Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,527 --> 00:00:21,478
SOLO CONTRA EL HAMPA
2
00:01:15,207 --> 00:01:19,837
PALACIO DEL SUDOR,
GIMNASIO
3
00:01:22,287 --> 00:01:25,040
TU P�RDIDA ES NUESTRO LOGRO
4
00:01:37,207 --> 00:01:40,199
"FOOTS" PULARDOS SE ENFRENTA A
CARGOS POR EVASI�N DE IMPUESTOS
5
00:01:40,327 --> 00:01:42,124
MAFIOSO LIBERADO BAJO FIANZA
6
00:01:53,327 --> 00:01:54,840
�El cliente?
-El elegido.
7
00:01:55,047 --> 00:01:57,641
�Se llama?
-Carton, Sidney Carton.
8
00:01:59,727 --> 00:02:01,877
�Maravilloso, maravilloso!
9
00:02:05,247 --> 00:02:07,477
�Qu� respondes?
10
00:02:07,527 --> 00:02:09,802
�Quieres una ganga, Foots?
Ve a un asesino a granel,...
11
00:02:09,847 --> 00:02:12,645
...al Sindicato del Crimen,
pero no a Mooseghian.
12
00:02:12,927 --> 00:02:15,521
Solo tengo seis mil.
Ay�dame, estoy arruinado.
13
00:02:15,647 --> 00:02:18,798
He le�do que vendiste tu casa
por 150.000 d�lares...
14
00:02:18,847 --> 00:02:22,203
...�y no te puedes gastar diez mil
en un asesinato?
15
00:02:22,407 --> 00:02:25,365
Gast� todo en la fianza.
�No ves que vivo en el gimnasio?
16
00:02:25,767 --> 00:02:27,644
Quiz� tenga algo
de dinero guardado,...
17
00:02:27,847 --> 00:02:29,758
...pero es lo justo
para salir del pa�s.
18
00:02:29,807 --> 00:02:33,356
El Gobierno te har�a un pr�stamo.
Estar�an encantados de deportarte.
19
00:02:33,407 --> 00:02:34,840
Pero es un trabajo muy simple.
20
00:02:35,047 --> 00:02:36,446
Ya he encontrado a la v�ctima, �vale?
21
00:02:36,487 --> 00:02:37,886
Trabaja todos los d�as
en el gimnasio.
22
00:02:38,207 --> 00:02:40,562
Es perfecto, un don nadie,
y nadie le echar� de menos.
23
00:02:40,687 --> 00:02:42,996
Solo tienes que volar el gimnasio...
24
00:02:43,207 --> 00:02:45,607
...y prepararlo para que ese tipo
muera en el incendio.
25
00:02:45,607 --> 00:02:46,835
Pero quieres extras.
26
00:02:46,887 --> 00:02:49,003
Quieres que se queme entero
excepto los pies,...
27
00:02:49,047 --> 00:02:50,366
...�qu� quieres, que estemos all�?
28
00:02:50,407 --> 00:02:52,477
No quiero que los Federales
me busquen...
29
00:02:52,527 --> 00:02:54,199
...cuando me escabulla
del impago de impuestos.
30
00:02:54,247 --> 00:02:58,081
Tiene que quedar algo de este tipo
para que crean que es mi cuerpo.
31
00:02:58,607 --> 00:03:00,563
�Sus pies?
-Sus pies.
32
00:03:00,887 --> 00:03:03,162
Hablaremos en la sauna, dice.
33
00:03:04,087 --> 00:03:08,763
Mooseghian, tiene el pie izquierdo
2 cms. m�s largo que el derecho,...
34
00:03:09,207 --> 00:03:10,276
...como yo, mira.
35
00:03:12,767 --> 00:03:15,679
Tu pie izquierdo es m�s largo.
-�2 cms. m�s largo!
36
00:03:16,007 --> 00:03:18,077
Igual que el que he elegido
para que liquides.
37
00:03:18,687 --> 00:03:24,478
�Maravilloso!
Vale, ahora el precio es doce.
38
00:03:25,007 --> 00:03:27,567
�C�mo?
-Oferta y demanda.
39
00:03:30,567 --> 00:03:34,845
�Foots, Foots, no, no!
40
00:03:34,967 --> 00:03:36,923
�No, Foots, socorro!
41
00:03:37,687 --> 00:03:39,245
Cierra el vapor, Foots.
42
00:03:39,847 --> 00:03:42,600
�Vale, vale, seis mil!
43
00:03:49,967 --> 00:03:51,798
�Ves? Es un placer
hacer negocios contigo.
44
00:04:03,127 --> 00:04:04,924
Un momento, negociador listillo.
45
00:04:05,127 --> 00:04:08,005
El club es solo una tapadera, lo s�,
pero �no sacas buenos beneficios?
46
00:04:08,047 --> 00:04:09,162
�Estamos en n�meros rojos!
47
00:04:10,167 --> 00:04:11,282
Metrecal.
48
00:04:11,487 --> 00:04:14,604
Cuando est�s listos me avisas
y Sugar y yo desapareceremos.
49
00:04:14,647 --> 00:04:17,559
�Sugar? �Te llevas a esa stripper
cerebro de chorlito?
50
00:04:18,007 --> 00:04:19,406
�C�mo que cerebro de chorlito?
51
00:05:12,087 --> 00:05:12,917
�Sugar?
52
00:05:20,167 --> 00:05:21,725
�Sugar!
-�S�!
53
00:05:22,447 --> 00:05:24,199
�Ya has vuelto?
-�S�!
54
00:05:24,807 --> 00:05:26,638
�Tienes el dinero?
-�S�!
55
00:05:28,927 --> 00:05:29,677
�Qu�?
56
00:05:29,767 --> 00:05:31,803
La caja de seguridad estaba sellada.
57
00:05:31,887 --> 00:05:33,798
Me dijeron que no pod�a sacar nada.
58
00:05:34,047 --> 00:05:37,119
�C�mo que sellada?
-Sellada, con un �guila enorme.
59
00:05:37,807 --> 00:05:40,605
�Un �guila?
-S�, con flechas en las garras.
60
00:05:41,687 --> 00:05:43,803
Un �guila con flechas en las garras.
61
00:05:44,007 --> 00:05:45,918
S�, �verdad que es absurdo?
62
00:05:48,287 --> 00:05:50,960
�Cabeza de chorlito,
es el sello de Estados Unidos!
63
00:05:51,807 --> 00:05:54,275
�No era un sello,
era un �guila!
64
00:05:55,647 --> 00:05:56,602
�Qu� son estos gritos?
65
00:05:57,247 --> 00:05:59,477
Los Federales nos han encautado
el dinero para escapar.
66
00:05:59,727 --> 00:06:01,046
�Has pagado a Mooseghian?
-S�.
67
00:06:01,167 --> 00:06:02,156
�Se ha ido?
-S�.
68
00:06:02,207 --> 00:06:03,276
�Estupendo!
-S�.
69
00:06:04,287 --> 00:06:06,084
�Cu�nta pasta queda
en los fondos del Club?
70
00:06:06,127 --> 00:06:08,357
�Fondos? Hace una semana
que no podemos pagar.
71
00:06:15,607 --> 00:06:17,199
Siempre puedo llamar a Larry.
72
00:06:22,567 --> 00:06:23,522
�Larry?
73
00:06:24,287 --> 00:06:26,039
Larry, chico, soy Foots Pulardos.
74
00:06:27,047 --> 00:06:27,638
S�.
75
00:06:28,127 --> 00:06:29,116
Escucha, majo...
76
00:06:29,967 --> 00:06:31,844
S�, oye, �podr�as dejarme
unos cuantos miles?
77
00:06:32,247 --> 00:06:36,365
S�, es un asunto de vida o muerte,
Larry. Los necesito.
78
00:06:37,927 --> 00:06:40,521
Mira, le dije a los Federales que
mis amigos me hab�an dado el dinero.
79
00:06:40,607 --> 00:06:42,120
�Me quieres convertir
en un mentiroso?
80
00:06:44,847 --> 00:06:46,041
Menudo amigo, �sopl�n!
81
00:06:46,927 --> 00:06:48,804
�No?
-No.
82
00:06:49,767 --> 00:06:50,756
Ni pasta,...
83
00:06:51,727 --> 00:06:53,206
...ni billete de avi�n,...
84
00:06:54,367 --> 00:06:55,356
...ni huida.
85
00:06:58,007 --> 00:06:59,645
Alguien ah� arriba me odia.
86
00:07:01,167 --> 00:07:04,921
A ver, Foots, tiene que haber
alguna forma de conseguir dinero.
87
00:07:06,207 --> 00:07:08,641
�Lo tengo!
Foots, esc�chame.
88
00:07:09,047 --> 00:07:11,436
�Por qu� no te sacas
una tarjeta Diners Club?
89
00:07:11,487 --> 00:07:13,398
Puedes cargar todo tipo de cosas.
90
00:07:13,487 --> 00:07:15,921
Conozco a un tipo que carg�...
-Cari�o, hemos de ir a M�xico,...
91
00:07:15,967 --> 00:07:17,446
...no a un restaurante chino.
92
00:07:19,607 --> 00:07:21,723
Adem�s, �qu� idiota va
a aprobar una tarjeta...
93
00:07:21,767 --> 00:07:23,883
...una tarjeta de Diners Club
a Foots Pulardos?
94
00:07:32,247 --> 00:07:34,966
SOLICITUDES APROBADAS
DE DINERS CLUB
95
00:09:25,407 --> 00:09:27,159
�No hagas eso, Ernie,
te pondr�s nervioso!
96
00:09:38,047 --> 00:09:43,075
Y pon: Con el buen recuerdo
de su amable colaboraci�n, etc.
97
00:09:43,207 --> 00:09:45,880
A todo el personal....
-�S�?
98
00:09:47,567 --> 00:09:48,283
S�, Claude.
99
00:09:50,607 --> 00:09:51,483
�Ese idi...!
100
00:09:55,927 --> 00:09:57,121
�Que ha hecho qu�?
101
00:10:01,567 --> 00:10:03,797
�Trae a Klenk inmediatamente!
102
00:10:11,607 --> 00:10:13,563
�Eh, Lucy!
103
00:10:13,687 --> 00:10:16,281
Redacta un borrador, por favor.
-S�, se�or.
104
00:10:31,607 --> 00:10:32,483
Klenk,...
105
00:10:33,127 --> 00:10:37,917
...tengo entendido que en Los �ngeles
hay un culto semireligioso...
106
00:10:37,967 --> 00:10:40,720
...que considera que los perros,
los guepardos y los periquitos...
107
00:10:40,767 --> 00:10:42,758
...son los seres preferidos
por los dioses.
108
00:10:42,927 --> 00:10:47,159
�Es usted, por casualidad,
miembro titular de este culto?
109
00:10:47,607 --> 00:10:49,802
No, se�or. Que va.
110
00:10:49,887 --> 00:10:52,162
Se me ocurri�...
-S�.
111
00:10:52,967 --> 00:10:58,166
...ya que, �ha aprobado una Diners
para un pastor alem�n!
112
00:10:59,927 --> 00:11:00,962
�Yo?
113
00:11:02,127 --> 00:11:04,641
Estas son sus iniciales, �verdad?
114
00:11:05,167 --> 00:11:08,204
�Maurice Baskerville
es un pastor alem�n?
115
00:11:09,767 --> 00:11:14,283
Es lo que pone detr�s
si te hubieras molestado en mirar.
116
00:11:14,927 --> 00:11:19,762
Una ancianita de Pasadena pens� que
ser�a chulo que su perro tuviese una.
117
00:11:19,807 --> 00:11:22,275
�Y usted dio el visto bueno!
118
00:11:22,927 --> 00:11:25,999
�Se lo digo, Klenk, soy un caballero!
119
00:11:26,647 --> 00:11:29,639
�S�, soy una muy buena persona!
120
00:11:30,607 --> 00:11:36,955
Pasado ma�ana se casar�
con mi secretaria favorita.
121
00:11:37,087 --> 00:11:37,599
S�, se�or.
122
00:11:37,727 --> 00:11:42,437
Y sus ansiedades est�n provocando
que me duelan los ri�ones.
123
00:11:42,487 --> 00:11:44,523
Lo siento, se�or.
-�Pero...
124
00:11:44,727 --> 00:11:48,242
...una metedura de pata m�s
y su trabajo imprudente...
125
00:11:48,287 --> 00:11:52,405
...en este templo del comercio
finalizar� inmediatamente!
126
00:11:54,007 --> 00:11:56,885
�Quiere decir que
me va a despedir, se�or?
127
00:11:59,447 --> 00:12:03,201
Su brillantez nunca deja
de sorprenderme.
128
00:12:03,687 --> 00:12:04,642
Gracias, se�or.
129
00:12:22,367 --> 00:12:24,005
Pausa para el caf�, diez minutos.
130
00:12:37,607 --> 00:12:39,165
NO SE F�A
131
00:12:52,887 --> 00:12:54,559
�A un perro, Ernie?
