35:26,040 --> 00:35:27,959
He ordered me a
scattering device.
405
00:35:28,126 --> 00:35:29,502
Dispersing device?
406
00:35:29,669 --> 00:35:32,296
Liquid mixture in steam.
Very light.
407
00:35:32,463 --> 00:35:34,674
He explained why?
Where and when ?
408
00:35:35,049 --> 00:35:37,385
Imagine what?
The exact place,
409
00:35:37,552 --> 00:35:38,928
The date and time?
410
00:35:40,054 --> 00:35:40,930
No !
411
00:35:41,681 --> 00:35:43,141
He pays, and I execute.
412
00:35:43,307 --> 00:35:45,643
People die, that's
not my problem.
413
00:35:46,352 --> 00:35:48,855
You're responsible for the
deaths of thousands of people.
414
00:35:49,397 --> 00:35:51,733
And soon hundreds of thousands.
415
00:35:51,899 --> 00:35:53,151
Same for you.
416
00:35:53,443 --> 00:35:56,237
Except that I do not pretend
to serve a good cause.
417
00:36:04,495 --> 00:36:06,456
One of my colleagues filmed.
418
00:36:07,040 --> 00:36:08,833
It belongs to the US Navy.
419
00:36:10,376 --> 00:36:12,170
Of course, I will not know his name.
420
00:36:12,920 --> 00:36:15,798
But he was the best
shooter in his unit
421
00:36:15,923 --> 00:36:16,924
Five years in a row.
422
00:36:17,592 --> 00:36:19,177
In addition to the camera,
423
00:36:19,886 --> 00:36:21,596
It had a semi-automatic.
424
00:36:21,846 --> 00:36:25,475
Cartridges 7.62 x 51
NATO nomenclature.
425
00:36:26,851 --> 00:36:28,561
Easy shot at 600 meters.
426
00:36:30,188 --> 00:36:31,189
It looks like you.
427
00:36:31,814 --> 00:36:33,691
What does he has ? Five...
428
00:36:34,650 --> 00:36:35,651
Six years ?
429
00:36:38,946 --> 00:36:40,698
- We start with him.
- No !
430
00:36:40,865 --> 00:36:42,367
- 1st target.
- No !
431
00:36:42,450 --> 00:36:43,326
Including.
432
00:36:43,409 --> 00:36:45,828
No, please!
Not my son!
433
00:36:46,037 --> 00:36:47,163
Target in visual?
434
00:36:47,538 --> 00:36:48,414
Very clear.
435
00:36:48,873 --> 00:36:50,500
Okay. A fan of drones.
436
00:36:50,667 --> 00:36:52,669
- To my signal.
- Its good !
437
00:36:53,711 --> 00:36:55,421
Greco. He's your man.
438
00:36:56,714 --> 00:36:58,800
It is Russian, under
an assumed name.
439
00:36:59,175 --> 00:37:01,594
It supplies supplies
for dentists, wicks,
440
00:37:01,969 --> 00:37:03,221
- microphone...
- Where is he ?
441
00:37:07,850 --> 00:37:10,061
It has a workshop on the
banks of the Tiber.
442
00:37:10,395 --> 00:37:12,772
I do not know any more, I swear.
443
00:37:16,192 --> 00:37:18,945
If you told your son
that Daddy is okay?
444
00:37:20,071 --> 00:37:20,947
It's okay ?
445
00:37:21,948 --> 00:37:22,824
My son...
446
00:37:23,282 --> 00:37:24,200
Think about it.
447
00:37:24,492 --> 00:37:25,743
Hello, that's...
448
00:37:31,958 --> 00:37:33,501
A number between one and three.
449
00:37:34,335 --> 00:37:35,211
Two.
450
00:37:35,545 --> 00:37:36,462
Right answer.
451
00:37:41,342 --> 00:37:42,218
Greco?
452
00:37:43,011 --> 00:37:43,886
Greco.
453
00:37:51,310 --> 00:37:52,854
There's a deal with Stratton?
454
00:37:53,855 --> 00:37:54,731
That is to say ?
455
00:37:57,316 --> 00:37:59,569
You worked with him.
How is he ?
456
00:38:01,112 --> 00:38:03,114
I only worked twice with him.
457
00:38:03,865 --> 00:38:05,241
Reserved, I suppose.
458
00:38:06,284 --> 00:38:08,161
He does not reveal his cards.
459
00:38:10,288 --> 00:38:11,164
Reserve ?
460
00:38:11,497 --> 00:38:13,458
Marty never described it like that.
461
00:38:14,000 --> 00:38:15,668
- Did you know Marty?
- Yes.
462
00:38:16,627 --> 00:38:17,503
Very good.
463
00:38:20,465 --> 00:38:22,133
They seemed to agree.
464
00:38:23,051 --> 00:38:25,803
Marty would not have followed
him without trusting him.
465
00:38:26,721 --> 00:38:31,059
This guy had an infallible flair.
He knew if you were stuck.
466
00:38:35,146 --> 00:38:37,857
Stratton is not responsible
for his death.
467
00:38:39,650 --> 00:38:40,526
Sorry.
468
00:38:40,902 --> 00:38:42,487
There was no implication.
469
00:38:47,950 --> 00:38:49,077
That's right.
470
00:38:50,078 --> 00:38:50,995
Last stage.
471
00:38:51,871 --> 00:38:54,582
"We'll go round from behind."
- Let's go.
472
00:40:14,996 --> 00:40:16,497
Our amateur drones arrives.
473
00:40:18,166 --> 00:40:20,168
Accompanied by two big arms.
