All language subtitles for Singam 2 (2013)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,980 --> 00:01:08,520 Get lost! 2 00:01:11,110 --> 00:01:14,670 You'd have seen a lion in a photo or film or on TV, 3 00:01:14,860 --> 00:01:16,770 you may have seen it in zoo also, 4 00:01:17,200 --> 00:01:19,410 have you seen it walking majestically in forest, 5 00:01:19,570 --> 00:01:22,290 have you seen it hunting with vengeance? 6 00:01:22,440 --> 00:01:24,270 One punch is 1.5 ton weight! 7 00:01:24,460 --> 00:01:27,090 You want to see it?. 8 00:01:31,090 --> 00:01:33,240 l'm resigning from my job. 9 00:01:38,030 --> 00:01:40,890 As we planned you resigned the job publicly. 10 00:01:41,740 --> 00:01:46,490 But CM has personally posted you as DSP of Kakinada city. 11 00:01:47,610 --> 00:01:52,250 lntelligence reports say illegal arms are entering lndia from Kakinada coast. 12 00:01:52,400 --> 00:01:56,440 But there's no such information in police or coast guard records. 13 00:01:56,950 --> 00:02:01,150 Observe the coast for six months or an year staying in this city. 14 00:02:01,300 --> 00:02:03,930 The day you think you've got all the details, 15 00:02:04,120 --> 00:02:06,040 you can take charge as the city's DSP! 16 00:02:06,550 --> 00:02:08,570 Onlywe three know about this. 17 00:02:09,020 --> 00:02:10,850 lf you wish, you can tell your wife. 18 00:02:11,360 --> 00:02:12,770 l don't want to tell anyone. 19 00:02:13,310 --> 00:02:16,140 l'll get the entire network under my control and take charge. 20 00:02:46,950 --> 00:02:50,080 Come...come...man! 21 00:03:01,350 --> 00:03:04,560 Lion has entered the forest... 22 00:03:07,080 --> 00:03:10,220 When l touch sea will evaporate... 23 00:03:12,840 --> 00:03:15,120 Lion is on prowl to hunt... 24 00:03:15,760 --> 00:03:18,480 When l touch even soil will shine like pearl... 25 00:03:18,630 --> 00:03:21,400 Fury of waves is play thing to me... 26 00:03:21,580 --> 00:03:23,790 No sea is deeper that l can't fathom its depth... 27 00:03:24,370 --> 00:03:26,550 l belong to a clan of warriors... 28 00:03:26,700 --> 00:03:30,380 That's why l'm angry man... 29 00:04:17,470 --> 00:04:18,300 Look there! 30 00:04:21,920 --> 00:04:22,970 Did you see him? 31 00:04:23,140 --> 00:04:24,320 He was a police officer then, now ordinary man! 32 00:04:24,800 --> 00:04:30,500 l've masked the lion with a colourful character... 33 00:04:33,440 --> 00:04:39,530 l've taken upon myself to checkmate criminals at any cost... 34 00:04:42,180 --> 00:04:44,900 l'm a death knell to goons and rogues... 35 00:04:45,060 --> 00:04:47,270 l'll not tell who am l? Wait and see... 36 00:04:47,900 --> 00:04:50,190 l've started a game of hide and seek... 37 00:04:50,730 --> 00:04:56,430 There are many rogues in town, l'm the power to destroy them... 38 00:05:43,530 --> 00:05:49,560 What would you achieve as men fighting for caste and religion? 39 00:05:52,150 --> 00:05:58,330 lf you get addicted to drinks, all you're left is despair and death... 40 00:06:00,790 --> 00:06:06,460 Consider the work you do as God, forget the differences of religion... 41 00:06:06,640 --> 00:06:09,050 Life is very small, live content fully... 42 00:06:09,440 --> 00:06:12,230 Our strength is our confidence... 43 00:06:12,380 --> 00:06:15,610 Lord Simhachalam is there to protect all of us... 44 00:06:47,320 --> 00:06:49,350 Be careful! Keep it carefully. 45 00:06:50,690 --> 00:06:52,100 What? Got it? 46 00:06:53,470 --> 00:06:54,730 Come on, do it fast. 47 00:06:57,410 --> 00:06:59,910 lllegal arms are getting unloaded. - Who are you? 48 00:07:00,250 --> 00:07:01,480 That's not important. 49 00:07:01,660 --> 00:07:04,520 They're unloading the arms from boat, ifyou come now, you cant catch them. 50 00:07:05,380 --> 00:07:05,890 Tell me sir. 51 00:07:06,240 --> 00:07:08,520 Someone has called police station about you unloading goods there. 52 00:07:08,900 --> 00:07:10,700 He's somewhere there only, catch him. 53 00:07:11,050 --> 00:07:13,580 Someone has informed police about unloading arms here. 54 00:07:14,020 --> 00:07:18,130 Sl informed me. He's here only, catch him. Go boys! 55 00:07:19,920 --> 00:07:21,310 Someone's running there! - lt could be him! 56 00:07:22,170 --> 00:07:23,290 Get your bikes. 57 00:07:24,350 --> 00:07:25,660 Catch him, don'tlethim go. 58 00:07:25,720 --> 00:07:28,600 Bring back the goods. Start the boat. 59 00:07:55,910 --> 00:07:56,990 Who are you? 60 00:07:58,530 --> 00:07:59,620 What do you want? 61 00:08:01,940 --> 00:08:02,860 Kill him, boys! 62 00:09:31,610 --> 00:09:32,120 Bhai! 63 00:09:33,720 --> 00:09:36,790 What's it, bhai? 90 crore worth goods! 64 00:09:36,960 --> 00:09:40,130 Trusting you boys, l slept in home. 65 00:09:40,770 --> 00:09:43,040 You saw the man and also got beaten up by him. 66 00:09:43,230 --> 00:09:45,060 No bhai, l stayed back with goods in the boat. 67 00:09:45,220 --> 00:09:46,400 My boys were little complacent. 68 00:09:46,590 --> 00:09:48,320 Aren't you ashamed to tell that? 69 00:09:48,510 --> 00:09:55,050 Entire coast from Krishnapatnam to Visakhapatnam is under our control. 70 00:09:55,230 --> 00:09:56,110 Who could it be? 71 00:09:56,450 --> 00:09:59,490 One man beat ten of my boys, l'm sure it must be Vakalapudi David. 72 00:10:00,480 --> 00:10:00,960 How can you be so sure? 73 00:10:01,340 --> 00:10:04,220 Twice he brought goods from Srilanka without our knowledge. 74 00:10:04,380 --> 00:10:08,190 So, l suspect him. - Don't spare him. Kill him! 75 00:10:08,520 --> 00:10:12,300 To scare all others, kill him publicly! 76 00:10:16,640 --> 00:10:22,030 Malli, start the boat... Start the boat! 77 00:10:22,410 --> 00:10:24,810 Leave me...leave me... 78 00:10:25,420 --> 00:10:27,760 Look Sahayam, l'm not in any way connected to it. 79 00:10:27,950 --> 00:10:28,910 Where were you last night? 80 00:10:29,300 --> 00:10:30,730 l don't have to tell you. 81 00:10:30,930 --> 00:10:34,690 You don't have to tell me, l don't want you alive. 82 00:10:36,600 --> 00:10:38,580 Tie him to a stone and throw out. 83 00:10:38,970 --> 00:10:42,800 l didn't see anything, l'll not tell anyone about this. 84 00:10:42,970 --> 00:10:45,240 Entire Kakinada must know about me. 85 00:10:45,620 --> 00:10:47,290 Tell everyone what you saw here! 86 00:11:14,460 --> 00:11:16,510 Be careful Sathya! 87 00:11:37,060 --> 00:11:38,890 Somebody has leaked computer science question paper, sir. 88 00:11:39,070 --> 00:11:40,970 l locked the question papers myself in the cup board. 89 00:11:41,350 --> 00:11:43,270 l saw the papers were lying outside today morning. 90 00:11:43,430 --> 00:11:44,870 Where's Dass? 91 00:11:49,610 --> 00:11:53,420 Hearing his fame would make even sky feel shame... 92 00:11:53,800 --> 00:11:58,030 His growth has no boundaries... 93 00:12:02,990 --> 00:12:05,490 Useless man! - Why did you bring dogs? 94 00:12:05,940 --> 00:12:10,230 These dogs will findthe culprit who stole the question paper with smell. 95 00:12:10,420 --> 00:12:14,490 Can these dogs do that? - Would it smoke like you then? 96 00:12:14,570 --> 00:12:15,440 Punched nose man! 97 00:12:16,130 --> 00:12:17,160 Why is the dog staring at me? 98 00:12:17,510 --> 00:12:19,980 Be happy that at least dog is looking at you, science teacher. 99 00:12:20,170 --> 00:12:22,420 Mind your job without giving us tension. 100 00:12:26,280 --> 00:12:29,220 l doubt if these dogs can find the culprit. 101 00:12:29,320 --> 00:12:30,970 You're wearing a dhoti, are you wearing brief?. 102 00:12:30,980 --> 00:12:31,660 l've left it free! 103 00:12:31,660 --> 00:12:35,730 These dogs may catch that's free, becareful! 104 00:12:39,910 --> 00:12:42,350 Looks like your dogs are very hungry! 105 00:12:42,510 --> 00:12:44,780 They found the way to toilet perfectly. 106 00:12:45,230 --> 00:12:47,210 l don't mind if BlueCross people arrest me, 107 00:12:47,600 --> 00:12:50,390 l'll beat 3 dogs to death today! 108 00:12:50,580 --> 00:12:53,740 Only 2 dogs went inside, right bro? - You're the third dog! 109 00:12:53,910 --> 00:12:56,300 Dog! Your barking has made them mad. 110 00:12:57,170 --> 00:12:58,480 Call NCC master! 111 00:13:05,870 --> 00:13:07,800 Parade march! 112 00:13:09,010 --> 00:13:11,630 Head-master wants you immediately. 113 00:13:14,620 --> 00:13:17,320 Why is that man with moustache coming here? 114 00:13:17,600 --> 00:13:18,560 He may find the culprit. 115 00:13:18,750 --> 00:13:20,490 Even military can't find it. 116 00:13:20,680 --> 00:13:23,360 Number of question papers is same, scanner is not switched on. 117 00:13:23,530 --> 00:13:25,020 They didn't make photocopies of it. 118 00:13:25,140 --> 00:13:26,900 lmpossible to write it. 119 00:13:27,060 --> 00:13:29,080 May havetaken photos or video with a cell phone. 120 00:13:29,270 --> 00:13:32,790 ls it Kajal Agarwal or Khajuraho statue to take photos. 121 00:13:34,070 --> 00:13:35,970 How much time would you need to prepare new set of question paper? 122 00:13:36,510 --> 00:13:39,260 They may take time to drape a sari, this is very... 123 00:13:40,530 --> 00:13:41,630 One hour, sir. 124 00:13:43,670 --> 00:13:44,480 You may be an ex-police officer, 125 00:13:45,110 --> 00:13:49,350 l feel like laughing seeing you investigating seriously. 126 00:13:50,880 --> 00:13:54,010 l'll steal a question paper and place it inside Physics master's newspaper, 127 00:13:54,200 --> 00:13:56,970 you take it out as if you found it yourself.- Why? 128 00:13:57,600 --> 00:13:59,430 You'll get fame because ofme, l'll get a free Beer. 129 00:13:59,570 --> 00:14:01,400 One tight slap will break yourteeth. 130 00:14:01,550 --> 00:14:04,520 Break means bread in Hindi? - l said l'll break your teeth. 131 00:14:05,320 --> 00:14:06,440 What happened? 132 00:14:06,610 --> 00:14:09,070 l'll go straight to Madanlal's uncle Bhajanlal's brother Keerthilal's, 133 00:14:09,220 --> 00:14:12,210 daughter Pinky Lal, l'll trap her,- Trapping her? 134 00:14:12,360 --> 00:14:15,150 Without letting her to eat orsleep for a week, 135 00:14:15,790 --> 00:14:17,400 keeping her awake... 136 00:14:17,960 --> 00:14:20,280 l'll learn to speak Hindi from her, you dirty face! 137 00:14:33,250 --> 00:14:37,510 That man is standing erect with high chest for losing a question paper, 138 00:14:37,890 --> 00:14:40,350 had it been amurder case, l think his vest would give in.- Come here. 139 00:14:40,880 --> 00:14:41,680 Why are you growing long hair? 140 00:14:42,600 --> 00:14:44,300 That is...- Come tomorrow after a haircut.- Okay sir. 141 00:14:44,760 --> 00:14:46,750 They told you to find the culprit who stole question paper, 142 00:14:46,940 --> 00:14:50,390 why are you catching pupils who have long hair, didn't brush teeth ot take bath? 143 00:14:53,820 --> 00:14:54,690 Are you prepared? 144 00:14:55,130 --> 00:14:58,230 Just practical, l'm already done. - You'll come first again. 145 00:15:03,360 --> 00:15:06,970 Thyagaraju's niece. Don't invite trouble, sir. 146 00:15:07,270 --> 00:15:08,730 Why are you wearing spectacles? 147 00:15:08,930 --> 00:15:11,940 Missed my contact lens. l've ordered new lens. 148 00:15:12,480 --> 00:15:14,370 ls it crime to come wearing spectacles to school, sir? 149 00:15:14,760 --> 00:15:16,550 lt's crime to steal question paper. 150 00:15:23,490 --> 00:15:25,390 l've already told him more than what you really are! 151 00:15:25,920 --> 00:15:28,360 You took photos of the question paper with your mobile phone. 152 00:15:28,900 --> 00:15:30,820 You missed your contact lens there. 153 00:15:34,600 --> 00:15:35,880 That's not mine, sir. 154 00:15:40,870 --> 00:15:43,310 Optical shop has confirmed it's yours. 155 00:15:43,500 --> 00:15:44,550 You've ordered 4 pairs yesterday. 156 00:15:45,200 --> 00:15:47,180 Here's the order copy. - Clinching evidence. 157 00:15:49,540 --> 00:15:50,870 ls this the way you study. 158 00:15:51,050 --> 00:15:56,880 Computer science madam threatened to fail all the students. 159 00:15:57,070 --> 00:15:58,000 That's why l stole the question paper... 160 00:15:59,600 --> 00:16:01,430 School got a bad name because of you. 161 00:16:01,610 --> 00:16:03,510 l'll tell HM and get you punished in prayer. 162 00:16:04,400 --> 00:16:05,430 l'll see that you get expelled from school. 163 00:16:06,420 --> 00:16:07,600 For his cleverness, 164 00:16:08,170 --> 00:16:10,160 Bodhidharma must congratulate him personally, right? 165 00:16:12,790 --> 00:16:15,280 Give me the cumulative records of Sathyavani. 166 00:16:15,470 --> 00:16:17,210 l don't mind if he beats me, 167 00:16:17,390 --> 00:16:19,770 if my uncle comes to know l got expelled from school, 168 00:16:19,920 --> 00:16:21,040 he would kill me. 169 00:16:34,650 --> 00:16:36,070 Maybe l can't avoid getting punished. 170 00:16:54,040 --> 00:16:56,610 May he's telling about you only. 171 00:17:13,630 --> 00:17:14,760 Students,today... 172 00:17:16,610 --> 00:17:17,700 ...is Sathya's birthday! 173 00:17:19,750 --> 00:17:20,840 All of you wish her. 174 00:17:51,950 --> 00:17:54,030 Had it been a boy, you'd have punished him, 175 00:17:54,030 --> 00:17:54,040 since the girl is very beautiful, Had it been a boy, you'd have punished him, 176 00:17:54,040 --> 00:17:56,240 since the girl is very beautiful, 177 00:17:56,240 --> 00:17:56,250 you wished for birthday and left her easily. since the girl is very beautiful, 178 00:17:56,250 --> 00:17:56,970 you wished for birthday and left her easily. 179 00:17:57,320 --> 00:18:00,210 Why? l did see the records to punish her. 180 00:18:00,590 --> 00:18:01,780 l came to know today is her birthday. 181 00:18:02,130 --> 00:18:04,410 Her conduct is good, she has passed every year with distinction. 182 00:18:04,590 --> 00:18:05,970 lsn't stealing a crime then, sir? 183 00:18:06,350 --> 00:18:07,850 lf stealing is wrong, then people who made her do are also wrong. 184 00:18:08,210 --> 00:18:09,460 lf l've to punish her, then l've to punish the teacher too. 185 00:18:09,910 --> 00:18:12,280 l didn't want to do on her birthday, so just wished her in prayer. 186 00:18:12,430 --> 00:18:16,600 When will you teach me to ride boat? When will you take me around your place? 187 00:18:16,850 --> 00:18:18,420 ls it Chicago to show you around? 188 00:18:19,180 --> 00:18:21,400 Where ever you see, it's boats with holes. 189 00:18:21,780 --> 00:18:23,000 Skirmishes and fights! 190 00:18:23,150 --> 00:18:25,710 Sea is full of salt and city is full of dirt. 191 00:18:26,000 --> 00:18:27,060 This is my area, sir. 192 00:18:27,440 --> 00:18:28,080 Be careful,there may be bombs. 193 00:18:28,630 --> 00:18:29,690 lt won't go off but stinking bombs. 194 00:18:31,250 --> 00:18:35,580 The skinhead there is Sahayam. 195 00:18:38,580 --> 00:18:41,790 He found the technique of killing people by tying a stone and dumping in sea. 196 00:18:42,330 --> 00:18:44,340 Who is behind him? - Bhai, sir. 197 00:18:44,730 --> 00:18:47,290 That big nose man! Kakinada Salt King! 198 00:18:47,840 --> 00:18:50,880 Entire police dept. is under his belt. 199 00:18:51,070 --> 00:18:54,010 But there's another man who scares to these people also. 200 00:18:54,400 --> 00:18:55,270 Who is Thyagaraju? 201 00:18:55,620 --> 00:18:58,820 Thatgirl Sathya,who comes in a Benz car, her paternal uncle. 202 00:18:59,390 --> 00:19:02,330 Ships, containers, imports, exports, owns many businesses. 203 00:19:02,490 --> 00:19:05,050 But he's honest and a man of principles. 204 00:19:20,450 --> 00:19:22,470 Don't disturb me for an hour. 205 00:19:29,890 --> 00:19:33,100 Did l disturb your morning walk, Thyagaraju? 206 00:19:33,290 --> 00:19:34,310 No sir, please tell me. 207 00:19:34,950 --> 00:19:38,790 There's a proposal to build an harbour between Krishnapatnam and Visakhapatnam. 208 00:19:39,040 --> 00:19:41,030 Official announcement will be out in 6 months. 209 00:19:42,080 --> 00:19:46,510 Block 500 acres when rates are down. 210 00:19:56,300 --> 00:19:57,870 Look at him! 211 00:19:58,060 --> 00:20:00,920 When everyone goes in one direction, he comes in the opposite direction. 