All language subtitles for Star.Kid.1997.WEBRip.x264-RARBGEng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,187 --> 00:00:06,767 Captioning made possible by Trimark Home Video 2 00:00:47,855 --> 00:00:49,095 Narrator: One year ago, 3 00:00:49,105 --> 00:00:52,185 a powerful Broodwarrior invasion force 4 00:00:52,189 --> 00:00:54,939 attacked the planet Trelkas. 5 00:00:54,938 --> 00:00:57,688 [Speaking alien language] 6 00:00:58,189 --> 00:01:02,149 Narrator: The Trelkins, a tiny, peaceful race, 7 00:01:02,148 --> 00:01:03,358 fought bravely, 8 00:01:03,356 --> 00:01:06,606 but they were no match for their ruthless enemies. 9 00:01:06,607 --> 00:01:10,607 They soon faced extinction. 10 00:01:12,440 --> 00:01:15,610 In a desperate effort to save their people, 11 00:01:15,607 --> 00:01:18,937 Trelkin scientists constructed a secret weapon 12 00:01:18,939 --> 00:01:23,399 which they hoped would turn the tide of battle. 13 00:01:23,398 --> 00:01:26,728 But time was running out. 14 00:01:52,316 --> 00:01:54,816 [Console beeps] 15 00:02:58,527 --> 00:03:01,237 [Electricity crackles] 16 00:03:15,194 --> 00:03:17,994 [Electricity crackles] 17 00:03:31,486 --> 00:03:32,316 Boy: Fight! 18 00:03:32,320 --> 00:03:33,280 Boy: What'd I do? 19 00:03:33,279 --> 00:03:34,899 What'd you do? You're trespassing. 20 00:03:34,903 --> 00:03:37,073 This is my side of the blacktop, butt-wipe. 21 00:03:37,069 --> 00:03:39,189 I didn't hear you ask permission to cross. 22 00:03:39,195 --> 00:03:40,065 I got to ask permission? 23 00:03:40,069 --> 00:03:41,029 Yeah. Just because you're new, 24 00:03:41,029 --> 00:03:42,899 what, you think you can do what you want? 25 00:03:42,903 --> 00:03:44,153 You think you're special? 26 00:03:44,153 --> 00:03:45,783 No, I--I didn't know. 27 00:03:45,778 --> 00:03:46,778 You didn't know? 28 00:03:46,778 --> 00:03:49,238 Ignorance of the law is no excuse. 29 00:03:49,236 --> 00:03:50,276 Ow! 30 00:03:50,279 --> 00:03:52,489 Court is now in session. How do you plead? 31 00:03:52,487 --> 00:03:53,897 What are you doing? Cut it out! 32 00:03:53,904 --> 00:03:54,994 I said, how do you plead? 33 00:03:54,987 --> 00:03:57,027 Guilty. I won't go on your side again. 34 00:03:57,029 --> 00:03:59,319 Wrong. Don't go anywhere on the blacktop. 35 00:03:59,321 --> 00:04:01,991 From now on, you eat on the girls' side. 36 00:04:01,987 --> 00:04:04,487 Children: Fight! Fight! Fight! Fight! 37 00:04:04,487 --> 00:04:06,697 [Spits] 38 00:04:06,696 --> 00:04:08,696 Saved your place. 39 00:04:09,779 --> 00:04:12,489 Boys, he looked like he was going to toss his cookies. 40 00:04:12,487 --> 00:04:16,897 Jeez, talk about attention deficit disorder. 41 00:04:21,322 --> 00:04:23,662 [Gasps] 42 00:04:28,488 --> 00:04:30,818 Uh-oh. 43 00:04:31,655 --> 00:04:35,605 You are U.S.D.A. choice dead meat. 44 00:04:35,614 --> 00:04:40,114 That's enough. What's going on here? Huh? 45 00:04:40,113 --> 00:04:41,033 Manfred? 46 00:04:41,031 --> 00:04:42,571 [Laughter] 47 00:04:43,155 --> 00:04:46,525 No, really, I'd like a response. 48 00:04:46,989 --> 00:04:50,159 We were just fooling around, that's all. 49 00:04:50,156 --> 00:04:52,406 Spencer? 50 00:04:54,781 --> 00:04:57,411 Uh, yeah. 51 00:04:57,406 --> 00:04:58,736 Just messing around. 52 00:04:58,740 --> 00:05:00,200 [School bell rings] 53 00:05:00,198 --> 00:05:02,318 Ok, everybody, back inside. 54 00:05:02,323 --> 00:05:03,203 This isn't the first time 55 00:05:03,199 --> 00:05:04,659 you've pulled this kind of thing, 56 00:05:04,656 --> 00:05:07,156 but it better be the last. 57 00:05:07,156 --> 00:05:07,856 Yeah. 58 00:05:07,865 --> 00:05:10,195 Boy: Yeah, right. 59 00:05:11,781 --> 00:05:13,361 Are you ok? 60 00:05:13,864 --> 00:05:15,374 I'll live. 61 00:05:31,699 --> 00:05:32,989 Girl: You're kidding. 62 00:05:32,990 --> 00:05:33,870 Girl: I know. 63 00:05:33,866 --> 00:05:36,616 Somebody likes you. 64 00:05:36,616 --> 00:05:38,196 Oh, you're stylin'. 65 00:05:38,199 --> 00:05:39,819 Yeah, right. 66 00:05:51,074 --> 00:05:52,914 [School bell rings] 67 00:05:52,908 --> 00:05:54,738 Ok, this pretty guy 68 00:05:54,742 --> 00:05:57,742 generates a stream of acid in his abdomen. 69 00:05:57,742 --> 00:06:00,572 He fires this stuff at his predators. 70 00:06:00,575 --> 00:06:02,565 Think of it as a really gnarly fart. 71 00:06:02,575 --> 00:06:03,445 [Laughter] 72 00:06:03,451 --> 00:06:04,621 Ok. 73 00:06:04,617 --> 00:06:05,657 All right. 74 00:06:05,658 --> 00:06:08,028 Now, we all know bats use echolocation. 75 00:06:08,033 --> 00:06:10,993 Remember? They emit an ultrahigh-pitched squeal, 76 00:06:10,992 --> 00:06:12,912 then sit back and listen for the sound waves 77 00:06:12,909 --> 00:06:16,159 to bounce off things it wants to chow down on. 78 00:06:16,159 --> 00:06:19,869 Ok? In this case, Mr. Tiger Moth comes along. 79 00:06:19,867 --> 00:06:22,447 Yum. Only problem is, 80 00:06:22,451 --> 00:06:24,491 he emits his own clicking sound, 81 00:06:24,492 --> 00:06:26,452 which jams the bat's radar so badly 82 00:06:26,451 --> 00:06:29,781 the confused bat thinks the tiger moth disappeared. 83 00:06:29,784 --> 00:06:30,664 [School bell rings] 84 00:06:30,660 --> 00:06:32,160 And it's time for you to disappear, 85 00:06:32,159 --> 00:06:33,699 so disappear. 86 00:06:33,701 --> 00:06:35,911 I'll see you tomorrow. 87 00:06:36,284 --> 00:06:38,374 Don't forget your stuff. 88 00:06:45,076 --> 00:06:47,656 MidKnight Warrior. 89 00:06:48,702 --> 00:06:50,032 He's awesome. 90 00:06:50,035 --> 00:06:51,985 Especially, the last issue-- 91 00:06:51,993 --> 00:06:54,163 radical chromium cover. 92 00:06:54,160 --> 00:06:55,780 Do you have it? 93 00:06:55,785 --> 00:06:57,485 Um... 94 00:06:57,493 --> 00:06:59,663 Uh-huh. 95 00:07:01,035 --> 00:07:02,155 Well... 96 00:07:02,160 --> 00:07:04,160 See you. 97 00:07:10,745 --> 00:07:13,575 No, no, no. 98 00:07:14,328 --> 00:07:16,988 Hey, Spence, would you hang out with me a sec? 99 00:07:16,994 --> 00:07:19,204 I need a hand with something. 100 00:07:20,328 --> 00:07:21,368 Sure. 101 00:07:21,369 --> 00:07:25,659 I used to be scared to death of spiders. 102 00:07:25,661 --> 00:07:27,991 Hold still now. 103 00:07:28,703 --> 00:07:30,333 Huh. Wow. 104 00:07:30,328 --> 00:07:31,738 Yeah. I almost fainted once 105 00:07:31,745 --> 00:07:32,985 when a little garden spider 106 00:07:32,994 --> 00:07:35,754 crawled into my bedroom. 107 00:07:35,746 --> 00:07:37,036 Huh. Wow. 108 00:07:37,037 --> 00:07:41,787 Yeah. I told my dad about it, and you know what he did? 109 00:07:41,787 --> 00:07:42,907 Uh-uh. 110 00:07:42,912 --> 00:07:45,582 He bought me a tarantula, just like Leo G there. 111 00:07:45,579 --> 00:07:46,699 Spencer: Stay. 112 00:07:46,704 --> 00:07:47,874 He knew I'd have to change my tarantula's water, 113 00:07:47,870 --> 00:07:50,160 and that meant sticking my hand in the terrarium. 114 00:07:50,162 --> 00:07:53,082 If I didn't give him water, the tarantula would die. 115 00:07:53,078 --> 00:07:55,038 My dad figured I couldn't let that happen, 116 00:07:55,037 --> 00:07:57,077 even to a spider. 117 00:07:57,078 --> 00:07:58,288 He was right. 118 00:07:58,287 --> 00:08:01,577 I stuck my hand in that terrarium. 119 00:08:01,579 --> 00:08:02,869 Oh, that first time, 120 00:08:02,871 --> 00:08:04,331 oh, man, I was so scared. 121 00:08:04,330 --> 00:08:06,370 But you know what? It got easier. 122 00:08:06,371 --> 00:08:08,701 Pretty soon, I wasn't even scared anymore. 123 00:08:08,705 --> 00:08:10,535 In fact, I got so into spiders, 124 00:08:10,538 --> 00:08:12,498 I started studying about them, 125 00:08:12,496 --> 00:08:13,576 and I found science, 126 00:08:13,580 --> 00:08:17,870 and I became the world's greatest science teacher. 127 00:08:17,871 --> 00:08:18,791 Cool. 128 00:08:18,789 --> 00:08:20,579 Thank you. 129 00:08:20,580 --> 00:08:24,370 Ok. There you go, Leo G-- 130 00:08:24,371 --> 00:08:26,291 Good as new. 131 00:08:26,288 --> 00:08:27,408 The point is, 132 00:08:27,413 --> 00:08:29,753 if you run away from things you're scared of, 133 00:08:29,747 --> 00:08:31,157 it doesn't get any better. 134 00:08:31,164 --> 00:08:33,164 The fear doesn't go away. 135 00:08:33,164 --> 00:08:34,834 In fact, it just gets worse. 136 00:08:34,830 --> 00:08:37,210 Trust me. 137 00:08:37,206 --> 00:08:38,246 It kind of doesn't matter, you know, 138 00:08:38,247 --> 00:08:42,577 whether it's bullies or spiders or... 139 00:08:42,581 --> 00:08:44,251 Girls. 140 00:08:45,039 --> 00:08:46,409 Ok? 141 00:08:46,414 --> 00:08:48,754 Thanks, Miss Halloway. 142 00:08:48,748 --> 00:08:50,788 Eh, anytime. 143 00:08:50,789 --> 00:08:51,749 Boy: Hurry up. 144 00:08:51,749 --> 00:08:54,459 Boy: Wait up, man. 145 00:09:33,291 --> 00:09:34,791 Hi, Mr. Nelson. 146 00:09:34,791 --> 00:09:35,631 Hi, Janine. 147 00:09:35,626 --> 00:09:38,326 [Barks] 148 00:09:46,333 --> 00:09:49,173 [Girls laughing] 149 00:09:54,667 --> 00:09:56,707 Face your fears. 150 00:09:57,542 --> 00:10:00,172 So, you like MidKnight Warrior? 151 00:10:00,167 --> 00:10:03,957 So, you like MidKnight Warrior? 152 00:10:03,958 --> 00:10:06,168 So, you like MidKnight Warrior? 153 00:10:06,167 --> 00:10:08,207 So, you like MidKnight Warrior? 154 00:10:08,209 --> 00:10:09,919 The kid in science? 155 00:10:09,917 --> 00:10:11,867 I think his name is Doc. 156 00:10:11,875 --> 00:10:14,245 He's a total goober. 157 00:10:14,250 --> 00:10:15,580 Hi. 158 00:10:16,584 --> 00:10:18,124 So, what about the fair tonight? 159 00:10:18,125 --> 00:10:20,495 I hear it's going to be a total geek convention. 160 00:10:20,500 --> 00:10:23,170 I wouldn't mind doing the fair. 161 00:10:26,501 --> 00:10:28,331 She's so beautiful. 162 00:10:28,335 --> 00:10:29,375 I don't believe this. 163 00:10:29,376 --> 00:10:30,706 You know what happened to the last guy 164 00:10:30,710 --> 00:10:32,500 that tried to take me on? 165 00:10:32,501 --> 00:10:35,001 He gets his food through a plastic tube. 166 00:10:35,001 --> 00:10:36,131 Aah! Let go! 167 00:10:36,126 --> 00:10:37,166 Where were we? 168 00:10:37,168 --> 00:10:39,748 Oh, yeah. I was about to kick your butt. 169 00:10:39,752 --> 00:10:41,002 Uhh! 170 00:10:41,001 --> 00:10:42,881 Nice one. 10 points. 171 00:10:42,876 --> 00:10:45,626 Didn't even tap him. 172 00:10:48,834 --> 00:10:50,754 Ho ho. 173 00:10:54,544 --> 00:10:58,594 I'm going to tear your arms off! 174 00:11:03,628 --> 00:11:04,378 [Flies buzz] 175 00:11:04,378 --> 00:11:06,208 Manfred: You're dead! 176 00:11:11,002 --> 00:11:13,292 Shh shh shh. 177 00:11:23,754 --> 00:11:24,884 Manfred: Come on, guys, over here. 178 00:11:24,878 --> 00:11:28,958 Boy: I think he went that way. 179 00:11:28,961 --> 00:11:30,251 [Gasps for breath] 180 00:11:30,253 --> 00:11:31,593 [Flies buzz] 181 00:11:31,587 --> 00:11:32,917 Uhh. 182 00:11:32,920 --> 00:11:35,500 [Fly buzzing] 183 00:11:42,086 --> 00:11:44,746 [Car honks horn] 184 00:11:58,004 --> 00:12:01,464 Spence, I told you to wait for me if I was late. 185 00:12:01,463 --> 00:12:02,383 I waited forever. 186 00:12:02,380 --> 00:12:04,460 Next time, I'll bring food and water. 