474
00:40:20,460 --> 00:40:21,336
I see them.
475
00:40:22,545 --> 00:40:25,548
He has bodyguards.
He expects the visit.
476
00:40:34,515 --> 00:40:35,933
- Stratton?
- Its good.
477
00:40:42,231 --> 00:40:43,232
Go quickly !
478
00:40:45,068 --> 00:40:45,943
Let's go !
479
00:41:38,746 --> 00:41:41,207
- That's all I found.
- Thank you.
480
00:41:47,088 --> 00:41:47,964
Hold on.
481
00:41:53,511 --> 00:41:54,762
We got something.
482
00:42:02,228 --> 00:42:03,938
Too dark to identify it.
483
00:42:04,105 --> 00:42:06,149
It is surely him.
It's Barovski.
484
00:42:07,775 --> 00:42:09,402
- You gotta get him.
- Hold on.
485
00:42:10,278 --> 00:42:12,030
It serves no purpose without the product.
486
00:42:19,454 --> 00:42:22,582
Enter. Make yourself at home.
487
00:42:24,917 --> 00:42:26,586
You brought some friends.
488
00:42:28,838 --> 00:42:31,049
Another conception of trust.
489
00:42:32,008 --> 00:42:33,801
No, simple precaution.
490
00:42:34,177 --> 00:42:35,636
You can understand.
491
00:42:42,769 --> 00:42:44,520
You see ? He's there!
492
00:42:45,897 --> 00:42:48,691
The target is programmed
on the four drones.
493
00:42:50,526 --> 00:42:52,362
Within a radius of three kilometers.
494
00:42:52,987 --> 00:42:55,823
We enter the launch code.
The GPS will guide it.
495
00:42:57,116 --> 00:42:58,743
After that, you have five minutes.
496
00:43:03,247 --> 00:43:06,668
Nobody could have done that
to you as well as I did.
497
00:43:08,002 --> 00:43:10,046
I worked hard on these drones.
498
00:43:10,338 --> 00:43:12,882
I want to be sure
of a fair reward.
499
00:43:47,709 --> 00:43:49,002
He found her, shit!
500
00:44:08,103 --> 00:44:09,312
Who is spying on us?
501
00:44:09,604 --> 00:44:11,440
I do not know what you're talking about.
502
00:44:19,448 --> 00:44:21,950
I repeat: who is spying on us?
503
00:44:30,292 --> 00:44:31,585
I have not spoken!
504
00:44:31,918 --> 00:44:33,795
I would never betray
you, I beg you!
505
00:44:36,798 --> 00:44:40,052
Test that fucking
drone, and stand up!
506
00:44:40,218 --> 00:44:42,721
I do not want any
fucking, please!
507
00:44:47,893 --> 00:44:48,852
For courage.
508
00:45:19,508 --> 00:45:21,259
Gregor... Please!
509
00:46:04,386 --> 00:46:05,762
What is he looking for ?
510
00:46:07,514 --> 00:46:08,432
We are!
511
00:46:55,103 --> 00:46:57,064
We should catch him now!
512
00:46:57,356 --> 00:46:59,191
There are not enough of them.
513
00:46:59,566 --> 00:47:00,776
We need reinforcements.
514
00:47:01,276 --> 00:47:03,945
It will lead us to toxic
gas, and then we kill it.
515
00:47:04,321 --> 00:47:05,530
Call for reinforcements.
516
00:47:05,697 --> 00:47:07,240
Hold on ! Shit !
517
00:47:13,830 --> 00:47:14,748
Recharge!
518
00:47:17,376 --> 00:47:18,377
Aggy, block it!
519
00:47:24,216 --> 00:47:25,092
Oh shit !
520
00:47:38,313 --> 00:47:39,189
Monte!
521
00:49:19,247 --> 00:49:21,375
He left.
Go in from the back.
522
00:49:35,931 --> 00:49:36,807
Shit !
523
00:50:03,291 --> 00:50:04,584
I like this place.
524
00:50:06,753 --> 00:50:08,588
It is a memorial
for simple people
525
00:50:08,755 --> 00:50:11,008
Who gave their lives
to save others.
526
00:50:11,925 --> 00:50:14,219
William Donald, Bayswater.
527
00:50:14,928 --> 00:50:16,972
19, railway employee.
528
00:50:17,389 --> 00:50:21,018
Drowned trying to save a guy
from a tangle of seaweed.
529
00:50:21,768 --> 00:50:24,062
An entanglement of algae.
530
00:50:25,355 --> 00:50:27,441
The Victorian era had style!
531
00:50:29,359 --> 00:50:31,361
What went wrong in Rome?
532
00:50:32,320 --> 00:50:33,697
Barovski spotted us.
533
00:50:35,365 --> 00:50:37,325
The analysis of the indices in Greco?
534
00:50:37,909 --> 00:50:40,495
It is believed that the
drone that was secured
535
00:50:40,662 --> 00:50:42,372
Is one of the four built.
536
00:50:42,581 --> 00:50:45,250
I think Barovski has the
other three and the gas.
537
00:50:46,168 --> 00:50:47,377
Target ?
538
00:50:47,961 --> 00:50:50,797
Before cracking the
guidance module,
539
00:50:51,715 --> 00:50:52,924
It remains unknown.
540
00:50:53,258 --> 00:50:56,470
Assuming the four drones
have the same target.
541
00:50:57,387 --> 00:50:58,263
Exact.
542
00:51:02,851 --> 00:51:04,811
I went through the Barovski file.