212 00:20:01,100 --> 00:20:02,900 Sir, bhai has come for a walk. 213 00:20:10,190 --> 00:20:13,330 Let's go,when Thyagaraju and Bhai meet, it's trouble. 214 00:20:30,610 --> 00:20:33,720 lf you're a customs officer, would you dare enter anyone's ship. 215 00:20:34,680 --> 00:20:36,220 What's this bhai? 216 00:20:36,370 --> 00:20:39,130 l was coming to dump him in sea, why did you kill him in public? 217 00:20:39,320 --> 00:20:40,500 What if anyone tells police? 218 00:20:40,890 --> 00:20:43,230 Who would dare go against me in this city? 219 00:20:43,410 --> 00:20:46,010 You go away from here, sir. Pick up the body quickly. 220 00:20:46,200 --> 00:20:49,660 Bring that slush, pour all over the place. 221 00:20:49,820 --> 00:20:52,790 Fast...pour here! Fast! 222 00:21:07,200 --> 00:21:08,010 Mother! 223 00:21:08,350 --> 00:21:10,940 Had your dinner, son? - Yes, mother. 224 00:21:11,140 --> 00:21:13,050 You're staying in city for your job, 225 00:21:13,960 --> 00:21:15,750 why don't you at least come home at night? 226 00:21:15,930 --> 00:21:19,590 l've little work, l'll come on Sunday, mother. 227 00:21:19,780 --> 00:21:23,370 Our shop is in city, right? Why don't you meet father there? 228 00:21:23,560 --> 00:21:25,160 Okay, mother, l'll go. 229 00:21:25,700 --> 00:21:27,530 Hubby, please talk to him. 230 00:21:28,070 --> 00:21:29,970 Who is it? - Our son. 231 00:21:31,900 --> 00:21:33,340 l'll talk to him to later. - Please talk to him. 232 00:21:34,790 --> 00:21:36,170 Who is it, mother? Father? 233 00:21:37,220 --> 00:21:39,120 Yes. - ls he refusingto talk? 234 00:21:41,000 --> 00:21:45,420 Nothing like that, son. - No problem, mom. Bye. 235 00:21:47,200 --> 00:21:49,580 Can't you inquire about his welfare? 236 00:21:49,870 --> 00:21:52,270 Okay, l'll talk to him. 237 00:21:54,770 --> 00:21:56,980 Womanhood... ls a life enough to admire it? 238 00:21:56,980 --> 00:21:56,990 For that you need manliness. Transsexual song is perfect for you. Womanhood... ls a life enough to admire it? 239 00:21:56,990 --> 00:21:58,610 For that you need manliness. Transsexual song is perfect for you. 240 00:21:59,410 --> 00:22:00,840 You appear irritated today, Dass. 241 00:22:01,490 --> 00:22:05,240 What to do? Not a teacher in this school is good. 242 00:22:05,780 --> 00:22:07,100 Who are you talking about? 243 00:22:07,280 --> 00:22:09,180 That English teacher, 244 00:22:09,530 --> 00:22:13,280 don't know if she comes to teach grammar or show her glamour? 245 00:22:13,460 --> 00:22:16,770 Moreover she thinks she's a beauty and wants to be centre of attraction. 246 00:22:17,140 --> 00:22:17,720 What about the others? 247 00:22:17,910 --> 00:22:19,580 One who doesn't know Telugu is Telugu teacher. 248 00:22:20,250 --> 00:22:22,080 Man without sense is science teacher. 249 00:22:22,460 --> 00:22:24,090 Man without brain is geography teacher. 250 00:22:24,440 --> 00:22:25,880 Do you say entire school is waste? 251 00:22:26,270 --> 00:22:29,570 No, your life is waste. How can l say school is waste? 252 00:22:29,760 --> 00:22:31,070 Total school area is 16 acres, 253 00:22:31,260 --> 00:22:32,540 buildings take about 2 acres in it, 254 00:22:32,700 --> 00:22:34,980 if we sell rest of 14 acres dividing into plots, 255 00:22:35,420 --> 00:22:36,440 we can get Rs.6 crores each, 256 00:22:36,830 --> 00:22:41,180 we can go away to Andaman lslands, buy an island there, 257 00:22:41,340 --> 00:22:43,010 we can settle down there happily. 258 00:22:43,200 --> 00:22:45,620 You can settle down, man! 259 00:22:45,980 --> 00:22:49,700 We were discussing about our school's good points, sir. 260 00:22:49,860 --> 00:22:54,120 We heard you abusing us in the microphone. 261 00:22:54,620 --> 00:22:56,100 Do you think am l a fool? 262 00:22:56,450 --> 00:22:59,330 How did it get switched on? - l did it unwittingly. 263 00:22:59,520 --> 00:23:03,180 You pig! You got into a soup! 264 00:23:03,360 --> 00:23:06,190 Get out as usual. - Forgive me as usual. 265 00:23:06,370 --> 00:23:10,400 O LordJesus, please forgive me for my sins... 266 00:23:10,570 --> 00:23:12,840 l pray to forgive me, Lord... 267 00:23:13,030 --> 00:23:17,510 l'll not leave till you forgive me, Lord... 268 00:23:17,670 --> 00:23:19,170 About turn! 269 00:23:23,650 --> 00:23:26,180 How are you, Narasimham? What's going on? 270 00:23:26,380 --> 00:23:28,270 Entire coast is under my strict surveillance, sir. 271 00:23:28,460 --> 00:23:31,590 lt's not illegal arms smuggling as we suspected but something else. 272 00:23:31,950 --> 00:23:34,810 Many officers from our dept. are helping the offenders. 273 00:23:35,880 --> 00:23:37,460 l must know everything happening in the department, 274 00:23:37,800 --> 00:23:43,530 so, if you post Damodar and Jamadagni here, it'll be helpful to me. 275 00:23:43,730 --> 00:23:44,750 l'll do it immediately. 276 00:23:45,550 --> 00:23:48,210 How's life after your marriage? 277 00:23:48,940 --> 00:23:51,370 No sir, l'm not yet married, sir. 278 00:23:51,760 --> 00:23:52,700 Not married? 279 00:23:53,140 --> 00:23:56,080 l went to my native place to get per mission to marry Kavya. 280 00:23:56,280 --> 00:23:57,490 Since l resigned police job, 281 00:23:57,840 --> 00:24:01,400 my father didn't permit me to marry and has stopped talking to me. 282 00:24:06,320 --> 00:24:08,560 Sir, you said something now, 283 00:24:08,760 --> 00:24:11,390 how can one get mood if one goes to with bhai? 284 00:24:12,980 --> 00:24:13,550 Why? 285 00:24:14,900 --> 00:24:16,800 That's Hindi command! - Hindi? 286 00:24:17,140 --> 00:24:20,020 1, 2, 3, 4...after that Pinky Lal didn't teach me. 287 00:24:20,180 --> 00:24:23,430 Getting late to hoist flag, do it quickly. 288 00:24:28,380 --> 00:24:32,030 Thou art the ruler of the minds of all people, 289 00:24:32,220 --> 00:24:35,260 dispenser of lndia's destiny. 290 00:24:35,450 --> 00:24:39,710 Thy name rouses the hearts of Punjab, Sindh, Gujarat, the Maratha country, 291 00:24:40,160 --> 00:24:43,910 in the Dravida country, Utkala (Orissa) and Bengal; 292 00:24:44,100 --> 00:24:47,900 lt echoes in the hills of the Vindhyas and Himalayas, 293 00:24:48,100 --> 00:24:52,510 it mingles in the rhapsodies of the pure waters Jamuna and the Ganges. 294 00:24:53,080 --> 00:24:54,980 Who dared to beat my son? - They chant only thy name, 295 00:24:55,160 --> 00:24:57,350 Who made him to kneel down? - They seek onlythy blessings, 296 00:24:57,720 --> 00:25:01,900 l'm asking but you're singing song. - They sing only thy praise. 297 00:25:02,240 --> 00:25:05,310 l'm paying for his studies, right? How dare you punish him? 298 00:25:05,480 --> 00:25:07,240 Who beat him? ls it him? 299 00:25:07,390 --> 00:25:08,380 ls it him? 300 00:25:08,520 --> 00:25:10,500 ls it this teacher? This teacher? 301 00:25:12,800 --> 00:25:13,710 That teacher! 302 00:25:14,980 --> 00:25:16,970 You wait! - Victory, Victory, Victory, Victory to thee. 303 00:25:17,120 --> 00:25:19,910 How dare you beat my son? 304 00:25:20,110 --> 00:25:21,640 How dare you make him kneel down? 305 00:25:29,540 --> 00:25:34,820 Students, go to your class room. - Move! Go quickly. 306 00:25:35,560 --> 00:25:36,500 Go!... Go! 307 00:25:36,870 --> 00:25:38,340 How dare you beat my boss! 308 00:25:43,940 --> 00:25:46,570 Get out! This is a school! 309 00:25:46,790 --> 00:25:47,910 l said get out! 310 00:25:48,270 --> 00:25:49,710 Boys, get the weapons! 311 00:27:18,480 --> 00:27:20,280 When national anthem is being sung, 312 00:27:20,460 --> 00:27:22,900 don't you know you've to stand up with respect? 313 00:27:23,760 --> 00:27:27,250 When 50 teachers and 1500 students are saluting the national flag, 314 00:27:27,600 --> 00:27:29,610 don't you've the sense of entering a school? 315 00:27:30,580 --> 00:27:32,500 They say mother, father, teacher and God. 316 00:27:32,500 --> 00:27:32,510 Aren't you ashamed of beating a teacher? They say mother, father, teacher and God. 317 00:27:32,510 --> 00:27:34,880 Aren't you ashamed of beating a teacher? 318 00:27:35,670 --> 00:27:37,170 Were you born in this country. 319 00:27:37,330 --> 00:27:39,130 Since there are so many flags, 320 00:27:39,500 --> 00:27:42,420 you can't differentiate national flag from party flags, right? 321 00:27:42,640 --> 00:27:44,030 lf student isn't beaten by teacher now, 322 00:27:44,050 --> 00:27:46,240 he would end up as a criminal and get beaten up by police, 323 00:27:46,540 --> 00:27:50,070 one wouldn't kneel down here, would end kneeling before a jail warden. 324 00:27:50,610 --> 00:27:54,420 Why do you sow the seeds of your revenge in school children? 325 00:27:58,770 --> 00:28:00,760 He's a rogue in police uniform. 326 00:28:00,950 --> 00:28:02,580 How dare you create trouble in school, getup! 327 00:28:02,780 --> 00:28:04,060 Arrest all of them. 328 00:28:04,250 --> 00:28:08,060 Who beat them black and blue? 329 00:28:10,430 --> 00:28:11,230 l beat them. 330 00:28:11,570 --> 00:28:14,170 Are you a wrestler or school teacher? 331 00:28:14,520 --> 00:28:15,480 You thrashed them. 332 00:28:15,670 --> 00:28:18,010 They entered the school and insulted a teacher... 333 00:28:18,200 --> 00:28:19,290 Come to station and lodge a complaint. 334 00:28:19,500 --> 00:28:20,430 l'm NCC master. 335 00:28:20,830 --> 00:28:22,880 To arrest me at least an lnspector rank officer must come. 336 00:28:23,270 --> 00:28:25,100 Or get permission from NCC Battalion Commander-in-Chief. 337 00:28:25,250 --> 00:28:27,970 l don't care whether you're NCC or SSC, 338 00:28:28,450 --> 00:28:30,630 they came to beat you, l arrested them, 339 00:28:30,980 --> 00:28:32,900 you beat them, you too come with them. 340 00:28:34,400 --> 00:28:37,260 Hey silly girl! Did you call the police? 341 00:28:37,610 --> 00:28:39,510 You should've been expelled from the school that day itself. 342 00:28:39,650 --> 00:28:42,000 He left you easily but you got him into trouble with police, right? 343 00:28:42,180 --> 00:28:44,490 No, l didn't do it wantonly. - No, you did wantonly. 344 00:28:44,870 --> 00:28:49,110 Let him come out, l'll see that he punishes you. 345 00:29:02,610 --> 00:29:04,110 Did you call the police? 346 00:29:05,610 --> 00:29:08,920 When all others were silent, why did you call police? 347 00:29:09,100 --> 00:29:13,210 Fearing those goons may hurt you... 348 00:29:15,210 --> 00:29:18,450 lt's good to think about what can l do if there's any problem. 349 00:29:21,770 --> 00:29:22,800 Your intelligence. 350 00:29:47,730 --> 00:29:54,620 l didn't know this... 351 00:29:55,000 --> 00:30:02,140 l didn't know that heart would change in moments... 352 00:30:02,300 --> 00:30:05,480 Your memories never leave me... 353 00:30:05,630 --> 00:30:09,380 lt's impossible to forget you... 354 00:30:09,560 --> 00:30:16,610 Your sharp eyes are like rainbow filling my life with colours... 355 00:30:16,990 --> 00:30:20,890 Everything is happening because of you... 356 00:30:42,890 --> 00:30:44,490 Take her to first aid room. 357 00:30:45,860 --> 00:30:46,740 Who is next?. 358 00:30:46,890 --> 00:30:49,930 l'm fine, please leave me. 359 00:30:50,120 --> 00:30:57,000 Though l see you before me, my dreams never stop... 360 00:30:57,380 --> 00:31:04,400 Though my heart is heavy, your memories never leave me... 361 00:31:04,740 --> 00:31:11,730 My friends hate you with me... 362 00:31:11,920 --> 00:31:19,600 From the moment l saw you, l've become a dumb doll... 363 00:31:26,320 --> 00:31:27,340 How do you do? - Fine, sir. 364 00:31:27,730 --> 00:31:30,330 Why are you saluting me? - You're our superior officer, sir. 365 00:31:30,670 --> 00:31:31,960 Please come in. 366 00:31:32,250 --> 00:31:33,200 How come you're here? 367 00:31:33,550 --> 00:31:37,040 l shot down a goon in Vizag city, 368 00:31:37,400 --> 00:31:39,510 lG got emotional and gave me a promotion, 369 00:31:39,700 --> 00:31:44,450 sent me to this city to break the backs of goons with this baton. 370 00:31:44,630 --> 00:31:45,570 l take back my words! 371 00:31:45,750 --> 00:31:47,580 How could you become NCC master suddenly. 372 00:31:47,930 --> 00:31:49,850 l was holding a C certificate in my college. 373 00:31:50,200 --> 00:31:52,380 l went to Nagpur for 21 day training. 374 00:31:52,730 --> 00:31:53,940 l'm NCC master now. 375 00:31:54,140 --> 00:31:55,600 What's Kavya madam doing now? 376 00:31:58,490 --> 00:31:59,900 Waiting for me. 377 00:32:14,200 --> 00:32:17,600 Driver Muthyala Rao happily invited me for his daughter's wedding. 378 00:32:17,980 --> 00:32:19,270 But l'm not happy. 379 00:32:19,610 --> 00:32:21,410 l don't know when my daughter would marry. 380 00:32:21,560 --> 00:32:24,000 Narasimham told me to wait for 6 months. 381 00:32:24,770 --> 00:32:28,120 l'm going to Rajole now and confront his father directly. 382 00:32:28,520 --> 00:32:30,600 Father, please. - lnform Narasimham. 383 00:32:34,940 --> 00:32:36,860 Stop the car. - Okay, sir. 384 00:32:37,220 --> 00:32:39,650 lt won't be good to talk about marriage in your presence, 385 00:32:40,040 --> 00:32:41,060 l'll go with your mother and talk to them. 386 00:32:41,260 --> 00:32:42,890 You go to home. - Well said sir. 387 00:32:43,080 --> 00:32:46,090 l must see the entire thing in live video.- Okay? 388 00:32:50,860 --> 00:32:51,600 Sister, ready. 389 00:32:54,150 --> 00:32:55,110 Pleasehave it. 390 00:32:56,520 --> 00:33:00,410 You've come to discuss about marriage honouring me and my family. 391 00:33:00,720 --> 00:33:02,070 l don't know what to tell you. 392 00:33:02,280 --> 00:33:05,940 Why are the girls watching Labbudappu? 393 00:33:06,430 --> 00:33:07,890 Grandma, that's a laptop. 394 00:33:08,060 --> 00:33:11,360 l came rushing to fix my daughter's marriage immediately. 395 00:33:11,960 --> 00:33:14,820 Are you watching a film, girls? - Yes, grandpa. 396 00:33:16,700 --> 00:33:18,590 Why is everyone silent? 397 00:33:18,980 --> 00:33:25,120 Do you use bicycle or van to deliver goods from your shop? 398 00:33:26,360 --> 00:33:28,480 Are you here to buy things or discuss marriage? 399 00:33:28,830 --> 00:33:31,970 No, since everyone is silent, l wanted to fill up... 400 00:33:32,350 --> 00:33:34,980 Why is brother-in-law silent? Tell him to talk, sister. 401 00:33:36,900 --> 00:33:38,960 What are you doing there? Say something. 402 00:33:39,340 --> 00:33:42,730 l argued with all my might but nothing is working out. 403 00:33:43,110 --> 00:33:44,430 Don't tell lies. 404 00:33:44,620 --> 00:33:46,700 You're standing next to grandma folding your hands. 405 00:33:47,190 --> 00:33:50,070 l'm watching you. - Where? From where? 406 00:33:50,230 --> 00:33:52,380 Mother is telecasting it live from her mobile. 407 00:33:55,990 --> 00:33:58,010 Sister! - What? 408 00:33:58,170 --> 00:34:01,030 Live signals are going out from that mobile, stop it. 409 00:34:02,720 --> 00:34:05,510 Have it. - l'll have it later. 410 00:34:05,690 --> 00:34:06,780 What's this? 411 00:34:08,410 --> 00:34:08,740 Finished! 412 00:34:09,280 --> 00:34:11,200 Had my son continued to be a police officer, 413 00:34:12,190 --> 00:34:14,400 l would've accepted your proposal happily. 414 00:34:14,950 --> 00:34:17,370 Bu this position is not good. 415 00:34:17,920 --> 00:34:19,010 What's there in it? 416 00:34:20,000 --> 00:34:22,950 l'll start lndia Tubes factory in Kakinad alike my lndia Cycles, 417 00:34:23,110 --> 00:34:25,960 and make my son-in-law it's MD, he can offer jobs to hundreds. 418 00:34:27,520 --> 00:34:29,540 l didn't want him to face this situation. 419 00:34:30,560 --> 00:34:33,380 l don't mind if my son doesn't care about my word, 420 00:34:35,330 --> 00:34:36,970 let him stay as my son. 421 00:34:38,760 --> 00:34:40,810 No... - You can go now. 422 00:34:45,840 --> 00:34:47,920 Are you angry with me, mother? 423 00:34:48,100 --> 00:34:51,630 What can l do if nobody cares? 424 00:34:52,450 --> 00:34:55,600 Just few more days only, everything will be fine. 425 00:35:02,100 --> 00:35:02,900 What happened? 426 00:35:04,300 --> 00:35:06,250 Can't you drive carefully? 427 00:35:07,080 --> 00:35:08,620 You didn't get hurt, did you? 428 00:35:25,170 --> 00:35:27,410 Lovebell is ringing... 