187 00:12:04,463 --> 00:12:05,383 Oh, come on. 188 00:12:05,380 --> 00:12:07,880 Julie. Julie, hi, it's Roland. 189 00:12:07,879 --> 00:12:09,629 Ok. 190 00:12:09,630 --> 00:12:11,050 [Sniffs] 191 00:12:11,046 --> 00:12:12,496 You been playing in the garbage? 192 00:12:12,504 --> 00:12:14,594 No, no, not you, tom. 193 00:12:14,589 --> 00:12:17,459 Yeah, yeah, what's the story? 194 00:12:17,464 --> 00:12:18,634 Uh-huh. 195 00:12:18,631 --> 00:12:20,251 Tomorrow morning? 196 00:12:20,255 --> 00:12:22,625 No, no, no, it's no problem, tom. No problem at all. 197 00:12:22,631 --> 00:12:24,131 I just have to swing by the office 198 00:12:24,130 --> 00:12:26,000 to output the renderings. 199 00:12:26,005 --> 00:12:26,995 Uh-huh. 200 00:12:27,005 --> 00:12:28,795 No. I know you're counting on me, tom. 201 00:12:28,797 --> 00:12:30,797 And listen, if you're ever let down, 202 00:12:30,797 --> 00:12:33,707 it won't be by me, ok? 203 00:12:33,714 --> 00:12:35,514 All right. Bye-bye. 204 00:12:36,005 --> 00:12:37,165 [Sighs] 205 00:12:37,172 --> 00:12:39,052 I'm afraid you and Stacey are going to have to-- 206 00:12:39,047 --> 00:12:40,247 order pizza. 207 00:12:40,255 --> 00:12:41,495 Yeah, look, I'm sorry, buddy, 208 00:12:41,505 --> 00:12:43,375 but first couple of months on the new job, 209 00:12:43,381 --> 00:12:46,421 I have to make a good impression. 210 00:12:46,423 --> 00:12:48,553 Ok? 211 00:12:49,256 --> 00:12:50,296 Father: Stacey-- 212 00:12:50,298 --> 00:12:51,758 but, dad, you're not listening to me. 213 00:12:51,757 --> 00:12:54,797 I can't baby-sit the scab juice tonight. 214 00:12:54,798 --> 00:12:55,758 Really? Why not? 215 00:12:55,758 --> 00:12:59,088 'Cause Kevin's picking me up in 45 minutes. 216 00:12:59,089 --> 00:13:00,419 Kevin? Who's Kevin? 217 00:13:00,423 --> 00:13:01,513 Knock, knock. 218 00:13:01,506 --> 00:13:02,586 He's only the guy I've been going out with 219 00:13:02,590 --> 00:13:03,920 for, like, the last 2 weeks. 220 00:13:03,923 --> 00:13:04,963 Ok, ok. Whatever, whatever. 221 00:13:04,964 --> 00:13:06,594 Look, I don't have time for this right now. 222 00:13:06,590 --> 00:13:08,800 You're just going to have to reschedule. 223 00:13:08,798 --> 00:13:09,628 Reschedule? 224 00:13:09,633 --> 00:13:11,673 Dad, this isn't a conference call! 225 00:13:11,674 --> 00:13:13,014 It's a date! 226 00:13:13,007 --> 00:13:14,627 Ahh. 227 00:13:15,549 --> 00:13:17,049 Uhh! 228 00:13:48,175 --> 00:13:50,715 [Car leaves] 229 00:14:01,592 --> 00:14:02,432 [Door opens] 230 00:14:02,426 --> 00:14:04,376 A little survival tip-- 231 00:14:04,383 --> 00:14:07,763 stay out of my way. 232 00:14:14,134 --> 00:14:17,014 [Low rumble] 233 00:14:45,385 --> 00:14:46,885 Whoa. 234 00:14:48,636 --> 00:14:50,256 [Music playing] 235 00:14:50,260 --> 00:14:51,090 Knock, knock. 236 00:14:51,093 --> 00:14:52,053 I'm not allowed to have guys over 237 00:14:52,053 --> 00:14:54,133 unless my dad is physically in the house. 238 00:14:54,135 --> 00:14:58,965 I mean, come on, that isn't, like, headline news, ok? 239 00:14:58,968 --> 00:14:59,838 Kevin. No. 240 00:14:59,844 --> 00:15:03,224 I cannot sneak out. You know that. No. 241 00:15:03,220 --> 00:15:07,470 Ha. No, I cannot lock him up and leave. 242 00:15:16,720 --> 00:15:19,350 [Dog barking] 243 00:15:51,845 --> 00:15:55,755 Spencer, what are you doing here? 244 00:16:16,388 --> 00:16:18,718 Oh, my... 245 00:16:42,972 --> 00:16:45,512 [Hits ship] 246 00:16:46,598 --> 00:16:48,308 Weird. 247 00:17:41,350 --> 00:17:43,310 What is this? 248 00:17:43,642 --> 00:17:45,642 [Speaking alien language] 249 00:17:51,226 --> 00:17:51,976 Hello? 250 00:17:51,976 --> 00:17:54,806 [Garbled speech] 251 00:17:54,809 --> 00:17:56,559 Hello? 252 00:17:57,601 --> 00:17:58,601 You can talk? 253 00:17:58,601 --> 00:18:00,181 You can talk? 254 00:18:01,184 --> 00:18:02,274 Of course I can talk. 255 00:18:02,267 --> 00:18:03,477 Of course i can talk. 256 00:18:03,476 --> 00:18:04,476 Cut it out. 257 00:18:04,476 --> 00:18:05,476 Cut it out. 258 00:18:05,476 --> 00:18:07,966 Language data reoriented to English-- 259 00:18:07,975 --> 00:18:10,135 member West Germanic group 260 00:18:10,142 --> 00:18:11,602 of Germanic subfamily 261 00:18:11,601 --> 00:18:13,851 of the Indo-European family 262 00:18:13,850 --> 00:18:16,140 of Earth languages. 263 00:18:16,142 --> 00:18:19,022 Proceed with query. 264 00:18:20,227 --> 00:18:22,427 Are you, like, an alien creature? 265 00:18:22,435 --> 00:18:23,225 Nonfactual. 266 00:18:23,228 --> 00:18:27,018 I am not biotic in origin. 267 00:18:27,518 --> 00:18:28,388 A robot? 268 00:18:28,394 --> 00:18:29,894 Partially factual. 269 00:18:29,893 --> 00:18:33,023 I am not designed for independent motion. 270 00:18:33,018 --> 00:18:37,348 A biotic host is required. 271 00:18:37,352 --> 00:18:38,272 Biotic host? 272 00:18:38,269 --> 00:18:40,599 Generally, an advanced life form 273 00:18:40,602 --> 00:18:42,772 requiring transport. 274 00:18:42,769 --> 00:18:47,019 Do you require transport? 275 00:18:48,561 --> 00:18:49,851 Transport where? 276 00:18:49,852 --> 00:18:53,232 Please amplify query. 277 00:18:56,269 --> 00:18:57,309 Ok. 278 00:18:57,311 --> 00:18:59,731 I require transport. 279 00:19:00,061 --> 00:19:01,981 [Mechanical whir] 280 00:19:03,436 --> 00:19:06,556 Utilize access ramp. 281 00:19:36,437 --> 00:19:39,977 Ready to accept biotic host. 282 00:19:42,604 --> 00:19:43,854 I'm supposed to climb up? 283 00:19:43,854 --> 00:19:47,524 That is the generally accepted method. 284 00:19:50,979 --> 00:19:52,649 Well... 285 00:19:52,647 --> 00:19:57,437 I guess my life can't get much worse. 286 00:20:00,772 --> 00:20:04,192 Whoa! What are you doing? Let me go! 287 00:20:04,188 --> 00:20:06,308 Let me go! 288 00:20:06,979 --> 00:20:08,609 Aah! 289 00:20:09,563 --> 00:20:11,403 No! 290 00:20:12,564 --> 00:20:15,024 Let me go! 291 00:20:15,022 --> 00:20:16,732 Somebody! 292 00:20:16,731 --> 00:20:18,981 Help! 293 00:20:24,397 --> 00:20:26,647 [Electrical buzzing] 294 00:20:26,648 --> 00:20:27,478 Look, let me go. 295 00:20:27,482 --> 00:20:29,772 I--I'm an advanced life form, 296 00:20:29,773 --> 00:20:30,773 and I'm giving you an order! 297 00:20:30,773 --> 00:20:33,733 Cyborsuit entry complete. 298 00:20:33,731 --> 00:20:34,521 Aah! 299 00:20:34,523 --> 00:20:37,403 Activating viewscreen array. 300 00:20:37,897 --> 00:20:40,807 Activating neural interceptors. 301 00:20:40,815 --> 00:20:42,055 What? Neural what? 302 00:20:42,065 --> 00:20:45,055 Commencing with synaptic interception. 303 00:20:45,065 --> 00:20:46,145 What? Wait. 304 00:20:46,148 --> 00:20:48,808 I--i want to know if this is going to hurt. 305 00:20:48,815 --> 00:20:49,605 Aah! 306 00:20:49,608 --> 00:20:51,898 Activating motion drivers. 307 00:20:51,898 --> 00:20:54,018 [Accelerating beeping] 308 00:20:54,023 --> 00:20:56,653 Aah! 309 00:20:56,649 --> 00:20:58,859 Aah! 310 00:20:58,856 --> 00:21:00,936 What's happening? 311 00:21:00,940 --> 00:21:04,860 Aah! 312 00:21:04,856 --> 00:21:06,516 Aah! 313 00:21:06,523 --> 00:21:08,523 Aah! 314 00:21:08,524 --> 00:21:10,694 Aah! 315 00:21:20,816 --> 00:21:22,396 Ok. 316 00:21:22,691 --> 00:21:24,231 Ok, take it easy. 317 00:21:29,857 --> 00:21:31,187 Hey. 318 00:21:32,691 --> 00:21:34,771 It does what I do. 319 00:21:34,775 --> 00:21:37,565 How is this happening? 320 00:21:37,567 --> 00:21:38,897 Cyborsuit: Cerebral interface 321 00:21:38,900 --> 00:21:40,190 intercepts and interprets 322 00:21:40,192 --> 00:21:43,192 biotic host brain signals. 323 00:21:43,192 --> 00:21:44,072 Intense. 324 00:21:44,068 --> 00:21:49,148 Ok. Let's see how you do with feet. 325 00:21:53,025 --> 00:21:54,975 Check it out. 326 00:21:54,983 --> 00:21:56,733 I'm Shaquille O'Neal. 327 00:21:56,734 --> 00:21:59,904 Whoa. Whoa, whoa, whoa. 328 00:21:59,900 --> 00:22:01,070 Ok, ok. Turn, turn. 329 00:22:01,067 --> 00:22:03,397 Cyborsuit: Please exercise caution. 330 00:22:03,401 --> 00:22:05,071 [Cyborsuit groans] 331 00:22:08,193 --> 00:22:08,943 Oh. 332 00:22:08,944 --> 00:22:10,694 This is easy. 333 00:22:10,693 --> 00:22:12,483 I take a step, you take a step. 334 00:22:12,485 --> 00:22:14,815 Ladies and gentlemen, 335 00:22:14,818 --> 00:22:16,108 he can walk. 336 00:22:16,109 --> 00:22:17,399 This is way cool. 337 00:22:17,401 --> 00:22:21,231 Cyborsuit: Adjusting thermal environment. 338 00:22:21,235 --> 00:22:22,645 Turn it off! 339 00:22:22,652 --> 00:22:23,942 Turn it off! 340 00:22:23,943 --> 00:22:25,153 Actuated. 341 00:22:25,151 --> 00:22:27,231 What are you trying to do, broil me? 342 00:22:27,235 --> 00:22:30,855 Biotic host requested temperature adjustment. 343 00:22:30,859 --> 00:22:34,149 "Cool" doesn't mean "cool." It means... 344 00:22:35,569 --> 00:22:36,569 Just forget it. 345 00:22:36,569 --> 00:22:37,899 Erasing memory array-- 346 00:22:37,902 --> 00:22:41,242 no! Don't erase anything. 347 00:22:41,236 --> 00:22:42,936 Erasure aborted. 348 00:22:42,944 --> 00:22:45,114 Thank you. 349 00:22:46,402 --> 00:22:49,282 I think it's time for a test drive. 350 00:22:54,611 --> 00:22:56,941 ♪ That's right ♪ 351 00:22:58,902 --> 00:23:00,492 ♪ You don't know ♪ 352 00:23:00,487 --> 00:23:02,277 ♪ What we can see ♪ 353 00:23:02,278 --> 00:23:05,278 ♪ Why don't you tell your dreams to me? ♪ 354 00:23:05,278 --> 00:23:07,568 ♪ The fantasy is gonna set you free ♪ 355 00:23:07,570 --> 00:23:08,240 Whoo! 356 00:23:08,238 --> 00:23:09,528 ♪ You don't know ♪ 357 00:23:09,528 --> 00:23:11,318 ♪ what we can find ♪ 358 00:23:11,320 --> 00:23:13,740 ♪ why don't you come with me, uh-huh ♪ 359 00:23:13,737 --> 00:23:16,397 ♪ on a magic carpet ride? ♪ 360 00:23:16,403 --> 00:23:18,863 ♪ Close your eyes ♪ 361 00:23:18,861 --> 00:23:20,491 ♪ look inside now ♪ 362 00:23:20,487 --> 00:23:26,987 ♪ let the sound take you away ♪ 363 00:23:26,986 --> 00:23:28,606 I could get used to this. 364 00:23:28,613 --> 00:23:31,783 What did you say you were? 365 00:23:31,780 --> 00:23:34,200 My full classification 366 00:23:34,196 --> 00:23:35,736 is a phase one 367 00:23:35,738 --> 00:23:37,528 close-assault cyborsuit. 368 00:23:37,529 --> 00:23:38,319 Assault? 369 00:23:38,322 --> 00:23:39,532 You mean like in fighting? 370 00:23:39,529 --> 00:23:40,649 Factual. 371 00:23:40,655 --> 00:23:44,775 My primary function is combat enhancement. 372 00:23:44,780 --> 00:23:47,900 Combat enhancement? 373 00:23:48,238 --> 00:23:51,068 [Power tool buzzing] 374 00:23:57,947 --> 00:23:58,777 Manfred: Yeah! 375 00:23:58,782 --> 00:24:00,862 [Rock music playing] 376 00:24:00,863 --> 00:24:03,073 Whoo-hoo-hoo! 377 00:24:05,697 --> 00:24:08,447 Yeah! Whoo-hoo! 378 00:24:11,614 --> 00:24:12,954 Aah! 379 00:24:15,572 --> 00:24:17,032 [Laughs] 380 00:24:24,073 --> 00:24:26,743 Manfred: Whoo-hoo-hoo-hoo! 381 00:24:26,740 --> 00:24:31,780 Uhh. Kid's going to drive me to drink. 382 00:24:33,156 --> 00:24:35,406 Manfred: Yeah! 383 00:24:37,906 --> 00:24:39,236 [Laughs] 384 00:24:39,240 --> 00:24:40,620 Turbo! 385 00:24:42,114 --> 00:24:43,034 Hey! 386 00:24:43,032 --> 00:24:45,742 [Laughs] 387 00:24:45,740 --> 00:24:48,450 [Man honks horn] 388 00:24:50,698 --> 00:24:51,658 How many times have I told you 389 00:24:51,659 --> 00:24:53,659 not to fool around in the customers' cars? 390 00:24:53,658 --> 00:24:55,368 Just a few more minutes, dad. 391 00:24:55,366 --> 00:24:56,116 Now! 392 00:24:56,116 --> 00:24:57,406 Dad, just a few minutes. 