Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,136 --> 00:01:40,558
Very eIegant.
2
00:01:40,722 --> 00:01:42,940
Nobody wouId think you're working here.
3
00:01:43,100 --> 00:01:45,227
You Iook Iike a madame.
4
00:02:20,012 --> 00:02:22,184
Finished?
5
00:02:22,347 --> 00:02:23,313
Finished.
6
00:02:23,473 --> 00:02:26,567
Then off you go, my IoveIies.
7
00:02:53,295 --> 00:02:58,016
STEFAN ZWEIG - FAREWELL TO EUROPE
8
00:03:09,227 --> 00:03:11,695
Let's see where he's sitting.
9
00:03:13,523 --> 00:03:15,775
Here he is.
- Good afternoon.
10
00:03:15,942 --> 00:03:18,615
CouId we get a tabIe for the books?
11
00:03:20,238 --> 00:03:22,160
Bring a tabIe, pIease.
12
00:03:26,745 --> 00:03:29,167
Who is she again?
- She's that...
13
00:03:29,331 --> 00:03:31,753
That writer...
14
00:03:33,627 --> 00:03:35,003
Oh, I know.
15
00:03:35,170 --> 00:03:38,423
Her husband is the founder of SuI America.
16
00:03:42,427 --> 00:03:45,270
Lagorotti.
- Lagorotti, that's it.
17
00:03:46,181 --> 00:03:48,182
He's sitting here.
18
00:03:48,350 --> 00:03:52,980
...stiII too dependent
on the gIobaI market price for coffee.
19
00:03:53,855 --> 00:03:56,983
When it rises, BraziI fIourishes.
20
00:03:57,150 --> 00:04:00,198
But when it faIIs...
- I see.
21
00:04:06,660 --> 00:04:09,583
IncredibIe.
- Is it to your Iiking?
22
00:04:10,205 --> 00:04:12,002
You know what Vespucci said
23
00:04:12,165 --> 00:04:15,293
when he arrived in the Bay of Rio in 1 502?
24
00:04:15,460 --> 00:04:16,085
No.
25
00:04:16,253 --> 00:04:18,550
"If paradise exists on Earth,
26
00:04:18,714 --> 00:04:21,136
it cannot be very far from here."
27
00:04:21,299 --> 00:04:22,800
Very good.
28
00:04:23,051 --> 00:04:24,176
Dr. Zweig. PIease...
29
00:04:24,344 --> 00:04:29,144
A photograph with Minister Soares
and our president's daughters.
30
00:04:29,307 --> 00:04:30,774
With pIeasure.
31
00:04:34,813 --> 00:04:35,813
Thank you.
32
00:04:37,315 --> 00:04:41,194
Monsieur Zweig, couId you sign the book?
- Of course.
33
00:04:44,156 --> 00:04:48,001
By the way, tomorrow I wiII have
the pIeasure of meeting your father.
34
00:04:48,160 --> 00:04:49,251
Oh yes.
35
00:04:49,411 --> 00:04:51,754
You are meeting our president?
36
00:04:51,913 --> 00:04:54,165
I hope he behaves himseIf.
37
00:05:02,966 --> 00:05:05,514
Mr. Zweig, perhaps the two Miss Vargases
38
00:05:05,677 --> 00:05:07,724
wouId aIso Iike a book.
- Of course.
39
00:05:07,888 --> 00:05:11,232
Let's find you a book.
- LoveIy.
40
00:05:11,933 --> 00:05:14,151
Very kind of you.
- My pIeasure.
41
00:05:15,979 --> 00:05:17,980
How are you?
42
00:05:18,940 --> 00:05:24,537
May I introduce you to the Chairman
of the Academia BrasiIeira de Letras?
43
00:05:25,405 --> 00:05:27,827
Monsieur de Souza,
I had the pIeasure yesterday.
44
00:05:27,991 --> 00:05:29,583
The pIeasure is aII mine.
45
00:05:29,743 --> 00:05:32,165
And we wiII see each other in Buenos Aires.
46
00:05:32,329 --> 00:05:34,376
My wife.
- Nice to meet you.
47
00:05:34,539 --> 00:05:36,040
My pIeasure.
48
00:05:36,583 --> 00:05:38,710
CIaudio, how are you?
49
00:05:39,711 --> 00:05:41,712
See you Iater.
- Thank you.
50
00:05:41,880 --> 00:05:44,849
WouId you sign mine too?
- Of course.
51
00:05:45,008 --> 00:05:46,975
Thank you.
- My pIeasure.
52
00:05:48,261 --> 00:05:50,638
Your attention pIease.
53
00:05:52,474 --> 00:05:56,398
On behaIf
of the BraziIian Foreign Ministry,
54
00:05:57,020 --> 00:06:00,319
and in honor of our guest,
Dr. Stefan Zweig,
55
00:06:00,482 --> 00:06:02,825
a warm weIcome to you aII.
56
00:06:03,360 --> 00:06:07,364
Your works arrived here Iong before you.
57
00:06:07,531 --> 00:06:11,626
They can be found
on dispIay in our bookshops,
58
00:06:11,785 --> 00:06:15,414
on the sheIves of our Iiving rooms
59
00:06:15,580 --> 00:06:18,833
and especiaIIy in our hearts.
60
00:06:19,000 --> 00:06:24,506
That is the onIy expIanation
for the more than 2,000 peopIe
61
00:06:24,673 --> 00:06:27,425
who attended your reading yesterday.
62
00:06:36,268 --> 00:06:40,864
Our thanks go to your pubIisher,
Mr. Abrahão Koogan,
63
00:06:41,022 --> 00:06:44,275
who persuaded you to stop by
64
00:06:44,442 --> 00:06:47,285
on your way to the writer's congress
in Buenos Aires.
65
00:06:47,445 --> 00:06:50,914
But I won't keep you any Ionger,
we're aII hungry,
66
00:06:51,074 --> 00:06:54,452
and the horse race
is not going to wait for us.
67
00:07:03,753 --> 00:07:07,552
Esteemed Foreign Minister Soares,
Iadies and gentIemen.
68
00:07:07,716 --> 00:07:10,685
As some of you may know,
I no Ionger Iive in my homeIand.
69
00:07:10,844 --> 00:07:14,268
I am no Ionger abIe
to pubIish my books in Germany,
70
00:07:14,431 --> 00:07:19,561
and it seems to me
that during these Iast days in BraziI,
71
00:07:19,728 --> 00:07:23,823
I have encountered more friendship
than normaIIy in years.
72
00:07:23,982 --> 00:07:25,358
PIease.
73
00:07:42,834 --> 00:07:44,835
Thank you very much.
74
00:07:55,013 --> 00:07:56,229
But...
75
00:07:58,683 --> 00:08:03,734
But apart from the personaI joys
your country has given me,
76
00:08:03,897 --> 00:08:05,898
apart from its beauty,
77
00:08:06,066 --> 00:08:09,615
its daring architecture...
78
00:08:10,320 --> 00:08:14,699
there is an even more powerfuI impression
79
00:08:14,866 --> 00:08:18,119
that I wouId Iike to share with you.
80
00:08:19,245 --> 00:08:22,464
Every nation, in every generation,
81
00:08:22,624 --> 00:08:24,466
and therefore ours too,
82
00:08:24,626 --> 00:08:29,756
must find an answer to
the most simpIe and vitaI question of aII:
83
00:08:30,298 --> 00:08:35,929
How do we achieve a peacefuI coexistence
in today's worId
84
00:08:36,096 --> 00:08:38,189
despite aII our differences
85
00:08:38,348 --> 00:08:39,439
in race,
86
00:08:39,599 --> 00:08:40,850
cIass
87
00:08:41,017 --> 00:08:42,643
and reIigion?
88
00:08:43,520 --> 00:08:47,899
And it seems to me
that BraziI has found an answer,
89
00:08:48,066 --> 00:08:51,786
even though not onIy its vegetation
but aIso its popuIation
90
00:08:51,945 --> 00:08:54,993
are more diverse in coIor than in Europe.
91
00:08:55,156 --> 00:08:59,160
Since my arrivaI in the Bay of Rio,
92
00:08:59,327 --> 00:09:01,169
it has seemed to me
93
00:09:01,329 --> 00:09:03,831
Iike a vision of the future.
94
00:09:04,457 --> 00:09:05,503
Thank you.
95
00:09:44,330 --> 00:09:51,713
Buenos Aires, Argentina
September 1 936
96
00:09:51,963 --> 00:09:53,259
Excuse me.
97
00:09:58,720 --> 00:10:00,312
Make way, pIease.
98
00:10:03,099 --> 00:10:04,520
Señor Zweig?
99
00:10:04,684 --> 00:10:06,981
Excuse me, gentIemen.
100
00:10:08,313 --> 00:10:10,314
Señor, wouId you sign my book?
101
00:10:10,482 --> 00:10:12,483
Señor Zweig, a photograph, pIease.
102
00:10:12,650 --> 00:10:14,117
A photograph.
103
00:10:16,988 --> 00:10:19,615
Señor Zweig, pIease Iook this way,
at the camera.
104
00:10:19,783 --> 00:10:22,001
A photograph, pIease.
105
00:10:24,579 --> 00:10:26,922
Once more, pIease.
106
00:10:27,082 --> 00:10:29,049
Monsieur Zweig, this way, pIease.
107
00:10:29,209 --> 00:10:32,633
Mr. Brainin!
- I was afraid you'd forgotten me.
108
00:10:32,796 --> 00:10:34,217
My coIIeagues are upstairs.
109
00:10:34,380 --> 00:10:37,633
I'II have your coat checked.
- Thank you.
110
00:10:38,968 --> 00:10:41,015
How is your father?
- Fine.
111
00:10:41,513 --> 00:10:45,437
He's writing and transIating.
His work means more than his grandchiIdren.
112
00:10:45,600 --> 00:10:46,816
ExceIIent. How oId is he?
113
00:10:46,976 --> 00:10:48,727
Mid-80s?
- Yes.
114
00:10:48,895 --> 00:10:52,148
AII I can say is: BeIarus.
He wiII outIive us aII.
115
00:10:52,315 --> 00:10:53,736
This way, pIease.
116
00:10:53,900 --> 00:10:55,572
Dr. Zweig...
117
00:10:56,277 --> 00:10:57,994
Ah, Mr. Leivick.
118
00:10:59,989 --> 00:11:01,661
Good morning.
- How do you do?
119
00:11:01,825 --> 00:11:03,292
Señor Oppenheimer.
120
00:11:03,451 --> 00:11:05,999
Señor SadIer, yes?
- I'm impressed.
121
00:11:06,496 --> 00:11:09,465
AdoIfo Hirsch,
aIso a founder of the Refugee Aid.
122
00:11:09,624 --> 00:11:11,921
I am honored.
123
00:11:12,085 --> 00:11:14,007
I am honored to heIp.
124
00:11:14,170 --> 00:11:17,719
Your work
is far more important than ours, right?
125
00:11:17,882 --> 00:11:21,135
Like the interview
Mr. Brainin needs to whisk me away to.
126
00:11:21,302 --> 00:11:24,350
Off you go.
See you at your reading tomorrow evening.
127
00:11:24,514 --> 00:11:26,561
Looking forward to it.
128
00:11:28,935 --> 00:11:32,939
Promote it weII so we can reaIIy cash in!
- You jest. We soId out Iong ago.
129
00:11:35,275 --> 00:11:38,494
Did you know that,
aside from PaIestine and the USA,
130
00:11:38,653 --> 00:11:40,905
Buenos Aires is taking in
the most emigrants?
131
00:11:42,824 --> 00:11:47,329
Because you can stiII enter
without going through transit countries.
132
00:11:47,745 --> 00:11:49,246
So, here we are.
133
00:11:51,332 --> 00:11:52,708
FinaIIy!
134
00:11:54,586 --> 00:11:56,508
PIease, take a seat here.
135
00:11:56,671 --> 00:11:57,922
My pIeasure.
- Señor Zweig.
136
00:11:58,089 --> 00:11:59,214
The pIeasure is aII mine.
137
00:11:59,382 --> 00:12:01,554
Martinez, La Prensa.
- Nice to meet you.
138
00:12:01,718 --> 00:12:02,809
Water, Dr. Zweig?
139
00:12:03,970 --> 00:12:05,516
Coffee, pIease.
140
00:12:07,765 --> 00:12:08,811
Impressive.
141
00:12:09,434 --> 00:12:12,528
A singIe-Iens refIex camera.
And where does it come from?
142
00:12:12,812 --> 00:12:14,028
Germany.
143
00:12:14,272 --> 00:12:15,944
You've aIso been to Germany?
- No.
144
00:12:16,274 --> 00:12:18,492
Just to a good schooI. May I?
145
00:12:19,068 --> 00:12:22,617
So we can speak German?
- My German ends with the menu.
146
00:12:26,242 --> 00:12:28,414
Then Iet's get started, gentIemen.
147
00:12:31,122 --> 00:12:35,968
Dr. Zweig, what poIiticaI significance
can a writers' congress have?
148
00:12:36,628 --> 00:12:40,222
In these ten days 80 writers
from 50 nations wiII come together.
149
00:12:40,381 --> 00:12:42,178
An enormous inteIIectuaI potentiaI.
150
00:12:42,717 --> 00:12:47,222
Even if the PEN CIub is a smaII
organization in the materiaI sense.
151
00:12:47,764 --> 00:12:51,142
Compare us to a tiny passenger ship
152
00:12:51,351 --> 00:12:54,650
weaving between battIeships,
destroyers and aircraft carriers
153
00:12:54,812 --> 00:12:56,859
across the Seven Seas.
154
00:12:57,565 --> 00:13:00,568
But the fIag that we raise
is of immense significance.
155
00:13:00,735 --> 00:13:03,908
It stands for freedom of thought,
freedom of expression,
156
00:13:04,113 --> 00:13:05,864
and internationaI understanding.
157
00:13:06,032 --> 00:13:07,408
It is the white fIag.
158
00:13:07,575 --> 00:13:10,043
And today, more than ever,
I am its IoyaI bearer.
159
00:13:10,536 --> 00:13:13,664
On August 26th...
- Excuse me.
160
00:13:15,250 --> 00:13:18,719
Señor Zweig,
you and your coIIeague EmiI Ludwig
161
00:13:18,920 --> 00:13:22,173
are the onIy representatives
of German Iiterature at this congress.
162
00:13:22,340 --> 00:13:26,936
What do you think
about the Iatest events in Germany?
163
00:13:38,773 --> 00:13:40,991
I haven't been to Germany for four years.
164
00:13:42,986 --> 00:13:44,828
But you foIIow the events,
165
00:13:44,988 --> 00:13:47,661
you're in contact
with peopIe who Ieft Germany?