429 00:35:27,960 --> 00:35:31,790 My legs are circumambulating your house because of you... 430 00:35:34,670 --> 00:35:37,820 My wishes are crossing the limit... 431 00:35:37,970 --> 00:35:41,400 l've fallen for you... l swear on you... 432 00:35:46,450 --> 00:35:50,970 Love bell is ringing... My legs are circumambulating... 433 00:35:51,160 --> 00:35:52,890 Who called me now? 434 00:35:53,240 --> 00:35:54,010 You appear very excited. 435 00:35:54,200 --> 00:35:56,730 Love is coming and legs are dancing, sir. 436 00:35:56,890 --> 00:35:59,930 Are you in love? - lf not flab? 437 00:36:00,120 --> 00:36:02,750 A girl has entered my vacant heart after paying token advance. 438 00:36:03,860 --> 00:36:07,170 One the way met with an accident, she was so beautiful... 439 00:36:07,380 --> 00:36:10,080 Sir,that's my darling who dashed against me. 440 00:36:10,270 --> 00:36:12,420 Arabian horse! 441 00:36:13,310 --> 00:36:17,150 People would've seen horse in films, TV, or zoo, 442 00:36:17,310 --> 00:36:19,080 they'd have seen in races too, 443 00:36:19,230 --> 00:36:21,760 did they ever see one coming in a chudidhar? 444 00:36:21,960 --> 00:36:25,760 lf l take her to farm and kiss, l'll go sleepless for a month. 445 00:36:25,920 --> 00:36:26,880 l'm coming. 446 00:36:27,420 --> 00:36:28,520 Where's he? 447 00:36:30,020 --> 00:36:31,340 How come you're here Kavya? 448 00:36:33,090 --> 00:36:35,780 We're going back, came to say good bye. 449 00:36:35,970 --> 00:36:38,250 l've invited trouble again. 450 00:36:38,430 --> 00:36:41,350 You're not angry with me, are you Kavya? 451 00:36:41,880 --> 00:36:43,050 No. 452 00:36:43,060 --> 00:36:43,730 Not even little? 453 00:36:46,300 --> 00:36:50,430 You left your job to come here, l'm sure you'll have a valid reason. 454 00:36:51,060 --> 00:36:54,280 You needn't have to tell me. l'll never ask you. 455 00:36:54,910 --> 00:36:55,740 Why? 456 00:37:09,020 --> 00:37:15,390 O Lord, please forgive my sins... 457 00:37:15,750 --> 00:37:23,690 l've called NCC master's future wife as horse, please forgive me, O lord. 458 00:37:24,030 --> 00:37:25,500 O Lord... 459 00:37:25,900 --> 00:37:27,390 Please show mercy and forgive me. 460 00:37:29,150 --> 00:37:31,050 Failed to strip his pant. 461 00:37:31,650 --> 00:37:32,910 Would've used tight belt. 462 00:37:42,170 --> 00:37:43,550 Greetings Bhai. - We're ready. 463 00:37:43,710 --> 00:37:44,830 Goods are coming tonight, right? 464 00:37:45,010 --> 00:37:48,640 Still didn't get a call from Danny, l'm sure it'll definitely come. 465 00:37:48,790 --> 00:37:50,750 Okay, bhai. - Who is this Danny, brother? 466 00:37:51,140 --> 00:37:54,020 God to all of us. Danny is the king of sea. 467 00:37:54,210 --> 00:37:58,290 He delivers arms in his own ship and makes billions. 468 00:37:58,860 --> 00:37:59,540 Did he come to our country, brother? 469 00:37:59,880 --> 00:38:02,670 He hasn't stepped on land of any country for 12 years, 470 00:38:02,860 --> 00:38:05,290 he safely roams in his boat in international waters. 471 00:38:05,650 --> 00:38:07,730 Police of many countries are after him. 472 00:38:07,920 --> 00:38:11,030 Seeing him and death is same! 473 00:39:53,360 --> 00:39:54,310 Got the call from Danny. 474 00:39:54,510 --> 00:39:55,790 Whereshould l unload thegoods? 475 00:39:55,980 --> 00:39:57,710 Take it to Gollaprolu go down. 476 00:39:59,050 --> 00:40:01,880 Where's your duty. - l went to Gollaprolu on duty, 477 00:40:02,030 --> 00:40:05,480 suddenly DSP called and said l'm off duty today, 478 00:40:05,840 --> 00:40:07,370 so l'm back in station. 479 00:40:09,840 --> 00:40:10,640 What, sir? 480 00:40:10,800 --> 00:40:12,630 Can you check if Sahayam is in home or not? 481 00:40:13,000 --> 00:40:14,220 Just a small issue, just check and tell me. 482 00:40:15,020 --> 00:40:18,330 That skin head isn'tin home, sir. May be went into sea. 483 00:40:18,800 --> 00:40:19,740 Okay. 484 00:40:29,810 --> 00:40:31,230 Keep it there. 485 00:40:32,340 --> 00:40:34,740 Unload it quickly. Be careful. 486 00:40:53,980 --> 00:40:54,920 Greetings bhai. 487 00:41:00,630 --> 00:41:02,460 Why did you come here at this hour, bhai? 488 00:41:02,620 --> 00:41:03,970 Last time, we had a mishap. 489 00:41:04,270 --> 00:41:05,140 Do it fast. 490 00:41:07,920 --> 00:41:08,770 Brown sugar? 491 00:41:13,940 --> 00:41:15,340 Fantastic bhai! 492 00:41:31,430 --> 00:41:33,270 lntroduce church Father of your area to me. 493 00:41:33,450 --> 00:41:34,930 l want to meet him. 494 00:41:35,270 --> 00:41:36,840 ls he collector to meet? 495 00:41:37,200 --> 00:41:38,990 You won't sleep for 3 days after seeing him, no sir. 496 00:41:39,380 --> 00:41:40,530 What's your problem with Father? 497 00:41:40,680 --> 00:41:43,030 l used his Cossack to wipe my cycle clean. 498 00:41:43,190 --> 00:41:44,910 Why don't you seek his forgiveness? 499 00:41:45,110 --> 00:41:47,980 Does he own CD shop to seek forgiveness? 500 00:41:48,340 --> 00:41:51,130 lt's not wrong to beat you. 501 00:41:51,470 --> 00:41:53,490 l'm Sathya here, sir. 502 00:41:53,680 --> 00:41:54,460 Call during school hour? 503 00:41:54,610 --> 00:41:58,420 While coming to school, few goons kidnapped me, sir.- What? 504 00:41:58,580 --> 00:42:00,280 l'm near Medapadu church, sir. 505 00:42:00,460 --> 00:42:01,790 Please come immediately, sir. 506 00:42:02,160 --> 00:42:03,600 There are three seasons only in Kakinada, 507 00:42:03,950 --> 00:42:06,990 summer, summer and more summer. 508 00:42:07,190 --> 00:42:09,110 No need to talk about your piles, l'm also affected by it. 509 00:42:09,460 --> 00:42:11,360 Come here. - What happened, sir? 510 00:42:11,910 --> 00:42:14,290 Kidnapping case sir, better to inform the station, sir. 511 00:42:15,460 --> 00:42:17,220 Call Rajahmundry station and inform them. 512 00:42:22,060 --> 00:42:24,490 l'll go up, come with police force.- Okay sir. 513 00:42:25,290 --> 00:42:27,760 Give me your gun. - Give me, no problem. 514 00:42:52,760 --> 00:42:53,180 Wait! 515 00:42:56,370 --> 00:42:57,520 ls there anyone? 516 00:42:58,510 --> 00:42:59,190 What happened? 517 00:43:03,830 --> 00:43:04,660 Why don't you say something? 518 00:43:06,800 --> 00:43:08,880 Who kidnapped you? Can you recognize them? 519 00:43:09,620 --> 00:43:11,900 Nobody kidnapped me, sir. 520 00:43:12,120 --> 00:43:16,830 l lied to you about getting kidnapped. 521 00:43:20,570 --> 00:43:23,550 Why did you lie? Tell me. 522 00:43:25,500 --> 00:43:27,400 To talk to you alone. 523 00:43:27,740 --> 00:43:28,860 Why do you want to talk to me alone? 524 00:43:29,240 --> 00:43:30,260 What do you want to talk about? 525 00:43:42,810 --> 00:43:43,690 Are you mad? 526 00:43:45,340 --> 00:43:46,430 You're educated, right?. 527 00:43:47,620 --> 00:43:49,060 l came rushing fearing worse. 528 00:43:50,880 --> 00:43:54,120 Entire district police would be on high alert. 529 00:43:57,510 --> 00:43:58,520 Look there! 530 00:44:00,000 --> 00:44:00,840 Senseless girl! 531 00:44:04,800 --> 00:44:08,130 Give me your chain, give your chain quickly. 532 00:44:11,040 --> 00:44:13,060 Tell police that kidnappers took the chain. 533 00:44:17,290 --> 00:44:19,080 BY God's grace you came home safely. 534 00:44:19,240 --> 00:44:20,630 Who could it be? 535 00:44:20,770 --> 00:44:23,080 How dare he touches a member of my family! 536 00:44:23,470 --> 00:44:24,490 l'm sure they wouldn't be locals. 537 00:44:24,680 --> 00:44:25,450 Let it be anyone, don't spare them. 538 00:44:25,870 --> 00:44:27,810 Don't get angry, brother. - No brother, 539 00:44:27,980 --> 00:44:32,240 they must understand anyone who dares to touch my family will meet death. 540 00:44:33,170 --> 00:44:38,260 Question everyonewho went into sea from Medapadu today afternoon. 541 00:44:39,760 --> 00:44:44,040 l'll cut their limbs and bury them in Maldives. 542 00:44:45,070 --> 00:44:47,630 Keep press out of this. 543 00:44:48,400 --> 00:44:50,800 l want to meet NCC master who helped you, Sathya. 544 00:44:51,340 --> 00:44:54,220 Uncle...- Call him. - Okay. 545 00:44:59,990 --> 00:45:03,100 MD is in mid sea, these are MD's family's vehicles. 546 00:45:03,250 --> 00:45:06,040 MD spends the weekend with family in his ship. 547 00:45:09,750 --> 00:45:12,120 Would you like to have tea or coffee, sir? 548 00:45:27,030 --> 00:45:29,150 Please come sir. Uncle is waiting foryou. 549 00:45:47,040 --> 00:45:49,290 Uncle, he's our NCC master. 550 00:45:49,950 --> 00:45:50,820 You are...? 551 00:45:53,890 --> 00:45:55,880 lt was then. l'm NCC master now. 552 00:45:56,070 --> 00:45:57,220 Please sit down. 553 00:45:59,450 --> 00:46:00,480 l don't drink, sir. 554 00:46:00,670 --> 00:46:02,480 Come, mother, my uncleand my father. 555 00:46:02,630 --> 00:46:04,940 My mother, my aunt. 556 00:46:05,320 --> 00:46:05,640 Greetings madam. - Greetings. 557 00:46:06,180 --> 00:46:09,740 ACPto NCC master,what's this? 558 00:46:10,110 --> 00:46:12,070 My father hates police job, 559 00:46:12,230 --> 00:46:15,500 l didn't want to hurt him, so l resigned. 560 00:46:15,880 --> 00:46:18,030 Please have it. - No, please. 561 00:46:18,220 --> 00:46:20,050 Freshly caught prawns. 562 00:46:20,590 --> 00:46:23,750 Our family deity is Kedraeshwar, no non-vegetarian food on Saturdays. 563 00:46:24,110 --> 00:46:25,780 ls it? - Mymother said so. 564 00:46:26,310 --> 00:46:28,300 Looks like you never go against your parents. 565 00:46:28,490 --> 00:46:29,520 They're everything sir. 566 00:46:29,900 --> 00:46:32,460 lf not them who else should l obey, sir. 567 00:46:33,710 --> 00:46:36,340 l called to thank you personally. 568 00:46:36,880 --> 00:46:38,090 lf you want any help... 569 00:46:39,790 --> 00:46:41,680 lnfact l'm happy for calling me. 570 00:46:42,990 --> 00:46:44,820 Bye sir.- Bye madam. - Okay. 571 00:46:45,000 --> 00:46:46,610 Uncle, l'll see him off. 572 00:46:50,480 --> 00:46:51,920 Thank you very much for coming here, sir. 573 00:46:52,270 --> 00:46:55,450 My family likes you so much. You've merged well with my family. 574 00:46:55,790 --> 00:46:58,330 lf you advance with merges, l'll break your teeth. 575 00:46:59,120 --> 00:47:01,520 A student desiring teacher is disgustingthing. 576 00:47:12,470 --> 00:47:14,010 l'm in Rajahmundry on personal work. 577 00:47:14,390 --> 00:47:17,180 Staying in guest housenow. Can you meetme? 578 00:47:17,370 --> 00:47:18,450 l'll be there in an hour, sir. 579 00:47:24,190 --> 00:47:26,200 Can you tell his exact status now? 580 00:47:29,820 --> 00:47:30,750 Come Narasimham. 581 00:47:34,200 --> 00:47:35,830 lt's not arms that's getting smuggled into Kakinada, sir. 582 00:47:36,190 --> 00:47:37,600 lt's drugs! 583 00:47:38,900 --> 00:47:41,440 They've turned Kakinada as hub for entire south lndia operations. 584 00:47:41,890 --> 00:47:42,760 What are you saying? 585 00:47:53,220 --> 00:47:55,750 South lndia has about 2900 colleges, 586 00:47:55,930 --> 00:47:57,230 8500 higher secondary schools, 587 00:47:57,760 --> 00:48:00,710 if 10 college students and 5 school students use drugs, 588 00:48:00,900 --> 00:48:03,940 the yearly run over would be more than 1000 crores, sir. 589 00:48:04,480 --> 00:48:06,830 A student can use it with his finger nail. 590 00:48:07,370 --> 00:48:08,750 Not even parents can find it. 591 00:48:09,290 --> 00:48:12,420 Parents would know only after children get addicted and fall sick. 592 00:48:12,610 --> 00:48:18,090 Culture of drug parties in the name of drink parties is on raise. 593 00:48:18,270 --> 00:48:21,930 More serious thing is girls are getting addicted to this culture. 594 00:48:22,120 --> 00:48:24,500 Do you say authorities are sleeping over it? 595 00:48:24,640 --> 00:48:27,760 No sir, here and there they do arrest few drug peddlers. 596 00:48:27,910 --> 00:48:30,290 But it won't be more than 5% of the total stock. 597 00:48:30,480 --> 00:48:33,420 You've collected so much information, why don't you take charge immediately? 598 00:48:33,710 --> 00:48:37,010 lf l take charge l can arrest only Bhai and Sahayam. 599 00:48:37,190 --> 00:48:40,820 l must get information who supplies and who peddles them. 600 00:48:40,970 --> 00:48:43,280 and to whom they sell the drugs, 601 00:48:43,820 --> 00:48:45,040 l'll take charge after that, 602 00:48:45,200 --> 00:48:47,920 l'll wipe out entire network lock, stock and barrel. 603 00:48:48,650 --> 00:48:53,340 l think Thyagaraju would help to take action on Bhai and Sahayam. 604 00:48:53,520 --> 00:48:54,260 Who is he? 605 00:48:54,420 --> 00:48:55,760 Number one businessman here. 606 00:48:56,300 --> 00:48:59,190 l've collected the complete details about Narasimham. 607 00:49:01,370 --> 00:49:05,940 His salary, gratuity, PF and pension benefits have been settled. 608 00:49:10,230 --> 00:49:12,920 l'm going out on important work, students have parade tomorrow morning. 609 00:49:13,110 --> 00:49:14,780 Get breakfast from Udupi hotel. 610 00:49:15,740 --> 00:49:17,720 Where is she going during school time? Ask her. 611 00:49:17,910 --> 00:49:20,340 Where are you going, Sathya? - l'll not tell you. 612 00:49:20,530 --> 00:49:22,610 Would TV9 people tell us? Sir wants to know, tell him. 613 00:49:23,160 --> 00:49:27,320 l've quit this school. l've requested for TC.- Why? 614 00:49:27,900 --> 00:49:31,100 NCC master says student shouldn't love teacher. 615 00:49:32,060 --> 00:49:34,580 l'm not a student anymore, l can love anyone. 616 00:49:34,780 --> 00:49:36,680 By the way,whom do you love? 617 00:49:36,860 --> 00:49:38,660 Our NCC master! 618 00:49:39,770 --> 00:49:41,720 Hey you...what are you saying? - Calm down sir. 619 00:49:42,270 --> 00:49:46,560 Today is February 14, wish master on my behalf. 620 00:49:50,870 --> 00:49:51,940 Forget it sir. 621 00:49:52,090 --> 00:49:54,950 Love in teens and diabetes in old age is common. 622 00:49:55,780 --> 00:49:59,880 Don't stretch it like civil case, finish it instantly like petty case. 623 00:50:00,040 --> 00:50:03,460 What if she takes drastic step for refusing her? 624 00:50:03,610 --> 00:50:05,250 Must handle her carefully. 625 00:50:06,240 --> 00:50:07,570 Don't tell anyone about this. 626 00:50:14,880 --> 00:50:17,060 How dare you wish me! 627 00:50:17,480 --> 00:50:19,850 Would any sensible man throw a flower at you? 628 00:50:20,040 --> 00:50:22,890 l know you're a family woman, you're married and have 3 husbands, 629 00:50:23,050 --> 00:50:24,550 sorry, 3 children, 630 00:50:24,750 --> 00:50:26,350 why would l throw a flower at you? 631 00:50:26,500 --> 00:50:30,570 O Lord, please forgive me for my sins... 632 00:50:30,730 --> 00:50:33,460 Leave my sari... - l beg your pardon, Lord... 633 00:50:33,610 --> 00:50:36,340 Leave me...leave me l say... Leave my sari. 634 00:50:36,490 --> 00:50:38,390 Please listen, forgive me. 635 00:50:39,210 --> 00:50:43,760 Thank God, l'm saved, she didn't bite me. 636 00:50:54,730 --> 00:50:56,310 What are you doing, madam? 637 00:50:56,500 --> 00:50:58,580 l came out with friends for Valentine's day celebrations. 638 00:50:58,730 --> 00:51:01,080 lt seems they'll allow only couples inside. 639 00:51:02,230 --> 00:51:04,340 My couple is away from me. 640 00:51:04,430 --> 00:51:06,100 You want to go inside, right?. 641 00:51:06,870 --> 00:51:08,220 How can l enter without you? 642 00:51:08,400 --> 00:51:09,940 Who said l'm not here? 643 00:51:19,930 --> 00:51:23,390 l felt like seeing you, came from Rajahmundry by morning flight. 644 00:52:17,090 --> 00:52:21,100 l want an extra day everyweek as Valentine's day... 645 00:52:24,800 --> 00:52:27,660 l'm hurt with love pricks... 646 00:52:29,390 --> 00:52:32,210 l'm bursting with happiness... 647 00:52:33,420 --> 00:52:37,140 When l face love, l'm elated... 648 00:53:26,480 --> 00:53:30,750 Changing seasons is common... 649 00:53:34,720 --> 00:53:38,690 Love season is same everywhere... 650 00:53:42,810 --> 00:53:44,730 Eye meets eye and loses consciousness... 651 00:53:46,500 --> 00:53:49,150 Heart attracts another heart like magnet... 