393 00:24:57,407 --> 00:25:01,567 Now. I don't want to have to come back again. 394 00:25:01,574 --> 00:25:03,954 Hmm. "Just one kid," she says. 395 00:25:03,949 --> 00:25:05,529 "We can handle one kid." 396 00:25:05,532 --> 00:25:08,282 No problem. Right. 397 00:25:09,949 --> 00:25:12,659 [Rock music playing] 398 00:25:13,741 --> 00:25:14,911 Yeah! 399 00:25:14,907 --> 00:25:17,067 [Laughs] 400 00:25:17,074 --> 00:25:19,704 [Grunts] 401 00:25:20,033 --> 00:25:21,283 There's a green flag! 402 00:25:21,283 --> 00:25:23,033 Turbo moves out in front. 403 00:25:23,033 --> 00:25:24,453 [Imitates revving engine] 404 00:25:24,450 --> 00:25:25,370 [Imitates brakes] 405 00:25:25,368 --> 00:25:27,118 Taking the car to 180. 406 00:25:27,116 --> 00:25:28,816 Yeah! Anybody tank? 407 00:25:28,825 --> 00:25:31,865 No. He totals the car. 408 00:25:35,575 --> 00:25:37,275 Hey. 409 00:25:37,617 --> 00:25:39,277 What? 410 00:25:41,367 --> 00:25:42,947 What? 411 00:25:42,950 --> 00:25:44,450 What the-- 412 00:25:45,575 --> 00:25:46,775 Aah! 413 00:25:46,784 --> 00:25:48,914 [Laughs] 414 00:25:50,826 --> 00:25:53,156 What the-- 415 00:25:56,159 --> 00:25:58,369 Uhh! Aah! 416 00:26:00,534 --> 00:26:02,334 Aah! 417 00:26:02,326 --> 00:26:04,826 [Buzzing] 418 00:26:06,243 --> 00:26:07,953 Aah! 419 00:26:07,951 --> 00:26:10,201 Aah! 420 00:26:10,201 --> 00:26:11,161 What's happening? 421 00:26:11,160 --> 00:26:13,830 [Hums circus music] 422 00:26:13,826 --> 00:26:15,866 Aah! No! 423 00:26:17,744 --> 00:26:19,164 Aah! 424 00:26:19,160 --> 00:26:20,990 Aah! 425 00:26:20,993 --> 00:26:24,913 Now the free-flying turbo! 426 00:26:28,160 --> 00:26:31,370 [Gasps for breath] 427 00:26:32,910 --> 00:26:35,620 [Moans] 428 00:26:51,203 --> 00:26:53,373 Thank you. 429 00:26:54,036 --> 00:26:55,076 [Sighs] 430 00:26:55,078 --> 00:26:57,078 Thank you. Thank you. 431 00:26:57,078 --> 00:26:58,618 Huh? 432 00:27:01,578 --> 00:27:02,788 Who are you? 433 00:27:02,787 --> 00:27:05,617 There is no escape, earthling. 434 00:27:05,620 --> 00:27:08,580 What? Get away from me! 435 00:27:08,578 --> 00:27:10,658 [Laughs] 436 00:27:11,746 --> 00:27:13,576 What do you want? 437 00:27:14,537 --> 00:27:16,657 Your brain. 438 00:27:16,663 --> 00:27:19,663 Dad! 439 00:27:20,995 --> 00:27:22,575 Oh! 440 00:27:24,371 --> 00:27:26,411 [Laughs] 441 00:27:28,746 --> 00:27:30,946 Aah! 442 00:27:38,037 --> 00:27:39,247 Aah! 443 00:27:39,246 --> 00:27:40,246 Help! 444 00:27:40,247 --> 00:27:44,247 It doesn't get any better than this. 445 00:27:46,247 --> 00:27:48,907 [Catches breath] 446 00:28:00,705 --> 00:28:01,615 Going somewhere? 447 00:28:01,623 --> 00:28:03,913 No! No, please. 448 00:28:03,913 --> 00:28:06,203 You are U.S.A.D.-- 449 00:28:06,205 --> 00:28:07,285 no, U.S.D.A. 450 00:28:07,288 --> 00:28:11,908 Er, U.S.D.A. Choice dead meat. 451 00:28:12,206 --> 00:28:13,406 Don't take my brain! 452 00:28:13,414 --> 00:28:15,044 I can get you lots of brains! Leave me alone! 453 00:28:15,039 --> 00:28:17,079 Don't! No! Come on! 454 00:28:17,081 --> 00:28:18,291 Please! 455 00:28:18,289 --> 00:28:19,369 Oh, no! 456 00:28:19,373 --> 00:28:20,373 Aah! 457 00:28:20,373 --> 00:28:21,463 Don't! 458 00:28:21,456 --> 00:28:22,826 Aah! 459 00:28:23,790 --> 00:28:26,210 [Groans] 460 00:28:29,373 --> 00:28:30,163 Crap. 461 00:28:30,165 --> 00:28:31,455 Spencer: Slam dunk. 462 00:28:31,456 --> 00:28:35,156 Ha ha! I bet he moves to another country. 463 00:28:35,164 --> 00:28:36,294 Going up. 464 00:28:36,290 --> 00:28:39,000 Whoa! 465 00:28:38,998 --> 00:28:41,078 Whoa. Aah! 466 00:28:43,207 --> 00:28:45,577 Hello, Crystal Bluff. 467 00:28:48,332 --> 00:28:52,212 Here's the new kid in town. 468 00:28:52,832 --> 00:28:55,292 Let's see. Who else should I abuse? 469 00:28:55,290 --> 00:28:57,000 Cyborsuit: Why did biotic host 470 00:28:56,998 --> 00:28:58,868 not destroy enemy? 471 00:28:58,873 --> 00:29:00,913 Come on. I didn't want to destroy him. 472 00:29:00,915 --> 00:29:04,365 I just wanted to, you know, scare him. 473 00:29:04,375 --> 00:29:06,535 For what purpose? 474 00:29:06,541 --> 00:29:07,461 For fun. 475 00:29:07,459 --> 00:29:10,249 Amplify fun. 476 00:29:10,250 --> 00:29:11,370 Um... 477 00:29:11,375 --> 00:29:13,705 Fun is doing something that makes you feel good, 478 00:29:13,708 --> 00:29:15,618 like watching turbo crap his pants. 479 00:29:15,625 --> 00:29:19,075 Something that makes you laugh. 480 00:29:19,083 --> 00:29:20,713 Amplify laugh. 481 00:29:20,708 --> 00:29:23,708 What you do when something's funny. 482 00:29:23,708 --> 00:29:24,538 Uh, like, uh... 483 00:29:24,542 --> 00:29:27,212 What do you call a cow with no feet? 484 00:29:27,208 --> 00:29:28,958 Insufficient data. 485 00:29:28,958 --> 00:29:32,708 [Imitates buzzer] Wrong. Ground beef. Get it? 486 00:29:36,000 --> 00:29:38,210 That was a joke. 487 00:29:38,209 --> 00:29:40,919 You're supposed to laugh at this point. 488 00:29:40,917 --> 00:29:42,707 Some laughter would be good. 489 00:29:42,709 --> 00:29:43,709 Laughter? 490 00:29:43,709 --> 00:29:46,169 You know--hee hee hee, ha ha ha, ho ho ho. 491 00:29:46,167 --> 00:29:47,417 Get it now? 492 00:29:47,417 --> 00:29:49,537 I am not certain-- 493 00:29:49,542 --> 00:29:52,212 [Alarm sounds] 494 00:29:52,209 --> 00:29:54,919 Hey! Hey, what is that? 495 00:29:54,917 --> 00:29:56,167 Power core overload. 496 00:29:56,167 --> 00:29:57,287 Explosion imminent. 497 00:29:57,292 --> 00:30:00,672 Explosion? What explosion? 498 00:30:01,168 --> 00:30:03,628 [Alarm stops] 499 00:30:06,418 --> 00:30:08,458 You scared the crap out of me. 500 00:30:08,460 --> 00:30:09,790 Why'd you do that? 501 00:30:09,794 --> 00:30:12,134 For fun. 502 00:30:12,126 --> 00:30:13,416 Ha ha ha! 503 00:30:13,418 --> 00:30:14,708 Ho ho ho! 504 00:30:14,710 --> 00:30:18,080 I have mastered the concept of fun. 505 00:30:18,085 --> 00:30:20,165 [Laughs] 506 00:30:20,168 --> 00:30:22,628 [TV on] 507 00:30:24,252 --> 00:30:25,252 Woman on TV: Aah! 508 00:30:25,252 --> 00:30:27,292 Man on TV: Is that me gold? 509 00:30:27,293 --> 00:30:28,383 What the hell are you? 510 00:30:28,378 --> 00:30:30,998 I'm a leprechaun, me dear. 511 00:30:31,002 --> 00:30:31,962 Here. 512 00:30:31,962 --> 00:30:34,092 This is what you're looking for, right? 513 00:30:34,086 --> 00:30:35,626 Ah. 514 00:30:36,253 --> 00:30:40,843 Me powers are returning. Ha ha ha! 515 00:30:42,294 --> 00:30:44,804 Sounds like me gold. 516 00:30:47,419 --> 00:30:50,169 Kevin, what are you doing here? 517 00:30:50,169 --> 00:30:50,999 Come outside. 518 00:30:51,003 --> 00:30:52,173 No, I can't. I told you already. 519 00:30:52,169 --> 00:30:54,129 Come on, just for a second. Hurry up. 520 00:30:54,127 --> 00:30:56,247 Hurry up. 521 00:30:56,254 --> 00:30:57,674 Ohh. 522 00:31:02,878 --> 00:31:04,878 Oh, my God. 523 00:31:04,878 --> 00:31:07,338 I picked it up this afternoon. 524 00:31:07,337 --> 00:31:08,667 Paid for it and everything. 525 00:31:08,671 --> 00:31:11,631 I have been saving for a while. 526 00:31:11,629 --> 00:31:12,669 Brand-new? 527 00:31:12,671 --> 00:31:15,541 It's pre-owned. You want to go for a ride? 528 00:31:15,545 --> 00:31:17,205 I can't, Kevin. I told you. 529 00:31:17,212 --> 00:31:18,422 I'm baby-sitting the fungus. 530 00:31:18,420 --> 00:31:21,540 Oh, come on. Just go around the block. 531 00:31:21,545 --> 00:31:22,745 No one will know you're gone. 532 00:31:22,754 --> 00:31:26,424 I want to break it in with you. 533 00:31:26,421 --> 00:31:29,261 [Calliope music playing] 534 00:31:34,755 --> 00:31:37,665 [Carnival barker talking] 535 00:31:44,713 --> 00:31:48,173 Spencer: Well, this is the fall fair. 536 00:31:48,171 --> 00:31:49,671 She's in there somewhere. 537 00:31:49,672 --> 00:31:51,552 Cyborsuit: Biotic host seeks to mate 538 00:31:51,546 --> 00:31:53,166 with female Michelle Eberhart? 539 00:31:53,172 --> 00:31:56,002 Mate? Please. I don't want to mate with her. 540 00:31:56,005 --> 00:31:57,915 I just like her, that's all. 541 00:31:57,922 --> 00:31:59,592 If I could talk to her, I'd tell her. 542 00:31:59,589 --> 00:32:00,959 Cyborsuit: Why can earth biotic 543 00:32:00,964 --> 00:32:03,304 not communicate with female biotic? 544 00:32:03,297 --> 00:32:04,877 Because I'm a chicken. 545 00:32:04,880 --> 00:32:05,920 Nonfactual. 546 00:32:05,922 --> 00:32:09,172 A chicken is a widely domesticated earth fowl. 547 00:32:09,172 --> 00:32:11,302 I know what a chicken looks like. 548 00:32:11,297 --> 00:32:13,877 I mean, I'm too scared to talk to her. 549 00:32:13,880 --> 00:32:17,300 I--I tense up. It's a malfunction. 550 00:32:17,297 --> 00:32:19,507 Then what is our mission here? 551 00:32:19,506 --> 00:32:21,546 I just want to see what she's doing, ok? 552 00:32:21,548 --> 00:32:23,878 Ok. 553 00:32:30,048 --> 00:32:32,508 Spencer: Maybe this is a bad idea. 554 00:32:32,507 --> 00:32:34,547 I don't see her anywhere. 555 00:32:36,632 --> 00:32:39,262 Spencer: Whoops. Better stay low. 556 00:32:39,257 --> 00:32:43,337 Cyborsuit: So this is earth biotic mating ritual. 557 00:32:43,340 --> 00:32:45,260 You used the "m" word again. 558 00:32:45,257 --> 00:32:46,667 [Cyborsuit growls] 559 00:32:46,674 --> 00:32:48,844 Spencer: Definitely a bad idea. 560 00:32:48,841 --> 00:32:52,921 We'll never find her in all this. 561 00:32:54,424 --> 00:32:55,424 Cool. 562 00:32:55,424 --> 00:32:56,594 How'd you do that? 563 00:32:56,591 --> 00:32:57,881 Cyborsuit: Neural interceptor 564 00:32:57,882 --> 00:33:01,382 interprets biotic host's cerebral synapses. 565 00:33:01,383 --> 00:33:02,923 You read my mind? 566 00:33:02,924 --> 00:33:03,634 Factual. 567 00:33:03,634 --> 00:33:05,764 The image is targeted. 568 00:33:05,758 --> 00:33:08,718 Graphic analysis in progress. 569 00:33:08,716 --> 00:33:10,006 All bio-forms now being scanned. 570 00:33:10,007 --> 00:33:13,337 Man: We've been over this. What is your problem? 571 00:33:13,341 --> 00:33:14,761 Woman: I'm tired of this. 572 00:33:14,758 --> 00:33:16,918 Cyborsuit: Target acquired. 573 00:33:16,925 --> 00:33:19,925 Chill out. We're not gonna blow her away. 574 00:33:30,634 --> 00:33:32,554 I don't want myself cloned. 575 00:33:32,550 --> 00:33:33,510 What about you, mika? 576 00:33:33,510 --> 00:33:35,720 What do you want to be when you grow up? 577 00:33:35,717 --> 00:33:36,547 I wish to run 578 00:33:36,551 --> 00:33:38,171 a profitable t-shirt business. 579 00:33:38,175 --> 00:33:39,675 T-shirt business? 580 00:33:39,676 --> 00:33:41,676 What's wrong with that? 581 00:33:41,676 --> 00:33:43,626 What are we gonna ride next? 582 00:33:43,634 --> 00:33:44,804 The octopus. 583 00:33:44,802 --> 00:33:47,132 Oh, look at the rock-o-plane. 584 00:33:47,134 --> 00:33:49,304 Whoa. That's nasty. 585 00:33:49,301 --> 00:33:50,971 Whoa. 586 00:33:50,968 --> 00:33:51,798 It'll make me dizzy. 587 00:33:51,803 --> 00:33:54,093 It's supposed to make you dizzy. 