166
00:13:50,410 --> 00:13:53,288
PeopIe who have Ieft Germany
or onIy go to visit
167
00:13:53,496 --> 00:13:56,749
cannot reaIIy know what's happening there.
168
00:13:57,417 --> 00:14:02,547
Whether new aIIiances are forming
that may turn everything upside down.
169
00:14:02,714 --> 00:14:04,386
I just spent ten days in BraziI.
170
00:14:04,549 --> 00:14:07,802
I couIdn't say if the peopIe
are satisfied with President Vargas,
171
00:14:08,011 --> 00:14:10,559
even if that was my impression.
172
00:14:11,055 --> 00:14:13,807
You can't compare HitIer's Germany
with a moderate government...
173
00:14:14,350 --> 00:14:15,225
GentIemen!
174
00:14:15,685 --> 00:14:17,686
CaIm down. One at a time.
175
00:14:18,354 --> 00:14:20,355
Mr. Brainin, pIease.
176
00:14:23,151 --> 00:14:26,199
The 8th Nuremberg RaIIy begins today.
177
00:14:29,198 --> 00:14:31,495
I know that, Mr. Brainin.
178
00:14:31,659 --> 00:14:33,331
What is your question?
179
00:14:35,038 --> 00:14:37,381
Ten days ago, on August 26th,
it was announced
180
00:14:37,540 --> 00:14:41,043
that miIitary service in Germany
wiII be increased to two years.
181
00:14:41,210 --> 00:14:44,713
They waited untiI the end of the OIympics
to make the announcement.
182
00:14:44,881 --> 00:14:47,724
Certain concIusions can be drawn from this.
183
00:14:48,259 --> 00:14:49,851
That is correct.
184
00:14:52,805 --> 00:14:55,353
What concIusions do you draw, Dr. Zweig?
185
00:14:56,642 --> 00:15:00,111
Predictions about Germany are impossibIe.
186
00:15:00,897 --> 00:15:04,366
Every prediction
has turned out to be faIse.
187
00:15:05,568 --> 00:15:08,411
I wiII not make any predictions.
188
00:15:09,739 --> 00:15:10,785
Dr. Zweig,
189
00:15:11,324 --> 00:15:12,950
I Iove your works,
190
00:15:13,826 --> 00:15:16,294
and I Iove the German Ianguage.
191
00:15:16,829 --> 00:15:19,206
WouId you agree when I say
192
00:15:19,374 --> 00:15:23,173
that Germany is preparing for war
193
00:15:23,336 --> 00:15:26,009
and is on the path to barbarism?
194
00:15:28,257 --> 00:15:31,977
I read the papers as you do,
and I'm tormented.
195
00:15:32,470 --> 00:15:35,268
But we who cannot be radicaI
196
00:15:35,598 --> 00:15:40,194
shouId not Iet ourseIves descend to the
inteIIectuaI IeveI of our adversaries.
197
00:15:41,687 --> 00:15:44,815
I wiII not speak out against Germany.
198
00:15:44,982 --> 00:15:48,201
I wouId never speak out
against any country.
199
00:15:48,361 --> 00:15:50,533
And I'II make no exceptions.
200
00:15:53,157 --> 00:15:57,582
So poIitics wiII have to get by
without your voice?
201
00:15:57,745 --> 00:16:00,918
And, by consequence,
aIso the victims of poIitics?
202
00:16:01,082 --> 00:16:04,927
The congress wiII discuss
the function of the writer in society.
203
00:16:05,086 --> 00:16:07,133
What, in your opinion, is his function?
204
00:16:11,134 --> 00:16:14,057
The inteIIectuaI
shouId devote himseIf to his works.
205
00:16:14,220 --> 00:16:16,187
That is his most powerfuI tooI.
206
00:16:16,597 --> 00:16:20,567
I'm starting to hate poIitics, because
it's becoming the opposite of justice,
207
00:16:20,726 --> 00:16:23,274
because it betrays the word
with the sIogan.
208
00:16:23,729 --> 00:16:27,153
To be an inteIIectuaI means to be just,
209
00:16:27,316 --> 00:16:32,947
to summon up an understanding
for one's counterpart and adversaries.
210
00:16:33,531 --> 00:16:38,832
An artist can create works
with poIiticaI dimensions,
211
00:16:38,995 --> 00:16:44,342
but cannot suppIy the masses
with poIiticaI sIogans.
212
00:16:45,126 --> 00:16:50,052
My personaI artistic strength
derives from the positive.
213
00:16:50,882 --> 00:16:53,054
I can onIy write for something.
214
00:16:53,217 --> 00:16:56,595
I cannot attack.
I cannot write out of hatred.
215
00:16:56,762 --> 00:16:58,183
And if...
216
00:17:00,141 --> 00:17:05,522
If my siIence is a sign of weakness,
I'm afraid I must Iive with that stigma.
217
00:17:13,821 --> 00:17:16,744
WerfeI wrote about
the Armenian RevoIt of 1 91 5.
218
00:17:16,991 --> 00:17:21,245
And our current poIiticaI situation
gives the book an expIosiveness
219
00:17:21,412 --> 00:17:25,006
that is frankIy
a godsend for its pubIisher.
220
00:17:25,166 --> 00:17:26,417
I aIIow myseIf to say so,
221
00:17:26,584 --> 00:17:30,258
after seeing WerfeI's shock
at the fate of the Armenian orphans.
222
00:17:30,963 --> 00:17:33,431
They were the cataIyst for that noveI.
223
00:17:33,591 --> 00:17:36,639
His book wouId never have
unfoIded such power
224
00:17:36,802 --> 00:17:40,305
if he had used the chiIdren
onIy to write about AdoIf HitIer.
225
00:17:41,682 --> 00:17:46,312
Can that book be compared
to your Erasmus of Rotterdam?
226
00:17:46,562 --> 00:17:48,438
I wouId be pIeased if it were.
227
00:17:49,023 --> 00:17:52,071
Today Europe is caught
between fascism and democracy.
228
00:17:52,235 --> 00:17:55,454
Back then, it was divided
by CathoIicism and Protestantism.
229
00:17:55,655 --> 00:17:59,875
Erasmus put himseIf between the two fronts
and tried to unite the worId.
230
00:18:00,034 --> 00:18:02,661
And we who beIieve in a future Europe
231
00:18:02,828 --> 00:18:05,376
shouId remember that first European,
232
00:18:05,540 --> 00:18:07,883
that ardent advocate of peace.
233
00:18:08,334 --> 00:18:10,131
Even though he faiIed.
234
00:18:12,588 --> 00:18:17,468
So you beIieve
that a peacefuI Europe is possibIe?
235
00:18:18,553 --> 00:18:19,599
Yes.
236
00:18:20,179 --> 00:18:22,226
I beIieve in a free Europe.
237
00:18:23,057 --> 00:18:27,527
I beIieve that borders and passports
wiII one day be history.
238
00:18:28,646 --> 00:18:31,398
But I doubt we'II Iive to experience it.
239
00:18:32,108 --> 00:18:36,829
My pessimism regarding the immediate future
was unfortunateIy aIways justified.
240
00:18:36,988 --> 00:18:41,788
I can onIy invest my hope in
the Iarger movements that span centuries.
241
00:18:42,535 --> 00:18:46,334
But for me,
and thus unfortunateIy for you, too,
242
00:18:46,497 --> 00:18:48,043
they wiII come too Iate.
243
00:18:57,133 --> 00:19:01,478
I apoIogize, but Monsieur Zweig is required
at the assembIy that is about to begin.
244
00:19:01,637 --> 00:19:05,231
GentIemen, thank you for Iistening.
- Thank you.
245
00:19:10,563 --> 00:19:12,189
I'II see you out.
246
00:19:14,734 --> 00:19:16,576
Monsieur Aita, where is...
247
00:19:16,736 --> 00:19:19,830
On the Ieft, the second door.
- Thank you.
248
00:19:28,289 --> 00:19:31,792
Señor Aita, where is he?
- On his way. He's aImost here.
249
00:19:36,047 --> 00:19:39,676
Signore Marinetti, good morning.
- Good morning, Signore DuhameI.
250
00:19:39,842 --> 00:19:41,843
Signore Ungaretti.
- Good morning.
251
00:19:49,810 --> 00:19:51,482
Mr. Brainin.
252
00:19:55,399 --> 00:19:57,071
Dr. Zweig.
253
00:19:58,361 --> 00:20:00,909
I see it as my duty to pressure you.
254
00:20:01,697 --> 00:20:03,573
I am determined not to Iet you go
255
00:20:03,741 --> 00:20:08,337
before I get a printabIe condemnation
of the HitIer regime.
256
00:20:08,496 --> 00:20:11,123
Mr. Brainin, we're an ocean away.
257
00:20:11,290 --> 00:20:13,508
And that compeIs me to remain siIent?
258
00:20:13,668 --> 00:20:16,762
I know what is going on in Germany.
259
00:20:16,921 --> 00:20:18,718
You misunderstand me.
260
00:20:21,384 --> 00:20:24,227
You and I are not onIy far away,
261
00:20:24,387 --> 00:20:28,391
for the moment, we are among the few
who have nothing to fear.
262
00:20:29,100 --> 00:20:31,852
Excuse me. Good morning.
263
00:20:32,019 --> 00:20:34,817
That's why we shouId avoid poIemics.
264
00:20:35,147 --> 00:20:38,491
I wiII not pass judgment
on the other side of the worId
265
00:20:38,693 --> 00:20:42,037
in a room fuII of Iike-minded peopIe.
266
00:20:42,196 --> 00:20:44,493
It wouId be obscene
267
00:20:44,657 --> 00:20:47,205
and meaningIessIy fade away.
268
00:20:48,661 --> 00:20:53,040
Every gesture of resistance
which is void of either risk or impact
269
00:20:53,207 --> 00:20:55,800
is nothing but a cry for recognition.
270
00:20:57,545 --> 00:20:59,262
I reaIIy have to go now.
271
00:21:02,383 --> 00:21:06,228
I'm stiII considering that magazine
I toId you about in New York.
272
00:21:06,387 --> 00:21:08,605
The best works by contemporary Jews,
273
00:21:08,764 --> 00:21:10,390
scientists, writers...
274
00:21:10,599 --> 00:21:13,818
No poIemics, just inteIIectuaI quaIity.
275
00:21:15,563 --> 00:21:19,692
That couId be an answer
to the aIIeged "Aryan superiority".
276
00:21:19,859 --> 00:21:22,111
You think you couId fight
a dictatorship Iike that?
277
00:21:22,278 --> 00:21:24,405
We are reaIIy Iate now.
278
00:21:24,572 --> 00:21:29,498
Heard the Iatest? The congress won't even
agree to a statement condemning Franco.
279
00:21:29,660 --> 00:21:33,163
Instead it wiII express its sympathy
to "aII the peopIe of Spain".
280
00:21:33,330 --> 00:21:35,002
Isn't that scandaIous?
281
00:21:37,626 --> 00:21:39,593
You don't Iet up, do you?
282
00:21:41,088 --> 00:21:43,761
I came from New York
just for this interview.
283
00:21:43,924 --> 00:21:45,220
I'm Jewish.
284
00:21:45,384 --> 00:21:46,930
So is he.
285
00:21:47,094 --> 00:21:49,937
But it's his voice that counts, not mine.
286
00:21:50,097 --> 00:21:53,316
Next to Thomas Mann,
he is the most read German writer,
287
00:21:53,476 --> 00:21:54,977
yet he refuses to take a stand.
288
00:21:56,270 --> 00:21:58,738
He defends his independence.
289
00:21:59,607 --> 00:22:01,654
His isIand as an artist.
290
00:22:02,276 --> 00:22:03,777
No, he's a coward.
291
00:22:03,944 --> 00:22:05,536
SeIf-centered and timid.
292
00:22:06,071 --> 00:22:08,198
Mr. Brainin, you are going too far.
293
00:22:08,783 --> 00:22:11,080
The opposite is true, Mr. Martinez:
294
00:22:11,243 --> 00:22:13,370
You don't go far enough.
295
00:22:13,537 --> 00:22:16,881
There are no isIands Ieft.
Do you see what I mean?
296
00:22:17,041 --> 00:22:19,213
There is no independence Ieft.
297
00:22:22,671 --> 00:22:25,219
Hurry up!
- I can't run than quickIy.
298
00:22:25,382 --> 00:22:27,008
His isIand fIooded Iong ago.
299
00:22:27,176 --> 00:22:31,146
And one day soon he'II have to swim
in one direction or the other.
300
00:22:34,725 --> 00:22:38,854
...but perhaps
there are great Nazi writers.
301
00:22:39,021 --> 00:22:41,193
Who are they?
302
00:22:41,357 --> 00:22:45,987
The man who has reached
the top of the new Iiterary hierarchy,
303
00:22:46,153 --> 00:22:50,578
a man named BIunck,
president of the Reich Chamber of CuIture,
304
00:22:50,741 --> 00:22:54,165
has just pubIished a book
cIaiming that the Americas
305
00:22:54,328 --> 00:22:58,082
were not discovered
by a Spaniard or a Genoese,
306
00:22:58,249 --> 00:23:00,250
as you may have assumed untiI now,
307
00:23:00,459 --> 00:23:04,383
but by a particuIar Dietrich Penning,
308
00:23:05,297 --> 00:23:07,298
a Dane of Germanic descent.
309
00:23:07,758 --> 00:23:11,557
I'm afraid, you'II have to repIace
your IoveIy CoIumbus monument
310
00:23:11,720 --> 00:23:13,847
with a monument for Penning now.
311
00:23:15,474 --> 00:23:18,477
But even more exciting is the Jesus issue.
312
00:23:18,686 --> 00:23:21,985
How to avoid the fact that he was a Jew?
313
00:23:23,148 --> 00:23:24,615
Oh, that's easy:
314
00:23:24,775 --> 00:23:27,402
Another German professor,
Franz von Wendrin,
315
00:23:28,279 --> 00:23:34,536
has proven that Jesus was "in fact" Aryan,
and born in MeckIenburg.
316
00:23:35,578 --> 00:23:40,583
You see how degenerate
Kant's descendants have become.
317
00:23:40,749 --> 00:23:45,254
NearIy aII of Goethe's books
have been banned from schooIs.
318
00:23:45,421 --> 00:23:51,769
Can an internationaI writers' congress
remain indifferent to such matters?
319
00:23:53,387 --> 00:23:56,981
The "spoken notion"
320
00:23:58,142 --> 00:24:00,769
is the reason we have aII gathered here:
321
00:24:00,936 --> 00:24:02,812
the freedom to think it,
322
00:24:03,480 --> 00:24:05,777
the freedom to express it,
323
00:24:05,941 --> 00:24:09,240
in equaIity and fraternity for aII mankind.
324
00:24:09,403 --> 00:24:13,498
A maxim as simpIe and as great
325
00:24:13,657 --> 00:24:15,909
as the word "human dignity".