543
00:51:06,229 --> 00:51:07,147
I have a name:
544
00:51:08,190 --> 00:51:09,316
Sergei Orlov?
545
00:51:10,734 --> 00:51:12,569
The second of Barovski at the time.
546
00:51:14,905 --> 00:51:16,114
Did you know him?
547
00:51:16,531 --> 00:51:18,825
He was commissioned to
assassinate Barovski.
548
00:51:19,576 --> 00:51:22,704
His friend and boss.
Orlov signed his death warrant.
549
00:51:23,372 --> 00:51:25,332
After that, he quickly
climbed the ladder.
550
00:51:25,499 --> 00:51:26,583
Two months ago,
551
00:51:26,875 --> 00:51:29,127
He was appointed Minister
of the Interior.
552
00:51:29,961 --> 00:51:31,546
Springboard for the
position of Prime Minister.
553
00:51:31,838 --> 00:51:33,423
President, if he is clever.
554
00:51:35,300 --> 00:51:36,259
Stay right.
555
00:51:40,180 --> 00:51:41,056
My friend.
556
00:51:41,139 --> 00:51:42,349
But I was your friend.
557
00:51:43,016 --> 00:51:46,186
A true friend would have
executed the sentence?
558
00:51:47,229 --> 00:51:49,189
Putting a bullet in your head?
559
00:51:50,273 --> 00:51:51,525
I left you alive.
560
00:51:52,776 --> 00:51:56,029
Orlov did not kill his friend.
He hides it clandestinely.
561
00:51:56,196 --> 00:51:58,907
And now you are going
to leave this exile.
562
00:51:59,950 --> 00:52:02,953
The British target a
chemical lab in Iran.
563
00:52:03,245 --> 00:52:04,913
Their plan must fail.
564
00:52:05,414 --> 00:52:07,040
We need help for that.
565
00:52:08,041 --> 00:52:10,335
It could open the
door to the future.
566
00:52:10,669 --> 00:52:13,130
English soldiers dead
on Iranian soil,
567
00:52:13,296 --> 00:52:15,549
It would be a political
coup for Moscow.
568
00:52:16,800 --> 00:52:19,428
I have the money to
finance the operation.
569
00:52:19,886 --> 00:52:21,263
Leave the gas on site.
570
00:52:21,638 --> 00:52:23,682
Make it media-friendly.
571
00:52:24,391 --> 00:52:25,934
Except he disappeared.
572
00:52:28,478 --> 00:52:31,023
Over time, Barovski
had matured...
573
00:52:31,481 --> 00:52:33,942
- waiting for the right moment.
- Revenge.
574
00:52:35,610 --> 00:52:38,613
Barovski doubled it, and
appropriated the gas.
575
00:52:54,546 --> 00:52:55,714
Come on, Stratton.
576
00:52:56,340 --> 00:52:57,841
Do not turn around the pot.
577
00:52:59,051 --> 00:53:00,177
Ask a question.
578
00:53:00,344 --> 00:53:02,804
The Barovski file was
quasi-classified.
579
00:53:04,306 --> 00:53:07,642
I have crossed with other sources,
and made some deductions.
580
00:53:08,060 --> 00:53:09,644
A name always comes back.
581
00:53:16,151 --> 00:53:19,613
I was a young field
worker, when my superiors
582
00:53:19,780 --> 00:53:22,657
Joined me in the operation
of discredit of Barovski.
583
00:53:23,575 --> 00:53:26,453
I went to Cairo and
made contact with him.
584
00:53:26,953 --> 00:53:28,789
I convinced him of my sincerity.
585
00:53:29,331 --> 00:53:30,290
For five months,
586
00:53:30,666 --> 00:53:32,959
I gave him false information.
587
00:53:33,168 --> 00:53:34,294
He looked at me,
588
00:53:34,920 --> 00:53:36,546
To see if I was lying.
589
00:53:37,881 --> 00:53:39,257
An attraction was born.
590
00:53:40,384 --> 00:53:43,637
I suppose to have seduced
him, gained his confidence.
591
00:53:44,554 --> 00:53:46,098
Then, according to my orders,
592
00:53:48,058 --> 00:53:49,768
I accused him of being a double agent.
593
00:53:50,560 --> 00:53:51,812
Inner Dilemma.
594
00:53:53,063 --> 00:53:55,107
To blow a blow to his ex-boss?
595
00:53:58,443 --> 00:54:01,321
Unless...
Am I still in love with her?
596
00:54:03,198 --> 00:54:04,700
That I work with him.
597
00:54:06,576 --> 00:54:08,245
You are my best agent.
598
00:54:09,621 --> 00:54:11,081
You'll find out.
599
00:54:34,771 --> 00:54:35,772
What is that ?
600
00:54:36,857 --> 00:54:39,151
I suppose that after Rome
I shall be relieved.
601
00:54:39,443 --> 00:54:40,861
I just anticipated.
602
00:54:41,778 --> 00:54:45,115
- You're still under my command.
- I failed !
603
00:54:46,324 --> 00:54:49,202
I put the team in danger,
and people were killed.
604
00:54:49,619 --> 00:54:51,913
I am surprised not to be sued.
605
00:54:53,040 --> 00:54:53,915
What?
606
00:54:54,750 --> 00:54:55,625
Come !
607
00:55:03,675 --> 00:55:06,595
Tell me why you want
to repair the engine
608
00:55:06,928 --> 00:55:09,556
Of a boat that will
not resist vibrations
609
00:55:09,723 --> 00:55:10,974
From the start?