132
00:12:55,527 --> 00:12:57,995
�Una tarjeta de cr�dito a un perro?
133
00:12:59,807 --> 00:13:01,126
Ernie, m�rame.
134
00:13:02,287 --> 00:13:04,357
�Cu�ntas veces hemos fijado
la fecha de la boda?
135
00:13:06,407 --> 00:13:08,284
�Cu�ntas veces la hemos retrasado?
136
00:13:10,607 --> 00:13:13,565
�Cu�ntas veces ha sido porque
pensabas que te iban a despedir?
137
00:13:14,527 --> 00:13:15,323
Dilo.
138
00:13:16,967 --> 00:13:18,685
Cuatro.
-Cuatro.
139
00:13:18,727 --> 00:13:19,364
Cuatro.
140
00:13:19,767 --> 00:13:22,565
Ernie, he esperado a�os...
141
00:13:22,847 --> 00:13:27,238
...mientras pasabas del turno de d�a
al turno de noche al...
142
00:13:28,007 --> 00:13:30,316
�Me da igual Maurice Baskerville!
143
00:13:30,367 --> 00:13:32,164
La boda se celebrar� el s�bado
a las once.
144
00:13:32,607 --> 00:13:34,723
Espero que puedas mantener
este trabajo al menos hasta entonces.
145
00:13:34,767 --> 00:13:36,723
�Lucy, Lucy!
146
00:13:36,767 --> 00:13:38,644
�Porque no aguanto m�s!
147
00:13:38,687 --> 00:13:41,838
Si lo posponemos una sola vez m�s...
-Lucy, no digas que se acab�.
148
00:13:42,407 --> 00:13:44,443
No lo digas.
149
00:13:45,367 --> 00:13:48,439
Venga, te est�s poniendo hist�rica.
150
00:13:49,007 --> 00:13:52,636
No. Es que me hago mayor.
151
00:14:29,087 --> 00:14:31,726
Ronald Pulardos...
152
00:14:38,447 --> 00:14:40,597
Ernie, quiere una respuesta.
153
00:14:45,647 --> 00:14:47,126
No te vayas.
-No lo har�.
154
00:14:52,847 --> 00:14:56,965
QUERIDO, �UN BESO Y LAS PACES
CON UNA CENA? TE QUIERE, LUCY
155
00:15:02,967 --> 00:15:05,276
DE ACUERDO, ERNIE
156
00:15:05,447 --> 00:15:07,403
Ll�vaselo inmediatamente.
157
00:16:40,087 --> 00:16:41,725
�Te molesta tanto?
158
00:16:41,927 --> 00:16:43,645
�Que si me molesta tanto?
159
00:16:43,767 --> 00:16:45,917
Me pregunto, Ernie...
-�El qu� te preguntas?
160
00:16:46,407 --> 00:16:49,046
Me pregunto si son las m�quinas...
161
00:16:49,527 --> 00:16:52,325
...o adi�s a la libertad,
bienvenida la esclavitud.
162
00:16:53,367 --> 00:16:54,959
Hola, esclavitud.
163
00:16:56,287 --> 00:17:00,200
�Sabes por qu� acept� la promoci�n
que me conseguiste?
164
00:17:00,687 --> 00:17:02,279
No porque me guste el trabajo.
165
00:17:02,407 --> 00:17:04,204
Ni me gusta ni nunca me ha gustado.
166
00:17:05,007 --> 00:17:07,362
Acept� para tener dinero suficiente
para casarnos.
167
00:17:07,487 --> 00:17:11,685
A pesar de que sab�a que
las m�quinas me volver�an loco.
168
00:17:12,887 --> 00:17:15,276
Acept� porque te quiero.
169
00:17:15,607 --> 00:17:16,517
Ernie...
170
00:17:17,127 --> 00:17:18,480
Deja que te explique una cosa.
171
00:17:20,367 --> 00:17:22,039
Cuando era peque�o...
172
00:17:22,927 --> 00:17:26,715
..viv�amos en un apartamento ruinoso
que daba a un callej�n.
173
00:17:26,847 --> 00:17:31,602
Y en el callej�n hab�a una fundici�n
o algo as�.
174
00:17:31,887 --> 00:17:35,846
Toda la noche, unas luces amarillas
se encend�an y apagaban.
175
00:17:39,367 --> 00:17:41,597
Esas m�quinas infernales
me volv�an loco.
176
00:17:42,287 --> 00:17:45,006
Y esos ordenadores
me recuerdan aquellas m�quinas.
177
00:17:45,527 --> 00:17:46,801
Ernie...
178
00:17:47,087 --> 00:17:50,477
Cari�o, no dejar� que me obsesione.
179
00:17:50,967 --> 00:17:52,685
No habr� m�s errores, ay�dame.
180
00:17:53,607 --> 00:17:55,438
Si no puedo casarme contigo...
181
00:18:08,247 --> 00:18:09,521
�Klenk!
182
00:18:11,207 --> 00:18:13,277
�Dinero!
-�Dinero?
183
00:18:21,487 --> 00:18:23,159
Gracias, Klenk.
184
00:18:23,727 --> 00:18:27,720
Gracias por no sucumbir
a la m�xima depravaci�n.
185
00:18:47,487 --> 00:18:51,241
LISTA DE PERSONAJES
QUE NO DEBEN SER ACEPTADOS
186
00:19:04,247 --> 00:19:06,715
�Mira eso, Foots Pulardos!
187
00:19:07,247 --> 00:19:09,807
Ya puestos, �por qu� no pone
a Mickey Cohen?
188
00:19:10,367 --> 00:19:12,119
�Se cree que somos tontos?
189
00:19:47,207 --> 00:19:48,606
�Buscas las canicas?
190
00:19:55,087 --> 00:19:58,318
Cari�o, no quiero molestarte...
191
00:19:58,367 --> 00:20:00,358
...con preguntas est�pidas pero...
192
00:20:00,487 --> 00:20:02,478
No pasa nada, Ernie. No puedes
aprender todo en tres senamas.
193
00:20:02,687 --> 00:20:06,077
S�, �qu� pasa con las solicitudes
cuando...
194
00:20:06,287 --> 00:20:07,720
...est�n listas?
195
00:20:07,847 --> 00:20:09,838
Se destruyen.
-�Se destruyen?
196
00:20:09,887 --> 00:20:10,319
S�.
197
00:20:11,807 --> 00:20:14,685
�Se destruyen?
-S�, y la informaci�n y los datos...
198
00:20:14,727 --> 00:20:17,446
...se escriben en la tarjeta.
-�Se escriben en la tarjeta?
199
00:20:17,487 --> 00:20:19,603
Las tarjetas se archivan
en la lista de miembros.
200
00:20:19,647 --> 00:20:21,399
�Se archivan en la lista de miembros?
-Pues, s�.
201
00:20:21,447 --> 00:20:23,483
�En la lista de miembros?
202
00:20:26,527 --> 00:20:28,995
�En la lista de miembros!
203
00:20:42,007 --> 00:20:42,803
Ella.
204
00:20:44,167 --> 00:20:45,646
�Ella!
-�Qu� quieres?
205
00:20:46,127 --> 00:20:48,038
�Qu�?
-�Qu� quieres?
206
00:20:49,527 --> 00:20:51,358
�Me dejas un segundo las fichas?
207
00:20:51,887 --> 00:20:53,957
�Que si te dejo las fichas?
-Solo un segundo.
208
00:20:54,007 --> 00:20:57,044
He tardado seis semanas en montar
este sistema autom�tico.
209
00:20:57,087 --> 00:20:58,964
Lo entiendo, pero...
-�Seis semanas!
210
00:20:59,007 --> 00:21:01,999
-Comprendo.
-Y acabo de conseguir que funcione.
211
00:21:02,047 --> 00:21:05,722
S�, pero...
-Ernie, no es un archivo corriente.
212
00:21:05,807 --> 00:21:08,924
Por supuesto, pero...
-Como un cerebro rico y complejo...
213
00:21:08,967 --> 00:21:11,276
...con delicadas terminaciones nerviosas.
-S�.
214
00:21:11,327 --> 00:21:13,841
Y nadie juega con �l excepto mam�.
-Claro.
215
00:21:14,927 --> 00:21:16,326
A ver, �qu� problema tienes?
216
00:21:16,367 --> 00:21:18,403
Tengo que comprobar
a un nuevo candidato...
217
00:21:18,447 --> 00:21:20,278
Yo lo har�, �c�mo se llama?
218
00:21:20,847 --> 00:21:21,916
�C�mo se llama?
219
00:21:24,207 --> 00:21:26,198
Pulardos.
-Pulardos.
220
00:21:26,687 --> 00:21:30,077
Ronald Pulardos.
-Ronald Pulardos.
221
00:21:30,767 --> 00:21:31,802
Observa.
222
00:21:33,447 --> 00:21:34,926
Me encanta esto.
223
00:21:35,247 --> 00:21:37,442
Empujamos la palanca de control.
224
00:21:40,447 --> 00:21:44,122
Ponemos PU,
con perd�n de la expresi�n...
225
00:21:46,487 --> 00:21:50,162
Y salen todos los nombres
que comiencen con PU.
226
00:21:52,447 --> 00:21:54,085
Chico, menudo ahorro de tiempo.
227
00:21:54,647 --> 00:21:56,558
M�quina nueva, te adoro.
228
00:21:57,047 --> 00:21:59,515
�No es maravilloso?
-Maravilloso.
229
00:21:59,607 --> 00:22:01,837
�Pulardos, Pulardos!
-�Pulardos, Pulardos!
230
00:22:02,327 --> 00:22:03,760
S�, Ronald.
231
00:22:05,087 --> 00:22:07,920
Cuidado no la arrugues.
�Ronald Pulardos!
232
00:22:08,887 --> 00:22:10,525
Hoy le enviaron la tarjeta.
233
00:22:36,087 --> 00:22:38,647
Tengo que comprobar una cosa
en el despacho.
234
00:22:38,687 --> 00:22:42,965
Disculpa, si una sola de estas
sale de aqu�, me vuelvo loca.
235
00:22:43,007 --> 00:22:44,599
Se desmoronar�a todo el sistema.
236
00:22:44,767 --> 00:22:47,725
�Vaya! No era importante
en cualquier caso.
237
00:23:01,607 --> 00:23:02,676
Bea.
-�S�?
238
00:23:03,487 --> 00:23:04,681
Una pregunta.
239
00:23:06,127 --> 00:23:08,482
�Qu� har�as si por error...
240
00:23:08,847 --> 00:23:12,237
...hubieses aprobado sin darte cuenta
una tarjeta a alguien de esa pizarra?
241
00:23:12,407 --> 00:23:13,681
Me pegar�a un tiro.
242
00:23:15,647 --> 00:23:17,558
Vaya, �y si fueras una cobarde?
243
00:23:17,687 --> 00:23:20,155
Destrozar�a las pruebas
y despu�s me pegar�a un tiro.
244
00:23:25,927 --> 00:23:27,246
Pausa para el caf�, diez minutos.
245
00:24:15,487 --> 00:24:18,877
A ver, P, U.
246
00:24:40,287 --> 00:24:44,246
P, U, Pulard...
247
00:24:46,847 --> 00:24:50,317
�P, X? �C�mo dijo que era?
248
00:24:50,367 --> 00:24:51,720
Apretar el...
249
00:24:56,967 --> 00:25:00,198
P, U.
250
00:25:56,487 --> 00:25:57,158
�Ernie?
251
00:26:03,847 --> 00:26:04,484
�Ernie!
252
00:27:23,407 --> 00:27:26,365
�D�nde est� Ernie?
-Probablemente muy ocupado.
253
00:27:43,647 --> 00:27:44,921
�Guarro!
254
00:28:19,807 --> 00:28:21,320
Un caf�, solo, por favor.
255
00:28:21,647 --> 00:28:23,399
�Crema, az�car?
-No, no, solo.
256
00:29:14,607 --> 00:29:15,756
Se�or Bassanio,...
257
00:29:17,607 --> 00:29:20,246
...me temo que no podr�...
258
00:29:22,607 --> 00:29:25,326
Me tem� que no podr�
ir a trabajar...
259
00:29:25,567 --> 00:29:30,436
...porque no me siento bien.
260
00:29:32,087 --> 00:29:33,156
�Tienes la rabia?
261
00:29:34,687 --> 00:29:37,520
No, solo un poco de fiebre.
262
00:29:37,927 --> 00:29:39,679
Eso espero, por tu bien.
263
00:29:39,767 --> 00:29:43,396
�Recuerdas lo que dijo el jefe?
Un pie fuera del tiesto y despedido.
264
00:29:43,607 --> 00:29:45,563
Y mi sobrino Jimmy
ocupar� el puesto...
265
00:29:45,607 --> 00:29:47,996
...que deber�a haber tenido
desde el principio, �est� claro?
266
00:30:23,567 --> 00:30:25,000
�Que c�mo te lo voy a devolver?