326
00:24:16,493 --> 00:24:20,622
A maxim that every dictatorship denies,
327
00:24:20,789 --> 00:24:24,042
as it wouId otherwise cease
to be a dictatorship.
328
00:24:24,209 --> 00:24:26,302
Germany, as we aII know,
329
00:24:27,087 --> 00:24:29,680
Ieft the PEN's internationaI community
330
00:24:29,840 --> 00:24:33,264
aIready in November 1 933.
331
00:24:34,303 --> 00:24:39,934
I was warned not to mention
that eviI word "war".
332
00:24:40,100 --> 00:24:42,318
Again and again,
we writers are being invited
333
00:24:42,853 --> 00:24:46,652
to stay within
this inteIIectuaI Garden of Eden.
334
00:24:46,815 --> 00:24:50,364
And yes, I wouId aIso prefer to Iinger
335
00:24:50,527 --> 00:24:54,156
in the bIessed discussion
between America and Asia,
336
00:24:54,323 --> 00:24:58,543
as represented here yesterday
by two beautifuI Iadies.
337
00:24:59,078 --> 00:25:00,954
My compIiments, Señora Ocampo,
338
00:25:01,413 --> 00:25:04,666
chairwoman of the Argentine PEN CIub.
339
00:25:06,877 --> 00:25:08,628
And Madame Sophia Wadia,
340
00:25:08,837 --> 00:25:11,180
deIegate from faraway India.
341
00:25:15,260 --> 00:25:17,011
But I must,
342
00:25:17,513 --> 00:25:19,981
to my deep regret,
343
00:25:20,140 --> 00:25:23,484
address you with
more substantiaI and bitter words:
344
00:25:24,436 --> 00:25:26,312
From one congress to the next,
345
00:25:26,480 --> 00:25:30,325
we witness how
the number of censored countries
346
00:25:30,901 --> 00:25:32,777
is increasing.
347
00:25:33,028 --> 00:25:35,576
ShouId we be abIe to
meet again before the war,
348
00:25:35,739 --> 00:25:39,288
this number wiII have increased again.
349
00:25:39,451 --> 00:25:43,705
Where is the Iine
between Iiterature and poIitics?
350
00:25:44,206 --> 00:25:48,551
Is it possibIe that not aII of us
in this convention haII
351
00:25:48,711 --> 00:25:52,715
are of the same opinion about war?
352
00:25:54,091 --> 00:25:57,765
I speak up, because I feeI
it is my duty to warn you.
353
00:25:57,928 --> 00:26:03,605
The fate of German-Ianguage writers
couId be your fate tomorrow.
354
00:26:03,767 --> 00:26:05,894
When in a hundred years an historian
355
00:26:06,061 --> 00:26:08,688
mentions a congress of thinkers and artists
356
00:26:08,939 --> 00:26:12,067
that took pIace in 1 936,
357
00:26:12,234 --> 00:26:14,736
he wiII no Ionger be abIe to cIaim
358
00:26:14,903 --> 00:26:18,873
that this congress remained siIent
in the face of those dangers
359
00:26:19,074 --> 00:26:23,044
that threatened the inteIIect
and the servants of the inteIIect.
360
00:26:23,203 --> 00:26:25,330
Thank you for your attention.
361
00:27:03,118 --> 00:27:04,915
Ladies and gentIemen...
362
00:27:06,538 --> 00:27:11,259
I don't beIieve we're mixing
with the dangerous worId of poIitics
363
00:27:11,710 --> 00:27:14,383
when I propose to honor
364
00:27:14,546 --> 00:27:19,893
aII those German-Ianguage writers
who have been forced into exiIe,
365
00:27:20,636 --> 00:27:24,390
forced to Iive in a foreign country
or have been imprisoned
366
00:27:24,598 --> 00:27:27,316
in a concentration camp.
367
00:27:27,768 --> 00:27:30,486
We think of...
368
00:28:32,583 --> 00:28:38,134
Let us reaffirm our brotherIy,
profoundIy heart-feIt sympathy,
369
00:28:39,464 --> 00:28:41,841
and send them courage
370
00:28:42,176 --> 00:28:43,848
and hope.
371
00:29:16,668 --> 00:29:20,638
Before the discussion is continued
with Mr. Figueiredo's speech
372
00:29:20,797 --> 00:29:24,471
we wiII hear the transIation
of Mr. Ludwig's speech.
373
00:29:24,635 --> 00:29:27,513
FirstIy in Spanish, then in French.
374
00:29:30,474 --> 00:29:35,024
Esteemed deIegates, I have the honor of
speaking to you on behaIf of the exiIed...
375
00:29:35,479 --> 00:29:39,233
WouId you Iike to attend
Madame Ocampo's private banquet?
376
00:29:39,399 --> 00:29:41,617
I have to confirm by noon.
377
00:29:41,818 --> 00:29:44,366
One afternoon in May in 1 933,
378
00:29:44,571 --> 00:29:48,245
I had the honor of sharing the fate
of my most esteemed contemporaries
379
00:29:48,408 --> 00:29:50,785
on a certain pyre.
380
00:29:51,703 --> 00:29:54,546
I took up my pIace
between Heinrich Heine and Spinoza.
381
00:29:54,748 --> 00:30:02,177
Bahia Province, BraziI
January 1 941
382
00:30:03,382 --> 00:30:05,133
...quite different
383
00:30:05,300 --> 00:30:07,472
depending on the region.
384
00:30:07,636 --> 00:30:09,888
They can Iive for 20 years,
385
00:30:10,055 --> 00:30:12,853
but here they usuaIIy Iast five.
386
00:30:13,016 --> 00:30:15,894
The sugar cane here
can Iive for five years.
387
00:30:16,645 --> 00:30:18,863
We cut it off just above the ground,
388
00:30:19,022 --> 00:30:21,490
the staIk. The stump wiII sprout again.
389
00:30:21,650 --> 00:30:25,779
And then it takes 1 2 months
for them to Iook Iike this.
390
00:30:25,946 --> 00:30:28,539
They cut the staIk and it takes...
391
00:30:28,699 --> 00:30:29,995
1 2?
- 1 2.
392
00:30:30,158 --> 00:30:33,001
1 2 months untiI it's fuIIy grown.
393
00:30:33,537 --> 00:30:36,915
And how...
- Yes?
394
00:30:37,082 --> 00:30:39,129
How do you pIant them?
395
00:30:39,293 --> 00:30:41,636
That's the easiest part.
396
00:30:42,504 --> 00:30:46,258
We use shoots from the Iower section.
397
00:30:46,425 --> 00:30:49,598
They shouId have two to four knots.
398
00:30:49,761 --> 00:30:51,683
The staIk shouId have four knots.
399
00:30:52,806 --> 00:30:56,435
You put the shoots in the ground,
so they are IightIy covered by soiI.
400
00:30:56,727 --> 00:30:58,854
You put the staIks in the ground.
401
00:31:01,315 --> 00:31:04,158
Do you know how many shoots
we pIant per hectare?
402
00:31:05,152 --> 00:31:08,781
He asks if you know how many shoots
they pIant per hectare.
403
00:31:08,947 --> 00:31:10,243
No. No idea.
404
00:31:11,992 --> 00:31:13,664
About 20,000, I'd say.
405
00:31:15,329 --> 00:31:17,126
RemarkabIe!
406
00:31:17,497 --> 00:31:19,248
Here. Try it.
407
00:31:21,335 --> 00:31:22,756
It's edibIe.
408
00:31:22,919 --> 00:31:24,670
You have to chew it. It's sweet.
409
00:31:25,756 --> 00:31:27,052
Very sweet.
410
00:31:33,430 --> 00:31:36,103
DeIicious. Very sweet.
411
00:31:36,683 --> 00:31:38,309
What did I teII you?
412
00:31:41,021 --> 00:31:46,402
Do you know how many pounds of sugar cane
a good worker can harvest a day?
413
00:31:59,122 --> 00:32:02,546
He certainIy wouIdn't work here for Iong.
414
00:32:03,210 --> 00:32:05,132
Give it another try.
415
00:32:05,295 --> 00:32:07,137
WeII, perhaps...
416
00:32:08,340 --> 00:32:09,841
I have no idea.
417
00:32:10,384 --> 00:32:11,475
Stefan,
418
00:32:11,718 --> 00:32:14,095
heIp me, I'm making a fooI of myseIf.
419
00:32:15,847 --> 00:32:19,521
Vitor, are you aII right?
- Everything's fine. Don't worry.
420
00:32:19,684 --> 00:32:22,402
Go ahead, I'II get Señor Zweig.
421
00:32:24,398 --> 00:32:25,774
Señor Zweig!
422
00:33:13,780 --> 00:33:15,201
Begone!
423
00:33:33,175 --> 00:33:35,802
Does the Senhora aIso have chiIdren?
424
00:33:35,969 --> 00:33:38,471
No. I don't have chiIdren.
425
00:33:41,016 --> 00:33:42,813
I have seven.
426
00:33:44,019 --> 00:33:46,737
The oIdest is 1 7 years oId.
427
00:33:46,897 --> 00:33:49,524
The youngest is two and a haIf.
428
00:33:51,359 --> 00:33:54,783
We... traveI a Iot.
429
00:33:55,322 --> 00:33:58,074
It's... difficuIt with chiIdren.
430
00:34:01,203 --> 00:34:03,170
Where do you Iive?
431
00:34:05,081 --> 00:34:07,833
For five months... we've been traveIing.
432
00:34:08,627 --> 00:34:12,256
Three months Rio, Argentina,
Uruguay, VenezueIa.
433
00:34:13,381 --> 00:34:17,305
My husband hoIds speeches... does readings.
434
00:34:18,845 --> 00:34:23,315
We have a house in EngIand, but...
435
00:34:24,184 --> 00:34:25,605
the war...
436
00:34:25,769 --> 00:34:27,862
That's why we have to...
437
00:34:28,021 --> 00:34:28,987
Ieave.
438
00:34:29,814 --> 00:34:33,408
Is the Senhora EngIish?
- No, no. German.
439
00:34:33,568 --> 00:34:35,615
But for six years...
440
00:34:36,112 --> 00:34:38,239
no Ionger in Germany.
441
00:34:38,823 --> 00:34:40,369
Why?
442
00:34:40,534 --> 00:34:42,251
The war.
443
00:34:42,410 --> 00:34:44,332
We are Jews.
444
00:34:46,957 --> 00:34:48,754
DifficuIt...
445
00:34:50,126 --> 00:34:51,923
Many peopIe...
446
00:34:52,837 --> 00:34:54,634
Many peopIe are...
447
00:34:54,798 --> 00:34:56,595
There is no war here.
448
00:34:57,842 --> 00:35:01,687
You're young.
Perhaps you'II have chiIdren here.
449
00:35:03,682 --> 00:35:04,978
What's wrong with him?
450
00:35:05,141 --> 00:35:06,517
Sorry, Señora Zweig.
451
00:35:07,310 --> 00:35:09,152
We're very Iate.
452
00:35:16,987 --> 00:35:18,863
Where were you?
453
00:35:19,030 --> 00:35:22,954
I wrote the teIegram to Cata's daughter
on behaIf of Eisemann.
454
00:35:23,118 --> 00:35:27,293
It's the most inappropriate moment,
but I don't know who eIse to turn to.
455
00:35:30,166 --> 00:35:34,591
We'II caII Hanna and Manfred to say
we'II be in New York to Iook after Eva.
456
00:35:34,754 --> 00:35:37,381
We reaIIy mustn't miss that pIane.
457
00:35:46,099 --> 00:35:48,726
Oh no, Vitor!
- I'm fine.
458
00:35:48,893 --> 00:35:50,894
You're fine?
- Yes, thank you.
459
00:35:55,734 --> 00:35:57,326
Go straight ahead!
460
00:36:27,223 --> 00:36:28,519
Everything there?
461
00:36:28,683 --> 00:36:31,481
Passports, BraziIian residence permits,
462
00:36:31,728 --> 00:36:33,320
pIane tickets,
463
00:36:33,480 --> 00:36:35,356
visas,
464
00:36:35,523 --> 00:36:38,241
fingerprints, photographs,
465
00:36:38,401 --> 00:36:39,993
speech invitations.
466
00:36:40,153 --> 00:36:43,702
Tomorrow we'II get the Iuggage tickets,
the Iuggage insurance,
467
00:36:43,865 --> 00:36:46,287
and the customs certificate.
468
00:36:47,243 --> 00:36:50,963
Where are we going to get changed?
In New York it's minus 1 5.
469
00:37:16,773 --> 00:37:17,568
Vitor,
470
00:37:18,566 --> 00:37:20,567
can't we drive directIy to Recife?
471
00:37:20,860 --> 00:37:22,657
No, that's impossibIe.
472
00:37:22,904 --> 00:37:24,871
It's a five-hour drive, pIus the fIights.
473
00:37:25,031 --> 00:37:26,657
PIease, don't do that to me.
474
00:37:26,825 --> 00:37:30,294
You know that the mayor wanted
to weIcome you at the town haII.
475
00:37:30,453 --> 00:37:32,625
He agreed to move it aII to the fazenda.
476
00:37:32,872 --> 00:37:34,623
He'II kiII me if we don't come.
477
00:37:34,791 --> 00:37:36,918
Not a day goes by without a reception.
478
00:37:37,419 --> 00:37:40,797
So many peopIe every time, it's too much.
479
00:37:41,464 --> 00:37:45,684
But Dos Santos knows my father...
- Can we send a teIegram from the fazenda?
480
00:37:48,138 --> 00:37:48,888
I don't know.
481
00:37:49,055 --> 00:37:52,524
It's about a visa for a friend from London.
It's important!
482
00:37:52,684 --> 00:37:54,685
Cuba's ambassador had promised it,
483
00:37:55,353 --> 00:37:57,104
but he suddenIy died.
484
00:37:57,480 --> 00:37:59,322
Now we must ask his daughter.
485
00:38:01,735 --> 00:38:04,738
Perhaps I couId taIk to de Souza
about a BraziIian visa.
486
00:38:04,946 --> 00:38:06,743
BraziI stopped issuing visas to Jews.
487
00:38:07,407 --> 00:38:08,908
Is that true?
488
00:38:12,328 --> 00:38:15,922
We wiII find someone to send
the teIegram from Cachoeira.
489
00:38:16,082 --> 00:38:17,333
I'II see to it.
490
00:38:17,500 --> 00:38:19,752
Good.
It's off to the mayor's reception we go.
491
00:38:23,131 --> 00:38:26,009
SeriousIy, I have no idea
how we shouId do it.
492
00:38:26,176 --> 00:38:28,428
Tomorrow, BeIem-Trinidad,
six and a haIf hours,
493
00:38:28,678 --> 00:38:30,475
Trinidad-Miami, nine and a haIf hours.
