All language subtitles for Stay.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:51,672 --> 00:02:54,402 Hey, watch where you're going, you old klutz... 2 00:02:54,508 --> 00:02:57,033 - Sorry. Sorry. - You gonna pick that up? 3 00:02:57,144 --> 00:02:59,044 Pervert. 4 00:02:59,146 --> 00:03:01,774 You're late. I've been looking all over for you. 5 00:03:01,883 --> 00:03:05,046 I slept right through the alarm clock. That baby kept me up all night. 6 00:03:05,152 --> 00:03:09,418 - What baby? - I don't know. Our neighbors have a kid? 7 00:03:09,523 --> 00:03:12,048 Our neighbors are 90 years old. 8 00:03:14,395 --> 00:03:16,659 You want to try and get the paint on the canvas. 9 00:03:16,764 --> 00:03:18,459 I like it messy. 10 00:03:18,566 --> 00:03:22,798 Oh, yeah? I gotta go. 11 00:03:25,206 --> 00:03:27,174 Hey- 12 00:03:34,048 --> 00:03:38,678 I just start drinking and doing a lot of, like, pills. 13 00:03:38,786 --> 00:03:42,017 'Cause then it just kills the pain, and then I can just deal with it later. 14 00:03:44,392 --> 00:03:46,622 I'm just saying-I'm not telling you to go drink. 15 00:03:46,727 --> 00:03:50,493 I know you go to meetings. I'm just telling you what works for me, okay? 16 00:03:50,598 --> 00:03:54,864 It's hard to deal with those feelings. Well, drinking kills feelings. That's why. 17 00:03:56,871 --> 00:03:58,964 It's gonna hail this afternoon. 18 00:03:59,073 --> 00:04:03,271 You think? Looks pretty sunny to me. 19 00:04:03,377 --> 00:04:05,971 Who the fuck are you? 20 00:04:06,080 --> 00:04:09,015 I'm Dr. Sam Foster. You must be Henry. 21 00:04:09,116 --> 00:04:11,550 Where's Dr. Levy? 22 00:04:11,652 --> 00:04:14,018 Didn't she get in touch with you? 23 00:04:14,121 --> 00:04:16,180 No. 24 00:04:16,290 --> 00:04:19,259 Oh, I'm sorry. She's away for a while. 25 00:04:19,360 --> 00:04:22,056 - I'm covering for her. - She's away where? 26 00:04:22,163 --> 00:04:25,189 She's not feeling well. She'll be back in a couple of weeks. 27 00:04:26,600 --> 00:04:29,501 What are you- a substitute shrink? 28 00:04:31,339 --> 00:04:34,172 I guess you could call me that. 29 00:04:34,275 --> 00:04:37,073 Oh. 30 00:04:37,178 --> 00:04:39,339 This is her office. 31 00:04:39,447 --> 00:04:44,316 Yeah, we share it. I'm only here a few hours a week. Please take a seat. 32 00:04:44,418 --> 00:04:46,886 Oh, I see. 33 00:04:46,988 --> 00:04:50,856 So you treat the, uh... 34 00:04:50,958 --> 00:04:54,052 depressed investment bankers, paranoid housewives all week? 35 00:04:54,161 --> 00:04:57,426 Come up here to do a little pro bono work? 36 00:04:57,531 --> 00:04:59,431 It's the other way around. 37 00:04:59,533 --> 00:05:03,435 The bankers are paranoid, and the housewives are depressed. 38 00:05:05,439 --> 00:05:10,069 Now, you're a junior at the college. Is that right? Majoring in fine art? 39 00:05:13,447 --> 00:05:16,905 She passed me off to you, huh? 40 00:05:19,320 --> 00:05:22,585 You get the hard cases. 41 00:05:22,690 --> 00:05:26,751 Does it make you uncomfortable that I'm filling in for her? 42 00:05:29,397 --> 00:05:32,093 She was trying to help me. 43 00:05:32,199 --> 00:05:34,258 I'll try and help you too. 44 00:05:36,037 --> 00:05:39,598 She afraid of me? Is that why she's gone? 45 00:05:39,707 --> 00:05:41,937 Did I scare her? 46 00:05:42,043 --> 00:05:44,773 Should she be afraid of you? 47 00:05:57,925 --> 00:06:00,120 I've read your file. 48 00:06:00,227 --> 00:06:02,787 And can I read your file? 49 00:06:04,498 --> 00:06:06,591 Tell me why you're here. 50 00:06:06,700 --> 00:06:08,793 I thought you read the file. 51 00:06:08,903 --> 00:06:12,771 You torched your car. Why? 52 00:06:15,142 --> 00:06:17,042 I don't remember. I just woke up... 53 00:06:17,144 --> 00:06:19,840 and I was in the car, and it was on fire. 54 00:06:19,947 --> 00:06:23,849 Is that something you do- set fires? 55 00:06:27,288 --> 00:06:29,586 I didn't mean to hurt anybody. 56 00:06:30,958 --> 00:06:33,984 Who did you hurt? 57 00:06:37,264 --> 00:06:40,358 I don't know. I'm gonna go. 58 00:06:40,468 --> 00:06:42,936 No. Please, sit down. We have more time. 59 00:06:43,037 --> 00:06:45,938 No, I, uh-I'm gonna go home before this hail starts. 60 00:06:46,040 --> 00:06:50,477 The king of Poland goes hunting in the woods with one of his assistants. 61 00:06:50,578 --> 00:06:52,478 And they're looking around... 62 00:06:52,580 --> 00:06:56,038 and suddenly on the other side of the clearing a farmer walks by. 63 00:06:56,150 --> 00:06:58,618 Hold still. 64 00:06:58,719 --> 00:07:00,880 And the king raises his rifle, and the farmer yells... 65 00:07:00,988 --> 00:07:02,956 "I'm not a moose." 66 00:07:03,057 --> 00:07:05,890 The king shoots and kills the guy... 67 00:07:05,993 --> 00:07:07,893 and the assistant's shocked. 68 00:07:07,995 --> 00:07:10,259 And he says... 69 00:07:10,364 --> 00:07:13,993 "Sire, the man said, 'I'm not a moose."' 70 00:07:14,101 --> 00:07:18,003 "Oh," says the king. "I thought he said, 'I am a moose."' 71 00:07:21,809 --> 00:07:23,902 It's a joke. 72 00:07:24,011 --> 00:07:26,445 No, I'm just trying to figure out... 73 00:07:26,547 --> 00:07:29,607 if I'm the king or the farmer. 74 00:07:31,152 --> 00:07:34,246 You're the moose. 75 00:07:34,355 --> 00:07:38,314 - I'm the moose? - Yeah. 76 00:07:41,362 --> 00:07:44,092 Well, I appear to be the moose. 77 00:07:45,633 --> 00:07:48,693 - It's shit. - It's not shit. 78 00:07:50,037 --> 00:07:52,870 It's not shit. 79 00:08:03,384 --> 00:08:06,012 Still there. 80 00:08:06,120 --> 00:08:08,816 Sometimes I forget. 81 00:08:11,992 --> 00:08:14,552 They're from another life. 82 00:08:30,811 --> 00:08:32,779 Oh, my God. 83 00:08:44,258 --> 00:08:46,658 I love this song. 84 00:08:56,537 --> 00:09:01,270 I know you. Psych 221. Professor Azzopardi? 85 00:09:03,577 --> 00:09:06,808 You did that presentation on psychosis and Tristan Rêveur, right? 86 00:09:06,914 --> 00:09:10,111 No smoking on the train. 87 00:09:11,919 --> 00:09:14,786 Look at the sign, fella. No smoking. 88 00:09:18,192 --> 00:09:21,218 Capisce? Put it out. 89 00:09:21,328 --> 00:09:23,728 "Capisce"? 90 00:09:26,533 --> 00:09:29,764 Put out the fucking cigarette. 91 00:09:41,315 --> 00:09:44,216 You oughta be locked up, you asshole. 92 00:09:53,193 --> 00:09:56,458 Beth? Sam. I hope you're getting some rest. 93 00:09:58,232 --> 00:10:01,326 Look, I met with your patient today-Henry Letham. 94 00:10:01,435 --> 00:10:03,995 I'd really like to talk to you about him. 95 00:10:04,104 --> 00:10:07,505 Give me a call, okay? I wanna hear your voice. 96 00:10:09,176 --> 00:10:12,976 You don't think it's a little odd- predicting a hailstorm like that? 97 00:10:13,080 --> 00:10:15,207 So he watches the Weather Channel. 98 00:10:15,316 --> 00:10:18,649 No. I looked in the newspaper. There was nothing about hail today. 99 00:10:20,120 --> 00:10:22,088 How's Beth? 100 00:10:22,189 --> 00:10:25,818 I don't know. She hasn't returned any of my calls. 101 00:10:25,926 --> 00:10:28,087 She always kinda liked you, didn't she? 102 00:10:30,364 --> 00:10:32,832 What, are you jealous? 103 00:10:32,933 --> 00:10:34,833 Of Beth? 104 00:10:34,935 --> 00:10:37,836 - I'm just faking it. - Your students love you. 105 00:10:37,938 --> 00:10:41,601 My students love me 'cause I give 'em all A's. 106 00:10:41,709 --> 00:10:45,873 I mean, what the fuck do I know? This kid could be the next Rothko. 107 00:11:01,995 --> 00:11:04,122 Tell me I'm good. 108 00:11:04,231 --> 00:11:06,131 You're good. 109 00:11:06,233 --> 00:11:08,861 Tell me they'll remember me. 110 00:11:08,969 --> 00:11:11,437 Who's "they"? 111 00:11:11,538 --> 00:11:14,029 The world. 112 00:11:14,141 --> 00:11:17,042 Is that what you want? 113 00:11:20,214 --> 00:11:22,409 The world will remember you. 114 00:11:25,386 --> 00:11:27,752 Now take off your clothes. 115 00:11:45,339 --> 00:11:46,601 Hey. 116 00:11:54,848 --> 00:11:57,408 Who did that? 117 00:11:57,518 --> 00:11:59,645 My girlfriend. 118 00:11:59,753 --> 00:12:02,085 Where'd you get that? 119 00:12:02,189 --> 00:12:05,454 This? I bought it. 120 00:12:11,465 --> 00:12:13,990 Henry, what are you doing here? I- 121 00:12:14,101 --> 00:12:17,264 I wasn't expecting you. I have someone coming in. 122 00:12:25,379 --> 00:12:28,542 So, have you considered a career in meteorology? 123 00:12:28,649 --> 00:12:30,207 Hmm? 124 00:12:30,317 --> 00:12:34,048 The weatherman said something about hail? 125 00:12:34,154 --> 00:12:36,816 The weatherman? 126 00:12:38,292 --> 00:12:40,192 No. 127 00:12:41,895 --> 00:12:45,023 You know, I can't even listen to him anymore? 128 00:12:47,768 --> 00:12:50,669 I don't understand a word that comes out of his mouth. 129 00:12:50,771 --> 00:12:53,001 You don't understand the weatherman? 130 00:12:53,106 --> 00:12:55,006 No. 131 00:12:57,911 --> 00:13:00,539 But you do? 132 00:13:00,647 --> 00:13:03,673 Sure. He says rain, I bring an umbrella. 133 00:13:10,324 --> 00:13:13,122 Henry, give me something. 134 00:13:14,862 --> 00:13:17,592 I'm good at what I do. 135 00:13:19,333 --> 00:13:21,893 Well, I'm hearing voices now. 136 00:13:23,804 --> 00:13:25,897 Voices? 137 00:13:28,775 --> 00:13:33,212 They come and they go, but when they are there- 138 00:13:33,313 --> 00:13:36,009 You're hearing them now? 139 00:13:36,116 --> 00:13:38,277 Okay. 140 00:13:41,388 --> 00:13:44,357 Can you write down what they're saying? 141 00:13:53,200 --> 00:13:55,634 - Yeah? - Hey, Dr. Foster. It's Frederick. 