267
00:30:25,447 --> 00:30:27,915
Tengo un mont�n de pasta
escondida en M�xico.
268
00:30:28,247 --> 00:30:30,522
�Por qu� crees que voy ah� abajo?
�Claro!
269
00:30:31,087 --> 00:30:36,286
No lo entiendes, es en efectivo y
solo puedo sacarlo yo personalmente.
270
00:30:37,127 --> 00:30:39,402
�Edgar? �Edgar!
271
00:30:41,127 --> 00:30:42,845
�Qu� ego�sta!
272
00:30:43,727 --> 00:30:44,955
A lo mejor no lo hago bien.
273
00:30:45,167 --> 00:30:48,364
Footsie, no te preocupes, cari�o.
274
00:30:48,647 --> 00:30:50,524
Tu peque�a Sugar solucionar� todo.
275
00:30:52,527 --> 00:30:54,324
No soy solo un cuerpo, �sabes?
276
00:30:54,607 --> 00:30:56,199
Tambi�n tengo cerebro.
277
00:30:56,567 --> 00:30:58,956
�Cerebro?
-�Ves a lo que me refiero?
278
00:30:59,687 --> 00:31:02,247
Solo te f�as de m� para cosas
que no se pueden contar.
279
00:31:02,687 --> 00:31:06,077
Pero ya ver�s, cambiar�s de opini�n
cuando llegue la Diners Club.
280
00:31:06,127 --> 00:31:09,039
�La Diners Club?
-S�, he enviado una solicitud.
281
00:31:09,127 --> 00:31:11,960
Estoy segura de que nos la dar�n.
Foots, es tan buena como el dinero.
282
00:31:12,007 --> 00:31:14,077
Conozco a un tipo que una vez...
-�T� y tus conocidos!
283
00:31:14,447 --> 00:31:18,565
�No entiendes que no podemos llegar
a M�xico con una Diners?
284
00:31:22,327 --> 00:31:24,045
S�, lo que pensaba.
285
00:31:24,487 --> 00:31:25,966
A ver, Sugar, �d�nde has escondido
la botella?
286
00:31:26,367 --> 00:31:28,722
La �ltima vez la metiste en una
de las m�quinas para delgazar...
287
00:31:28,807 --> 00:31:32,322
...y una vieja gorda acab�
con los pantalones llenos de bourbon.
288
00:31:32,367 --> 00:31:33,117
�D�nde la has escondido?
289
00:31:33,247 --> 00:31:34,600
�Foots, Foots!
-�S�?
290
00:31:34,807 --> 00:31:36,923
�Carton, Foods, Sidney Carton!
-�Qu� le pasa?
291
00:31:37,047 --> 00:31:37,923
�Est� muerto!
292
00:31:39,207 --> 00:31:40,037
�Est� qu�?
293
00:31:40,487 --> 00:31:43,001
Lo han dicho en la radio, seis coches
han chocado en la autopista.
294
00:31:43,047 --> 00:31:44,685
Nadie se hizo ni un rasgu�o,...
295
00:31:45,327 --> 00:31:46,521
...excepto �l.
296
00:31:48,087 --> 00:31:49,679
�Me est�s diciendo
que no tengo a nadie?
297
00:31:50,887 --> 00:31:53,117
�Me est�s diciendo que Carton
muri� antes de lo previsto?
298
00:31:53,767 --> 00:31:54,802
�Ese ladronzuelo!
299
00:31:55,407 --> 00:31:57,045
�Ese maldito ladr�n asqueroso!
300
00:31:58,647 --> 00:32:00,205
�No puedo confiar en nadie?
301
00:32:00,607 --> 00:32:02,757
Maldito ego�sta.
302
00:32:03,527 --> 00:32:04,596
�La autopista?
303
00:32:05,167 --> 00:32:08,682
�Ha muerto m�s gente en esa autopista
asquerosa que en toda la guerra?
304
00:32:09,527 --> 00:32:11,597
S�, muertes accidentales,
�todas ellas!
305
00:32:11,647 --> 00:32:13,000
�Y qu� est� haciendo el Gobierno?
306
00:32:13,487 --> 00:32:16,206
�Cinturones de seguridad!
�Para qu� estoy pagando impuestos?
307
00:32:16,247 --> 00:32:17,646
No los pagas.
-�C�llate!
308
00:32:19,407 --> 00:32:21,398
No ped� venir a este mundo.
309
00:32:21,447 --> 00:32:23,836
Footsie, no digas eso.
-George,...
310
00:32:24,087 --> 00:32:25,486
...tienes que volver a buscar.
311
00:32:25,807 --> 00:32:27,843
Encontraste a Carton,
quiz� encuentres a otro.
312
00:32:27,887 --> 00:32:30,117
Pero, Foots, uno con el pie izquierdo
2 cms. m�s largo...
313
00:32:30,167 --> 00:32:31,680
No me molestes con los detalles.
314
00:32:31,727 --> 00:32:34,241
Vale con que el pie sea un cent�metro
m�s largo.
315
00:32:34,447 --> 00:32:36,961
Nos comprometemos,
podemos olvidarnos del pie.
316
00:32:37,087 --> 00:32:39,476
Solo encuentra a un tipo
que nadie eche de menos.
317
00:32:39,527 --> 00:32:41,119
No s�, algo, cualquier cosa.
318
00:32:41,167 --> 00:32:43,806
Pon un anuncio, que venga m�s gente.
319
00:32:43,847 --> 00:32:45,678
Pon un cartel anunciando trabajo.
320
00:32:45,887 --> 00:32:48,162
Lo que sea, �vale? Pero encuentra
a alguien para que pueda morir.
321
00:32:48,207 --> 00:32:50,038
S�, jefe, me pondr� en ello.
322
00:32:52,447 --> 00:32:56,122
Carton, �ladr�n!
323
00:32:57,407 --> 00:32:59,921
Footsie, �podemos ir
a M�xico igualmente?
324
00:33:00,607 --> 00:33:03,326
�Con qu�? No podr�amos ir
ni a Disneylandia.
325
00:33:03,567 --> 00:33:07,037
Pero si llega la tarjeta Diners...
-�Qui�n necesita esa tarjeta?
326
00:33:07,647 --> 00:33:09,683
�Ya las meto yo dentro!
-�Espere un momento!
327
00:33:09,727 --> 00:33:11,080
�Quiere que me despidan?
328
00:33:13,287 --> 00:33:14,163
Adi�s.
329
00:33:24,727 --> 00:33:27,480
SE BUSCA INSTRUCTOR,
BUEN SALARIO
330
00:33:27,687 --> 00:33:30,679
BENEFICIOS DE JUBILACl�N,
INFORMACl�N DENTRO
331
00:33:57,767 --> 00:33:58,483
Buenos d�as.
332
00:33:59,287 --> 00:34:00,845
Buenos d�as.
Buenos d�as, se�or.
333
00:34:02,127 --> 00:34:06,120
�S�, se�or?
-Me gustaria echar la solicitud.
334
00:34:06,167 --> 00:34:08,522
Claro, no hace falta una pitonisa
para saberlo.
335
00:34:08,567 --> 00:34:10,876
No con un f�sico tan desastroso
como el suyo, amigo.
336
00:34:11,727 --> 00:34:13,319
Quiere el curso de cinco a�os, �no?
337
00:34:13,727 --> 00:34:16,287
No, en realidad quer�a...
338
00:34:16,847 --> 00:34:19,725
...trabajar como instructor.
339
00:34:20,687 --> 00:34:22,040
El trabajo.
-S�.
340
00:34:22,487 --> 00:34:25,524
Ah, claro, deber�a haberlo sabido.
341
00:34:25,967 --> 00:34:28,527
Tiene pinta de instructor.
-S�.
342
00:34:35,567 --> 00:34:38,764
�Qu� experiencia tiene?
-�Experiencia?
343
00:34:39,727 --> 00:34:45,085
Dos a�os en el Instituto Muscular
en Newark, Nueva Jersey.
344
00:34:45,967 --> 00:34:48,037
Supe que ten�a clase nada m�s entrar.
345
00:34:48,087 --> 00:34:53,366
S�, y nueve meses
en el Instituto Torso en Fire Island.
346
00:34:53,767 --> 00:34:58,318
Y all�, pues, hac�amos todo ese...
tipo de trabajo.
347
00:34:58,407 --> 00:34:59,237
�C�mo se deletrea?
348
00:34:59,327 --> 00:35:00,840
Pues, R...
-No importa, abreviar�.
349
00:35:00,887 --> 00:35:03,560
Y tambi�n...
-Ya es suficiente, ya es suficiente.
350
00:35:04,007 --> 00:35:05,838
No tengo m�s espacio.
351
00:35:07,047 --> 00:35:08,162
Escuche,...
352
00:35:08,207 --> 00:35:11,005
...abrimos las 24 horas.
-Ya veo.
353
00:35:11,127 --> 00:35:13,687
Es decir, hay uno o dos colgados
que vienen a las dos de la ma�ana.
354
00:35:15,127 --> 00:35:18,199
Por eso es complicado para alguien
con familia.
355
00:35:18,527 --> 00:35:20,597
No hay ning�n problema.
356
00:35:20,647 --> 00:35:23,161
Ver�, no estoy casado.
No tengo familia ni nada.
357
00:35:23,247 --> 00:35:24,726
Ni siquiera tengo hijos.
358
00:35:25,447 --> 00:35:26,277
As� que...
359
00:35:26,807 --> 00:35:28,479
Estupendo, estupendo.
360
00:35:29,247 --> 00:35:31,841
Si el se�or Pulardos est� de acuerdo,
el trabajo ser� suyo.
361
00:35:32,207 --> 00:35:33,765
Estupendo, estupendo.
362
00:35:34,447 --> 00:35:36,517
Veremos, veremos.
363
00:35:40,007 --> 00:35:41,440
�Qu� calor hace aqu�!
364
00:35:44,367 --> 00:35:46,483
S�, estar� encantado de...
365
00:35:46,527 --> 00:35:49,485
Tengo que tomarle las medidas.
Tienen mucha importancia.
366
00:35:50,527 --> 00:35:52,483
�N�mero de pie?
367
00:35:53,807 --> 00:35:55,798
�No quiere saber mi altura?
368
00:35:56,087 --> 00:35:57,805
Tengo que seguir el orden
del formulario.
369
00:36:00,407 --> 00:36:02,682
�N�mero de pie?
370
00:36:03,447 --> 00:36:05,165
44 y 45.
371
00:36:05,207 --> 00:36:06,640
Dec�dase, �cu�l es?
372
00:36:06,967 --> 00:36:08,116
�44 y 45!
373
00:36:08,327 --> 00:36:10,158
44 y...
374
00:36:10,767 --> 00:36:14,316
�44 y 45?
375
00:36:14,687 --> 00:36:17,838
Pues s�. Ver�, un pie es un poco
m�s largo que el otro.
376
00:36:21,047 --> 00:36:22,924
El pie largo es el...
377
00:36:23,487 --> 00:36:26,923
...�el pie izquierdo!
-No puedo evitarlo. El ortopeda...
378
00:36:27,007 --> 00:36:29,123
Espere aqu�, un segundo.
379
00:36:43,367 --> 00:36:44,800
Ronald Pul...
380
00:36:56,407 --> 00:37:00,446
Disculpe, soy Ronald Pulardos,
el due�o.
381
00:37:00,487 --> 00:37:03,001
Soy Ernest Klenk.
382
00:37:03,047 --> 00:37:06,756
Y una de nuestras instructoras,
la se�orita Sugar Pye.
383
00:37:08,927 --> 00:37:10,042
�Ah, hola!
384
00:37:10,847 --> 00:37:12,997
Supongo que se preguntar�
porqu� le miramos los pies.
385
00:37:15,087 --> 00:37:15,803
�No!
386
00:37:15,847 --> 00:37:18,361
Bueno, debe admitir
que es un poco disparatado, �no?
387
00:37:18,407 --> 00:37:21,444
Bueno, s�, es un poco inusual,
pero...
388
00:37:21,687 --> 00:37:24,724
No tan inusual como usted cree
y le ense�ar� por qu�.
389
00:37:26,447 --> 00:37:28,483
Tome, pru�beselos.
390
00:37:28,887 --> 00:37:32,516
Es que... no me valdr�n.
-�Pru�beselos!
391
00:37:33,767 --> 00:37:35,564
�Que me los pruebe!
392
00:37:44,887 --> 00:37:46,400
�Me pod�is traer un calzador?
393
00:37:46,607 --> 00:37:48,086
Traedle un calzador.
-�Un qu�?
394
00:37:48,127 --> 00:37:50,243
�Un calzador, vamos!
-�Los dos?
395
00:37:52,767 --> 00:37:54,246
Da igual, creo que
me las puedo arreglar.
396
00:37:54,887 --> 00:37:55,603
Vale.
397
00:37:57,247 --> 00:37:58,157
�Qu� tal te quedan?
398
00:37:58,207 --> 00:37:59,322
Me quedan bien.