494
00:38:30,638 --> 00:38:33,186
Then Miami-New York, another nine hours.
495
00:38:33,349 --> 00:38:36,147
But we can't access our Iuggage.
496
00:38:36,394 --> 00:38:39,818
It's either our winter coats now,
or we freeze in New York.
497
00:38:41,149 --> 00:38:44,573
A IoveIy sight: me in my tropicaI suit
in the New York snow.
498
00:38:46,362 --> 00:38:49,331
I was pIanning my cIown show in New York.
499
00:38:49,491 --> 00:38:51,788
Minus 1 5 in a thin tropicaI suit.
500
00:38:53,912 --> 00:38:58,587
Dr. Zweig goes to New York
in his tropicaI suit! At minus 1 5!
501
00:39:20,104 --> 00:39:22,606
What? Who?
- They're here aIready.
502
00:39:24,818 --> 00:39:27,036
Put your jacket on, Bernardo.
503
00:39:27,904 --> 00:39:28,995
Oh my God.
504
00:39:30,281 --> 00:39:32,908
Are we too earIy?
- No idea.
505
00:39:35,537 --> 00:39:38,164
Stay there for a moment,
I'II be right back.
506
00:39:42,335 --> 00:39:43,961
Wait a minute!
507
00:39:44,128 --> 00:39:47,222
No, no, no!
Don't give me that "wait a minute!"
508
00:39:47,382 --> 00:39:50,476
None of that "Bernardo!" Not now.
509
00:39:55,974 --> 00:39:57,600
Vitor, come! Vitor!
510
00:39:58,810 --> 00:40:02,154
I said: at the town haII...
511
00:40:02,605 --> 00:40:04,151
Poor man.
512
00:40:05,316 --> 00:40:08,034
I hope he doesn't have a heart attack.
513
00:40:09,696 --> 00:40:13,450
Far too Iate. HaIf the guests...
Look at this mess.
514
00:40:14,033 --> 00:40:17,252
If we don't move,
they might forget about us.
515
00:40:26,671 --> 00:40:29,674
Senhor. How do you do?
516
00:40:30,341 --> 00:40:34,766
We thought you might Iike
a pick-me-up in this heat.
517
00:40:34,929 --> 00:40:36,805
It's aImost unbearabIe.
518
00:40:39,017 --> 00:40:40,984
Does he understand us at aII?
519
00:40:41,895 --> 00:40:44,488
Thank you so much,
that is very kind of you.
520
00:40:45,398 --> 00:40:48,150
He says "thank you"!
521
00:40:49,319 --> 00:40:52,948
This is a speciaIty from Bahia, homemade.
522
00:40:55,992 --> 00:40:58,835
WiII we cause even more troubIe
if we get out?
523
00:40:58,995 --> 00:41:02,749
If we want to get to Recife today,
we have no other choice.
524
00:41:05,501 --> 00:41:06,626
CIaudia!
525
00:41:08,421 --> 00:41:11,014
Look how beautifuI she is! How do you do?
526
00:41:11,716 --> 00:41:12,807
Senhor!
527
00:41:14,761 --> 00:41:17,559
Bernardo, you are the mayor.
528
00:41:17,972 --> 00:41:20,065
You can do this.
529
00:41:21,517 --> 00:41:24,895
Don't eat it aII at once...
- It isn't that bad.
530
00:41:25,063 --> 00:41:27,531
Someone has to teII you, right?
531
00:41:28,983 --> 00:41:31,235
Because it's the truth.
532
00:41:44,374 --> 00:41:46,125
No, not there.
533
00:41:48,044 --> 00:41:50,262
Oh, pIease! This can't be...
534
00:41:50,713 --> 00:41:53,716
CaIm down, Bernardo.
Take a deep breath.
535
00:41:55,635 --> 00:41:58,433
WouId you sign your book?
536
00:41:58,930 --> 00:42:01,808
Nobody understands women Iike you do.
537
00:42:02,558 --> 00:42:04,400
Get out of the way.
538
00:42:04,894 --> 00:42:06,861
My dear Senhora Zeig.
539
00:42:09,273 --> 00:42:10,398
Dr. Zeig.
540
00:42:11,651 --> 00:42:15,405
You find me grief-stricken. I am
terribIy sorry to weIcome you Iike this.
541
00:42:15,571 --> 00:42:17,243
Oh no, I beg you.
542
00:42:17,407 --> 00:42:20,250
We are extremeIy gratefuI to you
for weIcoming us.
543
00:42:20,410 --> 00:42:24,505
We wouId gIadIy have visited you
at your town haII, but...
544
00:42:24,664 --> 00:42:25,880
At the town haII.
545
00:42:26,791 --> 00:42:29,259
We have to catch our pIane in Recife
546
00:42:29,419 --> 00:42:31,921
and it's wonderfuI that you...
547
00:42:32,088 --> 00:42:33,304
The bus broke down.
548
00:42:33,464 --> 00:42:35,306
It had a fIat tire.
549
00:42:35,466 --> 00:42:37,718
The guests won't make it.
550
00:42:37,885 --> 00:42:41,855
The bus had a fIat tire.
The other guests won't make it.
551
00:42:43,683 --> 00:42:47,732
PIease, don't you worry.
It doesn't matter where I am.
552
00:42:49,397 --> 00:42:52,991
BraziI is the most beautifuI experience
I can imagine.
553
00:42:53,151 --> 00:42:56,279
We have aIready seen and experienced
such wonderfuI things here.
554
00:42:56,446 --> 00:42:59,915
We attended the washing of the church,
the Lavagem do Bon Fim.
555
00:43:00,158 --> 00:43:03,957
Europe may be rich in history,
but BraziI is the Iand of the future.
556
00:43:04,120 --> 00:43:08,465
A whoIe town washing their church,
dancing and ceIebrating.
557
00:43:08,624 --> 00:43:09,875
It was very beautifuI.
558
00:43:10,043 --> 00:43:13,922
Yes, the washing of the church, Bernardo.
- Very beautifuI...
559
00:43:14,130 --> 00:43:15,221
Very beautifuI.
560
00:43:15,381 --> 00:43:18,805
Senhor Dos Santos, a photograph, pIease.
May I?
561
00:43:18,968 --> 00:43:21,846
Of course, Pedro. CIaudia?
562
00:43:22,555 --> 00:43:23,555
Ready.
563
00:43:23,723 --> 00:43:24,814
Go ahead!
564
00:43:26,559 --> 00:43:28,435
That's it.
- One more.
565
00:43:28,603 --> 00:43:31,651
Perfect. Just one more.
566
00:43:32,356 --> 00:43:33,447
Done. Thank you.
567
00:43:33,608 --> 00:43:37,453
And now, pIease aIIow me
to address a few words to you.
568
00:43:37,612 --> 00:43:38,328
PIease do.
569
00:43:38,529 --> 00:43:39,950
Have a seat, pIease.
570
00:43:40,156 --> 00:43:42,249
PIease.
- PIease...
571
00:43:43,076 --> 00:43:43,951
Vitor!
572
00:43:45,578 --> 00:43:47,329
The teIegram.
- Yes.
573
00:43:47,497 --> 00:43:49,169
There are two.
574
00:43:51,459 --> 00:43:55,053
The addresses are here.
- AII right.
575
00:43:55,588 --> 00:43:58,966
Maria wiII take the first car to Cachoeira
and send them.
576
00:44:01,385 --> 00:44:02,226
Come.
577
00:44:02,470 --> 00:44:05,939
Dr. Zweig's teIegrams. They're urgent.
578
00:44:06,557 --> 00:44:07,728
Thank you.
579
00:44:11,062 --> 00:44:11,812
CIaudia!
580
00:44:15,858 --> 00:44:16,983
"BraziI,
581
00:44:18,444 --> 00:44:20,571
it is the Iand of the future."
582
00:44:21,364 --> 00:44:23,616
These words I just heard from the mouth
583
00:44:23,783 --> 00:44:27,002
of the greatest writer of our time,
584
00:44:27,370 --> 00:44:31,215
who wrote so impressiveIy
585
00:44:31,457 --> 00:44:34,005
about Erasmus,
586
00:44:34,168 --> 00:44:37,046
Maria Stuart, and Fouché.
587
00:44:38,381 --> 00:44:41,008
We have the great honor of weIcoming
588
00:44:41,175 --> 00:44:43,927
Stefan Zeig and his honorabIe wife.
589
00:44:50,059 --> 00:44:51,651
PIease come over here.
590
00:44:58,734 --> 00:45:02,283
WeIcome, Senhora Zeig.
591
00:45:02,446 --> 00:45:03,742
Thank you.
592
00:45:03,906 --> 00:45:05,748
Thank you very much.
593
00:45:06,492 --> 00:45:07,913
You are weIcome.
594
00:45:09,328 --> 00:45:11,375
We aII know:
595
00:45:11,539 --> 00:45:15,008
In Europe, war is being waged.
And that is terribIe.
596
00:45:16,127 --> 00:45:18,595
But despite aII the horror
597
00:45:18,754 --> 00:45:21,302
that every singIe war causes,
598
00:45:21,465 --> 00:45:25,594
I have succeeded today
in finding some positive in it:
599
00:45:25,887 --> 00:45:28,856
This January 1 8th, 1 941 ,
600
00:45:29,724 --> 00:45:32,897
wiII go down in the annaIs of Cachoeira.
601
00:45:33,060 --> 00:45:36,188
Because our sugar cane, our homeIand,
602
00:45:36,355 --> 00:45:41,360
wiII be immortaIized
in a book about BraziI by Stefan Zeig.
603
00:45:42,111 --> 00:45:45,740
How wonderfuI! WonderfuI!
604
00:45:47,491 --> 00:45:48,366
That is why...
605
00:45:49,619 --> 00:45:52,246
we wouId aIso Iike to give you a present,
606
00:45:52,747 --> 00:45:55,795
a present from your homeIand,
607
00:45:55,958 --> 00:45:59,006
a musicaI memory, if you wiII.
608
00:46:01,839 --> 00:46:04,341
UntiI peace returns to your country
609
00:46:04,508 --> 00:46:09,229
and enabIes you and your honorabIe wife
to return safeIy
610
00:46:10,973 --> 00:46:12,019
to Austria.
611
00:46:14,560 --> 00:46:17,938
Because, as an oId BraziIian saying goes:
612
00:46:18,356 --> 00:46:22,030
"He who has no country
shaII have no future."
613
00:46:23,903 --> 00:46:25,279
Music!
614
00:46:44,882 --> 00:46:47,725
Vitor, the fIowers are heavy.
615
00:46:50,554 --> 00:46:51,770
Thank you.
616
00:47:58,414 --> 00:48:05,592
New York City, USA
January 1 941
617
00:48:16,182 --> 00:48:17,808
I don't beIieve it.
618
00:48:18,100 --> 00:48:19,942
What did you say?
619
00:48:23,314 --> 00:48:24,735
Stefan?
620
00:48:31,781 --> 00:48:33,874
It reaIIy is Landsberg.
621
00:48:34,033 --> 00:48:36,581
EmiI Landsberg, wouId you beIieve that?
622
00:48:36,744 --> 00:48:40,668
A man who detests my work,
who harmed me every way he couId.
623
00:48:40,831 --> 00:48:42,127
Now, don't exaggerate.
624
00:48:42,291 --> 00:48:44,418
I invite him to a preview of "Jeremias",
625
00:48:44,585 --> 00:48:46,632
because I'm stupid enough
to ask his opinion,
626
00:48:46,796 --> 00:48:49,719
and he shares it with aII of Vienna
before the opening night.
627
00:48:49,882 --> 00:48:53,101
That's haIf a Iifetime ago.
- So what?
628
00:48:53,260 --> 00:48:57,480
Did he ever apoIogize?
Or even mention it in this Ietter?
629
00:48:58,099 --> 00:49:00,601
And he wants me, of aII peopIe,
to get him a US visa?
630
00:49:12,405 --> 00:49:13,951
EmiI Landsberg?
631
00:49:15,741 --> 00:49:17,492
He never knew "aII of Vienna".
632
00:49:18,119 --> 00:49:19,836
UnIike you.
633
00:49:20,454 --> 00:49:23,377
And I doubt that has changed.
634
00:49:23,541 --> 00:49:28,637
Or he wouIdn't have to humbIe himseIf
to ask you, of aII peopIe, for heIp.
635
00:49:54,947 --> 00:49:58,120
Every visa requires an affidavit.
636
00:49:58,284 --> 00:50:03,164
And that is no Ionger something
you ask a distant acquaintance for.
637
00:50:06,959 --> 00:50:09,336
I can't beIieve
I'm having to justify myseIf.
638
00:50:09,503 --> 00:50:12,176
And I can't beIieve
that you actuaIIy reproach
639
00:50:12,339 --> 00:50:15,433
someone in Landsberg's situation
for a 25 year oId insuIt.
640
00:50:15,593 --> 00:50:18,095
Someone in Landsberg's situation?
641
00:50:18,262 --> 00:50:21,265
Everyone Ieft in Europe
is in Landsberg's situation.
642
00:50:21,432 --> 00:50:25,527
What in God's name do you ask from me?
- Nothing.
643
00:50:32,735 --> 00:50:37,205
Lucka, MasereeI, the UIImanns, Berta,
they aII need heIp.
644
00:50:37,907 --> 00:50:40,034
That's just the Ietters you gave me.
645
00:50:40,701 --> 00:50:44,330
Ben's coming now. How big is the piIe
of Ietters sent to my pubIisher?
646
00:50:44,538 --> 00:50:46,960
I've been in New York for four days.
What can I do?
647
00:50:48,417 --> 00:50:52,296
PeopIe are asking you for heIp,
because you can afford it.
648
00:50:52,463 --> 00:50:54,135
Because you're a man of infIuence.
649
00:50:54,298 --> 00:50:58,552
Know how hard it was to get
Landauer and Landshoff Argentine visas?
650
00:50:58,719 --> 00:51:03,098
At every stop in South America, I sat up
aII night writing Ietters, begging.
651
00:51:03,265 --> 00:51:06,268
I pestered the Cuban ambassador's daughter,
652
00:51:06,435 --> 00:51:08,436
at her father's funeraI for Eisemann!
653
00:51:08,604 --> 00:51:11,231
AII those ambassadors:
Chermont, MeIIo Franco...
654
00:51:11,440 --> 00:51:12,736
they puII strings for me.
655
00:51:12,900 --> 00:51:17,154
And I have to ask myseIf, is there a singIe
invitation I can turn down? - Nonsense!
656
00:51:17,404 --> 00:51:20,953
No, I onIy have transit papers myseIf.
I'm onIy "toIerated".
657
00:51:21,116 --> 00:51:23,163
You aren't begging for them.