142 00:14:04,678 --> 00:14:06,976 Can you read it to me? 143 00:14:08,248 --> 00:14:10,842 - Hmm? - Can you read it to me? 144 00:14:13,020 --> 00:14:15,318 Uh, yeah. 145 00:14:15,422 --> 00:14:18,186 "Hey, Dr. Foster. It's Frederick." 146 00:14:19,760 --> 00:14:23,787 This is-This voice isn't in your head. This is a real voice. 147 00:14:28,268 --> 00:14:31,965 Okay. Well, I don't know. 148 00:14:32,072 --> 00:14:35,098 Maybe you could show me how to tell the difference? 149 00:14:36,577 --> 00:14:38,477 Go on. 150 00:14:38,579 --> 00:14:40,479 I don't know. 151 00:14:46,219 --> 00:14:49,655 "I didn't move him. I know you're not supposed to move 'em." 152 00:14:49,756 --> 00:14:52,782 "I can't watch anymore." 153 00:14:52,893 --> 00:14:58,024 "Stay with me, Henry. Stay with me." 154 00:14:58,131 --> 00:15:02,363 Hey, guys. Sorry to interrupt, but, uh- 155 00:15:02,469 --> 00:15:05,199 Hey, Frederick, can you give me a minute? 156 00:15:05,305 --> 00:15:08,502 - I've got a conference call at 11:00. - Just a minute. Thank you. 157 00:15:08,609 --> 00:15:10,975 Yeah, okay. 158 00:15:15,349 --> 00:15:18,375 Where's this from? 159 00:15:19,620 --> 00:15:22,384 Oh, I burned myself. 160 00:15:22,489 --> 00:15:25,151 You burned yourself? Why? 161 00:15:27,961 --> 00:15:30,020 Practicing for hell. 162 00:15:31,465 --> 00:15:33,695 Why do you think you're going to hell? 163 00:15:33,800 --> 00:15:35,995 Um... 164 00:15:39,606 --> 00:15:41,506 'cause of what I did. 165 00:15:43,076 --> 00:15:45,340 What I'm gonna do. 166 00:15:45,445 --> 00:15:48,073 What are you gonna do? 167 00:15:54,988 --> 00:15:57,252 You're gonna try and kill yourself? 168 00:15:58,925 --> 00:16:01,359 And how seriously should I take that? 169 00:16:01,461 --> 00:16:04,157 Saturday at midnight is when I'm gonna do it. 170 00:16:04,264 --> 00:16:06,858 You gotta know that everything just changed. 171 00:16:06,967 --> 00:16:10,266 If you talk to me about suicide, I'm required to take certain actions. 172 00:16:10,370 --> 00:16:13,771 Hey, look. Just wait a second. Wait a second. 173 00:16:13,874 --> 00:16:15,954 Just, you know, deal with him... 174 00:16:15,989 --> 00:16:18,034 Just, you know, deal with him... 175 00:16:18,145 --> 00:16:22,172 and, uh, we'll talk about it next time. 176 00:16:22,282 --> 00:16:24,716 There's a next time? 177 00:16:24,818 --> 00:16:26,718 Yeah. 178 00:16:26,820 --> 00:16:28,913 Yeah. 179 00:16:31,425 --> 00:16:34,121 Yeah, we got three days. 180 00:16:37,464 --> 00:16:39,796 He's coming! He's coming! 181 00:16:39,900 --> 00:16:44,928 I am not a monster, goddamn you! Get off of me! 182 00:16:45,038 --> 00:16:48,405 Nobody's calling you a monster, Daisy. Come on now. 183 00:16:48,508 --> 00:16:51,739 Please! You said you would- I don't deserve this! 184 00:16:51,845 --> 00:16:55,245 Well, if you'd just remember to take your pills, you wouldn't have to go through this. 185 00:16:55,315 --> 00:16:59,308 - I'm not a monster. I'm lovable. - I know you are. 186 00:16:59,419 --> 00:17:02,980 I'm lovable. Stop! 187 00:17:03,090 --> 00:17:06,116 - No, please! I'm lovable. - Very lovable. 188 00:17:06,226 --> 00:17:08,956 He's coming! I oughta know he's coming! 189 00:17:09,062 --> 00:17:12,589 I'll be good. I'll be good! I don't want to-No! 190 00:17:12,699 --> 00:17:14,599 - Hey, Sammy. - Hey. 191 00:17:14,701 --> 00:17:17,295 He's just a kid! He's just a kid! 192 00:17:17,404 --> 00:17:20,237 Okay, now. Let go, Daisy. 193 00:17:20,340 --> 00:17:22,672 He's just a kid! 194 00:17:22,776 --> 00:17:24,676 He's just a kid! 195 00:17:24,778 --> 00:17:27,338 Sorry about that. You okay? 196 00:17:27,447 --> 00:17:31,349 Yeah. Yeah. I'm used to dealing with neurotic stockbrokers. 197 00:17:31,451 --> 00:17:33,715 Neurotic stockbrokers pay better. 198 00:17:35,655 --> 00:17:38,180 So, uh, what brings you to Club Meds? 199 00:17:38,291 --> 00:17:40,691 I have a student threatening to kill himself. 200 00:17:40,794 --> 00:17:43,820 Christ. Well, tell him to take a number. 201 00:17:43,930 --> 00:17:45,830 Look, you know how it works. 202 00:17:45,932 --> 00:17:48,662 If he threatens to hurt himself or someone else... 203 00:17:48,769 --> 00:17:51,897 then we can take him in, but we can't hold him here forever. 204 00:17:52,005 --> 00:17:54,064 He said he's gonna do it on Saturday. 205 00:17:54,174 --> 00:17:56,335 If you take him in now, he'll be out by then. 206 00:17:56,443 --> 00:17:59,276 Organized kid. He's got it all scheduled. 207 00:17:59,379 --> 00:18:01,904 Saturday, midnight. That's what he said. 208 00:18:03,283 --> 00:18:06,411 We can pick him up Friday, hold him for the weekend. 209 00:18:06,520 --> 00:18:09,080 As you can see, it's not a real fun process. 210 00:18:09,189 --> 00:18:11,817 Anything you could do to avoid it? 211 00:18:11,925 --> 00:18:14,519 - What have you got him on? - He won't take any meds. 212 00:18:44,291 --> 00:18:46,885 Where's my man? 213 00:18:49,029 --> 00:18:51,520 You know what I've been craving all day? 214 00:18:56,303 --> 00:18:58,897 Something to drink. 215 00:19:04,311 --> 00:19:06,905 What's the matter? You're looking a little tense. 216 00:19:07,013 --> 00:19:09,379 It's nothing. 217 00:19:09,482 --> 00:19:12,110 So tell me about nothing. 218 00:19:14,721 --> 00:19:16,621 I'm just tired. 219 00:19:16,723 --> 00:19:20,284 Let me make a call, and then we can take a bath together. 220 00:19:23,430 --> 00:19:25,762 Beth, it's Sam again. 221 00:19:25,866 --> 00:19:28,562 Um, I hope you're getting some rest. 222 00:19:28,668 --> 00:19:32,434 Everyone's been asking about you. Look, give me a call. 223 00:19:32,539 --> 00:19:36,908 I want to speak to you about Henry Letham and find out how you're feeling, okay? 224 00:19:38,144 --> 00:19:40,044 Bye. 225 00:19:42,649 --> 00:19:45,584 You sound like you're talking to one of your patients. 226 00:19:45,685 --> 00:19:49,883 - Is she sick? - She's exhausted. 227 00:19:49,990 --> 00:19:51,924 Exhausted? 228 00:19:53,393 --> 00:19:56,760 Come on. We live in New York City. Everyone's exhausted. 229 00:19:56,863 --> 00:19:59,195 What, is that a code word? 230 00:20:00,700 --> 00:20:02,600 Yeah. 231 00:20:04,738 --> 00:20:06,729 Yeah, I guess it is. 232 00:20:19,085 --> 00:20:22,816 How's the kid with the hail? 233 00:20:22,923 --> 00:20:25,255 Ever heard of doctor-patient privilege? 234 00:20:25,358 --> 00:20:27,849 What's the prediction tomorrow? Locusts? 235 00:20:27,961 --> 00:20:30,088 He's confused. 236 00:20:30,196 --> 00:20:33,654 Confused? Is that like exhausted? 237 00:20:33,767 --> 00:20:35,962 I don't want to get into this right now. 238 00:20:36,069 --> 00:20:39,971 You told me about the lawyer who thought her cat was talking to her. 239 00:20:40,073 --> 00:20:42,166 I shouldn't have. 240 00:20:45,879 --> 00:20:48,404 He wants to kill himself. 241 00:20:48,515 --> 00:20:52,781 That's it, isn't it? That's why you won't talk about it. 242 00:20:54,621 --> 00:20:58,113 - He has a right to confidential counseling. - Come on, Sam. 243 00:21:03,163 --> 00:21:06,496 He wants to kill himself on Saturday night. 244 00:21:07,934 --> 00:21:10,630 At midnight, like it's a date. 245 00:21:15,675 --> 00:21:17,802 What's so special about Saturday? 246 00:21:17,911 --> 00:21:20,778 I didn't have time to ask. 247 00:21:20,880 --> 00:21:24,509 Look, we can talk about it, you know. 248 00:21:24,617 --> 00:21:26,551 It doesn't scare me. 249 00:21:26,653 --> 00:21:29,918 - It scares me. - Yeah, I know. 250 00:21:30,023 --> 00:21:32,992 But you have to trust me. 251 00:21:34,461 --> 00:21:36,361 I do. 252 00:21:48,508 --> 00:21:51,409 - Up slow, Jerry. - Got it. 253 00:21:51,511 --> 00:21:53,431 - Looking good, Mikey. - Not-Not so fast. 254 00:21:53,513 --> 00:21:55,413 - Stop that swaying. - Come on, Mommy. Faster. 255 00:21:55,515 --> 00:21:59,042 Easy. Easy. Hold it! Stay clear, you guys. Quick. 256 00:21:59,152 --> 00:22:02,553 Wait! Wait! My balloon! 257 00:22:02,655 --> 00:22:05,055 Sorry, kid. It's gone to balloon heaven. 258 00:22:05,158 --> 00:22:08,093 Oh, that's okay, sir. We're gonna get another one at the park. 259 00:22:08,194 --> 00:22:10,526 - Go ahead, honey. - Promise, Mommy? 260 00:22:10,630 --> 00:22:12,928 All right, you guys. Comin' your way. 261 00:22:13,033 --> 00:22:15,160 Tristan Rêveur once said... 262 00:22:15,268 --> 00:22:19,364 "If we cannot see the wind, we can see the wind's will." 263 00:22:20,807 --> 00:22:25,141 Here, Pradilla Ortiz forces us to imagine the wind... 264 00:22:25,245 --> 00:22:27,236 by showing its effect on the smoke... 265 00:22:27,347 --> 00:22:30,748 the candle flames and Doña Juana's veil. 266 00:22:32,986 --> 00:22:36,547 Only the victims' faces are visible in Goya's masterwork. 267 00:22:38,024 --> 00:22:42,085 Our eyes are drawn to the brightest spot on the canvas- 268 00:22:42,195 --> 00:22:47,132 the white shirt of a doomed man pleading for his life. 269 00:22:47,233 --> 00:22:50,259 Behind him, the hill closing in... 270 00:22:50,370 --> 00:22:53,669 refusing a path to escape. 271 00:22:53,773 --> 00:22:58,005 The Dead Toreador was originally part of a larger painting... 272 00:22:58,111 --> 00:23:01,137 Incident in a Bullfight. 273 00:23:01,247 --> 00:23:05,741 After the painting was mocked by critics and viewers... 274 00:23:05,852 --> 00:23:08,252 Manet angrily sliced it in half... 275 00:23:08,354 --> 00:23:10,302 removing the fallen hero from his arena... 