588 00:33:54,093 --> 00:33:57,183 [Evil laughter] 589 00:33:58,134 --> 00:34:00,304 Woman: What's that? 590 00:34:00,301 --> 00:34:02,471 Man: I won it at the dime toss. 591 00:34:02,468 --> 00:34:03,758 Can I keep it? 592 00:34:03,760 --> 00:34:04,430 No. 593 00:34:04,427 --> 00:34:06,427 I want it. Please. 594 00:34:14,761 --> 00:34:17,091 Man: Let's go, girls. You're next. 595 00:34:17,094 --> 00:34:19,554 Let's hustle it up now. 596 00:34:27,844 --> 00:34:30,764 Cyborsuit: Defense systems alerted. 597 00:34:30,761 --> 00:34:32,641 Activating phase-bolt impellers. 598 00:34:32,636 --> 00:34:34,796 Hostile biotic detected. 599 00:34:34,803 --> 00:34:38,843 Initiating auto-combat mode. 600 00:34:38,844 --> 00:34:40,804 Wait, that's not a hostile-- 601 00:34:40,804 --> 00:34:42,854 target acquired. 602 00:34:43,345 --> 00:34:45,335 Hey! 603 00:34:45,345 --> 00:34:46,215 Hey! 604 00:34:46,221 --> 00:34:47,801 Cyborsuit: Target serviced. 605 00:34:47,804 --> 00:34:50,434 Hostile bio-form scan now in progress. 606 00:34:50,428 --> 00:34:51,508 What's happening? 607 00:34:51,512 --> 00:34:52,472 Target acquired. 608 00:34:52,471 --> 00:34:55,141 Phase-bolt impellers on search and destroy. 609 00:34:55,136 --> 00:34:57,426 Target acquired. 610 00:34:59,720 --> 00:35:02,260 Target acquired. 611 00:35:02,637 --> 00:35:04,297 Make it stop! 612 00:35:04,303 --> 00:35:05,893 Stop! 613 00:35:05,886 --> 00:35:06,636 Stop! 614 00:35:06,638 --> 00:35:08,968 Amplify command. 615 00:35:10,429 --> 00:35:12,049 Oh, hey! 616 00:35:12,054 --> 00:35:13,724 Is this part of ride? 617 00:35:13,721 --> 00:35:14,891 Spencer: Michelle. 618 00:35:14,887 --> 00:35:16,347 Target acquired. 619 00:35:16,346 --> 00:35:18,926 Cease fire! 620 00:35:19,554 --> 00:35:22,224 Aah! Aah! Aah! 621 00:35:22,221 --> 00:35:23,811 No! 622 00:35:25,554 --> 00:35:28,224 Aah! Aah! Aah! 623 00:35:32,096 --> 00:35:34,386 Aah! Aah! Aah! 624 00:35:34,388 --> 00:35:36,758 Aah! Aah! Aah! 625 00:35:36,764 --> 00:35:40,104 Aah! Aah! Aah! 626 00:35:43,097 --> 00:35:48,927 Aah! Aah! Aah! 627 00:35:54,430 --> 00:35:55,720 You know, 628 00:35:55,722 --> 00:35:59,312 saving people is a lot more fun than scaring them. 629 00:36:00,013 --> 00:36:02,763 Are you sure this isn't a mating ritual? 630 00:36:02,764 --> 00:36:05,184 A little privacy. 631 00:36:05,181 --> 00:36:07,641 Grr. 632 00:36:11,515 --> 00:36:13,345 [Sirens] 633 00:36:16,306 --> 00:36:17,306 Uh-oh. 634 00:36:17,306 --> 00:36:18,806 We better hit the road. 635 00:36:18,807 --> 00:36:20,507 We must strike the asphalt. 636 00:36:20,515 --> 00:36:22,005 I mean, leave! Get out of here! 637 00:36:22,014 --> 00:36:23,764 Recommend escape tactic one. 638 00:36:23,765 --> 00:36:25,055 Roger. 639 00:36:25,056 --> 00:36:26,636 Who is Roger? 640 00:36:26,640 --> 00:36:28,310 Do it! 641 00:36:28,306 --> 00:36:31,516 Cyborsuit: Escape analysis complete. 642 00:36:32,140 --> 00:36:33,350 Contact in 5, 4... 643 00:36:33,349 --> 00:36:34,219 Hold it! 644 00:36:34,225 --> 00:36:36,305 Just what is escape tactic number-- 645 00:36:36,307 --> 00:36:38,557 One. 646 00:36:39,391 --> 00:36:43,141 Whoa! 647 00:36:49,890 --> 00:36:51,310 Spencer: Aah! 648 00:36:51,307 --> 00:36:54,267 [Meow] 649 00:36:55,599 --> 00:36:56,679 [Meow] 650 00:36:56,683 --> 00:36:59,313 [Meow] 651 00:36:59,307 --> 00:37:02,517 Shall we review stopping procedures? 652 00:37:02,517 --> 00:37:04,097 Spencer: Later. 653 00:37:04,100 --> 00:37:05,850 You mind telling me 654 00:37:05,850 --> 00:37:07,310 what was shooting out of my arms? 655 00:37:07,308 --> 00:37:10,018 High magnitude phase bolt disrupter bursts. 656 00:37:10,016 --> 00:37:10,926 But why did they go off? 657 00:37:10,934 --> 00:37:13,684 My defense systems detected the presence 658 00:37:13,684 --> 00:37:15,104 of a hostile biotic. 659 00:37:15,100 --> 00:37:16,020 What? 660 00:37:16,017 --> 00:37:17,767 That was Bert the T-Rex, you idiot! 661 00:37:17,767 --> 00:37:18,807 A guy in a costume! 662 00:37:18,809 --> 00:37:20,519 Not some hostile biotic! 663 00:37:20,517 --> 00:37:23,717 The configuration matches a hostile life form 664 00:37:23,725 --> 00:37:24,765 found on Helgis 5. 665 00:37:24,767 --> 00:37:27,177 Hello! This is Earth! This is not Helgis 5! 666 00:37:27,183 --> 00:37:30,143 Jeez, I thought we were clear on this! 667 00:37:30,142 --> 00:37:31,482 You could have wasted Michelle Eberhart. 668 00:37:31,476 --> 00:37:33,306 What kind of cyborsuit are you? 669 00:37:33,309 --> 00:37:34,679 Oh! 670 00:37:34,685 --> 00:37:36,175 Ohh! 671 00:37:36,184 --> 00:37:38,814 I am a prototype. 672 00:37:38,810 --> 00:37:40,310 My designers were in the process 673 00:37:40,309 --> 00:37:43,849 of finalizing key systems when I was jettisoned. 674 00:37:43,851 --> 00:37:45,641 Now you tell me. 675 00:37:45,643 --> 00:37:47,643 I have noted the misidentification. 676 00:37:47,643 --> 00:37:51,433 It will not occur again. 677 00:37:51,434 --> 00:37:53,024 It's ok. 678 00:37:53,017 --> 00:37:55,637 I guess I shouldn't have yelled at you. 679 00:37:55,643 --> 00:37:57,643 We could have hurt someone, you know? 680 00:37:57,644 --> 00:37:59,814 Understood. 681 00:37:59,811 --> 00:38:02,101 [Sirens approaching] 682 00:38:02,102 --> 00:38:04,142 Spencer: Ok, time to make some rules. 683 00:38:04,143 --> 00:38:06,233 From now on, you can't shoot anything 684 00:38:06,227 --> 00:38:08,307 unless I say "Simon says" first. 685 00:38:08,310 --> 00:38:11,230 Cyborsuit: "Simon says" prefix logged. 686 00:38:11,227 --> 00:38:12,687 And you can relax. 687 00:38:12,686 --> 00:38:13,556 This is Crystal Bluff. 688 00:38:13,561 --> 00:38:17,141 There aren't any hostile biotics here. 689 00:38:19,269 --> 00:38:22,769 30 minutes. Yeah, right. 690 00:38:25,603 --> 00:38:28,193 Oh, man. 691 00:38:31,144 --> 00:38:33,444 [Rumbling] 692 00:38:43,144 --> 00:38:45,274 [Explosion] 693 00:38:50,603 --> 00:38:52,603 Man. 694 00:39:12,145 --> 00:39:14,055 [Coughing] 695 00:39:17,937 --> 00:39:19,807 Hello? 696 00:39:20,814 --> 00:39:22,814 Are you all right? 697 00:39:22,814 --> 00:39:25,404 Is anyone in there? 698 00:39:25,980 --> 00:39:28,400 Do you need help? 699 00:39:29,980 --> 00:39:32,810 Hello? 700 00:39:37,563 --> 00:39:39,523 [Growling] 701 00:39:41,689 --> 00:39:42,849 Aah! 702 00:39:42,855 --> 00:39:44,595 Aah! 703 00:39:44,605 --> 00:39:50,015 Aah! 704 00:40:06,731 --> 00:40:08,021 Spencer: Ok. 705 00:40:08,022 --> 00:40:10,362 Nice and easy. 706 00:40:10,356 --> 00:40:11,896 Real gentle. 707 00:40:11,897 --> 00:40:13,397 Doing good. 708 00:40:13,398 --> 00:40:15,018 Excellent. 709 00:40:17,691 --> 00:40:18,771 Graceful. 710 00:40:18,774 --> 00:40:21,274 Hope my sister didn't hear that. 711 00:40:21,274 --> 00:40:22,984 Cyborsuit: Thermal tracers detect no-- 712 00:40:22,982 --> 00:40:23,732 shh. 713 00:40:23,732 --> 00:40:24,692 [Quieter] Thermal tracers 714 00:40:24,692 --> 00:40:27,522 detect no biotics within earth dwelling. 715 00:40:27,524 --> 00:40:29,064 You mean no one's home? 716 00:40:29,065 --> 00:40:30,015 Factual. 717 00:40:30,024 --> 00:40:32,774 She must be out looking for me. 718 00:40:32,774 --> 00:40:33,944 Dad's gonna have a cow. 719 00:40:33,940 --> 00:40:35,770 The cow with no legs? 720 00:40:35,774 --> 00:40:37,614 Yeah, same one. 721 00:40:37,607 --> 00:40:39,897 Anyway, this is my room. 722 00:40:39,898 --> 00:40:41,938 That's a poster of the thing. 723 00:40:41,940 --> 00:40:44,520 Looks a lot like my sister. 724 00:40:44,525 --> 00:40:45,895 That's my closet. 725 00:40:45,899 --> 00:40:46,899 Hmm. 726 00:40:46,899 --> 00:40:49,069 I guess you'd never fit in there. 727 00:40:49,066 --> 00:40:51,186 Ah, this is my bed, 728 00:40:51,191 --> 00:40:52,981 where I sleep. 729 00:40:52,983 --> 00:40:54,903 That's my computer. 730 00:40:54,899 --> 00:40:57,149 Kind of a dumb version of you. 731 00:40:57,149 --> 00:40:58,819 Oh, here's a comic book. 732 00:40:58,817 --> 00:41:02,107 It's called the MidKnight Warrior. 733 00:41:02,108 --> 00:41:03,768 He's a superhero. 734 00:41:03,775 --> 00:41:04,765 Superhero? 735 00:41:04,775 --> 00:41:07,935 Yeah. He fights bad guys, saves people. 736 00:41:07,941 --> 00:41:10,151 He's pretty cool. 737 00:41:10,692 --> 00:41:12,112 What is this image? 738 00:41:12,108 --> 00:41:14,478 That's a picture of me and my family 739 00:41:14,484 --> 00:41:16,824 on a fishing trip. 740 00:41:16,818 --> 00:41:17,778 It's me, 741 00:41:17,777 --> 00:41:22,437 my dad, Stacey, and... 742 00:41:22,442 --> 00:41:24,782 My mom. 743 00:41:25,317 --> 00:41:27,317 My mom died 2 years ago. 744 00:41:27,317 --> 00:41:29,977 Why did she cease to function? 745 00:41:29,984 --> 00:41:31,904 She got sick. 746 00:41:31,900 --> 00:41:33,940 It happens to people. 747 00:41:33,942 --> 00:41:37,732 Now it's just the three of us. 748 00:41:37,734 --> 00:41:40,534 We don't go fishing anymore. 749 00:41:41,943 --> 00:41:43,233 I really miss her. 750 00:41:43,235 --> 00:41:47,985 I sure would like to see her again. 751 00:42:00,485 --> 00:42:02,065 Mom? 752 00:42:47,945 --> 00:42:50,565 Thanks. 753 00:42:57,320 --> 00:42:59,740 Cyborsuit: You're welcome. 754 00:43:03,737 --> 00:43:08,987 Spencer: We better find someplace to hide you. 755 00:43:12,071 --> 00:43:14,201 Good thing there's no one home. 756 00:43:14,196 --> 00:43:15,276 You make some serious noise. 757 00:43:15,280 --> 00:43:18,240 Don't you have, like, a stealth mode or something? 758 00:43:18,238 --> 00:43:21,068 Cyborsuit: We are in stealth mode. 759 00:43:21,071 --> 00:43:22,611 Real stealthy. 760 00:43:22,613 --> 00:43:25,703 Boy. Serious munchie attack. 761 00:43:25,697 --> 00:43:28,237 I just realized I'm starving. 762 00:43:28,238 --> 00:43:30,198 Biotic host is not starving. 763 00:43:30,196 --> 00:43:31,896 I'm really hungry, ok? 764 00:43:31,904 --> 00:43:32,784 Ok. 765 00:43:32,782 --> 00:43:36,322 I'm just gonna check out the fridge. 766 00:43:37,572 --> 00:43:39,612 Easy now. 767 00:43:41,197 --> 00:43:42,567 Ok, let's see. 768 00:43:42,572 --> 00:43:44,742 Bypass anything dad might have cooked, 769 00:43:44,739 --> 00:43:49,069 anything Stacey might have touched. 770 00:43:49,072 --> 00:43:50,952 That leaves... 771 00:43:50,947 --> 00:43:52,527 Pizza. 772 00:43:53,239 --> 00:43:57,109 I'll just clear a little path. 773 00:43:59,239 --> 00:44:01,779 Whoops. I'll get that. 774 00:44:01,782 --> 00:44:03,662 Ow! 775 00:44:03,657 --> 00:44:05,197 This doesn't feel right. 776 00:44:05,198 --> 00:44:07,488 Hey, hello, U-turn. 777 00:44:08,115 --> 00:44:09,405 What's going on? 778 00:44:09,407 --> 00:44:10,607 I can't see. 779 00:44:10,615 --> 00:44:11,605 What's happening? 780 00:44:11,615 --> 00:44:14,485 Cyborsuit: We are checking out the fridge. 781 00:44:14,490 --> 00:44:15,450 Ow! What was that? 782 00:44:15,449 --> 00:44:18,569 Insufficient data for response. 783 00:44:18,573 --> 00:44:19,953 Whoa! 784 00:44:23,948 --> 00:44:26,868 Aah! 785 00:44:30,449 --> 00:44:32,659 Whoo-hoo-hoo! 786 00:44:32,658 --> 00:44:33,818 Kevin, come on. 787 00:44:33,825 --> 00:44:34,905 I gotta get home. 788 00:44:34,907 --> 00:44:35,947 Huh? Why? 789 00:44:35,949 --> 00:44:39,279 'Cause Spencer's at home all by himself. 