Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,640 --> 00:01:02,529
(CARNIVAL MUSIC PLAYING)
2
00:01:02,600 --> 00:01:04,648
(CROWD CHEERING)
3
00:02:17,080 --> 00:02:19,128
(MUSIC PLAYING)
4
00:02:52,320 --> 00:02:54,129
(WHISPERING)
5
00:03:00,560 --> 00:03:01,686
(ELEVATOR BELL DINGS)
6
00:03:51,480 --> 00:03:52,766
Where are you going?
7
00:03:55,200 --> 00:03:56,486
I won't be long.
8
00:04:59,720 --> 00:05:00,801
(MAN SPEAKING ITALIAN)
9
00:05:00,880 --> 00:05:02,484
Welcome, Signor Soiarra.
10
00:05:02,920 --> 00:05:05,048
I trust you had a pleasantjourney.
11
00:05:10,440 --> 00:05:11,487
(MARCO SPEAKING)
12
00:05:11,560 --> 00:05:12,368
Do you have it?
13
00:05:12,400 --> 00:05:13,890
Yes. It's over there.
14
00:05:20,000 --> 00:05:22,082
When do we blow the stadium?
15
00:05:22,440 --> 00:05:24,488
This evening at six.
16
00:05:26,560 --> 00:05:28,562
And the flight out of here?
17
00:05:29,560 --> 00:05:31,244
All arranged.
18
00:05:34,240 --> 00:05:35,685
And then what?
19
00:05:35,920 --> 00:05:36,967
(MARCO SPEAKING)
20
00:05:37,080 --> 00:05:40,050
Then I visit The Pale King.
21
00:05:40,800 --> 00:05:43,849
A toast, my friend.
22
00:05:49,880 --> 00:05:50,881
(BOTH SPEAKING)
23
00:05:50,960 --> 00:05:52,928
To Death!
24
00:05:53,120 --> 00:05:54,406
Bottoms up.
25
00:06:09,280 --> 00:06:10,930
(CAR ALARMS BLARING)
26
00:06:11,920 --> 00:06:13,410
(RUMBLING)
27
00:06:22,480 --> 00:06:24,005
(CREAKING)
28
00:07:04,160 --> 00:07:06,447
(COUGHING)
29
00:07:10,360 --> 00:07:11,964
(POLICE SIREN BLARING)
30
00:07:20,160 --> 00:07:21,207
(SHOUTS IN ITALIAN)
31
00:07:26,720 --> 00:07:27,881
(CONTINUES SHOUTING)
32
00:07:46,280 --> 00:07:47,361
(SPEAKING ITALIAN)
33
00:07:47,440 --> 00:07:49,522
Meet me in the square!
34
00:07:56,680 --> 00:07:59,331
(CARNIVAL MUSIC PLAYING)
(CROWD CLAPPING RHYTHMICALLY)
35
00:08:46,360 --> 00:08:48,408
(CROWD CHANTING IN SPANISH)
36
00:09:40,080 --> 00:09:41,491
(CROWD SCREAMING)
37
00:09:47,080 --> 00:09:49,128
(BOTH GRUNTING)
38
00:10:17,040 --> 00:10:18,087
(BOND YELLS)
39
00:11:25,440 --> 00:11:26,930
(CROWD SCREAMING)
40
00:11:40,240 --> 00:11:41,287
(ALARM BLARING)
41
00:11:53,840 --> 00:11:55,763
(BOTH GRUNTING)
42
00:12:15,960 --> 00:12:18,008
(ENGINE REVVING)
43
00:13:05,480 --> 00:13:09,724
I've been here before
44
00:13:12,960 --> 00:13:17,204
But always hit the floor
45
00:13:19,200 --> 00:13:22,602
I've spent a lifetime running
46
00:13:22,680 --> 00:13:26,366
And I always get away
47
00:13:26,440 --> 00:13:30,126
But with you
I'm feeling something
48
00:13:30,200 --> 00:13:33,886
That makes me want to stay
49
00:13:35,320 --> 00:13:40,247
If I risk it all
50
00:13:42,600 --> 00:13:47,561
Could you break my fall?
51
00:13:48,080 --> 00:13:51,801
How do I live?
How do I breathe?
52
00:13:51,880 --> 00:13:55,248
When you're not here
I'm suffocating
53
00:13:55,320 --> 00:13:58,847
I want to feel love
run through my blood
54
00:13:58,920 --> 00:14:02,766
Tell me is this
where I give it all up?
55
00:14:03,680 --> 00:14:10,086
For you I have to risk it all
56
00:14:11,720 --> 00:14:17,124
'Cause the writing's
on the wall
57
00:14:22,480 --> 00:14:27,441
A million shards of glass
58
00:14:29,960 --> 00:14:34,727
That haunt me from my past
59
00:14:36,120 --> 00:14:39,727
As the stars begin to gather
60
00:14:39,800 --> 00:14:43,407
And the light begins to fade
61
00:14:43,480 --> 00:14:47,041
When all hope
begins to shatter
62
00:14:47,120 --> 00:14:51,250
Know that I won't be afraid
63
00:14:52,360 --> 00:14:58,447
If I risk it all
64
00:14:59,440 --> 00:15:04,367
Could you break my fall?
65
00:15:04,880 --> 00:15:08,441
How do I live?
How do I breathe?
66
00:15:08,520 --> 00:15:11,967
When you're not here
I'm suffocating
67
00:15:12,040 --> 00:15:15,761
I want to feel love
run through my blood
68
00:15:15,840 --> 00:15:19,925
Tell me is this
where I give it all up?
69
00:15:20,000 --> 00:15:26,360
For you I have to risk it all
70
00:15:27,920 --> 00:15:33,370
'Cause the writing's
on the wall
71
00:15:36,440 --> 00:15:42,846
The writing's on the wall
72
00:15:59,360 --> 00:16:03,604
How do I live?
How do I breathe?
73
00:16:03,680 --> 00:16:07,162
When you're not here
I'm suffocating
74
00:16:07,240 --> 00:16:11,086
I want to feel love
run through my blood
75
00:16:11,160 --> 00:16:14,403
Tell me is this
where I give it all up?
76
00:16:15,400 --> 00:16:21,760
For you I have to risk it all
77
00:16:24,080 --> 00:16:29,928
'Cause the writing's on
78
00:16:32,560 --> 00:16:38,249
The wall
79
00:16:42,720 --> 00:16:45,644
Start anywhere you like.
80
00:16:45,760 --> 00:16:47,762
Take your time, 007,
but in five minutes
81
00:16:47,840 --> 00:16:49,046
the head of
the Joint Security Service
82
00:16:49,120 --> 00:16:50,360
is going to walk
through that door,
83
00:16:50,440 --> 00:16:51,646
and I've got
to explain to him
84
00:16:51,720 --> 00:16:54,963
how one of our agents decided to
potter off to Mexico, all on his own,
85
00:16:55,040 --> 00:16:56,724
and cause
an international incident.
86
00:16:56,800 --> 00:16:59,007
With all due respect, sir,
it could've been worse.
87
00:16:59,120 --> 00:17:01,202
Worse? You blew up
half a bloody block.
88
00:17:01,280 --> 00:17:03,760
Well, better half a block than a
whole stadium full of people.
89
00:17:04,120 --> 00:17:05,963
You had no authority.
90
00:17:06,600 --> 00:17:07,601
None.
91
00:17:07,680 --> 00:17:09,842
As you know, we're in the
middle of the biggest shakeup
92
00:17:09,920 --> 00:17:11,445
in the history of
British intelligence.
93
00:17:11,520 --> 00:17:14,285
The ink's barely dry
on this merger with MI5
94
00:17:14,360 --> 00:17:16,169
and already they're itching
for a chance to scrap
95
00:17:16,240 --> 00:17:17,890
the double-0 program forever.
96
00:17:17,960 --> 00:17:20,247
And you've just
given them one.
97
00:17:21,000 --> 00:17:22,684
You're right, sir.
98
00:17:23,000 --> 00:17:25,367
You have got
a tricky day ahead.
99
00:17:28,240 --> 00:17:30,481
This is an official question.
100
00:17:31,640 --> 00:17:34,803
Mexico City.
What were you doing there?
101
00:17:35,640 --> 00:17:39,440
It was just a coincidence.
I was taking some overdue holiday.
102
00:17:41,000 --> 00:17:42,650
Okay. Fine.
103
00:17:43,320 --> 00:17:45,971
As of this morning,
you are officially grounded.
104
00:17:46,040 --> 00:17:49,681
I'm standing you down from
all operations indefinitely.
105
00:17:57,920 --> 00:17:59,445
Very good, sir.
106
00:18:00,360 --> 00:18:01,805
007?
107
00:18:03,320 --> 00:18:04,367
Sir?
108
00:18:05,000 --> 00:18:06,206
I don't know what
you're playing at,
109
00:18:06,280 --> 00:18:08,931
but whatever it is,
it has to stop.
110
00:18:09,000 --> 00:18:10,001
Now.
111
00:18:12,360 --> 00:18:14,522
So sorry. Am I interrupting?
Not remotely.
112
00:18:14,600 --> 00:18:16,568
007, I'd like you
to meet Max Denbigh,
113
00:18:16,640 --> 00:18:18,005
head of the Joint
Security Service.
114
00:18:18,080 --> 00:18:20,765
It's a pleasure to finally meet you, 007.
I've heard a lot about you.
115
00:18:20,840 --> 00:18:22,001
Most of it good.
116
00:18:22,120 --> 00:18:23,565
Congratulations
on your new appointment.
117
00:18:23,640 --> 00:18:24,607
Thank you.
118
00:18:24,680 --> 00:18:26,205
I suppose we should
call you C now.
119
00:18:26,280 --> 00:18:28,203
No, no. "Max," please.
120
00:18:28,720 --> 00:18:30,802
No, I think
I'll call you C,
121
00:18:30,920 --> 00:18:31,921
C-
122
00:18:32,520 --> 00:18:34,170
As you wish.
123
00:18:34,240 --> 00:18:38,040
Well, my door is always open,
007, for my employees.
124
00:18:39,200 --> 00:18:41,009
This merger's gonna be
a whole new chapter for us.
125
00:18:41,080 --> 00:18:44,801
We're going to bring British
intelligence out of the Dark Ages
126
00:18:44,880 --> 00:18:46,450
into the light.
127
00:18:48,160 --> 00:18:49,650
That all sounds lovely.
128
00:18:49,720 --> 00:18:52,883
That'll be all, 007.
Report to Q tomorrow for medical, thank you.
129
00:18:53,400 --> 00:18:54,731
Very good, sir.
130
00:18:54,880 --> 00:18:56,041
(DOOR OPENS)
131
00:18:57,160 --> 00:18:58,321
(DOOR CLOSES)
132
00:19:04,600 --> 00:19:05,806
James?
133
00:19:05,880 --> 00:19:06,881
MoneypennY-
134
00:19:07,120 --> 00:19:09,521
So? How was
the meeting?
135
00:19:09,600 --> 00:19:11,409
Very good,
thank you.
136
00:19:11,760 --> 00:19:12,807
Here.
137
00:19:12,920 --> 00:19:15,048
Forensics finally released this.
What is it?
138
00:19:15,120 --> 00:19:18,169
It's personal effects
they recovered from Skyfall.
139
00:19:18,240 --> 00:19:20,049
Perfect. You can
bring it to me later.
140
00:19:20,120 --> 00:19:22,566
What do you mean?
My place, 9:00.
141
00:19:28,920 --> 00:19:30,251
(DOORBELL BEEPS)
142
00:19:34,920 --> 00:19:36,206
Evening.
143
00:19:36,320 --> 00:19:37,560
Come in.
144
00:19:39,520 --> 00:19:41,363
Have you just moved in?
145
00:19:41,440 --> 00:19:42,441
No.
146
00:19:43,280 --> 00:19:44,725
Well, I like what you've
done with the place.
147
00:19:46,640 --> 00:19:48,165
Your delivery.
148
00:19:49,160 --> 00:19:50,605
Thank you.
149
00:19:53,680 --> 00:19:54,806
Would you like a drink?
150
00:19:55,200 --> 00:19:56,440
No, thanks.
I'm not staying.
151
00:19:56,520 --> 00:19:57,681
That's a shame.
152
00:19:58,600 --> 00:20:00,329
What's going on, James?
153
00:20:00,400 --> 00:20:01,481
(SIGHS)
154
00:20:01,560 --> 00:20:04,882
There's not one person at MI6
who isn't talking about it.
155
00:20:04,960 --> 00:20:07,611
Talking about what, exactly?
156
00:20:08,600 --> 00:20:11,410
That what you did in Mexico
was one step too far.
157
00:20:12,280 --> 00:20:14,169
That you're finished.
158
00:20:14,240 --> 00:20:15,651
And what do you think?
159
00:20:15,960 --> 00:20:18,122
I think you're just
getting started.
160
00:20:19,560 --> 00:20:21,483
I don't know what you mean.
161
00:20:21,640 --> 00:20:22,971
All right.
162
00:20:24,240 --> 00:20:26,368
I think you've got a secret.
163
00:20:27,160 --> 00:20:29,970
And it's something
you won't tell anyone.
164
00:20:30,840 --> 00:20:32,842
Because you
don't trust anyone.
165
00:20:43,640 --> 00:20:47,645
If anything happens to me, 007,
I need you to do something.
166
00:20:47,960 --> 00:20:51,442
Find a man
called Marco Soiarra.
167
00:20:52,560 --> 00:20:53,891
Kill him.
168
00:20:54,600 --> 00:20:56,682
And don't miss the funeral.
169
00:20:59,840 --> 00:21:01,171
Jesus.
170
00:21:02,040 --> 00:21:03,530
Where did you get it?
171
00:21:03,600 --> 00:21:06,080
In my mailbox
just after she died.
172
00:21:06,800 --> 00:21:08,962
Well, she was never
short of surprises.
173
00:21:10,320 --> 00:21:12,561
She wasn't gonna let death
get in the way of herjob.
174
00:21:14,520 --> 00:21:16,966
I've been tracking
Soiarra ever since.