610
00:55:11,183 --> 00:55:13,101
A boat is made to sail.
611
00:55:14,394 --> 00:55:15,687
Is that American?
612
00:55:16,063 --> 00:55:18,148
- Hank, it's Ross.
"Enchanted, Sir."
613
00:55:18,482 --> 00:55:20,442
Wait till they make me a knight.
614
00:55:20,692 --> 00:55:22,444
From one day to the next, it appears.
615
00:55:23,612 --> 00:55:25,530
You know the navigation?
616
00:55:26,281 --> 00:55:27,616
It comes from the US Navy.
617
00:55:27,783 --> 00:55:30,160
I ask him if he can sail,
618
00:55:30,285 --> 00:55:32,829
I do not care what he
can do underwater.
619
00:55:32,996 --> 00:55:36,041
I always avoided.
Never seen the interest.
620
00:55:36,917 --> 00:55:39,378
My parents are 10
meters away in Manteo.
621
00:55:39,920 --> 00:55:41,505
I spent my summers on board.
622
00:55:41,838 --> 00:55:44,341
I am impressed.
10 meters, you say?
623
00:55:44,841 --> 00:55:46,593
Yes ? Any well laid out?
624
00:55:46,927 --> 00:55:48,011
Curtains ?
625
00:55:48,178 --> 00:55:51,306
Your nautical theme chosen by your mother.
Ivory and blue.
626
00:55:52,140 --> 00:55:54,434
Nice little boats that pitch?
627
00:55:54,601 --> 00:55:55,602
Yes.
628
00:55:55,686 --> 00:55:56,895
Well, excuse me.
629
00:55:57,479 --> 00:55:59,106
I whistle Life in Rose.
630
00:55:59,398 --> 00:56:00,273
Given.
631
00:56:00,357 --> 00:56:01,274
He likes you.
632
00:56:04,027 --> 00:56:04,903
To the Queen!
633
00:56:05,904 --> 00:56:06,780
To the Queen!
634
00:56:10,200 --> 00:56:13,995
I remember precisely the day
I knew this young wolf.
635
00:56:14,454 --> 00:56:16,081
He was not more than nine years old.
636
00:56:16,748 --> 00:56:18,417
Always suspended from the latch.
637
00:56:18,583 --> 00:56:20,377
I ended up having pity,
638
00:56:21,086 --> 00:56:23,588
A day when I needed a boyfriend.
639
00:56:25,215 --> 00:56:26,800
His parents being dead,
640
00:56:26,967 --> 00:56:29,386
The social services had
taken charge of it.
641
00:56:29,761 --> 00:56:32,681
They found him a host family,
642
00:56:32,848 --> 00:56:36,184
But it was here that he
was brought up, on boats,
643
00:56:38,270 --> 00:56:39,688
By this human waste.
644
00:56:41,023 --> 00:56:44,401
My third wife, an accomplished
bitch from Mumbai,
645
00:56:44,735 --> 00:56:46,945
Has taken affection for him.
646
00:56:47,237 --> 00:56:49,948
I felt it was not for fishing.
647
00:56:50,115 --> 00:56:53,452
I gave him the worst chores,
like emptying the fish.
648
00:56:53,702 --> 00:56:56,121
I tried to discourage him.
Nothing to do !
649
00:56:57,080 --> 00:56:58,707
What did he like?
650
00:56:59,082 --> 00:56:59,958
All !
651
00:57:01,918 --> 00:57:03,045
The sea, of course.
652
00:57:04,421 --> 00:57:06,965
Get up before daylight,
peel with cold.
653
00:57:08,008 --> 00:57:09,801
Wrapped up, unable to move.
654
00:57:11,553 --> 00:57:13,472
The jokes of the old.
655
00:57:14,389 --> 00:57:17,059
The kind of men you can trust.
656
00:57:23,982 --> 00:57:25,525
- You want some ?
- Thank you.
657
00:57:38,080 --> 00:57:38,955
Spinks!
658
00:57:39,665 --> 00:57:40,540
Mrs.
659
00:57:41,667 --> 00:57:43,043
Based on the initial decoding,
660
00:57:43,418 --> 00:57:46,713
These numbers can indicate the
directions and the altitude.
661
00:57:47,297 --> 00:57:50,008
- Not GPS coordinates?
- I need the code.
662
00:57:50,425 --> 00:57:52,469
We have the flight plan for this drone.
663
00:57:52,761 --> 00:57:55,639
The modules of the other
three must be similar.
664
00:57:55,806 --> 00:57:59,059
With scheduled flights, but
without longitude or latitude.
665
00:57:59,976 --> 00:58:01,478
And without these parameters,
666
00:58:01,812 --> 00:58:03,855
We have no idea of
the drop point.
667
00:58:04,022 --> 00:58:08,193
There's a section of a
waterway, but that's it.
668
00:58:08,568 --> 00:58:10,278
Did you try to improve the image?
669
00:58:11,238 --> 00:58:12,864
It is pixelated. Jelly.
670
00:58:13,240 --> 00:58:15,242
We thought of Italian cities.
671
00:58:15,409 --> 00:58:18,036
Crossed by a river
like Rome or Florence.
672
00:58:18,161 --> 00:58:21,164
- But it does not fit, so...
- Barovski has spun.
673
00:58:21,581 --> 00:58:23,625
All the faster he knows
he is being tracked down.
674
00:58:24,084 --> 00:58:26,461
Three crates of drones,
and boxes of arms.
675
00:58:26,712 --> 00:58:28,964
He had time to get
them out of Italy.