652 00:53:50,430 --> 00:53:54,470 Beauty must whisper l love you in my ears... 653 00:54:28,870 --> 00:54:29,890 Come...come with us... 654 00:54:30,280 --> 00:54:33,420 Leave me... - Get in... 655 00:54:36,710 --> 00:54:39,440 Sir, declare holiday to the school. - Why. 656 00:54:39,590 --> 00:54:41,260 Clashes in city, sir. - What happened? 657 00:54:41,450 --> 00:54:44,360 Sahayam's men and Sakthi's son had a fight in bar over drinks. 658 00:54:45,360 --> 00:54:47,820 He abused Sahayam's caste. 659 00:54:48,690 --> 00:54:52,690 Sahayam challenged that he would keep his sister for a night with him. 660 00:54:53,100 --> 00:54:54,260 His men have kidnapped her. 661 00:54:54,440 --> 00:54:56,560 Don't tell anyone. l'll take care of it. 662 00:54:57,550 --> 00:54:59,120 ln the clashes, they've hacked the boy. 663 00:55:04,330 --> 00:55:06,320 lt seems communal clashes have broken out.- Yes sir. 664 00:55:06,510 --> 00:55:08,430 Both groups have been asked to meet in Collector's office for talks. 665 00:55:11,150 --> 00:55:12,270 lt seems there are clashes in Kakinada. 666 00:55:22,580 --> 00:55:23,190 Stop it! 667 00:55:23,540 --> 00:55:24,410 Sahayam had a fight after drinking binge, 668 00:55:24,600 --> 00:55:25,980 he then kidnapped my daughter. 669 00:55:26,330 --> 00:55:29,440 Why should your men hack his son for kidnapping his daughter? 670 00:55:29,590 --> 00:55:30,330 This is a matter of our honour. 671 00:55:31,220 --> 00:55:33,210 lf our girl doesn't return to home by evening 6 pm, 672 00:55:33,400 --> 00:55:35,680 27 people here have guns with license, 673 00:55:36,030 --> 00:55:39,160 if we fire at you, none of you would be alive. 674 00:55:40,060 --> 00:55:40,960 What happened? 675 00:55:51,650 --> 00:55:53,890 Both groups have taken it as their pride, 676 00:55:54,230 --> 00:55:57,120 8 policemen got wounded and are in hospital... 677 00:55:57,280 --> 00:55:59,040 l'm in a meeting with SP, l'll talk to you later. 678 00:55:59,190 --> 00:56:01,540 No need to talk, keep the phone in pocket without cutting the line. 679 00:56:01,920 --> 00:56:02,760 Just do what l say! 680 00:56:03,780 --> 00:56:05,820 We don't know what to do now, sir. 681 00:56:06,010 --> 00:56:10,120 Go to your home, eat, take rest and come here by evening. 682 00:56:10,500 --> 00:56:12,610 You can count the number of dead. 683 00:56:15,370 --> 00:56:16,200 What are you saying? 684 00:56:16,260 --> 00:56:18,860 l'll take charge as DSP, sir. - Police! 685 00:56:19,210 --> 00:56:20,780 Now? - No otherway. 686 00:56:21,120 --> 00:56:22,930 Fax my posting order immediately to SP's office, sir. 687 00:56:23,110 --> 00:56:25,190 l'll rescue the girl in 6 hours and report to you, sir. 688 00:56:27,210 --> 00:56:28,850 Dass, go to your area on bike. 689 00:56:29,030 --> 00:56:33,450 Tell me where Daniel, Peter, Prabhu, Charles and Sahayam are?- Okay. 690 00:57:14,830 --> 00:57:16,370 Posting order from DGP's office. 691 00:57:17,400 --> 00:57:18,520 What about all these days? 692 00:57:18,580 --> 00:57:19,900 l was doing surveillance off duty. 693 00:57:23,570 --> 00:57:26,610 Arrange a meeting here like one in Collector's office today morning. 694 00:57:30,900 --> 00:57:33,910 As soon as community leaders responsible for these clashes come here, 695 00:57:34,070 --> 00:57:35,610 clamp the city under curfew for 3 hours, 696 00:57:35,960 --> 00:57:36,830 block all of them here, 697 00:57:37,300 --> 00:57:38,900 switch off their cell phones with a jammer, 698 00:57:39,100 --> 00:57:41,010 half of the clashes would come down if communication is cut. 699 00:57:42,330 --> 00:57:44,640 Nobody must enter from sea to support coastal people. 700 00:57:44,820 --> 00:57:45,600 Alert the coastguard. 701 00:57:46,330 --> 00:57:48,280 Send a battalion of police on boats to keep vigil. 702 00:57:51,350 --> 00:57:53,600 Relatives of business class mustn't enter city to support them. 703 00:57:53,950 --> 00:57:57,090 Block the roads of Annavaram, Rajahmundry, Peddapuram and Pitapuram. 704 00:57:57,440 --> 00:57:58,970 Don't let anyone enter till 6 pm. 705 00:58:17,150 --> 00:58:18,370 The girl was last seen here, sir. 706 00:58:18,740 --> 00:58:19,840 Get the dog squad. 707 00:58:24,730 --> 00:58:26,470 Go away, we'll not allow anyone to enter before 6 pm. 708 00:58:33,700 --> 00:58:35,880 We called everyone to SP's office and locked them here. 709 00:58:36,270 --> 00:58:37,040 l'm near beach, sir. 710 00:58:37,230 --> 00:58:39,210 Tell me how many boats entered sea for fishing. 711 00:58:39,410 --> 00:58:40,270 Okay, sir. 712 00:58:40,610 --> 00:58:41,570 Let's see whatever may happen... 713 00:58:45,420 --> 00:58:47,340 Send instructions to implement section 144. 714 00:58:48,650 --> 00:58:53,010 Public announcement, section 144 has been enforced, 715 00:58:53,390 --> 00:58:56,300 people are warned not to venture out of homes. 716 00:58:57,390 --> 00:58:58,160 No trouble in any place, right? 717 00:58:58,350 --> 00:59:00,090 Naidupalem is under control sir. - lt's under control sir. 718 00:59:00,270 --> 00:59:01,620 Prabhu, Peter and Daniel are here, sir. 719 00:59:01,780 --> 00:59:04,240 Collect the phone numbers of other 12 and send mean SMS. 720 00:59:04,590 --> 00:59:05,880 7 ofthe 12 people are missing, sir. 721 00:59:06,040 --> 00:59:07,830 5 phones are ringing but nobody is answering it. 722 00:59:08,010 --> 00:59:10,270 lf they're not answering, it means they'll answer only known numbers. 723 00:59:10,450 --> 00:59:13,810 All the5 numbers are in Pratap Nagar tower range, sir. 724 00:59:17,420 --> 00:59:20,280 This is Pratap Nagar centre. - That's Raj Hotel, sir. 725 00:59:20,660 --> 00:59:21,430 That's Ruby Hotel, sir. 726 00:59:21,780 --> 00:59:23,280 Which hotel people would choose if they're in trouble? 727 00:59:26,780 --> 00:59:29,570 Cut all the cell phones of the area with a jammer. 728 00:59:32,120 --> 00:59:33,850 Call their phone number from land line. 729 00:59:36,380 --> 00:59:37,570 Line is not going through, sir. 730 00:59:42,010 --> 00:59:43,480 You check this room... you check this room... 731 00:59:43,870 --> 00:59:46,820 6 people gave keys and 6 didn't. - Open the door. 732 00:59:47,450 --> 00:59:50,010 Checked all the rooms, sir. No suspects were found, sir. 733 00:59:50,590 --> 00:59:52,460 Give me the record of 6 people who didn't give the keys. 734 00:59:56,760 --> 00:59:58,400 When was room 406 booked? - Today morning, sir. 735 00:59:58,780 --> 00:59:59,900 Room is locked from outside. 736 01:00:00,250 --> 01:00:02,050 They can lock the door from outside. 737 01:00:03,130 --> 01:00:04,970 Dial each accused's phone from your phones. 738 01:00:05,150 --> 01:00:06,590 Make the call at the same time. 739 01:00:24,130 --> 01:00:25,770 How come all the phones are ringing at the same time? 740 01:00:31,820 --> 01:00:32,760 Stop! 741 01:00:37,610 --> 01:00:38,640 Where have you hidden the girl? Tell me! 742 01:00:38,790 --> 01:00:41,960 ln an island near Yanam. 743 01:00:54,900 --> 01:00:57,010 Brother, a boat is coming. 744 01:00:59,470 --> 01:01:01,300 What's up, Antony? 745 01:01:01,350 --> 01:01:04,170 Police know your hideout, escape leaving the girl behind. 746 01:01:04,700 --> 01:01:05,980 What are you saying? 747 01:01:06,520 --> 01:01:09,400 Brother, police are in the boat, escape! 748 01:01:09,820 --> 01:01:15,330 Sun has entered the arena coming from behind a screen... 749 01:01:15,520 --> 01:01:21,750 He has launched an attack at the right time... 750 01:01:24,860 --> 01:01:25,800 Catch her, boys. 751 01:01:25,990 --> 01:01:26,860 Run away, girl! 752 01:01:27,040 --> 01:01:29,640 Till now he was under wraps... 753 01:01:29,820 --> 01:01:32,610 Watch his game here after... 754 01:01:32,810 --> 01:01:38,380 He's a lion on hunt, he's on prowl shaking his mane... 755 01:01:38,560 --> 01:01:42,150 Come...come...brother... 756 01:01:44,360 --> 01:01:47,080 He's an epitome of confidence... 757 01:01:47,270 --> 01:01:49,970 He's hot blood... 758 01:01:50,120 --> 01:01:56,300 He's moving swiftly like God of death to take on the evil... 759 01:02:17,640 --> 01:02:18,520 Come. 760 01:02:19,470 --> 01:02:22,580 Mother! - You're fine, right dear? 761 01:02:23,380 --> 01:02:26,490 You saved our family honour. We're indebted to you. 762 01:02:27,030 --> 01:02:28,490 We really got scared. 763 01:02:28,970 --> 01:02:30,130 Why were you NCC master till now? 764 01:02:30,290 --> 01:02:33,300 To keep an eye on students who take to bad ways. 765 01:02:33,850 --> 01:02:36,640 Joined as NCC master to have direct interaction with students. 766 01:02:36,820 --> 01:02:38,900 lsn't it a caste flare up between two communities, sir? 767 01:02:39,090 --> 01:02:42,820 No, blabbering mouths of two drunkards. 768 01:02:53,500 --> 01:02:55,170 He's a DSP now! 769 01:02:59,010 --> 01:03:00,220 l'm giving a treat to my close friends. 770 01:03:00,420 --> 01:03:02,500 Mother, you too join us. 771 01:03:07,050 --> 01:03:10,830 Kavya will go to market to buy vegetables also in a car with siren. 772 01:03:11,010 --> 01:03:12,740 What?. - Just for fun. 773 01:03:13,320 --> 01:03:15,300 For fun? - For fun only. 774 01:03:23,950 --> 01:03:24,580 Greetings sir. 775 01:03:26,160 --> 01:03:30,090 inspector Karim who had a fight with you in school is standing there. 776 01:03:30,920 --> 01:03:33,870 ls he going out from here or staying back, sir? 777 01:03:34,220 --> 01:03:37,390 You can find 10 piglets or puppies, 778 01:03:37,550 --> 01:03:38,770 you can get 8 donkeys too, 779 01:03:39,310 --> 01:03:41,290 but you can never find a bison like him. 780 01:03:41,480 --> 01:03:44,140 Such people do what you say, seeor kill as you order. 781 01:03:44,330 --> 01:03:45,360 Don't know rules and regulations, 782 01:03:45,740 --> 01:03:47,370 but is a honest officer who punishes the offender. 783 01:03:47,920 --> 01:03:48,880 Tell him to come in. 784 01:03:50,800 --> 01:03:51,760 Sir is calling you. 785 01:03:52,980 --> 01:03:54,650 You spared police who committed the crime, 786 01:03:54,800 --> 01:03:55,740 without telling why you're here, 787 01:03:55,880 --> 01:03:57,780 you told press about keeping an eye on students, 788 01:03:57,940 --> 01:03:58,810 what's your idea, sir? 789 01:03:59,150 --> 01:04:02,580 l hadto take charge before l could accomplish my task. 790 01:04:02,740 --> 01:04:04,400 Bhai's men would be watching me closely. 791 01:04:04,590 --> 01:04:06,810 This is the only way to gain their trust. 792 01:04:07,280 --> 01:04:08,470 Karim, stay with me. 793 01:04:11,920 --> 01:04:13,040 Your eyes are batting, your lips are shivering, 794 01:04:13,240 --> 01:04:14,490 are you feeling hurt? 795 01:04:14,990 --> 01:04:18,110 Till now no officer gave me so much respect. 796 01:04:18,290 --> 01:04:21,950 He's telling his plans in my presence, 797 01:04:22,100 --> 01:04:24,540 l'll do anything for him. 798 01:04:34,490 --> 01:04:35,430 Greetings sir. 799 01:04:38,940 --> 01:04:40,920 Hotel inauguration invitations are ready, sir. 800 01:04:41,110 --> 01:04:42,780 l'll be in lndia a day before that. 801 01:04:43,030 --> 01:04:44,700 Send invitations to everyone by then. 802 01:04:47,580 --> 01:04:49,770 What's this sir? No problem here, sir. 803 01:04:49,950 --> 01:04:50,590 What's this? 804 01:04:52,890 --> 01:04:54,310 Serving drinks to school children. 805 01:04:54,500 --> 01:04:55,590 Can't do business by following rules, sir. 806 01:04:55,770 --> 01:04:57,320 Even their parents are not bothered about them. 807 01:04:57,540 --> 01:04:59,240 How dare you argue with him! Come with us! 808 01:05:00,170 --> 01:05:00,900 Which shop? 809 01:05:02,850 --> 01:05:03,940 Never bows his head to anyone... 810 01:05:04,130 --> 01:05:05,250 Why are you entering in business hours? 811 01:05:05,800 --> 01:05:08,670 Do you know who owns this? 812 01:05:08,840 --> 01:05:11,020 He'll taken on entire world single handedly... 813 01:05:11,550 --> 01:05:17,320 Anyone dare taking on him will bite the dust... 814 01:05:18,470 --> 01:05:19,660 Greetings sir. 815 01:05:20,200 --> 01:05:21,590 Forget the old feud with me, sir. 816 01:05:22,110 --> 01:05:24,170 l'm just a rat before a lion like you. 817 01:05:25,000 --> 01:05:28,970 l'll think about it. - Sir has forgiven me! 818 01:05:31,810 --> 01:05:33,960 Bad days are ahead! - Police! 819 01:05:34,510 --> 01:05:35,820 Don't spare anyone. 820 01:05:44,260 --> 01:05:45,140 Son! 821 01:05:45,650 --> 01:05:46,480 Tell me, father. 822 01:05:47,150 --> 01:05:50,260 l'm very happy, son. Very happy! 823 01:05:55,700 --> 01:05:58,010 Bhai has bailed you out, Sahayam. 824 01:06:11,060 --> 01:06:14,270 Looking at your moustache, l feel the lion is on hunt! 825 01:06:14,810 --> 01:06:15,740 Cool man! 826 01:06:18,650 --> 01:06:19,120 What's the trouble? 827 01:06:19,860 --> 01:06:22,200 He was roaming in disguise, so we arrested him. 828 01:06:22,480 --> 01:06:25,560 Who are you? - Left turn! About turn! 829 01:06:27,770 --> 01:06:29,400 My base got damaged. 830 01:06:29,560 --> 01:06:31,460 You're perfect in this disguise. 831 01:06:31,640 --> 01:06:32,480 How did you manage to catch him? 832 01:06:32,820 --> 01:06:36,000 This fat man? He's not that smart. 833 01:06:37,180 --> 01:06:41,340 Generally they say mother speak... Goddess mother speak! 834 01:06:41,880 --> 01:06:44,160 l said Anushka speak... Hansika speak to be different. 835 01:06:44,320 --> 01:06:46,230 lt raised doubt and they arrested me. 836 01:06:46,780 --> 01:06:48,700 He's our man, leave him, Karim. Go home. 837 01:06:48,860 --> 01:06:49,920 Which home, sir? 838 01:06:50,080 --> 01:06:51,580 Since people think l helped you to arrest Sahayam, 839 01:06:51,840 --> 01:06:55,490 his men are after my life, 840 01:06:55,680 --> 01:07:01,090 l'm roaming like abeggar near churches and on roads. 841 01:07:01,280 --> 01:07:02,440 Suggest a good safe place for me. 842 01:07:02,980 --> 01:07:04,890 Kakinada will not suit you, go to my native place. 843 01:07:05,090 --> 01:07:05,830 l'll inform my sister to look after you. 844 01:07:05,990 --> 01:07:06,970 ls village okay to you? 845 01:07:07,170 --> 01:07:10,890 Three times non-vegetarian food and a drink at night will do for me. 846 01:07:11,970 --> 01:07:13,640 Habitual mistake. 847 01:07:13,800 --> 01:07:16,520 l didn't my salary from school, can l stay back a week for it? 848 01:07:16,670 --> 01:07:22,190 Can you give me security of gunmen for the week l stay here, sir? 849 01:07:22,370 --> 01:07:25,420 Shut you... - No need sir, l'll adjust. 850 01:07:25,860 --> 01:07:26,960 Greetings sir... 851 01:07:27,970 --> 01:07:29,000 Greetings sir... 852 01:07:30,220 --> 01:07:32,140 ls it rocks or girths? 853 01:07:32,840 --> 01:07:34,060 First feed that horse. 854 01:07:34,250 --> 01:07:36,560 15 students, all are lnter first and second year students. 855 01:07:36,710 --> 01:07:38,520 Nobody has license. What shall l do? 856 01:07:38,700 --> 01:07:40,600 Seize the vehicles and ask their parents to come. 857 01:07:44,620 --> 01:07:45,300 What?. 858 01:07:45,450 --> 01:07:48,490 l've rejoined the school. l came to inform you. 859 01:07:49,040 --> 01:07:51,050 Good, at last you've understood me. 860 01:07:52,430 --> 01:07:55,160 You said student mustn't love a teacher. 861 01:07:56,720 --> 01:07:58,870 You didn't say no to love a police officer, right? 862 01:08:00,050 --> 01:08:04,500 The moment you put on uniform, l was back in school. 863 01:08:05,970 --> 01:08:08,730 What you're feeling isn't love... 864 01:08:11,410 --> 01:08:14,930 lf you like anyone, you start liking him very much, 865 01:08:15,090 --> 01:08:16,860 don't confuse yourself it as love, 866 01:08:17,850 --> 01:08:20,720 your family has very good reputation here, don't ruin it. 867 01:08:20,920 --> 01:08:22,830 People must follow police orders. 868 01:08:29,780 --> 01:08:33,540 But whatever you said didn't reach my head. 869 01:08:39,290 --> 01:08:42,340 People are afraid of police for 10 days, 870 01:08:42,870 --> 01:08:44,960 but this girl is dealing directly with DSP, 871 01:08:45,150 --> 01:08:47,570 how are going to deal with her? - You deal with traffic. 872 01:08:47,780 --> 01:08:49,020 This is known as changing the topic. 