175
00:21:17,040 --> 00:21:18,371
And what have you found?
176
00:21:18,880 --> 00:21:20,803
Nothing significant yet.
177
00:21:21,240 --> 00:21:22,287
When's the funeral?
178
00:21:23,200 --> 00:21:25,567
Three days. In Rome.
179
00:21:25,680 --> 00:21:28,684
If you think M's signing
off on that, youWeinsane.
180
00:21:28,920 --> 00:21:30,251
He won't let you
out of his sight.
181
00:21:30,320 --> 00:21:32,561
Yes, it's a bit of
a problem.
182
00:21:32,760 --> 00:21:33,966
Listen.
183
00:21:34,400 --> 00:21:37,324
Could you do a little
quiet digging for me?
184
00:21:37,760 --> 00:21:40,411
I heard a name in Mexico.
"The Pale King."
185
00:21:42,800 --> 00:21:44,689
You want me
to be your mole.
186
00:21:46,440 --> 00:21:47,487
Yes.
187
00:21:49,600 --> 00:21:52,604
And what makes you think
you can trust me?
188
00:21:55,240 --> 00:21:56,571
Instinct.
189
00:22:57,120 --> 00:23:00,283
TANNER: Poor old girl.
Rigged for demolition in a week.
190
00:23:01,720 --> 00:23:04,564
Cheaper to knock her down
than to rebuild.
191
00:23:04,960 --> 00:23:06,325
Still.
192
00:23:06,400 --> 00:23:08,880
Time waits for no man
and all that.
193
00:23:09,720 --> 00:23:12,644
Anyway, all the money's
been spent on this,
194
00:23:13,560 --> 00:23:16,245
the New Centre for
National Security.
195
00:23:18,080 --> 00:23:20,082
BOND: So that's C's new digs.
196
00:23:20,400 --> 00:23:21,925
You've met him, have you?
197
00:23:22,000 --> 00:23:24,128
Yesterday.
What do we know about him?
198
00:23:24,200 --> 00:23:26,362
Classic Whitehall mandarin.
199
00:23:26,440 --> 00:23:27,566
Wrote a dossier last year
200
00:23:27,640 --> 00:23:29,642
on how the double-0 program
was obsolete,
201
00:23:29,760 --> 00:23:32,764
how drones could do
all our dirty work abroad.
202
00:23:33,080 --> 00:23:34,605
Went to school with
the Home Secretary.
203
00:23:34,680 --> 00:23:36,170
Of course, he did.
204
00:23:36,240 --> 00:23:38,527
This merger's
just the start of it.
205
00:23:38,600 --> 00:23:40,921
In three days, there's a
security conference in Tokyo
206
00:23:41,000 --> 00:23:43,241
to decide
the New World Order.
207
00:23:43,320 --> 00:23:45,561
If C gets his way,
he'll have unlimited access
208
00:23:45,640 --> 00:23:48,371
to the combined intelligence
streams of nine countries.
209
00:23:48,440 --> 00:23:49,646
Including us.
210
00:23:49,720 --> 00:23:50,881
Quite.
211
00:24:00,200 --> 00:24:02,521
Well, a lot's happened
while you were away.
212
00:24:02,600 --> 00:24:06,685
A train bombing in Hamburg and an
industrial explosion in Tunisia.
213
00:24:06,880 --> 00:24:08,211
It's not great timing
for us.
214
00:24:08,600 --> 00:24:11,126
It's all rather
playing into C's hands.
215
00:24:11,200 --> 00:24:15,125
M, well, let's say
he's feeling the pressure.
216
00:24:15,560 --> 00:24:16,891
Yeah, I've noticed.
217
00:24:16,960 --> 00:24:18,769
Now, this way, 007.
218
00:24:18,840 --> 00:24:21,320
Be careful.
It's a trifle slippery.
219
00:24:24,200 --> 00:24:26,521
Q wasn't exactly feeling
at home in Whitehall,
220
00:24:26,600 --> 00:24:27,601
what with the new merger,
221
00:24:27,680 --> 00:24:31,810
so he set up shop here, away
from prying eyes, as it were.
222
00:24:31,880 --> 00:24:34,724
I hear he's got something
rather special planned for you.
223
00:24:34,800 --> 00:24:36,484
I can hardly wait.
224
00:24:47,200 --> 00:24:48,361
Ah, O07.
225
00:24:49,840 --> 00:24:51,922
Q.
Q: Please excuse the mess.
226
00:24:52,280 --> 00:24:53,486
Everything's a little
bit up in the air,
227
00:24:53,560 --> 00:24:54,846
what with the changes
and all.
228
00:24:54,920 --> 00:24:57,241
Couple of things
to get through.
229
00:24:58,200 --> 00:24:59,929
Shall we get started?
230
00:25:00,560 --> 00:25:01,891
Just relax.
231
00:25:03,720 --> 00:25:04,721
That's it. Lovely.
232
00:25:05,000 --> 00:25:06,843
Now, you may feel a small...
233
00:25:06,920 --> 00:25:07,967
Christ!
234
00:25:08,400 --> 00:25:09,401
...Prick.
235
00:25:11,600 --> 00:25:12,681
What is it?
236
00:25:12,760 --> 00:25:14,489
Q: Cutting-edge
nanotechnology.
237
00:25:14,760 --> 00:25:16,205
Smart Blood.
238
00:25:17,400 --> 00:25:19,368
Microchips in
your bloodstream.
239
00:25:19,440 --> 00:25:22,523
Allows us to track
your movements in the field.
240
00:25:23,240 --> 00:25:24,844
You see those readouts?
241
00:25:24,960 --> 00:25:28,601
We can monitor your vital signs
from anywhere on the planet.
242
00:25:28,680 --> 00:25:30,842
Well, that sounds marvelous.
243
00:25:31,240 --> 00:25:34,050
Call it a post-Mexico
insurance policy.
244
00:25:34,120 --> 00:25:35,645
By direct order of M.
245
00:25:37,520 --> 00:25:39,648
I completely understand.
246
00:25:41,160 --> 00:25:42,286
Good.
247
00:25:44,120 --> 00:25:47,249
Right. Well, I'vejust, um,
got one last thing for you
248
00:25:47,320 --> 00:25:48,890
and you can be on your way.
249
00:25:55,800 --> 00:25:57,723
Magnificent, isn't she?
250
00:25:58,160 --> 00:26:00,401
Zero to 60 in
three point two seconds.
251
00:26:00,480 --> 00:26:03,848
Fully bulletproof.
A few little tricks up her sleeve.
252
00:26:04,840 --> 00:26:06,604
It's a shame, really.
She was meant for you,
253
00:26:06,680 --> 00:26:09,604
but she's been
reassigned to 009.
254
00:26:10,920 --> 00:26:12,809
But you can have this.
255
00:26:18,320 --> 00:26:19,924
Does it do anything?
256
00:26:20,000 --> 00:26:21,684
It tells the time.
257
00:26:22,240 --> 00:26:24,083
Might help with your
punctuality issues.
258
00:26:24,160 --> 00:26:26,049
M's idea?
Precisely.
259
00:26:27,320 --> 00:26:31,166
Oh, one word of warning.
The alarm is rather loud.
260
00:26:32,160 --> 00:26:33,764
If you know what I mean.
261
00:26:33,840 --> 00:26:35,365
I think I do.
262
00:26:41,400 --> 00:26:44,529
Oh, yes. That old thing is
taking quite a bit of time.
263
00:26:44,880 --> 00:26:47,360
Mind you, there wasn't
much left to work on.
264
00:26:47,440 --> 00:26:49,329
Only a steering wheel.
265
00:26:49,400 --> 00:26:53,689
I believe I said, "Bring it back in one
piece," not, "Bring back one piece."
266
00:26:53,760 --> 00:26:55,808
(Q LAUGHING)
267
00:26:58,600 --> 00:27:01,649
Anyway, enjoy
your downtime, 007.
268
00:27:03,960 --> 00:27:05,644
Q; Yes?
Q?
269
00:27:06,440 --> 00:27:10,240
Well, now you know exactly
where I am all of the time.
270
00:27:11,440 --> 00:27:13,204
Will you do
something for me?
271
00:27:13,280 --> 00:27:15,726
What do you have
in mind, exactly?
272
00:27:16,680 --> 00:27:18,045
Make me disappear.
273
00:27:21,320 --> 00:27:24,642
May I remind you that
I answer directly to M.
274
00:27:24,960 --> 00:27:27,804
I also have a mortgage.
And two cats to feed.
275
00:27:27,880 --> 00:27:30,565
Well, then I suggest
you trust me,
276
00:27:31,160 --> 00:27:32,924
for the sake of the cats.
277
00:27:35,920 --> 00:27:37,081
(CHUCKLES)
278
00:27:37,640 --> 00:27:40,484
Well, it's lovely to
see you, 007. Lovely.
279
00:27:40,800 --> 00:27:42,006
Um, now,
I meant to tell you,
280
00:27:42,080 --> 00:27:45,926
the Smart Blood program is obviously
still in its developmental phase.
281
00:27:46,000 --> 00:27:51,086
So we may experience the odd drop in
coverage during the first 24 hours...
282
00:27:53,240 --> 00:27:56,528
48 hours after
administration,
283
00:27:56,600 --> 00:27:59,285
but after that it
should work perfectly.
284
00:27:59,880 --> 00:28:01,484
I'll send you a postcard.
285
00:28:02,000 --> 00:28:03,525
Please, don't.
286
00:28:32,600 --> 00:28:33,681
Morning.
287
00:28:33,760 --> 00:28:36,411
What's that? Oh, it's just
something from an admirer.
288
00:28:36,800 --> 00:28:37,926
It's not your birthday,
is it?
289
00:28:38,000 --> 00:28:39,650
No, sir.
290
00:28:40,760 --> 00:28:42,569
That was last week.
291
00:28:42,960 --> 00:28:43,961
Q: Morning.
292
00:28:44,040 --> 00:28:47,886
009 has arrived to pick up the DB10, sir.
He's waiting upstairs.
293
00:28:47,960 --> 00:28:49,803
Oh, good.
Yes, fine.
294
00:29:04,880 --> 00:29:06,564
Oh, shit.
295
00:29:42,400 --> 00:29:44,448
(CHURCH BELL TOLLING)
296
00:30:03,840 --> 00:30:05,569
(PRIEST SPEAKING ITALIAN)
297
00:31:10,400 --> 00:31:12,402
BOND: I'm sorry
for your loss.
298
00:31:15,120 --> 00:31:16,406
You knew my husband?
299
00:31:16,520 --> 00:31:18,010
All too briefly.
300
00:31:18,840 --> 00:31:20,046
What do you do?
301
00:31:20,520 --> 00:31:22,045
Life insurance.
302
00:31:22,800 --> 00:31:24,564
A little late for that.
303
00:31:24,640 --> 00:31:26,529
For your husband, yes.
304
00:31:27,160 --> 00:31:28,969
But what about you?
305
00:31:29,760 --> 00:31:30,966
Me?
306
00:31:31,040 --> 00:31:35,329
I hear the life expectancy of
some widows can be very short.
307
00:31:36,400 --> 00:31:38,641
How can you
talk like this?
308
00:31:39,240 --> 00:31:41,163
Can't you see
I'm grieving?
309
00:31:41,800 --> 00:31:43,040
No.
310
00:32:42,600 --> 00:32:44,648
(OPERA MUSIC PLAYING)
311
00:33:38,920 --> 00:33:40,365
(SHUDDERING)
312
00:33:44,040 --> 00:33:45,371
(SILENCED GUNSHOTS)
313
00:34:03,120 --> 00:34:04,884
What a lovely view.
314
00:34:06,160 --> 00:34:08,322
You're wasting your time.
315
00:34:08,440 --> 00:34:11,410
There are 100 more
that will come after me.
316
00:34:12,040 --> 00:34:14,805
All you buy me
is five minutes.
317
00:34:15,880 --> 00:34:17,245
ExceHenL
318
00:34:17,720 --> 00:34:19,370
Time for a drink.
319
00:34:29,400 --> 00:34:30,970
You killed him,
320
00:34:31,640 --> 00:34:33,085
didn't you?
321
00:34:33,160 --> 00:34:34,446
My husband.
322
00:34:34,840 --> 00:34:36,763
He was an assassin.
323
00:34:36,840 --> 00:34:39,047
Trust me, he won't
take it personally.
324
00:34:40,720 --> 00:34:42,006
(GLASSES SHATTERING)
325
00:34:42,080 --> 00:34:45,880
You signed my death warrant.
I was respected.
326
00:34:46,000 --> 00:34:47,411
Loyal to a man you hated.
327
00:34:47,520 --> 00:34:49,204
He trusted my silence.
328
00:34:49,280 --> 00:34:51,567
With him gone,
I'm a dead woman.
329
00:34:51,640 --> 00:34:52,766
I can trust nobody.
330
00:34:52,840 --> 00:34:53,841
I know the feeling well.
331
00:34:53,920 --> 00:34:56,491
Well, I can tell you
that I don't trust you.
332
00:34:56,560 --> 00:34:58,688
Well, then you have
impeccable instincts.
333
00:34:58,760 --> 00:35:01,331
If you don't leave now,
we'll die together.
334
00:35:03,920 --> 00:35:06,287
I can think of
worse ways to go.
335
00:35:07,680 --> 00:35:11,446
Then you're
obviously crazy, Mister...
336
00:35:13,360 --> 00:35:14,566
Bond.
337
00:35:15,600 --> 00:35:18,080
James Bond.
338
00:35:21,160 --> 00:35:23,208
(BOTH BREATHING HEAVILY)
339
00:35:27,640 --> 00:35:29,210
These people,
340
00:35:30,760 --> 00:35:33,366
if you just knew
what they could do.
341
00:35:34,560 --> 00:35:36,562
The power they have.
342
00:35:37,000 --> 00:35:40,243
Did your husband ever
mention "The Pale King?"
343
00:35:41,320 --> 00:35:42,401
No.
344
00:35:44,240 --> 00:35:46,163
The organization,
345
00:35:47,680 --> 00:35:49,569
they hardly ever meet.