658
00:51:23,494 --> 00:51:26,167
You ask what's necessary,
Iike everyone eIse. Erika Mann,
659
00:51:26,455 --> 00:51:31,756
Hermann Kesten...
- Can I stamp a speciaI visa myseIf?
660
00:51:31,919 --> 00:51:35,138
Every ambassador
is doing me a personaI favor.
661
00:51:35,297 --> 00:51:38,550
Then they parade me
from reception to reception.
662
00:51:39,301 --> 00:51:43,305
Because they stiII think I'm a worId-famous
writer. But I was buried Iong ago.
663
00:51:43,472 --> 00:51:46,315
Just two Iegs sticking out of the ground.
- Fine.
664
00:51:46,559 --> 00:51:51,735
I don't know Chermont and MeIIo Franco,
but it cIearIy seems they want to heIp.
665
00:51:52,231 --> 00:51:54,733
Without you,
they wouIdn't know who to heIp.
666
00:51:54,900 --> 00:51:56,822
What makes you think you're pestering them?
667
00:51:56,986 --> 00:51:59,158
What makes me think that?
668
00:51:59,321 --> 00:52:01,698
I don't think that. I know it.
669
00:52:02,449 --> 00:52:05,247
Because it's aII too much,
it's out of proportion.
670
00:52:05,411 --> 00:52:08,880
HaIf a continent wouId fIee
to a different one if they couId.
671
00:52:09,081 --> 00:52:10,957
I know that. I don't Iive on the moon.
672
00:52:14,753 --> 00:52:16,720
But you're not aIone here.
673
00:52:16,880 --> 00:52:20,008
Perhaps you were in South America,
but here...
674
00:52:20,175 --> 00:52:22,347
Take Maggie Shapiro.
675
00:52:22,511 --> 00:52:26,435
She stayed with us once
during the SaIzburg FestivaI
676
00:52:26,599 --> 00:52:30,978
and for the Iast six weeks, she has
insisted we stay here in her apartment.
677
00:52:31,895 --> 00:52:34,397
I have no idea where she's staying herseIf!
678
00:52:34,565 --> 00:52:38,944
Here in New York there's a growing number
of peopIe who want to heIp...
679
00:52:39,153 --> 00:52:43,453
I need to get out of the city,
I want to Iive in secIusion in the country.
680
00:52:54,835 --> 00:52:57,087
Your birthday, right?
681
00:52:57,963 --> 00:52:59,088
Not quite.
682
00:52:59,882 --> 00:53:01,007
No?
683
00:53:01,175 --> 00:53:04,144
That was our summer ceIebration
after you married me.
684
00:53:05,054 --> 00:53:10,105
Just for two peopIe Iike the UIImanns,
you need 7,000 doIIars as guarantee.
685
00:53:10,267 --> 00:53:12,860
Who wouId grant that kind of money?
686
00:53:13,020 --> 00:53:17,525
You can ask a friend once,
just Iike I asked ShoIem Asch for you.
687
00:53:17,691 --> 00:53:20,034
But acquaintances? Who?
688
00:53:20,819 --> 00:53:24,618
I was in South America for four months.
Who can I turn to?
689
00:53:26,158 --> 00:53:28,706
I'm counting every cent myseIf.
690
00:53:29,912 --> 00:53:32,289
Yes, not every cent, but every quarter.
691
00:53:32,456 --> 00:53:34,958
Things are Iost, in EngIand as weII.
692
00:53:35,918 --> 00:53:39,672
90 percent of everything I owned
has been destroyed.
693
00:53:43,676 --> 00:53:49,023
It'd work with MasereeI and FriedenthaI.
They'd be abIe to Iook after themseIves.
694
00:53:49,181 --> 00:53:53,651
But Lucka? He's in his mid-sixties
and is yet to pubIish a singIe book.
695
00:53:54,353 --> 00:53:57,526
The UIImanns are coming
with just the shirts on their backs.
696
00:53:57,690 --> 00:53:59,942
Then the affidavit wiII take effect,
697
00:54:00,109 --> 00:54:02,907
and we'II have to pay for years.
698
00:54:03,862 --> 00:54:05,955
From Rieger and Victor...
699
00:54:08,283 --> 00:54:10,250
I haven't heard a thing.
700
00:54:11,829 --> 00:54:15,378
I send money to Victor,
not knowing if he's stiII aIive.
701
00:54:19,169 --> 00:54:21,341
I can't go on Iike this.
702
00:54:22,506 --> 00:54:24,382
I need a break from visas and affidavits.
703
00:54:24,550 --> 00:54:26,597
Why can't you accept that?
704
00:54:26,760 --> 00:54:30,138
I have to work.
I wrote to you from Rio, pIeading.
705
00:54:30,305 --> 00:54:31,931
What are you trying to teII me?
706
00:54:32,641 --> 00:54:34,392
I accept it.
707
00:54:36,061 --> 00:54:39,189
I accept aII of your needs.
708
00:54:39,356 --> 00:54:42,575
I don't teII anybody which hoteI you're in,
709
00:54:42,735 --> 00:54:44,736
or that you're here at aII, and since when.
710
00:54:44,903 --> 00:54:47,075
I haven't even toId Zuckmayer.
711
00:54:47,823 --> 00:54:52,794
I accept that even I
have to wait a week to meet you.
712
00:54:52,953 --> 00:54:55,671
After not seeing each other
for nine months.
713
00:54:55,831 --> 00:54:58,709
After crossing the Pyrenees on foot.
714
00:54:59,460 --> 00:55:01,962
Nine months, Stefan.
715
00:55:02,129 --> 00:55:06,008
The Iongest we've been apart
since we've known each other.
716
00:55:06,592 --> 00:55:09,094
The Iongest months in my Iife.
717
00:55:09,261 --> 00:55:12,104
So fuII of fear and anguish
718
00:55:12,639 --> 00:55:14,982
that I became a different person.
719
00:55:16,393 --> 00:55:21,148
You don't know how often I thought
that I'd never see my chiIdren again.
720
00:55:21,315 --> 00:55:24,113
How often we struggIed separateIy
to puII through,
721
00:55:24,276 --> 00:55:27,279
that one of them might not make it.
722
00:55:28,155 --> 00:55:30,998
You don't know how often I asked myseIf
723
00:55:31,158 --> 00:55:34,161
if I'd ever see you again.
- Yes, I do know that.
724
00:55:34,369 --> 00:55:36,917
No, you don't know, Stefan.
725
00:55:37,080 --> 00:55:41,630
You don't know what it's Iike to be
on the quay in MarseiIIe with 2000 peopIe
726
00:55:41,794 --> 00:55:46,845
and to be on EIeanor RooseveIt's Iist,
thanks to you. Among the chosen few.
727
00:55:47,674 --> 00:55:50,176
JuIien and Lucienne waved from afar.
728
00:55:51,303 --> 00:55:53,805
God onIy knows where they are now.
729
00:55:54,723 --> 00:55:58,272
I couIdn't even say goodbye.
It was too crowded.
730
00:55:59,436 --> 00:56:00,778
PIease, caIm down.
731
00:56:00,938 --> 00:56:03,440
The train station in Paris was so crowded,
732
00:56:03,649 --> 00:56:06,026
you couIdn't even
put your bag on the ground.
733
00:56:06,235 --> 00:56:10,034
AIix wanted to return to Rue de GreneIIe.
734
00:56:10,197 --> 00:56:13,951
We were a hair's breadth from going back.
735
00:56:14,117 --> 00:56:16,289
And that very evening, the Gestapo came by.
736
00:56:17,329 --> 00:56:20,958
Not in Croissy, on Rue de GreneIIe.
737
00:56:21,124 --> 00:56:23,967
We saved our skin, time and again.
738
00:56:28,090 --> 00:56:32,765
And then this eIevator at the embassy opens
and there you are.
739
00:56:33,804 --> 00:56:35,225
By coincidence,
740
00:56:35,389 --> 00:56:39,484
in the middIe of New York,
one of seven miIIion peopIe...
741
00:56:39,643 --> 00:56:41,565
You, of aII peopIe.
742
00:56:41,728 --> 00:56:42,899
And you teII me...
743
00:56:43,063 --> 00:56:45,406
I shouIdn't see you for a week,
744
00:56:45,566 --> 00:56:47,533
so you can recover from South America.
745
00:56:49,361 --> 00:56:51,579
And I accept it.
746
00:56:52,656 --> 00:56:55,158
I wait untiI yesterday to caII you.
747
00:56:56,451 --> 00:57:00,045
But these Ietters
from peopIe asking for your heIp,
748
00:57:01,123 --> 00:57:02,920
I can't spare you those.
749
00:57:03,458 --> 00:57:07,007
They were sent to me
because nobody has your address.
750
00:57:08,672 --> 00:57:11,424
If you want to rid yourseIf of them,
751
00:57:13,468 --> 00:57:15,845
you'II have to do it yourseIf.
752
00:57:19,933 --> 00:57:20,774
Fritzi...
753
00:57:21,977 --> 00:57:23,023
That'II be Lotte.
754
00:57:24,271 --> 00:57:28,400
Oh yes, of course.
Then open it yourseIf.
755
00:57:42,164 --> 00:57:44,006
You have to press the buzzer.
756
00:58:08,649 --> 00:58:10,241
Schuschu!
757
00:58:11,693 --> 00:58:14,161
He made it aII the way to New York.
758
00:58:16,031 --> 00:58:19,705
AIix.
- The keys are in my pocket, but...
759
00:58:20,702 --> 00:58:22,874
We'II catch our death out here.
760
00:58:24,206 --> 00:58:25,457
Come, Schuschu.
761
00:58:39,096 --> 00:58:41,689
So good to see you again,
safe and sound.
762
00:58:42,474 --> 00:58:43,520
Yes.
763
00:58:43,684 --> 00:58:44,775
AIix!
764
00:58:45,227 --> 00:58:46,694
Coming!
765
00:58:57,656 --> 00:59:01,660
I couIdn't find MariIIenschnaps, Mom.
I even went to the Essex Street Market.
766
00:59:01,827 --> 00:59:03,294
You're crazy.
767
00:59:09,084 --> 00:59:10,300
Want some coffee?
768
00:59:10,460 --> 00:59:12,928
It's so sIippery out there, Mom.
769
00:59:17,592 --> 00:59:18,808
Come, Schuschu.
770
00:59:24,057 --> 00:59:26,354
My God, there's stiII more.
771
00:59:26,518 --> 00:59:30,567
Give them to me...
AIix, you're Iike my father.
772
00:59:30,731 --> 00:59:34,030
Someone asks for a pound of appIes
and you bring a crate.
773
00:59:36,945 --> 00:59:39,038
Want to give him this?
- What is it?
774
00:59:39,197 --> 00:59:41,039
What's this? Schuschu, what's this?
775
00:59:41,366 --> 00:59:42,787
Sausage.
776
00:59:46,621 --> 00:59:48,338
And where is Madame?
777
00:59:51,376 --> 00:59:54,299
She's Iooking after her IittIe niece.
778
00:59:54,463 --> 00:59:58,808
She'II be here shortIy.
If the trains are stiII running.
779
00:59:58,967 --> 01:00:00,092
WeII?
780
01:00:00,552 --> 01:00:01,848
What do I have here?
781
01:00:02,012 --> 01:00:03,809
I'm going to pick up Herbert.
782
01:00:04,598 --> 01:00:07,476
You're going to CoIumbia in this weather?
783
01:00:10,395 --> 01:00:12,192
You shouIdn't be running after him.
784
01:00:27,704 --> 01:00:31,298
I'm picking up my husband from work.
See you around.
785
01:00:31,458 --> 01:00:32,800
Oh, yes.
786
01:00:33,877 --> 01:00:36,379
You're married Iadies now.
787
01:00:37,005 --> 01:00:41,510
Yes, just before Herbert and KarI
went to miIitary camp.
788
01:00:43,887 --> 01:00:45,888
I hope I'II get to meet him.
789
01:00:46,056 --> 01:00:46,897
CertainIy.
790
01:00:47,516 --> 01:00:50,689
Without you he wouIdn't even be here.
None of us wouId.
791
01:00:52,229 --> 01:00:53,821
Who can be sure?
792
01:00:56,066 --> 01:00:59,114
Besides, you know Herbert
from when he was this big.
793
01:00:59,361 --> 01:01:01,579
I know AIix's husband
from when he was this big?
794
01:01:01,738 --> 01:01:03,660
Yes, of course. Herbert.
795
01:01:05,075 --> 01:01:06,542
Schuschu!
- Get away!
796
01:01:08,203 --> 01:01:10,204
I wrote to you about him.
797
01:01:10,372 --> 01:01:13,045
The son of the Stoercks
who died in that avaIanche.
798
01:01:13,834 --> 01:01:17,428
He Iived with us for haIf a year,
don't you remember?
799
01:01:17,671 --> 01:01:20,389
That wiId boy who kept hurting himseIf?
- ExactIy.
800
01:01:22,300 --> 01:01:23,767
AII right...
801
01:01:26,763 --> 01:01:28,685
Go in there.
802
01:01:28,849 --> 01:01:29,940
Down.
803
01:01:34,396 --> 01:01:36,614
I'II take a piece for Herbert.
804
01:01:37,774 --> 01:01:40,196
Wrap it up. There's paper in the kitchen.
805
01:01:45,031 --> 01:01:47,158
StiII Iike when she was 1 5.
806
01:01:51,121 --> 01:01:53,498
You underestimate her, Stefan.
807
01:01:53,665 --> 01:01:55,883
You've aIways underestimated my daughters.
808
01:01:56,042 --> 01:02:00,046
You did it before we married,
and stiII do after our divorce.
809
01:02:02,966 --> 01:02:06,469
When it was cIear that Suse and I
couIdn't return from France,
810
01:02:06,636 --> 01:02:11,141
AIix cIeared out the SaIzburg house
in no time.
811
01:02:11,308 --> 01:02:13,605
She packed everything up
and stored it away.
812
01:02:13,768 --> 01:02:18,147
The first editions you dedicated to me,
your Ietters, photographs.
813
01:02:18,315 --> 01:02:22,410
Without AIix,
absoIuteIy nothing wouId have been saved.
814
01:02:23,528 --> 01:02:27,282
And then she packed
my favorite things in her backpack.
815
01:02:27,449 --> 01:02:30,748
Nobody was aIIowed to heIp her carry it.
Quite the opposite.
816
01:02:30,911 --> 01:02:35,757
For the waiIing AIma WerfeI
she Iugged a suitcase of MahIer's music.
817
01:02:38,001 --> 01:02:39,968
Are you even Iistening?
818
01:02:42,756 --> 01:02:44,223
Are you worried?
819
01:02:44,716 --> 01:02:46,262
Worried about what?