790 00:44:39,283 --> 00:44:41,163 He's just a little kid. 791 00:44:41,157 --> 00:44:43,657 What could happen? 792 00:44:46,825 --> 00:44:48,985 Spencer: Whoa, whoa, whoa! 793 00:44:48,991 --> 00:44:50,951 Whoa! 794 00:44:50,949 --> 00:44:53,699 Aah! 795 00:44:57,367 --> 00:45:00,657 Spencer: I don't want to look. 796 00:45:00,659 --> 00:45:02,239 I can't look. 797 00:45:02,242 --> 00:45:04,532 I gotta look. 798 00:45:09,200 --> 00:45:13,740 Perhaps we should hit the road again. 799 00:45:13,742 --> 00:45:16,372 Woman: Saturn Rings, Pluto Pie, 800 00:45:16,367 --> 00:45:18,027 and a Centauri Soda. 801 00:45:18,033 --> 00:45:19,033 There you go, sir. 802 00:45:19,033 --> 00:45:22,783 Thanks. Have a good night. 803 00:45:23,409 --> 00:45:26,529 Welcome to burger world. May I take your order? 804 00:45:26,535 --> 00:45:28,695 Cyborsuit: A Nebula Burger, 805 00:45:28,702 --> 00:45:30,032 Saturn Fries, 806 00:45:30,034 --> 00:45:32,244 and a Moon Shake. 807 00:45:32,243 --> 00:45:33,373 That comes to $4.16. 808 00:45:33,368 --> 00:45:36,738 Drive to the pick-up window, please. 809 00:45:36,743 --> 00:45:38,703 Thank you. 810 00:45:45,034 --> 00:45:46,874 $4.16... 811 00:45:46,868 --> 00:45:48,738 Please. 812 00:45:50,118 --> 00:45:52,028 "I.O.U."? 813 00:45:52,034 --> 00:45:54,084 Hey! 814 00:46:05,494 --> 00:46:06,744 Spencer: I guess I can add my dad 815 00:46:06,744 --> 00:46:08,124 to the list of people who hate me. 816 00:46:08,119 --> 00:46:11,699 Cyborsuit: I do not believe that your father hates you. 817 00:46:11,703 --> 00:46:13,413 Oh, yeah? Wait until he sees the house. 818 00:46:13,411 --> 00:46:14,621 On earth, trashing your house 819 00:46:14,619 --> 00:46:16,329 is not considered a good thing. 820 00:46:16,327 --> 00:46:18,077 You just don't know dads. 821 00:46:18,077 --> 00:46:19,867 I know my father. 822 00:46:19,869 --> 00:46:21,199 You have a dad? 823 00:46:21,203 --> 00:46:25,083 My creator and teacher is Tenris De'thar, 824 00:46:25,078 --> 00:46:27,988 Scientist Prime of the First Council. 825 00:46:27,995 --> 00:46:31,365 He is very protective of me, 826 00:46:31,370 --> 00:46:33,240 as your father is of you. 827 00:46:33,245 --> 00:46:34,575 How do you know that? 828 00:46:34,578 --> 00:46:36,948 I have been in your mind. 829 00:46:36,953 --> 00:46:37,793 I have seen 830 00:46:37,788 --> 00:46:39,158 what you have seen. 831 00:46:39,161 --> 00:46:40,581 Your father and your sister 832 00:46:40,578 --> 00:46:43,448 feel very strongly for you, earth biotic. 833 00:46:43,453 --> 00:46:45,743 You know, you can call me Spencer. 834 00:46:45,745 --> 00:46:47,945 Spencer. 835 00:46:47,953 --> 00:46:49,373 What do people call you? 836 00:46:49,371 --> 00:46:51,871 Phase one assault cyborsuit. 837 00:46:51,871 --> 00:46:53,371 How about Cy? 838 00:46:53,371 --> 00:46:55,451 I could... 839 00:46:55,454 --> 00:46:58,004 Get used to it. 840 00:47:00,371 --> 00:47:02,201 How am I supposed to eat this thing? 841 00:47:02,204 --> 00:47:07,294 Insert nourishment into food-processing receptacle. 842 00:47:09,288 --> 00:47:11,498 Here it goes. 843 00:47:19,706 --> 00:47:21,906 [Whirring] 844 00:47:28,163 --> 00:47:30,543 [Gulp] 845 00:47:30,539 --> 00:47:34,499 Stand by to receive nourishment. 846 00:47:35,289 --> 00:47:36,749 [Bell rings] 847 00:47:36,747 --> 00:47:40,327 I'm supposed to eat that? 848 00:47:42,913 --> 00:47:45,043 Uh--oh. 849 00:47:45,039 --> 00:47:46,619 Ohh! 850 00:47:46,623 --> 00:47:48,163 What is this? 851 00:47:48,164 --> 00:47:50,834 One synthesized nebula Burger. 852 00:47:50,832 --> 00:47:55,122 All nonessential compounds have been filtered out. 853 00:47:55,123 --> 00:47:56,043 Ohh. 854 00:47:56,040 --> 00:47:59,910 I'm eating a cyborsuit turd. 855 00:47:59,914 --> 00:48:01,044 You know, 856 00:48:01,039 --> 00:48:03,209 if you're gonna digest my food before I do, 857 00:48:03,206 --> 00:48:07,206 it's gonna put a real strain on our relationship. 858 00:48:07,206 --> 00:48:09,036 [Burps] 859 00:48:11,206 --> 00:48:12,116 Procedure is necessary 860 00:48:12,124 --> 00:48:15,424 to shield biotic host from contamination. 861 00:48:15,416 --> 00:48:18,286 All consumable organic solids and fluids 862 00:48:18,291 --> 00:48:20,501 must be synthesized. 863 00:48:20,499 --> 00:48:22,159 Speaking of fluids, 864 00:48:22,165 --> 00:48:23,905 I gotta empty some. 865 00:48:23,915 --> 00:48:25,455 Ok, so, uh... 866 00:48:25,457 --> 00:48:27,827 Can you let me out for a sec? 867 00:48:27,833 --> 00:48:29,753 Unable to comply. 868 00:48:29,749 --> 00:48:31,119 Bad time for a joke, Cy. 869 00:48:31,124 --> 00:48:32,214 Come on, let me out. 870 00:48:32,207 --> 00:48:33,787 Unable to comply. 871 00:48:33,791 --> 00:48:37,001 What do you mean, "unable to comply"? 872 00:48:36,999 --> 00:48:37,869 Cyborsuit dismount 873 00:48:37,875 --> 00:48:40,455 cannot commence without fulfillment 874 00:48:40,457 --> 00:48:41,747 of mission parameters. 875 00:48:41,750 --> 00:48:43,420 Mission? What mission? 876 00:48:43,417 --> 00:48:44,247 Assigned mission 877 00:48:44,251 --> 00:48:46,081 is to test cyborsuit battle functions 878 00:48:46,083 --> 00:48:48,623 in a field combat situation. 879 00:48:48,625 --> 00:48:49,955 Field combat situation? 880 00:48:49,958 --> 00:48:52,538 Look, I don't know what you're talking about, 881 00:48:52,542 --> 00:48:53,462 but let me out. 882 00:48:53,459 --> 00:48:56,539 I am unable to comply. 883 00:48:56,542 --> 00:48:59,212 Stacey: Ok, you can come in, but just for a minute, 884 00:48:59,208 --> 00:49:02,578 'cause my dad's gonna be home soon. 885 00:49:08,208 --> 00:49:09,538 We're at the wrong house. 886 00:49:09,543 --> 00:49:12,253 Please tell me we're at the wrong house. 887 00:49:12,251 --> 00:49:14,081 [Car horn honks] 888 00:49:14,084 --> 00:49:15,924 Oh, God, my dad. 889 00:49:15,917 --> 00:49:16,917 Oh, no. 890 00:49:16,917 --> 00:49:19,037 Maybe he's at the wrong house, too. 891 00:49:19,042 --> 00:49:21,462 Kevin, what are we gonna tell him? 892 00:49:21,459 --> 00:49:22,419 We? 893 00:49:22,419 --> 00:49:23,459 Later. 894 00:49:23,459 --> 00:49:24,459 Later? 895 00:49:24,459 --> 00:49:28,249 Look, this is out of my jurisdiction. 896 00:49:28,251 --> 00:49:29,381 Call me. 897 00:49:29,376 --> 00:49:30,246 Kevin! 898 00:49:30,252 --> 00:49:31,462 Spencer: I can't pee in my pants. 899 00:49:31,459 --> 00:49:33,669 You know what that would do to me emotionally? 900 00:49:33,668 --> 00:49:35,208 Cyborsuit: Amplify request. 901 00:49:35,209 --> 00:49:36,209 I have to pee! 902 00:49:36,209 --> 00:49:37,249 Amplify request. 903 00:49:37,252 --> 00:49:37,962 I have to pee! 904 00:49:37,961 --> 00:49:40,211 Take a whiz! Make a pit stop! 905 00:49:40,210 --> 00:49:41,630 Drain the main vein! 906 00:49:41,627 --> 00:49:43,247 Terms unrecognized. 907 00:49:43,252 --> 00:49:45,132 Ohh! 908 00:49:45,127 --> 00:49:46,417 What's the word? 909 00:49:46,419 --> 00:49:47,339 What's the word? 910 00:49:47,336 --> 00:49:49,246 Urinate! I have to urinate! 911 00:49:49,252 --> 00:49:50,382 You know what that is? 912 00:49:50,377 --> 00:49:52,877 A biotic function to expel liquid waste. 913 00:49:52,877 --> 00:49:53,997 Bingo! 914 00:49:54,002 --> 00:49:56,132 You think you could maybe open something up 915 00:49:56,127 --> 00:49:57,377 so I can expel? 916 00:49:57,377 --> 00:49:59,787 Unsealing urination aperture. 917 00:49:59,794 --> 00:50:02,464 Oh, now you're talking. 918 00:50:07,378 --> 00:50:09,378 I'm in trouble. 919 00:50:09,753 --> 00:50:10,923 Boy: We might as well go, too. 920 00:50:10,919 --> 00:50:14,419 Robot: Dr. Smith suffers the injury of embarrassment. 921 00:50:14,420 --> 00:50:16,090 He will recover. 922 00:50:16,086 --> 00:50:18,376 I guess you're right. 923 00:50:19,961 --> 00:50:21,291 What's wrong? 924 00:50:21,295 --> 00:50:22,335 Warning. 925 00:50:22,336 --> 00:50:24,536 Immediate danger. 926 00:50:24,545 --> 00:50:25,335 What kind of danger? 927 00:50:25,337 --> 00:50:26,997 My sensors will not accept 928 00:50:27,003 --> 00:50:29,293 the possibility of its existence. 929 00:50:29,295 --> 00:50:31,665 Golly. 930 00:50:43,421 --> 00:50:45,171 [Thump] 931 00:50:48,337 --> 00:50:50,127 [Turns sound off] 932 00:50:51,879 --> 00:50:53,959 Boy: Boy, you sure gave me a scare. 933 00:50:53,962 --> 00:50:54,632 [Thump] 934 00:50:54,630 --> 00:50:56,130 Robot: Touch nothing. 935 00:50:56,129 --> 00:50:58,749 Repeat, touch nothing. 936 00:50:58,754 --> 00:51:00,044 Caution, caution. 937 00:51:00,045 --> 00:51:01,455 There is danger. 938 00:51:01,463 --> 00:51:02,633 No, there isn't. 939 00:51:02,630 --> 00:51:05,500 This machine hasn't been used in years and years. 940 00:51:05,505 --> 00:51:07,545 It is more than a machine. 941 00:51:07,547 --> 00:51:09,547 It is a robotoid. 942 00:51:09,547 --> 00:51:11,627 You mean it was. 943 00:51:11,630 --> 00:51:13,710 Is somebody there? 944 00:51:54,339 --> 00:51:56,589 [Sighs] 945 00:51:57,299 --> 00:51:58,259 Aah! 946 00:51:58,258 --> 00:52:01,418 Shh. Miss Halloway, shh. 947 00:52:01,424 --> 00:52:02,304 Calm down. 948 00:52:02,300 --> 00:52:03,670 Cy, let her hear me. 949 00:52:03,674 --> 00:52:05,134 Voice link activated. 950 00:52:05,132 --> 00:52:07,552 Miss Halloway, it's me. 951 00:52:07,549 --> 00:52:10,049 Miss Halloway, it's me, Spencer. 952 00:52:10,048 --> 00:52:11,048 Aah! 953 00:52:11,048 --> 00:52:12,128 I'll let you go, 954 00:52:12,132 --> 00:52:14,592 but you gotta promise not to freak out, ok? 955 00:52:14,590 --> 00:52:15,960 Mm-hmm! 956 00:52:15,965 --> 00:52:17,545 Ok. 957 00:52:27,174 --> 00:52:29,174 Oh, my God. 958 00:52:29,174 --> 00:52:31,474 Oh, my God. 959 00:52:31,466 --> 00:52:32,296 Oh, no. 960 00:52:32,301 --> 00:52:35,221 Oh, I killed her. 961 00:52:40,508 --> 00:52:43,338 Cyborsuit: Spencer. 962 00:52:44,800 --> 00:52:47,880 Spencer. 963 00:52:51,258 --> 00:52:53,588 Huh, what? 964 00:53:02,676 --> 00:53:04,676 Spencer: Miss Halloway. 965 00:53:04,676 --> 00:53:07,336 Miss Halloway, it's me. 966 00:53:07,342 --> 00:53:10,012 Oh, my God. 967 00:53:11,342 --> 00:53:12,592 Spencer? 968 00:53:12,592 --> 00:53:14,552 In person. 969 00:53:14,551 --> 00:53:17,171 Well, sort of. 970 00:53:17,175 --> 00:53:19,625 This is too weird. 971 00:53:19,634 --> 00:53:21,264 Tell me about it. 972 00:53:21,260 --> 00:53:23,010 What's going on here? 973 00:53:23,010 --> 00:53:26,430 I have to use your bathroom. 974 00:53:33,802 --> 00:53:36,052 [Chirping] 975 00:53:42,593 --> 00:53:44,593 Ok, what next? 976 00:53:44,593 --> 00:53:46,723 Cyborsuit: Apply pressure to microtab 977 00:53:46,719 --> 00:53:47,879 beneath umbilical. 978 00:53:47,885 --> 00:53:50,755 Ok, I'm kind of having a hard time dealing with this. 979 00:53:50,761 --> 00:53:52,471 Um, now, these talkins-- 980 00:53:52,469 --> 00:53:53,549 Trelkins. 981 00:53:53,553 --> 00:53:56,723 Trelkins built you as some kind of a weapon. 982 00:53:56,720 --> 00:53:57,550 Factual. 983 00:53:57,554 --> 00:53:58,894 So, what are you doing here? 984 00:53:58,886 --> 00:54:00,886 I was jettisoned from my home world. 985 00:54:00,886 --> 00:54:03,756 I can't do this if you don't keep still. 986 00:54:03,761 --> 00:54:06,301 I'm trying. 987 00:54:12,344 --> 00:54:13,804 There. 