399
00:37:59,647 --> 00:38:01,080
�No te quedan demasiado ajustados?
400
00:38:01,127 --> 00:38:03,243
Que va, me quedan perfectamente.
401
00:38:04,047 --> 00:38:05,685
Dame la pierna.
402
00:38:10,487 --> 00:38:14,162
�C�mo te quedan?
-Perfectos, no puedo quit�rmelos.
403
00:38:14,647 --> 00:38:16,000
A ver c�mo andas.
404
00:38:17,047 --> 00:38:18,799
Que andes.
405
00:38:19,727 --> 00:38:22,082
No, si me quedan bien, yo...
406
00:38:22,127 --> 00:38:24,436
�Que andes!
-Que ande...
407
00:38:38,967 --> 00:38:40,241
�Qu� pasa, te molestan?
408
00:38:40,727 --> 00:38:44,640
No, es una vieja lesi�n
jugando al f�tbol.
409
00:38:44,687 --> 00:38:46,643
Me ha dado un tir�n...
-�Vaya, qu� l�stima!
410
00:38:46,767 --> 00:38:49,804
Si me da un m�sculo en el tir�n...
-�Vaya, qu� l�stima!
411
00:38:51,167 --> 00:38:52,759
�Quiere decir que no soy apto?
412
00:38:53,127 --> 00:38:58,724
�Tengo pinta de negar a alguien
el derecho a trabajar por algo as�?
413
00:38:59,807 --> 00:39:01,001
Escuche,...
414
00:39:01,567 --> 00:39:04,127
...por lo que a m� respecta,
est� usted muy cualificado.
415
00:39:05,767 --> 00:39:08,076
El trabajo es suyo,
ahora deme mis zapatos.
416
00:39:10,407 --> 00:39:12,079
No tiene ni idea
de lo que significa para m�...
417
00:39:12,207 --> 00:39:14,163
...encontrar a un instructor
con experiencia como usted.
418
00:39:14,287 --> 00:39:17,836
El anterior muri� inesperadamente.
419
00:39:18,167 --> 00:39:20,476
Otro asqueroso accidente
en la autopista.
420
00:39:20,887 --> 00:39:23,685
�Qu� le parece?
Un tipo normal y corriente,...
421
00:39:23,727 --> 00:39:25,683
...detr�s del volante de un coche...
422
00:39:25,807 --> 00:39:27,320
...se convierte inmediatamente
en un asesino.
423
00:39:28,767 --> 00:39:29,802
Bueno,...
424
00:39:30,407 --> 00:39:33,763
...hemos perdido a un hombre, pero
usted estar� muy bien en su lugar.
425
00:39:34,487 --> 00:39:37,524
El se�or Martindale le dar�
algo de ropa y el equipo,...
426
00:39:37,807 --> 00:39:39,877
...y podr� empezar inmediatamente,
�de acuerdo?
427
00:39:39,927 --> 00:39:41,724
S�, claro.
428
00:39:41,767 --> 00:39:44,281
La se�orita Pye le recoger�...
�D�nde est�?
429
00:39:44,327 --> 00:39:45,806
Pye...
-�Sugar!
430
00:39:46,447 --> 00:39:50,042
�Footsie, Footsie, lo has conseguido!
�Mira, la tarjeta Diners!
431
00:39:50,087 --> 00:39:53,796
Cari�o, mira, una tarjeta Diners.
432
00:39:54,207 --> 00:39:56,323
Y un libro con todo
lo que puedes comprar.
433
00:39:56,367 --> 00:39:59,120
�No te lo hab�a dicho, cari�o?
-Es como una ni�a.
434
00:39:59,447 --> 00:40:01,722
Se le salen los ojos porque
me han dado una Diners.
435
00:40:01,767 --> 00:40:02,961
�Usted tiene una tarjeta Diners?
436
00:40:03,047 --> 00:40:04,924
S�.
-�Y es �til?
437
00:40:05,047 --> 00:40:07,242
No, casi nada...
-Estupendo.
438
00:40:07,287 --> 00:40:11,758
�Puede explicarle que Diners
no es el fin del mundo?
439
00:40:12,367 --> 00:40:14,642
Pero, Footsie...
-No me molestes, �quieres? D�jame.
440
00:40:14,687 --> 00:40:16,837
Toma. Y a usted le ver� despu�s.
441
00:40:16,967 --> 00:40:19,640
S�. Supongo que nos veremos.
442
00:40:19,687 --> 00:40:22,520
Claro, la se�orita Pye le mostrar�
el lugar, yo voy a vestirme.
443
00:40:25,247 --> 00:40:27,238
Cuidado. Sigue en forma.
444
00:40:29,007 --> 00:40:32,556
Footsie, mira lo que puedes pedir.
-Ya, una tonelada de huevos fritos.
445
00:40:32,607 --> 00:40:33,835
�Quieres parar ya
y dejarme en paz?
446
00:40:35,527 --> 00:40:39,122
Eso, tr�tame como si fuera un alce
o algo as�.
447
00:40:39,167 --> 00:40:40,156
No me hagas caso.
448
00:40:40,487 --> 00:40:42,637
Pues te dir� una cosa,
se�or Foots Pulardos,...
449
00:40:42,687 --> 00:40:45,599
...si no me aprecias,
quiz� busque a alguien que lo haga.
450
00:40:45,967 --> 00:40:47,559
Tengo cerebro, y bueno.
451
00:40:47,607 --> 00:40:50,246
S�, pues �salo, �quieres?
Y no me molestes.
452
00:40:50,287 --> 00:40:51,800
�Por qu� no te vas a leer un libro
o algo?
453
00:40:52,767 --> 00:40:58,160
�L�etelo t�, Frankenstein repulsivo!
454
00:40:58,207 --> 00:41:00,641
�Sugar, Sugar, cari�o!
455
00:41:02,487 --> 00:41:04,284
�Mafioso!
456
00:41:05,087 --> 00:41:09,205
Eso ha dolido.
-No me importa. Te odio.
457
00:41:09,247 --> 00:41:10,646
Vale, Sugar, vale.
458
00:41:12,167 --> 00:41:13,759
D�jalo ya, �quieres?
459
00:41:13,807 --> 00:41:16,162
No lo dec�a en serio, de verdad.
Nena, te quiero.
460
00:41:16,367 --> 00:41:21,487
Amor. �De qu� vale si crees
que no s� ni deletrearlo?
461
00:41:21,527 --> 00:41:23,802
Nunca me dejas contarte nada.
Toma.
462
00:41:24,687 --> 00:41:26,917
Deja que te lea algo.
Te ense�ar� exactamente...
463
00:41:28,887 --> 00:41:30,081
Ojo por ojo.
464
00:41:31,327 --> 00:41:32,521
�Te sientes mejor?
465
00:41:33,727 --> 00:41:35,877
Vale, no estoy enfadado ni nada.
466
00:41:36,527 --> 00:41:37,960
Te voy a demostrar una cosa.
467
00:41:38,007 --> 00:41:40,805
Voy a leer exactamente lo que puedes
conseguir con una tarjeta Diners.
468
00:41:41,087 --> 00:41:42,281
Mira, esto est� bien.
469
00:41:42,567 --> 00:41:45,684
Pone que puedes cargar la cuenta
del restaurante Paloma en Conserva.
470
00:41:46,367 --> 00:41:49,916
�Conduce eso a M�xico?
No.
471
00:41:50,527 --> 00:41:53,758
Y aqu�, puedes cargar una noche
en el Motel Guillermo Tell.
472
00:41:53,887 --> 00:41:55,320
�Conduce eso a M�xico?
473
00:41:55,607 --> 00:41:59,236
Licorer�as, florister�as,
estilistas, compa��as a�reas,...
474
00:42:00,087 --> 00:42:01,486
�Compa��as a�reas?
475
00:42:02,687 --> 00:42:05,724
�Western Airlines a M�xico,
Sugar, peque�a!
476
00:42:06,487 --> 00:42:10,844
Es lo que intentaba decirte.
-Sugar, eres un genio.
477
00:42:11,247 --> 00:42:12,396
Ya era hora.
478
00:42:26,047 --> 00:42:29,517
Western Airlines,
la �nica forma de volar.
479
00:42:29,727 --> 00:42:33,606
Me gustar�a reservar para M�xico.
Puedo pagar con la Diners, �verdad?
480
00:42:34,007 --> 00:42:36,441
Claro, se�or. Su nombre
y n�mero de tarjeta, por favor.
481
00:42:40,247 --> 00:42:41,646
�Me ha o�do, se�or?.
482
00:42:46,087 --> 00:42:50,478
Tienes que darles el nombre
y el n�mero de la tarjeta.
483
00:42:51,647 --> 00:42:53,956
Y los Federales tienen acceso
a la reserva.
484
00:42:57,007 --> 00:42:58,804
�ldiota est�pida!
485
00:43:06,647 --> 00:43:08,683
No hay calzador.
-�Fuera de aqu�!
486
00:43:16,007 --> 00:43:18,202
La �nica forma de volar.
487
00:43:28,487 --> 00:43:31,285
Mente sana, cuerpo sano,
�verdad, Klenk?
488
00:43:52,647 --> 00:43:54,638
A Ciudad de M�xico, �verdad?
489
00:43:55,367 --> 00:44:01,158
Se�or y se�ora Ernest Klenk.
Y el n�mero es el 7LA7 486.
490
00:44:01,687 --> 00:44:04,724
S�, a las once y cuarto de la ma�ana,
�verdad?
491
00:44:06,047 --> 00:44:06,957
Perfecto.
492
00:44:07,127 --> 00:44:09,083
�Ma�ana, Foots?
�Por qu� tanta prisa?
493
00:44:09,287 --> 00:44:11,847
S�, tenemos que matar a ese tipo
antes de que se nos muera.
494
00:44:11,887 --> 00:44:13,639
Ve a decirle a Sugar que le vigile.
495
00:44:14,007 --> 00:44:16,760
Y dile que mantenga al Klenk ese
ocupado todo el d�a. �Toma!
496
00:44:16,807 --> 00:44:19,321
Vuelve a ponerlo en su cartera.
-S�, s�, s�.
497
00:44:23,167 --> 00:44:25,522
�Hola!
-Mooseghian, soy Foots.
498
00:44:25,607 --> 00:44:29,077
No hay devoluci�n. Hiciste un trato,
no puedes cancelarlo, estafador.
499
00:44:29,127 --> 00:44:32,483
�Qui�n quiere cancelarlo?
Escucha, amigo,...
500
00:44:32,887 --> 00:44:34,605
...te quiero aqu� esta noche
a las seis.
501
00:44:39,087 --> 00:44:40,202
Markus, viajes.
502
00:44:40,287 --> 00:44:46,157
Llamo de Western Airlines para
comprobar la tarjeta 7LA7 486.
503
00:44:46,367 --> 00:44:48,085
Ciudad de M�xico, ma�ana.
504
00:44:48,807 --> 00:44:53,244
El nombre es Klenk.
k, l, e, n, k. Ernest.
505
00:44:53,567 --> 00:44:56,559
Ernie Klenk, �eh?
Vaya, menuda sorpresa.
506
00:44:56,807 --> 00:45:01,164
Ernie Klenk trabaja para nosotros.
-Contra nosotros, Markus.
507
00:45:01,887 --> 00:45:03,002
Contra nosotros.
508
00:45:03,847 --> 00:45:05,917
No, no, s� que lo hace.
509
00:45:06,607 --> 00:45:08,120
De nada, mu�eca.
510
00:45:08,647 --> 00:45:09,966
�Comida, una hora!
511
00:45:15,687 --> 00:45:18,485
�Claude! �Te apetecen unos spaghettis
en el Rondellis?
512
00:45:18,527 --> 00:45:22,440
Spaghe... �est�s de guasa?
Intento adelgazar, no engordar.
513
00:45:24,407 --> 00:45:27,683
Pensaba que ibas a Carmel
de luna de miel.
514
00:45:27,887 --> 00:45:30,276
As� es.
-No.
515
00:45:30,327 --> 00:45:32,477
Ernie acaba de hacer una reserva
para M�xico.
516
00:45:34,927 --> 00:45:37,680
�M�xico?
-�M�xico!
517
00:45:37,727 --> 00:45:40,161
Con esos maravillosos toreros, �ol�!
518
00:45:40,647 --> 00:45:42,922
Vamos, Pancho, yo pago los tacos.
519
00:45:46,607 --> 00:45:49,167
Este es para que circule la sangre,
te agita de verdad.
520
00:45:50,047 --> 00:45:51,719
�Te agita?
-S�.
521
00:45:51,927 --> 00:45:57,126
Y, �no cree que lo entender�a mejor
si me lo demostrase?
522
00:45:57,367 --> 00:45:58,846
�Qu� loco!
523
00:46:01,087 --> 00:46:03,681
Muy bien, preparados, listos, ya.
524
00:46:05,007 --> 00:46:08,283
As�. Agradable y f�cil.
Es bueno para la sangre.
525
00:46:08,847 --> 00:46:10,360
La hace circular.