676
00:58:31,133 --> 00:58:33,802
The murders of Barovski
in Ukraine are the key.
677
00:58:34,261 --> 00:58:36,388
After all these years,
he will take revenge.
678
00:58:36,555 --> 00:58:39,641
To proclaim to the Russians:
"I can destroy you."
679
00:58:41,685 --> 00:58:45,397
This picture could be Moscow.
I will share this info.
680
00:58:45,564 --> 00:58:46,857
And ask for help.
681
00:58:47,524 --> 00:58:49,985
Cummings, you will
coordinate the
682
00:58:50,152 --> 00:58:52,404
From the Downing Street
and Washington agreement.
683
00:58:53,113 --> 00:58:53,989
Yes Madam.
684
00:58:57,117 --> 00:58:59,661
Let's hope Barovski
is not too far!
685
00:59:17,679 --> 00:59:20,474
R Cummings Director
of Operations
686
00:59:46,124 --> 00:59:49,211
You're quite shocked,
Agent Cummings.
687
00:59:49,586 --> 00:59:53,256
Your Baron Orlov is dead,
and now you are my mole.
688
00:59:53,674 --> 00:59:55,634
My traitor MI6.
689
00:59:56,343 --> 00:59:58,970
If you doubt the danger to you,
690
00:59:59,137 --> 01:00:01,390
I have a copy of this file
691
01:00:01,556 --> 01:00:03,934
Ready to be sent to your boss,
692
01:00:04,184 --> 01:00:05,352
Gisela Summer.
693
01:00:05,560 --> 01:00:07,813
You must return the device
694
01:00:08,230 --> 01:00:10,649
That your colleagues
stole from me in Rome.
695
01:00:11,733 --> 01:00:15,362
It contains a secret that
they must not discover.
696
01:00:15,862 --> 01:00:18,448
The more it stays in your services,
697
01:00:18,615 --> 01:00:20,992
The more it increases the
risks of my mission.
698
01:00:21,326 --> 01:00:22,953
I shall have my revenge,
699
01:00:23,662 --> 01:00:25,664
And you have a chance to survive,
700
01:00:26,081 --> 01:00:27,708
If you execute my orders.
701
01:00:53,900 --> 01:00:55,902
- Messages ?
- On your desk.
702
01:00:59,156 --> 01:01:00,032
Hello.
703
01:01:01,783 --> 01:01:02,659
Mrs.
704
01:01:03,410 --> 01:01:04,286
Cummings.
705
01:01:05,203 --> 01:01:08,832
The Services are conducting a joint
investigation with the Kremlin.
706
01:01:08,999 --> 01:01:11,418
- We're connecting.
- Yes, as soon as possible.
707
01:01:11,918 --> 01:01:14,338
But I think I've
found something.
708
01:01:15,130 --> 01:01:16,506
Be more specific.
709
01:01:16,840 --> 01:01:19,718
This concerns collaboration
with Moscow,
710
01:01:20,052 --> 01:01:20,969
And its effectiveness.
711
01:01:21,136 --> 01:01:23,471
I know your
involvement, and so...
712
01:01:24,513 --> 01:01:25,389
I found that.
713
01:01:25,514 --> 01:01:28,559
He is an American
journalist held captive
714
01:01:28,934 --> 01:01:30,561
Nearly a year in Chechnya.
715
01:01:30,895 --> 01:01:32,271
- Thomas Miller.
- Yes.
716
01:01:32,438 --> 01:01:35,149
Moscow had denied knowledge
of his place of detention.
717
01:01:35,691 --> 01:01:37,985
- That was nonsense.
- Absolutely.
718
01:01:38,944 --> 01:01:43,324
Released in exchange of information,
after lengthy negotiations.
719
01:01:43,532 --> 01:01:45,034
What maybe erasing...
720
01:01:45,368 --> 01:01:47,370
The embarrassment due to the Iranian disaster...
721
01:01:48,245 --> 01:01:49,288
Mrs.
722
01:01:49,830 --> 01:01:52,958
I can see the return of a
hostage in his family,
723
01:01:53,084 --> 01:01:55,378
But I will call.
Thanks, Cummings.
724
01:01:57,463 --> 01:01:58,381
Thank you Madam.
725
01:02:05,638 --> 01:02:07,139
UZBEKISTAN
726
01:02:07,306 --> 01:02:10,351
Miller weighed 81 Kilos
before his capture.
727
01:02:11,060 --> 01:02:12,728
I bet he's lost...
728
01:02:13,104 --> 01:02:14,438
Say eight or nine?
729
01:02:15,606 --> 01:02:17,817
He will be cared for and
fed at the embassy.
730
01:02:19,110 --> 01:02:21,320
Do the Russians have
a sense of accuracy?
731
01:02:29,495 --> 01:02:30,997
That's Miller.
732
01:02:31,914 --> 01:02:33,290
What is this mess ?
733
01:02:33,874 --> 01:02:35,793
But whore, who are...?
734
01:02:38,796 --> 01:02:39,672
Shaolin,
735
01:02:40,381 --> 01:02:42,717
Your Kung-Fu does not look
too much to the point.
736
01:02:43,884 --> 01:02:45,261
Fuck, no!
737
01:03:02,403 --> 01:03:03,696
Team spirit.
738
01:03:09,493 --> 01:03:10,369
Stratton?
739
01:03:12,413 --> 01:03:14,290
I'm Borodin Pavel.
Agent Volkov.
740
01:03:14,707 --> 01:03:17,293
I'm sorry, but Mr. Miller
interests me more.