276 00:23:10,337 --> 00:23:12,250 removing the fallen hero from his arena... 277 00:23:12,358 --> 00:23:17,421 and accidentally creating one of his most enduring works. 278 00:23:17,530 --> 00:23:20,260 - Hey. - Hey. 279 00:23:20,366 --> 00:23:22,800 How are you doing? 280 00:23:22,902 --> 00:23:24,802 Oh, you know. 281 00:23:24,904 --> 00:23:29,068 I didn't know if you'd still be coming to class after what you told me. 282 00:23:29,175 --> 00:23:32,076 Yeah, well, where else am I gonna go? 283 00:23:32,178 --> 00:23:34,078 Have you got a minute? 284 00:23:34,180 --> 00:23:36,171 Sure. 285 00:23:36,282 --> 00:23:39,740 Are any of these yours? 286 00:23:39,853 --> 00:23:41,753 Ouch. 287 00:23:41,855 --> 00:23:43,846 What? 288 00:23:43,957 --> 00:23:46,391 Well, these are bad, so- 289 00:23:46,493 --> 00:23:50,259 Oh. 290 00:23:52,098 --> 00:23:56,125 Do you know that Tristan Rêveur quote about bad art? 291 00:23:56,236 --> 00:24:00,468 It's "Bad art is more tragically beautiful than good art... 292 00:24:00,573 --> 00:24:03,007 because it documents human failure." 293 00:24:07,847 --> 00:24:10,213 Why'd do you want to do it on Saturday? 294 00:24:12,085 --> 00:24:13,985 It's my 21st birthday. 295 00:24:14,087 --> 00:24:17,648 I think the tradition is to go out and get drunk. 296 00:24:17,757 --> 00:24:21,249 Well, um, Tristan started a different tradition. 297 00:24:21,361 --> 00:24:23,261 What did he do? 298 00:24:24,697 --> 00:24:26,665 He died. 299 00:24:26,766 --> 00:24:28,893 What about your parents? 300 00:24:33,273 --> 00:24:35,901 What about 'em? 301 00:24:36,009 --> 00:24:38,443 Don't you think they care? 302 00:24:44,951 --> 00:24:46,509 No. 303 00:24:46,619 --> 00:24:49,019 Do they live around here? 304 00:24:50,723 --> 00:24:52,953 They're over in Mahlus Gardens. 305 00:24:53,059 --> 00:24:55,425 Mahlus Gardens- Where is that? 306 00:24:55,528 --> 00:24:58,088 It's a cemetery in Jersey. 307 00:25:01,334 --> 00:25:05,065 - I thought you read the file. - I'm sorry. 308 00:25:05,171 --> 00:25:07,071 I did. It didn't mention that. 309 00:25:07,173 --> 00:25:10,108 It's a little out of date. 310 00:25:10,210 --> 00:25:12,110 Do you have any other family? 311 00:25:12,212 --> 00:25:14,112 No. 312 00:25:14,214 --> 00:25:16,273 Girlfriend? 313 00:25:19,619 --> 00:25:21,883 You talked to her? 314 00:25:23,389 --> 00:25:25,289 No. 315 00:25:26,359 --> 00:25:28,259 Who is she? 316 00:25:33,700 --> 00:25:36,396 No, you're not talking to her. 317 00:25:39,038 --> 00:25:41,302 I thought you were talking about this waitress... 318 00:25:41,407 --> 00:25:43,967 in this diner I used to go to over on Canal Street. 319 00:25:44,077 --> 00:25:45,977 Tell me about her. 320 00:25:46,079 --> 00:25:50,709 When she filled up my cup of coffee, she would ask me how I was doing. 321 00:25:50,817 --> 00:25:54,184 Waitress things, you know. It doesn't really constitute a girlfriend. 322 00:25:54,287 --> 00:25:57,017 Did you ever get her name? 323 00:25:57,123 --> 00:25:59,023 Yeah, it was Athena. 324 00:25:59,125 --> 00:26:01,491 I was gonna marry her. 325 00:26:03,396 --> 00:26:05,523 You were gonna marry her? 326 00:26:06,899 --> 00:26:09,367 Yeah. I bought her a ring and everything. 327 00:26:13,473 --> 00:26:16,909 It looked just like the one that you got your girl. 328 00:26:21,848 --> 00:26:26,478 I didn't steal your ring, Henry, okay? I promise. 329 00:26:33,159 --> 00:26:35,059 Yeah, I lost it. 330 00:26:37,263 --> 00:26:40,130 Anyway, she's gone. 331 00:26:40,233 --> 00:26:43,168 - She's gone? - Yeah. 332 00:26:43,269 --> 00:26:45,669 - Or she's somewhere else? - What do you mean? 333 00:26:45,772 --> 00:26:48,172 There is no somewhere else. 334 00:27:11,497 --> 00:27:13,397 He's not going to make it. 335 00:27:36,289 --> 00:27:39,053 - It's beautiful. - No. 336 00:27:39,158 --> 00:27:42,423 It's like the crap tourists buy on Fifth Avenue. 337 00:27:47,266 --> 00:27:51,100 - You talk with your student today? - Mm-hmm. 338 00:27:53,005 --> 00:27:55,166 Still wants to do it? 339 00:27:55,274 --> 00:27:57,640 I don't feel right talking about it. 340 00:27:59,011 --> 00:28:01,377 Talking about it with me, you mean. 341 00:28:09,822 --> 00:28:12,222 You stopped taking your pills. 342 00:28:14,727 --> 00:28:17,457 I've been counting. You haven't taken one in weeks. 343 00:28:17,563 --> 00:28:19,554 I don't need 'em anymore. 344 00:28:19,665 --> 00:28:22,600 Well, that's a decision we should've made together. 345 00:28:22,702 --> 00:28:27,401 I can't paint on meds. 346 00:28:30,543 --> 00:28:32,636 I can't. 347 00:28:36,649 --> 00:28:39,641 Well, it makes me nervous. 348 00:28:39,752 --> 00:28:42,619 I'm not happy you did this in secret. 349 00:28:42,722 --> 00:28:47,557 Well, I'm not happy you're counting my pills in secret. 350 00:28:47,660 --> 00:28:51,152 We have to trust each other. 351 00:28:56,769 --> 00:28:59,829 Hey, look at me. 352 00:29:04,710 --> 00:29:07,372 I can't make them disappear. 353 00:29:09,615 --> 00:29:11,606 I wish I could. 354 00:29:16,789 --> 00:29:19,155 I made you a promise. 355 00:29:20,660 --> 00:29:24,562 I gotta go. 356 00:29:27,433 --> 00:29:29,333 I'll see you at home. 357 00:29:32,305 --> 00:29:37,402 Henry? Forgetting something? 358 00:29:40,179 --> 00:29:43,876 - What's the matter? - You just called me Henry. 359 00:29:43,983 --> 00:29:48,545 - Baby, I think I know your name by now. - Yeah, but you called me Henry. 360 00:29:48,654 --> 00:29:52,351 Sam, I know who you are. I promise. 361 00:29:53,860 --> 00:29:55,760 Sorry. 362 00:29:59,165 --> 00:30:01,065 Okay. 363 00:30:16,549 --> 00:30:17,497 Do you get nervous? 364 00:30:17,532 --> 00:30:18,445 Do you get nervous? 365 00:30:18,551 --> 00:30:21,111 It's a great part, but she should resist more. 366 00:30:21,220 --> 00:30:24,712 - She just takes his abuse and walks into the river. - You should use that. 367 00:30:24,824 --> 00:30:27,122 - All without a fight. - Can we come and see you? 368 00:30:27,226 --> 00:30:29,346 - Henry, that would be nice, wouldn't it? - Yeah, Mom. 369 00:30:29,395 --> 00:30:30,344 We could all go together. 370 00:30:30,379 --> 00:30:31,379 We could all go together. 371 00:30:34,267 --> 00:30:38,294 King's rook to E-3. 372 00:30:40,172 --> 00:30:42,072 Mm-hmm. 373 00:30:42,174 --> 00:30:44,768 How's Lila? 374 00:30:44,877 --> 00:30:48,574 She's good. Oh, I got something for her. 375 00:30:48,681 --> 00:30:51,206 - Mm-hmm. - Give me your hand. 376 00:30:53,185 --> 00:30:55,983 Ah. 377 00:30:56,088 --> 00:30:58,113 - Congratulations. - Thank you. 378 00:30:58,224 --> 00:31:00,556 I hear she's a beautiful girl. 379 00:31:00,660 --> 00:31:04,391 How long have you been carrying that around? 380 00:31:04,497 --> 00:31:06,089 A while. 381 00:31:06,198 --> 00:31:08,393 What are you waiting for? 382 00:31:08,501 --> 00:31:11,436 The fear to go away, I guess. 383 00:31:11,537 --> 00:31:13,835 Mm. 384 00:31:13,940 --> 00:31:16,500 How do I know she won't try again? 385 00:31:16,609 --> 00:31:18,577 You don't know, Sam. 386 00:31:18,678 --> 00:31:20,737 Does she make you happy? 387 00:31:20,846 --> 00:31:22,973 Oh, yes. 388 00:31:23,082 --> 00:31:25,778 Well, here's something that won't. 389 00:31:25,885 --> 00:31:28,683 Knight to C-3. Check. 390 00:31:28,788 --> 00:31:30,779 Oh, shit. 391 00:31:33,092 --> 00:31:37,995 Do you remember the dream of the burning boy referred to by Freud? 392 00:31:38,097 --> 00:31:40,793 - Vaguely. - Vaguely meaning no? 393 00:31:40,900 --> 00:31:42,800 - Right. - Yeah. 394 00:31:42,902 --> 00:31:45,871 Well, he describes a man whose child is dying. 395 00:31:45,972 --> 00:31:49,635 The father sits by the boy's bed night after night... 396 00:31:49,742 --> 00:31:53,200 and after the boy is dead, they give him a wake. 397 00:31:53,312 --> 00:31:58,545 And they set up a circle of candles around the boy's body. 398 00:31:58,651 --> 00:32:02,087 And the father's exhausted. He falls asleep. 399 00:32:02,188 --> 00:32:06,056 And he dreams that his son is standing beside him... 400 00:32:06,192 --> 00:32:10,128 holding his arm and whispering... 401 00:32:10,229 --> 00:32:12,891 "Father, can't you see that I'm burning?" 402 00:32:12,999 --> 00:32:15,832 - You have a visitor? - Henry. 403 00:32:15,935 --> 00:32:17,926 - I can come back. - No, no. You're all right. 404 00:32:18,037 --> 00:32:20,062 - I don't mind. - Do you know Dr. Patterson? 405 00:32:20,172 --> 00:32:23,164 - No. - Pleased to meet you. 406 00:32:28,981 --> 00:32:32,007 What's the matter, Henry? 407 00:32:35,821 --> 00:32:37,721 What the fuck? 408 00:32:39,859 --> 00:32:42,089 What are you doing here? 409 00:32:42,194 --> 00:32:44,856 We're playing chess. 410 00:32:44,964 --> 00:32:47,159 You're dead. 411 00:32:47,266 --> 00:32:51,168 - Sam? - I watched you die. 412 00:32:51,270 --> 00:32:53,830 Sam, we'll finish this game later. 413 00:32:53,939 --> 00:32:55,736 Sure. 414 00:32:55,841 --> 00:32:59,572 - Where are you going? - Henry, take a seat. 415 00:32:59,679 --> 00:33:03,080 - Why'd you come back? - Do you know Leon? 416 00:33:03,182 --> 00:33:06,083 What did he say to you? Did he say something about me? 417 00:33:06,185 --> 00:33:09,279 No, he didn't say anything about you. I don't think Leon even knows you. 418 00:33:10,956 --> 00:33:14,050 That's my father. 419 00:33:14,160 --> 00:33:16,128 He knows me. 420 00:33:16,228 --> 00:33:19,288 Now, listen, I've known Leon a long time. He doesn't have any children. 