526
00:46:13,087 --> 00:46:15,442
�Eh, vaya!
527
00:46:15,727 --> 00:46:16,762
Muy sano.
528
00:46:17,127 --> 00:46:20,324
�Ves? Es bueno para la sangre.
529
00:46:20,807 --> 00:46:21,762
Muy sano.
530
00:46:22,687 --> 00:46:24,120
�Hola, se�or Bassanio!
531
00:46:31,887 --> 00:46:35,323
�Vaya, qu� bueno!
�Ser�s un monitor estupendo!
532
00:46:37,047 --> 00:46:39,277
�Vaya!
533
00:46:39,327 --> 00:46:41,716
�Quiere probar, se�or Bassanio?
-Vale.
534
00:46:41,767 --> 00:46:42,404
De acuerdo.
535
00:46:44,367 --> 00:46:45,766
Aqu� tiene.
-S�.
536
00:46:45,807 --> 00:46:47,798
Entre ah�, �listo?
537
00:46:48,687 --> 00:46:49,756
Vamos all�.
538
00:46:50,407 --> 00:46:53,319
Es divertido, �verdad?
Le vendr� bien.
539
00:47:07,007 --> 00:47:08,838
�Me gustar�a tener su forma!
540
00:47:30,847 --> 00:47:33,645
A ver, vamos ya,
estoy en la pausa para comer.
541
00:47:39,687 --> 00:47:42,804
�Espere, espere!
-Por favor, vamos.
542
00:47:43,367 --> 00:47:47,838
Nos relajamos y comenzamos...
-�Eres nuevo aqu�?
543
00:47:47,887 --> 00:47:49,764
...con un masaje turco.
544
00:47:49,807 --> 00:47:52,480
Relaja todos los m�sculos...
545
00:47:52,527 --> 00:47:54,483
No, no, no, la cabeza aqu�, as�.
546
00:47:54,527 --> 00:47:56,199
No, no, aqu�.
547
00:47:56,247 --> 00:48:00,525
Empezaremos con el deltoide,...
548
00:48:00,567 --> 00:48:03,445
...que es el �nico m�sculo que...
549
00:48:03,487 --> 00:48:05,079
Rel�jese, por favor.
550
00:48:05,287 --> 00:48:06,845
La cabeza quieta ah�.
Tranquilo.
551
00:48:07,367 --> 00:48:09,119
Relajamos los m�sculos.
-S�.
552
00:48:09,167 --> 00:48:15,879
Y vemos que la sangre
se coagula siempre al relajarse.
553
00:48:16,207 --> 00:48:17,640
�Espere, quieto!
554
00:48:21,647 --> 00:48:23,205
Relaje todos los m�sculos.
555
00:48:23,807 --> 00:48:25,684
Tranquilo, rel�jese.
556
00:48:27,687 --> 00:48:34,240
S�, el objetivo �ltimo del masaje
es relajar el flujo de sangre...
557
00:48:34,287 --> 00:48:39,236
...que viene desde el coraz�n
por los instigadores pulmonares...
558
00:48:39,287 --> 00:48:42,484
...que hay que estimular.
559
00:48:42,527 --> 00:48:46,122
Ahora, si se relaja....
Por favor, un momento.
560
00:48:46,167 --> 00:48:48,123
Seguiremos por aqu�.
561
00:48:48,487 --> 00:48:53,641
Relajaremos y estimulamos esta parte.
Por favor, rel�jese.
562
00:48:54,167 --> 00:48:55,885
Relaje los m�sculos.
563
00:48:56,887 --> 00:48:57,797
�Espere, espere!
564
00:48:59,607 --> 00:49:01,837
�Por favor, por favor!
565
00:49:03,727 --> 00:49:08,323
Est� muy tenso,
y todos los m�sculos.
566
00:49:08,647 --> 00:49:13,118
Por favor, rel�jese.
Rel�jese, no se tense.
567
00:49:13,687 --> 00:49:15,405
�No tense los m�sculos!
568
00:49:15,967 --> 00:49:17,605
�La cabeza ah� abajo!
569
00:49:17,647 --> 00:49:20,241
Aqu� est� tenso,
y aqu� tambi�n.
570
00:49:20,287 --> 00:49:23,757
Rel�jese y no luche, por favor.
571
00:49:24,007 --> 00:49:27,636
Tome un poco de alcohol.
Muy bien, as�.
572
00:49:27,687 --> 00:49:29,200
Ahora rel�jese.
573
00:49:29,447 --> 00:49:34,567
Ahora comenzamos con los m�sculos
que afectan a las terminaciones...
574
00:49:34,967 --> 00:49:39,119
...desde el...
Y estimulamos todo el...
575
00:49:39,607 --> 00:49:41,484
S�, eso.
576
00:49:42,327 --> 00:49:45,000
Relaja los senos nasales.
577
00:49:45,167 --> 00:49:48,557
Estamos relajando los senos nasales.
578
00:49:49,567 --> 00:49:55,199
S�. Por favor, por favor,
est�s tirando el alcohol.
579
00:49:55,767 --> 00:49:58,645
Por amor de Dios,
relaja la tensi�n...
580
00:49:59,327 --> 00:50:01,318
Quieto, no te relajes.
581
00:50:01,727 --> 00:50:07,245
�Qu� tenemos aqu�?
Estamos en las �ltimas.
582
00:50:07,407 --> 00:50:09,477
Ahora, levanta la pierna.
583
00:50:10,087 --> 00:50:12,521
Aguanta aqu�, vamos a relajar.
584
00:50:17,167 --> 00:50:19,556
No te bebas todo el alcohol.
585
00:50:20,047 --> 00:50:21,560
S�, rel�jate. As� es.
586
00:50:21,967 --> 00:50:23,195
En la cavidad.
587
00:50:24,887 --> 00:50:26,525
Esto es agradable.
588
00:50:27,247 --> 00:50:29,238
Ahora masajeamos fuerte.
589
00:50:29,487 --> 00:50:31,284
Cuando te masajean fuerte...
590
00:50:31,447 --> 00:50:35,235
...se estimula el flujo
de todo el sistema circulatorio.
591
00:50:35,287 --> 00:50:37,847
Un poco m�s de alcohol por aqu�.
592
00:50:38,447 --> 00:50:41,439
Aguanta, aguanta.
-�Su�ltame!
593
00:50:41,487 --> 00:50:43,523
�Lo �nico que digo
es que est�s tenso!
594
00:50:43,567 --> 00:50:46,445
-No.
-Tenso, �lo oyes? Est�s tenso.
595
00:50:46,607 --> 00:50:49,599
S�, no te pongas tenso. �Oyes algo?
-S�.
596
00:50:49,647 --> 00:50:52,559
S�, as� trabajamos
todos los m�sculos de la espalda.
597
00:50:52,607 --> 00:50:55,917
Ahora, para secar, unos polvos.
598
00:50:59,927 --> 00:51:03,317
Rel�jate. S�, respira tranquilamente.
599
00:51:04,647 --> 00:51:06,877
Por favor, por favor.
600
00:51:07,567 --> 00:51:10,240
Por favor, nos relajamos un poco m�s.
601
00:51:12,887 --> 00:51:15,117
�Oyes algo?
602
00:51:16,007 --> 00:51:18,965
Rel�jate, vamos a hacer
una pasta de alcohol...
603
00:51:19,207 --> 00:51:20,640
...y la dejamos pegada.
604
00:51:22,367 --> 00:51:24,756
Ahora, piensa cosas bonitas.
605
00:51:26,727 --> 00:51:28,524
Deja que me d� la vuelta, �quieres?
606
00:51:29,047 --> 00:51:30,560
Larry, �cu�ndo has aprendido?
607
00:51:31,167 --> 00:51:32,236
Espera, �qu� haces?
608
00:51:37,207 --> 00:51:38,481
�D�jame salir!
609
00:51:45,287 --> 00:51:46,322
�D�jame salir!
610
00:51:46,887 --> 00:51:48,878
�Tengo que salir!
611
00:51:50,687 --> 00:51:51,961
�D�jame salir!
612
00:51:57,607 --> 00:51:58,483
�D�nde est� Klenk?
613
00:51:58,967 --> 00:52:00,525
No lo s�.
-�Qu� quieres decir con eso?
614
00:52:00,567 --> 00:52:01,363
Que no lo s�.
615
00:52:01,727 --> 00:52:05,436
Te dije que te quedaras con �l.
-No puedo hacer todo.
616
00:52:06,247 --> 00:52:09,045
�Abajo, arriba!
-�Quieres parar? �Intento hablarte!
617
00:52:09,367 --> 00:52:11,403
Un momento, �d�nde est�?
-No lo s�.
618
00:52:11,447 --> 00:52:12,596
Es como un espectro.
619
00:52:12,967 --> 00:52:14,605
B�scale y encu�ntrale, �entendido?
620
00:52:14,647 --> 00:52:15,966
No le perd�is de vista
ni un segundo.
621
00:52:16,047 --> 00:52:17,446
La autopista est� a dos manzanas.
622
00:52:17,487 --> 00:52:21,036
Uno, dos, tres, cuatro.
Uno, dos...
623
00:52:25,647 --> 00:52:26,397
�Klenk?
624
00:52:38,007 --> 00:52:39,759
Vamos, Bea, vamos al ensayo
de la boda.
625
00:52:39,807 --> 00:52:41,081
Quiz� lleve todo el d�a all�.
626
00:52:41,727 --> 00:52:42,796
�Qui�n sabe?
627
00:53:13,847 --> 00:53:15,280
�Todav�a no has decidido
c�mo vas a hacerlo?
628
00:53:18,367 --> 00:53:19,516
�Qu� pasa con los pies?
629
00:53:26,287 --> 00:53:28,323
Zapatillas de amianto.
630
00:53:30,807 --> 00:53:33,640
�Menuda categor�a, Mooseghian!
-Vale, vale.
631
00:53:35,247 --> 00:53:38,683
Escucha, necesito tres o cuatro horas
para manipular los cables...
632
00:53:38,727 --> 00:53:41,719
...y mientras tanto,
que tu amigo Klenk no pase por aqu�.
633
00:53:42,167 --> 00:53:45,045
�Freud? Por supuesto
que he le�do a Freud.
634
00:53:45,247 --> 00:53:48,398
Pero, sinceramente, alguien que habla
as� de la madre de otra persona...
635
00:53:49,447 --> 00:53:51,324
Bueno, bueno, Klenk.
-Hola.
636
00:53:51,367 --> 00:53:53,676
Un d�a muy ocupado, �verdad?
-Bueno, no ha estado mal.
637
00:53:54,487 --> 00:53:57,399
�Por qu� no vais Sugar y t�
a tomar un bocado a alg�n sitio?
638
00:53:57,567 --> 00:53:58,443
Me encantar�a.
639
00:53:58,487 --> 00:54:01,559
Me encantar�a, pero...
-Vamos, pod�is usar mi Diners.
640
00:54:01,807 --> 00:54:03,240
�O ya la has perdido?
641
00:54:04,167 --> 00:54:06,317
Para que lo sepas,
est� en mi bolso.
642
00:54:07,327 --> 00:54:09,124
�Qu� dices? Yo pago la cena.
643
00:54:09,247 --> 00:54:12,205
Estupendo. Con mucho gusto.
-Claro, te relajar�s.
644
00:54:12,247 --> 00:54:14,397
Puedes llevarte parte del equipo
y volver m�s tarde.
645
00:54:14,447 --> 00:54:15,766
Quiero que pases la noche aqu�.
-Vale.
646
00:54:15,807 --> 00:54:17,604
Para que te acostumbres,
ya ver�s como te gusta.
647
00:54:17,647 --> 00:54:19,160
Bien.
-Menudo t�o, Klenk.
648
00:54:19,647 --> 00:54:22,445
Solo una cosa, que Sugar no beba.
649
00:54:22,647 --> 00:54:25,366
Un martini y empieza a hablar
en siete lenguas,...
650
00:54:25,487 --> 00:54:26,556
...todas mal.
651
00:54:29,247 --> 00:54:30,919
�Y eso de...?
Voy a cambiarme.
652
00:54:32,167 --> 00:54:33,839
Ahora vengo.
-De acuerdo.
653
00:54:35,527 --> 00:54:37,006
Entretenlo hasta las diez, �vale?
654
00:54:39,007 --> 00:54:40,235
Ser� un placer.
655
00:54:44,567 --> 00:54:47,877
La novia, imagino.
-S�, �c�mo lo sab�a?
656
00:54:48,567 --> 00:54:51,400
Ha llegado veinte minutos antes,
siempre llegan veinte minutos antes.
657
00:54:52,207 --> 00:54:55,961
�D�nde est� el novio?
-Siempre llegan veinte minutos tarde.
658
00:54:58,887 --> 00:54:59,637
Adelante.
659
00:55:02,007 --> 00:55:03,679
�Qu� bonito!
660
00:55:04,007 --> 00:55:05,281
�Muy bonito!