741
01:03:18,085 --> 01:03:20,129
Of course.
Do you have the module?
742
01:03:23,215 --> 01:03:25,009
It is a bit in a bad state.
743
01:03:25,384 --> 01:03:28,304
These Chechens must have
wanted to spoil his return.
744
01:03:29,096 --> 01:03:30,473
No risk of photos.
745
01:03:30,806 --> 01:03:31,891
Mr. Miller?
746
01:03:32,767 --> 01:03:34,018
Mr. Thomas Miller?
747
01:03:34,310 --> 01:03:35,728
From Indianapolis to Indiana?
748
01:03:36,896 --> 01:03:38,647
You will be treated at the embassy.
749
01:03:41,901 --> 01:03:44,945
"Your captors have beaten you?"
- Yes, but it's okay.
750
01:03:49,909 --> 01:03:53,120
The module of control of the drone
and our fiches on Barovski.
751
01:04:01,128 --> 01:04:03,422
It is very dangerous,
but it will be damaged.
752
01:04:06,842 --> 01:04:07,843
Let's go !
753
01:04:16,560 --> 01:04:17,436
Shit !
754
01:04:17,520 --> 01:04:19,563
It turned into a complete fiasco!
755
01:04:20,314 --> 01:04:22,650
How did Barovsky succeed?
756
01:04:22,817 --> 01:04:24,443
I have my own idea.
Aggy,
757
01:04:24,777 --> 01:04:27,029
You can warn Summer?
We're back.
758
01:04:37,957 --> 01:04:40,042
I listen to your reasoning.
759
01:04:41,085 --> 01:04:43,379
First the ambush to Hasht Bandi.
760
01:04:43,921 --> 01:04:46,716
It is clear that Barovsky
knew how to find us there.
761
01:04:47,174 --> 01:04:49,969
Then the exchange of yesterday
with the so-called Russian agents.
762
01:04:50,386 --> 01:04:51,679
Warned them too.
763
01:04:52,096 --> 01:04:54,890
These two missions were
classified top-secret.
764
01:04:55,391 --> 01:04:58,269
The only external person
to be aware of it
765
01:04:58,894 --> 01:04:59,770
Is Cummings.
766
01:05:00,062 --> 01:05:02,606
As for the new axis of
research on the drone,
767
01:05:02,898 --> 01:05:06,027
It was Cummings who
hung them in the area.
768
01:05:06,402 --> 01:05:08,571
The first time, Marty
Sturgess was killed.
769
01:05:08,988 --> 01:05:12,783
- Lucky yesterday...
"These accusations are very serious!
770
01:05:14,201 --> 01:05:15,578
What's going on, Stratton?
771
01:05:16,120 --> 01:05:18,998
It is known that Barovski
holds four boxes of arms,
772
01:05:19,623 --> 01:05:21,000
But only three drones.
773
01:05:22,418 --> 01:05:25,087
Yesterday's operation
took a long time.
774
01:05:25,254 --> 01:05:27,965
- And effort to...
- A module that has become useless.
775
01:05:28,257 --> 01:05:29,633
On the surface, yes.
776
01:05:30,384 --> 01:05:32,928
But if he wanted to take it from us,
777
01:05:33,262 --> 01:05:34,680
He must have a reason.
778
01:05:35,056 --> 01:05:36,515
Review everything on this module.
779
01:05:36,974 --> 01:05:39,602
Put it to pieces.
Find what escapes us.
780
01:05:39,769 --> 01:05:42,271
We started, ma'am.
The material is loaded.
781
01:05:43,189 --> 01:05:44,565
I'll talk to Cummings.
782
01:05:56,118 --> 01:05:57,244
Cummings is gone.
783
01:05:57,536 --> 01:06:00,498
We see him passing security,
and his phone is cut off.
784
01:06:00,665 --> 01:06:02,041
He will join Barovski.
785
01:06:02,249 --> 01:06:04,919
Barovski and the drones
remain our priority.
786
01:06:05,086 --> 01:06:05,961
Yes Madam.
787
01:06:07,546 --> 01:06:08,422
Look at that.
788
01:06:12,677 --> 01:06:14,261
Longitude and latitudes.
789
01:06:14,679 --> 01:06:15,930
It's rotating.
790
01:06:16,889 --> 01:06:18,224
No, in the opposite direction.
791
01:06:23,104 --> 01:06:25,022
That will give us the target.
792
01:06:26,982 --> 01:06:28,943
Oh my God, London!
793
01:06:36,617 --> 01:06:37,535
Office of Summer.
794
01:06:44,542 --> 01:06:46,168
Preprogrammed modules.
795
01:06:46,377 --> 01:06:48,713
It does not require human intervention.
796
01:06:49,130 --> 01:06:52,425
Barovski can disappear
immediately after the launch.
797
01:06:59,432 --> 01:07:00,933
He goes along this area.
798
01:07:10,693 --> 01:07:12,111
The Thames estuary!
799
01:07:13,821 --> 01:07:17,283
Boat contacted for
violation by Coast Guard.
800
01:07:17,450 --> 01:07:20,161
- Stop tracking tag.
- Did they approach him?
801
01:07:20,286 --> 01:07:23,622
The captain declared
a brief power cut,
802
01:07:23,789 --> 01:07:25,041
Before sending a unit.
803
01:07:26,834 --> 01:07:29,295
"Baffin Strait",
coming from Amsterdam.
804
01:07:30,129 --> 01:07:32,256
Communicate your position to SBS.
805
01:07:32,757 --> 01:07:35,468
Authorized mooring
on Canary Wharf.