346
00:35:52,080 --> 00:35:55,243
Butbecause of what
happened to my husband,
347
00:35:55,840 --> 00:35:57,205
they meet tonight.
348
00:35:57,280 --> 00:35:58,441
VVhy?
349
00:35:59,080 --> 00:36:01,208
To choose a replacement.
350
00:36:01,920 --> 00:36:03,081
Where?
351
00:36:04,560 --> 00:36:06,767
The Palazzo Cardenza.
352
00:36:07,240 --> 00:36:08,924
Midnight.
Sounds like fun.
353
00:36:09,000 --> 00:36:10,843
I might drop by.
354
00:36:12,120 --> 00:36:14,327
He was obsessed.
355
00:36:14,440 --> 00:36:17,887
He spent more time
with them than with me.
356
00:36:20,600 --> 00:36:22,682
Then the man was a fool.
357
00:36:34,280 --> 00:36:35,770
LUCIA: Leaving your number?
358
00:36:35,880 --> 00:36:38,929
BOND: I've called an American
friend of mine. Felix.
359
00:36:39,200 --> 00:36:41,646
He'll contact his embassy
and get you out of here.
360
00:36:41,760 --> 00:36:43,285
You'll be safe.
361
00:36:51,200 --> 00:36:52,770
Don't go, James.
362
00:36:53,800 --> 00:36:55,484
If you go there,
363
00:36:55,560 --> 00:36:58,450
you're crossing over to a place
where there is no mercy.
364
00:36:58,760 --> 00:37:00,046
I have to go.
365
00:37:01,840 --> 00:37:03,968
(SPEAKING ITALIAN)
366
00:37:52,520 --> 00:37:54,568
(SPEAKING ITALIAN)
367
00:37:55,400 --> 00:37:57,641
Identify yourself, asshole.
368
00:37:58,320 --> 00:37:59,207
Who are you?
369
00:37:59,520 --> 00:38:02,330
I'm Mickey Mouse. Who are you?
370
00:38:04,000 --> 00:38:05,081
(APOLOGIZING IN ITALIAN)
371
00:38:20,560 --> 00:38:22,005
MAN: ...pharmacy sites
has provided
372
00:38:22,080 --> 00:38:24,321
an excellent
new sales platform.
373
00:38:24,560 --> 00:38:28,804
We have adapted many of them into
clearinghouses for unapproved drugs.
374
00:38:29,280 --> 00:38:30,805
In addition to which,
375
00:38:30,880 --> 00:38:33,486
the latest figures show
that we presently control
376
00:38:33,560 --> 00:38:35,881
70% of
antimalarial vaccines,
377
00:38:36,680 --> 00:38:41,686
34% of H.l.V.
, and 40% of all oncological drugs
378
00:38:42,360 --> 00:38:44,169
across Sub-Saharan Africa.
379
00:38:44,360 --> 00:38:47,921
But we face challenges
from the WHO
380
00:38:48,000 --> 00:38:51,766
in their campaign against our
counterfeit pharmaceuticals.
381
00:38:52,200 --> 00:38:55,727
We have now identified the
key individuals to target.
382
00:38:56,240 --> 00:38:58,163
We expect the same
success as we had
383
00:38:58,240 --> 00:39:00,561
against the Council
on Human Trafficking.
384
00:39:00,640 --> 00:39:02,608
(MAN SPEAKING FRENCH)
(WOMAN SPEAKING GERMAN)
385
00:39:02,720 --> 00:39:04,961
Since the board's resignation...
386
00:39:05,040 --> 00:39:10,080
..we have placed 160,000 migrated females
into the leisure sector.
387
00:39:10,400 --> 00:39:13,847
The impending completion of
the Global Surveillance initiative...
388
00:39:13,920 --> 00:39:18,448
...will mean our capability is second to none...
389
00:39:18,520 --> 00:39:23,242
...and now is the moment
for aggressive expansion.
390
00:39:23,520 --> 00:39:25,284
The news is only good...
391
00:39:48,960 --> 00:39:50,246
(FEEDBACK HUMS)
392
00:39:59,200 --> 00:40:01,248
BLOFELD: Don't let me
interrupt you.
393
00:40:09,280 --> 00:40:11,328
(SPEAKING GERMAN)
394
00:40:12,080 --> 00:40:14,082
The news is only good...
395
00:40:14,920 --> 00:40:17,890
Our increased surveillance capability...
396
00:40:17,960 --> 00:40:20,691
...means government intelligence agencies...
397
00:40:20,760 --> 00:40:22,762
...are easily counteracted.
398
00:40:22,840 --> 00:40:25,446
We are winning.
399
00:40:26,000 --> 00:40:27,331
MAN: Thank you, Doctor.
400
00:40:27,800 --> 00:40:30,246
Now, on to
the matter at hand.
401
00:40:30,640 --> 00:40:34,406
After the success of our attacks
in Hamburg and Tunisia,
402
00:40:34,480 --> 00:40:36,881
the aborted attack
in Mexico City
403
00:40:36,960 --> 00:40:40,885
and the death of our valued
colleague, Marco Soiarra,
404
00:40:41,000 --> 00:40:44,049
leaves one of his duties
outstanding.
405
00:40:44,440 --> 00:40:47,569
Signor Guerra, The Pale
King must be terminated.
406
00:40:48,240 --> 00:40:50,971
Will you make
the journey to Altaussee?
407
00:40:53,720 --> 00:40:54,721
(SPEAKING SPANISH)
408
00:40:54,800 --> 00:40:56,962
Of course.
409
00:40:57,040 --> 00:40:58,804
My loyalty to this organization is total.
410
00:40:58,880 --> 00:41:02,123
I will protect it with my last breath.
411
00:41:02,200 --> 00:41:04,806
There will be no more...
412
00:41:04,880 --> 00:41:07,486
...amateurs.
413
00:41:07,560 --> 00:41:11,167
No more shows of weakness.
414
00:41:19,760 --> 00:41:21,046
(INAUDIBLE)
415
00:41:45,680 --> 00:41:49,765
Does anyone challenge Signor
Guerra for this position?
416
00:42:15,080 --> 00:42:16,161
Welcome.
417
00:42:16,240 --> 00:42:19,005
State your credentials for
succeeding Signor Soiarra.
418
00:42:29,880 --> 00:42:31,928
(GROANING)
419
00:42:48,440 --> 00:42:49,521
(GRUNTS)
420
00:43:13,000 --> 00:43:14,365
BLOFELDI It's funny.
421
00:43:17,320 --> 00:43:21,006
All that excitement in Mexico
City rang a distant bell.
422
00:43:23,040 --> 00:43:24,405
And now,
423
00:43:25,960 --> 00:43:29,203
suddenly, this evening,
it makes perfect sense.
424
00:43:34,680 --> 00:43:36,523
Welcome, James.
425
00:43:40,160 --> 00:43:42,083
It's been a long time.
426
00:43:43,360 --> 00:43:45,727
But, finally, here we are.
427
00:43:49,840 --> 00:43:51,763
What took you so long?
428
00:43:59,640 --> 00:44:01,244
Cuckoo.
429
00:44:04,120 --> 00:44:05,849
Ciao, Mickey Mouse.
430
00:44:06,760 --> 00:44:07,761
(YELLS)
431
00:44:27,560 --> 00:44:28,721
(GUNS FIRING)
432
00:45:21,080 --> 00:45:22,491
(BEEPING)
433
00:45:24,280 --> 00:45:26,282
Oh, you've got
to be kidding me.
434
00:45:43,000 --> 00:45:44,365
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
435
00:45:44,440 --> 00:45:45,521
No.
436
00:45:47,040 --> 00:45:48,041
(EXCLAIMS)
437
00:46:15,440 --> 00:46:17,488
(OPERA PLAYING OVER RADIO)
(SINGING ALONG)
438
00:46:18,200 --> 00:46:19,725
(HONKING)
439
00:46:25,440 --> 00:46:26,441
(CURSING)
440
00:46:53,680 --> 00:46:55,250
MoneypennY-
441
00:46:56,360 --> 00:46:58,408
(CELLPHONEVIBRATING)
442
00:46:59,240 --> 00:47:00,241
Bond?
443
00:47:00,320 --> 00:47:02,084
Listen, Moneypenny.
Hamburg, Tunisia,
444
00:47:02,160 --> 00:47:03,844
Mexico City,
they're all linked.
445
00:47:03,920 --> 00:47:06,605
It's one organization
coordinating multiple attacks.
446
00:47:06,680 --> 00:47:08,011
So, she was right.
447
00:47:08,080 --> 00:47:09,241
Of course, she was.
448
00:47:09,320 --> 00:47:11,322
I ran that check.
MAN: Who is it?
449
00:47:12,600 --> 00:47:15,843
Oh, my boss had his
credit card stolen.
450
00:47:15,920 --> 00:47:18,161
It's nothing.
Why don't you go back to sleep.
451
00:47:18,240 --> 00:47:19,241
Don't be long.
452
00:47:19,320 --> 00:47:20,924
Who was that?
MONEYPENNY: No one.
453
00:47:21,160 --> 00:47:22,400
BOND: No, it wasn't
454
00:47:22,480 --> 00:47:23,686
It's just a friend.
455
00:47:23,760 --> 00:47:24,886
At this time of night?
456
00:47:24,960 --> 00:47:28,089
It's called life, James.
You should try it sometime.
457
00:47:34,880 --> 00:47:38,043
MONEYPENNY: The Pale King.
It looks like you've had dealings with him before.
458
00:47:38,120 --> 00:47:39,451
Quantum.
Of course.
459
00:47:39,520 --> 00:47:41,522
Mr. White!
That's him.
460
00:47:42,160 --> 00:47:46,848
Last unconfirmed sighting, Altaussee
in Austria, four months ago.
461
00:47:47,560 --> 00:47:48,607
Hold that thought.
462
00:47:48,960 --> 00:47:50,962
(TIRES SCREECHING)
(ENGINE ROARING)
463
00:48:01,480 --> 00:48:03,448
You still there?
Yeah.
464
00:48:03,520 --> 00:48:04,885
Run another name, will you?
465
00:48:04,960 --> 00:48:06,803
Okay. Go.
466
00:48:07,120 --> 00:48:09,805
A man called
Franz Oberhauser. He's...
467
00:48:09,960 --> 00:48:11,769
(TIRES SCREECHING)
468
00:48:12,800 --> 00:48:15,406
And check his files
before and after his death.
469
00:48:15,480 --> 00:48:17,244
After his death?
What are you talking about?
470
00:48:17,320 --> 00:48:19,243
Please, just do it.
471
00:48:53,360 --> 00:48:54,600
(HORN BLARING)
472
00:49:44,200 --> 00:49:46,441
Okay, Q, give me something.
473
00:49:58,560 --> 00:50:00,164
That's more like it.
474
00:50:06,320 --> 00:50:07,481
Here goes nothing.
475
00:50:44,080 --> 00:50:45,570
Good evening.
476
00:51:02,800 --> 00:51:06,088
C: Do not let them tell you
we needless surveillance.
477
00:51:06,480 --> 00:51:09,006
We need more. Much more.
478
00:51:10,080 --> 00:51:13,971
I say again, the Nine Eyes
committee would have full access
479
00:51:14,040 --> 00:51:17,249
to the combined intelligence
streams of all member states.
480
00:51:17,320 --> 00:51:19,482
More data, more analysis,
481
00:51:19,920 --> 00:51:22,730
less likelihood of
a terrorist attack.
482
00:51:23,960 --> 00:51:25,086
Ladies and gentlemen,
483
00:51:25,160 --> 00:51:27,811
it's time for the security
services of the world to unite.
484
00:51:29,720 --> 00:51:31,324
Alone, we are weak.
485
00:51:32,400 --> 00:51:35,244
Together,
we're a global power.
486
00:51:35,680 --> 00:51:37,170
An unelected one.
487
00:51:38,640 --> 00:51:39,971
Thank you.
488
00:51:41,200 --> 00:51:42,361
Thank you.
489
00:51:43,160 --> 00:51:45,128
We will now vote
on the resolution.
490
00:51:45,600 --> 00:51:48,524
Ladies and gentlemen,
please cast your vote.
491
00:51:53,880 --> 00:51:55,882
The vote is eight
to one in favor.
492
00:51:56,280 --> 00:51:58,009
However, as you know,
493
00:51:58,080 --> 00:52:01,050
we cannot proceed
unless by unanimous vote.
494
00:52:01,520 --> 00:52:04,285
The Nine Eyes motion
is therefore not passed.
495
00:52:05,200 --> 00:52:06,361
Democracy.
496
00:52:06,440 --> 00:52:07,407
CHAIRMAN: Thank you,
ladies and gentlemen.
497
00:52:07,560 --> 00:52:09,130
This evening's session is adjourned.
(CELLPHONE VIBRATES)
498
00:52:20,400 --> 00:52:22,323
(CELLPHONEVIBRATING)
499
00:52:25,320 --> 00:52:26,321
Yes, sir.
500
00:52:26,400 --> 00:52:28,721
Please, tell me 007
is in London.
501
00:52:28,800 --> 00:52:29,881
Q: Oh, yes.
502
00:52:30,120 --> 00:52:32,771
Um, I'll just take
a look now, sir.
503
00:52:32,840 --> 00:52:34,729
Because if he isn't,
you're in deep shit.
504
00:52:34,920 --> 00:52:36,445
(CHUCKUNG)
505
00:52:36,520 --> 00:52:38,249
You've got precisely
10 seconds.
506
00:52:42,480 --> 00:52:45,165
I have him, sir.
He appears to be in Chelsea.
507
00:52:45,240 --> 00:52:48,608
Well, I want eyes on him
when I get back, understood?
508
00:52:49,040 --> 00:52:51,008
I completely understand,
509
00:52:52,160 --> 00:52:53,241
sir.
510
00:54:16,360 --> 00:54:18,010
(FAINT CLATTERING)
511
00:54:28,240 --> 00:54:30,288
(CAWING)
512
00:55:15,800 --> 00:55:17,290
(CLICKS)
(UNLOCKING)
513
00:55:46,040 --> 00:55:48,486
Do me a favor.