873 01:08:49,600 --> 01:08:50,820 l'm backing off. 874 01:08:51,610 --> 01:08:54,820 What were you talking with police officer? 875 01:08:55,360 --> 01:08:58,660 There's many things between lovers, who are you ask me? 876 01:08:59,200 --> 01:09:00,070 Lovers? 877 01:09:00,260 --> 01:09:02,890 You look like a tar drum with limbs, get lost! 878 01:09:03,040 --> 01:09:05,500 Kavyamadam! 879 01:09:22,790 --> 01:09:24,170 lsn't it Thyagaraju? - Yes sir. 880 01:09:24,450 --> 01:09:25,930 Why is he rushing so fast? 881 01:09:37,610 --> 01:09:38,420 Quick! 882 01:09:45,710 --> 01:09:48,110 Greetings sir.- l want to go there. - Get in sir. 883 01:09:50,500 --> 01:09:51,500 Follow that boat. 884 01:10:00,720 --> 01:10:03,990 We can't go beyond this, Bhai's boat is there.- Bhai? 885 01:10:06,230 --> 01:10:07,310 Give me the binocular. Let's go back, sir. 886 01:10:10,230 --> 01:10:13,590 Turn back! Let's go back, sir. 887 01:10:40,250 --> 01:10:41,160 Leave me! 888 01:10:42,490 --> 01:10:46,690 A police officer is roaming here in the name of school teacher, 889 01:10:47,040 --> 01:10:52,060 this bloody rogue was caught by police kidnapping a girl, 890 01:10:52,960 --> 01:10:55,830 why are we acting like enemies for the world? 891 01:10:56,230 --> 01:10:57,660 We're doing illegal business, 892 01:10:57,860 --> 01:11:00,550 even if we get caught, nobody must suspect you. 893 01:11:00,730 --> 01:11:01,410 You know that, right? 894 01:11:01,570 --> 01:11:03,840 Do you know how risky this business is? 895 01:11:04,480 --> 01:11:07,420 l've put my men to observe him for 10 days, 896 01:11:07,780 --> 01:11:11,090 entire department is after students, 897 01:11:11,970 --> 01:11:15,110 so,there's no way he would know about us. 898 01:11:15,720 --> 01:11:18,860 lf we do face any trouble, Sahayam is there, right? 899 01:11:19,240 --> 01:11:21,580 l was nothing but you made me own 12 boats, 900 01:11:21,730 --> 01:11:23,400 l'm ready to go to jail for you. 901 01:11:23,590 --> 01:11:25,570 Where are you, sir? Any problem? 902 01:11:25,950 --> 01:11:28,550 Nothing, all ofyou come to station. 903 01:11:28,900 --> 01:11:32,140 Attended meeting in Djakarta for 10 days, 904 01:11:32,300 --> 01:11:34,890 other days l spent with Danny in his ship. 905 01:11:39,020 --> 01:11:42,290 Check my account and settle it in dollars. 906 01:11:43,790 --> 01:11:46,060 Bhai, Danny is coming tomorrow. - Really. 907 01:11:46,250 --> 01:11:47,540 For my hotel inauguration. 908 01:11:47,720 --> 01:11:48,950 You said Minister is coming. 909 01:11:49,290 --> 01:11:52,340 Danny is coming for night party not for the inauguration. 910 01:11:52,880 --> 01:11:57,650 Sahayam, you go in launch to international waters to pick him up. 911 01:11:59,290 --> 01:12:03,910 l thought Thyagaraju was a gentleman, but he's the boss of entire gang. 912 01:12:04,100 --> 01:12:05,860 All my investigation is useless. 913 01:12:06,850 --> 01:12:08,870 l've to find a new way. - How? 914 01:12:09,090 --> 01:12:10,850 Start a new game with Sahayam. 915 01:12:11,260 --> 01:12:13,160 lf we target him, won't others get alerted? 916 01:12:13,540 --> 01:12:16,550 They'll suspect if we arrest him in drug case, any other case... 917 01:12:16,770 --> 01:12:20,560 6 months ago Sahayam killed and dumped Vakalapudi David in sea. 918 01:12:20,940 --> 01:12:22,350 The complaint is still pending against him. 919 01:12:22,560 --> 01:12:25,030 That's it! Arrest him for that. 920 01:12:27,300 --> 01:12:28,110 What, sir? 921 01:12:28,480 --> 01:12:30,570 Complaint says David was last seen with you. 922 01:12:31,150 --> 01:12:33,500 lf you don't know where David's body was dumped, 923 01:12:33,680 --> 01:12:36,890 l'll charge you with murder and send you to gallows. 924 01:12:37,070 --> 01:12:38,030 l'll show you, sir. 925 01:12:38,380 --> 01:12:39,950 Thyagaraju's hotel inauguration is tomorrow, 926 01:12:40,300 --> 01:12:42,290 Central Ministeris coming, l mayhaveto staythereonly, 927 01:12:42,670 --> 01:12:47,030 Karim, go with Malli to sea andtryto recover David's body. 928 01:12:47,350 --> 01:12:49,820 Jamadagni, keep an eye on Sahayam. 929 01:12:50,000 --> 01:12:54,350 Get David's son's blood samples without anyone knowledge.- Why. 930 01:12:54,710 --> 01:12:56,990 Body will be decomposed stage, 931 01:12:57,150 --> 01:12:59,800 DNA test will be useful to prove its David's body. 932 01:13:11,860 --> 01:13:13,020 l'm a police officer always! 933 01:13:24,540 --> 01:13:27,340 How far? - 4 more kilometres. 934 01:13:27,780 --> 01:13:28,380 Start the vehicle. 935 01:13:31,160 --> 01:13:33,190 Sahayam has left his house with men. 936 01:13:35,460 --> 01:13:36,800 l'vetaken his blood sample. 937 01:13:45,190 --> 01:13:48,520 We've found the spot, sir. Sea divers are ready, sir. 938 01:14:08,080 --> 01:14:10,980 ls the launch ready. - Yes, come in. 939 01:14:11,210 --> 01:14:12,840 Sahayam is going into sea with his men. 940 01:14:13,040 --> 01:14:15,420 There shouldn't be any problem till Minister leaves Kakinada. 941 01:14:16,170 --> 01:14:16,840 Leave him. 942 01:14:17,230 --> 01:14:18,280 Sathya, come. 943 01:14:19,050 --> 01:14:21,130 Go.- Come, dear. - Go dear! 944 01:14:28,650 --> 01:14:29,770 Pull it up! 945 01:14:30,640 --> 01:14:33,130 Pull it carefully. Pull it. 946 01:14:35,440 --> 01:14:37,970 Confirmed, it's David. Start the formal post mortem. 947 01:14:38,320 --> 01:14:42,160 l've arranged a private party tonight, would be happy if you too join us. 948 01:14:42,300 --> 01:14:46,070 Let our friendship be restricted to day time only in lndia. 949 01:14:47,480 --> 01:14:49,720 l've sent the blood sample for DNA test, sir. 950 01:14:49,870 --> 01:14:51,290 Unable to reach Sahayam's cell phone. 951 01:14:51,670 --> 01:14:53,200 Send a dummy message to his cell, 952 01:14:53,590 --> 01:14:55,230 once signal is on, delivery report will be generated. 953 01:15:09,910 --> 01:15:11,350 Sahayam's signal is on, sir. 954 01:15:12,350 --> 01:15:13,820 Please come sir. 955 01:15:27,300 --> 01:15:29,760 We're coming, sir. - Come quickly. 956 01:15:31,610 --> 01:15:33,030 Sahayam is coming in boat, sir. 957 01:15:41,860 --> 01:15:44,620 Police are waiting in fishing harbour. - What? 958 01:15:55,080 --> 01:15:56,940 Police are there to arrest you, run away from there. 959 01:15:57,000 --> 01:15:58,280 Danny is with me, bhai. 960 01:15:58,390 --> 01:16:01,020 Police don't know about Danny. You escape. 961 01:16:13,720 --> 01:16:14,590 Stay with them, boys. 962 01:16:14,990 --> 01:16:16,970 Start the vehicle. 963 01:16:29,300 --> 01:16:31,800 Why are you arresting me, sir? You know l'm bhai's man, right? 964 01:16:32,980 --> 01:16:34,100 Leave me! 965 01:16:39,510 --> 01:16:39,990 Get him to the jeep. 966 01:17:53,990 --> 01:17:58,280 Karim, check if they've visa and work permits. 967 01:18:26,100 --> 01:18:28,010 Don't beat him! 968 01:18:30,360 --> 01:18:33,150 No visa or work permit, sir. 969 01:18:56,860 --> 01:18:58,220 Almost all the guests are here, sir. 970 01:18:59,240 --> 01:19:00,080 Tell me, bhai! 971 01:19:00,240 --> 01:19:02,000 Police have arrested Danny. 972 01:19:05,170 --> 01:19:07,000 They've arrested without knowing who heis! 973 01:19:08,500 --> 01:19:09,880 l'm going to station. 974 01:19:10,060 --> 01:19:12,310 Don't do anything and get Danny into more trouble. 975 01:19:12,940 --> 01:19:14,740 l'll use MLA's and MP's for his release. 976 01:19:15,410 --> 01:19:18,580 You dared to beat a foreigner, embassy people will not spare you. 977 01:19:23,890 --> 01:19:25,300 You know what would happen if bhai comes to know, right? 978 01:19:25,970 --> 01:19:28,110 Why are you shouting? Why are you staring at me? 979 01:19:28,660 --> 01:19:29,850 Shut your gobs and sit tight. 980 01:19:31,730 --> 01:19:33,810 l'm MLA speaking... - ls your DSPthere? 981 01:19:33,980 --> 01:19:36,700 He's in a meeting. - Release Sahayam. 982 01:19:37,360 --> 01:19:38,320 How many times should l call you? 983 01:19:38,520 --> 01:19:40,250 l'm MP Babu here. 984 01:19:40,400 --> 01:19:42,240 lt seems you've arrested Sahayam and two foreigners. 985 01:19:42,430 --> 01:19:43,380 Release them immediately. 986 01:19:43,540 --> 01:19:47,230 Did you ever call CM or PM for your constituency's problems? 987 01:19:47,420 --> 01:19:51,770 You're calling me for arresting a goon, please cut the call, sir. 988 01:19:55,710 --> 01:19:56,890 l'm Machilipatnam MLA here. 989 01:19:57,430 --> 01:19:59,710 How's your fishing business? Did you have a good catch this season? 990 01:19:59,870 --> 01:20:00,670 Give the phone to DSP. 991 01:20:00,830 --> 01:20:02,750 DSP is in Hyderabad for recording. 992 01:20:03,290 --> 01:20:04,320 What's that nonsense? 993 01:20:04,510 --> 01:20:08,100 Music director Devi Sriprasad is known as DSP, right? 994 01:20:08,290 --> 01:20:10,850 Making fun of me? How l appear to you? 995 01:20:13,160 --> 01:20:14,880 Release him. - Who? 996 01:20:15,070 --> 01:20:16,200 lt seems you've arrested someone, release him. 997 01:20:16,730 --> 01:20:18,880 Are you recommending release without knowing who arrested man is? 998 01:20:19,040 --> 01:20:20,880 He's not listening to anyone. 999 01:20:21,440 --> 01:20:24,300 Keep that police officer out of station for 10 minutes, 1000 01:20:24,480 --> 01:20:27,390 l'll free Sahayam and Danny. 1001 01:20:30,630 --> 01:20:31,500 A small problem, sir. 1002 01:20:32,930 --> 01:20:35,980 Urgent meeting, come immediately to office. 1003 01:20:36,810 --> 01:20:37,990 Why are we getting so many calls? 1004 01:20:38,180 --> 01:20:40,580 As we expected Thyagaraju is reacting indirectly. 1005 01:20:41,770 --> 01:20:44,560 When we arrested Sahayam in kidnapping case, 1006 01:20:44,740 --> 01:20:46,800 he came coolly next day to bail him out. 1007 01:20:46,990 --> 01:20:49,670 But today they're getting tensed, there must some important reason. 1008 01:20:49,870 --> 01:20:52,140 We've to get them in remand, get their papers ready. 1009 01:20:52,330 --> 01:20:54,280 l'veto go to SP's office, get theirfiles too. 1010 01:21:00,330 --> 01:21:02,830 For safe get the lock-up keys. 1011 01:21:05,650 --> 01:21:07,000 Come on boys! 1012 01:21:07,820 --> 01:21:08,780 Go boys! 1013 01:21:17,100 --> 01:21:19,410 SP has gone out, sir. He told you to wait for him. 1014 01:21:22,130 --> 01:21:23,410 He asked me to come urgently! 1015 01:21:23,800 --> 01:21:26,390 You sit inside, l'll check the passports in control room. 1016 01:21:55,100 --> 01:21:58,970 Quick, take out the bomb, throw it fast! 1017 01:22:02,940 --> 01:22:07,390 l can't believe they were colluding with an international smuggler. 1018 01:22:07,580 --> 01:22:08,450 Come on boys. 1019 01:22:08,610 --> 01:22:11,330 Danny sir, our boys are here. - Come on boys. 1020 01:22:12,190 --> 01:22:13,250 Don't spare anyone. 1021 01:22:15,430 --> 01:22:16,960 Don't spare that police officer. 1022 01:22:17,120 --> 01:22:19,490 Do it fast, kill him. 1023 01:22:23,070 --> 01:22:27,520 Givethekeys. - Narasimham took the keys. Break it open! 1024 01:22:27,710 --> 01:22:28,840 Phone is ringing but nobody is answering it. 1025 01:22:29,190 --> 01:22:32,300 Do it fast! Break it quickly. 1026 01:22:33,990 --> 01:22:35,180 Please go out, sir. 1027 01:22:38,180 --> 01:22:42,990 Are you escaping, Sahayam? You... 1028 01:23:19,180 --> 01:23:21,010 Station is burning down, sir. 1029 01:23:25,840 --> 01:23:27,000 l don't see anyone, sir. 1030 01:23:32,920 --> 01:23:36,730 Sahayam's men broke open the cell and they escaped, sir. 1031 01:23:38,770 --> 01:23:40,540 What happened to Karim? 1032 01:23:40,890 --> 01:23:42,450 They stabbed Karim. 1033 01:23:45,330 --> 01:23:47,130 Call ambulance! 1034 01:23:56,510 --> 01:23:58,660 Be careful. - Go carefully. 1035 01:24:04,630 --> 01:24:08,640 Many police officers were wounded in an attack on station by goons. 1036 01:24:09,030 --> 01:24:11,140 Criminals have managed to escape. 1037 01:24:14,750 --> 01:24:16,170 Start the boat immediately, sir. 1038 01:24:16,930 --> 01:24:19,170 Two criminals have escaped, they may escape from sea. 1039 01:24:19,520 --> 01:24:20,740 Can't do anything without SP's order. 1040 01:24:20,930 --> 01:24:23,790 l said two criminals escaped, you're talking about bloody rules! 1041 01:24:23,970 --> 01:24:25,260 Start the boat! 1042 01:24:27,710 --> 01:24:30,450 What's that nonsense? Do you've brain? 1043 01:24:30,630 --> 01:24:31,980 Are you humans? 1044 01:24:32,520 --> 01:24:34,350 Somebody is behind them, don't waste time. 1045 01:24:34,530 --> 01:24:37,320 Alert all the check posts, not a boat must go into sea. 1046 01:24:37,510 --> 01:24:40,110 Go to Uppada and arrest Sahayam's men. 1047 01:24:40,300 --> 01:24:42,930 Alert all stations along the coast. Go to Gollaprolu. 1048 01:24:48,330 --> 01:24:50,670 Where's his house? - Don'tknow sir. 1049 01:24:51,720 --> 01:24:52,650 Get him. 1050 01:24:52,880 --> 01:24:55,020 Tell me...tell me... 1051 01:24:55,300 --> 01:24:58,860 Kakinada suburban is under my control. 1052 01:24:59,210 --> 01:25:02,930 You need my permission to take any action here. 1053 01:25:05,070 --> 01:25:06,760 Sister, police are here. 1054 01:25:07,240 --> 01:25:10,800 She's Sahayam's wife. - Come...will you arrest me? 1055 01:25:10,990 --> 01:25:14,640 lf you dare touch me, l'll immolate myself. 1056 01:25:14,830 --> 01:25:16,560 Do you think l'm scared of police? - Please stop it. 1057 01:25:16,750 --> 01:25:18,070 What are you doing in Sahayam's house? 1058 01:25:18,410 --> 01:25:19,640 l'm here to take his wife for inquiry. 1059 01:25:20,010 --> 01:25:23,280 lf his wife kills herself, l've to answer higher authorities. 1060 01:25:24,820 --> 01:25:25,970 Meet me at the office tomorrow morning. 1061 01:25:26,450 --> 01:25:27,390 What happened? 1062 01:25:27,480 --> 01:25:28,350 l've taken Danny safely to his ship. 1063 01:25:29,140 --> 01:25:33,140 Okay, get down in Krishnapatnam. Stay there till you get order from me. 1064 01:25:33,520 --> 01:25:34,520 l'm okay, sir. 1065 01:25:39,570 --> 01:25:44,730 l fell unconscious losing blood heavily. 1066 01:25:45,080 --> 01:25:47,160 Please catch them, sir. - Don't talk to strain yourself. 1067 01:25:47,520 --> 01:25:50,820 My children would become orphans if anything happens to you. 1068 01:25:51,090 --> 01:25:52,310 How many were injured in the incident? 1069 01:25:52,700 --> 01:25:54,230 lt seems they broke open the cell! 1070 01:25:54,610 --> 01:25:55,550 Police are safe, right? 1071 01:25:55,740 --> 01:25:58,430 Who werethe foreigners who escaped with Sahayam? 1072 01:25:58,610 --> 01:25:59,460 l don't know. 1073 01:26:32,610 --> 01:26:35,850 You wasted entire department's energy last night. 1074 01:26:36,040 --> 01:26:38,800 You created nuisance and disturbed public. 1075 01:26:41,000 --> 01:26:42,760 l'm suspending you for 10 days. 1076 01:26:47,650 --> 01:26:51,790 Swear on this that you didn't help them to escape. 1077 01:26:51,940 --> 01:26:52,790 What are you saying? 1078 01:26:53,160 --> 01:26:57,710 40 policemen were on toes all the night without even stopping to pee, 1079 01:26:58,090 --> 01:27:00,580 you didn't even botherto ask what had happened? 1080 01:27:00,970 --> 01:27:05,940 You enjoyed the party last without worrying about injured policemen, 1081 01:27:06,280 --> 01:27:09,160 are you human? - You're talking too much. 1082 01:27:09,520 --> 01:27:13,350 You call me before Sahayam's wife picks up a kerosene can, 1083 01:27:13,550 --> 01:27:17,350 you stop me before l reach Gollaprolu to stop me, 1084 01:27:17,560 --> 01:27:20,350 what's going on here? Where do you come from? 1085 01:27:20,690 --> 01:27:22,010 Who appointed you as police officers? 1086 01:27:22,190 --> 01:27:23,920 For the injustice you did to the department yesterday, 1087 01:27:24,120 --> 01:27:26,360 l should've resigned my job and dragged you on roads, 1088 01:27:26,540 --> 01:27:28,240 and killed you in public glare. 1089 01:27:29,080 --> 01:27:34,450 This uniform and position is saving you. 1090 01:27:35,090 --> 01:27:36,860 Are you playing one-side game? 1091 01:27:37,530 --> 01:27:38,970 l'll rip you apart! 