988 00:54:15,428 --> 00:54:17,138 Oh. 989 00:54:19,220 --> 00:54:22,260 Second door on the right. 990 00:54:26,220 --> 00:54:27,220 [Unzipping] 991 00:54:27,220 --> 00:54:28,430 [Urinating] 992 00:54:28,429 --> 00:54:31,139 Ahh. 993 00:54:31,595 --> 00:54:38,295 [Urinating] 994 00:54:38,304 --> 00:54:40,974 Ooh, wow. 995 00:54:41,762 --> 00:54:44,222 [Spencer continues urinating] 996 00:54:44,220 --> 00:54:46,810 [Toilet flushes] 997 00:54:50,013 --> 00:54:50,933 Ohh. 998 00:54:50,930 --> 00:54:53,140 That was special. 999 00:54:56,888 --> 00:54:58,928 Thanks, Miss Halloway. 1000 00:54:58,929 --> 00:55:01,639 So, Spencer, 1001 00:55:01,638 --> 00:55:03,638 how did you, um... 1002 00:55:03,638 --> 00:55:04,758 Get into this? 1003 00:55:04,763 --> 00:55:07,143 It wasn't all that hard. 1004 00:55:07,138 --> 00:55:10,348 Well, we're gonna have to get you out. 1005 00:55:10,346 --> 00:55:11,346 I know. 1006 00:55:11,346 --> 00:55:13,136 I'm getting a killer itch in my left shin. 1007 00:55:13,138 --> 00:55:14,138 Oh, well, we're gonna have to-- 1008 00:55:14,139 --> 00:55:15,639 I'll make some phone calls 1009 00:55:15,639 --> 00:55:19,139 because there's gotta be somebody to call... 1010 00:55:19,139 --> 00:55:21,509 To help. 1011 00:55:21,514 --> 00:55:22,434 [Alarm] 1012 00:55:22,432 --> 00:55:23,812 Cyborsuit: Thermal tracers detect 1013 00:55:23,806 --> 00:55:25,556 approaching hostile biotic. 1014 00:55:25,556 --> 00:55:26,426 Oh, right. 1015 00:55:26,431 --> 00:55:27,351 Who is it this time-- big bird? 1016 00:55:27,348 --> 00:55:29,888 Temperature analysis reveals the presence 1017 00:55:29,889 --> 00:55:31,429 of a Broodwarrior usurper-drone. 1018 00:55:31,431 --> 00:55:33,811 Activating phase-bolt impeller. 1019 00:55:33,806 --> 00:55:36,806 What's happening now? 1020 00:55:36,806 --> 00:55:39,806 Oh, it's just a Broodwarrior usurper-drone. 1021 00:55:39,806 --> 00:55:42,216 Nothing to wo-- 1022 00:55:42,223 --> 00:55:43,513 [Gasps] 1023 00:55:43,515 --> 00:55:45,175 Worry about. 1024 00:55:45,181 --> 00:55:47,271 [Growling] 1025 00:55:51,682 --> 00:55:54,682 Cyborsuit: I have detected an unknown vibration. 1026 00:55:54,682 --> 00:55:56,262 Spencer: That's me shaking. 1027 00:55:56,265 --> 00:55:58,635 That's a bad guy, right? 1028 00:55:58,640 --> 00:56:01,220 That's a bad guy. 1029 00:56:03,140 --> 00:56:06,520 Usurper-drone activating chem-rifle. 1030 00:56:10,141 --> 00:56:11,021 Aah! 1031 00:56:11,017 --> 00:56:12,267 Spencer: Miss Halloway! 1032 00:56:12,266 --> 00:56:15,346 Cyborsuit: Recommend immediate response. 1033 00:56:15,349 --> 00:56:16,969 Fire! 1034 00:56:16,974 --> 00:56:19,774 Blow! Maybe you didn't hear me. 1035 00:56:19,766 --> 00:56:21,676 Fire! 1036 00:56:21,683 --> 00:56:23,643 Fire! 1037 00:56:23,641 --> 00:56:24,811 Fire, fire! 1038 00:56:24,808 --> 00:56:27,718 "Simon says" prefix is required 1039 00:56:27,725 --> 00:56:29,885 for impeller discharge. 1040 00:56:32,182 --> 00:56:33,182 Ha, missed. 1041 00:56:33,182 --> 00:56:35,682 Simon says-- 1042 00:56:35,683 --> 00:56:38,183 brace for detonation! 1043 00:56:38,183 --> 00:56:40,483 Aah! 1044 00:56:51,183 --> 00:56:52,563 Miss Halloway: Is this the operator? 1045 00:56:52,559 --> 00:56:53,849 Simon says fire! 1046 00:56:53,851 --> 00:56:56,311 Phase-bolt impellers off-line. 1047 00:56:56,309 --> 00:56:58,729 [Roars] 1048 00:57:02,142 --> 00:57:05,522 Why does everyone want to beat me up? 1049 00:57:12,768 --> 00:57:14,518 Aah! 1050 00:57:15,059 --> 00:57:17,019 Janet hall--aah! 1051 00:57:24,393 --> 00:57:27,273 Hello. Yeah, i need the police department. 1052 00:57:27,268 --> 00:57:29,728 Wait. Don't put me on hold. 1053 00:57:29,727 --> 00:57:31,477 Hello! Hello! 1054 00:57:42,977 --> 00:57:45,347 [Roars] 1055 00:57:48,144 --> 00:57:49,814 Woman: Honey, calm down. 1056 00:57:49,811 --> 00:57:50,811 Man: Calm down? 1057 00:57:50,811 --> 00:57:51,811 Yeah, calm down. 1058 00:57:51,811 --> 00:57:52,731 Calm down? 1059 00:57:52,729 --> 00:57:54,639 Your son just killed a corvette-- 1060 00:57:54,644 --> 00:57:56,354 a customer's corvette. 1061 00:57:56,352 --> 00:57:57,602 He said it wasn't his fault. 1062 00:57:57,602 --> 00:58:00,442 Oh, well, thanks for reminding me. 1063 00:58:00,436 --> 00:58:02,596 It was a giant alien robot. 1064 00:58:02,603 --> 00:58:03,483 I'm telling you, Margaret, 1065 00:58:03,479 --> 00:58:08,979 that kid is U.S.D.A. Choice dead meat. 1066 00:58:09,562 --> 00:58:13,102 Spencer: Ok, time for a conference. 1067 00:58:13,103 --> 00:58:13,983 Ow! Leave me alone. 1068 00:58:13,979 --> 00:58:15,639 You are damaged. 1069 00:58:15,645 --> 00:58:17,555 Forget me. What was that thing? 1070 00:58:17,562 --> 00:58:18,482 A usurper-drone: 1071 00:58:18,478 --> 00:58:19,438 Elite marauder spy 1072 00:58:19,438 --> 00:58:21,638 of Broodwarrior shock troop battalions. 1073 00:58:21,645 --> 00:58:24,015 Species: Broodwarrior. 1074 00:58:24,020 --> 00:58:25,190 Origin: Planet Ichix. 1075 00:58:25,186 --> 00:58:26,976 Extremely hostile and warlike. 1076 00:58:26,978 --> 00:58:28,188 Oh, that's news. 1077 00:58:28,186 --> 00:58:29,186 Broodwarriors embarked 1078 00:58:29,186 --> 00:58:30,936 on a campaign of galactic conquest, 1079 00:58:30,937 --> 00:58:34,227 beginning standard year 1025. 1080 00:58:34,229 --> 00:58:37,229 Broodwarriors have subjugated 11 worlds. 1081 00:58:37,229 --> 00:58:38,229 They are currently engaged 1082 00:58:38,229 --> 00:58:41,439 in interplanetary war with Trelkas. 1083 00:58:41,438 --> 00:58:42,348 That's your planet. 1084 00:58:42,355 --> 00:58:44,345 It wants you, doesn't it? 1085 00:58:44,354 --> 00:58:46,024 Probable mission of usurper-drone: 1086 00:58:46,021 --> 00:58:49,691 Secure or destroy Trelkin cyborsuit prototype. 1087 00:58:49,688 --> 00:58:51,098 Well, it can't destroy you 1088 00:58:51,104 --> 00:58:52,314 without destroying me. 1089 00:58:52,313 --> 00:58:53,313 You gotta let me out. 1090 00:58:53,313 --> 00:58:54,943 Mission parameters must be met. 1091 00:58:54,937 --> 00:58:56,147 The mission parameters were 1092 00:58:56,146 --> 00:58:57,346 I had to fight the Broodwarrior, right? 1093 00:58:57,354 --> 00:59:01,694 Biotic host must engage enemy in field combat situation. 1094 00:59:01,689 --> 00:59:02,559 But it doesn't say 1095 00:59:02,565 --> 00:59:04,015 I have to beat the enemy, does it? 1096 00:59:04,022 --> 00:59:06,812 I just have to engage him. 1097 00:59:06,814 --> 00:59:07,864 Factual. 1098 00:59:07,856 --> 00:59:10,146 Well, I hit him, and he hit me. 1099 00:59:10,147 --> 00:59:11,267 We engaged like crazy. 1100 00:59:11,272 --> 00:59:14,402 I met the mission parameters, and you know it. 1101 00:59:32,981 --> 00:59:35,111 Whoa! 1102 00:59:49,732 --> 00:59:52,232 Hey, thanks for the ride. 1103 00:59:52,231 --> 00:59:55,271 It's been fun... 1104 00:59:55,274 --> 00:59:57,194 Mostly. 1105 00:59:57,190 --> 00:59:59,770 It has been fun. 1106 01:00:04,274 --> 01:00:05,194 You're right, you know? 1107 01:00:05,191 --> 01:00:09,441 My dad's probably really worried about me. 1108 01:00:13,607 --> 01:00:15,517 See you. 1109 01:00:22,108 --> 01:00:23,028 What's gonna happen 1110 01:00:23,026 --> 01:00:24,226 if the Broodwarrior finds you? 1111 01:00:24,233 --> 01:00:28,983 I will be transported to the Broodwarrior home world. 1112 01:00:28,983 --> 01:00:31,283 And then what? 1113 01:00:31,650 --> 01:00:35,650 Reverse engineering will commence. 1114 01:00:35,650 --> 01:00:36,480 Reverse engineering? 1115 01:00:36,484 --> 01:00:38,774 I will be dismantled and studied. 1116 01:00:38,775 --> 01:00:41,605 My technology will assist the Broodwarriors 1117 01:00:41,608 --> 01:00:44,478 in their conflict against the Trelkins. 1118 01:00:44,483 --> 01:00:46,323 Bummer. 1119 01:00:46,941 --> 01:00:49,691 But I gotta worry about earth. 1120 01:00:49,693 --> 01:00:51,153 Unless Trelkas repels 1121 01:00:51,151 --> 01:00:52,981 the current Broodwarrior offensive, 1122 01:00:52,984 --> 01:00:56,324 planet earth will also suffer invasion. 1123 01:00:56,318 --> 01:00:58,648 It will? 1124 01:00:58,651 --> 01:01:00,361 Are you sure about this? 1125 01:01:00,359 --> 01:01:03,479 Broodwarriors are extremely reliable. 1126 01:01:03,484 --> 01:01:06,824 There's nothing i can do about it. 1127 01:01:06,818 --> 01:01:08,648 You can prevent the Broodwarriors 1128 01:01:08,651 --> 01:01:09,981 from acquiring me. 1129 01:01:09,984 --> 01:01:10,694 No way. 1130 01:01:10,694 --> 01:01:12,234 In case you haven't noticed, 1131 01:01:12,234 --> 01:01:13,194 I'm not a warrior. 1132 01:01:13,193 --> 01:01:14,323 We can defeat him. 1133 01:01:14,318 --> 01:01:15,608 I don't want to defeat him. 1134 01:01:15,609 --> 01:01:17,109 I'm only 12. 1135 01:01:17,109 --> 01:01:18,359 I want to live to be 13. 1136 01:01:18,360 --> 01:01:20,610 I was doing fine until you showed up. 1137 01:01:20,610 --> 01:01:23,190 I don't need any stupid cyborsuit anyway. 1138 01:01:23,193 --> 01:01:25,573 I'm out of here. 1139 01:01:41,652 --> 01:01:44,192 [Squealing] 1140 01:01:52,236 --> 01:01:55,606 Radio: Be on the lookout for a missing juvenile, age 12. 1141 01:01:55,611 --> 01:01:58,111 Roland: Do you have any idea how this sounds? 1142 01:01:58,111 --> 01:01:59,401 I have tried to come up 1143 01:01:59,403 --> 01:02:00,783 with some other explanation 1144 01:02:00,778 --> 01:02:02,108 for what has happened tonight. 1145 01:02:02,111 --> 01:02:03,491 Stacey: Any luck? 1146 01:02:03,486 --> 01:02:04,236 No. 1147 01:02:04,237 --> 01:02:06,027 I mean, like it or not, 1148 01:02:06,028 --> 01:02:08,358 this is happening. It's the truth. 1149 01:02:08,361 --> 01:02:09,861 Define truth. 1150 01:02:09,862 --> 01:02:12,242 Stacey, that's enough. 1151 01:02:12,236 --> 01:02:14,146 Look... 1152 01:02:14,154 --> 01:02:15,864 I know you believe... 1153 01:02:15,863 --> 01:02:17,453 What you think happened happened. 1154 01:02:17,446 --> 01:02:18,816 But you think I'm hallucinating. 1155 01:02:18,821 --> 01:02:20,491 No, I didn't say that. I did not say that. 1156 01:02:20,487 --> 01:02:21,897 Yeah, but you're thinking it. 1157 01:02:21,904 --> 01:02:24,074 Look around. Is this a hallucination? 1158 01:02:24,070 --> 01:02:25,700 Because if it is, 1159 01:02:25,696 --> 01:02:27,276 you ought to come to my house 1160 01:02:27,279 --> 01:02:29,109 and look at the hallucination there. 1161 01:02:29,112 --> 01:02:30,902 Yeah, it's the fastest remodeling job 1162 01:02:30,904 --> 01:02:32,744 in the history of home construction. 1163 01:02:32,738 --> 01:02:34,608 She's not hallucinating. 1164 01:02:34,612 --> 01:02:35,702 Spencer! 1165 01:02:35,696 --> 01:02:38,106 Spencer! Oh, buddy. 1166 01:02:38,112 --> 01:02:39,072 Oh, God. 1167 01:02:39,071 --> 01:02:40,941 Janet: What happened? Where have you been? 1168 01:02:40,945 --> 01:02:42,525 Are you all right? 1169 01:02:42,530 --> 01:02:44,450 Tell me i didn't just do that. 1170 01:02:44,447 --> 01:02:46,317 Dad, we gotta warn the police. 1171 01:02:46,322 --> 01:02:47,362 Warn the police? What-- 1172 01:02:47,363 --> 01:02:48,573 what Miss Halloway said is real. 1173 01:02:48,572 --> 01:02:49,822 The Broodwarriors are coming. 