661
00:55:05,327 --> 00:55:07,841
Tienes raz�n, Klenk, aqu�
se est� mejor que en el restaurante.
662
00:55:07,887 --> 00:55:10,162
S�, �me permites?
-No, estoy bien.
663
00:55:11,447 --> 00:55:12,960
Es mon�simo.
664
00:55:15,927 --> 00:55:17,246
�Qu� bonito!
665
00:55:26,047 --> 00:55:29,676
�Es adorable, un montaplatos!
-S�.
666
00:55:29,887 --> 00:55:32,355
�No es precioso?
-Es precioso.
667
00:55:41,487 --> 00:55:44,957
�Te apetece un martini?
668
00:55:46,207 --> 00:55:48,118
Claro que s�.
-Hecho.
669
00:55:49,967 --> 00:55:51,400
No es t�pico de �l, Bea.
670
00:55:52,207 --> 00:55:55,199
Algo va mal, muy mal.
671
00:55:55,927 --> 00:55:57,155
Probablemente su reloj.
672
00:56:36,007 --> 00:56:38,475
Hac�a este n�mero cuando estudiaba
danza interpretativa.
673
00:56:53,447 --> 00:56:54,596
�Por qu� no hago yo la cena?
674
00:56:54,807 --> 00:56:57,002
No, la har� yo, te va a encantar.
675
00:56:57,167 --> 00:57:01,638
Ir� a la cocina y
har� una de mis t�picas sorpresas.
676
00:57:01,687 --> 00:57:05,236
Me encantan las sorpresas.
-S�, no entres hasta que te llame.
677
00:57:05,367 --> 00:57:06,356
Estar� aqu� mismo.
678
00:57:37,887 --> 00:57:39,525
�Qu� rico!
679
00:57:51,967 --> 00:57:54,925
�Puedo sugerir que comencemos
sin �l?
680
00:57:55,647 --> 00:57:59,526
Normalmente, si no vienen
a los veinte minutos, ya no aparecen.
681
00:58:05,687 --> 00:58:08,918
Muy bien, se�ora Crovney,
desde arriba.
682
00:58:32,287 --> 00:58:32,878
�Ernie!
683
00:58:35,767 --> 00:58:40,636
Lucy, lo siento much�simo.
-Aqu� arriba, se�or Klenk.
684
00:59:19,727 --> 00:59:21,718
�D�nde has estado todo el d�a?
Me ten�as muy preocupada.
685
00:59:21,847 --> 00:59:24,486
�Eso es todo, se�ora Crovney!
686
00:59:24,527 --> 00:59:25,880
Te he llamado, fui a tu apartamento.
687
00:59:27,287 --> 00:59:29,278
Lo siento mucho, cari�o.
-Presten atenci�n.
688
00:59:29,327 --> 00:59:31,682
S�, s�, se�or.
-Ahora leer�...
689
00:59:32,167 --> 00:59:33,885
�Ah, veo que tiene reloj!
690
00:59:34,407 --> 00:59:37,046
�Tiene prisa, se�or Klenk?
691
00:59:37,087 --> 00:59:39,407
No, es que estoy ansioso
por acabar ya.
692
00:59:39,407 --> 00:59:40,123
�Ernie!
693
00:59:40,567 --> 00:59:43,567
Bueno, un mal ensayo es, en general,
un buen comienzo.
694
00:59:43,567 --> 00:59:45,167
Muy bien, me saltar�...
695
00:59:45,167 --> 00:59:47,447
�Por qu� tienes prisa?
-No puedo explic�rtelo ahora.
696
00:59:47,447 --> 00:59:49,087
Ser� mejor que lo expliques ahora.
-Tranquila.
697
00:59:49,087 --> 00:59:51,317
�Le importar�a ir a lo esencial,
por favor?
698
00:59:51,727 --> 00:59:55,242
Se�or Klenk, usted tiene
que aportar lo esencial.
699
00:59:55,887 --> 00:59:57,718
Cuando llego a la parte...
-R�pido, por favor.
700
00:59:57,927 --> 01:00:00,007
Vale, vale, pueden hacerlo
sobre la marcha.
701
01:00:00,007 --> 01:00:02,487
Bese a la novia y
acomp��ela por el pasillo.
702
01:00:02,487 --> 01:00:04,443
Te quiero.
-�Se�ora Crovney!
703
01:00:05,647 --> 01:00:08,844
�No tan r�pido, se�or Klenk!
704
01:00:12,047 --> 01:00:14,167
Ernie, �qu� ocurre?
705
01:00:14,167 --> 01:00:16,840
Escucha, te lo contar� ma�ana.
Conf�a en m�, �vale?
706
01:00:17,567 --> 01:00:20,525
Eso es todo, se�ora Crovney,
eso es todo.
707
01:00:21,567 --> 01:00:23,478
�Qu� demonios le pasa a Ernie?
708
01:00:24,767 --> 01:00:26,407
Pues, cuando era peque�o...
709
01:00:26,407 --> 01:00:28,921
...hab�a una luz amarilla que...
-�C�mo?
710
01:00:29,887 --> 01:00:36,076
Entonces me dijo: No, Sugar,
no m�s teatro, �ni uno m�s!
711
01:00:36,527 --> 01:00:40,156
Dec�a que era demasiado fina
para ese tipo de cosas.
712
01:00:46,967 --> 01:00:48,116
�Maurice Baskerville!
713
01:00:52,167 --> 01:00:54,317
Pero, por supuesto, estaba celoso.
714
01:00:54,687 --> 01:00:59,317
Estaba celoso de los que me miraban
desde la primera fila.
715
01:01:01,007 --> 01:01:03,316
Se pon�a guap�simo
cuando estaba celoso.
716
01:01:27,647 --> 01:01:31,003
Pero �por qu� iba a estar celosa?
717
01:01:31,447 --> 01:01:33,244
No soy tan inteligente, �sabes?
718
01:01:33,527 --> 01:01:36,917
Tengo un cuerpo, un buen cuerpo,
�ves?
719
01:01:40,687 --> 01:01:43,645
Eh, �sabes que escuchas muy bien?
720
01:01:44,487 --> 01:01:45,636
No como Foots.
721
01:01:46,367 --> 01:01:49,996
Habla, habla y habla,
nunca cierra el pico.
722
01:01:50,767 --> 01:01:54,727
No solo es un metepatas,
tambi�n un bocazas.
723
01:01:54,727 --> 01:01:56,285
�Y menudo bocazas!
724
01:01:56,727 --> 01:02:00,402
Antes no era as�,
antes escuchaba.
725
01:02:00,927 --> 01:02:04,920
A veces, en los d�as de lluvia,
le le�a.
726
01:02:05,567 --> 01:02:09,526
Le le�a a Julio Verne, Moby Dick,...
727
01:02:09,807 --> 01:02:11,001
...y a los dem�s griegos.
728
01:02:13,047 --> 01:02:16,642
Y no dec�a nada, ni una palabra.
729
01:02:18,087 --> 01:02:19,725
Era precioso.
730
01:02:20,487 --> 01:02:21,840
Me escuchaba.
731
01:02:22,967 --> 01:02:27,597
Me hac�a sentir
que todo lo que dec�a...
732
01:02:29,207 --> 01:02:34,156
Me hac�a sentir que todo lo que dec�a
era importante, �sabes?
733
01:02:35,447 --> 01:02:38,883
Est�bamos unidos.
734
01:02:39,407 --> 01:02:40,362
Rappaport.
735
01:02:41,967 --> 01:02:43,685
A Foots no le gusta que beba.
736
01:02:44,407 --> 01:02:46,921
No le gusta nada que beba.
737
01:02:47,127 --> 01:02:48,526
�No es una tonter�a?
738
01:02:50,247 --> 01:02:52,127
Cree que no me sienta bien.
739
01:02:52,127 --> 01:02:52,877
�No s� por qu�?
740
01:03:12,807 --> 01:03:15,605
Y aqu� estoy contando todo esto
a un desconocido.
741
01:04:04,047 --> 01:04:04,957
�El bolso!
742
01:04:18,687 --> 01:04:21,607
�Qu� est� pasando, Ernie?
�Qu� est� pasando?
743
01:04:21,607 --> 01:04:23,006
�Qu� haces aqu�?
744
01:04:23,087 --> 01:04:25,127
�No sabes que da mala suerte
que la momia vea al momio?
745
01:04:25,127 --> 01:04:26,567
...que la novia vea al novio.
746
01:04:26,567 --> 01:04:28,927
Es a la novia, Ernie, a la novia.
-A la novia, eso.
747
01:04:28,927 --> 01:04:31,919
Me vas a explicar d�nde has estado
y lo del viaje a M�xico.
748
01:04:32,247 --> 01:04:34,727
�M�xico?
-�Y la casita de Carmel?
749
01:04:34,727 --> 01:04:37,487
�Qu�...?
-Quiz� te hayas olvidado, pero yo no.
750
01:04:37,487 --> 01:04:39,557
Para m� significa m�s que el tequila.
751
01:04:40,007 --> 01:04:42,521
�Tequila, de qu� hablas?
-�Que de qu� hablo?
752
01:04:42,647 --> 01:04:47,004
Deja de fingir, Ernie, lo s� todo.
-�Lo sabes?
753
01:04:55,887 --> 01:04:58,401
Telefonista, con la polic�a, r�pido.
754
01:04:59,047 --> 01:05:02,722
No importa qui�n soy,
hay un montad�ver en mi cuerpocargas.
755
01:05:03,367 --> 01:05:05,847
Cari�o, �por qu� no me dejas
que te prepare algo y despu�s...?
756
01:05:05,847 --> 01:05:07,767
No, cari�o, t� qu�date aqu�...
757
01:05:07,767 --> 01:05:11,442
...y traer� algo
para calmar los nervios.
758
01:05:11,887 --> 01:05:14,527
Pero no necesito nada
para relajarme,...
759
01:05:14,527 --> 01:05:17,280
...solo necesito una respuesta simple
a una simple pregunta.
760
01:05:17,567 --> 01:05:19,159
�Por qu� no vamos a Carmel?
761
01:05:19,247 --> 01:05:22,007
No lo s�, �por qu� no vamos a Carmel?
762
01:05:22,007 --> 01:05:24,885
Dec�a que era mi hombre.
763
01:05:25,087 --> 01:05:27,521
Ernie, �qu� suena?
764
01:05:34,567 --> 01:05:37,604
Era mi �nico amigo.
765
01:05:40,367 --> 01:05:42,358
�Qu� suena? �El qu�?
766
01:05:43,327 --> 01:05:46,327
Lucy, cari�o,
�por qu� no entramos dentro...
767
01:05:46,327 --> 01:05:47,887
...y hablamos tranquila
y relajadamente?
768
01:05:47,887 --> 01:05:52,483
Tienes nervios premaritales.
-A mis nervios no les pasa nada.
769
01:05:52,807 --> 01:05:54,559
�Podemos entrar dentro,
como una buena chica?
770
01:05:54,607 --> 01:05:55,767
Tengo muchas cosas que contarte.
771
01:05:55,767 --> 01:05:58,367
�Quieres deshacerte de todo?
Presionas un botoncito...
772
01:05:58,367 --> 01:06:00,687
...y aparece una habitaci�n privada.
773
01:06:00,687 --> 01:06:01,756
Te lo ense�ar�.
774
01:06:03,207 --> 01:06:09,601
Una y otra, una y otra vez.
775
01:06:12,847 --> 01:06:15,327
�T�o! �Qui�n es?
776
01:06:15,327 --> 01:06:18,046
Es la diosa del hueco.
777
01:06:18,487 --> 01:06:19,522
�De verdad?
778
01:06:31,047 --> 01:06:32,685
Pero, �d�nde has estado todo el d�a?
779
01:06:33,647 --> 01:06:36,081
�Caramba! Me lo acabas de recordar.
780
01:06:36,407 --> 01:06:39,205
Cielo, los chicos han organizado
una despedida de soltero...
781
01:06:40,407 --> 01:06:42,363
...y les promet� que ir�a.
782
01:06:42,807 --> 01:06:45,167
Ya se me ha hecho tarde.
783
01:06:45,167 --> 01:06:50,639
�Te importar�a mucho que...
-Claro que no, es tu noche...
784
01:06:51,327 --> 01:06:52,806
�Qu� buena chica eres!
785
01:06:54,687 --> 01:06:57,884
De nuevo la canci�n.
786
01:07:07,167 --> 01:07:08,395
Hasta ma�ana, Lucy.
787
01:07:08,927 --> 01:07:10,127
Hasta ma�ana.
-S�.
788
01:07:10,127 --> 01:07:12,927
Todav�a parece un sue�o.
-S�, hasta ma�ana.
789
01:07:12,927 --> 01:07:15,361
Entra, eres una buena chica.
790
01:07:16,087 --> 01:07:17,847
Cuida de mi peque�a, Bea.
791
01:07:17,847 --> 01:07:19,838
Cu�date el resfriado, Ernie.
-De acuerdo, adi�s.