421 00:33:19,398 --> 00:33:22,526 Don't say that! Don't fuckin' say that to me! 422 00:33:22,635 --> 00:33:25,798 What are you doing? 423 00:33:25,905 --> 00:33:28,373 Do you think I don't recognize my own father? 424 00:33:28,474 --> 00:33:31,409 - You told me your father was dead. - He is dead. 425 00:33:31,510 --> 00:33:34,911 He's dead, and that's him walkin' out the fuckin' door! 426 00:33:35,014 --> 00:33:37,642 The man walking out the door is alive and well. 427 00:33:37,750 --> 00:33:40,742 What's happening? 428 00:33:40,853 --> 00:33:44,050 I saw all the blood, and I watched him die. 429 00:33:46,158 --> 00:33:48,092 I did it. 430 00:33:48,194 --> 00:33:51,652 It's my fault. 431 00:33:51,764 --> 00:33:54,562 Maybe you hurt someone, but not Leon. 432 00:33:54,667 --> 00:33:57,329 Who did you hurt? Your father? 433 00:33:57,436 --> 00:34:02,169 I don't remember. 434 00:34:02,274 --> 00:34:06,643 Sometimes we don't want to remember, but I think you have to try. 435 00:34:07,880 --> 00:34:10,610 Fuck you! What the fuck do you know! 436 00:34:10,716 --> 00:34:14,618 You don't know anything! Everything you know is a fuckin' lie! 437 00:34:14,720 --> 00:34:17,712 - All right? - Okay. 438 00:34:17,823 --> 00:34:20,485 Tell me what the truth is. 439 00:34:25,698 --> 00:34:29,190 Your troubles will cease, and fortune will smile upon you. 440 00:34:33,572 --> 00:34:36,871 Your troubles will cease, and fortune will smile upon you. 441 00:34:36,976 --> 00:34:39,001 Yes, Henry. 442 00:34:39,111 --> 00:34:42,012 Henry? 443 00:34:45,985 --> 00:34:47,384 Henry? 444 00:34:49,054 --> 00:34:51,488 Henry! 445 00:34:55,928 --> 00:34:58,692 Henry! 446 00:35:00,833 --> 00:35:03,028 Henry? 447 00:35:03,135 --> 00:35:05,365 Henry, are you there? 448 00:35:22,421 --> 00:35:24,889 Here we go. 449 00:35:56,789 --> 00:35:58,916 Trouble. 450 00:36:23,849 --> 00:36:26,283 Henry, listen. 451 00:36:26,385 --> 00:36:28,979 Stay with me, okay? Listen to my voice, Henry. 452 00:36:29,088 --> 00:36:32,819 - Stay with us here, all right? - Is that your voice? 453 00:36:35,361 --> 00:36:38,353 I didn't leave that message. 454 00:36:38,464 --> 00:36:41,797 Probably someone who sounds exactly like you. 455 00:36:41,901 --> 00:36:44,096 So what do we do now? 456 00:36:44,203 --> 00:36:46,103 Not much we can do at this point. 457 00:36:46,205 --> 00:36:50,232 We don't have the resources or the manpower for a stakeout or anything like that. 458 00:36:50,342 --> 00:36:52,776 I'll notify the police, but they won't do anything. 459 00:36:52,878 --> 00:36:54,778 Why not? 460 00:36:54,880 --> 00:36:58,782 Because they've got more important things to do than look for depressed college students. 461 00:36:58,884 --> 00:37:00,613 Then I'll find him. 462 00:37:00,719 --> 00:37:02,653 Well, if you do, give me a call. 463 00:37:02,755 --> 00:37:05,246 We'll pick him up for you. But do me a favor, Sammy. 464 00:37:05,357 --> 00:37:08,087 The kid hears voices and carries a gun. 465 00:37:08,193 --> 00:37:09,922 Watch your back. 466 00:37:17,469 --> 00:37:20,666 Mommy, is that man gonna die? 467 00:37:23,609 --> 00:37:25,804 Come on, Bobby. We're gonna be late. 468 00:37:25,911 --> 00:37:28,778 You shouldn't run away from me like that, you little monkey. 469 00:37:28,881 --> 00:37:30,872 But is he gonna die? 470 00:37:35,821 --> 00:37:37,721 Listen to this. 471 00:37:37,823 --> 00:37:40,724 "Henry Letham has a fertile, powerful imagination. 472 00:37:40,826 --> 00:37:45,286 If he maintains his concentration, he will create new worlds with his art." 473 00:37:45,397 --> 00:37:48,161 Jim O'Shea? 474 00:37:48,267 --> 00:37:50,360 Professor O'Shea, yeah. How'd you know? 475 00:37:50,469 --> 00:37:54,132 'Cause Jim wants to fuck every cute boy in his class. 476 00:37:54,239 --> 00:37:58,403 - Did you ever hear of an artist named Tristan Rêveur? - Yeah, of course. 477 00:37:58,510 --> 00:38:01,206 - Do you like his work? - I've never seen it. Nobody has. 478 00:38:01,313 --> 00:38:03,804 He burned all his paintings before he killed himself. 479 00:38:03,916 --> 00:38:05,816 - He killed himself? - Mm-hmm. 480 00:38:05,918 --> 00:38:08,546 When he was 18, he told everyone he'd live three more years... 481 00:38:08,654 --> 00:38:10,713 then go to New York and kill himself. 482 00:38:10,823 --> 00:38:14,759 And that's exactly what he did. Left a one-line note: 483 00:38:14,860 --> 00:38:19,354 "Un suicide élégant est l'oeuvre d'art finale." 484 00:38:19,465 --> 00:38:22,332 "An elegant suicide is the ultimate work of art." 485 00:38:22,434 --> 00:38:25,733 Ah, Jesus. He's Henry's favorite artist. 486 00:38:25,838 --> 00:38:27,863 Of course he is. 487 00:38:33,445 --> 00:38:35,413 Let me talk to him. 488 00:38:35,514 --> 00:38:37,846 Talk to him? First I've gotta find him. 489 00:38:37,950 --> 00:38:41,943 He'll find you. He knows you can help him. That's exactly why he keeps coming back to you. 490 00:38:42,054 --> 00:38:44,579 Well, even if he does, I can't let you talk to him. 491 00:38:44,690 --> 00:38:46,715 I'd violate every rule in the book. 492 00:38:46,825 --> 00:38:51,922 So violate them. You have something, Sam. This kid trusts you. 493 00:38:52,031 --> 00:38:55,694 But you've never stood where he's standing right now, and he knows that. 494 00:38:55,801 --> 00:39:00,431 Yeah, but I treat people every day with conditions I've never experienced myself. 495 00:39:03,542 --> 00:39:06,306 You know, the day I did it... 496 00:39:06,412 --> 00:39:09,711 I took two razor blades to the bathtub. 497 00:39:09,815 --> 00:39:13,080 You know why? 498 00:39:13,185 --> 00:39:17,713 Because I knew that once I started to bleed, I'd get weak... 499 00:39:17,823 --> 00:39:22,226 and I didn't want to drop one blade and leave myself half done. 500 00:39:24,096 --> 00:39:26,462 Can you imagine that? 501 00:39:26,565 --> 00:39:29,557 Can you imagine hating your life so much... 502 00:39:29,668 --> 00:39:32,501 that you want to bring a backup razor? 503 00:39:47,319 --> 00:39:49,287 So what do I tell him? 504 00:39:52,925 --> 00:39:55,860 There's too much beauty to quit. 505 00:39:57,696 --> 00:40:02,190 Tell him that. There's too much goddamn beauty. 506 00:40:14,980 --> 00:40:16,880 Eat something. 507 00:40:16,982 --> 00:40:19,815 I'm not hungry. 508 00:40:19,918 --> 00:40:22,819 Eat your fortune cookie. 509 00:40:26,725 --> 00:40:28,989 It's yours. 510 00:40:37,970 --> 00:40:42,907 "Your troubles will cease, and fortune will smile upon you." 511 00:40:43,008 --> 00:40:45,670 Not a moment too soon. 512 00:40:47,779 --> 00:40:49,713 What's the matter? 513 00:41:05,631 --> 00:41:08,566 - Beth, it's Sam. - I didn't touch him. 514 00:41:08,667 --> 00:41:11,568 - Beth? Beth? - I know you're not supposed to move- 515 00:41:25,851 --> 00:41:28,684 Beth? 516 00:41:30,222 --> 00:41:32,281 Beth? 517 00:41:32,391 --> 00:41:34,359 It's me. 518 00:41:34,459 --> 00:41:37,622 Are you okay? 519 00:41:40,365 --> 00:41:42,629 I'm gonna turn on the light, okay? 520 00:41:50,008 --> 00:41:53,910 I know Leon's been trying to get through to you. 521 00:41:54,012 --> 00:41:55,912 And Toni. 522 00:42:00,185 --> 00:42:02,915 Oh, Jesus. 523 00:42:05,157 --> 00:42:09,321 Beth, are you gonna talk to me? 524 00:42:09,428 --> 00:42:12,124 What do you want to talk about? 525 00:42:14,533 --> 00:42:16,501 How are you feeling? 526 00:42:16,602 --> 00:42:20,094 What do you really wanna talk about? 527 00:42:21,740 --> 00:42:24,402 I'm worried about you... 528 00:42:24,509 --> 00:42:27,706 and I wanna know more about Henry Letham. 529 00:42:27,813 --> 00:42:29,974 I didn't touch him. 530 00:42:30,082 --> 00:42:33,074 I know you're not supposed to move them. 531 00:42:33,185 --> 00:42:34,518 What does that mean? 532 00:42:34,553 --> 00:42:35,851 What does that mean? 533 00:42:38,557 --> 00:42:41,583 I wanna kiss you. Do you want to play a kissing game? 534 00:42:41,693 --> 00:42:43,092 Beth. 535 00:42:45,163 --> 00:42:48,030 No. You're loyal. 536 00:42:48,133 --> 00:42:52,467 You're a good dog. Good, loyal dog, Sam. 537 00:42:53,939 --> 00:42:55,930 What's her name? 538 00:42:56,041 --> 00:42:57,941 Lila? 539 00:42:58,043 --> 00:43:01,206 You should've let her bleed in the bathtub. 540 00:43:01,313 --> 00:43:04,680 - She had the right idea. - What are you talking about? 541 00:43:04,783 --> 00:43:07,877 It's highly inappropriate. 542 00:43:07,986 --> 00:43:12,047 You're not supposed to fuck your patients, even the pretty ones. 543 00:43:12,157 --> 00:43:14,182 You know the rules. 544 00:43:14,293 --> 00:43:18,491 - You can't drink while you're taking these. - Mm. Apparently I can. 545 00:43:18,597 --> 00:43:22,033 No, you can't. Come on, Beth. I want you to come take a shower. 546 00:43:23,335 --> 00:43:24,996 Bathe the corpse. 547 00:43:25,103 --> 00:43:27,469 We won't really be corpses though, will we? 548 00:43:27,572 --> 00:43:30,132 It will be more like a memory of nothing. 549 00:43:30,242 --> 00:43:32,676 What happened to you, Beth? 550 00:43:32,778 --> 00:43:37,078 - I need to sleep, please. - No, you got too much crap in your system. 551 00:43:37,182 --> 00:43:39,241 Are you okay to shower? 552 00:43:39,351 --> 00:43:42,377 - He's watching us. - No, we're alone. 553 00:43:42,487 --> 00:43:46,423 - He's watching. - Are you still talking to him? 554 00:43:46,525 --> 00:43:49,153 - Do you know where he is? - Ask the mother. 555 00:43:49,261 --> 00:43:52,196 - The mother's dead. - Is she? 556 00:43:52,297 --> 00:43:54,231 Ask anyway. 