Make it quick.
514
00:55:48,920 --> 00:55:50,684
Upstairs, Mr. White.
515
00:56:01,120 --> 00:56:04,886
I always knew death would
wear a familiar face,
516
00:56:04,960 --> 00:56:06,450
but not yours.
517
00:56:06,520 --> 00:56:09,444
To what do I owe
this pleasure, Mr. Bond?
518
00:56:11,840 --> 00:56:14,127
I was at a meeting recently
519
00:56:14,200 --> 00:56:16,089
and your name came up
520
00:56:16,200 --> 00:56:19,170
I'm flattered London is
still talking about me.
521
00:56:19,240 --> 00:56:20,730
It wasn't MI6.
522
00:56:21,800 --> 00:56:23,086
It was Rome.
523
00:56:24,280 --> 00:56:26,248
Your team, not mine
524
00:56:26,640 --> 00:56:27,641
Ah.
525
00:56:32,320 --> 00:56:36,644
Last month, I found
thallium in my cell phone.
526
00:56:37,160 --> 00:56:41,290
It's done its job.
I have a few weeks. Maybe less.
527
00:56:43,680 --> 00:56:46,684
So, here we are, Mr. Bond,
528
00:56:47,120 --> 00:56:49,851
two dead men
enjoying the evening.
529
00:56:50,560 --> 00:56:52,085
What did you do?
530
00:56:52,160 --> 00:56:53,810
I disobeyed him.
531
00:56:54,120 --> 00:56:57,647
I followed him
as far as I could.
532
00:56:58,320 --> 00:56:59,606
He changed.
533
00:56:59,960 --> 00:57:01,246
Oh, I see.
534
00:57:02,000 --> 00:57:03,604
You grew a conscience.
535
00:57:04,120 --> 00:57:07,090
Our game is our game.
But this?
536
00:57:08,080 --> 00:57:10,321
Women, children...
537
00:57:10,920 --> 00:57:12,251
Well, the thallium
would suggest
538
00:57:12,320 --> 00:57:14,368
that he doesn't like you
very much any more.
539
00:57:14,440 --> 00:57:16,329
And clearly
the feeling is mutual.
540
00:57:16,400 --> 00:57:18,607
So why don't you tell me
how to find him again?
541
00:57:18,680 --> 00:57:19,681
Oh, come on.
542
00:57:20,760 --> 00:57:22,250
Tell me where he is.
543
00:57:22,320 --> 00:57:24,049
He's everywhere.
544
00:57:24,360 --> 00:57:25,407
Everywhere!
545
00:57:25,760 --> 00:57:27,649
He's sitting
at your desk,
546
00:57:27,720 --> 00:57:30,963
he's kissing your lover, he's
eating supper with your family!
547
00:57:35,880 --> 00:57:37,245
(SIGHS)
548
00:57:38,360 --> 00:57:40,442
You're protecting someone.
549
00:57:41,560 --> 00:57:42,561
Your wife.
550
00:57:42,760 --> 00:57:44,808
(LAUGHING)
551
00:57:46,040 --> 00:57:47,883
She left long ago.
552
00:57:48,600 --> 00:57:49,931
Your son?
553
00:57:54,000 --> 00:57:55,729
Your daughter.
554
00:57:58,120 --> 00:57:59,645
You won't find her.
555
00:57:59,720 --> 00:58:01,210
She's clever.
556
00:58:01,280 --> 00:58:04,409
She's smarter than me.
She knows how to hide.
557
00:58:06,000 --> 00:58:08,480
I can protect her if
you tell me where he is.
558
00:58:08,760 --> 00:58:10,842
(CHUCKLES)
559
00:58:11,160 --> 00:58:12,844
I can keep her alive.
560
00:58:12,920 --> 00:58:14,081
Yeah.
561
00:58:17,000 --> 00:58:18,240
You have my word.
562
00:58:18,320 --> 00:58:19,526
Your word?
563
00:58:20,520 --> 00:58:22,409
The word of an assassin!
564
00:58:34,800 --> 00:58:36,450
That's my word.
565
00:59:04,320 --> 00:59:05,845
I 'Américain.
566
00:59:06,880 --> 00:59:08,689
You save her,
567
00:59:08,760 --> 00:59:11,445
she can lead you to L'Américain.
She knows L'Américain.
568
00:59:12,640 --> 00:59:14,722
Try the Hoffler Klinik.
569
00:59:21,520 --> 00:59:25,969
You're a kite dancing in
a hurricane, Mr. Bond.
570
00:59:29,160 --> 00:59:30,321
Solong.
571
00:59:30,400 --> 00:59:31,401
(GUNSHOT)
572
01:00:23,640 --> 01:00:26,849
M: I can't deny I'm impressed you got H.
M.G. to cough up for all this.
573
01:00:26,920 --> 01:00:29,366
C: Good God, the government couldn't
afford this kind of facility.
574
01:00:29,440 --> 01:00:32,171
No, it was benefactors mostly,
from the private sector.
575
01:00:32,720 --> 01:00:33,767
When it goes online,
576
01:00:33,840 --> 01:00:35,649
this building will be
the most sophisticated
577
01:00:35,720 --> 01:00:37,688
data gathering system
in history.
578
01:00:37,760 --> 01:00:40,764
The world's digital ghost,
available 24/7.
579
01:00:40,840 --> 01:00:42,490
George Orwell's
worst nightmare.
580
01:00:42,560 --> 01:00:43,721
I'm glad you like it.
581
01:00:44,240 --> 01:00:47,084
My commiserations
on losing the Nine Eyes vote.
582
01:00:47,160 --> 01:00:48,241
Must have been a blow.
583
01:00:48,320 --> 01:00:50,482
Not really.
Only a matter of time
584
01:00:50,560 --> 01:00:51,800
before the South Africans
see the light.
585
01:00:51,880 --> 01:00:54,121
And you know what they say,
Rome wasn't built in a day.
586
01:00:54,200 --> 01:00:55,201
Day and a half maybe.
587
01:00:56,240 --> 01:00:59,403
Look, Max, I know surveillance
is a fact of life.
588
01:01:00,800 --> 01:01:03,610
It's how you use the
information that concerns me,
589
01:01:03,720 --> 01:01:05,165
and who is using it.
590
01:01:05,240 --> 01:01:07,368
This is what we need to do
to keep the people safe.
591
01:01:08,240 --> 01:01:10,766
Double-0 program
is prehistoric.
592
01:01:11,400 --> 01:01:13,846
Come on, M. You can't really tell
me that one man in the field
593
01:01:13,920 --> 01:01:15,649
can compete with all of this,
594
01:01:15,720 --> 01:01:18,451
running around out there
with his license to kill.
595
01:01:19,520 --> 01:01:21,682
Have you ever had
to kill a man, Max?
596
01:01:23,320 --> 01:01:24,526
Have you?
597
01:01:25,080 --> 01:01:27,287
To pull that trigger,
you have to be sure.
598
01:01:27,600 --> 01:01:31,366
Yes, you investigate,
analyze, assess, target.
599
01:01:32,440 --> 01:01:34,568
And then you have
to look him in the eye.
600
01:01:36,000 --> 01:01:37,650
And you make the call.
601
01:01:38,120 --> 01:01:41,283
And all the drones, bugs,
cameras, transcripts,
602
01:01:41,360 --> 01:01:43,362
all the surveillance
in the world
603
01:01:43,440 --> 01:01:45,841
can't tell you
what to do next.
604
01:01:47,800 --> 01:01:49,529
A license to kill
605
01:01:49,960 --> 01:01:53,123
is also a license
not to kill.
606
01:01:55,040 --> 01:01:57,486
I didn't want to
have to do this,
607
01:01:58,600 --> 01:02:01,570
but it looks like you still
can't control your agents.
608
01:02:02,800 --> 01:02:04,928
MONEYPENNY: (ON RECORDING)
Bond? I ran that check.
609
01:02:05,000 --> 01:02:06,445
(FAST FORWARDING)
610
01:02:06,520 --> 01:02:09,251
Looks like you've had dealings
with him before. Quantum.
611
01:02:09,320 --> 01:02:11,129
BOND: Of course. Mr. White!
612
01:02:11,400 --> 01:02:14,643
MON EYPEN NY: Last unconfirmed
sighting, Altaussee in Austria.
613
01:02:14,720 --> 01:02:16,210
BOND: Run another name,
will you?
614
01:02:17,400 --> 01:02:18,561
C: So maybe there's
something to be said
615
01:02:18,640 --> 01:02:20,608
for total surveillance
after all.
616
01:02:23,840 --> 01:02:25,888
You watch MI6 agents?
617
01:02:27,400 --> 01:02:29,084
We watch everyone.
618
01:02:51,200 --> 01:02:52,690
(CAWING)
619
01:03:35,400 --> 01:03:36,731
SWANN:
Please, take a seat.
620
01:03:36,800 --> 01:03:38,848
I'll be with you
in just a moment.
621
01:03:39,120 --> 01:03:41,168
(SPEAKING FRENCH)
622
01:03:54,920 --> 01:03:57,287
Please excuse me,
Mr. Bond.
623
01:03:59,600 --> 01:04:02,080
My name is
Dr. Madeleine Swann.
624
01:04:02,160 --> 01:04:04,003
Ourjob today is to
analyze your needs,
625
01:04:04,080 --> 01:04:06,606
both psychological
and physical.
626
01:04:06,760 --> 01:04:08,410
Hmm, sounds pretty
straightforward.
627
01:04:09,600 --> 01:04:12,001
I hope you don't mind.
The view can be distracting.
628
01:04:12,080 --> 01:04:13,764
I hadn't noticed.
629
01:04:20,240 --> 01:04:22,846
I see you filled out
most of the paperwork.
630
01:04:23,280 --> 01:04:27,126
Just a few questions to complete
your evaluation, if I may.
631
01:04:27,640 --> 01:04:29,290
Do you exercise?
632
01:04:29,640 --> 01:04:30,880
When I have to.
633
01:04:31,560 --> 01:04:34,643
Do you consider your employment
to be psychologically stressful?
634
01:04:35,640 --> 01:04:36,721
Sometimes.
635
01:04:37,280 --> 01:04:38,770
How much alcohol
do you consume?
636
01:04:39,800 --> 01:04:40,926
Too much.
637
01:04:43,920 --> 01:04:45,410
Some broader questions.
638
01:04:45,480 --> 01:04:47,642
As a child, would you say you
were close to your parents?
639
01:04:48,040 --> 01:04:50,486
My parents died
when I was young.
640
01:04:51,360 --> 01:04:52,964
Really? How old?
641
01:04:53,520 --> 01:04:54,965
Old enough to remember.
642
01:04:55,360 --> 01:04:56,725
How, if I may ask?
643
01:04:56,800 --> 01:04:58,245
It was a climbing accident.
644
01:04:59,080 --> 01:05:00,161
So who brought you up?
645
01:05:00,240 --> 01:05:01,730
Someone else.
646
01:05:02,480 --> 01:05:03,720
Humor me.
647
01:05:04,680 --> 01:05:08,446
How does one train at Oxford and
the Sorbonne become a consultant,
648
01:05:08,520 --> 01:05:11,569
spend two years with
Médecins Sans Frontiéres
649
01:05:11,640 --> 01:05:13,244
and end up here?
650
01:05:14,400 --> 01:05:16,767
Forgive me,
but anyone might think
651
01:05:16,840 --> 01:05:18,490
you were hiding
from something.
652
01:05:20,440 --> 01:05:22,761
You're paying a lot of money
to be here, Mr. Bond.
653
01:05:22,840 --> 01:05:25,241
Who's asking the questions,
you or me?
654
01:05:25,320 --> 01:05:27,368
Of course. Carry on.
655
01:05:30,920 --> 01:05:33,730
I see you left this
final question blank.
656
01:05:34,480 --> 01:05:35,845
What is your occupation?
657
01:05:35,920 --> 01:05:39,720
Well, that's not the sort of
thing that looks good on a form.
658
01:05:39,920 --> 01:05:41,046
And why is that?
659
01:05:41,120 --> 01:05:42,121
I kill people.
660
01:05:45,280 --> 01:05:46,486
Small world?
661
01:05:49,120 --> 01:05:50,201
Where is he?
662
01:05:50,520 --> 01:05:52,204
Your father's dead.
663
01:05:52,440 --> 01:05:53,965
Two days ago.
664
01:05:54,040 --> 01:05:55,565
(SHUDDERING)
How do you know?
665
01:05:55,680 --> 01:05:57,205
Because I was there.
666
01:05:57,800 --> 01:05:58,881
Did you kill him?
667
01:05:58,960 --> 01:06:00,007
I didn't have to.
668
01:06:00,800 --> 01:06:02,370
He did it himself.
669
01:06:03,200 --> 01:06:06,204
And you came all the way
just to tell me this?
670
01:06:06,840 --> 01:06:08,251
That my father's dead?
671
01:06:08,640 --> 01:06:12,361
I came to tell you that your life
is in danger and I need your help.
672
01:06:12,600 --> 01:06:16,241
Why? I made a deal with
him to protect you.
673
01:06:17,400 --> 01:06:18,845
You're lying.
674
01:06:19,400 --> 01:06:20,731
Why would he trust you?
675
01:06:20,800 --> 01:06:23,849
Because he knew that I
needed something in return.
676
01:06:24,240 --> 01:06:25,480
And what was that?
677
01:06:26,240 --> 01:06:27,651
To find L'Américain.
678
01:06:29,080 --> 01:06:30,320
This interview is over.
679
01:06:30,400 --> 01:06:31,640
Dr. Swann...
680
01:06:31,720 --> 01:06:35,964
You have 10 minutes to leave the building.
Then I'm calling security.
681
01:06:39,560 --> 01:06:41,369
Thank you,
Dr. Swann.
682
01:06:44,160 --> 01:06:45,605
(SIGHS)
683
01:07:03,720 --> 01:07:05,165
Can I get you
something, sir?