806
01:07:36,010 --> 01:07:36,969
East London.
807
01:07:49,815 --> 01:07:52,276
- Ground support?
- Send two units.
808
01:07:52,443 --> 01:07:54,278
In coordination with Stratton.
809
01:08:00,284 --> 01:08:02,495
Here Dauphin 1. Follow the orders.
810
01:08:02,787 --> 01:08:05,873
Dauphin 2.
Confirmation of attack to port.
811
01:08:06,040 --> 01:08:10,252
Dauphin 1 and 3.
Priority: secure the three drones.
812
01:08:13,005 --> 01:08:16,175
Be careful not to
let X-rays escape.
813
01:08:16,509 --> 01:08:19,595
Any damage to the crates would
cause the gas to spread.
814
01:08:19,720 --> 01:08:22,848
If this happens, you will
have to destroy them.
815
01:08:23,099 --> 01:08:25,309
The anti-tank explosive
is the only way.
816
01:08:26,936 --> 01:08:29,480
I see two drones.
One on the dock, the other on a crane.
817
01:08:30,981 --> 01:08:32,733
Take a look at the radiation!
818
01:08:33,818 --> 01:08:34,735
Let's move !
819
01:08:46,664 --> 01:08:48,290
2-1, X-rays to port!
820
01:08:58,759 --> 01:08:59,844
Barovski!
821
01:09:09,270 --> 01:09:11,355
I have them aiming!
822
01:10:11,457 --> 01:10:12,333
Come on! Come on!
823
01:10:25,930 --> 01:10:27,139
Boat 2 destroyed.
824
01:10:44,323 --> 01:10:45,324
Jumped up !
825
01:10:54,834 --> 01:10:56,752
Come on! Come on!
826
01:11:00,631 --> 01:11:02,049
We will not cross the bridge!
827
01:11:02,466 --> 01:11:05,219
I did not get Barovski.
The drone is online!
828
01:11:08,472 --> 01:11:09,390
Fucking bridge!
829
01:11:12,560 --> 01:11:14,520
Barovski left by the canals.
830
01:11:21,235 --> 01:11:23,738
Zero, I want a vehicle
for Surrey Quay.
831
01:11:23,904 --> 01:11:25,906
Land searches are continuing.
832
01:11:49,013 --> 01:11:49,889
Come on!
833
01:12:03,319 --> 01:12:05,321
Hi Aggy. Are you OK honey ?
834
01:12:07,615 --> 01:12:08,574
Started.
835
01:12:35,059 --> 01:12:36,394
Barovsky is gone.
836
01:12:37,853 --> 01:12:39,980
You should have run away
when there was still time.
837
01:12:40,606 --> 01:12:41,857
Aggy, listen to me.
838
01:12:42,400 --> 01:12:44,860
I never wanted that.
It was not expected.
839
01:12:45,111 --> 01:12:46,862
It was not my plan.
840
01:12:47,530 --> 01:12:48,906
You trust me.
841
01:12:49,740 --> 01:12:50,950
You must believe me.
842
01:12:51,659 --> 01:12:53,536
You have a reserved place in hell.
843
01:12:54,870 --> 01:12:55,913
Together with Barovski.
844
01:12:57,999 --> 01:12:59,250
The next one on the left.
845
01:13:00,042 --> 01:13:01,919
Turn left. The !
846
01:13:26,360 --> 01:13:28,404
At least we have two drones off.
847
01:13:28,487 --> 01:13:29,363
Aggy?
848
01:13:29,447 --> 01:13:30,573
Let me redeem you.
849
01:13:31,240 --> 01:13:33,868
- Help us find the drone.
- Stopped !
850
01:13:34,160 --> 01:13:36,746
Please...
You know he trapped me.
851
01:13:37,246 --> 01:13:38,539
He made me sing.
852
01:13:38,706 --> 01:13:40,583
Even Orlov of the Secret Service,
853
01:13:40,791 --> 01:13:42,918
Did not know what he would incur.
854
01:13:43,711 --> 01:13:45,880
It was not supposed to end like this.
855
01:13:46,213 --> 01:13:47,673
I never approved.
856
01:13:47,840 --> 01:13:48,966
So do not do it.
857
01:13:51,635 --> 01:13:52,636
You do not have to.
858
01:13:53,095 --> 01:13:53,971
Yes, exactly !
859
01:13:55,222 --> 01:13:56,307
You see there?
860
01:13:58,976 --> 01:14:00,519
What are you looking for.
861
01:14:03,522 --> 01:14:04,607
Oh, Aggy...
862
01:14:06,275 --> 01:14:07,943
I do not want to do that.
863
01:14:12,823 --> 01:14:13,699
What's this ?
864
01:14:17,536 --> 01:14:18,704
What is this place?
865
01:14:30,883 --> 01:14:34,053
That's... absolution!
866
01:14:40,017 --> 01:14:40,893
Aggy?
867
01:14:43,521 --> 01:14:44,397
I'm here.
868
01:14:44,480 --> 01:14:45,606
Aggy, are you okay?
869
01:14:46,607 --> 01:14:47,900
Aggy, can you hear me?
870
01:14:48,067 --> 01:14:50,695
Cummings is dead.
He pointed to a place for me.
871
01:14:51,278 --> 01:14:52,154
Brothel!
872
01:14:52,822 --> 01:14:53,698
Started !
873
01:14:55,282 --> 01:14:59,120
Be very careful, it
costs a lot of money.
874
01:15:17,346 --> 01:15:20,641
Stratton, I'm at the bus
depot to Camden High Street.