1174 01:02:49,822 --> 01:02:52,112 They're gonna invade the earth if we don't stop 1175 01:02:52,113 --> 01:02:54,363 the usurper-drones from getting Cy. 1176 01:02:54,363 --> 01:02:55,283 He's wigging. 1177 01:02:55,281 --> 01:02:56,451 How do you know that, Spencer? 1178 01:02:56,447 --> 01:02:57,487 Cy told me. 1179 01:02:57,488 --> 01:02:59,948 Wait a minute. Who's invading the earth? 1180 01:02:59,946 --> 01:03:01,026 The Broodwarriors. 1181 01:03:01,030 --> 01:03:02,700 They're aliens. 1182 01:03:03,988 --> 01:03:04,778 Ok. 1183 01:03:04,781 --> 01:03:05,781 They've taken over 11 planets. 1184 01:03:05,780 --> 01:03:06,610 Yeah, that's enough, Spencer. 1185 01:03:06,614 --> 01:03:08,404 They're fighting the Trelkins now, 1186 01:03:08,405 --> 01:03:09,775 and next, they'll come after us. 1187 01:03:09,781 --> 01:03:10,951 We'll talk about this later. 1188 01:03:10,947 --> 01:03:11,987 Later might be too late! 1189 01:03:11,989 --> 01:03:12,779 I said that's enough! 1190 01:03:12,782 --> 01:03:14,112 Where's the cyborsuit, Spencer? 1191 01:03:14,114 --> 01:03:15,114 All right! Hey! 1192 01:03:15,114 --> 01:03:16,164 Everybody, hold on just one second. 1193 01:03:16,156 --> 01:03:19,356 I want you to go upstairs while I talk to Janet. 1194 01:03:19,364 --> 01:03:21,574 But, dad! Go now. 1195 01:03:27,698 --> 01:03:30,358 Can I talk to her in private, please? 1196 01:03:30,364 --> 01:03:32,824 [Grunts] 1197 01:03:50,615 --> 01:03:52,655 Hey. 1198 01:03:52,657 --> 01:03:55,157 Talk about a weird night. 1199 01:03:55,157 --> 01:03:56,817 Yeah. 1200 01:03:56,824 --> 01:03:59,954 Dad was really worried about you. 1201 01:04:01,449 --> 01:04:03,779 I know. 1202 01:04:04,365 --> 01:04:06,195 Me, too, I guess. 1203 01:04:06,199 --> 01:04:07,369 I mean, 1204 01:04:07,366 --> 01:04:10,196 what's life without the fungus to pick on? 1205 01:04:10,199 --> 01:04:12,119 Thanks. 1206 01:04:12,949 --> 01:04:16,909 I just want someone to believe me! 1207 01:04:18,991 --> 01:04:20,491 You know... 1208 01:04:20,491 --> 01:04:22,371 Back when mom was alive, 1209 01:04:22,366 --> 01:04:24,986 I was having some problems in school. 1210 01:04:24,991 --> 01:04:25,991 Girl stuff. 1211 01:04:25,991 --> 01:04:28,201 But I asked her what I should do, 1212 01:04:28,199 --> 01:04:30,529 and you know what she said? 1213 01:04:30,533 --> 01:04:31,623 Uh-uh. 1214 01:04:31,616 --> 01:04:33,986 She said, think of someone you really admire 1215 01:04:33,992 --> 01:04:36,242 and ask yourself what they would do 1216 01:04:36,242 --> 01:04:38,372 in that situation. 1217 01:04:38,367 --> 01:04:39,077 What happened? 1218 01:04:39,076 --> 01:04:40,866 When I told her that person 1219 01:04:40,868 --> 01:04:43,408 was the lead singer of switchblade nuns, 1220 01:04:43,409 --> 01:04:44,529 she figured 1221 01:04:44,534 --> 01:04:46,374 maybe that wasn't the right approach for me. 1222 01:04:46,367 --> 01:04:48,947 But, hey, it might work for you. 1223 01:05:06,035 --> 01:05:07,735 I am not gonna argue about this anymore. 1224 01:05:07,744 --> 01:05:09,834 At least let him take us to the cyborsuit. 1225 01:05:09,827 --> 01:05:12,117 We've all been through enough tonight. 1226 01:05:12,118 --> 01:05:13,738 I really think you should-- 1227 01:05:13,744 --> 01:05:15,414 [Footsteps upstairs] 1228 01:05:15,410 --> 01:05:17,910 Oh, no. 1229 01:05:20,285 --> 01:05:22,535 Spencer! 1230 01:05:23,660 --> 01:05:25,450 Damn it. 1231 01:05:25,452 --> 01:05:28,082 Wait! Roland, wait! 1232 01:05:28,076 --> 01:05:29,536 Spencer! 1233 01:05:30,119 --> 01:05:31,949 Spencer! 1234 01:05:33,369 --> 01:05:35,369 He ran away. 1235 01:05:35,369 --> 01:05:36,489 I don't believe this. 1236 01:05:36,494 --> 01:05:39,124 Maybe that's why he ran away. 1237 01:05:46,286 --> 01:05:47,446 Had to be. 1238 01:05:47,453 --> 01:05:48,453 [Exhales] 1239 01:05:48,453 --> 01:05:50,293 We're gonna talk. 1240 01:05:50,286 --> 01:05:53,236 This is not a good time. Hey! Let go! 1241 01:05:53,244 --> 01:05:54,124 Make me! 1242 01:05:54,120 --> 01:05:55,950 Will you tell me what's going on now? 1243 01:05:55,952 --> 01:05:57,202 I said let go! 1244 01:05:57,202 --> 01:05:58,452 Aah! 1245 01:05:58,454 --> 01:06:01,294 I don't wanna do this. 1246 01:06:02,120 --> 01:06:04,870 Well, maybe just a little. 1247 01:06:10,787 --> 01:06:12,657 Come on! 1248 01:06:26,371 --> 01:06:28,871 [Whirring] 1249 01:06:41,455 --> 01:06:42,865 What was that? 1250 01:06:42,872 --> 01:06:45,122 It's headed back towards the trestle. 1251 01:06:45,121 --> 01:06:47,871 I'll never make it in time. 1252 01:06:47,872 --> 01:06:50,202 Listen, you wanna know what's going on? 1253 01:06:50,204 --> 01:06:51,754 I'll tell you everything, 1254 01:06:51,747 --> 01:06:53,037 but you gotta help me. 1255 01:06:53,038 --> 01:06:54,828 Why should I help you? 1256 01:06:54,831 --> 01:06:58,121 Because the future of mankind is at stake. 1257 01:07:08,372 --> 01:07:10,082 [Squealing] 1258 01:07:10,955 --> 01:07:12,575 [Rattling] 1259 01:07:12,581 --> 01:07:13,791 Turbo: I don't know about this. 1260 01:07:13,789 --> 01:07:15,869 What do you mean? This was your idea. 1261 01:07:15,873 --> 01:07:17,833 Yeah, but I wasn't thinking straight. 1262 01:07:17,831 --> 01:07:18,791 I was confused. 1263 01:07:18,790 --> 01:07:20,500 You should be used to that by now. 1264 01:07:20,497 --> 01:07:22,037 Shh. 1265 01:07:22,290 --> 01:07:25,040 Watch the upholstery. 1266 01:07:33,415 --> 01:07:34,955 [Turns ignition] 1267 01:07:35,540 --> 01:07:37,870 You know, I'm already in hellacious trouble 1268 01:07:37,874 --> 01:07:39,044 with my dad. 1269 01:07:39,040 --> 01:07:41,750 When the Earth isn't invaded, he'll thank you. 1270 01:07:42,457 --> 01:07:44,497 [Tires squealing] 1271 01:07:44,874 --> 01:07:47,504 [Glass shatters] 1272 01:07:48,165 --> 01:07:49,205 Hey! 1273 01:07:49,206 --> 01:07:50,746 Hey! 1274 01:07:50,750 --> 01:07:52,580 My car! 1275 01:07:52,583 --> 01:07:53,583 Yeah! 1276 01:07:53,583 --> 01:07:55,123 Aah! Slow down! 1277 01:07:55,124 --> 01:07:56,754 Whoo-hoo-hoo! 1278 01:07:56,750 --> 01:07:59,370 What are you doing? Aah! 1279 01:07:59,374 --> 01:08:00,374 Yeah! 1280 01:08:00,374 --> 01:08:01,584 Aah! Rockin'! 1281 01:08:01,583 --> 01:08:02,793 Honey, come on. 1282 01:08:02,791 --> 01:08:04,581 Stacey, honey, please. 1283 01:08:04,583 --> 01:08:06,423 Please. Please. 1284 01:08:06,416 --> 01:08:07,246 What? 1285 01:08:07,250 --> 01:08:09,080 Just help me out here. 1286 01:08:09,082 --> 01:08:09,962 I am. 1287 01:08:09,958 --> 01:08:11,498 Dad, stop. 1288 01:08:11,875 --> 01:08:14,115 Damn lunatic! 1289 01:08:22,375 --> 01:08:23,495 Cy! 1290 01:08:23,500 --> 01:08:24,380 Wait up! 1291 01:08:24,376 --> 01:08:25,496 Cy! 1292 01:08:25,500 --> 01:08:26,960 Wait up! 1293 01:08:29,125 --> 01:08:31,455 Cy! 1294 01:08:31,792 --> 01:08:34,132 I don't see him. 1295 01:08:36,459 --> 01:08:37,579 They got him. 1296 01:08:37,584 --> 01:08:39,624 What, that brood thing? 1297 01:08:39,625 --> 01:08:42,995 He's headed back towards town. 1298 01:08:43,000 --> 01:08:45,330 Come on! 1299 01:08:45,667 --> 01:08:48,457 [Speaking alien language] 1300 01:09:03,543 --> 01:09:06,083 [Squealing] 1301 01:09:20,169 --> 01:09:22,539 [Growls] 1302 01:09:22,544 --> 01:09:24,424 Whoo-hoo! 1303 01:09:24,419 --> 01:09:25,249 It makes sense. 1304 01:09:25,253 --> 01:09:26,383 It's where the cyborsuit landed. 1305 01:09:26,377 --> 01:09:28,337 The Broodwarrior's probably gonna clear its tracks 1306 01:09:28,336 --> 01:09:29,336 before he takes off. 1307 01:09:29,336 --> 01:09:32,036 I bet you'd never know i didn't have a license. 1308 01:09:32,044 --> 01:09:33,044 [Siren] 1309 01:09:33,044 --> 01:09:34,384 Uh-oh. 1310 01:09:34,377 --> 01:09:38,707 Sure sounds like someone figured it out. 1311 01:09:42,545 --> 01:09:44,875 Hang on. 1312 01:09:45,378 --> 01:09:47,548 Hang on?! 1313 01:09:51,628 --> 01:09:54,588 Whoa! 1314 01:09:55,879 --> 01:09:58,959 Radio: 18, are you in need of assistance? 1315 01:09:58,961 --> 01:09:59,961 Cool. 1316 01:09:59,961 --> 01:10:02,591 Dad sure did a good job on these brakes. 1317 01:10:02,587 --> 01:10:03,497 [Whimpers] 1318 01:10:03,503 --> 01:10:04,383 Aah! 1319 01:10:04,379 --> 01:10:06,499 Roland: Where do we live? 1320 01:10:06,503 --> 01:10:07,463 Dad. 1321 01:10:07,463 --> 01:10:09,793 In a neighborhood of--of hoodlums... 1322 01:10:09,795 --> 01:10:11,495 And--and ne'er-do-wells. 1323 01:10:11,504 --> 01:10:13,464 Spencer: Aah! 1324 01:10:13,463 --> 01:10:16,253 Spencer! Spencer! 1325 01:10:17,379 --> 01:10:18,839 Aah! 1326 01:10:18,838 --> 01:10:22,758 You are not driving me home. 1327 01:10:27,921 --> 01:10:31,421 [Growls] 1328 01:10:32,962 --> 01:10:34,882 Man, he's humongous. 1329 01:10:34,880 --> 01:10:37,130 I bet he doesn't even work out. 1330 01:10:37,129 --> 01:10:38,419 You've gotta distract him. 1331 01:10:38,422 --> 01:10:40,762 I've gotta distract that? 1332 01:10:40,756 --> 01:10:43,756 I just need a few seconds. 1333 01:10:47,422 --> 01:10:48,422 [Erratic breathing] 1334 01:10:48,422 --> 01:10:49,632 Future of mankind. 1335 01:10:49,630 --> 01:10:52,170 Future of mankind. 1336 01:11:17,506 --> 01:11:20,046 [Growls] 1337 01:11:25,673 --> 01:11:28,473 [Deep breath] 1338 01:11:49,466 --> 01:11:51,716 Hello, Mr. alien. 1339 01:11:55,341 --> 01:11:57,011 Freeze! 1340 01:11:57,883 --> 01:11:58,673 [Chuckles] 1341 01:11:58,675 --> 01:12:01,665 As dumb as you are ugly. 1342 01:12:02,800 --> 01:12:04,930 Aah! 1343 01:12:12,508 --> 01:12:14,258 Gotta motor. 1344 01:12:17,133 --> 01:12:19,223 Oh! 1345 01:12:21,633 --> 01:12:22,973 Aah! 1346 01:12:22,966 --> 01:12:25,716 [Grunting] 1347 01:12:25,717 --> 01:12:27,587 [Hissing] 1348 01:12:27,592 --> 01:12:30,132 [Muffled screaming] 1349 01:12:37,718 --> 01:12:38,878 [Clunk] 1350 01:12:38,885 --> 01:12:40,425 Hmm? 1351 01:12:44,843 --> 01:12:46,723 It's head-crunching time. 1352 01:12:46,718 --> 01:12:48,468 Think fast. 1353 01:12:59,802 --> 01:13:02,092 [Shrieks] 1354 01:13:09,761 --> 01:13:10,931 Yes! 1355 01:13:10,927 --> 01:13:12,797 Mm-hmm! 1356 01:13:22,927 --> 01:13:25,087 Sorry I dumped out on you, Cy. 1357 01:13:25,093 --> 01:13:27,433 You are brave to return. 1358 01:13:27,428 --> 01:13:29,088 I was scared sick. 1359 01:13:29,094 --> 01:13:33,184 That is why you are brave. 1360 01:13:35,219 --> 01:13:38,089 [Alien serpent squeals] 1361 01:13:44,636 --> 01:13:46,636 Nice one. 1362 01:13:46,636 --> 01:13:48,136 Thanks. 1363 01:13:48,720 --> 01:13:50,090 Ow. 1364 01:13:50,094 --> 01:13:51,474 Sorry. 1365 01:13:51,470 --> 01:13:54,140 [Metal creaking] 1366 01:14:16,679 --> 01:14:18,639 [Growls] 1367 01:14:18,637 --> 01:14:20,347 Uh-oh. 1368 01:14:23,305 --> 01:14:25,505 Good luck, amigo. 1369 01:14:29,221 --> 01:14:31,391 [Squeals] 1370 01:14:31,388 --> 01:14:33,598 [Squeals] 1371 01:14:35,096 --> 01:14:36,216 Spencer: Simon says fire. 1372 01:14:36,221 --> 01:14:38,551 Phase bolt impellers off-line. 1373 01:14:38,555 --> 01:14:39,505 I forgot. 1374 01:14:39,514 --> 01:14:41,014 Recommend deployment of battle shield. 1375 01:14:41,013 --> 01:14:43,513 I'll go with that. 1376 01:14:43,513 --> 01:14:46,683 Cyborsuit: This would be a good time to block. 