1092 01:27:54,900 --> 01:27:57,760 l told you to leave them. 1093 01:27:58,100 --> 01:27:59,580 You didn't listen to me. But now? 1094 01:27:59,770 --> 01:28:02,460 Those goons broke open the cell and escaped. 1095 01:28:02,820 --> 01:28:06,360 Have you understood the difference between rashness and experience? 1096 01:28:07,200 --> 01:28:10,470 Department believes yesterday's trouble was for Sahayam, 1097 01:28:10,970 --> 01:28:20,160 but l know the drama was played for Danny who supplies drugs to you, 1098 01:28:21,120 --> 01:28:25,410 Why is your tongue slipping on hearing Danny's name? 1099 01:28:26,880 --> 01:28:31,680 Bhai, you crossed the limit. You hurt myselfconfidence. 1100 01:28:32,060 --> 01:28:33,960 Police job is Godto me. 1101 01:28:34,150 --> 01:28:37,500 Police station is temple to me. You brought it down. 1102 01:28:38,400 --> 01:28:40,830 l wouldn't mind if you'd taken Danny out illegally. 1103 01:28:41,030 --> 01:28:43,080 You took him after bringing down my station. 1104 01:28:43,650 --> 01:28:48,520 So, l keeping his passport safely with me instead of with department. 1105 01:28:48,870 --> 01:28:52,200 No, Danny is like an atom bomb. 1106 01:28:52,390 --> 01:28:53,830 dare touch him, you'd get blown up. 1107 01:28:54,210 --> 01:28:58,610 Am l diwali rocket to go bust or burn off?. 1108 01:28:58,980 --> 01:29:04,750 l'm a missile to hit target crossing countries and continents. 1109 01:29:05,970 --> 01:29:11,030 l'll not spare that African Chimpanzee! 1110 01:29:15,500 --> 01:29:18,700 The day l return, Kakinada city will bear the brunt. 1111 01:29:19,310 --> 01:29:21,590 Everyone caught would get cut to pieces. 1112 01:29:33,200 --> 01:29:35,890 Was it international criminal Danny who escaped? 1113 01:29:36,050 --> 01:29:40,600 Arrest Thyagaraju and Bhai immediately. - No use, sir. 1114 01:29:40,790 --> 01:29:43,580 There are many stages of courts and case after that. 1115 01:29:43,730 --> 01:29:46,520 No use to be clean police to arrest them, sir. 1116 01:29:46,710 --> 01:29:48,960 Must turn a little criminal. 1117 01:29:50,030 --> 01:29:53,250 Must hunt down the criminals without following the rules. 1118 01:29:53,430 --> 01:29:54,750 Or else kill them. 1119 01:29:54,940 --> 01:29:57,080 lf we kill 4 criminals, 40 would get scared, 1120 01:29:57,620 --> 01:29:59,100 400 would reform, 400 families would be happy. 1121 01:29:59,640 --> 01:30:03,550 We can't touch people who do business with international smugglers.- So? 1122 01:30:03,740 --> 01:30:08,540 We must start an operation to arrest everyone from Sahayam to Danny. 1123 01:30:08,730 --> 01:30:11,290 Operation? - Operation D! 1124 01:30:42,370 --> 01:30:45,170 Okay, l can't decide this on my own. 1125 01:30:45,700 --> 01:30:46,990 l've to talk to CM. 1126 01:30:47,720 --> 01:30:48,710 One more important thing, sir. 1127 01:30:49,540 --> 01:30:54,470 Guaranty me that this operation will not be aborted for political pressure. 1128 01:30:55,310 --> 01:30:56,560 l was born and brought up in Godavari district. 1129 01:30:56,740 --> 01:31:01,100 many of my relatives live there only, 1130 01:31:01,290 --> 01:31:03,990 when i get down to this operation, 1131 01:31:04,170 --> 01:31:05,290 if l take one step backward, 1132 01:31:05,840 --> 01:31:09,840 it'll affect drastically everyone associated with this operation. 1133 01:31:10,030 --> 01:31:13,840 Because they're all beasts among humans. 1134 01:31:14,080 --> 01:31:17,220 What are you saying? Form operation D suddenly? 1135 01:31:17,410 --> 01:31:21,210 lf opposition and coalition partners question us in Assembly, 1136 01:31:21,760 --> 01:31:22,630 what am l to tell them? 1137 01:31:22,810 --> 01:31:28,810 We made a police officer to resign and work without salary, 1138 01:31:28,990 --> 01:31:33,670 did law allow us to do it or discussed it with opposition? 1139 01:31:35,590 --> 01:31:37,090 Okay, as you wish. 1140 01:31:38,300 --> 01:31:41,190 There's no time... 1141 01:31:41,380 --> 01:31:44,240 March ahead even if sky falls on you... 1142 01:31:44,770 --> 01:31:47,660 Don't lose heart, brother... 1143 01:31:47,810 --> 01:31:51,620 March ahead overcoming every hurdle... 1144 01:31:57,360 --> 01:32:00,970 lt's a game of thief and police... 1145 01:32:02,220 --> 01:32:03,270 Your suspension order! 1146 01:32:03,440 --> 01:32:06,990 Watch out,who would be the winner... 1147 01:32:09,930 --> 01:32:15,790 Police is a Tsunami against thecrime... 1148 01:32:15,980 --> 01:32:21,870 Police is typhoon to wash away criminals... 1149 01:32:22,450 --> 01:32:25,490 Punch is 100 ton powerful... 1150 01:32:26,030 --> 01:32:28,380 lt's a knock-out punch when he clenches his fist... 1151 01:32:28,920 --> 01:32:31,790 Nobody can dare take on him... 1152 01:32:37,900 --> 01:32:41,660 When he looks even enmity would vanish... 1153 01:32:50,390 --> 01:32:54,850 His sound of footsteps is enough to calm down agitations... 1154 01:32:55,860 --> 01:32:58,330 We're working for Operation D! 1155 01:33:20,890 --> 01:33:26,750 When he arrives in uniform, goons run for their lives... 1156 01:33:28,670 --> 01:33:34,830 When he uses baton, rogues go down like nine pins... 1157 01:33:37,030 --> 01:33:42,160 Police is union of bravery and intelligence... 1158 01:33:42,890 --> 01:33:48,610 Policeis death to every criminal... 1159 01:33:49,000 --> 01:33:51,860 When he beats, it's nervous break down... 1160 01:33:52,390 --> 01:33:55,270 He'll break every hurdle to pieces... 1161 01:33:55,460 --> 01:33:58,670 He's Lord Veerbhadra.. 1162 01:33:59,180 --> 01:33:59,240 Goddess Mother...Goddess Kamakshi and Meekashi speak through me... 1163 01:33:59,240 --> 01:33:59,250 Goddess Mother...Goddess Kamakshi and Meekashi speak through me... Goddess Mother...Goddess Kamakshi and Meekashi speak through me... 1164 01:33:59,250 --> 01:34:02,150 Goddess Mother...Goddess Kamakshi and Meekashi speak through me... 1165 01:34:02,340 --> 01:34:05,350 Mangamma of Mayadari andJejamma of Arundhati will also speak through me... 1166 01:34:05,830 --> 01:34:06,790 Jejamma speaks? 1167 01:34:06,960 --> 01:34:08,390 Would Jayamalini speak then? 1168 01:34:09,420 --> 01:34:11,090 other, your son is a windstorm, 1169 01:34:11,270 --> 01:34:13,530 everyone fears him, they must follow his orders, 1170 01:34:13,870 --> 01:34:16,460 world must praise him! 1171 01:34:16,820 --> 01:34:17,830 Mother, he's telling truth. 1172 01:34:18,060 --> 01:34:21,240 Mother, your son will send a younger son. 1173 01:34:21,710 --> 01:34:23,540 He's a very good son. 1174 01:34:23,720 --> 01:34:25,710 He'll bring fortunes to you. 1175 01:34:26,060 --> 01:34:28,600 He's a pumpkin in backyard and coconut in temple. 1176 01:34:28,940 --> 01:34:31,130 He's a boy who always stays away from criminals, mother. 1177 01:34:31,310 --> 01:34:34,100 He says stays away from criminals, would he be a vegetarian? 1178 01:34:34,260 --> 01:34:36,640 Mother, he eats only meat not greens. 1179 01:34:36,980 --> 01:34:37,940 He'll not eat without non-vegetarian food. 1180 01:34:38,130 --> 01:34:42,400 Don't deny him meat because it's costly, mother! 1181 01:34:42,740 --> 01:34:45,680 lf you look after him like your son instead of guest, 1182 01:34:45,870 --> 01:34:50,430 Goddess Gajalaskhmi will come to your house and dance in Gangnam style. 1183 01:35:01,600 --> 01:35:01,920 Mother, he's here. 1184 01:35:03,830 --> 01:35:07,290 Welcome son. You're Dass, right? l know. 1185 01:35:08,900 --> 01:35:09,920 Come...come! 1186 01:35:12,960 --> 01:35:14,730 He's Narasimham. Take a good look. 1187 01:35:15,590 --> 01:35:16,900 He stays in the first floor. 1188 01:35:20,040 --> 01:35:21,580 Take it, sir. - Take it. 1189 01:35:40,230 --> 01:35:41,110 Tea, sir. 1190 01:36:07,060 --> 01:36:08,960 You're fine, right? - He shot from the tower, sir. 1191 01:36:09,330 --> 01:36:11,320 Don't worry about me, get him. 1192 01:36:13,780 --> 01:36:16,180 Jamadagni has been shot, take him to hospital immediately. 1193 01:36:36,800 --> 01:36:39,590 Bhai, Narasimham escaped! - What are you saying? 1194 01:37:15,180 --> 01:37:18,030 Move...move...move... 1195 01:37:30,190 --> 01:37:31,980 Go inside...go... 1196 01:38:20,600 --> 01:38:23,190 What happened? Didn't get hurt much, right?. 1197 01:38:43,350 --> 01:38:44,450 He shouldn't get caught! 1198 01:38:51,130 --> 01:38:51,910 He's coming, bhai. 1199 01:38:52,090 --> 01:38:53,530 Get him into the vehicle. 1200 01:38:58,980 --> 01:39:00,610 Narasimham shot Srilankan. 1201 01:39:01,220 --> 01:39:03,400 Run over him. - What are you saying, bhai? 1202 01:39:03,590 --> 01:39:04,570 Run over him. 1203 01:39:06,120 --> 01:39:07,200 Run overhim! 1204 01:39:07,370 --> 01:39:08,550 Bump him off! 1205 01:39:18,090 --> 01:39:19,470 Jamadagni is out of danger, sir. 1206 01:39:19,820 --> 01:39:22,570 Hotel people say he's a Srilankan from his language. 1207 01:39:22,980 --> 01:39:25,130 Mobile found with the accused. 1208 01:39:25,320 --> 01:39:27,570 Getting a call from the Srilankan's mobile. 1209 01:39:27,750 --> 01:39:31,400 How do you do, bhai? - Who is it? 1210 01:39:31,600 --> 01:39:32,820 D! - D? 1211 01:39:33,000 --> 01:39:38,640 Heart, heartbeat, world, friend and enemy! 1212 01:39:39,940 --> 01:39:41,170 Your enemy! 1213 01:39:43,530 --> 01:39:44,750 Have you gone mad? 1214 01:39:44,940 --> 01:39:48,250 You got a Srilankan to kill me and sent a car to kill him. 1215 01:39:48,590 --> 01:39:49,270 l know everything. 1216 01:39:49,550 --> 01:39:51,470 l'm coming to your home with his body to arrest you. 1217 01:39:51,670 --> 01:39:52,680 Stay put! 1218 01:39:53,650 --> 01:39:54,600 Turn the vehicle. 1219 01:39:56,270 --> 01:39:57,390 Are we arresting bhai, sir? 1220 01:39:57,590 --> 01:39:58,460 l said just like that. 1221 01:39:58,830 --> 01:40:02,350 lf we take this phone to him, he'll say he called by mistake. 1222 01:40:04,600 --> 01:40:06,010 Escaped again bhai! 1223 01:40:12,630 --> 01:40:13,580 Why did you hit my car? 1224 01:40:14,130 --> 01:40:15,420 You got angry for hitting your car, 1225 01:40:15,610 --> 01:40:17,340 how angry should madam be for hitting her love?- What? 1226 01:40:19,420 --> 01:40:20,250 Stop chasing DSP Narasimham. 1227 01:40:22,040 --> 01:40:24,120 Are you threatening me? Do you know who am l? 1228 01:40:24,470 --> 01:40:25,880 l'm Golden Shipping owner's daughter. 1229 01:40:26,040 --> 01:40:27,610 l'm lndia Cycles owner's daughter. 1230 01:40:27,800 --> 01:40:29,720 Does your father pumps air to cycle tyres? 1231 01:40:29,880 --> 01:40:32,470 Does your father paint the ships? 1232 01:40:34,360 --> 01:40:36,200 We love each other. 1233 01:40:36,380 --> 01:40:39,740 Are you a street girl? How much do you charge? 1234 01:40:40,120 --> 01:40:43,240 How dare you say that! -Are you her pimp? 1235 01:40:43,580 --> 01:40:46,050 How much did you get paid by DSP for playing this drama? 1236 01:40:46,300 --> 01:40:48,930 Why are you talking like this? - What? 1237 01:40:49,430 --> 01:40:52,170 Don't overact! 1238 01:40:59,900 --> 01:41:01,190 What do you think of yourself?. 1239 01:41:01,380 --> 01:41:03,430 Did you speak like an educated girl? 1240 01:41:04,160 --> 01:41:06,950 You talked like a goon and a street girl. 1241 01:41:07,300 --> 01:41:09,130 You're a girl without maturity, thought good advice will change you, 1242 01:41:09,470 --> 01:41:10,410 you abused her, 1243 01:41:11,140 --> 01:41:12,320 l'll break your teeth! 1244 01:41:12,830 --> 01:41:15,780 lt's not love to cross the line of decency without understanding other's heart. 1245 01:41:17,250 --> 01:41:19,630 Love is keeping in heart and living with memories. 1246 01:41:20,580 --> 01:41:23,980 We love each other for 2 years, l haven't yet spent 2 hours with her. 1247 01:41:24,360 --> 01:41:27,110 Though she's sad, she never told me. 1248 01:41:27,310 --> 01:41:29,350 That understanding in love. 1249 01:41:30,190 --> 01:41:31,310 She was living like a queen in city. 1250 01:41:31,650 --> 01:41:34,540 She's now in a village waiting for the day l marry her. 1251 01:41:34,920 --> 01:41:36,330 That sacrifice is love. 1252 01:41:40,200 --> 01:41:44,100 lf her eyes shed a tear, my heart will bleed! 1253 01:41:54,570 --> 01:41:57,460 l abused her without knowing who she was! 1254 01:41:57,840 --> 01:42:03,180 l got angry on her because you sent her to changeme. 1255 01:42:57,060 --> 01:42:59,970 Your eyes are like guns firing at me... 1256 01:43:00,350 --> 01:43:03,620 Your khaki short collar is pinching me... 1257 01:43:06,720 --> 01:43:09,960 You're drowning me with your glamour... 1258 01:43:10,110 --> 01:43:13,920 You're weakening this superman... 1259 01:43:16,840 --> 01:43:23,410 l'm soft like butterfly, come to me... 1260 01:43:23,550 --> 01:43:30,190 You're enchanting like a full moon... 1261 01:43:30,370 --> 01:43:34,800 You've made my beauty hands up to hug you.. 1262 01:44:11,990 --> 01:44:15,380 Your moon beam like smile is western music... 1263 01:44:15,730 --> 01:44:19,450 Your feet touching ground is lucky charm... 1264 01:44:22,870 --> 01:44:25,470 Your bushy moustache is manna... 1265 01:44:25,850 --> 01:44:29,020 lt's an energy tonic to my lips... 1266 01:44:32,030 --> 01:44:34,910 l'm dead like a corrupted computer... 1267 01:44:35,650 --> 01:44:38,300 lf you touch, l'll restart and come back alive.. 1268 01:44:38,650 --> 01:44:43,030 l'm a gentle girl, why are you accusing me of hurting you? 1269 01:45:20,710 --> 01:45:23,750 Your dress is fluttering flag of love... 1270 01:45:24,670 --> 01:45:27,560 Third world war will happen for you... 1271 01:45:30,570 --> 01:45:33,610 l applaud your acting talent, l'll present you with an Oscar... 1272 01:45:34,470 --> 01:45:37,800 l've forgotten my name falling for your charm... 1273 01:45:40,810 --> 01:45:43,470 Your cheeks turn red when you get angry... 1274 01:45:44,040 --> 01:45:46,870 lt's more colourful than rainbow... 1275 01:45:47,060 --> 01:45:51,790 l'm elated on seeing you... 1276 01:46:11,540 --> 01:46:15,670 Good, you've decorated a boiler with sandal wood paste and vermillion. 1277 01:46:16,560 --> 01:46:18,640 No! - l said about your face. 1278 01:46:19,190 --> 01:46:21,590 Who are you? - l'm Subramanyam's son. 1279 01:46:22,140 --> 01:46:24,220 He has only one son Narasimham. 1280 01:46:24,410 --> 01:46:26,930 He's his son, l'm his adopted son. 1281 01:46:27,100 --> 01:46:28,050 Give me a tea,tar barrel. 1282 01:46:28,250 --> 01:46:29,880 Brother! Did you see him anywhere? 1283 01:46:30,070 --> 01:46:31,810 Why are you searching him? - To hack him. 1284 01:46:31,990 --> 01:46:34,070 Can l see the lucky man you're going to hack? 1285 01:46:34,620 --> 01:46:35,900 You're finished. 1286 01:46:37,750 --> 01:46:41,480 Who are you guys? - Sahayam's followers. 1287 01:46:41,690 --> 01:46:43,260 Did you see him here? 1288 01:46:43,450 --> 01:46:46,050 They're asking the man they want to kill.- Tell me. 1289 01:46:48,250 --> 01:46:50,230 l'm repeating like Mynah. 1290 01:46:53,730 --> 01:46:54,850 Brother, he's Dass! 1291 01:46:55,040 --> 01:46:56,830 What are you saying? Catch him, boys. 1292 01:46:57,560 --> 01:46:58,910 Stop! Stop l hey! 1293 01:46:59,450 --> 01:47:00,640 Catch him! 1294 01:47:03,300 --> 01:47:06,340 l can't run anymore, anyway you'd kill me. 1295 01:47:06,530 --> 01:47:10,120 Allow me to offer a prayer before l die. 1296 01:47:13,150 --> 01:47:15,780 O my Lord... 1297 01:47:15,970 --> 01:47:19,010 He's planning something like Kamalhassan in the film 'Vishwaroopam'. 1298 01:47:22,150 --> 01:47:23,570 He may hit back at us! 1299 01:47:49,000 --> 01:47:50,800 Let's run away, boys! 1300 01:48:11,530 --> 01:48:14,420 Thyagaraju is calling Bhai. - Record it. 1301 01:48:17,230 --> 01:48:17,630 How much time has passed since Thyagaraju called Bhai on phone? 1302 01:48:17,810 --> 01:48:19,250 6 minutes, sir. 1303 01:48:19,450 --> 01:48:21,940 l want to talk to you. Wheredo you want me to come? 1304 01:48:23,030 --> 01:48:25,340 434, l'll be there in 45 minutes. 1305 01:48:26,010 --> 01:48:27,130 434... 1306 01:48:27,290 --> 01:48:28,240 Can it be kilometres? 