875
01:15:20,933 --> 01:15:23,728
Spinks. Trace Aggy's phone.
876
01:15:31,569 --> 01:15:32,486
Garage on Canal Street.
877
01:15:36,907 --> 01:15:37,783
Garage Canal Street.
878
01:15:37,950 --> 01:15:39,201
On Lime Street.
879
01:15:42,413 --> 01:15:43,456
Four men.
880
01:15:45,833 --> 01:15:46,959
And Barovsky.
881
01:16:34,507 --> 01:16:35,383
I see the drone.
882
01:16:35,675 --> 01:16:37,718
I repeat: I see the drone.
883
01:16:45,851 --> 01:16:46,727
Let's move.
884
01:16:55,611 --> 01:16:57,196
Come on! Get out!
885
01:16:59,657 --> 01:17:02,535
Aggy, help us find you.
Give us a clue.
886
01:17:07,707 --> 01:17:12,336
I need a landmark.
Panel, building, monument.
887
01:17:14,338 --> 01:17:15,881
Come on, give us a track.
888
01:17:18,426 --> 01:17:20,511
Trafalgar Square. The Nelson column.
889
01:17:22,888 --> 01:17:24,056
There are too many buses!
890
01:17:29,061 --> 01:17:30,062
I have an idea !
891
01:17:34,692 --> 01:17:36,485
Locates the flash on my camera.
892
01:17:48,622 --> 01:17:50,166
Spinks, is the bus close?
893
01:17:52,668 --> 01:17:54,295
His signal is on yours.
894
01:18:09,101 --> 01:18:09,977
She's there !
895
01:18:10,102 --> 01:18:12,897
- Bus 9, right there.
- We got the bus, we follow him.
896
01:18:13,064 --> 01:18:14,357
Aggy, we've spotted you.
897
01:18:48,056 --> 01:18:51,935
- We follow them through the park.
- Anti-terrorist brigade within 4 min.
898
01:18:52,560 --> 01:18:55,855
This is the best option.
Fewer people than on the streets.
899
01:18:56,106 --> 01:18:57,607
Authorization to shoot.
900
01:19:01,194 --> 01:19:02,070
We will have them !
901
01:20:58,728 --> 01:21:00,313
Hank, block the bus!
902
01:21:07,737 --> 01:21:09,656
Hank, grenade!
903
01:21:32,595 --> 01:21:35,265
We lost touch, 045.
904
01:21:35,932 --> 01:21:38,727
Security Code 45. Done.
905
01:21:44,691 --> 01:21:47,569
No answer, sir.
I repeat, no contact.
906
01:21:47,819 --> 01:21:50,864
Anti-terrorist brigade in 2 min.
907
01:22:16,222 --> 01:22:17,182
Oh fuck !
908
01:22:17,724 --> 01:22:18,600
Shit.
909
01:23:47,147 --> 01:23:48,106
Password
910
01:23:51,860 --> 01:23:52,861
Error
911
01:24:10,628 --> 01:24:12,422
Come on! In position !
912
01:24:17,302 --> 01:24:18,511
Move!
913
01:24:23,058 --> 01:24:24,351
Fire on target!
914
01:24:26,186 --> 01:24:27,145
Fire!
915
01:25:15,151 --> 01:25:16,361
Where are you going to rest?
916
01:25:18,446 --> 01:25:19,698
Three weeks of recovery.
917
01:25:20,865 --> 01:25:24,536
That is, my sofa, a
good book and tea.
918
01:25:25,787 --> 01:25:27,914
All this seems very pleasant.
919
01:25:29,124 --> 01:25:30,000
Indeed.
920
01:25:30,834 --> 01:25:32,711
We would not have gone without you.
921
01:25:35,255 --> 01:25:36,131
Thanks, John.
922
01:25:43,638 --> 01:25:46,349
During your recovery on the sofa,
923
01:25:47,976 --> 01:25:50,687
Maybe you want a
well-watered dinner?
924
01:25:52,605 --> 01:25:53,606
If that is the case,
925
01:25:54,774 --> 01:25:57,819
Remember what a wise man
told me about Napoleon.
926
01:25:58,653 --> 01:25:59,571
It was what ?
927
01:26:01,281 --> 01:26:02,949
Show yourself, and
see what happens.
928
01:26:08,830 --> 01:26:10,123
They send you where after?
929
01:26:12,250 --> 01:26:13,126
In fact,
930
01:26:13,793 --> 01:26:15,795
I would hang out here for a moment.
931
01:26:17,422 --> 01:26:18,214
I like the climate.
932
01:26:20,342 --> 01:26:21,926
And if they send me home,
933
01:26:22,177 --> 01:26:23,636
I will have problems.
934
01:26:24,888 --> 01:26:25,805
That would be a pity.
935
01:26:26,598 --> 01:26:27,599
You were right.
936
01:26:28,558 --> 01:26:30,352
- What about ?
- Marty.
937
01:26:31,978 --> 01:26:33,563
Despite all these events,
938
01:26:35,940 --> 01:26:36,816
It's not over.
939
01:26:38,735 --> 01:26:39,611
No.
940
01:26:41,196 --> 01:26:42,197
It never is.
941
01:26:45,492 --> 01:26:48,995
In spite of everything... It was good!
942
01:26:52,290 --> 01:26:55,168
Come, you two!
Fishing is not waiting!
943
01:27:21,569 --> 01:27:23,905
Subtitles: Studios de Saint-Maur
Translate By: de_larocha
64507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.