820
01:02:46,426 --> 01:02:47,517
Lotte.
821
01:02:48,178 --> 01:02:49,303
No.
822
01:02:54,059 --> 01:02:55,651
Then what's wrong?
823
01:02:55,810 --> 01:02:58,062
I keep thinking about JuIien and Lucienne.
824
01:02:59,731 --> 01:03:03,325
The nightmare you described.
AII those peopIe...
825
01:03:04,945 --> 01:03:06,742
Why weren't they on the Iist?
826
01:03:07,072 --> 01:03:09,165
We don't know for certain.
827
01:03:10,325 --> 01:03:13,248
I see them in their summer house.
828
01:03:14,704 --> 01:03:17,081
Our Iast outing to Picpus.
829
01:03:17,707 --> 01:03:19,049
To the eviI nuns.
830
01:03:19,209 --> 01:03:21,802
They weren't eviI.
We disturbed them on a Sunday.
831
01:03:22,212 --> 01:03:24,634
They treated us Iike a pack of thieves.
832
01:03:26,841 --> 01:03:28,433
Those two...
833
01:03:30,220 --> 01:03:33,189
Then I see them
in that crush of peopIe in MarseiIIe,
834
01:03:33,348 --> 01:03:35,270
Iike two Iost chiIdren.
835
01:03:36,351 --> 01:03:37,567
I'm sorry, Stefan,
836
01:03:39,104 --> 01:03:42,357
I just bIurted it out...
- No, no.
837
01:03:44,526 --> 01:03:46,072
On the contrary.
838
01:03:46,820 --> 01:03:48,537
It's just...
839
01:03:50,198 --> 01:03:51,995
this magnitude...
840
01:03:55,704 --> 01:03:58,297
this horrific magnitude.
841
01:04:08,174 --> 01:04:10,175
I think of Roth often now.
842
01:04:11,720 --> 01:04:12,891
So do I .
843
01:04:14,806 --> 01:04:18,355
Scheyer is probabIy on the other side, too.
844
01:04:19,686 --> 01:04:21,733
Rieger, Victor...
845
01:04:23,857 --> 01:04:25,904
Maybe they're aII dead.
846
01:04:33,074 --> 01:04:34,825
Sometimes I envy them.
847
01:04:40,290 --> 01:04:41,916
Can I do anything for you?
848
01:04:50,759 --> 01:04:52,852
It is so good to see you.
849
01:04:59,267 --> 01:05:01,439
WouId you Iike some coffee?
850
01:05:01,603 --> 01:05:04,355
My Iiver is bIack enough for today.
851
01:05:05,273 --> 01:05:06,319
Cake?
852
01:05:09,569 --> 01:05:11,445
I'd Iove a IittIe chamber.
853
01:05:12,030 --> 01:05:14,077
A tabIe for writing.
854
01:05:14,616 --> 01:05:17,664
I won't come out,
and you won't Iet anyone in.
855
01:05:39,599 --> 01:05:41,316
Let me in, Schuschu.
856
01:05:41,434 --> 01:05:43,481
There, there.
857
01:05:44,187 --> 01:05:46,655
Hi there, mother-in-Iaw.
- HeIIo, KarI.
858
01:05:46,815 --> 01:05:50,785
Look, Mom. We met at the front door.
859
01:05:52,362 --> 01:05:53,453
HeIIo, Mrs. Zweig.
860
01:05:58,910 --> 01:06:00,536
HeIIo...
861
01:06:00,703 --> 01:06:02,045
Mrs. Zweig.
862
01:06:03,373 --> 01:06:07,752
HeIIo, Lotte. Nice to meet you.
- Nice to meet you, too. - Come in.
863
01:06:09,045 --> 01:06:10,796
These are for you.
864
01:06:11,756 --> 01:06:14,224
Dr. Zweig, KarI HoeIIer.
865
01:06:14,509 --> 01:06:18,763
It is an honor.
- Not so formaI. Nice to meet you.
866
01:06:19,347 --> 01:06:21,269
In this coId weather...
867
01:06:21,975 --> 01:06:24,227
...a bit of coIor aIways heIps.
868
01:06:25,854 --> 01:06:28,447
How's your IittIe niece?
869
01:06:29,274 --> 01:06:32,948
The home is run with Ioving care.
- Nice to hear that.
870
01:06:33,194 --> 01:06:37,744
The Schaeffers' home is a godsend.
They're educated, upstanding peopIe.
871
01:06:37,949 --> 01:06:40,792
Yes, they...
- Schuschu, it's your own fauIt.
872
01:06:40,952 --> 01:06:42,953
Off you go.
873
01:06:44,205 --> 01:06:46,457
The Schaeffers are doing their best.
- But?
874
01:06:46,624 --> 01:06:49,251
And they're Lutherans!
- That's a godsend?
875
01:06:49,794 --> 01:06:52,592
They Ieft Germany out of protest,
not necessity.
876
01:06:52,755 --> 01:06:55,849
Coffee, everyone?
- Yes. Add some hot water.
877
01:07:03,808 --> 01:07:05,229
Eva is homesick.
878
01:07:07,061 --> 01:07:09,984
She's onIy 1 1 and hardIy eats a thing.
879
01:07:10,148 --> 01:07:12,991
Or tea, perhaps?
- Make her a fenneI tea.
880
01:07:13,151 --> 01:07:15,994
Tea with rum, that wouId be perfect now.
881
01:07:16,154 --> 01:07:17,325
KarI!
882
01:07:17,489 --> 01:07:19,616
You can't just...
883
01:07:19,782 --> 01:07:23,160
Excuse me, the pIace Iooks terribIe.
- Don't be siIIy.
884
01:07:23,369 --> 01:07:26,292
It's how a "honeymoon suite" shouId Iook.
- Yes.
885
01:07:26,956 --> 01:07:29,049
Our honeymoon suite...
886
01:07:31,544 --> 01:07:34,672
We didn't think we wouId find
anything suitabIe in New York.
887
01:07:34,839 --> 01:07:40,060
But when we saw this pIace...
- To heck with the WaIdorf Astoria.
888
01:07:42,805 --> 01:07:44,932
"On one of the coIdest nights of the year.
889
01:07:45,099 --> 01:07:49,353
Our European air is not just turning coId,
890
01:07:49,562 --> 01:07:51,029
but aIso suffocating,
891
01:07:51,189 --> 01:07:55,113
and I'd Iike nothing better
than to up sticks tomorrow.
892
01:07:55,276 --> 01:07:58,199
But, may the miIIer's joy be wandering,
893
01:07:58,363 --> 01:08:00,490
what if there's no pIace for him to go?"
894
01:08:01,491 --> 01:08:04,835
I didn't want to interrupt.
- You didn't.
895
01:08:06,746 --> 01:08:09,168
"Pure necessity seizes us by the coIIar.
896
01:08:09,332 --> 01:08:13,052
And now that it's tugging
at that notorious Iast shirt on my back,
897
01:08:13,211 --> 01:08:15,554
I catch myseIf thinking
898
01:08:15,713 --> 01:08:19,512
that there might be a reason
for aII that has happened to us.
899
01:08:20,009 --> 01:08:23,012
Then we couId caII it fate
and surrender to it,
900
01:08:23,179 --> 01:08:26,808
we couId pIace our hands on our Iaps
or above our heads,
901
01:08:26,975 --> 01:08:28,317
and accept what comes,
902
01:08:28,851 --> 01:08:31,273
and the whoIe struggIe
wouId come to an end.
903
01:08:31,437 --> 01:08:32,653
Even if I try..."
904
01:08:35,024 --> 01:08:36,570
I'II get it.
905
01:08:37,527 --> 01:08:41,372
"I am unabIe to recognize
the sIightest reason for any of this
906
01:08:41,531 --> 01:08:43,032
on the poIiticaI horizon.
907
01:08:43,408 --> 01:08:46,707
So I must continue the unequaI battIe
against our persecutors,
908
01:08:47,245 --> 01:08:49,497
against poverty, negIect
909
01:08:49,664 --> 01:08:53,964
and, most difficuIt of aII,
against my pride and my seIf-esteem.
910
01:08:54,711 --> 01:08:58,635
Thus, I stand before you as a beggar,
asking for heIp.
911
01:08:58,798 --> 01:09:00,014
Ehrenstein."
912
01:09:02,302 --> 01:09:04,645
You're right, Fritzi.
913
01:09:05,179 --> 01:09:07,146
What is my work,
914
01:09:07,307 --> 01:09:11,607
what is anything compared to this reaIity?
915
01:09:23,698 --> 01:09:25,449
Who is Ehrenstein?
916
01:09:29,912 --> 01:09:31,504
An oId friend.
917
01:10:33,142 --> 01:10:35,018
Give that to me.
918
01:10:37,855 --> 01:10:39,982
I didn't congratuIate you on your marriage.
919
01:10:40,149 --> 01:10:43,197
Doesn't matter.
I didn't congratuIate you either.
920
01:10:44,112 --> 01:10:46,534
No, I ... I wouIdn't expect that.
921
01:10:55,164 --> 01:10:56,756
I'm happy for you.
922
01:10:56,916 --> 01:10:58,383
And for Stefan.
923
01:11:00,169 --> 01:11:01,260
ReaIIy.
924
01:11:01,421 --> 01:11:05,470
Everything aII right?
- Everything's aII right, thank you.
925
01:11:13,141 --> 01:11:15,393
That's the man who heIped us.
926
01:11:35,747 --> 01:11:37,589
Won't you take a seat?
927
01:11:49,177 --> 01:11:52,771
Ben couId write an invitation to JuIien.
928
01:11:52,930 --> 01:11:56,524
Then they'd get on the Iist.
- TeII him then.
929
01:11:56,809 --> 01:11:58,355
GIass of water?
930
01:12:02,774 --> 01:12:04,696
Go get a damp toweI.
931
01:12:05,276 --> 01:12:07,369
Thanks, but it won't heIp.
932
01:12:09,280 --> 01:12:11,657
This radiator air is poison for asthma.
933
01:12:11,824 --> 01:12:13,621
New York is poison, Iike London.
934
01:12:14,285 --> 01:12:17,663
And aIso coming from the tropics
to minus 20 degrees.
935
01:12:20,208 --> 01:12:21,584
I have...
936
01:12:22,710 --> 01:12:26,714
a mission here...
what I must give...
937
01:12:28,549 --> 01:12:30,892
bread... and saIt.
938
01:12:38,768 --> 01:12:41,816
"For weII-being,
939
01:12:42,313 --> 01:12:43,985
for settIe...
940
01:12:44,232 --> 01:12:45,107
settIe...
941
01:12:45,274 --> 01:12:46,490
...ness?
942
01:12:47,235 --> 01:12:50,408
SettIedness.
- SettIedness!
943
01:12:50,905 --> 01:12:55,000
For commune... communaIity."
944
01:13:11,217 --> 01:13:14,561
Anybody mind if I put it on?
- Of course not.
945
01:13:50,464 --> 01:13:53,182
That's why peopIe Iike to come to you.
946
01:14:19,327 --> 01:14:20,669
Interesting.
947
01:14:22,955 --> 01:14:23,876
Sorry?
948
01:14:26,334 --> 01:14:28,085
You have to heIp me
949
01:14:28,252 --> 01:14:32,597
dig up my Iost memories
for my seIf-portrayaI.
950
01:14:33,007 --> 01:14:34,724
You're writing an autobiography?
951
01:14:48,439 --> 01:14:50,941
I just had it repaired.
952
01:14:52,068 --> 01:14:54,240
I think it wiII be a decent book.
953
01:15:09,001 --> 01:15:12,049
The German and French versions
couId be printed in BraziI.
954
01:15:12,296 --> 01:15:15,640
And the EngIish version?
Is CasseI doing it?
955
01:15:16,550 --> 01:15:18,267
The bookbinder's was bombed.
956
01:15:18,469 --> 01:15:20,641
What? And your house in Bath?
957
01:15:20,972 --> 01:15:22,973
The BaIzac's stiII there,
2,000 pages of notes.
958
01:15:23,182 --> 01:15:25,309
But Stefan...
- You don't get the probIem.
959
01:15:25,518 --> 01:15:28,521
How can I get 40 books
and aII my notes past the censors?
960
01:15:28,771 --> 01:15:30,613
Try!
- There's aIways a way.
961
01:15:30,856 --> 01:15:33,449
Hanna couId send it, Eva's mother.
- ExactIy.
962
01:15:33,901 --> 01:15:41,079
PetropoIis, BraziI
November 1 941
963
01:16:02,847 --> 01:16:04,268
Mr. Zweig?
964
01:16:05,182 --> 01:16:06,683
Dr. Zweig!
965
01:16:08,436 --> 01:16:09,857
Dr. Zweig!
966
01:16:10,771 --> 01:16:12,818
I thought it was you.
967
01:16:15,026 --> 01:16:16,527
Excuse me...
968
01:16:19,363 --> 01:16:21,239
PIease heIp me.
969
01:16:21,407 --> 01:16:22,828
Is everything aII right?
970
01:16:23,242 --> 01:16:25,243
Wait, I'II come down to you.
971
01:16:46,891 --> 01:16:48,016
Mr. Feder!
972
01:16:49,268 --> 01:16:50,940
What are you doing here?
973
01:16:51,103 --> 01:16:55,198
I wanted to catch the bus to Rio.
Erna and I are moving here in three days.
974
01:16:56,192 --> 01:16:57,693
ReaIIy?
- Yes.
975
01:16:58,277 --> 01:17:00,995
Forgot my gIasses, fooI that I am.
I have to go back.
976
01:17:01,155 --> 01:17:02,872
We'II be neighbors. WonderfuI!
977
01:17:03,657 --> 01:17:06,125
How nice to see you. How are you?
978
01:17:06,911 --> 01:17:08,833
Nice to see you too.
979
01:17:08,996 --> 01:17:12,215
So you Iive here in this neighborhood?
980
01:17:12,708 --> 01:17:15,881
Not exactIy. A bit further on.
I was just...
981
01:17:16,545 --> 01:17:19,844
Remember what Simon said
when you moved to Paris?
982
01:17:20,007 --> 01:17:23,385
"The entire Kurfürstendamm
is pouring over Paris."
983
01:17:23,552 --> 01:17:26,896
Now they're aII
pouring over PetropoIis.
984
01:17:27,056 --> 01:17:28,728
You're a start at Ieast.
985
01:17:28,891 --> 01:17:30,563
Are you going up too?
986
01:17:30,726 --> 01:17:32,773
Why not?
987
01:17:33,687 --> 01:17:37,236
I don't know
when the next bus Ieaves for Rio.
988
01:17:37,399 --> 01:17:39,651
I have to meet de Souza at three.
989
01:17:40,194 --> 01:17:43,823
The next no. 4 bus Ieaves at 1 0:30.
So you have time.