1307 01:48:28,790 --> 01:48:29,210 No, he said he'll be there in 45 minutes. 1308 01:48:29,750 --> 01:48:30,870 How can he travel that distance? 1309 01:48:31,070 --> 01:48:33,860 lnquire if any boats or ships have this number? 1310 01:48:34,740 --> 01:48:36,610 Could it be hotel room number? 1311 01:48:43,450 --> 01:48:45,120 434 could ne pin code. 1312 01:48:49,310 --> 01:48:51,140 Sir, it's Medapadu! 1313 01:48:51,300 --> 01:48:53,640 Coastal area, goods may change hands. 1314 01:49:08,040 --> 01:49:08,460 Tell me. 1315 01:49:08,640 --> 01:49:10,380 Thygaraju has arrived. - You be safe. 1316 01:49:11,040 --> 01:49:13,540 Danny called, he's coming with goods. 1317 01:49:13,930 --> 01:49:15,390 Can't you off load and have it opened? 1318 01:49:15,750 --> 01:49:18,980 Narasimham is sniffing us like mad dog! 1319 01:49:19,850 --> 01:49:22,470 So, l want to say no to Danny this time. 1320 01:49:22,820 --> 01:49:24,350 Are you scared, Thyagaraju? 1321 01:49:24,900 --> 01:49:26,980 Are you planning to quit this business? 1322 01:49:27,780 --> 01:49:29,800 Come, let's go together. 1323 01:49:30,150 --> 01:49:32,680 Let's makea vow in Goddess Poleramma templeand quit this business. 1324 01:49:33,040 --> 01:49:35,430 lf we quit, it must be on our own. 1325 01:49:36,270 --> 01:49:40,400 We mustn't quit this business fearing a man! 1326 01:49:40,970 --> 01:49:42,870 Try to understand me, Sahayam isn't here. 1327 01:49:43,050 --> 01:49:44,950 He has killed 6 henchmen of Sahayam. 1328 01:49:45,130 --> 01:49:48,370 l'm not in this business trusting Sahayam. 1329 01:49:48,720 --> 01:49:50,250 l'll get the goods myself. 1330 01:49:50,830 --> 01:49:51,600 They're talking seriously, sir. 1331 01:49:51,790 --> 01:49:52,820 Watch if there's any other movement. 1332 01:49:53,160 --> 01:49:54,350 What are you thinking? 1333 01:49:54,730 --> 01:49:59,530 lf Danny comes to know Sahayam is still in hiding, it's an insult. 1334 01:49:59,890 --> 01:50:04,240 So, l'll ask Sahayam to come through sea and get the goods. 1335 01:50:04,430 --> 01:50:06,830 Don't go in car. - Then? 1336 01:50:07,570 --> 01:50:09,010 l'll send instructions by night. 1337 01:50:14,900 --> 01:50:17,780 They met and talked seriously, it means they're planning something. 1338 01:50:18,130 --> 01:50:20,440 Bhai's house, go down, guest-house, wooden yard, lorry shed, 1339 01:50:20,630 --> 01:50:22,360 keep 24 hour vigil on all the places. 1340 01:50:22,540 --> 01:50:24,460 l'll be in camp office. Stay in reach. 1341 01:50:29,650 --> 01:50:32,210 Sister, grandma wanted jaggery, it's not available here. 1342 01:50:32,760 --> 01:50:33,180 lt's available in provision shops only. 1343 01:50:33,720 --> 01:50:34,660 What shall we do now? 1344 01:50:37,650 --> 01:50:39,900 Who is she, sister? - l told you abouther...Sathya! 1345 01:50:45,270 --> 01:50:45,730 Take it. 1346 01:50:53,880 --> 01:50:55,070 l've forgotten everything. 1347 01:51:00,160 --> 01:51:01,510 Why are you talking to her? 1348 01:51:01,670 --> 01:51:03,680 lf anyone says sorry, we must respect it. 1349 01:51:03,970 --> 01:51:06,500 We've to buy jaggery, which shop shall we go to? 1350 01:51:07,650 --> 01:51:08,730 Own shop! 1351 01:51:10,430 --> 01:51:11,550 We've reached the shop, madam. 1352 01:51:12,390 --> 01:51:14,360 Two kilos of jaggery. - Okay, sister. 1353 01:51:14,820 --> 01:51:16,420 Come, dear. Are you doing fine? - l'm fine. 1354 01:51:23,140 --> 01:51:23,880 Dear, 1355 01:51:27,430 --> 01:51:30,860 l rejected marriage proposal because my son quit the job. 1356 01:51:31,790 --> 01:51:35,540 The moment here joined police dept. l don't have any worry. 1357 01:51:35,980 --> 01:51:37,450 l agree for your marriage. 1358 01:51:39,020 --> 01:51:40,370 Ask your father to come. 1359 01:51:42,160 --> 01:51:44,650 Daddy, his father has accepted for our marriage. 1360 01:51:45,540 --> 01:51:47,980 Yes, daddy. He wants you to come and discuss. 1361 01:51:49,130 --> 01:51:50,930 Cancel all my programs. 1362 01:51:51,310 --> 01:51:53,620 Shift my office to Rajole immediately. - How sir? 1363 01:51:53,770 --> 01:51:55,950 Four computers and eight staff follow me. 1364 01:52:11,120 --> 01:52:12,820 Bhai is leaving from his home. 1365 01:52:20,760 --> 01:52:22,010 Reached airport. 1366 01:52:22,610 --> 01:52:24,960 Hyderabad flight leaves at 9.55 am, right? Yes sir. 1367 01:52:27,760 --> 01:52:29,310 Sahayam cell is out of reach, sir. 1368 01:52:31,610 --> 01:52:33,140 ln Hyderabad... 1369 01:52:33,530 --> 01:52:35,960 Tell me, Narasimham! - l need a help. 1370 01:52:41,720 --> 01:52:42,240 Tell me, sir. 1371 01:52:42,580 --> 01:52:43,650 The man you said hasn't come out. 1372 01:52:43,800 --> 01:52:47,040 Can you check if he's waiting for any connecting flight? 1373 01:52:52,030 --> 01:52:56,260 He's waiting here, leaving to Vizag by 11.30 flight. 1374 01:52:57,250 --> 01:52:58,980 Bhai will reach Vizag in 90 minutes, 1375 01:52:59,130 --> 01:53:00,000 it'll take 3 hours forus to reach. 1376 01:53:00,180 --> 01:53:01,760 One of my friend is an Sl in Anakapalle. 1377 01:53:01,950 --> 01:53:02,370 ls he trustworthy? - Yes sir. 1378 01:53:02,550 --> 01:53:03,650 lf we tell him now, he'll reach Vizag in an hour. 1379 01:53:03,810 --> 01:53:06,150 Give Bhai's details and tell him to follow him. 1380 01:53:12,680 --> 01:53:15,300 Follow him. Keep sharing the location. 1381 01:53:20,200 --> 01:53:22,470 Where are you? - Sunkurumetta forest area. 1382 01:53:29,960 --> 01:53:31,690 Welcome bhai, please come. 1383 01:53:31,880 --> 01:53:33,190 ln which police range that comes? 1384 01:53:33,540 --> 01:53:34,500 Ananthagiri police station limits. 1385 01:53:34,660 --> 01:53:38,320 We smuggle sandal-wood so easily. 1386 01:53:38,540 --> 01:53:41,190 70 kilos of powder is nothing to us. 1387 01:53:41,350 --> 01:53:43,120 You don't worry, sit down. 1388 01:53:46,950 --> 01:53:48,180 Sahayam's cell is in the region. 1389 01:53:48,550 --> 01:53:50,090 Everything is falling into it's place as we expected. 1390 01:53:53,320 --> 01:53:54,190 Tell me, Sahayam. 1391 01:53:54,380 --> 01:53:56,180 l've handed over the goods to Appanna's men, bhai. 1392 01:54:01,330 --> 01:54:02,410 Come, Prakash! 1393 01:54:06,920 --> 01:54:08,180 They're inside. 1394 01:54:18,550 --> 01:54:22,040 Arrange it carefully. - Brother! Police are here! 1395 01:54:26,000 --> 01:54:26,960 Give me your gun. 1396 01:55:07,290 --> 01:55:09,190 is there any check post or railway gate here? 1397 01:55:09,340 --> 01:55:10,220 There's a railway gate, sir. 1398 01:55:10,560 --> 01:55:11,940 Then, block it. 1399 01:55:13,280 --> 01:55:15,010 Sit back, l'll drive it. 1400 01:56:51,100 --> 01:56:51,810 Tell me, bhai. 1401 01:56:51,960 --> 01:56:53,080 l've ran thecar over Narasimham. 1402 01:56:53,470 --> 01:56:56,990 l'm coming from Araku, arrange a vehiclein Vizag. 1403 01:57:11,330 --> 01:57:13,930 That's why l said no! Bhai didn't listen to me. 1404 01:57:14,110 --> 01:57:15,140 Shall we ask our lawyers bail him out? 1405 01:57:15,330 --> 01:57:16,550 He was caught red handed with drugs. 1406 01:57:16,900 --> 01:57:19,300 He'll not get bail. No way! 1407 01:57:27,110 --> 01:57:29,530 Though we're controlling, there are riots in many places. 1408 01:57:29,740 --> 01:57:32,260 They're stealing shops and disturbing people. 1409 01:57:32,450 --> 01:57:34,350 Tell our men to splash colours on the rioters, 1410 01:57:34,530 --> 01:57:36,340 we can catch them later after riots calm down. 1411 01:57:41,770 --> 01:57:44,370 l'm weighing the confiscated material, it'll be 70 kilos. 1412 01:57:46,730 --> 01:57:48,810 Write in FlR as 62.5 kilos only. 1413 01:57:49,160 --> 01:57:51,590 Keep separately 7.5 kilos. 1414 01:57:54,410 --> 01:57:56,390 lf you don't free me by today evening, 1415 01:57:56,590 --> 01:57:59,980 not just this city, all the places nearby would go up in flames. 1416 01:58:00,180 --> 01:58:03,560 That includes Rajole, your native place would get burnt down. 1417 01:58:07,310 --> 01:58:10,540 Did l beat or abuse you? Did l insult or dishonour you? 1418 01:58:11,000 --> 01:58:12,650 Why are you shouting like that? 1419 01:58:13,870 --> 01:58:17,010 You don't have the guilt of ruining innocents with drugs. 1420 01:58:17,390 --> 01:58:19,410 You offer prayer 5 times a day, not scared of Allah watching you. 1421 01:58:19,760 --> 01:58:21,140 Will you burn down the city. 1422 01:58:21,780 --> 01:58:22,610 Do it and see! 1423 01:58:22,770 --> 01:58:26,080 Do you know what happened to the man who dared to come there? 1424 01:58:29,900 --> 01:58:30,780 Are you challenging me? 1425 01:58:30,970 --> 01:58:32,920 l'll kill you. 1426 01:58:37,240 --> 01:58:38,970 l'm a walking beast. 1427 01:58:39,160 --> 01:58:42,020 Though l'm trapped in anet, you can'tkill me. 1428 01:58:42,390 --> 01:58:48,150 Lion can kill an elephant too. Rogues like you're nothing to me. 1429 01:58:49,010 --> 01:58:51,420 Nobody can escape from my eyes. 1430 01:59:07,780 --> 01:59:12,010 l've called you all to thank for helping meto arrest Bhai. 1431 01:59:12,280 --> 01:59:15,840 Are you smiling? Aren't you ashamed? 1432 01:59:16,860 --> 01:59:22,240 You helped him in every which way possible. 1433 01:59:24,160 --> 01:59:26,950 Do you why l'm not suspending though you helped him? 1434 01:59:27,140 --> 01:59:28,550 To send him to jail. 1435 01:59:28,740 --> 01:59:30,380 This dept. doesn't need your services anymore. 1436 01:59:30,560 --> 01:59:32,810 Resign, get transfer or take leave, 1437 01:59:33,350 --> 01:59:35,270 l don't want to see anyone here after 2 hours. 1438 01:59:35,430 --> 01:59:36,360 Leave immediately! 1439 01:59:46,820 --> 01:59:49,620 What brings you here suddenly. 1440 01:59:49,760 --> 01:59:50,950 l've arrested Bhai, 1441 01:59:51,530 --> 01:59:55,630 l came to ask when are you surrendering? 1442 01:59:57,200 --> 01:59:59,210 Bloody! Don't overact! 1443 01:59:59,410 --> 02:00:01,040 You and bhai take out guns, 1444 02:00:01,230 --> 02:00:04,980 Sahayam dumps bodies in sea, and brings drugs sent by Danny, 1445 02:00:05,320 --> 02:00:07,920 Both of you act like enemies in public. 1446 02:00:09,070 --> 02:00:10,900 Even if you arrest me, 1447 02:00:11,090 --> 02:00:13,680 Sahayam will take the blame and surrender. 1448 02:00:13,870 --> 02:00:15,860 Do you think Sahayam is safe? 1449 02:00:16,400 --> 02:00:20,380 Last month he safely took Dannyto ship, and settled down in Krishnapatnam. 1450 02:00:20,560 --> 02:00:22,540 He changed the SlM card but not his cell phone. 1451 02:00:23,090 --> 02:00:24,470 Using cell phone lMEl number, 1452 02:00:25,010 --> 02:00:27,990 we're tracking every number he uses and where he stays. 1453 02:00:28,150 --> 02:00:29,270 He was in Tirupathi for a week, 1454 02:00:29,820 --> 02:00:31,730 5 days in Ongole, 4 days in Vijayawada, 1455 02:00:31,930 --> 02:00:34,970 8 days in Rajahmundry, now he's in Vizag. 1456 02:00:35,130 --> 02:00:36,890 He came to Araku yesterday, he brought your drugs, 1457 02:00:37,050 --> 02:00:38,720 without knowing about Bhai's arrest, 1458 02:00:38,900 --> 02:00:42,260 he's enjoying a parota in a road-side eatery, bloody rogue. 1459 02:00:42,650 --> 02:00:43,730 Call and ask him. 1460 02:00:44,830 --> 02:00:45,600 Tell me, sir. 1461 02:00:46,170 --> 02:00:48,420 Where are you? - Visakhapatnam. l'm having lunch. 1462 02:00:49,370 --> 02:00:50,240 ls he having lunch? 1463 02:00:50,420 --> 02:00:52,160 l left him alone to catch when l need him. 1464 02:00:52,350 --> 02:00:56,210 The moment he's necessary to you, l don't need him anymore. 1465 02:00:56,890 --> 02:00:58,010 What's the accused doing now? 1466 02:00:58,940 --> 02:01:01,250 He's gurgling, sir. - How far is he? 1467 02:01:12,230 --> 02:01:14,120 The rogue is dead! 1468 02:01:14,310 --> 02:01:17,310 Sir, police in civil dress shot dead Sahayam. 1469 02:01:18,790 --> 02:01:20,460 Just 10 seconds is enough to kill a man that far away. 1470 02:01:20,800 --> 02:01:21,790 How much time would l take to kill you here? 1471 02:01:21,980 --> 02:01:23,070 l'll kill you! 1472 02:01:26,020 --> 02:01:27,920 God has given you a good family. 1473 02:01:28,450 --> 02:01:29,740 A good business enterprize. 1474 02:01:30,090 --> 02:01:35,310 But l'm sad seeing your avarice for money to do illegal things. 1475 02:01:36,230 --> 02:01:39,240 You'll receive Sahayam's body tomorrow, 1476 02:01:39,400 --> 02:01:45,160 take it, put it in coffin, offer a wreath, bury and go silently. 1477 02:01:45,450 --> 02:01:49,800 lf you send your men and try to create riots in city, 1478 02:01:50,500 --> 02:01:54,470 his body won't go alone, he'll take alot of others with him. 1479 02:02:06,220 --> 02:02:11,700 Will you throw stones on people for money, wine and biryani? 1480 02:02:12,330 --> 02:02:14,510 Will you break open shops and steal it? 1481 02:02:14,930 --> 02:02:16,560 Are you so proud? 1482 02:02:17,100 --> 02:02:18,450 l'll kill you! 1483 02:02:18,730 --> 02:02:23,540 General Dyer killed our men by firing at them in closed ground. 1484 02:02:24,090 --> 02:02:26,260 They were freedom fighters. 1485 02:02:26,450 --> 02:02:30,870 l'll show you what had happened then for disturbing public. 1486 02:02:31,060 --> 02:02:33,370 Because you're betrayers. 1487 02:02:46,650 --> 02:02:50,210 Their cries must scare people who wish to commit crimes. 1488 02:02:50,430 --> 02:02:52,320 l'll get them thrashed by our pachyderm. 1489 02:02:54,270 --> 02:02:55,960 Will you tease me? 1490 02:02:57,470 --> 02:02:58,940 Will you break glasses? 1491 02:02:59,940 --> 02:03:02,780 Will you loot shops? - You're finished today. 1492 02:03:04,090 --> 02:03:06,070 l'll see your end today. 1493 02:03:08,310 --> 02:03:10,050 Why is the porcupine fighting with doll? 1494 02:03:10,230 --> 02:03:12,920 Don't scare the doll, go away. - Who are you? 1495 02:03:13,110 --> 02:03:16,870 l'm Dass to supervise marriage arrangements here. 1496 02:03:17,050 --> 02:03:18,680 This is just engagement only, 1497 02:03:18,870 --> 02:03:21,020 put up canopies all over the town for marriage. 1498 02:03:21,210 --> 02:03:23,900 father, this has Rs.60 lakhs and this has Rs.30 lakhs, 1499 02:03:24,090 --> 02:03:26,360 ls it marriage canopy or money canopy. 1500 02:03:26,560 --> 02:03:28,390 Millions are changing hands. 1501 02:03:29,750 --> 02:03:30,710 My eyelash is cut. 1502 02:03:31,260 --> 02:03:34,020 Don't worry, l'll ask Bhadrachalam to bring from Kakinada. 1503 02:03:34,170 --> 02:03:35,530 We don't get Revlon lip stick in Kakinada, 1504 02:03:36,060 --> 02:03:37,280 how can we get eyelash? 1505 02:03:39,010 --> 02:03:41,690 l've an extra set. When do you want it? 1506 02:03:41,890 --> 02:03:44,580 Today is my engagement. 1507 02:03:44,760 --> 02:03:45,760 You must come without fail. 1508 02:03:46,850 --> 02:03:48,380 Okay, l'll come. 1509 02:03:56,290 --> 02:03:58,380 Greetings. - Greetings, welcome! 1510 02:04:02,050 --> 02:04:03,170 Offer big money! 1511 02:04:03,370 --> 02:04:05,930 This is the biggest note, give it. 1512 02:04:07,820 --> 02:04:09,000 Please come in. 1513 02:04:09,190 --> 02:04:11,620 What are you doing? - Grating banana. 1514 02:04:11,820 --> 02:04:14,310 Do it carefully, you may grate that thing. 1515 02:04:14,950 --> 02:04:16,490 l meant finger, brother. 1516 02:04:18,430 --> 02:04:20,240 l've been searching you, where were you? 1517 02:04:20,420 --> 02:04:23,050 What were you doing? - Getting ready. 1518 02:04:23,310 --> 02:04:24,390 You're very beautiful. 1519 02:04:26,440 --> 02:04:27,860 First time l'm seeing you feel shy. 1520 02:04:28,010 --> 02:04:30,090 l saw...l saw... - What did you see? 1521 02:04:30,640 --> 02:04:32,080 l too saw for the first time you blushing. 1522 02:04:32,910 --> 02:04:34,830 Okay, don't tell anyone. 1523 02:04:35,790 --> 02:04:37,520 Who is blushing? - What's this? 1524 02:04:37,710 --> 02:04:38,730 l switched it on unwittingly. 1525 02:04:38,930 --> 02:04:40,590 l'll take care, sir, open the door. 1526 02:04:41,200 --> 02:04:42,390 Please come, madam. 1527 02:04:42,610 --> 02:04:44,310 Why is she coming here? 1528 02:04:46,710 --> 02:04:50,290 Are you the only one here to react for all others? 