684
01:07:05,240 --> 01:07:07,686
Vodka martini.
Shaken, not stirred.
685
01:07:07,760 --> 01:07:10,366
I'm sorry,
we don't serve alcohol.
686
01:07:10,920 --> 01:07:13,048
I'm really starting
to love this place.
687
01:07:13,120 --> 01:07:15,487
He'll have the prolytic
digestive enzyme shake.
688
01:07:15,800 --> 01:07:16,847
Certainly.
689
01:07:17,160 --> 01:07:18,525
If you've come
for the car,
690
01:07:18,600 --> 01:07:20,204
I parked it
at the bottom of the Tiber.
691
01:07:20,280 --> 01:07:23,284
Well, not to worry, 007.
It was only a £3,000,000 prototype.
692
01:07:23,600 --> 01:07:24,726
Why are you here, Q?
693
01:07:24,800 --> 01:07:26,723
Oh, I just fancied a break,
to be honest.
694
01:07:26,800 --> 01:07:28,643
I've been a tad stressed
at work recently.
695
01:07:28,960 --> 01:07:30,883
What with C's people
crawling all over us
696
01:07:30,960 --> 01:07:32,883
and the fact that M wants my
balls for Christmas decorations.
697
01:07:32,960 --> 01:07:35,122
Get to the point.
The point, 007,
698
01:07:35,200 --> 01:07:37,328
is that Franz Oberhauser
is dead.
699
01:07:37,400 --> 01:07:38,890
Dead and buried.
700
01:07:38,960 --> 01:07:40,291
And unless you come back
with me right now,
701
01:07:40,360 --> 01:07:43,284
my career and Moneypenny's
will go the same way.
702
01:07:43,360 --> 01:07:46,250
Do you understand?
All hell is breaking loose out there and...
703
01:07:46,360 --> 01:07:49,011
I saw him.
You thought you saw him.
704
01:07:49,080 --> 01:07:50,650
We've been through
the records.
705
01:07:50,720 --> 01:07:53,371
He died in an avalanche
with his father 20 years ago.
706
01:07:53,440 --> 01:07:55,408
Yes. I know that.
707
01:07:55,480 --> 01:07:56,925
But I saw him.
708
01:07:59,000 --> 01:08:00,968
He's not someone
I'll ever forget.
709
01:08:02,440 --> 01:08:04,602
So you have a lead?
710
01:08:04,680 --> 01:08:06,444
I have a name.
L'Américain.
711
01:08:06,560 --> 01:08:09,370
(SCOFFS) Well,
that narrows it down.
712
01:08:09,480 --> 01:08:11,767
Look, I'm sorry, 007,
but time's up.
713
01:08:11,840 --> 01:08:13,888
My whole career
is on the line here.
714
01:08:13,960 --> 01:08:16,406
Either you come back in and do
this through proper channels,
715
01:08:16,480 --> 01:08:17,606
or I go directly to M.
716
01:08:17,680 --> 01:08:20,365
Do one more thing for me.
Then you're out.
717
01:08:21,400 --> 01:08:23,721
Find out what you can
from this.
718
01:08:32,160 --> 01:08:33,685
I really, really
hate you right now.
719
01:08:34,080 --> 01:08:35,570
Thank you, Q.
720
01:08:36,720 --> 01:08:38,848
Monsieur?
Now? Please?
721
01:08:38,920 --> 01:08:39,967
Where are you staying?
722
01:08:40,040 --> 01:08:41,121
The Pevsner. Room 12.
723
01:08:41,200 --> 01:08:42,440
One hour.
724
01:08:43,840 --> 01:08:47,322
Here you are, sir.
One prolytic digestive enzyme shake.
725
01:08:47,600 --> 01:08:48,931
Do me a favor,
will you?
726
01:08:49,000 --> 01:08:51,128
Throw that
down the toilet.
727
01:08:51,200 --> 01:08:52,645
Cut out the middleman.
728
01:09:00,280 --> 01:09:02,009
(GRUNTS)
(WHIMPERS)
729
01:09:02,080 --> 01:09:03,445
No! Stay.
730
01:09:54,240 --> 01:09:55,844
What do you want?
731
01:09:59,120 --> 01:10:00,360
What are you doing?
732
01:10:02,000 --> 01:10:03,650
Can't any of you speak?
733
01:10:09,280 --> 01:10:10,281
(EXCLAIMS)
734
01:11:14,960 --> 01:11:17,042
(PEOPLE TALKING INDISTINCTLY)
735
01:12:16,920 --> 01:12:18,001
(EXPLOSION)
736
01:13:10,000 --> 01:13:11,001
(EXCLAIMS)
737
01:13:30,120 --> 01:13:31,645
Come on!
738
01:14:24,200 --> 01:14:26,248
(BREATHING HEAVILY)
739
01:14:30,840 --> 01:14:32,604
Argh, don't touch me!
740
01:14:33,440 --> 01:14:34,441
Hey!
741
01:14:34,720 --> 01:14:37,849
You need to take a breath and calm down.
You're in shock.
742
01:14:37,920 --> 01:14:40,730
Get away from me!
Just get away!
743
01:14:40,840 --> 01:14:43,241
Did it cross your mind
that you led them to me?
744
01:14:48,680 --> 01:14:49,966
I haven't got
time for this.
745
01:14:50,760 --> 01:14:53,923
You need to tell me everything
you know about L'Américain.
746
01:14:54,120 --> 01:14:55,451
Go to hell!
747
01:14:58,560 --> 01:15:00,244
I gave your father my word!
748
01:15:02,600 --> 01:15:05,922
And why should I trust you?
Because my father did?
749
01:15:06,720 --> 01:15:08,927
Because right now,
Dr. Swann,
750
01:15:10,640 --> 01:15:13,246
I'm your best chance
of staying alive.
751
01:15:32,680 --> 01:15:33,886
(KNOCKING ON DOOR)
752
01:15:36,520 --> 01:15:38,204
Dr. Swann, Q.
753
01:15:38,280 --> 01:15:40,328
Q, Dr. Swann.
754
01:15:41,040 --> 01:15:42,963
Hello.
Enchanted.
755
01:15:44,720 --> 01:15:47,690
Bond, we need
to talk. Alone.
756
01:15:47,760 --> 01:15:48,886
She knows.
757
01:15:48,960 --> 01:15:50,928
But, Bond...
She knows.
758
01:15:51,760 --> 01:15:52,886
What have you got?
759
01:15:53,640 --> 01:15:55,802
I owe you an apology, 007.
760
01:15:56,520 --> 01:15:58,522
You are onto something.
761
01:15:58,600 --> 01:16:00,841
Oberhauser is still alive.
The ring proves it.
762
01:16:02,280 --> 01:16:04,647
And it seems they were
all part of one organization.
763
01:16:05,640 --> 01:16:09,326
Le Chiffre, Quantum, Soiarra,
your friend Mr. Silva.
764
01:16:09,640 --> 01:16:11,369
And do you know
who links them all?
765
01:16:11,440 --> 01:16:12,646
BOND: Him.
766
01:16:12,920 --> 01:16:14,251
Exactly.
767
01:16:14,320 --> 01:16:17,767
This organization, do you
know what it's called?
768
01:16:18,200 --> 01:16:19,326
No.
SWANN: Spectre.
769
01:16:22,040 --> 01:16:24,247
Its name is Spectre.
770
01:16:24,680 --> 01:16:25,681
How does she know that?
771
01:16:25,760 --> 01:16:28,001
Because my father
was part of it.
772
01:16:28,960 --> 01:16:30,928
Then I think that
you ought to see this.
773
01:16:31,120 --> 01:16:33,726
REPORTER: You're looking at pictures
from South Africa right now
774
01:16:33,800 --> 01:16:35,768
of what appears to be
a huge explosion.
775
01:16:35,840 --> 01:16:38,411
Q, go back to London.
776
01:16:39,720 --> 01:16:42,724
M's gonna need your help.
And keep tracking me.
777
01:16:42,800 --> 01:16:44,006
Q2 I will
778
01:16:44,440 --> 01:16:46,647
And, Bond, you have
to find L'Américain.
779
01:16:47,680 --> 01:16:49,728
He's our only link
to Oberhauser.
780
01:16:49,800 --> 01:16:51,131
It's not a person.
781
01:16:52,440 --> 01:16:53,965
It's a place.
782
01:17:52,080 --> 01:17:53,809
(SPEAKING INDISTINCTLY)
783
01:17:59,240 --> 01:18:00,605
Thank you.
784
01:18:32,440 --> 01:18:34,488
This is where they spent
their wedding night.
785
01:18:36,280 --> 01:18:38,282
They came back every year.
786
01:18:39,200 --> 01:18:41,089
Then they brought me
with them, too.
787
01:18:44,600 --> 01:18:47,490
He kept coming back,
even after the divorce.
788
01:18:49,840 --> 01:18:51,649
Well, then I'm sorry.
789
01:18:52,640 --> 01:18:53,687
What for?
790
01:18:55,800 --> 01:18:57,040
(CLATTERING)
791
01:19:06,080 --> 01:19:07,081
(GRUNTS)
792
01:19:08,160 --> 01:19:09,161
Ah-ha!
793
01:19:09,840 --> 01:19:11,171
SWANNI What is it?
794
01:19:13,040 --> 01:19:14,929
It's your inheritance.
795
01:19:15,400 --> 01:19:17,767
Want some?
No, thank you.
796
01:19:19,520 --> 01:19:22,000
You don't know
what you're missing.
797
01:19:23,920 --> 01:19:24,921
(EXHALES)
798
01:19:30,800 --> 01:19:32,484
This can't be it.
799
01:19:33,680 --> 01:19:35,808
Well, here's to your father.
800
01:19:37,160 --> 01:19:41,688
I promised myself I would never
be hurt by that man again.
801
01:19:43,320 --> 01:19:45,209
I cut off all contact.
802
01:19:46,040 --> 01:19:49,522
I didn't want anything to do
with him or his sick life.
803
01:19:50,720 --> 01:19:53,041
And then,
with his dying breath
804
01:19:53,720 --> 01:19:55,324
he sends me you.
805
01:19:56,680 --> 01:19:58,170
Ironic, no?
806
01:19:58,240 --> 01:20:00,607
You shouldn't be
so hard on him.
807
01:20:00,880 --> 01:20:04,089
The man I just met should
have been dead weeks ago.
808
01:20:04,160 --> 01:20:06,925
The only reason his heart
was still beating was you.
809
01:20:08,160 --> 01:20:10,891
I'll mourn my father
in my own time, Mr. Bond.
810
01:20:12,240 --> 01:20:14,447
And, now,
I'm going to bed.
811
01:20:17,480 --> 01:20:18,641
(GASPS)
BOTH: Oh.
812
01:20:21,920 --> 01:20:26,130
Don't think for one moment this
is where I fall into your arms,
813
01:20:27,080 --> 01:20:29,970
seeking solace
for my dead daddy.
814
01:20:34,080 --> 01:20:35,605
You sit there.
815
01:20:36,240 --> 01:20:39,084
Keep watch.
That's what you're good at.
816
01:20:43,880 --> 01:20:46,804
Come anywhere near me
and I'll kill you.
817
01:20:47,040 --> 01:20:48,530
I don't doubt it.
818
01:20:49,680 --> 01:20:50,681
(IMITATES GUNSHOT)
819
01:20:59,360 --> 01:21:02,204
Look. There are two of you.
820
01:21:03,640 --> 01:21:05,210
Two Jameses.
821
01:21:06,600 --> 01:21:08,250
Lucky me.
822
01:21:12,280 --> 01:21:13,327
(WHISPERING IN FRENCH)
823
01:21:13,400 --> 01:21:15,641
What am I doing here?
824
01:21:17,880 --> 01:21:19,882
(SIGHING)
825
01:21:23,560 --> 01:21:26,211
To liars...
826
01:21:26,280 --> 01:21:28,248
...and killers.
827
01:21:28,360 --> 01:21:30,522
To liars...
828
01:21:30,600 --> 01:21:32,602
...and killers...
829
01:21:32,680 --> 01:21:34,682
...everywhere.
830
01:22:00,320 --> 01:22:01,526
(GUN COCKS)
831
01:22:06,640 --> 01:22:08,483
Who sent you?
832
01:22:11,880 --> 01:22:13,609
Who are you working for?
833
01:22:51,240 --> 01:22:53,288
Now, where did you go?
834
01:23:22,040 --> 01:23:23,769
(CHUCKLES) Of course.
835
01:24:46,960 --> 01:24:48,325
What is it?
836
01:24:51,160 --> 01:24:52,491
Nothing.
837
01:25:06,960 --> 01:25:08,246
What's this?
838
01:25:08,880 --> 01:25:10,530
It's coordinates.
839
01:25:13,800 --> 01:25:16,371
Your father was scanning for
a particular satellite phone.
840
01:25:16,440 --> 01:25:18,522
He was looking
for someone.
841
01:25:20,240 --> 01:25:22,163
He was looking for him.
842
01:25:23,800 --> 01:25:26,371
And he sent me here
to finish the job.
843
01:25:28,360 --> 01:25:30,283
I'm coming with you.
No, you're not.
844
01:25:31,360 --> 01:25:32,691
I like you alive.
845
01:25:32,760 --> 01:25:34,250
I can look after myself.
846
01:25:34,320 --> 01:25:36,049
That's beside the point.
847
01:25:37,560 --> 01:25:39,164
I might not be coming back.
848
01:25:39,600 --> 01:25:40,806
I know.
849
01:25:41,760 --> 01:25:45,048
But I want to understand
what happened to my father.
850
01:26:03,240 --> 01:26:05,402
So, where was he going?
851
01:26:08,920 --> 01:26:10,331
Nowhere.
852
01:26:22,800 --> 01:26:25,485
Thank you so much. Thanks.
All the very best.
853
01:26:25,560 --> 01:26:26,527
What's going on?
854
01:26:26,600 --> 01:26:28,523
The meeting was brought forward.
Did you not get the message?
855
01:26:28,600 --> 01:26:29,681
No, we didn't.