1377 01:14:50,931 --> 01:14:53,601 Unh. Aah! 1378 01:15:00,639 --> 01:15:02,059 Ooh. 1379 01:15:02,056 --> 01:15:03,556 Aah. 1380 01:15:05,848 --> 01:15:08,098 Oh. Aah! 1381 01:15:08,890 --> 01:15:10,350 Oh! 1382 01:15:10,348 --> 01:15:13,138 Aah! 1383 01:15:17,056 --> 01:15:18,256 Oh. 1384 01:15:18,264 --> 01:15:21,064 Time out! Time out! 1385 01:15:27,098 --> 01:15:28,218 What else we got? 1386 01:15:28,223 --> 01:15:31,393 Cyborsuit: Deploying manual combat enhancement. 1387 01:15:31,390 --> 01:15:34,430 I'm liking this. 1388 01:15:37,015 --> 01:15:37,925 Yes! 1389 01:15:37,933 --> 01:15:39,933 Take that! 1390 01:15:39,932 --> 01:15:42,102 [Grunting] 1391 01:15:42,557 --> 01:15:44,887 Have some pain! 1392 01:15:47,683 --> 01:15:48,433 Ha ha! 1393 01:15:48,434 --> 01:15:50,604 Come on. I'm standing here. 1394 01:15:50,600 --> 01:15:52,180 [Growls] 1395 01:15:53,933 --> 01:15:55,433 Oh! 1396 01:15:57,266 --> 01:15:58,806 Internal pressure is rising. 1397 01:15:58,808 --> 01:16:01,598 You know what I'm thinking? 1398 01:16:01,600 --> 01:16:02,520 I do. 1399 01:16:02,517 --> 01:16:04,017 On 3. 1... 1400 01:16:04,016 --> 01:16:06,096 2...3. 1401 01:16:13,892 --> 01:16:15,732 Aah! 1402 01:16:15,726 --> 01:16:16,966 Aah! 1403 01:16:16,975 --> 01:16:19,925 Let me go! Oh! 1404 01:16:19,934 --> 01:16:21,604 [Shrieks] 1405 01:16:25,934 --> 01:16:27,604 Oh! 1406 01:16:28,975 --> 01:16:31,515 [Growling] 1407 01:16:33,351 --> 01:16:35,231 [Breathing heavily] 1408 01:16:36,100 --> 01:16:39,730 That could've gone better. 1409 01:16:40,601 --> 01:16:42,061 Oh! 1410 01:16:42,059 --> 01:16:44,229 Aah! 1411 01:16:44,226 --> 01:16:46,016 Oh. 1412 01:16:48,518 --> 01:16:50,808 Hey, Cy. 1413 01:16:51,852 --> 01:16:52,812 Cy! 1414 01:16:52,811 --> 01:16:55,141 Talk to me. 1415 01:16:55,143 --> 01:16:57,273 Cy, come on. 1416 01:16:57,268 --> 01:16:59,478 [Squealing] 1417 01:17:02,810 --> 01:17:04,520 Cy. 1418 01:17:14,144 --> 01:17:16,394 [Growling] 1419 01:17:27,436 --> 01:17:29,226 Cy! 1420 01:17:29,227 --> 01:17:31,687 Do something. 1421 01:17:58,354 --> 01:18:00,654 [Grunting] 1422 01:18:06,520 --> 01:18:09,440 Yeah! Nailed you! 1423 01:18:12,146 --> 01:18:13,976 Uh-oh. 1424 01:18:15,480 --> 01:18:17,610 Aah! 1425 01:18:18,229 --> 01:18:19,849 Future of mankind. 1426 01:18:19,855 --> 01:18:21,395 Future of mankind. 1427 01:18:21,396 --> 01:18:23,646 Future of mankind! 1428 01:18:29,688 --> 01:18:30,438 Cy! 1429 01:18:30,439 --> 01:18:34,729 Cyborsuit: At your command. 1430 01:18:35,939 --> 01:18:37,649 [Shrieks] 1431 01:18:39,105 --> 01:18:41,935 Welcome back to the party. 1432 01:18:41,939 --> 01:18:43,019 Warning. 1433 01:18:43,022 --> 01:18:45,192 Dangerous loss of hyper-reflexive armor plating 1434 01:18:45,189 --> 01:18:45,899 in midriff. 1435 01:18:45,898 --> 01:18:46,768 Broodwarrior chem blast 1436 01:18:46,774 --> 01:18:49,734 will trigger power core detonation. 1437 01:18:50,230 --> 01:18:53,940 Oh, I get the picture. 1438 01:18:55,939 --> 01:18:57,769 [Growls] 1439 01:19:03,273 --> 01:19:05,153 Cyborsuit: You must eject. 1440 01:19:05,148 --> 01:19:06,808 No way! I need you! 1441 01:19:06,815 --> 01:19:09,435 I will soon cease to function. 1442 01:19:09,440 --> 01:19:12,020 You can make it. Come on, try. 1443 01:19:15,315 --> 01:19:16,855 Cy, come on! 1444 01:19:16,857 --> 01:19:18,647 Don't give up. 1445 01:19:18,648 --> 01:19:24,148 Cyborsuit: I am sorry, earth biotic Spencer. 1446 01:19:25,565 --> 01:19:26,435 Oh. 1447 01:19:26,441 --> 01:19:27,731 Ohh. 1448 01:19:27,732 --> 01:19:29,982 [Electricity crackling] 1449 01:19:59,275 --> 01:20:02,315 I am experiencing power depletion 1450 01:20:02,317 --> 01:20:04,437 in my logic grid. 1451 01:20:04,442 --> 01:20:06,322 Inner systems failing. 1452 01:20:06,317 --> 01:20:09,017 I am c-ceasing to function. 1453 01:20:09,025 --> 01:20:10,315 No. 1454 01:20:10,317 --> 01:20:12,187 You gotta hold on. 1455 01:20:12,192 --> 01:20:14,362 I'll get someone to fix you. 1456 01:20:14,359 --> 01:20:16,689 [Broodwarrior growls] 1457 01:20:33,026 --> 01:20:35,936 Just gonna borrow this, Cy. 1458 01:20:53,818 --> 01:20:57,068 [Metal clanking] 1459 01:21:03,027 --> 01:21:04,527 [Clank clank] 1460 01:21:04,527 --> 01:21:05,937 [Clank] 1461 01:21:05,944 --> 01:21:07,784 [Clank] 1462 01:21:10,194 --> 01:21:12,154 [Clank clank] 1463 01:21:17,736 --> 01:21:19,236 [Clank] 1464 01:21:19,903 --> 01:21:21,533 Aah! Aah! 1465 01:21:21,527 --> 01:21:22,897 Oh. 1466 01:21:22,904 --> 01:21:24,194 How we doing? 1467 01:21:24,195 --> 01:21:25,985 Not great. 1468 01:21:42,195 --> 01:21:44,485 Hey, pizza face! 1469 01:21:44,487 --> 01:21:46,357 Looking for something? 1470 01:21:53,363 --> 01:21:54,993 [Squeals] 1471 01:21:58,196 --> 01:22:00,396 Come on! Come and get me! 1472 01:22:00,404 --> 01:22:02,534 Come on! 1473 01:22:03,154 --> 01:22:04,324 Hey! Over here! 1474 01:22:04,321 --> 01:22:05,821 Come follow me! 1475 01:22:05,821 --> 01:22:07,531 What are you waiting for? 1476 01:22:07,529 --> 01:22:08,649 Come on! 1477 01:22:08,654 --> 01:22:11,494 Your brood-mother wears army boots! 1478 01:22:11,488 --> 01:22:14,148 [Muffled screaming] 1479 01:22:15,112 --> 01:22:16,862 [Growls] 1480 01:22:16,863 --> 01:22:18,033 Oh! 1481 01:22:18,029 --> 01:22:19,359 Aah! 1482 01:22:19,988 --> 01:22:21,408 Ouch. 1483 01:22:41,906 --> 01:22:44,566 [Growling] 1484 01:22:44,572 --> 01:22:45,912 I think not. 1485 01:22:45,906 --> 01:22:49,946 He's mine now, understand? 1486 01:22:58,698 --> 01:23:01,368 I guess he understands. 1487 01:23:03,365 --> 01:23:04,445 Um... 1488 01:23:04,448 --> 01:23:07,908 Are you sure we just can't t-talk about this? 1489 01:23:19,074 --> 01:23:21,574 Oh. Aah. 1490 01:23:22,282 --> 01:23:24,372 [Growling] 1491 01:23:25,532 --> 01:23:28,162 [Machine whirring] 1492 01:23:33,366 --> 01:23:36,026 You--you better surrender. 1493 01:23:36,032 --> 01:23:38,572 [Snickering] 1494 01:23:41,866 --> 01:23:44,576 [Warning buzzers] 1495 01:24:01,909 --> 01:24:02,909 Come on. 1496 01:24:02,909 --> 01:24:05,079 Come on! 1497 01:24:31,326 --> 01:24:33,616 Oh! Aah! 1498 01:24:33,618 --> 01:24:36,118 Aah! Whoa! 1499 01:24:36,992 --> 01:24:38,622 Aah! 1500 01:24:47,369 --> 01:24:48,949 Whoa. 1501 01:24:53,452 --> 01:24:54,332 Oh. 1502 01:24:54,328 --> 01:24:56,578 [Growling] 1503 01:24:58,035 --> 01:25:00,075 [Shrieking] 1504 01:25:09,953 --> 01:25:12,703 [Squishing] 1505 01:25:13,745 --> 01:25:15,735 Ugh. 1506 01:25:15,745 --> 01:25:17,155 Ew. 1507 01:25:17,161 --> 01:25:19,161 Ugh. Ugh. 1508 01:25:20,161 --> 01:25:22,081 Oh. 1509 01:25:37,829 --> 01:25:39,579 Stacey: There's his car. 1510 01:25:39,579 --> 01:25:40,699 [Gasps] 1511 01:25:40,704 --> 01:25:41,584 Aah! 1512 01:25:41,580 --> 01:25:43,290 Dad, what are you trying to do, 1513 01:25:43,287 --> 01:25:44,367 break all my limbs? 1514 01:25:44,371 --> 01:25:47,291 Roland: Stacey, stay in the back seat, please. 1515 01:25:57,371 --> 01:25:59,121 He's history. 1516 01:26:01,496 --> 01:26:03,536 Cy? 1517 01:26:10,163 --> 01:26:12,083 Cy? 1518 01:26:20,497 --> 01:26:22,497 Don't leave me. 1519 01:26:26,538 --> 01:26:29,118 Don't leave me alone. 1520 01:26:37,414 --> 01:26:40,624 [Thundering noise] 1521 01:26:50,122 --> 01:26:53,122 [Speaking alien language] 1522 01:26:56,831 --> 01:26:58,501 [Shouting in alien language] 1523 01:26:58,498 --> 01:27:02,118 [Soldiers conversing in alien language] 1524 01:27:03,582 --> 01:27:06,292 Watch it, pal. 1525 01:27:17,791 --> 01:27:20,041 Wow. 1526 01:27:29,041 --> 01:27:30,791 Cy? 1527 01:27:30,792 --> 01:27:33,752 Can talk. Red meat. Nebula Burger. 1528 01:27:33,750 --> 01:27:36,080 Unsealing urination aperture. 1529 01:27:36,083 --> 01:27:37,583 Hello. 1530 01:27:40,875 --> 01:27:43,415 [Speaking alien language] 1531 01:27:46,833 --> 01:27:49,713 [Speaking alien language] 1532 01:27:52,666 --> 01:27:55,326 [Speaking alien language] 1533 01:27:57,834 --> 01:28:00,544 Cyborsuit: ...Spencer. 1534 01:28:00,542 --> 01:28:02,042 Oh. 1535 01:28:02,042 --> 01:28:07,422 This is tenris de'thar, my creator. 1536 01:28:08,459 --> 01:28:09,289 Hi. 1537 01:28:09,293 --> 01:28:11,003 [Speaking alien language] 1538 01:28:11,000 --> 01:28:13,830 Spencer. 1539 01:28:18,334 --> 01:28:20,544 Hmm... 1540 01:28:20,542 --> 01:28:22,462 Mmm? Mmm? 1541 01:28:25,043 --> 01:28:28,093 [Speaking alien language] 1542 01:28:28,585 --> 01:28:30,285 [Laughter] 1543 01:28:39,627 --> 01:28:42,377 [Shouting in alien language] 1544 01:28:44,251 --> 01:28:45,921 Hmm. 1545 01:28:49,877 --> 01:28:51,707 I'm really gonna miss you. 1546 01:28:51,711 --> 01:28:56,341 You no longer need a cyborsuit. 1547 01:28:56,336 --> 01:28:58,536 I'll always need a friend. 1548 01:28:58,544 --> 01:29:01,464 That you will always have. 1549 01:29:16,086 --> 01:29:19,496 [Soldier speaking alien language] 1550 01:29:36,253 --> 01:29:39,093 [Speaking alien language] 1551 01:30:19,839 --> 01:30:22,549 [Thundering noise] 1552 01:30:46,090 --> 01:30:48,220 Roland: Spencer! 1553 01:30:51,548 --> 01:30:55,838 What is that? 1554 01:31:12,716 --> 01:31:14,716 Spencer. 1555 01:31:15,216 --> 01:31:17,046 Spence, what... 1556 01:31:17,049 --> 01:31:18,049 Uh, I can explain. 1557 01:31:18,049 --> 01:31:21,929 I hereby volunteer as a character witness. 1558 01:31:27,758 --> 01:31:30,128 Let's go home, huh? 1559 01:31:30,132 --> 01:31:31,802 Ok? 1560 01:31:45,550 --> 01:31:49,170 Roland: So, know any good fishing holes around here? 1561 01:31:49,175 --> 01:31:50,295 Janet: Fulsom's creek. 1562 01:31:50,300 --> 01:31:52,720 Bluegill the size of hubcaps. 1563 01:31:52,717 --> 01:31:53,677 Hubcaps. 1564 01:31:53,676 --> 01:31:55,006 That's if you know where to drop your line. 1565 01:31:55,008 --> 01:31:57,588 So how would I go about getting that information? 1566 01:31:57,592 --> 01:31:59,592 Depends on what you have to trade. 1567 01:31:59,592 --> 01:32:03,052 How about a slightly used fridge? 1568 01:32:03,050 --> 01:32:05,090 [Birds chirping] 1569 01:32:10,760 --> 01:32:14,720 Come on, that's all I have. Can't you give me a break? 1570 01:32:14,718 --> 01:32:16,468 I can't go that low. 1571 01:32:16,468 --> 01:32:17,428 You talk to my business manager, ok? 1572 01:32:17,427 --> 01:32:18,507 I'll handle it. 1573 01:32:18,510 --> 01:32:20,340 Look, we gotta make a profit here. 1574 01:32:20,343 --> 01:32:23,263 You're just gonna have to tell your mom 1575 01:32:23,259 --> 01:32:25,679 to increase your allowance. 1576 01:32:36,636 --> 01:32:38,296 Spence. 1577 01:32:38,302 --> 01:32:39,222 Yeah, dad? 1578 01:32:39,220 --> 01:32:42,800 3 P.M. sharp, I'll be here. Ok? 1579 01:32:43,219 --> 01:32:44,089 Thanks, dad. 1580 01:32:44,095 --> 01:32:45,545 Ok, see you later. 1581 01:32:45,552 --> 01:32:46,892 Bye. 1582 01:32:53,886 --> 01:32:56,136 Break a leg. 1583 01:33:10,595 --> 01:33:11,345 So... 1584 01:33:11,346 --> 01:33:13,546 You like MidKnight Warrior? 1585 01:33:17,512 --> 01:33:20,432 Yeah, I do. 1586 01:33:32,638 --> 01:33:35,098 Captioning made possible by Trimark Home Video 1587 01:33:35,096 --> 01:33:40,676 captioning performed by the national captioning institute, inc. 91576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.