1529 02:04:51,160 --> 02:04:52,820 l'll shove the knife into your mouth next time. 1530 02:04:53,170 --> 02:04:54,200 Okay. - Welcome madam. 1531 02:04:54,390 --> 02:04:57,020 Kavy is waiting for you. - Please come in. 1532 02:04:58,130 --> 02:04:58,960 Come, Sathya. 1533 02:05:00,820 --> 02:05:03,320 Come, Sathya,- ls it good? - Great! 1534 02:05:04,760 --> 02:05:06,710 Are you fine? - Fine. 1535 02:05:09,050 --> 02:05:10,290 Are you fine? 1536 02:05:10,380 --> 02:05:14,070 You'd have heard about Alphonse of Vijayawada, 1537 02:05:14,260 --> 02:05:17,910 thinking l don't like you, he boasted with me, 1538 02:05:18,070 --> 02:05:18,520 What did he say. 1539 02:05:18,860 --> 02:05:25,590 lt seems Thyagaraju paid him to massacre your familytonight 1540 02:05:27,310 --> 02:05:29,210 l've great respect for you, sir. 1541 02:05:29,360 --> 02:05:31,160 l've forgotten about old things, sir. 1542 02:05:31,340 --> 02:05:32,280 What do you want me to do now, sir? 1543 02:05:32,460 --> 02:05:35,340 You don'thave to do anything, l'll take care of it. 1544 02:05:39,600 --> 02:05:40,950 l want to talk to Sathya. 1545 02:05:41,870 --> 02:05:44,660 Your uncle is in problem. - What problem? 1546 02:05:46,260 --> 02:05:49,720 lt seems someone is calling and threatening him for money. 1547 02:05:50,060 --> 02:05:52,500 lt seems he has a personal Blackberry phone. 1548 02:05:52,690 --> 02:05:55,800 lf l know that number, l can catch the callers. 1549 02:05:57,140 --> 02:06:00,020 Can you find that number and tell me? 1550 02:06:11,900 --> 02:06:15,390 Accept it. - God bless them! 1551 02:06:17,310 --> 02:06:18,560 Let's call police force, sir. 1552 02:06:20,320 --> 02:06:23,040 Let's send your family to Kakinada... 1553 02:06:23,200 --> 02:06:24,830 Do you want me to run away in fear? 1554 02:06:28,540 --> 02:06:31,580 Take this and give it for repair in Govt. armory section. 1555 02:06:31,770 --> 02:06:33,470 Bring it back by tomorrow afternoon. 1556 02:06:33,860 --> 02:06:36,480 As per records l'll not have a gun with me till then. 1557 02:07:45,650 --> 02:07:46,840 Come on! 1558 02:08:41,380 --> 02:08:43,560 You picked the phone after first ring at 1 am! 1559 02:08:44,100 --> 02:08:48,190 Waiting for Alphonse to inform about killing Narasimham's family. 1560 02:08:49,090 --> 02:08:50,730 lf you want revenge, send men to kill me. 1561 02:08:50,920 --> 02:08:53,580 Why are you attacking my family like a coward? 1562 02:08:53,730 --> 02:08:54,990 Bloody eunuch! 1563 02:08:55,720 --> 02:08:56,740 You're talking too much. 1564 02:08:56,930 --> 02:09:02,180 Papers will say lnspector killed goons in self-defense. 1565 02:09:02,570 --> 02:09:07,360 Every goon who comes to the home of police must shiver in fear. 1566 02:09:08,240 --> 02:09:12,750 You entered my home, l took it. 1567 02:09:13,670 --> 02:09:18,860 Someday l'll enter your home, you can't bear it. 1568 02:09:24,330 --> 02:09:26,070 Matter is very serious, 1569 02:09:26,250 --> 02:09:29,040 state Govt. has formed a special team. 1570 02:09:29,200 --> 02:09:30,520 Sir, you must... 1571 02:09:30,890 --> 02:09:31,990 They have this information when l asked. 1572 02:09:32,330 --> 02:09:34,000 lt's not easy to transfer him. 1573 02:09:34,350 --> 02:09:39,570 For safer side destroy all the details. 1574 02:09:49,620 --> 02:09:53,070 Not a man from our side must enter office or house for a week. 1575 02:09:58,430 --> 02:09:59,860 Got Thyagaraju's Blackberry number. 1576 02:10:04,730 --> 02:10:07,420 What?. - l've a good idea. 1577 02:10:07,610 --> 02:10:11,640 Let's give every guest a cycle for Kavya's marriage. 1578 02:10:13,180 --> 02:10:14,810 They don't get sleep until they scratch me. 1579 02:10:15,190 --> 02:10:16,480 Excuse me, rich lady! 1580 02:10:16,660 --> 02:10:17,960 Why are you offering cycles to all the guests? 1581 02:10:18,140 --> 02:10:20,250 We own a cycle company so, we're giving cycles. 1582 02:10:20,410 --> 02:10:23,770 lf you own pesticide company, will you add it in the feast? 1583 02:10:24,120 --> 02:10:26,210 Food will get spoilt if you add pesticide. 1584 02:10:26,590 --> 02:10:27,940 Add it to chutney only. 1585 02:10:29,110 --> 02:10:30,530 Hey pig! - What? 1586 02:10:30,620 --> 02:10:33,310 ls your madam really mad or is she acting mad? 1587 02:10:35,480 --> 02:10:38,630 Sir, your passport has been blocked. 1588 02:11:04,620 --> 02:11:06,510 Thyagaraju and Danny are talking over phone, sir. 1589 02:11:07,140 --> 02:11:08,490 Danny will speak to you now, sir. 1590 02:11:53,710 --> 02:11:54,930 Bloody! 1591 02:12:30,180 --> 02:12:34,010 Dass, Sahayam is dead. - ls Sahayam dead? 1592 02:12:34,400 --> 02:12:35,930 Dass, let's peel coconuts. 1593 02:12:36,290 --> 02:12:40,350 How dare you ask agoon to peel coconuts! 1594 02:12:42,300 --> 02:12:44,200 Go inside. 1595 02:12:46,490 --> 02:12:48,320 Sahayam! Come out! 1596 02:12:48,710 --> 02:12:51,300 l'll cut your hand and give it to my grandma to scratch her back. 1597 02:12:51,680 --> 02:12:56,360 You cut only humans, but l'll cut fishes, sticks! 1598 02:12:56,550 --> 02:12:58,940 l'll cut ropes and hair of a sleeping man, 1599 02:12:59,300 --> 02:13:01,580 l'll cut ground and sparrows, 1600 02:13:01,740 --> 02:13:03,650 l'll cut tyre and also current wire. 1601 02:13:03,850 --> 02:13:05,290 lt's live wire, you may get electrocuted. 1602 02:13:06,150 --> 02:13:09,130 Always power cut here, how can l get electrocuted? Leave me. 1603 02:13:09,410 --> 02:13:13,680 Just now l struck and cut a man to 3 pieces in one shot. 1604 02:13:13,740 --> 02:13:15,240 lf you cut, it'll be two pieces only. 1605 02:13:15,590 --> 02:13:17,870 He was carrying a piece of cloth, with that 3 pieces. 1606 02:13:19,210 --> 02:13:22,700 Danger is my deposit, street-fight is my interest. 1607 02:13:24,650 --> 02:13:26,800 Who is this salted fish? - Sahayam's son. 1608 02:13:27,180 --> 02:13:29,390 What do you want? 1609 02:13:30,060 --> 02:13:32,150 They use polish for shoes, they massage bodies, 1610 02:13:32,300 --> 02:13:33,800 my father was killed by police. 1611 02:13:34,000 --> 02:13:35,800 Such a small kid but delivering punch dialogues. 1612 02:13:35,980 --> 02:13:38,710 You got my father caught. - My mother... 1613 02:13:39,340 --> 02:13:41,780 You left her a widow. l'll hack you. 1614 02:13:41,970 --> 02:13:44,400 You short boy, you can't reach my head. 1615 02:13:44,590 --> 02:13:46,390 l'll hack whereever l can reach. 1616 02:13:47,480 --> 02:13:49,390 You mustn't hack there. 1617 02:13:57,270 --> 02:13:59,000 We've video reference of Danny talking to you, 1618 02:13:59,190 --> 02:14:00,720 We've audio reference of Thyagaraju talking to you, 1619 02:14:00,890 --> 02:14:02,650 can we match both and arrest Thyagaraju? 1620 02:14:02,870 --> 02:14:05,820 No, Danny and Thyagaraju didn't talk about drug deals. 1621 02:14:06,010 --> 02:14:07,640 The case will not hold strong. 1622 02:14:07,830 --> 02:14:09,630 l've another plan for it. 1623 02:14:13,590 --> 02:14:14,550 Who are you? 1624 02:14:16,120 --> 02:14:17,080 Got a fertilizer sample. 1625 02:14:17,270 --> 02:14:19,230 Told me deliver in home, MD would see it during lunch time. 1626 02:14:19,420 --> 02:14:20,980 l'm goingto airport urgently. 1627 02:14:21,150 --> 02:14:22,200 Please hand over this, madam. 1628 02:14:24,120 --> 02:14:26,040 l've handed over the parcel, sir. 1629 02:14:31,100 --> 02:14:33,630 Sathya's car entered the house. - Don't allow it to go out. 1630 02:14:33,820 --> 02:14:36,490 Aunty- What? - Uncle got this parcel. 1631 02:14:39,490 --> 02:14:42,020 l went to home to get your brother's signature, 1632 02:14:42,200 --> 02:14:44,100 children were playing games in your lpad, sir. 1633 02:14:44,280 --> 02:14:45,310 ln my lpad? - Yes. 1634 02:14:45,890 --> 02:14:46,980 How could they open without password? 1635 02:14:47,170 --> 02:14:47,870 l asked them, sir. 1636 02:14:48,040 --> 02:14:50,180 Children said Sathya madam opened it forthem. 1637 02:14:51,710 --> 02:14:53,640 Uncle, coffee. 1638 02:14:58,340 --> 02:15:00,580 All the deals with Danny arein that, sir. 1639 02:15:04,160 --> 02:15:05,190 Thyagaraju is entering the house, sir. 1640 02:15:05,380 --> 02:15:07,050 Seal the entire place. 1641 02:15:07,460 --> 02:15:10,320 Where are the kids?- Upstairs. - You've a parcel. 1642 02:15:38,000 --> 02:15:38,840 What's this? 1643 02:15:43,600 --> 02:15:44,600 What happened? 1644 02:15:44,820 --> 02:15:45,800 Search there. 1645 02:15:46,480 --> 02:15:48,570 The parcel you brought has drugs. 1646 02:15:48,720 --> 02:15:50,900 My uncle is innocent. 1647 02:15:51,280 --> 02:15:53,360 Manager gave me saying it is fertilizer sample. 1648 02:15:53,530 --> 02:15:56,250 Who got the parcel? - Uncle. 1649 02:15:59,220 --> 02:16:02,020 Nobody must enter without permission. Stay there only. 1650 02:16:02,200 --> 02:16:03,990 Checked Sathya madam's car data, 1651 02:16:04,180 --> 02:16:06,550 she visited Narasimham's place four days ago. 1652 02:16:06,800 --> 02:16:10,810 There's a small error about kidnap in Medapadu, 1653 02:16:11,350 --> 02:16:14,620 car never went to school, it went straight to Medapadu on beach road. 1654 02:16:16,310 --> 02:16:18,180 l don't know anything, mother. 1655 02:16:21,340 --> 02:16:23,240 Uncle, coffee. 1656 02:16:27,030 --> 02:16:28,990 Uncle, they took away my chain. 1657 02:16:33,760 --> 02:16:37,510 Why are dull and giving sad pose here? - Go sir. 1658 02:16:39,170 --> 02:16:43,070 62.5 kilos of drugs confiscated in Araku comes under Bhai's account, 1659 02:16:43,270 --> 02:16:46,540 kept separately 7.5 kilos in your account. 1660 02:16:46,880 --> 02:16:48,230 This is unfair. 1661 02:16:48,770 --> 02:16:50,370 lt's not unfair to be unfair with unfair people. 1662 02:16:51,650 --> 02:16:54,920 l told you can't bear ifl enter your home. 1663 02:16:55,680 --> 02:16:59,370 ls it police power? - This is police brilliance. 1664 02:17:00,420 --> 02:17:03,280 Nobody else knows anything, l'm responsible for everything. 1665 02:17:05,830 --> 02:17:07,360 Thyagaraju has been arrested, sir. 1666 02:17:11,500 --> 02:17:14,920 Who would have donethis? - Your daughter. 1667 02:17:16,040 --> 02:17:20,430 lf police come to know the password of my lpad, 1668 02:17:20,580 --> 02:17:25,350 Golden Shipping would get drowned in mid sea. 1669 02:17:28,580 --> 02:17:30,090 After calling Danny, 1670 02:17:30,250 --> 02:17:32,980 he called one more number and then switched it off. 1671 02:17:33,130 --> 02:17:33,650 What's the number? 1672 02:17:34,030 --> 02:17:36,280 lt's a cell number of Durban city in South Africa. 1673 02:17:36,810 --> 02:17:38,170 l'm sure he would've gone to Durban city. 1674 02:17:38,700 --> 02:17:40,690 Did you inquire where his ship when he switched off the cell? 1675 02:17:40,880 --> 02:17:44,150 We did sir, we've traced latitude and longitude numbers. 1676 02:17:50,640 --> 02:17:53,750 lt's coastal area of Ambovombe beneath Madagascar. 1677 02:17:54,740 --> 02:17:55,990 How far is Durban from there? 1678 02:17:56,140 --> 02:17:59,130 Tell me when will he reach there? 1679 02:17:59,540 --> 02:18:00,250 South Africa? 1680 02:18:00,790 --> 02:18:03,030 This case is not complete with the arrests of Bhai and Thyagaraju, 1681 02:18:03,220 --> 02:18:06,610 Operation D's final target is Danny! 1682 02:18:06,800 --> 02:18:07,830 He's heading to Durban, 1683 02:18:08,180 --> 02:18:09,600 it's very difficult to catch him in Africa, 1684 02:18:09,780 --> 02:18:11,350 l must reach there before he arrives. 1685 02:18:11,510 --> 02:18:13,940 Come immediately to Hyderabad. 1686 02:18:14,330 --> 02:18:17,120 l'll talk to Central Minister and arrange it. 1687 02:18:19,250 --> 02:18:21,240 Central Ministry has permitted me to go to South Africa. 1688 02:18:21,590 --> 02:18:22,550 l'veto leave tonight. 1689 02:18:22,940 --> 02:18:25,980 Contact will be established with Durban police in few minutes. 1690 02:18:26,140 --> 02:18:31,870 Give them the number Danny called and tell to watch him. 1691 02:19:15,470 --> 02:19:16,810 Kavya, stop! 1692 02:19:17,640 --> 02:19:20,210 You've been engaged. You shouldn't go there. 1693 02:19:23,910 --> 02:19:27,820 Our plan misfired and she had to commit suicide. 1694 02:19:28,360 --> 02:19:31,220 There's no way shewould commit suicide. 1695 02:19:31,540 --> 02:19:33,510 She knew everything. 1696 02:19:34,380 --> 02:19:37,110 Can you get me his number? 1697 02:19:37,230 --> 02:19:40,920 You're a man who speaks strongly and clearly. 1698 02:19:41,070 --> 02:19:42,970 Your eyes are lying. 1699 02:19:43,540 --> 02:19:46,810 Why are you asking my uncle's number? Tell me. 1700 02:19:54,610 --> 02:20:02,360 When l think this luxurious life is from sinful money, 1701 02:20:02,740 --> 02:20:04,090 l'm ashamed of it. 1702 02:20:05,260 --> 02:20:08,760 Okay, tell me what should l do? 1703 02:20:10,770 --> 02:20:13,820 They killed her knowing about it. 1704 02:20:40,580 --> 02:20:42,660 Are you coming from a mourning house? 1705 02:21:05,800 --> 02:21:07,530 Will you stop down to so low level? 1706 02:21:08,230 --> 02:21:11,440 You poisoned your niece to death, are you human? 1707 02:21:11,620 --> 02:21:17,740 For hurting me joining you, l'm sad for not killing her myself. 1708 02:21:17,930 --> 02:21:22,000 Don't justify your act by accusing a girl like your daughter with affair. 1709 02:21:22,180 --> 02:21:28,400 So many politicians in lndia are working for me, 1710 02:21:28,550 --> 02:21:33,070 your Operation D can't ever dare touch a hair on my toe! 1711 02:21:33,290 --> 02:21:36,080 l know operation D stands for DSP Simham. 1712 02:21:36,230 --> 02:21:41,230 D isn't DSP Simham but Danny! 1713 02:21:45,640 --> 02:21:46,770 Tonight l'm leaving, 1714 02:21:46,960 --> 02:21:48,600 which ever country that bastard may be hiding, 1715 02:21:48,780 --> 02:21:49,810 l'll catch and bring him here, 1716 02:21:50,000 --> 02:21:51,670 l'll prove you'renot only an international smuggler, 1717 02:21:51,860 --> 02:21:54,350 but you killed your niece to save Danny, 1718 02:21:54,550 --> 02:21:56,340 and send you to gallows! 1719 02:21:57,680 --> 02:22:01,850 lf l can't do it, l'll gun you down here and go to jail. 1720 02:22:07,930 --> 02:22:11,550 Marriage is just 3 days away, what are you saying now? 1721 02:22:11,600 --> 02:22:12,930 No other way, Kavya. 1722 02:22:14,040 --> 02:22:17,880 l was always very careful about not losing anyone for my duty. 1723 02:22:20,480 --> 02:22:27,230 But l sacrificed an innocent girl. 1724 02:22:29,970 --> 02:22:32,920 l'm unable to answer my inner soul. 1725 02:22:35,480 --> 02:22:39,580 lf l stay back for marriage without going there, 1726 02:22:40,640 --> 02:22:43,430 l'm not a human at all! 1727 02:22:44,640 --> 02:22:46,180 l'm going now, 1728 02:22:46,400 --> 02:22:48,350 l'll be back by the morning of our marriage. 1729 02:22:50,150 --> 02:22:51,230 You go! 1730 02:22:59,810 --> 02:23:00,970 Why did you call me to your home, sir? 1731 02:23:01,730 --> 02:23:03,710 lt's an order to cancel Operation D. 1732 02:23:04,610 --> 02:23:06,410 Hopelessness of ruling party. 1733 02:23:06,630 --> 02:23:09,290 Pressure from alliance partners. - l told you earlier... 1734 02:23:09,450 --> 02:23:15,240 l haven't sent the cancellation order in fax or mail, 1735 02:23:15,430 --> 02:23:16,720 l've sent it by post, 1736 02:23:17,190 --> 02:23:20,110 it'll reach you officially by tomorrow morning only, 1737 02:23:20,840 --> 02:23:25,740 before that you're leaving to South Africa tonight. 1738 02:23:26,790 --> 02:23:32,520 Flight ticket from Mumbai to Durban, Visa, Govt. order, 1739 02:23:32,710 --> 02:23:34,510 lnternational driving license, 1740 02:23:35,020 --> 02:23:37,490 permission for using a weapon, 1741 02:23:37,830 --> 02:23:40,230 all the documents are in this. Go. 1742 02:25:47,210 --> 02:25:48,790 Who gave you permission to send him to South Africa? 1743 02:25:48,980 --> 02:25:50,450 l followed the rules. 1744 02:25:50,800 --> 02:25:52,050 l'll cancel the mission, watch out. 138203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.