792
01:07:20,327 --> 01:07:21,043
Adi�s, cari�o.
793
01:07:32,487 --> 01:07:34,955
Bebe, diosa del hueco.
794
01:07:40,727 --> 01:07:44,561
�Foots! �Qu� bocazas!
795
01:07:56,847 --> 01:07:57,723
�D�nde est�s?
796
01:07:58,127 --> 01:08:00,083
�El bolso, Dios m�o!
797
01:08:15,487 --> 01:08:16,407
�Est�s invitado?
798
01:08:16,407 --> 01:08:18,363
�Tienes una pelirroja
en el montacargas?
799
01:08:18,447 --> 01:08:21,727
S�, est�s invitado. Entra.
Por aqu�, por debajo.
800
01:08:21,727 --> 01:08:23,126
Y acabar� el mundo,...
801
01:08:23,327 --> 01:08:26,125
...no con una explosi�n
sino con un tenedor de boda.
802
01:08:26,807 --> 01:08:29,967
Una vez m�s en la brecha,
estimados chalados.
803
01:08:29,967 --> 01:08:36,156
Una vez m�s cerrad la pared
con el equipo de los Boy Scouts.
804
01:08:36,927 --> 01:08:39,202
Qu� claro se ve ahora que...
805
01:08:40,007 --> 01:08:44,558
...ese rayo entre los ruise�ores
es un crep�sculo escandinavo...
806
01:08:45,087 --> 01:08:47,123
...observado por un avestruz.
807
01:08:47,487 --> 01:08:49,682
No m�s cuc�.
808
01:08:53,327 --> 01:09:00,438
Despu�s r�mpete sobre
mis c�lculos biliares.
809
01:09:01,007 --> 01:09:06,639
Lava tu sucio interior profundo
en mis axilas.
810
01:09:07,087 --> 01:09:08,725
En el var�n maduro...
811
01:09:09,567 --> 01:09:11,876
...y la hembra madura,...
812
01:09:12,567 --> 01:09:13,636
...�por qu� mirarte?
813
01:09:14,367 --> 01:09:16,358
Abajo en la lavander�a c�smica...
814
01:09:16,727 --> 01:09:20,727
...un c�nclave catal�tico
de almas algodonadas,...
815
01:09:20,727 --> 01:09:28,566
...almidonadas y engomadas listas
para exprimir, Charlie, el libertino.
816
01:09:32,007 --> 01:09:37,479
�Rembrandt Twist, Van Gogh, Lautrec!
817
01:09:38,407 --> 01:09:39,556
�Grandes hombres!
818
01:09:40,687 --> 01:09:42,643
Acierto de nuevo,...
819
01:09:43,127 --> 01:09:47,247
...y en las sesiones meditativas
de dulce silencio...
820
01:09:47,247 --> 01:09:51,847
...evoco un eructo
para daros la bienvenida.
821
01:09:51,847 --> 01:09:54,839
De nuevo la canci�n.
822
01:09:55,247 --> 01:10:02,437
Uso un antiguo estribillo.
Una y otra, una y otra vez.
823
01:10:03,127 --> 01:10:06,407
De nuevo esa canci�n.
824
01:10:06,407 --> 01:10:09,126
�Sugar!
-�Hola
825
01:10:09,287 --> 01:10:10,640
Sugar, �d�nde est� el bolso?
826
01:10:11,327 --> 01:10:13,327
En el montacargas.
-No, ya he mirado, ah� no est�.
827
01:10:13,327 --> 01:10:14,442
Debe estar aqu� en alguna parte.
828
01:10:14,927 --> 01:10:19,047
Aqu� no est�, se debe haber ca�do.
-Bueno, v�monos, cari�o.
829
01:10:19,047 --> 01:10:20,560
No, no he acabado el n�mero.
830
01:10:20,647 --> 01:10:24,447
Estoy cantando.
-V�monos.
831
01:10:24,447 --> 01:10:30,204
Sed mis amores, chiflados, o nadie
acabar� este Birnam candente,...
832
01:10:30,407 --> 01:10:34,247
...con la m�gica m�stica de la E
predeterminada como en Explosi�n.
833
01:10:34,247 --> 01:10:36,681
Calor y Bonwit Teller.
834
01:10:37,047 --> 01:10:38,241
�C�mo funciona?
835
01:10:38,927 --> 01:10:42,124
Lo �nico que tienes que hacer
es meter al cliente en la m�quina...
836
01:10:42,407 --> 01:10:46,002
...y voil�, El palacio del sudor
se convierte en Sodoma y Gomorra.
837
01:10:46,327 --> 01:10:49,087
Solo una cosa, Foots,
no mires atr�s.
838
01:10:49,087 --> 01:10:51,157
�D�nde est� el bot�n
y c�mo se activa?
839
01:10:51,687 --> 01:10:53,245
�Bot�n? �No hay botones!
840
01:10:53,527 --> 01:10:57,236
Ma�ana cuando den las once
se activar� autom�ticamente.
841
01:10:58,527 --> 01:11:01,287
Estaba ah�, echa una bola.
842
01:11:01,287 --> 01:11:03,118
�Ha sido horrible, horrible!
843
01:11:03,207 --> 01:11:05,607
Horrible.
-Oficial, oficial.
844
01:11:05,607 --> 01:11:07,438
�Quiero denunciar
el robo de un bolso!
845
01:11:07,527 --> 01:11:09,438
�Estaba desnuda?
-�Adolescentes!
846
01:11:09,687 --> 01:11:11,439
Ellos la han matado,
los adolescentes.
847
01:11:11,967 --> 01:11:14,037
Adolescentes.
-�Seguro que le han robado, se�orita?
848
01:11:14,247 --> 01:11:17,127
�D�nde lo viste por �ltima vez?
-En el montacargas.
849
01:11:17,127 --> 01:11:18,321
�Qu� hac�a en el montacargas?
850
01:11:18,407 --> 01:11:21,487
Estaba yo.
-Ya veo.
851
01:11:21,487 --> 01:11:23,125
�Saldr� mi nombre en los peri�dicos?
852
01:11:23,687 --> 01:11:24,722
Peri�dicos.
-Charlie.
853
01:11:25,167 --> 01:11:26,156
Disculpe.
854
01:11:26,607 --> 01:11:28,647
En beneficio del agente Kinley,...
855
01:11:28,647 --> 01:11:31,366
...�podr�a repetir d�nde estaba
la �ltima vez que vio el bolso?
856
01:11:31,767 --> 01:11:35,123
Estaba en el montacargas,
�l me meti�.
857
01:11:35,647 --> 01:11:38,605
��l qu�?
-Diosa, olvidas el bolso.
858
01:11:39,127 --> 01:11:41,687
Aburridos redomados,
dejad marchar a la diosa del hueco.
859
01:11:41,687 --> 01:11:42,563
�Ese es mi bolso!
860
01:11:52,887 --> 01:11:54,320
�Mis amigos!
861
01:11:59,127 --> 01:12:01,880
�Orden, orden!
862
01:12:09,047 --> 01:12:11,436
�Feliz Navidad, t�o Malthus!
863
01:12:12,887 --> 01:12:17,677
Estimado t�o Ebenezer.
Bah, gente, Humburg, Mathus.
864
01:12:18,607 --> 01:12:22,361
Mirad al infierno, �ngeles,
ya no pod�is volver a casa.
865
01:12:22,807 --> 01:12:25,367
Ni roca, ni piedra, ni escondite.
866
01:12:25,367 --> 01:12:27,403
�Cu�ntas veces hemos fijado
el d�a de la boda?
867
01:12:28,727 --> 01:12:31,605
Llevo a�os esperando, Ernie, �a�os!
868
01:12:32,647 --> 01:12:34,558
�La boda es el s�bado a las once!
869
01:12:41,367 --> 01:12:43,119
�Bea!
-Hola, Lucy.
870
01:12:43,167 --> 01:12:43,838
�Entra!
871
01:12:44,047 --> 01:12:45,967
Pens� que necesitar�as
un poco de ayuda con el vestido...
872
01:12:45,967 --> 01:12:48,327
...y apoyo moral.
-Me alegro de que hayas venido.
873
01:12:48,327 --> 01:12:51,000
Toma el peri�dico. �Tienes caf�?
-Gracias. Claro, �solo?
874
01:12:51,167 --> 01:12:52,998
S�, �est�s nerviosa?
875
01:12:53,487 --> 01:12:55,921
�Por qu� todos me preguntan
que si estoy nerviosa?
876
01:12:56,367 --> 01:12:59,677
Nunca antes me hab�a sentido
tan tranquila y serena.
877
01:13:01,207 --> 01:13:05,359
FAMOSA STRIPPER EN PRISI�N CON
BOHEMIOS DESPU�S DE UNA FIESTA
878
01:13:07,567 --> 01:13:10,479
�Oh, no!
-�Lucy, qu� pasa?
879
01:13:10,687 --> 01:13:12,837
Est� en la c�rcel.
-�Ernie?
880
01:13:13,327 --> 01:13:15,921
No, que va. Solo ha pasado la noche.
881
01:13:20,327 --> 01:13:21,999
�Qu� te parece?
882
01:13:24,607 --> 01:13:28,156
Anda qu�... �menudo sinverg�enza!
�Menudo mentiroso!
883
01:13:28,567 --> 01:13:30,967
Lucy, espero que no sigas adelante.
-Un momento, Bea.
884
01:13:30,967 --> 01:13:32,241
�Espera un momento!
885
01:13:34,087 --> 01:13:36,123
No estamos siendo justas
ni sensibles.
886
01:13:36,767 --> 01:13:38,883
Todas las despedidas de soltero
acaban as�.
887
01:13:39,447 --> 01:13:42,280
Llaman a una de estas strippers,...
888
01:13:42,487 --> 01:13:46,002
...y todos se emborrachan y...
Bueno, todos lo hacen.
889
01:13:46,327 --> 01:13:48,761
Es tradicional.
-Seguro que s�.
890
01:13:49,727 --> 01:13:51,001
�Es un mundo de hombres!
891
01:13:51,647 --> 01:13:54,366
�Y nosotras? Fiestas de pijamas.
892
01:13:54,567 --> 01:13:56,478
He pasado media noche
preocupad�simo.
893
01:13:56,807 --> 01:14:00,516
He ido a todos los hospitales.
Hasta casi voy a la polic�a.
894
01:14:01,967 --> 01:14:06,279
Foots, cari�o.
�No te alegras de verme?
895
01:14:06,487 --> 01:14:08,239
Te he echado mucho de menos.
896
01:14:09,487 --> 01:14:12,399
Ve a cambiarte de ropa,
no soporto el olor a c�rcel.
897
01:14:14,207 --> 01:14:15,276
�Foots!
898
01:14:16,527 --> 01:14:17,323
�Foots!
-�Qu�?
899
01:14:29,727 --> 01:14:30,682
He olvidado el maquillaje.
900
01:14:32,127 --> 01:14:34,436
�Bohemio salvaje!
901
01:14:35,647 --> 01:14:38,480
�Est�n ah� fuera tambi�n?
-Est�n por todos lados.
902
01:14:41,047 --> 01:14:43,322
Est� infestado de Federales.
903
01:14:49,127 --> 01:14:50,480
�Para qu� ganamos una guerra?
904
01:14:51,367 --> 01:14:54,564
�Otra Gestapo aqu�?
905
01:14:56,447 --> 01:14:58,119
Federales desgraciados.
906
01:14:59,407 --> 01:15:02,001
Si fuese al aeropuerto ahora,
me seguir�an.
907
01:15:03,007 --> 01:15:04,042
�Y por qu�?
908
01:15:04,487 --> 01:15:05,602
�Una acusaci�n de asesinato?
909
01:15:07,727 --> 01:15:08,955
�Narc�ticos?
910
01:15:10,887 --> 01:15:11,797
�No!
911
01:15:13,127 --> 01:15:14,958
�Impuestos!
912
01:15:17,647 --> 01:15:20,844
�Por qu� yo?
�Por qu� me han elegido a m�?
913
01:15:20,927 --> 01:15:23,725
�Por qu� no se fijan
en General Motors?
914
01:15:24,567 --> 01:15:26,239
�Por qu� no se fijan en Ford?
915
01:15:28,127 --> 01:15:29,480
�Ford!
916
01:15:31,727 --> 01:15:32,955
�Un coche de alquiler!
917
01:15:36,607 --> 01:15:38,006
�D�nde puse la tarjeta Diners?
918
01:15:43,327 --> 01:15:44,965
S�, s�, s�...
919
01:15:47,887 --> 01:15:49,036
�Aqu� est�!
920
01:15:49,607 --> 01:15:52,647
Ve a buscar a Klenk y su Diners.
921
01:15:52,647 --> 01:15:53,927
S�, s�.
922
01:15:53,927 --> 01:15:55,565
Tengo muchas cosas que pedir
con esa tarjeta.
923
01:16:01,327 --> 01:16:02,680
Aqu� Bassanio.