557 00:43:54,333 --> 00:43:56,358 Hello? Hello? Yeah. 558 00:43:56,468 --> 00:43:58,698 This is Sam Foster, Dr. Sam Foster. 559 00:43:58,804 --> 00:44:02,365 I'm a psychiatrist. Yeah. 560 00:44:02,474 --> 00:44:06,001 I'm calling about a student named Henry Letham. 561 00:44:07,779 --> 00:44:09,906 He is? 562 00:44:10,015 --> 00:44:12,483 This is very strange, Mrs. Letham. 563 00:44:12,584 --> 00:44:16,714 He told me you had passed- Hello? Hello? 564 00:44:16,822 --> 00:44:18,915 Damn it. 565 00:44:22,494 --> 00:44:25,258 This is it. I won't be long. 566 00:44:43,048 --> 00:44:46,916 I've been waiting for you. 567 00:44:47,018 --> 00:44:48,952 Mrs. Letham? 568 00:44:49,054 --> 00:44:52,785 I'm Dr. Sam Foster. I'm sorry to bother you at this hour. 569 00:44:52,891 --> 00:44:55,189 I thought you'd never come. 570 00:44:55,293 --> 00:44:59,389 I would have come earlier. I didn't know you were here. 571 00:44:59,498 --> 00:45:02,695 It's easy to forget about me... 572 00:45:02,801 --> 00:45:04,894 all alone up here. 573 00:45:05,003 --> 00:45:08,302 Your son's not well. That's why I'm here. 574 00:45:08,407 --> 00:45:10,307 I'm trying to find him. 575 00:45:10,409 --> 00:45:14,004 I'm sorry to say he's threatened to commit suicide. 576 00:45:14,112 --> 00:45:18,412 You came to see Olive, didn't you? Not me. 577 00:45:18,517 --> 00:45:20,576 Olive? 578 00:45:20,685 --> 00:45:24,815 There she is. She's been lonely. 579 00:45:24,923 --> 00:45:27,824 Me and Olive keep each other company. 580 00:45:27,926 --> 00:45:31,589 We've been alone in this house for a thousand years. 581 00:45:33,765 --> 00:45:36,325 Hey, Olive. 582 00:45:36,435 --> 00:45:38,801 How are you doing, girl? 583 00:45:38,904 --> 00:45:41,634 She doesn't remember you. 584 00:45:43,975 --> 00:45:47,638 - Are you hungry? - No. 585 00:45:47,746 --> 00:45:49,941 Do you know how to contact your son? 586 00:45:50,048 --> 00:45:52,676 Are there any relatives or friends he might have gone to see? 587 00:45:55,320 --> 00:45:57,481 Let me fix you something to eat. 588 00:45:57,589 --> 00:46:01,184 You stay with Olive. There's some leftovers in the fridge. 589 00:46:03,728 --> 00:46:06,856 Most days I don't say a single word. 590 00:46:06,965 --> 00:46:10,799 Sometimes I'm silent so long, I forget how to speak. 591 00:46:16,107 --> 00:46:19,304 Mrs. Letham, we have an emergency here. 592 00:46:19,411 --> 00:46:21,311 You- 593 00:46:21,413 --> 00:46:24,246 Do you hate me? 594 00:46:25,817 --> 00:46:27,808 You must hate me. 595 00:46:29,154 --> 00:46:31,315 Is that why you did it? 596 00:46:31,423 --> 00:46:33,653 No, I don't hate you. 597 00:46:35,126 --> 00:46:37,924 I'm here because your son needs help. 598 00:46:39,164 --> 00:46:42,099 I knew you'd come eventually. 599 00:46:42,200 --> 00:46:45,795 It's been quiet without you. Lonely. 600 00:46:45,904 --> 00:46:50,204 Mrs. Letham, who do you think I am? 601 00:46:50,308 --> 00:46:53,607 Don't play games. Not anymore. 602 00:46:53,712 --> 00:46:55,771 Who am I? 603 00:46:55,881 --> 00:46:58,611 You think I don't know you, Henry? 604 00:46:58,717 --> 00:47:01,777 You think I don't recognize my only son? 605 00:47:01,887 --> 00:47:06,415 Oh, Lord, I've missed you. I've missed you so much. 606 00:47:07,692 --> 00:47:10,661 I know you never meant to hurt us. 607 00:47:10,762 --> 00:47:14,095 - Mom? - Yes, baby. 608 00:47:14,199 --> 00:47:16,667 How did I hurt you? 609 00:47:16,768 --> 00:47:21,296 It doesn't matter anymore. I could never stay angry with you. 610 00:47:23,341 --> 00:47:25,309 What do I do on Saturdays? 611 00:47:27,646 --> 00:47:32,174 When you were a boy, you used to go to the zoo. 612 00:47:32,284 --> 00:47:37,779 Remember? You loved to watch the walrus swim. 613 00:47:37,889 --> 00:47:40,289 But I'm older now. 614 00:47:40,392 --> 00:47:44,590 It's my 21st birthday tomorrow. What'll I do for my birthday? 615 00:47:46,197 --> 00:47:51,157 Who knows? You don't tell me anything these days. 616 00:47:51,269 --> 00:47:54,238 I guess you tell Athena your secrets now. 617 00:47:54,339 --> 00:47:58,241 Athena? Do you remember where Athena lives? 618 00:47:58,343 --> 00:48:00,573 Dogs are a big responsibility, darling. 619 00:48:00,679 --> 00:48:03,944 Look at the mess I'm making. 620 00:48:04,049 --> 00:48:06,847 - I just have to clean it up. - Let me see your head. 621 00:48:06,952 --> 00:48:08,977 - You don't want to see. - Mrs. Letham. 622 00:48:09,087 --> 00:48:11,749 You didn't mean to hurt anyone. You know you didn't. 623 00:48:11,856 --> 00:48:14,347 Let me look at your head. That's a serious wound. 624 00:48:14,459 --> 00:48:18,122 Don't look at me, darling. Don't- 625 00:48:18,229 --> 00:48:20,459 Olive, off! 626 00:48:20,565 --> 00:48:24,092 Olive, off! 627 00:48:24,202 --> 00:48:26,295 Let me fix you something to eat. 628 00:48:28,607 --> 00:48:31,508 You're a bleeder, huh? 629 00:48:31,610 --> 00:48:33,840 Here, maintain pressure on that. 630 00:48:36,214 --> 00:48:40,241 Dr. Foster? Could I have a word with you? 631 00:48:43,488 --> 00:48:45,956 Yeah, you got bit up pretty good. 632 00:48:46,057 --> 00:48:49,356 - Get your rabies shot already? - Yeah. 633 00:48:50,962 --> 00:48:55,626 Look, I'm, uh- I'm Sheriff Kennelly. 634 00:48:55,734 --> 00:48:59,033 Now, I-I know you already spoke with Deputy Carlyle... 635 00:48:59,137 --> 00:49:02,868 but I just wanted to confirm a few things. 636 00:49:02,974 --> 00:49:07,877 You said the, uh-the assault took place at 9625 Rickover Street? 637 00:49:07,979 --> 00:49:10,914 - That's right. - The home belonging to the Letham family? 638 00:49:11,016 --> 00:49:14,577 Right. Her dog attacked me, and... she needs some help. 639 00:49:14,686 --> 00:49:17,211 She has a severe head wound. She should be in a hospital. 640 00:49:17,322 --> 00:49:19,517 I went to high school with Maureen Letham. 641 00:49:19,624 --> 00:49:22,991 Oh, yeah? Maybe you know her son, Henry. He's a patient of mine. 642 00:49:23,094 --> 00:49:26,530 I remember Henry. Pale, skinny kid, always drawing pictures. 643 00:49:26,631 --> 00:49:29,725 - Yeah, that's him. - He kind of gave me the creeps. 644 00:49:29,834 --> 00:49:32,394 What's strange, Doctor- 645 00:49:32,504 --> 00:49:34,870 What I'm trying to figure out is... 646 00:49:34,973 --> 00:49:38,704 who you were speaking with over there at 9625 Rickover Street. 647 00:49:38,810 --> 00:49:41,938 I'm sorry. I thought we already established Maureen Letham. 648 00:49:42,047 --> 00:49:44,777 She told you her name was Maureen Letham? 649 00:49:44,883 --> 00:49:46,908 Yeah. We were talking about her son. 650 00:49:47,018 --> 00:49:49,452 She wasn't entirely coherent. She needs medical assistance. 651 00:49:49,554 --> 00:49:52,352 But why did you want to talk to this woman at 1:00 in the morning? 652 00:49:52,457 --> 00:49:55,119 Look, I'm treating her son. It's an emergency situation. 653 00:49:55,226 --> 00:49:58,593 The-Sheriff, she needs help. She's lost a lot of blood. 654 00:49:59,931 --> 00:50:03,458 I told you I went to school with Maureen Letham. 655 00:50:03,568 --> 00:50:06,128 I also went to her funeral. 656 00:50:06,237 --> 00:50:09,297 She's been dead for months. 657 00:50:09,407 --> 00:50:11,898 Car wreck- her and her husband. 658 00:50:12,010 --> 00:50:15,844 As far as I know, that house is empty still. The family's trying to sell it. 659 00:50:15,947 --> 00:50:19,110 I spoke to Maureen Letham an hour ago. 660 00:50:19,217 --> 00:50:22,618 It's probably just someone's confused. 661 00:50:24,723 --> 00:50:26,748 So how long they keeping you here? 662 00:50:26,858 --> 00:50:30,760 I don't know. I gotta head back into the city. Look, 9625 Rickover Street. 663 00:50:30,862 --> 00:50:33,922 I was there. Henry's mother was there. 664 00:50:34,032 --> 00:50:36,523 All right, Dr. Foster. 665 00:50:36,634 --> 00:50:39,330 We'll be in touch. I've got your number. 666 00:50:44,309 --> 00:50:46,834 Sheriff? 667 00:50:49,180 --> 00:50:51,273 Sheriff? 668 00:50:51,382 --> 00:50:53,816 - Uh-huh. - Mrs. Letham- 669 00:50:53,918 --> 00:50:55,909 Did she have brown eyes? 670 00:50:56,020 --> 00:50:59,512 Oh, no, sir. Bluest eyes in town. 671 00:51:43,001 --> 00:51:48,234 No, no, no, no, no. 672 00:53:24,736 --> 00:53:28,638 - Doing good. Up slow, Jerry. - Mommy, hurry up! 673 00:53:28,740 --> 00:53:31,174 - I got it. - Not so fast. 674 00:53:31,276 --> 00:53:32,472 - Stop that sway. Easy. - Come on, Mommy. Faster. 675 00:53:32,507 --> 00:53:33,668 - Stop that sway. Easy. - Come on, Mommy. Faster. 676 00:53:33,778 --> 00:53:37,077 - Hold it. Stay clear, you guys. - Oh! Wait. Wait! 677 00:53:37,181 --> 00:53:39,911 My balloon! 678 00:53:40,018 --> 00:53:42,009 Sorry, kid. It's gone to balloon heaven. 679 00:53:42,120 --> 00:53:44,987 That's okay, sir. We're gonna get another one at the park. 680 00:53:45,089 --> 00:53:47,023 - Go ahead, honey. - Promise, Mommy? 681 00:53:47,125 --> 00:53:50,253 Comin' at you, guys. Comin' your way. 682 00:53:50,361 --> 00:53:54,092 You were here on Thursday, right? You were moving the piano on Thursday too, right? 