856
01:26:29,760 --> 01:26:30,921
Shortest meeting
I can remember.
857
01:26:31,240 --> 01:26:32,685
South Africans on board,
I take it?
858
01:26:32,760 --> 01:26:34,603
Yeah, well,
who can blame them?
859
01:26:35,120 --> 01:26:37,248
Nine Eyes is now
officially sanctioned.
860
01:26:37,320 --> 01:26:39,891
The new system goes live
in less than 72 hours.
861
01:26:39,960 --> 01:26:41,928
It's a major step forward.
862
01:26:42,000 --> 01:26:43,843
Global intelligence cooperation
changes everything.
863
01:26:43,920 --> 01:26:45,604
As you said before.
864
01:26:47,440 --> 01:26:48,566
Look.
865
01:26:49,400 --> 01:26:51,562
They've asked me
to head the new committee.
866
01:26:51,640 --> 01:26:53,529
Yes? And?
867
01:26:53,600 --> 01:26:57,207
And I should tell you I've
spoken with the Home Secretary.
868
01:26:57,360 --> 01:27:00,045
And in light of the new
information I've given him,
869
01:27:00,120 --> 01:27:03,169
he's decided to close down the double-0
program with immediate effect.
870
01:27:03,640 --> 01:27:04,801
You don't know
what you're doing.
871
01:27:04,880 --> 01:27:06,803
It's not personal.
872
01:27:06,880 --> 01:27:08,484
It's the future.
873
01:27:08,880 --> 01:27:10,166
And...
874
01:27:12,640 --> 01:27:13,607
You're not.
875
01:27:13,680 --> 01:27:15,489
You're a cocky little
bastard, aren't you?
876
01:27:15,680 --> 01:27:16,886
(CHUCKLES)
877
01:27:17,800 --> 01:27:19,450
I'll take that
as a compliment.
878
01:27:19,640 --> 01:27:21,051
I wouldn't.
879
01:27:22,080 --> 01:27:23,809
This isn't over yet.
880
01:27:41,800 --> 01:27:45,043
Would you press this for me?
Thank you. Yes, sir.
881
01:28:04,200 --> 01:28:05,565
Pick it up.
882
01:28:06,840 --> 01:28:08,205
I hate guns.
883
01:28:08,720 --> 01:28:11,007
I promised him
I'd protect you.
884
01:28:11,080 --> 01:28:13,811
The first thing to do is to teach
you how to protect yourself.
885
01:28:14,200 --> 01:28:16,202
What if I shoot you
by mistake?
886
01:28:16,560 --> 01:28:18,688
Wouldn't be the first time.
887
01:28:19,040 --> 01:28:20,280
Pick it up.
888
01:28:20,360 --> 01:28:22,283
I said, I hate guns.
889
01:28:27,960 --> 01:28:29,644
SIG 226.
890
01:28:29,920 --> 01:28:32,571
Front sight.
Rear sight. Hammer.
891
01:28:35,160 --> 01:28:36,321
(SIGHS)
892
01:28:38,360 --> 01:28:40,601
You just point it.
You squeeze the trigger.
893
01:28:40,680 --> 01:28:42,921
You try not to
close your eyes.
894
01:28:43,560 --> 01:28:46,245
Please, try it.
895
01:28:54,560 --> 01:28:55,925
(SIGHS)
896
01:29:11,440 --> 01:29:14,091
I don't have to
teach you anything, do I?
897
01:29:16,120 --> 01:29:19,203
A man once came to our house
to kill my father.
898
01:29:19,840 --> 01:29:23,049
He didn't know I was upstairs
playing in my bedroom.
899
01:29:23,120 --> 01:29:25,407
Or that Papa kept
a Beretta Nine-millimeter
900
01:29:25,480 --> 01:29:27,642
under the sink
with the bleach.
901
01:29:30,960 --> 01:29:32,883
That's why I hate guns.
902
01:29:34,240 --> 01:29:36,846
I think we'll skip
hand-to-hand combat.
903
01:29:54,800 --> 01:29:55,881
MONEYPENNY:
Good evening, sir.
904
01:29:55,960 --> 01:29:58,088
Sorry to interrupt yoursuppen
but we have some news.
905
01:29:58,160 --> 01:29:59,605
Q: Evening, sir.
906
01:29:59,680 --> 01:30:02,160
Using the Smart Blood,
I've tracked Bond
907
01:30:02,240 --> 01:30:04,766
to a point here
in North Africa.
908
01:30:06,040 --> 01:30:08,691
See, every known map
registers it as empty desert.
909
01:30:08,760 --> 01:30:12,606
Exactly. But if you look at the satellite
blowup, you can clearly see this.
910
01:30:12,960 --> 01:30:14,291
We can't help him.
911
01:30:15,680 --> 01:30:17,125
But, sir, we know
where he's heading.
912
01:30:19,120 --> 01:30:21,009
C is watching
everything we do.
913
01:30:21,080 --> 01:30:23,686
We're only handing them
more information.
914
01:30:26,920 --> 01:30:29,287
Sir, we can't
just desert Bond.
915
01:30:29,400 --> 01:30:31,448
We have to.
We only make him weaker.
916
01:30:31,520 --> 01:30:33,090
But, sir, we know
exactly where he is.
917
01:30:33,160 --> 01:30:35,811
Yes, I know, but if we can
track him, so can others.
918
01:30:36,640 --> 01:30:38,927
Delete all
the Smart Blood files.
919
01:30:39,000 --> 01:30:40,161
Everything.
920
01:30:42,080 --> 01:30:43,684
He's on his own.
921
01:31:10,040 --> 01:31:11,371
You shouldn't stare.
922
01:31:11,440 --> 01:31:13,363
Well, you shouldn't
look like that.
923
01:31:17,560 --> 01:31:19,324
May I get you
an apéritif?
924
01:31:19,400 --> 01:31:20,686
I'm not sure.
925
01:31:20,760 --> 01:31:23,843
It gets me into trouble.
Makes me do crazy things.
926
01:31:23,920 --> 01:31:25,490
Well, we can't
have that.
927
01:31:25,840 --> 01:31:29,367
So, I'll have
a vodka martini, dirty.
928
01:31:29,680 --> 01:31:31,205
Make that two.
929
01:31:32,200 --> 01:31:33,440
(CHUCKLES)
930
01:31:34,720 --> 01:31:36,210
I have a question.
931
01:31:36,520 --> 01:31:37,760
Well, what's that?
932
01:31:37,840 --> 01:31:40,730
Why, given every
other possible option,
933
01:31:41,080 --> 01:31:43,560
does a man choosethelfie
of a paid assassin?
934
01:31:43,640 --> 01:31:45,608
Well, it was that
or the priesthood.
935
01:31:45,680 --> 01:31:46,841
(CHUCKLES)
936
01:31:47,760 --> 01:31:50,923
I'm serious.
Is this really what you want?
937
01:31:51,160 --> 01:31:54,846
Living in the shadows?
Hunting? Being hunted?
938
01:31:55,600 --> 01:31:58,570
Always looking behind you?
Always alone?
939
01:31:58,920 --> 01:32:00,206
But I'm not alone.
940
01:32:00,960 --> 01:32:02,644
Answer the question.
941
01:32:03,760 --> 01:32:06,240
I'm not sure I ever
had a choice.
942
01:32:07,600 --> 01:32:09,682
Anyway, I don't stop
to think about it.
943
01:32:10,000 --> 01:32:11,923
What would happen
if you did?
944
01:32:12,720 --> 01:32:15,166
Stop?
Yes.
945
01:32:19,160 --> 01:32:20,571
I don't know.
946
01:32:21,240 --> 01:32:22,890
Your drinks, sir.
947
01:32:22,960 --> 01:32:25,440
Could you leave
them there, please.
948
01:32:30,240 --> 01:32:31,890
(SIGHS HEAVILY)
949
01:32:36,680 --> 01:32:39,081
You know,
I think you're wrong.
950
01:32:39,160 --> 01:32:40,525
I am?
951
01:32:41,800 --> 01:32:43,768
We always have a choice.
952
01:32:46,480 --> 01:32:48,209
I'll drink to that.
953
01:32:59,920 --> 01:33:00,967
(GRUNTS)
954
01:33:01,440 --> 01:33:02,441
(GASPS)
955
01:33:02,520 --> 01:33:04,568
(BOTH GRUNTING)
956
01:33:19,120 --> 01:33:20,121
(GRUNTS)
957
01:33:35,680 --> 01:33:37,364
(STRAINING)
958
01:34:36,720 --> 01:34:38,085
(GROANS)
959
01:35:04,280 --> 01:35:05,281
(GUN CLICKS)
960
01:35:10,600 --> 01:35:11,647
(CHOKING)
961
01:35:18,200 --> 01:35:19,281
(GRUNTS)
962
01:35:36,280 --> 01:35:37,281
Shit.
963
01:35:38,640 --> 01:35:40,688
(BOTH PANTING)
964
01:35:45,680 --> 01:35:47,364
What do we do now?
965
01:36:46,800 --> 01:36:48,564
BOND: This might be
a long wait.
966
01:36:51,080 --> 01:36:53,367
Are you having
second thoughts?
967
01:36:53,920 --> 01:36:55,410
Too late now.
968
01:37:15,040 --> 01:37:16,405
What's that?
969
01:37:22,240 --> 01:37:23,765
(COCKING GUN)
970
01:37:31,760 --> 01:37:36,448
That is a 1948 Rolls-Royce
Silver Wraith.
971
01:38:00,720 --> 01:38:01,767
Please.
972
01:38:24,800 --> 01:38:26,609
I'm scared, James.
973
01:39:10,440 --> 01:39:13,125
Good afternoon,
Mr. Bond, Dr. Swann.
974
01:39:13,400 --> 01:39:17,200
I want you to know just how excited
we all are to finally meet you.
975
01:39:17,280 --> 01:39:20,045
Well, it's a
pleasure to be here.
976
01:39:20,280 --> 01:39:22,760
Your host invites
you both to rest,
977
01:39:22,840 --> 01:39:25,241
relax, and join him
for drinks at 4:00.
978
01:39:25,640 --> 01:39:27,881
Tell our host we won't be late.
MAN: Wonderful.
979
01:39:28,200 --> 01:39:30,965
Before we show you to your
rooms, just one more thing.
980
01:39:38,720 --> 01:39:39,881
Oh.
981
01:39:42,640 --> 01:39:44,324
You be careful
with that.
982
01:39:45,200 --> 01:39:46,690
Ifsloaded.
983
01:39:53,240 --> 01:39:54,571
Thank you.
984
01:40:53,760 --> 01:40:55,967
MAN: This is
a very special place.
985
01:40:56,480 --> 01:40:59,802
He has requested
you enter it alone.
986
01:41:00,320 --> 01:41:01,651
Of course.
987
01:41:04,160 --> 01:41:05,491
Champagne?
988
01:41:06,800 --> 01:41:08,245
Maybe later.
989
01:41:08,920 --> 01:41:10,285
Certainly.
990
01:41:22,680 --> 01:41:24,045
(DOOR WHIRRING SOFTLY)
991
01:41:41,680 --> 01:41:44,251
BOND: (SOFTLY) I think
we're meant to be impressed.
992
01:41:57,160 --> 01:41:58,400
BLOFELDI Touch it.
993
01:42:00,080 --> 01:42:02,287
You can touch it
if you want.
994
01:42:04,480 --> 01:42:06,289
Do you know what it is?
995
01:42:06,360 --> 01:42:08,044
It's a meteorite.
996
01:42:09,160 --> 01:42:10,889
BLOFELD: Yes, exactly.
997
01:42:11,360 --> 01:42:15,160
The Kartenhoff.
The oldest in human possession.
998
01:42:16,320 --> 01:42:19,164
The very meteorite
which made this crater.
999
01:42:21,000 --> 01:42:22,240
Think about it.
1000
01:42:22,880 --> 01:42:26,521
So many years up there,
alone, silent,
1001
01:42:27,680 --> 01:42:31,605
building momentum until it chose
to make its mark on Earth.
1002
01:42:33,400 --> 01:42:36,131
A huge, unstoppable force.
1003
01:42:36,680 --> 01:42:39,047
Except it did stop,
didn't it?
1004
01:42:39,520 --> 01:42:40,931
Right here.
1005
01:42:55,360 --> 01:42:59,206
I can't tell you how much I've
been looking forward to this.
1006
01:42:59,280 --> 01:43:01,601
All of us here, together.
1007
01:43:04,400 --> 01:43:05,925
A reunion.
1008
01:43:08,080 --> 01:43:10,924
I'm so glad you came,
too, dear Madeleine.
1009
01:43:12,720 --> 01:43:15,564
You were just a girl
when I saw you first.
1010
01:43:16,960 --> 01:43:19,930
I came to your home once
to see your father.
1011
01:43:22,440 --> 01:43:24,124
I don't remember that.
1012
01:43:25,400 --> 01:43:26,811
But I do.
1013
01:43:27,560 --> 01:43:29,130
(DOOR WHIRRING SOFTLY)
1014
01:43:31,440 --> 01:43:32,680
Shall we?
1015
01:43:36,640 --> 01:43:37,880
SWANN:
What is this place?
1016
01:43:38,640 --> 01:43:40,051
Information.
1017
01:43:43,320 --> 01:43:45,049
Information is all,
1018
01:43:46,360 --> 01:43:47,691
is it not?
1019
01:43:48,920 --> 01:43:50,365
For example,
1020
01:43:50,440 --> 01:43:55,048
you must know by now that the
double-0 program is officially dead.
1021
01:43:55,240 --> 01:43:59,484
(CHUCKLES) Which leads me to
speculate exactly why you came.
1022
01:44:02,760 --> 01:44:05,650
So, James,
why did you come?
1023
01:44:06,160 --> 01:44:07,844
I came here to kill you.
1024
01:44:08,840 --> 01:44:11,161
And I thought you
came here to die.
1025
01:44:11,480 --> 01:44:13,528
Well, it's all
a matter of perspective.
1026
01:44:15,160 --> 01:44:17,049
Speaking of perspective.