924
01:16:03,807 --> 01:16:06,799
�Quince coches de Avis
del mismo modelo y color?
925
01:16:07,407 --> 01:16:09,079
S�, es extra�o.
926
01:16:10,007 --> 01:16:11,486
Dame el nombre, lo comprobar�.
927
01:16:13,407 --> 01:16:14,760
�Ernest Klenk?
928
01:16:16,927 --> 01:16:17,962
Trabaja para nosotros.
929
01:16:20,327 --> 01:16:23,842
Se casa esta ma�ana.
Supongo que es para la fiesta.
930
01:16:24,887 --> 01:16:26,718
Claro, a su disposici�n.
931
01:16:27,927 --> 01:16:32,603
Recuerda, Klenk. George te apunta
al est�mago con una treinta y ocho.
932
01:16:33,687 --> 01:16:35,917
Mant�n la boca cerrada y firma todo.
933
01:16:36,967 --> 01:16:40,084
Pero, tendr� que pagarlo todo.
934
01:16:40,687 --> 01:16:42,407
No reparar en costes.
935
01:16:42,407 --> 01:16:44,443
Ese es el secreto de una vida larga.
936
01:17:07,447 --> 01:17:08,087
�D�nde los quiere?
937
01:17:08,087 --> 01:17:10,840
Amont�nelos ah� en la mesa
y el se�or Klenk firmar�.
938
01:17:18,807 --> 01:17:22,277
�Son caros?
-Como no, son exclusivos.
939
01:17:26,607 --> 01:17:27,926
Aqu� Bassanio.
940
01:17:28,647 --> 01:17:30,956
Florister�a Invernadero Celestial.
941
01:17:32,247 --> 01:17:36,240
�Quince ramos para Ernest Klenk?
942
01:17:37,327 --> 01:17:38,043
S�.
943
01:17:50,607 --> 01:17:51,967
�D�nde los pongo?
944
01:17:51,967 --> 01:17:53,687
Ap�lelos ah�.
945
01:17:53,687 --> 01:17:55,166
El se�or Klenk firmar�.
946
01:18:01,927 --> 01:18:04,725
�Son caros?
-No repare en gastos, hijo.
947
01:18:05,087 --> 01:18:07,726
A ver si lo adivino, Ernie Klenk.
948
01:18:08,167 --> 01:18:11,045
No soy adivino, amigo.
Trabaja aqu�.
949
01:18:24,687 --> 01:18:26,962
Eh, �qu� pasa aqu�?
�qui�n te env�a?
950
01:18:27,047 --> 01:18:29,727
Un tipo llamado Klenk,
Ernest Klenk.
951
01:18:29,727 --> 01:18:32,321
�Seguro que no se llamaba Pulardos?
-S�.
952
01:18:32,527 --> 01:18:35,883
�Completamente?
-�Intenta que sea un caso federal?
953
01:18:37,007 --> 01:18:38,122
�Listillo!
954
01:18:41,527 --> 01:18:44,439
Aqu� Bassanio.
Llamo de la empresa Pro-Tem.
955
01:18:44,567 --> 01:18:45,761
Quer�a comprobar que...
956
01:18:47,327 --> 01:18:51,087
�Catorce secretarias pelirrojas
con un vestido de la talla 38?
957
01:18:51,087 --> 01:18:53,647
E insisti� en que todas las chicas
tuviesen carn� de conducir.
958
01:18:54,007 --> 01:18:57,363
Tienen que coger un coche de alquiler
e ir a el Palacio del sudor.
959
01:18:59,327 --> 01:19:00,521
�Una boda o un funeral?
960
01:19:25,687 --> 01:19:28,121
�Qu� crees que pasa, Al?
-�Qui�n sabe?
961
01:19:28,207 --> 01:19:31,727
Mensajeros, quiero que cada uno
coj�is un ramo de flores de ah�...
962
01:19:31,727 --> 01:19:33,399
...y esper�is en la entrada,
vamos, de dos en dos.
963
01:19:34,207 --> 01:19:35,526
Cuidado no las estrope�is, �eh?
964
01:19:40,487 --> 01:19:41,158
VESTUARIO
965
01:19:45,447 --> 01:19:48,007
Silencio, por favor, se�oritas.
966
01:19:49,047 --> 01:19:51,766
Comport�monos como en
el mundo de la moda...
967
01:19:52,207 --> 01:19:54,482
...porque tengo instrucciones
muy importantes para vosotras,...
968
01:19:54,847 --> 01:19:56,599
...y si las entend�is bien
a la primera,...
969
01:19:57,207 --> 01:19:58,606
...todas podr�is iros pronto a casa.
970
01:19:58,647 --> 01:20:01,719
Se�or Martindale, soy Claude.
971
01:20:02,167 --> 01:20:04,522
Creo que deber�a saber una cosa.
972
01:20:06,967 --> 01:20:08,685
Gracias, espabilado.
973
01:20:10,567 --> 01:20:15,197
El se�or y la se�ora Klenk
har�n un agradable viaje a M�xico.
974
01:20:16,047 --> 01:20:19,278
El se�or y la se�ora...
se refiere a usted y a...
975
01:20:20,367 --> 01:20:22,367
�Chico listo!
976
01:20:22,367 --> 01:20:25,882
Y a las once de la ma�ana,
usted tambi�n har� otro viajecito.
977
01:20:26,087 --> 01:20:28,476
De aqu� a la eternidad.
978
01:20:31,847 --> 01:20:34,839
Muy bien, metedle dentro
y ponle las zapatillas de amianto.
979
01:20:37,007 --> 01:20:39,805
�Zapatillas de amianto?
Se me van a calentar los pies.
980
01:21:00,887 --> 01:21:02,639
Recuerda, idiota, en la esquina.
981
01:21:14,247 --> 01:21:15,885
Uno de esos tipos es Pulardos, lo s�.
982
01:21:16,247 --> 01:21:17,362
S�, pero, �cu�l?
983
01:21:19,247 --> 01:21:21,966
Venga, vamos.
-Espera, puede estar dentro.
984
01:21:22,207 --> 01:21:23,727
Pero, �y si no?
�por qu� no avisamos a la central?
985
01:21:23,727 --> 01:21:24,796
Tenemos que seguir a alguien.
986
01:21:35,887 --> 01:21:38,196
Dejadme, chicos, no soy polic�a.
987
01:21:38,407 --> 01:21:40,602
Ni siquiera soy curioso.
-�C�llate!
988
01:23:06,727 --> 01:23:08,240
�Para el coche!
989
01:23:09,167 --> 01:23:10,759
�Que pares el coche!
990
01:23:13,407 --> 01:23:14,283
�Para!
991
01:23:17,087 --> 01:23:18,964
Sugar, �quieres parar el coche
y dejarme entrar?
992
01:23:19,247 --> 01:23:20,760
No s� parar el coche.
993
01:23:21,287 --> 01:23:22,800
Soy demasiado est�pida, �recuerdas?
994
01:24:28,927 --> 01:24:32,407
Sugar, �quieres parar el coche?
No lo dec�a en serio. Lo siento.
995
01:24:32,407 --> 01:24:33,522
Eso no es suficiente.
996
01:24:34,607 --> 01:24:36,967
Di... Di, Sugar, eres un genio.
997
01:24:36,967 --> 01:24:38,525
Sugar, eres un genio.
998
01:25:34,327 --> 01:25:35,521
�Eh!
-�Pi, pi!
999
01:26:01,167 --> 01:26:01,804
�Klenk!
1000
01:26:02,567 --> 01:26:03,238
�Klenk!
1001
01:26:24,287 --> 01:26:27,327
Klenk, chiflado, �qu� te crees
que est�s haciendo?
1002
01:26:27,327 --> 01:26:28,840
Tengo que llegar a la iglesia.
1003
01:26:29,127 --> 01:26:31,721
Klenk, exijo una explicaci�n.
1004
01:26:37,527 --> 01:26:40,485
Las once en punto, llego tarde.
�Llego tarde!
1005
01:26:44,727 --> 01:26:46,922
Te est�s metiendo
en problemas, Klenk.
1006
01:26:47,247 --> 01:26:51,638
�Me oyes?
�Problemas muy serios!
1007
01:26:52,727 --> 01:26:56,927
Di, Sugar, comparada conmigo,
eres un ordenador IBM.
1008
01:26:56,927 --> 01:26:58,997
Sugar, comparada conmigo,
eres un ordenador IBM.
1009
01:27:00,047 --> 01:27:03,596
Dilo con sentimiento.
-Sugar, comparada conmigo,...
1010
01:27:03,807 --> 01:27:05,479
...eres un ordenador IBM.
1011
01:27:06,407 --> 01:27:08,318
As� est� mejor. Vale.
1012
01:27:20,767 --> 01:27:23,645
Al aeropuerto, y a la velocidad
permitida, cerebro de chorlito.
1013
01:27:38,647 --> 01:27:39,875
No podemos casarnos hoy.
1014
01:27:40,407 --> 01:27:42,447
Van hacia el aeropuerto.
Te lo explicar� por el camino.
1015
01:27:42,447 --> 01:27:43,357
�Ernie!
1016
01:27:44,687 --> 01:27:45,767
�Bea, ay!
1017
01:27:45,767 --> 01:27:49,680
Soy dama de honor, Ernie.
Siempre dama de honor.
1018
01:27:51,247 --> 01:27:52,839
Vamos, vamos, tenemos que
llegar al aeropuerto.
1019
01:27:57,367 --> 01:28:01,485
�Aqu�, se�or Klenk, aqu�!
1020
01:28:08,407 --> 01:28:09,237
�Klenk!
1021
01:28:20,567 --> 01:28:23,207
La explosi�n desintegr�
el Palacio del sudor...
1022
01:28:23,207 --> 01:28:25,198
...y en un instante se convirti�
en una ruina en llamas.
1023
01:28:39,447 --> 01:28:42,405
Ernie, piensa, casi te matan.
-S�.
1024
01:28:58,127 --> 01:29:00,721
Ernie, vas demasiado r�pido.
-Lo s�.
1025
01:29:01,287 --> 01:29:03,847
No podemos llamar a la polic�a,
nos perseguir�an hasta el aeropuerto.
1026
01:29:08,607 --> 01:29:10,438
D�jales, reci�n casados.
1027
01:29:14,687 --> 01:29:18,127
De los que me gustan a m�,
un playboy en un deportivo.
1028
01:29:18,127 --> 01:29:19,082
Estoy contigo.
1029
01:29:22,887 --> 01:29:26,163
�Sabes? Ese chiflado, Klenk,
era un buen tipo.
1030
01:29:28,567 --> 01:29:30,205
�Que mal que tuvi�semos que matarle!
1031
01:29:31,687 --> 01:29:33,407
�Matarle? �Foots!
1032
01:29:33,407 --> 01:29:34,965
�Sugar, est�s conduciendo!
1033
01:29:35,287 --> 01:29:36,436
�A qu� te refieres con matarle?
1034
01:29:45,127 --> 01:29:46,560
�Mujeres al volante!
1035
01:29:52,367 --> 01:29:53,766
�Qu� clase de...?
1036
01:29:54,127 --> 01:29:56,004
�Sugar!
-�Ernie!
1037
01:29:56,247 --> 01:29:58,841
�Klenk!
-�Ernie, sigues vivo!
1038
01:30:05,527 --> 01:30:06,516
�Sugar!
1039
01:30:18,527 --> 01:30:19,516
�Autopistas!
1040
01:30:21,487 --> 01:30:24,527
"FOOTS" FRUSTRADO POR UN
EMPLEADO DE DINERS CLUB.
1041
01:30:24,527 --> 01:30:26,358
A PULARDOS SE LE ACABA
LA SUERTE
1042
01:30:26,567 --> 01:30:30,687
Eres una novia preciosa, enhorabuena.
-Gracias, se�or.
1043
01:30:30,687 --> 01:30:32,407
Yo tambi�n quiero darle las gracias,
se�or Martindale,...
1044
01:30:32,407 --> 01:30:34,167
...en particular por la promoci�n.
1045
01:30:34,167 --> 01:30:37,443
Bueno, sin duda perteneces
al departamento de detectives.
1046
01:30:37,887 --> 01:30:40,807
Muy, muy lejos de aqu�.
-Adi�s, se�or Martindale.
1047
01:30:40,807 --> 01:30:42,240
Adi�s, querida.
-Vamos, Ernie.
1048
01:30:42,527 --> 01:30:43,243
Adi�s.
1049
01:30:43,807 --> 01:30:46,719
Gracias de nuevo.
Nunca olvidaremos esto.
1050
01:30:47,247 --> 01:30:48,521
Yo tampoco.
1051
01:30:54,967 --> 01:30:57,640
�Bon voyage, Maurice Baskervile!
1052
01:31:03,367 --> 01:31:04,356
�Tenso!
1053
01:31:09,047 --> 01:31:12,596
Ella, estoy tan feliz.
-Divert�os, pareja.
1054
01:31:13,596 --> 01:31:23,596
Downloaded From www.AllSubs.org
81341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.