683 00:53:54,198 --> 00:53:56,758 - Can I help you with something? - Yeah, the kid and the balloon- 684 00:53:56,768 --> 00:53:59,999 - The same thing happened on Thursday, right? - We're a little busy here. 685 00:54:00,104 --> 00:54:02,072 Why don't you go bother someone else, huh? 686 00:54:02,173 --> 00:54:06,337 Your way, guys! There you go. Watch that thing. That's it. 687 00:54:11,149 --> 00:54:13,049 Christ! Where have you been? 688 00:54:16,154 --> 00:54:18,145 What happened to you? 689 00:54:18,256 --> 00:54:21,623 I've been calling people all over the city, looking for you. 690 00:54:21,726 --> 00:54:25,992 I was about to call the police. What happened to you? 691 00:54:26,097 --> 00:54:29,498 I've been calling people all over the city, looking for you. 692 00:54:29,600 --> 00:54:31,898 Christ! Where have you been? 693 00:54:32,003 --> 00:54:34,471 I've been calling people all over the city, looking for you. 694 00:54:34,572 --> 00:54:37,735 I was about to call the police. What's going on, Sam? 695 00:54:37,842 --> 00:54:40,936 - I don't know. - No, you've gotta talk to me. I've been up all night. 696 00:54:41,045 --> 00:54:42,945 - What happened to your arm? - Dog bite. 697 00:54:43,047 --> 00:54:45,277 - Dog bite? - Yeah, I had the shots and the painkillers. 698 00:54:45,383 --> 00:54:48,113 - What dog? Where? - Look, I'm seeing things that don't make any sense... 699 00:54:48,219 --> 00:54:50,380 and I'm meeting people that are supposed to be dead... 700 00:54:50,488 --> 00:54:52,388 and Beth's had a nervous breakdown. 701 00:54:52,490 --> 00:54:55,391 The kid I'm treating knows what's gonna happen before it happens. 702 00:54:55,493 --> 00:54:59,224 - Okay, just slow down. - And I saw the same boy lose the same balloon twice. 703 00:54:59,330 --> 00:55:02,197 - Baby, you're not making any sense. - No, nothing makes any sense. 704 00:55:02,300 --> 00:55:04,530 - You're scaring me. - Nothing makes any sense. 705 00:55:04,635 --> 00:55:07,832 Okay. You just need to relax. Slow down. 706 00:55:07,939 --> 00:55:09,873 - Okay. - Hey, you need to sleep. 707 00:55:09,974 --> 00:55:12,841 Yeah. No, I can't. 708 00:55:12,944 --> 00:55:15,344 - I gotta find him. I'm running out of time. - No, no. 709 00:55:15,446 --> 00:55:17,914 - Just for a while. Lie down. - You think? 710 00:55:18,016 --> 00:55:21,076 All right. All right. 711 00:55:21,185 --> 00:55:23,676 Maybe just for a little bit. 712 00:55:23,788 --> 00:55:26,621 Okay. 713 00:55:26,724 --> 00:55:29,352 Maybe just a little bit. 714 00:56:16,607 --> 00:56:18,507 Jesus Christ. 715 00:56:22,547 --> 00:56:25,243 I've been looking all over for you. 716 00:56:27,085 --> 00:56:30,452 I want you to come uptown with me. I want you to meet a friend of mine. 717 00:56:32,423 --> 00:56:34,323 I don't wanna go uptown. 718 00:56:38,996 --> 00:56:41,157 I met your mother last night. 719 00:56:42,667 --> 00:56:45,534 What do you mean, you met my mother? 720 00:56:45,636 --> 00:56:47,934 You told me she was dead. 721 00:56:48,039 --> 00:56:50,098 She's okay? 722 00:56:50,208 --> 00:56:51,971 Yeah, everyone seems to think your mother's dead... 723 00:56:52,076 --> 00:56:54,237 but I'm standing in a kitchen talking to her. 724 00:56:54,345 --> 00:56:56,142 Sh-She's gonna be okay? 725 00:56:56,247 --> 00:56:59,045 I don't know. She's sick. She got hurt somehow. I don't know. 726 00:56:59,150 --> 00:57:01,482 Is she mad? 727 00:57:01,586 --> 00:57:04,054 - The dog seemed pretty fuckin' mad. - What dog? 728 00:57:04,155 --> 00:57:08,023 - Olive. - Olive? 729 00:57:08,126 --> 00:57:10,094 Yeah, we put Olive to sleep when I was 12. 730 00:57:10,194 --> 00:57:12,059 She had a tumor in her liver. 731 00:57:12,163 --> 00:57:15,462 Well, Olive's not dead. She is very much not dead. 732 00:57:15,566 --> 00:57:17,557 Yeah, she is. But she was a good girl. 733 00:57:17,668 --> 00:57:20,330 Quit playing with me. I wanna know what's going on. 734 00:57:20,438 --> 00:57:24,397 How do you know the future? I wanna help you, but- 735 00:57:24,509 --> 00:57:26,138 - I need some fuckin' answers! - What happened to your parents? 736 00:57:26,173 --> 00:57:28,653 - I need some fuckin' answers! - What happened to your parents? 737 00:57:31,816 --> 00:57:36,651 Look, there are things that you have to tell me. I mean, I mean... 738 00:57:36,754 --> 00:57:39,314 if you were just gonna kill yourself, you'd have done it by now. 739 00:57:39,423 --> 00:57:42,415 So why haven't you? 740 00:57:42,527 --> 00:57:45,928 Why do you keep coming to me? 741 00:57:49,901 --> 00:57:52,267 'Cause you're the only one that can help me. 742 00:57:55,072 --> 00:57:57,063 That's why. 743 00:58:07,251 --> 00:58:08,564 Henry? Henry? 744 00:58:08,599 --> 00:58:09,878 Henry? Henry? 745 00:58:09,987 --> 00:58:12,107 I've seen people go through what you're going through. 746 00:58:13,724 --> 00:58:16,887 I've helped them come out the other side. 747 00:58:16,994 --> 00:58:19,224 If you work with me, I can help you. 748 00:58:23,668 --> 00:58:26,398 The way you helped your girl? 749 00:58:27,838 --> 00:58:30,671 It's Lila, right? 750 00:58:32,243 --> 00:58:36,009 I've seen the, uh, scars on her wrists. 751 00:58:39,584 --> 00:58:42,075 Did you save her? 752 00:58:47,291 --> 00:58:49,225 She saved herself. 753 00:58:53,297 --> 00:58:55,891 Yeah, but you helped, right? 754 00:58:57,602 --> 00:59:02,198 No. Sometimes suicide is an attempt for attention. With Lila it wasn't. 755 00:59:02,306 --> 00:59:05,469 She put three four-inch vertical slits in each wrist. 756 00:59:05,576 --> 00:59:08,739 She split both sets of ulnar and radial arteries. 757 00:59:08,846 --> 00:59:12,873 By the time I got to her, she'd lost five pints of blood. 758 00:59:12,984 --> 00:59:16,249 I just pulled her out of the bathtub, put tourniquets on both arms... 759 00:59:16,354 --> 00:59:19,187 and called an ambulance. 760 00:59:19,290 --> 00:59:21,588 Aren't you afraid she's gonna do it again? 761 00:59:23,427 --> 00:59:25,622 No. 762 00:59:25,730 --> 00:59:27,630 Why? 763 00:59:29,300 --> 00:59:31,200 'Cause she loves me. 764 00:59:34,338 --> 00:59:38,934 If she were here, I know she'd say... 765 00:59:39,043 --> 00:59:41,568 to open your eyes a little wider. 766 00:59:44,215 --> 00:59:47,616 I know she'd tell you that there's too much beauty to quit. 767 00:59:56,827 --> 00:59:59,227 She's probably right. 768 01:00:00,498 --> 01:00:04,457 Anyway... it's too late. 769 01:00:06,037 --> 01:00:08,062 Henry? 770 01:00:08,172 --> 01:00:10,072 I can't let you leave this time. 771 01:00:10,174 --> 01:00:12,574 You gotta stay with me. I gotta take you uptown to meet this- 772 01:00:12,643 --> 01:00:14,577 - Get the fuck outta my way. - No, you gotta come with me to the- 773 01:00:14,679 --> 01:00:17,739 - Get outta my way, all right? Move. Move. - I can't. 774 01:00:17,848 --> 01:00:20,681 - I can't let you- - Let me show you something. 775 01:00:26,090 --> 01:00:29,150 I killed my parents. 776 01:00:33,798 --> 01:00:35,823 I killed my mother and my father. 777 01:00:40,271 --> 01:00:42,171 I'm gonna go to hell. 778 01:00:45,409 --> 01:00:48,344 Or maybe I'm already there. I don't know. 779 01:00:53,651 --> 01:00:55,551 I'm sorry, Sam. 780 01:01:00,958 --> 01:01:02,858 Don't follow me. 781 01:01:29,120 --> 01:01:31,145 Canal Street. A diner. 782 01:01:31,255 --> 01:01:33,223 Canal Street. A diner. Yeah, which diner? There's maybe 20. 783 01:01:33,324 --> 01:01:36,487 I don't know, pick one. Keep the meter running. 784 01:01:51,108 --> 01:01:54,339 Excuse me. Do you have an Athena working here? 785 01:01:54,445 --> 01:01:56,936 Yeah. Athena! 786 01:01:57,047 --> 01:01:59,413 - Yeah, what? - Athena? 787 01:01:59,517 --> 01:02:02,213 What? What do you want? 788 01:02:02,319 --> 01:02:05,413 All right, next one. All right, next one. 789 01:02:07,391 --> 01:02:09,291 All right, next one. 790 01:02:14,365 --> 01:02:16,390 All right. 791 01:02:16,500 --> 01:02:18,400 There's one more. 792 01:02:24,909 --> 01:02:27,673 We're running out of options here. I really don't know what you want. 793 01:02:27,778 --> 01:02:30,338 All right. Just try one more, please. 794 01:02:47,398 --> 01:02:50,424 Excuse me. Do you have a waitress here named Athena? 795 01:02:50,534 --> 01:02:52,001 - Athena? - Yeah. 796 01:02:52,102 --> 01:02:55,560 No, never heard of her. 797 01:02:56,874 --> 01:02:59,775 - Can I get a coffee, please? - Sure. 798 01:03:14,725 --> 01:03:16,989 Planning on proposing to Athena? 799 01:03:19,563 --> 01:03:22,259 No. Do you know her? 800 01:03:22,366 --> 01:03:26,427 - Are we talking about the same girl? - You a cop? 801 01:03:27,538 --> 01:03:30,006 No, I'm more of a matchmaker. 802 01:03:30,107 --> 01:03:33,634 Doesn't work here anymore. But she's in my acting class. 803 01:03:34,879 --> 01:03:38,007 She is? Could you tell me where she lives? 804 01:03:38,115 --> 01:03:39,946 What are you, her stalker? 805 01:03:40,050 --> 01:03:43,486 No. No. 806 01:03:43,587 --> 01:03:46,715 I'm a psychiatrist. 807 01:03:46,824 --> 01:03:48,849 See? 808 01:03:48,959 --> 01:03:53,225 A psychiatrist, huh? So you could write a Xanax prescription. 809 01:03:53,330 --> 01:03:56,060 I could write a Xanax prescription... 810 01:03:56,166 --> 01:03:58,794 for one of my patients who needed it, yeah. 811 01:03:58,903 --> 01:04:00,837 Okay. 812 01:04:00,938 --> 01:04:02,963 Good luck finding Athena. 813 01:04:06,377 --> 01:04:09,244 - Prison, my lord? - Denmark's a prison. 814 01:04:09,346 --> 01:04:12,110 - Then is the world one? - A goodly one... 815 01:04:12,216 --> 01:04:15,049 in which there are many confines, wards and dungeons. 816 01:04:15,152 --> 01:04:17,746 Denmark being one of the worst. 817 01:04:17,855 --> 01:04:19,755 We think not so, my lord. 818 01:04:19,857 --> 01:04:22,724 Well, then 'tis none to you, for there is nothing either good or bad... 819 01:04:22,826 --> 01:04:24,726 but thinking makes it so. 820 01:04:24,828 --> 01:04:27,490 To me, it is a prison. 