1027
01:44:34,840 --> 01:44:38,208
Is this live? MAN: Live and direct.
16:20 GMT.
1028
01:44:39,480 --> 01:44:41,721
BLOFELD: What
an uncanny coincidence.
1029
01:44:41,800 --> 01:44:46,283
The French have a saying, "It's
the fate of glass to break."
1030
01:44:46,360 --> 01:44:50,445
Well, maybe it's the fate of
spies to just disappear.
1031
01:44:50,680 --> 01:44:52,364
But with any luck,
1032
01:44:52,720 --> 01:44:54,768
we leave something behind.
1033
01:44:55,000 --> 01:44:58,527
In the meantime, I'm sure C
will keep you all busy.
1034
01:44:59,240 --> 01:45:00,890
Thank you all.
1035
01:45:01,520 --> 01:45:03,284
(SCATTERED APPLAUSE)
1036
01:45:04,680 --> 01:45:07,524
That's touching,
don't you think?
1037
01:45:10,680 --> 01:45:12,364
Well, James,
1038
01:45:13,040 --> 01:45:15,327
it looks like
you're all alone.
1039
01:45:15,400 --> 01:45:18,051
Not much more than
a voyeur, are you?
1040
01:45:19,080 --> 01:45:21,082
Too scared to join in.
1041
01:45:21,400 --> 01:45:23,004
(CHUCKLING) I don't think
you quite understand.
1042
01:45:23,080 --> 01:45:24,491
Oh, I think I do.
1043
01:45:24,560 --> 01:45:27,325
You set cities on fire and
watch innocent people burn,
1044
01:45:27,400 --> 01:45:29,607
so you can convince
governments to join
1045
01:45:29,680 --> 01:45:32,331
an intelligence network
you've paid for.
1046
01:45:32,400 --> 01:45:34,243
Not that complicated.
1047
01:45:34,960 --> 01:45:38,760
I'm guessing our little friend,
C, he's one of your disciples.
1048
01:45:40,200 --> 01:45:41,929
You could say that.
1049
01:45:42,120 --> 01:45:43,724
And what does
he get out of it?
1050
01:45:44,720 --> 01:45:45,926
Nothing.
1051
01:45:46,560 --> 01:45:48,369
He's a visionary,
like me.
1052
01:45:48,440 --> 01:45:50,090
Visionaries.
1053
01:45:50,880 --> 01:45:52,769
Psychiatric wards
are full of them.
1054
01:45:52,880 --> 01:45:55,804
Whereas you couldn't see
what's right in front of you.
1055
01:45:55,880 --> 01:45:59,885
You came across me so many times
and yet you never saw me.
1056
01:46:00,440 --> 01:46:02,841
Le Chiffre, Greene, Silva.
1057
01:46:02,960 --> 01:46:04,086
All dead.
1058
01:46:04,160 --> 01:46:05,286
Yeah, that's right.
1059
01:46:05,560 --> 01:46:07,050
A nice pattern developed.
1060
01:46:07,120 --> 01:46:10,567
You interfered in my world,
I destroyed yours.
1061
01:46:12,440 --> 01:46:14,044
Or did you think
it was coincidence
1062
01:46:14,120 --> 01:46:16,691
that all the women in
your life ended up dead?
1063
01:46:18,120 --> 01:46:20,202
Vesper Lynd,
for example.
1064
01:46:21,680 --> 01:46:25,082
She was the big one.
Has he told you about her?
1065
01:46:27,440 --> 01:46:30,603
And then, of course,
your beloved M.
1066
01:46:31,480 --> 01:46:33,482
Gone forever.
1067
01:46:37,600 --> 01:46:38,761
Me.
1068
01:46:40,640 --> 01:46:42,722
It was all me, James
1069
01:46:42,800 --> 01:46:46,600
It's always been me.
The author of all your pain.
1070
01:46:50,440 --> 01:46:52,841
You're a brave
woman, my dear.
1071
01:47:00,160 --> 01:47:03,323
Now I understand why
my father lost his mind.
1072
01:47:03,680 --> 01:47:06,570
He didn't lose his mind,
he was just weak.
1073
01:47:06,640 --> 01:47:08,642
But at least he understood
what he was up against.
1074
01:47:09,000 --> 01:47:12,209
You see, they failed to
comprehend the crucial fact,
1075
01:47:12,320 --> 01:47:16,006
that a terrible event canleadto
something wonderful.
1076
01:47:18,360 --> 01:47:20,362
Since you mention your
father, I'll show you.
1077
01:47:21,360 --> 01:47:23,886
WHITE: (OVER RECORDING) She's clever.
She's smarter than me.
1078
01:47:23,960 --> 01:47:25,200
She knows how to hide.
1079
01:47:27,520 --> 01:47:30,444
BOND: I can protect her if
you tell me where he is.
1080
01:47:30,520 --> 01:47:32,522
(WHITE LAUGHING)
1081
01:47:32,840 --> 01:47:34,490
BOND: I can keep her alive.
1082
01:47:34,560 --> 01:47:35,800
WHITE: Yeah.
1083
01:47:35,880 --> 01:47:37,086
BOND: You have my word.
1084
01:47:37,160 --> 01:47:39,128
No, no, no. Turn this off.
1085
01:47:39,200 --> 01:47:40,804
WHITE: Your word?
1086
01:47:41,360 --> 01:47:42,805
The word of an assassin!
1087
01:47:42,880 --> 01:47:44,211
Turn this off.
1088
01:47:44,360 --> 01:47:46,362
This is important.
I said turn it off!
1089
01:47:47,040 --> 01:47:48,041
(GRUNTING)
1090
01:47:49,000 --> 01:47:51,526
I want you to
understand something.
1091
01:48:01,400 --> 01:48:03,084
BOND: That's my word.
1092
01:48:04,360 --> 01:48:05,486
Madeleine?
1093
01:48:06,000 --> 01:48:07,411
Look at me.
1094
01:48:08,560 --> 01:48:12,007
Don't look at him,
Madeleine. Look at me.
1095
01:48:13,880 --> 01:48:15,370
WHITE: L'Américain.
1096
01:48:16,560 --> 01:48:18,130
You save her,
1097
01:48:18,480 --> 01:48:21,563
she can lead you to L'Américain.
She knows L'Américain.
1098
01:48:24,360 --> 01:48:26,408
Try the Hoffler Klinik.
1099
01:48:32,920 --> 01:48:37,289
You're a kite dancing in
a hurricane, Mr. Bond.
1100
01:48:40,440 --> 01:48:41,771
So long.
1101
01:48:42,800 --> 01:48:43,926
(GUNSHOT)
1102
01:48:48,920 --> 01:48:52,288
The things that
bring people together.
1103
01:48:56,240 --> 01:48:58,891
Out of horror, beauty.
1104
01:49:11,880 --> 01:49:13,882
(PEOPLE TALKING INDISTINCTLY)
1105
01:49:25,440 --> 01:49:28,250
BLOFELD: Torture is easy,
on a superficial level.
1106
01:49:28,320 --> 01:49:31,449
A man can watch himself
being disemboweled
1107
01:49:31,960 --> 01:49:35,123
and derive great horror
from the experience,
1108
01:49:35,200 --> 01:49:37,851
but it's still
going on at a distance.
1109
01:49:38,000 --> 01:49:40,765
It isn't taking
place where he is.
1110
01:49:41,480 --> 01:49:47,169
As you know all too well, dear Madeleine,
a man lives inside his head.
1111
01:49:47,640 --> 01:49:50,405
That's where
the seat of his soul is.
1112
01:49:51,760 --> 01:49:54,206
Now, James and I were
both present recently
1113
01:49:54,280 --> 01:49:56,806
when a man was
deprived of his eyes.
1114
01:49:57,800 --> 01:50:01,088
And the most
astonishing thing happened.
1115
01:50:01,160 --> 01:50:02,321
Didn't you notice?
1116
01:50:02,840 --> 01:50:05,002
He wasn't there any more.
1117
01:50:05,360 --> 01:50:07,727
He'd gone even though
he was still alive.
1118
01:50:07,800 --> 01:50:11,691
So in this brief moment
between life and death,
1119
01:50:11,760 --> 01:50:14,604
there was nobody
inside his skull.
1120
01:50:16,160 --> 01:50:17,491
Most odd.
1121
01:50:19,400 --> 01:50:20,811
So, James.
1122
01:50:20,880 --> 01:50:22,211
(CHAIR WHIRRING)
1123
01:50:22,720 --> 01:50:25,530
I'm going to penetrate
1124
01:50:26,320 --> 01:50:28,721
to where you are.
1125
01:50:29,480 --> 01:50:31,721
To the inside
ofyourhead.
1126
01:50:32,800 --> 01:50:35,565
Now, the first probe
will play with your sight,
1127
01:50:35,920 --> 01:50:37,046
your hearing
1128
01:50:37,680 --> 01:50:39,808
and your balance,
1129
01:50:39,880 --> 01:50:42,724
just with the subtlest
of manipulations.
1130
01:50:42,880 --> 01:50:44,928
Well, get on with it then.
1131
01:50:45,560 --> 01:50:48,882
Nothing can be as painful
as listening to you talk.
1132
01:50:49,680 --> 01:50:51,045
All right.
1133
01:50:51,800 --> 01:50:53,245
Let's begin.
1134
01:50:53,320 --> 01:50:54,970
(WHIRRING)
1135
01:51:07,160 --> 01:51:08,969
(SCREAMING)
1136
01:51:11,280 --> 01:51:13,044
(WHIMPERING)
1137
01:51:20,880 --> 01:51:23,167
(GROANING LOUDLY)
1138
01:51:25,880 --> 01:51:27,882
Why are you doing this?
1139
01:51:41,080 --> 01:51:43,208
You probably know
that James here
1140
01:51:43,280 --> 01:51:45,408
lost his parents
when he was young.
1141
01:51:48,760 --> 01:51:51,206
But did you know
that it was my father
1142
01:51:51,280 --> 01:51:53,681
who helped him through
this difficult time?
1143
01:52:01,840 --> 01:52:03,842
Over the course
of two winters
1144
01:52:03,920 --> 01:52:08,130
he taught him to ski,
and climb, and hunt.
1145
01:52:08,920 --> 01:52:13,323
He soothed the wounds of the
poor little blue-eyed orphan.
1146
01:52:14,280 --> 01:52:15,884
(PANTING)
1147
01:52:15,960 --> 01:52:18,645
Asked me to treat
him as a brother.
1148
01:52:19,160 --> 01:52:20,924
My little brother.
1149
01:52:22,480 --> 01:52:24,482
They formed
quite an attachment.
1150
01:52:26,160 --> 01:52:27,286
So,
1151
01:52:28,120 --> 01:52:29,326
you killed him.
1152
01:52:30,840 --> 01:52:32,330
Yes, I did.
1153
01:52:35,840 --> 01:52:38,525
You know what happens
when a cuckoo
1154
01:52:38,600 --> 01:52:41,524
hatches inside
another bird's nest?
1155
01:52:42,800 --> 01:52:43,961
Yes.
1156
01:52:45,000 --> 01:52:47,446
It forces
the other eggs out.
1157
01:52:47,520 --> 01:52:48,567
BLOFELDI Yes.
1158
01:52:48,840 --> 01:52:53,846
Well, this cuckoo made me realize
my father's life had to end.
1159
01:52:55,200 --> 01:52:57,771
In a way, he's responsible
for the path I took.
1160
01:52:58,040 --> 01:53:00,691
So, thank you.
(SING-SONG) Cuckoo.
1161
01:53:02,720 --> 01:53:04,165
(CHUCKUNG)
1162
01:53:06,520 --> 01:53:09,444
Do you know any other
birdcalls, Franz?
1163
01:53:09,560 --> 01:53:11,608
(BOND CHUCKLING)
1164
01:53:17,000 --> 01:53:18,331
Hello, pussy.
1165
01:53:21,040 --> 01:53:24,647
Franz Oberhauser died
20 years ago, James.
1166
01:53:24,720 --> 01:53:27,485
In an avalanche,
alongside his father.
1167
01:53:28,720 --> 01:53:33,169
The man you are talking to now,
the man inside your head,
1168
01:53:33,880 --> 01:53:36,486
is Ernst Stavro Blofeld.
1169
01:53:36,880 --> 01:53:38,370
Catchy name.
1170
01:53:38,880 --> 01:53:40,882
My mother's bloodline.
1171
01:53:42,360 --> 01:53:46,570
If the needle finds the correct
spot in the fusiform gyrus,
1172
01:53:47,080 --> 01:53:49,082
you'll recognize no one.
1173
01:53:49,320 --> 01:53:50,970
(CHUCKLING) Of course,
the faces of your women
1174
01:53:51,040 --> 01:53:52,929
are interchangeable,
aren't they, James?
1175
01:53:55,080 --> 01:53:56,684
You won't know
who she is.
1176
01:53:56,760 --> 01:54:00,003
Just another passing face
on your way to the grave.
1177
01:54:08,720 --> 01:54:11,451
He dies not knowing
who you are.
1178
01:54:13,720 --> 01:54:15,609
The daughter
of an assassin.
1179
01:54:16,240 --> 01:54:18,242
The only one who could
have understood him.
1180
01:54:19,400 --> 01:54:20,765
Shame.
(KEYBOARD CLACKING)
1181
01:54:23,400 --> 01:54:24,731
(WHIRRING)
1182
01:54:26,000 --> 01:54:27,525
(GRUNTING)
1183
01:54:32,160 --> 01:54:34,208
(GROANING)
(WHIRRING INTENSIFIES)
1184
01:54:35,680 --> 01:54:37,728
(WHIMPERING)
1185
01:54:44,480 --> 01:54:46,482
(BREATHING HEAVILY)
1186
01:54:57,680 --> 01:54:59,170
I love you.
1187
01:55:04,440 --> 01:55:06,920
BLOFELD: Do those blue eyes
still recognize you?
1188
01:55:11,320 --> 01:55:14,130
I'd recognize
you anywhere.
1189
01:55:16,360 --> 01:55:17,725
The watch.
1190
01:55:33,160 --> 01:55:34,571
One minute.