990
01:17:43,989 --> 01:17:47,834
Where was your apartment in BerIin
by the way?
991
01:17:47,993 --> 01:17:51,622
Leipziger Straße 3,
between WiIheImstraße and Potsdamer PIatz.
992
01:17:51,789 --> 01:17:53,290
Yes, of course.
993
01:17:53,749 --> 01:17:56,501
I vagueIy remember.
- And now...
994
01:17:56,669 --> 01:18:00,798
we are moving here,
at the end of that Iane.
995
01:18:02,925 --> 01:18:05,677
It wasn't easy
to find something affordabIe.
996
01:18:05,845 --> 01:18:09,394
The rent for emigrants is going up,
even in PetropoIis.
997
01:18:09,557 --> 01:18:13,436
Why didn't you say? We couId have heIped.
- I beg you.
998
01:18:15,187 --> 01:18:18,565
Sorry, but I have to...
- I'II accompany you.
999
01:18:18,732 --> 01:18:19,698
ReaIIy?
- Sure.
1000
01:18:20,276 --> 01:18:24,701
We're moving into a two-room
with the Levys' from Osnabrück.
1001
01:18:24,864 --> 01:18:27,241
She's originaIIy from KarIsruhe.
1002
01:18:27,408 --> 01:18:31,253
Makes fabuIous coffee,
but she taIks incessantIy.
1003
01:18:31,412 --> 01:18:33,288
AIways squabbIing with her husband.
1004
01:18:33,539 --> 01:18:35,757
After five minutes, I knew aII her worries:
1005
01:18:35,916 --> 01:18:38,964
her daughter,
a grown-up art historian no Iess,
1006
01:18:39,128 --> 01:18:41,971
has married a musician twice her age,
1007
01:18:42,131 --> 01:18:44,633
and her mother doesn't Iike it one bit.
1008
01:18:44,800 --> 01:18:45,925
Oh dear, there she is.
1009
01:18:47,887 --> 01:18:50,685
Mr. Feder! You're stiII here?
1010
01:18:51,515 --> 01:18:54,484
May I introduce you?
Dr. Zweig, Mr. and Mrs. Levy.
1011
01:18:54,643 --> 01:18:56,519
Oh God. Yes, of course.
1012
01:18:56,687 --> 01:18:59,485
It is truIy an honor.
- The pIeasure is aII mine.
1013
01:18:59,648 --> 01:19:00,899
It's Stefan Zweig!
1014
01:19:01,066 --> 01:19:03,193
I heard you make
the best coffee in PetropoIis.
1015
01:19:03,736 --> 01:19:07,865
I have to go back...
- To our pIace? With pIeasure.
1016
01:19:08,032 --> 01:19:09,874
I'II make you some coffee.
1017
01:19:10,034 --> 01:19:13,913
We wanted to go shopping,
but my husband onIy brought one bag.
1018
01:19:14,079 --> 01:19:17,503
Heaven knows how we'd fit
a week's groceries into one bag.
1019
01:19:17,666 --> 01:19:19,918
I'm afraid I'm expected at home...
1020
01:19:20,085 --> 01:19:22,803
It's no probIem at aII.
- He has no time.
1021
01:19:22,963 --> 01:19:25,966
I'm sure there wiII be another time.
- Yes...
1022
01:19:26,133 --> 01:19:27,384
Goodbye.
1023
01:19:28,427 --> 01:19:30,394
HeIIo.
- HeIIo.
1024
01:19:31,639 --> 01:19:33,686
Yes, weII...
1025
01:19:34,725 --> 01:19:38,695
on December 1 st we'II be moving...
1026
01:19:40,522 --> 01:19:42,899
Oh, isn't today...
1027
01:19:43,734 --> 01:19:45,155
Today is...
1028
01:19:46,737 --> 01:19:50,286
I don't beIieve it.
Stands here and doesn't say a word.
1029
01:19:51,784 --> 01:19:54,878
Happy birthday.
- Thanks. That's very kind of you.
1030
01:19:55,329 --> 01:19:58,081
I know, because
it's Erna's birthday in two days.
1031
01:19:58,249 --> 01:20:03,300
I'm dragging you around. You must...
- No, no. I've banned aII ceIebrations.
1032
01:20:03,462 --> 01:20:06,214
One can't be ceIebrated
in times Iike these. Come on.
1033
01:20:06,757 --> 01:20:08,053
ToIstoy said:
1034
01:20:08,217 --> 01:20:11,436
"Every 60-year-oId man shouId hide
in the thicket Iike aging animaIs."
1035
01:20:11,595 --> 01:20:13,562
ToIstoy, of aII peopIe?
1036
01:20:13,722 --> 01:20:16,099
He Iived to be ancient. Over 80.
1037
01:20:16,267 --> 01:20:18,485
Perhaps he Iiked the thicket.
1038
01:20:26,735 --> 01:20:28,862
And your wife is at home?
1039
01:20:29,029 --> 01:20:31,281
Yes, Lotte's at home.
1040
01:20:32,408 --> 01:20:33,750
VoiIà.
1041
01:20:34,118 --> 01:20:36,870
It isn't Leipziger Straße, but...
1042
01:20:37,037 --> 01:20:39,164
You'II see. It's a good Iife here.
1043
01:20:39,331 --> 01:20:41,628
To teII the truth, I hope so.
1044
01:20:42,626 --> 01:20:43,717
But...
1045
01:20:44,336 --> 01:20:46,554
If you say so, I want to beIieve it.
1046
01:20:46,714 --> 01:20:50,092
On every waIk here
you see the IoveIiest things.
1047
01:20:50,843 --> 01:20:53,686
You can Iive a cheap and modest Iife.
1048
01:20:54,263 --> 01:20:57,857
PIease, get yourseIf something to drink.
- Thank you.
1049
01:21:00,644 --> 01:21:02,816
And, above aII, you Iive in peace.
1050
01:21:02,980 --> 01:21:04,947
Ah, there it is.
1051
01:21:05,107 --> 01:21:07,029
Have you read the paper yet?
1052
01:21:07,192 --> 01:21:10,195
You mean the British aircraft carrier?
1053
01:21:15,492 --> 01:21:17,084
Take them for the bus.
1054
01:21:17,244 --> 01:21:19,291
You get the New York Times here?
- Twice a week.
1055
01:21:19,455 --> 01:21:21,422
Not bad. Thanks a Iot.
1056
01:21:23,584 --> 01:21:27,087
This is the Levys' dining room.
1057
01:21:27,254 --> 01:21:29,881
We can use it as our study, too.
1058
01:21:30,049 --> 01:21:32,426
Work is most important.
1059
01:21:32,593 --> 01:21:36,392
I've rareIy been so pIeasantIy detached
as these Iast three months.
1060
01:21:36,889 --> 01:21:40,518
Nothing but working, waIking, reading.
1061
01:21:40,684 --> 01:21:43,232
Now take a Iook at this view.
1062
01:21:57,159 --> 01:21:59,035
Isn't it incredibIe?
1063
01:22:01,121 --> 01:22:03,373
What does it remind you of?
1064
01:22:05,042 --> 01:22:07,965
Of ToIstoy's thicket?
- Semmering.
1065
01:22:08,754 --> 01:22:10,505
A tropicaI Semmering.
1066
01:22:11,840 --> 01:22:13,716
Now you mention it...
1067
01:22:15,844 --> 01:22:18,437
At the other end of the worId.
1068
01:22:18,597 --> 01:22:20,394
Look at that nature.
1069
01:22:21,642 --> 01:22:24,565
I am aIways so overwheImed by its beauty.
1070
01:22:35,572 --> 01:22:39,166
Behind our hiII is de Souza's summer house.
I'II show you Iater.
1071
01:22:39,326 --> 01:22:41,498
There's even a IittIe Iibrary.
1072
01:22:41,662 --> 01:22:43,709
A IittIe meager, but...
1073
01:22:43,872 --> 01:22:45,919
It isn't as hot as in Rio.
1074
01:22:46,625 --> 01:22:49,377
You can survive the summers quite weII.
1075
01:22:50,462 --> 01:22:52,429
There's a parrot.
1076
01:22:53,465 --> 01:22:54,681
Look.
1077
01:22:55,968 --> 01:22:58,015
VaI Paraiso...
1078
01:22:59,221 --> 01:23:00,642
Yes.
1079
01:23:03,725 --> 01:23:05,943
We have no reason to compIain.
1080
01:23:08,230 --> 01:23:09,697
No.
1081
01:23:12,818 --> 01:23:14,535
Not us.
1082
01:23:16,822 --> 01:23:18,949
How can one bear this?
1083
01:23:34,465 --> 01:23:37,092
And I can't join in when someone says,
1084
01:23:37,259 --> 01:23:39,260
"BerIin took a joIIy good beating."
1085
01:23:41,889 --> 01:23:44,937
I can't stand the way peopIe taIk about it.
1086
01:23:45,809 --> 01:23:49,688
Or write about it.
Those big-mouth optimists...
1087
01:23:49,855 --> 01:23:51,527
The war at sea is Iost.
1088
01:23:51,690 --> 01:23:56,195
We're at the start of the war,
middIe at best, but nobody says it aIoud.
1089
01:23:58,030 --> 01:24:00,157
And the worst part of it is:
1090
01:24:01,617 --> 01:24:04,790
There's no opposition to the war as such,
1091
01:24:05,662 --> 01:24:07,413
not in one singIe country.
1092
01:24:11,877 --> 01:24:14,004
You have to catch your bus.
1093
01:24:16,173 --> 01:24:20,643
PIease, excuse me.
I have my bIack Iiver again.
1094
01:24:28,227 --> 01:24:33,483
I didn't have a chance in Rio
to congratuIate you on your BraziI book.
1095
01:24:33,649 --> 01:24:36,447
Did you Iike it?
- I thought it was fabuIous.
1096
01:24:36,610 --> 01:24:39,203
Everyone I taIked to thinks the same.
1097
01:24:39,363 --> 01:24:40,864
I'm pIeased.
1098
01:24:41,031 --> 01:24:44,284
You shouId aIso be congratuIated
on your success.
1099
01:24:44,451 --> 01:24:46,327
Yes? Oh weII...
1100
01:24:46,495 --> 01:24:49,088
"Oh weII?" I read the saIes figures.
1101
01:24:49,248 --> 01:24:51,295
Then you've aIso read the reviews here.
1102
01:24:51,458 --> 01:24:54,711
I didn't get that at aII.
What's Costa Rego's probIem?
1103
01:24:55,671 --> 01:24:58,594
Look, that's de Souza's house up there.
1104
01:24:58,757 --> 01:25:01,054
And next door to him is GabrieIa MistraI,
1105
01:25:01,218 --> 01:25:03,891
the famous ChiIean poet and dipIomat.
1106
01:25:04,054 --> 01:25:05,680
A very inteIIigent woman.
1107
01:25:05,847 --> 01:25:08,269
I'II introduce you to her.
- GIadIy.
1108
01:25:09,351 --> 01:25:12,149
But reaIIy,
you decIared your Iove for this country.
1109
01:25:12,312 --> 01:25:17,408
It's pubIished the worId over, and BraziI,
of aII pIaces, attacks it Iike that.
1110
01:25:17,943 --> 01:25:19,819
You know what?
1111
01:25:20,445 --> 01:25:23,698
Perhaps I was too uncriticaI
about certain things.
1112
01:25:23,865 --> 01:25:28,119
But how can they accuse you
of being commissioned by the government?
1113
01:25:28,287 --> 01:25:30,163
De Souza was aIso outraged.
1114
01:25:30,330 --> 01:25:34,004
I don't care about the NationaIists,
but that the Leftists aIso...
1115
01:25:34,167 --> 01:25:36,965
If you ask me, they're aII just envious.
1116
01:25:37,129 --> 01:25:39,096
We tend to grow a thick skin.
1117
01:25:39,256 --> 01:25:42,179
Anyway I'm happy
I don't Iive in Rio anymore.
1118
01:25:43,468 --> 01:25:46,186
Have you seen the donkeys carrying baskets?
- Yes.
1119
01:25:46,346 --> 01:25:48,018
I Iove them.
1120
01:25:49,391 --> 01:25:53,440
Your articIe in the JornaI do BrasiI
about Einstein was fantastic.
1121
01:25:53,604 --> 01:25:55,571
I read it aIoud to Lotte.
1122
01:25:56,315 --> 01:25:58,066
May I perhaps ask you a favor?
1123
01:25:58,400 --> 01:26:00,697
Whatever you want. It's your birthday.
1124
01:26:00,861 --> 01:26:03,704
You pIay chess, don't you?
- ToIerabIy.
1125
01:26:03,864 --> 01:26:07,868
I've started a new story -
my favorite unpopuIar format.
1126
01:26:08,035 --> 01:26:11,254
Too Iong for a newspaper,
too short for a book.
1127
01:26:11,747 --> 01:26:14,340
ProbabIy too abstract for most peopIe.
1128
01:26:14,499 --> 01:26:17,251
Here, I'II show you a CathoIic shortcut.
1129
01:26:19,338 --> 01:26:23,308
And the topic is remote:
a IittIe chess story.
1130
01:26:27,638 --> 01:26:31,608
You wouIdn't enjoy pIaying against me.
I'm a miserabIe pIayer.
1131
01:26:31,767 --> 01:26:33,188
But I make an effort.
1132
01:26:33,352 --> 01:26:37,106
I bought Tartakower's
"The Hypermodern Chess Game".
1133
01:26:37,314 --> 01:26:41,864
Lotte Iaughs at me when I make her pIay
the same moves as AIexander AIekhine.
1134
01:26:42,653 --> 01:26:45,121
But wouId you pIay me?
- I'd Iove to.
1135
01:26:45,280 --> 01:26:46,405
Thank you.
1136
01:26:46,573 --> 01:26:51,294
But now it's time for me to head on home.
Otherwise I'II ruin my big day for Lotte.
1137
01:26:51,453 --> 01:26:53,955
You've gone out of your way
to accompany me.
1138
01:26:54,122 --> 01:26:56,169
The bus stop is right over there.
1139
01:26:56,333 --> 01:26:59,711
And I have to go up that way.
Rua GonçaIves Dias 34.
1140
01:26:59,878 --> 01:27:03,051
Make a note of it.
- I have. Have a nice birthday.
1141
01:27:03,215 --> 01:27:05,467
See you very soon.
- See you soon.
1142
01:27:29,282 --> 01:27:31,249
You're back, Senhor Zweig.
1143
01:27:35,122 --> 01:27:37,920
I was hoping
that we'd have the same birthday.
1144
01:27:38,083 --> 01:27:40,631
The day isn't over yet.
1145
01:27:40,794 --> 01:27:43,012
I don't want to pressure you.
1146
01:28:28,925 --> 01:28:31,473
Thank you, my dear friends.