821 01:04:27,598 --> 01:04:29,930 - Prison, my lord? - Denmark's a prison. 822 01:04:30,034 --> 01:04:32,662 - We already had this conversation. - Oh, um, uh, wait a minute. 823 01:04:32,770 --> 01:04:33,270 Uh, um- 824 01:04:37,107 --> 01:04:41,009 - "Why then your ambition" - - Why then your ambition makes it one. 825 01:04:41,111 --> 01:04:43,170 'Tis too narrow for your mind. 826 01:04:43,280 --> 01:04:45,180 I could be bounded in a nutshell... 827 01:04:45,282 --> 01:04:47,716 and count myself a king of infinite space... 828 01:04:47,818 --> 01:04:51,049 were it not that I have bad dreams. 829 01:04:51,155 --> 01:04:55,182 - That's my favorite line in the whole play. - It's a good line. 830 01:04:55,292 --> 01:04:57,726 However, my favorite line of the play is: 831 01:04:57,828 --> 01:05:01,662 "O what a rogue and peasant slave am I." 832 01:05:01,765 --> 01:05:05,599 I have no idea what any of it means, but I love the word "slave." 833 01:05:05,703 --> 01:05:08,831 I love it. I gotta go. 834 01:05:08,939 --> 01:05:12,739 - I've got a solo in choir tomorrow morning. - Thanks for reading with me. 835 01:05:12,843 --> 01:05:17,439 - You're a good Rosencrantz. - I know. Bye. 836 01:05:20,084 --> 01:05:21,984 - Hello. - Hi. 837 01:05:26,190 --> 01:05:29,717 I always pictured Hamlet as a man. 838 01:05:29,827 --> 01:05:32,762 That's a bit narrow-minded of you, isn't it? 839 01:05:32,863 --> 01:05:35,991 This is the lesbian Hamlet. All the parts are played by women. 840 01:05:36,100 --> 01:05:38,330 - Oh. - I'm joking. 841 01:05:38,435 --> 01:05:42,064 I'm Ophelia. I just get so sick of playing her. 842 01:05:42,172 --> 01:05:45,039 Things get tough, she jumps in the drink. 843 01:05:45,142 --> 01:05:47,633 Hamlet hogs all the good lines. 844 01:05:47,745 --> 01:05:49,736 Well, he's notorious for that. 845 01:05:49,847 --> 01:05:52,145 We've met before, haven't we? 846 01:05:52,249 --> 01:05:55,446 No, I don't think so. I'm Sam Foster. 847 01:05:55,552 --> 01:05:57,019 - Athena. - Hi. 848 01:05:57,121 --> 01:05:59,681 Hi. Are you joining the class? 849 01:05:59,790 --> 01:06:02,350 No. I've been looking for you, as a matter of fact. 850 01:06:02,459 --> 01:06:05,087 That's flattering. Why? 851 01:06:05,195 --> 01:06:09,461 I'm a psychiatrist, and I have a patient who, uh... 852 01:06:09,566 --> 01:06:12,330 likes you very much. 853 01:06:12,436 --> 01:06:15,428 That's an unusual way of trying to get a date. 854 01:06:16,807 --> 01:06:18,707 - What's his name? - Henry Letham. 855 01:06:18,809 --> 01:06:21,539 - Sounds familiar. - You served him coffee in a diner a couple of times. 856 01:06:21,645 --> 01:06:24,614 You were nice to him. But the way he tells it, you're the one good thing... 857 01:06:24,715 --> 01:06:27,206 that ever happened to him. 858 01:06:27,317 --> 01:06:30,150 Henry. Is he very pale, very thin? 859 01:06:30,254 --> 01:06:33,314 - His arms are scarred. - Yeah, that's him. 860 01:06:33,424 --> 01:06:36,325 He always ate pecan pie with his coffee. I remember that. 861 01:06:36,427 --> 01:06:38,327 But I never spoke to him outside the diner. 862 01:06:38,429 --> 01:06:40,488 - Oh. - Except- 863 01:06:40,597 --> 01:06:42,622 Yeah? What? 864 01:06:42,733 --> 01:06:45,531 I feel really stupid saying this stuff to a psychiatrist. 865 01:06:45,636 --> 01:06:47,831 - You'll think I'm insane. - No. 866 01:06:49,139 --> 01:06:51,334 I had the strangest feeling about him. 867 01:06:51,442 --> 01:06:53,467 I mean, he's this ragged-looking guy. 868 01:06:53,577 --> 01:06:57,069 Probably hasn't bathed in months, but something about him. 869 01:06:57,181 --> 01:07:00,673 I'd seen him before. Somewhere. 870 01:07:00,784 --> 01:07:03,378 I'd known him. 871 01:07:03,487 --> 01:07:07,548 - Yeah. - What's wrong with him? 872 01:07:08,659 --> 01:07:10,559 He's going to kill himself. 873 01:07:10,661 --> 01:07:12,390 Why? 874 01:07:12,496 --> 01:07:16,023 He thinks he's done something terrible. That's my guess anyway. 875 01:07:16,133 --> 01:07:19,534 I wish there was something I could do to help. 876 01:07:19,636 --> 01:07:24,266 Actually, this probably won't help, but I did run into him one time at A. Smith's. 877 01:07:24,374 --> 01:07:26,069 - A. Smith's? - The art bookstore? 878 01:07:26,176 --> 01:07:28,235 He was sitting in the back, reading. 879 01:07:28,345 --> 01:07:30,245 I don't know. Maybe he hangs out there. 880 01:07:30,347 --> 01:07:33,043 - Where is it? - Nearby. Come on. I'll show you. 881 01:08:03,781 --> 01:08:06,716 Athena? 882 01:08:06,817 --> 01:08:09,285 Athena? 883 01:08:12,589 --> 01:08:15,422 Athena! 884 01:08:15,526 --> 01:08:17,653 Athena? 885 01:08:17,761 --> 01:08:21,094 Athena! Athena! 886 01:08:27,404 --> 01:08:30,601 I'm just trying to figure out if I'm the king or the farmer. 887 01:08:41,852 --> 01:08:44,082 Still there. 888 01:09:05,642 --> 01:09:08,440 - Athena? - We think not, my lord. 889 01:09:08,545 --> 01:09:11,480 Well, then 'tis none to you, for there is nothing either good or bad... 890 01:09:11,582 --> 01:09:13,174 but thinking makes it so. 891 01:09:13,283 --> 01:09:16,446 - To me, it is a prison. - Prison, my lord? 892 01:09:16,553 --> 01:09:18,987 Denmark's a prison. We already had this conversation. 893 01:09:31,134 --> 01:09:34,297 Sonny Rollins. Hmm. 894 01:09:41,612 --> 01:09:43,409 Ah. 895 01:09:50,020 --> 01:09:52,750 - Are you lonely here? - Who's that? 896 01:09:52,856 --> 01:09:55,916 Who's there? 897 01:09:56,026 --> 01:09:59,393 Why isn't Mom with you? 898 01:09:59,496 --> 01:10:01,896 I'll call the police. 899 01:10:01,999 --> 01:10:04,365 Put the phone down, Dad. 900 01:10:05,502 --> 01:10:07,561 It's Henry. 901 01:10:07,671 --> 01:10:13,109 Henry? What are you doing here? 902 01:10:13,210 --> 01:10:15,872 Just wanted to see you one more time. 903 01:10:29,459 --> 01:10:31,757 Henry. 904 01:10:31,862 --> 01:10:34,422 I need you to leave now. 905 01:10:36,667 --> 01:10:40,000 You can't sneak into people's homes. 906 01:10:42,673 --> 01:10:44,800 I don't wanna go, Dad. 907 01:10:44,908 --> 01:10:48,742 You've got the wrong man. 908 01:10:48,845 --> 01:10:51,939 I've told you before. 909 01:10:52,049 --> 01:10:53,914 I don't wanna die. 910 01:10:54,017 --> 01:10:58,920 You don't have to die. 911 01:10:59,022 --> 01:11:01,582 - Will you do something for me, Dad? - What? 912 01:11:01,692 --> 01:11:04,661 - What are you doing? - It's okay. It's okay. 913 01:11:06,496 --> 01:11:08,760 I want you to look at me, okay? 914 01:11:10,367 --> 01:11:12,335 Just look at me. 915 01:11:46,069 --> 01:11:48,503 It's just lightning. 916 01:11:50,440 --> 01:11:54,501 Remember that time we found all those dead sparrows in the yard? 917 01:11:54,611 --> 01:11:58,877 Do you remember that? They were in that tree that got hit by lightning. 918 01:12:01,251 --> 01:12:03,549 Who are you? 919 01:12:04,821 --> 01:12:06,721 I'm your son. 920 01:12:08,392 --> 01:12:11,452 No. No. 921 01:12:23,840 --> 01:12:25,831 Tell Mom I love her, all right? 922 01:12:47,431 --> 01:12:49,695 You should show your mother your paintings. 923 01:12:49,800 --> 01:12:52,394 - Yeah, well, you know... 924 01:12:52,502 --> 01:12:54,595 Doesn't Athena look beautiful tonight? 925 01:12:54,704 --> 01:12:57,544 - They remind me of us when we met all those years ago. 926 01:12:57,607 --> 01:12:59,507 Yeah. 927 01:12:59,609 --> 01:13:02,669 How have you guys stayed so in love after all these years? 928 01:13:02,779 --> 01:13:03,929 Well, it's simple- 929 01:13:03,964 --> 01:13:05,684 Well, it's simple- 930 01:14:01,671 --> 01:14:03,571 We're closed. 931 01:14:03,673 --> 01:14:06,267 Ben, let him in. See what he wants. 932 01:14:08,078 --> 01:14:11,070 All right. 933 01:14:15,252 --> 01:14:17,152 Can I help you find something? 934 01:14:17,254 --> 01:14:18,949 Henry Letham. 935 01:14:19,055 --> 01:14:21,580 A book by Henry Letham or on Henry Letham? 936 01:14:21,691 --> 01:14:23,955 No, I-I thought he might be here. 937 01:14:24,060 --> 01:14:26,460 I was told he comes here sometimes. 938 01:14:26,563 --> 01:14:29,589 Nobody's here, man, 'cause the store is closed. 939 01:14:29,699 --> 01:14:32,133 How about you don't fuck with me right now? 940 01:14:34,738 --> 01:14:38,697 - Smitty, you know a guy named Henry Letham? - Sure. 941 01:14:38,808 --> 01:14:42,107 - Something happen to him? - Yeah, I need to find him. 942 01:14:42,212 --> 01:14:44,476 I keep telling the kid to get some sun. 943 01:14:44,581 --> 01:14:49,177 It's not healthy spending all your time in bookstores. Yeah, that's his. 944 01:14:49,286 --> 01:14:52,619 He didn't have any money to pay for the books he wanted, so he gave me this. 945 01:14:52,722 --> 01:14:56,021 I think I got a pretty good deal. The kid's got talent, huh? 946 01:14:56,126 --> 01:14:58,126 He traded the painting for some books? Which books? 947 01:14:58,228 --> 01:15:00,128 Tristan Rêveur. What else? 948 01:15:00,230 --> 01:15:02,164 The kid's obsessed with Rêveur. 949 01:15:02,265 --> 01:15:04,631 - You got any more of his books? - No, he bought me out. 950 01:15:04,734 --> 01:15:07,464 It's all secondhand, out-of-print stuff. 951 01:15:07,571 --> 01:15:11,632 Right. Thanks. 952 01:15:11,741 --> 01:15:14,335 So, what do you think? Is he gonna make it? 953 01:15:14,444 --> 01:15:16,537 What? 954 01:15:16,646 --> 01:15:20,377 You think he's got what it takes? 