1191
01:55:36,000 --> 01:55:37,490
One minute.
1192
01:55:41,520 --> 01:55:43,284
BLOFELD: Did he say something?
1193
01:55:43,360 --> 01:55:44,691
Tempus fugit.
1194
01:55:46,520 --> 01:55:49,205
What?
(SOFTLY) Tempus fugit.
1195
01:55:49,680 --> 01:55:51,682
I can't hear you, James.
1196
01:55:54,080 --> 01:55:55,411
BOND: I said,
1197
01:55:56,200 --> 01:55:58,043
doesn't time fly?
1198
01:55:58,120 --> 01:55:59,531
(DRILLS WHIRRING)
1199
01:56:21,560 --> 01:56:22,800
(GUNFIRE)
1200
01:56:25,360 --> 01:56:26,691
In there!
1201
01:57:08,280 --> 01:57:09,770
Let's go home.
1202
01:57:10,480 --> 01:57:12,403
(EXPLODING)
1203
01:57:25,960 --> 01:57:27,644
It's not over yet.
1204
01:58:17,480 --> 01:58:19,050
Q: I've never even
heard of Hildebrand.
1205
01:58:19,120 --> 01:58:22,363
M: That is the general
idea with safe houses.
1206
01:58:39,320 --> 01:58:40,970
Exactly how safe
is this, sir?
1207
01:58:41,040 --> 01:58:42,883
We're about to find out.
1208
01:58:46,320 --> 01:58:47,810
It's safe.
1209
01:58:47,880 --> 01:58:49,530
Better wait here.
1210
01:58:53,000 --> 01:58:54,126
I'm M.
1211
01:58:54,200 --> 01:58:55,247
Madeleine Swann.
1212
01:58:55,320 --> 01:58:56,287
Pleased to meet you.
1213
01:58:56,360 --> 01:58:58,203
So, what do you
have for me, 007?
1214
01:58:58,280 --> 01:59:02,365
The recently deceased head of
Spectre, Ernst Stavro Blofeld,
1215
01:59:03,000 --> 01:59:06,846
and his chief of intelligence,
your new best friend, C.
1216
01:59:08,240 --> 01:59:11,244
About to take control of his very
own global surveillance system
1217
01:59:11,320 --> 01:59:13,800
that he built right
here under our noses.
1218
01:59:13,880 --> 01:59:16,326
Then we'd better move.
The system goes online at midnight.
1219
01:59:16,720 --> 01:59:19,610
BOND: If that happens Spectre
will have control of everything.
1220
01:59:19,680 --> 01:59:21,648
So, you and I will
have a quiet word with C
1221
01:59:21,720 --> 01:59:24,405
while Q hacks into the system
and stops it going online.
1222
01:59:25,040 --> 01:59:26,041
It won't be easy.
1223
01:59:26,120 --> 01:59:28,521
He'll find a way.
He always does.
1224
01:59:33,320 --> 01:59:35,209
It's good to
have you back, 007.
1225
01:59:36,080 --> 01:59:37,161
Sir.
1226
01:59:46,760 --> 01:59:48,603
James, I can't.
1227
01:59:49,360 --> 01:59:52,284
I'll come back for you
when it's all over.
1228
01:59:53,280 --> 01:59:54,850
No, I can't.
1229
01:59:55,280 --> 01:59:57,282
No, you can't
stay here, or you...
1230
01:59:57,960 --> 02:00:02,170
I can't go back to this life.
And I'm not going to ask you to change.
1231
02:00:02,880 --> 02:00:04,370
This is who you are.
1232
02:00:07,120 --> 02:00:08,690
You're saying good-bye.
1233
02:00:09,440 --> 02:00:10,566
Yes.
1234
02:00:12,760 --> 02:00:14,091
Take care.
1235
02:00:16,520 --> 02:00:18,522
You're a good man, James.
1236
02:01:19,680 --> 02:01:21,250
Are you in yet, Q?
1237
02:01:21,680 --> 02:01:24,001
A few layers of impenetrable
security still to go,
1238
02:01:24,080 --> 02:01:26,048
but I think
I'm getting somewhere.
1239
02:02:14,480 --> 02:02:16,050
They've seen us! Reverse!
1240
02:02:16,280 --> 02:02:17,884
(TIRES SCREECHING)
1241
02:02:55,960 --> 02:02:57,121
Go!
1242
02:03:08,160 --> 02:03:10,128
Get him in the building!
1243
02:03:10,240 --> 02:03:12,447
Move. Move!
1244
02:03:13,400 --> 02:03:14,686
(GUNSHOTS)
1245
02:04:31,400 --> 02:04:34,927
Go back and find M, now!
We need them both.
1246
02:04:44,400 --> 02:04:47,244
Not a good feeling
being watched, is it?
1247
02:04:51,920 --> 02:04:53,843
Don't tell me you're
responsible for this.
1248
02:04:53,920 --> 02:04:56,810
No, but my Quartermaster is.
1249
02:04:56,880 --> 02:04:58,609
And he's
extremely talented.
1250
02:04:58,720 --> 02:04:59,767
C: Well, bravo.
1251
02:04:59,840 --> 02:05:04,243
But in case you hadn't realized
it, you two are out of a job.
1252
02:05:04,320 --> 02:05:05,560
So you're trespassing.
1253
02:05:05,640 --> 02:05:08,086
I'm afraid you've got the
wrong end of the stick, Max.
1254
02:05:08,160 --> 02:05:10,925
We're going to stop this
system going online.
1255
02:05:11,000 --> 02:05:12,411
And then I'm going
to bring you in.
1256
02:05:12,520 --> 02:05:14,045
On what grounds exactly?
1257
02:05:14,360 --> 02:05:16,249
Poor taste in friends.
1258
02:05:52,600 --> 02:05:55,001
Take a look at the world.
1259
02:05:56,600 --> 02:05:57,761
Chaos.
1260
02:05:58,880 --> 02:06:00,803
Because people like you,
1261
02:06:00,880 --> 02:06:02,325
paper-pushers
and politicians,
1262
02:06:02,440 --> 02:06:05,967
are too spineless to do
what needs to be done.
1263
02:06:06,440 --> 02:06:09,887
Sol made an alliance to put
the power where it should be.
1264
02:06:09,960 --> 02:06:15,000
And now you want to throw it away
for the sake of "democracy."
1265
02:06:15,600 --> 02:06:17,284
Whatever the hell that is.
1266
02:06:17,840 --> 02:06:20,411
How predictably moronic.
1267
02:06:20,480 --> 02:06:23,848
But then isn't that
what M stands for?
1268
02:06:25,680 --> 02:06:27,648
"Moron."
(GUN CLICKS)
1269
02:06:28,720 --> 02:06:31,041
And now we know
what C stands for.
1270
02:06:35,680 --> 02:06:37,011
"Careless."
1271
02:06:45,560 --> 02:06:47,210
(CLANGING)
1272
02:06:50,000 --> 02:06:51,240
(CLANGING)
1273
02:07:16,280 --> 02:07:17,930
Come on.
1274
02:07:18,040 --> 02:07:19,804
(BEEPS)
No,no,no!
1275
02:08:24,080 --> 02:08:27,368
You're a hard man
to kill, Blofeld.
1276
02:08:33,800 --> 02:08:35,962
Ouch.
1277
02:08:36,560 --> 02:08:38,289
I do hope that
doesn't hurt too much.
1278
02:08:39,600 --> 02:08:43,047
My wounds will heal.
1279
02:08:43,120 --> 02:08:44,770
What about yours?
1280
02:08:46,320 --> 02:08:48,641
Look around you,
James. Look.
1281
02:08:49,080 --> 02:08:51,287
This is what's
left of your world.
1282
02:08:51,560 --> 02:08:55,770
Everything you ever stood for,
everything you believed in, a ruin.
1283
02:08:56,920 --> 02:08:59,446
Why are we here?
1284
02:09:00,680 --> 02:09:02,444
Did you miss me?
1285
02:09:03,320 --> 02:09:04,606
No.
1286
02:09:11,240 --> 02:09:14,323
But I know someone who does.
1287
02:09:21,520 --> 02:09:23,602
Where is she?
1288
02:09:24,400 --> 02:09:26,846
That's for you to find out.
1289
02:09:34,360 --> 02:09:37,364
In three minutes, this
building will be demolished.
1290
02:09:38,440 --> 02:09:40,681
I can get out easily.
1291
02:09:40,760 --> 02:09:42,808
Now, you have a choice.
1292
02:09:42,920 --> 02:09:45,446
Die trying to save her or
1293
02:09:45,520 --> 02:09:47,921
save yourself and
live with the pain.
1294
02:09:49,080 --> 02:09:50,206
You're bluffing.
1295
02:09:52,800 --> 02:09:53,881
Am I'.>
1296
02:09:57,960 --> 02:09:59,086
(LAUGHING)
1297
02:10:01,560 --> 02:10:03,449
(CHUCKLING) I've really put
you through it, haven't I?
1298
02:10:05,160 --> 02:10:06,730
That's brothers for you.
1299
02:10:07,720 --> 02:10:11,167
They always know
which buttons to press.
1300
02:10:11,360 --> 02:10:13,601
(ALARM BLARING)
1301
02:10:23,560 --> 02:10:25,608
Madeleine!
1302
02:10:30,880 --> 02:10:32,609
Come on.
(KEYBOARD CLACKING)
1303
02:10:33,000 --> 02:10:34,001
Come on.
1304
02:10:35,520 --> 02:10:37,010
Yes!
1305
02:10:38,640 --> 02:10:40,005
Let's go.
1306
02:10:40,720 --> 02:10:41,721
After you.
1307
02:10:52,120 --> 02:10:55,408
Why can't you
just face it, M?
1308
02:10:56,480 --> 02:10:57,925
You don't matter any more.
1309
02:10:58,760 --> 02:11:00,842
Maybe I don't.
1310
02:11:00,920 --> 02:11:02,126
But something has to.
1311
02:11:47,520 --> 02:11:49,045
(BEEPING)
1312
02:11:57,080 --> 02:11:58,081
Dead.
1313
02:11:58,280 --> 02:11:59,691
Any word on Bond?
MONEYPENNY: No.
1314
02:11:59,840 --> 02:12:01,683
But I can hazard a guess.
1315
02:12:09,440 --> 02:12:11,522
Madeleine!
1316
02:12:13,720 --> 02:12:15,768
Madeleine!
1317
02:12:32,320 --> 02:12:34,084
(THUDDING)
1318
02:12:34,440 --> 02:12:35,771
(SWANN SCREAMING)
1319
02:12:53,800 --> 02:12:55,040
(BEEPING CONTINUES)
1320
02:13:00,560 --> 02:13:01,686
Do you trust me?
1321
02:13:02,040 --> 02:13:03,166
Do I have a choice?
1322
02:13:03,240 --> 02:13:04,241
Not any more.
1323
02:13:09,480 --> 02:13:11,084
(GRUNTING)
1324
02:13:15,080 --> 02:13:16,411
Come on!
1325
02:13:31,440 --> 02:13:33,329
Good-bye, James Bond.
1326
02:13:48,720 --> 02:13:51,121
(PEOPLE SCREAMING)
1327
02:14:36,160 --> 02:14:37,366
(BULLET RICOCHETING)
1328
02:14:51,560 --> 02:14:52,686
(BULLET RICOCHETING)
1329
02:15:03,120 --> 02:15:04,770
(ALARM BEEPING)
1330
02:15:25,760 --> 02:15:26,921
(ALARM BLARING)
1331
02:15:36,040 --> 02:15:37,610
Brace, brace, brace!
1332
02:15:38,120 --> 02:15:39,451
(BREATHING HARD)
1333
02:15:43,040 --> 02:15:44,166
(GRUNTS)
1334
02:15:53,800 --> 02:15:55,689
(ALARM CONTINUES BLARING)
1335
02:16:03,240 --> 02:16:04,401
(GRUNTING)
1336
02:16:07,240 --> 02:16:08,401
(YELLS)
1337
02:16:16,760 --> 02:16:18,603
(SIREN WAILING)
1338
02:16:27,640 --> 02:16:29,244
(STRAINING)
1339
02:16:45,440 --> 02:16:46,680
Sir, this is
a terrorist alert.
1340
02:16:46,800 --> 02:16:47,961
Mallory, double-0 section.
1341
02:16:51,240 --> 02:16:53,208
Stand them down.
1342
02:16:54,640 --> 02:16:56,130
Echo team, hold fire.
1343
02:16:56,440 --> 02:16:58,727
Stand down.
1344
02:17:06,360 --> 02:17:08,089
(GRUNTING)
1345
02:17:34,200 --> 02:17:35,326
Finish it.
1346
02:17:46,880 --> 02:17:48,609
Finish it.
1347
02:17:52,600 --> 02:17:53,681
(RELEASING CLIP)
1348
02:17:55,280 --> 02:17:56,361
(COCKS GUN)
1349
02:18:01,160 --> 02:18:02,605
Out of bullets.
1350
02:18:19,520 --> 02:18:21,568
And besides,
1351
02:18:21,880 --> 02:18:23,882
I've got something
better to do.
1352
02:19:10,360 --> 02:19:12,522
Under the Special
Measures Act of 2001,
1353
02:19:12,600 --> 02:19:15,524
lam detaining you on behalf
of Her Majesty's Government.
1354
02:19:57,320 --> 02:19:59,288
(KEYBOARD CLAC KING)
1355
02:20:02,840 --> 02:20:04,683
(ELEVATOR DESCENDING)
1356
02:20:21,640 --> 02:20:22,926
Bond?
1357
02:20:26,840 --> 02:20:27,921
(STAMMERING)
1358
02:20:28,000 --> 02:20:30,002
What are you doing here?
Good morning, Q.
1359
02:20:37,880 --> 02:20:39,086
I thought you'd gone.
1360
02:20:39,200 --> 02:20:40,326
I have.
1361
02:20:42,200 --> 02:20:44,441
There's just
one thing I need.
1362
02:20:48,880 --> 02:20:51,451
(ENGINE REVVING)93976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.