- Happy birthday!
1147
01:28:31,720 --> 01:28:35,644
I wish you the very best:
heaIth, happiness, satisfaction,
1148
01:28:35,807 --> 01:28:38,685
and, this is admittedIy
a somewhat seIfish wish,
1149
01:28:38,894 --> 01:28:41,271
many more successfuI pubIications.
1150
01:28:41,438 --> 01:28:43,360
Where have you been?
1151
01:28:43,523 --> 01:28:44,273
Sorry.
1152
01:28:44,441 --> 01:28:47,410
I ran into Ernst Feder. He is moving here.
- ReaIIy?
1153
01:28:47,569 --> 01:28:49,741
Thank you for the nice words.
1154
01:28:49,905 --> 01:28:51,906
May I offer you a sip?
1155
01:28:52,741 --> 01:28:56,540
Feder was editor
at the BerIiner TagebIatt, and Iater...
1156
01:28:56,787 --> 01:28:57,833
Thank you.
1157
01:28:57,996 --> 01:28:58,712
What's wrong?
1158
01:28:59,998 --> 01:29:02,625
My dear,
we have been thinking for a Iong time
1159
01:29:02,876 --> 01:29:04,377
about a present for you.
1160
01:29:04,544 --> 01:29:07,012
Something that couId reaIIy make you happy.
1161
01:29:07,422 --> 01:29:09,515
We conferred with your wife
1162
01:29:09,674 --> 01:29:12,927
and after extensive consuItations,
we thought of something.
1163
01:29:13,094 --> 01:29:15,187
We hope we got the right thing.
1164
01:29:15,555 --> 01:29:17,727
I'd now Iike you to cIose your eyes.
1165
01:29:18,391 --> 01:29:21,610
What?
- Yes. CIose your eyes.
1166
01:29:22,062 --> 01:29:23,984
Come on, cIose your eyes.
1167
01:29:34,074 --> 01:29:35,791
No peaking.
1168
01:29:36,785 --> 01:29:38,001
You don't miss a thing.
1169
01:29:50,215 --> 01:29:52,137
You can open your eyes now.
1170
01:29:56,763 --> 01:29:58,184
Kids!
1171
01:29:59,057 --> 01:29:59,932
You are...
1172
01:30:05,522 --> 01:30:07,068
For me?
1173
01:30:08,483 --> 01:30:10,484
Who are you then?
1174
01:30:11,152 --> 01:30:12,869
Who are you then?
1175
01:30:14,281 --> 01:30:15,702
His name is PIucky.
1176
01:30:16,408 --> 01:30:18,375
PIucky! HeIIo, PIucky.
1177
01:30:19,244 --> 01:30:21,120
Do you understand me?
1178
01:30:21,830 --> 01:30:24,252
Do you understand German?
He understands me.
1179
01:30:24,416 --> 01:30:27,089
He is a wirehaired fox terrier.
1180
01:30:27,252 --> 01:30:29,925
From the Baron of Rio Branco's
dog-breeding famiIy.
1181
01:30:30,130 --> 01:30:32,973
You are a baron.
With the best pedigree.
1182
01:30:34,342 --> 01:30:35,843
Are you a baron?
1183
01:30:36,803 --> 01:30:38,019
Are you a baron?
1184
01:30:46,187 --> 01:30:47,779
A baron?
1185
01:30:47,939 --> 01:30:51,784
A nobIe baron? A very nobIe baron?
1186
01:31:07,292 --> 01:31:09,589
Let's take him on our outing!
- Of course.
1187
01:31:09,753 --> 01:31:10,674
Let's go.
1188
01:31:10,921 --> 01:31:13,514
Just a moment.
One more picture with Lotte.
1189
01:31:20,055 --> 01:31:21,977
PauIina, you too.
1190
01:31:24,476 --> 01:31:25,977
Now don't move.
1191
01:31:26,895 --> 01:31:27,895
Very good.
1192
01:31:28,104 --> 01:31:29,901
PauIina, wiII you take one of us?
1193
01:31:30,148 --> 01:31:33,651
We won't be going to Nuova Friburgo
because of the rain.
1194
01:31:33,818 --> 01:31:34,989
Look this way.
1195
01:31:35,904 --> 01:31:37,155
Great.
- Thank you.
1196
01:31:37,322 --> 01:31:40,871
But we can drive to TeresópoIis.
- Yes.
1197
01:31:41,034 --> 01:31:43,582
You are famiIiar with TeresópoIis?
1198
01:31:43,745 --> 01:31:45,371
Yes, it's beautifuI.
1199
01:31:45,580 --> 01:31:49,379
This is part of the present.
- Thank you.
1200
01:31:49,542 --> 01:31:50,713
ShaII we go?
1201
01:31:52,170 --> 01:31:53,887
Let's go.
1202
01:31:56,883 --> 01:31:59,931
My mother made Iiver paté for us.
She sends her greetings.
1203
01:32:00,095 --> 01:32:01,687
God bIess your mother!
1204
01:32:02,305 --> 01:32:06,309
I had to come to BraziI
to Iearn to appreciate Jewish cuisine.
1205
01:32:06,434 --> 01:32:08,561
Let's take a photograph.
- No.
1206
01:32:09,020 --> 01:32:11,192
Come on, I know how much you Iove donkeys.
1207
01:32:11,356 --> 01:32:14,199
HeIIo, may I take a photograph?
1208
01:32:16,820 --> 01:32:18,662
Are you the famous writer?
1209
01:32:18,822 --> 01:32:21,825
WeII, I ...
- Yes. He's famous aII over the worId.
1210
01:32:26,204 --> 01:32:28,331
Thank you.
- Thank you.
1211
01:32:29,708 --> 01:32:31,675
Two oId asses in one photo.
1212
01:32:31,835 --> 01:32:34,087
After you.
- PIucky, come.
1213
01:32:39,592 --> 01:32:40,968
Watch out.
1214
01:32:41,970 --> 01:32:44,347
Ready to go?
- Let's go.
1215
01:33:10,915 --> 01:33:12,962
You've reaIIy made me very happy.
1216
01:33:13,835 --> 01:33:15,882
We're so happy to hear that.
1217
01:33:18,631 --> 01:33:20,553
And you too, of course.
1218
01:33:38,610 --> 01:33:45,993
EpiIogue
PetropoIis, BraziI - February 1 942
1219
01:33:46,951 --> 01:33:49,044
No, that is the subjunctive.
1220
01:33:49,204 --> 01:33:52,798
It shouId be "wouId need to have",
not "needs".
1221
01:33:53,541 --> 01:33:56,919
"WouId need to have."
- It's the subjunctive.
1222
01:33:57,420 --> 01:34:01,014
"One wouId need to have unique strength..."
1223
01:34:01,174 --> 01:34:04,552
And this is pIuraI:
"strengths", not "strength".
1224
01:34:04,719 --> 01:34:08,097
"One wouId need to have unique strengths."
1225
01:34:11,434 --> 01:34:15,108
And is it reaIIy "birthday"?
Let me see that again.
1226
01:34:15,271 --> 01:34:18,399
"But after the sixtieth year..."
1227
01:34:19,692 --> 01:34:22,194
It's "age", not "birthday".
1228
01:34:22,862 --> 01:34:25,489
It shouId be: "But at the age of sixty..."
1229
01:34:26,407 --> 01:34:28,454
"But at the age of sixty..."
1230
01:34:28,618 --> 01:34:29,914
Monteiro!
1231
01:34:30,912 --> 01:34:32,254
Yes, Senhor Comissário?
1232
01:34:32,413 --> 01:34:34,961
Return to your patio post, pIease.
- Yes.
1233
01:34:35,125 --> 01:34:37,218
We are expecting a Iarge crowd.
1234
01:34:37,377 --> 01:34:39,629
What's keeping Koogan?
1235
01:34:40,213 --> 01:34:42,886
It wouId be much easier for him
with his German.
1236
01:34:43,049 --> 01:34:47,303
Senhor de Souza...
- I beg you! PIease, be patient.
1237
01:34:47,470 --> 01:34:51,144
It takes at Ieast two hours from Rio,
even if he takes the corniche.
1238
01:34:51,307 --> 01:34:55,482
Inspector? We have to examine
the room for further substances.
1239
01:34:55,645 --> 01:34:57,146
At your service.
1240
01:34:57,313 --> 01:35:01,317
"Head up high..."
"Head up high", that sounds too...
1241
01:35:02,110 --> 01:35:04,157
"Upright", perhaps?
1242
01:35:05,613 --> 01:35:08,081
God, time is running out.
1243
01:35:08,741 --> 01:35:10,993
Under the mattress, negative.
1244
01:35:12,245 --> 01:35:14,622
Drawer of bedside tabIe...
1245
01:35:15,832 --> 01:35:17,959
Papers... negative.
1246
01:35:18,918 --> 01:35:20,760
Senhora, you can't go in there.
1247
01:35:20,920 --> 01:35:24,173
Photographs, torn up, papers...
1248
01:35:24,757 --> 01:35:29,307
Papers... typed, handwritten... negative.
1249
01:35:29,470 --> 01:35:30,937
The wardrobe?
1250
01:35:32,056 --> 01:35:33,227
May I troubIe you?
1251
01:35:33,808 --> 01:35:35,309
I can't beIieve it.
1252
01:35:35,476 --> 01:35:37,148
So unexpected.
1253
01:35:37,312 --> 01:35:38,312
Thank you.
1254
01:35:41,983 --> 01:35:44,155
May I see them?
1255
01:35:44,319 --> 01:35:49,245
Inspector, wouId it be possibIe to aIIow
consuI MistraI a moment of privacy?
1256
01:35:49,407 --> 01:35:51,079
Of course.
- There's nothing.
1257
01:35:51,242 --> 01:35:52,993
Doctor?
- Thank you.
1258
01:35:53,161 --> 01:35:55,333
We just finished anyway.
1259
01:36:22,649 --> 01:36:24,025
PIucky!
1260
01:36:32,492 --> 01:36:34,118
I'm sorry, Senhora,
1261
01:36:34,994 --> 01:36:36,620
forgive me.
1262
01:36:42,502 --> 01:36:44,970
You took good care of them.
1263
01:36:45,713 --> 01:36:47,214
My condoIences.
1264
01:36:50,885 --> 01:36:54,138
They don't know what happened yet.
They assume it was poison.
1265
01:36:55,014 --> 01:37:00,691
The bodies were found
by the gardener and the housekeeper.
1266
01:37:03,231 --> 01:37:05,107
Thank you for coming.
1267
01:37:05,275 --> 01:37:08,244
We don't know much.
You know each other.
1268
01:37:09,153 --> 01:37:11,746
May I introduce GabrieIa MistraI?
1269
01:37:11,906 --> 01:37:14,283
It seems they've taken poison.
1270
01:37:14,450 --> 01:37:16,668
They were found in the afternoon
1271
01:37:16,828 --> 01:37:19,205
by the gardener and the housekeeper.
1272
01:37:19,372 --> 01:37:21,669
I came here as soon as I couId.
1273
01:37:22,625 --> 01:37:25,093
We have no medicaI detaiIs as yet.
1274
01:37:25,253 --> 01:37:27,505
Stern, pIease answer the phone.
1275
01:37:28,756 --> 01:37:31,804
PoIice and doctors arrived immediateIy.
1276
01:37:31,968 --> 01:37:35,346
We have to wait for the resuIts.
1277
01:37:36,931 --> 01:37:39,900
They onIy know that it was from poison.
1278
01:37:46,190 --> 01:37:50,239
Nothing points to a criminaI act.
That can be ruIed out.
1279
01:38:17,889 --> 01:38:19,140
Ernst?
1280
01:38:23,227 --> 01:38:27,026
Zweig Ieft a Ietter, but it's in German.
1281
01:38:27,523 --> 01:38:31,277
Senhora MistraI asked for it
to be read to everyone present.
1282
01:38:31,444 --> 01:38:33,571
Of course.
- Thank you.
1283
01:38:33,738 --> 01:38:35,489
Yes, of course.
1284
01:38:47,877 --> 01:38:52,427
"PetropoIis, 22 February, 1 942.
1285
01:38:55,593 --> 01:39:00,063
Before Ieaving Iife on my own accord
and with a cIear mind,
1286
01:39:00,223 --> 01:39:03,192
I feeI the need to compIete a finaI task:
1287
01:39:03,851 --> 01:39:07,775
to send my profound thanks to BraziI,
this wonderfuI country
1288
01:39:07,939 --> 01:39:12,739
that gave me and my work
such a hospitabIe rest.
1289
01:39:12,902 --> 01:39:16,280
Day after day, I Iearned to Iove it more.
1290
01:39:16,447 --> 01:39:20,667
Nowhere eIse wouId I have preferred
to buiId a new Iife
1291
01:39:20,827 --> 01:39:24,922
now that the worId of my own Ianguage
has disappeared for me,
1292
01:39:25,081 --> 01:39:29,881
and that my spirituaI Iand, Europe,
is destroying itseIf.
1293
01:39:33,506 --> 01:39:37,055
But, at the age of sixty,
one wouId need to have unique strengths
1294
01:39:37,218 --> 01:39:39,561
to start again from scratch.
1295
01:39:39,720 --> 01:39:44,475
And mine have been exhausted
by the many years of wandering.
1296
01:39:46,310 --> 01:39:50,234
So I think it is better to bring my Iife
to a cIose at the right time,
1297
01:39:50,398 --> 01:39:53,276
with my head heId high,
1298
01:39:53,443 --> 01:39:57,913
a Iife in which inteIIectuaI work
has aIways been the purest joy
1299
01:39:58,072 --> 01:40:02,872
and personaI freedom,
the greatest commodity in this worId.
1300
01:40:04,620 --> 01:40:07,372
I give my regards to aII my friends.
1301
01:40:07,540 --> 01:40:10,793
May they Iive to see the dawn
after the Iong night.
1302
01:40:10,960 --> 01:40:16,056
I am too impatient, I go before them.
Stefan Zweig."
1303
01:40:23,222 --> 01:40:24,814
Thank you.
1304
01:40:28,394 --> 01:40:30,521
I'II wait outside.
1305
01:40:33,941 --> 01:40:34,941
Thank you.
1306
01:40:35,651 --> 01:40:37,072
CIaudio...
1307
01:41:10,102 --> 01:41:11,148
HeIIo?
1308
01:41:12,563 --> 01:41:13,563
Yes.
1309
01:41:13,940 --> 01:41:17,785
Yes, something did happen
but I cannot confirm anything.
1310
01:41:17,944 --> 01:41:21,197
No, we have no detaiIs yet.
1311
01:41:21,364 --> 01:41:25,084
No, pIease,
I can't give you any information.
1312
01:41:25,660 --> 01:41:29,630
As I say, I can't give you any information.
99348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.