955 01:15:22,185 --> 01:15:25,586 Yeah. Yeah. 956 01:17:36,052 --> 01:17:37,952 - Hello? - It's me. 957 01:17:38,054 --> 01:17:41,023 Jesus, Sam, where are you? Are you okay? 958 01:17:41,124 --> 01:17:44,787 I'm fine. Listen. Tristan Rêveur killed himself on his 21st birthday, right? 959 01:17:44,894 --> 01:17:48,591 Oh, God, it's that kid's 21st birthday today. 960 01:17:48,698 --> 01:17:51,030 Yeah. How'd he kill himself? 961 01:17:51,134 --> 01:17:54,001 Um, he shot himself on the Brooklyn Bridge. 962 01:17:54,104 --> 01:17:58,564 He said it was the best artwork of the 19th century. 963 01:17:58,675 --> 01:18:01,303 - Hello? - Lila, listen. 964 01:18:01,411 --> 01:18:04,073 I need you to know something. I trust you. 965 01:18:04,180 --> 01:18:07,672 - I trust you more than anyone in the world. - What's going on, Sam? 966 01:18:07,784 --> 01:18:10,150 Listen, if anything happens tonight, you know I love you. 967 01:18:10,253 --> 01:18:12,084 It's the one thing I know is real. 968 01:18:12,188 --> 01:18:14,179 I'm worried about you. 969 01:18:14,290 --> 01:18:17,259 Don't be. I love you, Lila. 970 01:18:17,360 --> 01:18:19,260 Sam? 971 01:18:22,866 --> 01:18:26,825 - Leon? - I always thought you had brown eyes. 972 01:18:32,642 --> 01:18:35,907 - You can see. - I can see everything. 973 01:18:36,012 --> 01:18:38,845 - For the first time, I can see everything. - But how? 974 01:18:38,948 --> 01:18:40,916 Henry. It's all because of Henry. 975 01:19:15,084 --> 01:19:17,314 What's happening to us? 976 01:19:17,420 --> 01:19:19,945 The Buddhists had it right all along. 977 01:19:20,056 --> 01:19:22,251 The world is an illusion. 978 01:19:23,760 --> 01:19:27,389 - What time is it? - It's 11:33. 979 01:19:27,497 --> 01:19:30,091 Check. 980 01:19:32,302 --> 01:19:33,300 Saturday night in the rain! 981 01:19:33,335 --> 01:19:34,416 Saturday night in the rain! 982 01:19:35,405 --> 01:19:37,339 You'll never find a cab. 983 01:20:00,129 --> 01:20:02,029 Damn it. 984 01:20:25,655 --> 01:20:29,455 Listen to my voice, Henry. Stay with me, okay? 985 01:20:49,345 --> 01:20:51,745 Mommy, is that man gonna die? 986 01:20:51,848 --> 01:20:55,511 Well, I hope not, baby. I don't think so. 987 01:21:43,967 --> 01:21:47,926 Brooklyn Bridge- 988 01:23:21,564 --> 01:23:23,464 Henry. 989 01:23:39,248 --> 01:23:42,308 One of the first times I met you... 990 01:23:42,418 --> 01:23:45,216 you said... 991 01:23:45,321 --> 01:23:46,817 that you didn't know what was real anymore. 992 01:23:46,852 --> 01:23:48,313 That you didn't know what was real anymore. 993 01:23:48,424 --> 01:23:50,358 And I said that I did. 994 01:23:50,460 --> 01:23:52,485 But I was wrong. 995 01:23:54,497 --> 01:23:57,489 I don't know what's real anymore. 996 01:23:59,235 --> 01:24:01,135 You are. 997 01:24:03,206 --> 01:24:05,333 You're real. 998 01:24:05,441 --> 01:24:08,410 And you're trying to save me. You're just too late. 999 01:24:10,146 --> 01:24:12,410 'Cause I gotta wake up. 1000 01:24:14,817 --> 01:24:16,717 You are awake. 1001 01:24:23,893 --> 01:24:27,090 Henry, look around you. 1002 01:24:30,867 --> 01:24:34,064 If this is a dream, the whole world's inside it. 1003 01:24:49,952 --> 01:24:51,852 This hurts too much. 1004 01:24:55,224 --> 01:24:58,159 - I wish you didn't have to see this. - Henry. 1005 01:25:21,250 --> 01:25:24,742 It happened in front of me. It was right in front of me. I was the first one here. 1006 01:25:24,854 --> 01:25:27,516 - I didn't move him. I know you're not supposed to move them. - Do you have a phone? 1007 01:25:27,623 --> 01:25:29,989 I already called. 1008 01:25:31,561 --> 01:25:34,621 Here, let me help. I'm a nurse. 1009 01:25:34,730 --> 01:25:38,131 He's losing a lot of blood. I'm gonna straighten up his face, all right? 1010 01:25:39,735 --> 01:25:42,363 Okay, maintain pressure on that. Keep an eye on his pulse. 1011 01:25:45,208 --> 01:25:47,403 Can you hear me? 1012 01:25:47,510 --> 01:25:50,274 - Should I- - It's okay. 1013 01:25:53,783 --> 01:25:55,683 You're gonna be all right. 1014 01:26:02,058 --> 01:26:04,356 You're gonna be fine. 1015 01:26:06,929 --> 01:26:09,363 It's okay. 1016 01:26:16,005 --> 01:26:19,736 - How are the others? - They're gone. 1017 01:26:41,631 --> 01:26:43,531 - You said you were a nurse? - Yeah. 1018 01:26:43,633 --> 01:26:45,225 - What's your name? - Lila. 1019 01:26:45,334 --> 01:26:47,234 Now listen, listen. Lila here's a nurse. 1020 01:26:47,336 --> 01:26:49,702 I want you to listen to her voice, all right? 1021 01:26:49,805 --> 01:26:51,670 - Okay. - Okay? 1022 01:26:51,774 --> 01:26:53,674 I'm gonna go in your pockets and see if I can find your name. 1023 01:26:53,776 --> 01:26:55,243 - Okay. Yeah. - All right? 1024 01:26:55,344 --> 01:26:58,609 What's your name? Can you tell me your name? 1025 01:27:02,184 --> 01:27:05,347 - What's that? - Is that hail? 1026 01:27:05,454 --> 01:27:07,445 No, no, that's not hail. 1027 01:27:07,556 --> 01:27:10,684 - That's just the light. - Henry? Henry, is that your name? Henry, listen. 1028 01:27:10,793 --> 01:27:14,854 My name is Sam. I'm a doctor, all right? I'm gonna look after you, okay? 1029 01:27:14,964 --> 01:27:16,932 I need you to try and stay awake. 1030 01:27:17,033 --> 01:27:19,763 I want you to listen to Lila's voice and just stay awake. 1031 01:27:19,869 --> 01:27:22,929 - Stay with us here, okay? - How old are you, Henry? 1032 01:27:23,039 --> 01:27:25,200 What's that? 1033 01:27:27,576 --> 01:27:29,806 - What did he say? - "Forgive me." 1034 01:27:29,912 --> 01:27:34,406 Hey, Henry, listen. I was driving right behind you. 1035 01:27:34,517 --> 01:27:37,213 You didn't do anything wrong, all right? Your front tire blew. 1036 01:27:37,320 --> 01:27:39,311 Okay? It wasn't your fault. 1037 01:27:39,422 --> 01:27:42,323 It's not anybody's fault. You don't have to be sorry. 1038 01:27:42,425 --> 01:27:45,417 It's okay. 1039 01:27:45,528 --> 01:27:48,463 So? 1040 01:27:48,564 --> 01:27:51,226 - He's just a kid. - You're gonna be all right. 1041 01:27:51,334 --> 01:27:53,427 He's just waking up. 1042 01:27:53,536 --> 01:27:55,016 - Stay with us, Henry. - Stay with us. 1043 01:27:55,104 --> 01:27:58,505 Stay with me, okay? Listen to my voice, Henry. 1044 01:27:58,607 --> 01:28:00,939 - Stay with us, okay? - Did he say something? 1045 01:28:01,043 --> 01:28:03,739 He's looking for something. This ring. 1046 01:28:06,349 --> 01:28:09,477 There you go. You stay here with us, Henry, okay? 1047 01:28:09,585 --> 01:28:11,485 - Yes. - Stay awake now. 1048 01:28:11,587 --> 01:28:14,613 Honey, you gotta stay with me by the car. We can't run away from each other. 1049 01:28:14,724 --> 01:28:16,851 Remember I said this? 1050 01:28:16,959 --> 01:28:20,087 - Mommy, is that man gonna die? - No, angel, he's gonna be fine. 1051 01:28:20,196 --> 01:28:22,756 The ambulance is gonna come, and they're gonna help him out. 1052 01:28:22,865 --> 01:28:25,663 - You wanna go and see if they're comin'? - Where's the fuckin' ambulance? 1053 01:28:25,768 --> 01:28:27,861 - Listen to us. - Hey, Henry, stay conscious. 1054 01:28:27,970 --> 01:28:30,268 - Look at me, Henry. Henry, look at me. - Stay with us. 1055 01:28:30,373 --> 01:28:32,500 - His pulse is fading. - Try and stay conscious. Try and stay awake. 1056 01:28:32,608 --> 01:28:35,839 Listen to the voice. Come on, Henry. Henry? 1057 01:28:35,945 --> 01:28:38,709 Henry, look at me. Open your eyes. Here, look at me. 1058 01:28:38,814 --> 01:28:41,146 - Stay with us here, Henry. - Stay there. Look at me. 1059 01:28:41,250 --> 01:28:44,378 - Is that you? - What? What? 1060 01:28:46,989 --> 01:28:50,390 That's my girl right there. That's my girl. 1061 01:28:50,493 --> 01:28:55,897 Will you marry me? 1062 01:28:59,468 --> 01:29:02,562 Let's go back to the car. Come on, let's go. 1063 01:29:02,671 --> 01:29:06,664 - Will you marry me? - Yes. 1064 01:29:06,776 --> 01:29:09,677 - Will you marry me? - Yes, Henry. 1065 01:29:19,622 --> 01:29:24,218 - Henry? Henry? Henry? - He's not going to make it. 1066 01:29:27,496 --> 01:29:32,365 - Henry, try and stay with us. - Henry, open your eyes. 1067 01:29:32,468 --> 01:29:36,404 - I can't breathe. - You can't breathe? Come on. I'll get this loose. 1068 01:29:36,505 --> 01:29:38,166 No. 1069 01:29:42,478 --> 01:29:45,413 - Henry? - Stay with me, okay? Don't leave me. 1070 01:29:45,514 --> 01:29:49,211 I'm not gonna leave you. It's okay. Don't be afraid. 1071 01:29:49,318 --> 01:29:52,253 Don't be afraid. 1072 01:29:52,354 --> 01:29:55,380 You don't have to be sorry. 1073 01:30:01,197 --> 01:30:03,256 - Henry? - Henry. 1074 01:30:03,365 --> 01:30:06,061 Hey, Henry. 1075 01:30:26,722 --> 01:30:29,782 I know you're not supposed to- 1076 01:30:41,403 --> 01:30:44,236 - May I have your name, ma'am? - Elizabeth Levy. 1077 01:30:44,340 --> 01:30:47,332 Uh, once we get all your information, detectives are gonna wanna speak with you. 1078 01:30:47,443 --> 01:30:48,524 - Okay. - Take it from here. 1079 01:30:48,544 --> 01:30:49,625 - Okay. - Take it from here. 1080 01:31:10,266 --> 01:31:12,757 Hey, thank you for helping. 1081 01:31:14,370 --> 01:31:16,270 I wish we could have done more. 1082 01:31:22,211 --> 01:31:24,941 No one ever asked me to marry them before. 1083 01:31:31,554 --> 01:31:33,988 Wanna get a cup of coffee somewhere? 1084 01:31:34,089 --> 01:31:37,388 I'm never gonna sleep tonight. 1085 01:31:39,094 --> 01:31:41,062 Yeah, I'd like that.81794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.