All language subtitles for Silent.Retreat.2016.WEB-DL.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,400 --> 00:01:08,900 Doctor! 2 00:01:09,602 --> 00:01:11,270 I need you in here! 3 00:01:20,213 --> 00:01:22,681 Doctor, I need you to see this. 4 00:01:22,683 --> 00:01:24,750 God dammit. What? What is it? 5 00:01:24,752 --> 00:01:28,120 There's been an incident. I need your help. 6 00:01:28,122 --> 00:01:30,522 Get Mr. Warren. He'll take care of it. 7 00:01:30,524 --> 00:01:32,057 But doctor... 8 00:01:32,059 --> 00:01:35,327 I'm in the middle of a surgery, nurse. 9 00:01:35,329 --> 00:01:37,296 I'll get there as soon as I can. 10 00:01:37,298 --> 00:01:38,363 Yes, doctor. 11 00:01:43,236 --> 00:01:44,469 Where was I? 12 00:01:52,211 --> 00:01:54,613 That's him. 13 00:01:54,615 --> 00:01:56,415 Come on. 14 00:01:57,650 --> 00:01:58,817 Come on! 15 00:02:22,275 --> 00:02:24,743 Stop making things difficult. 16 00:02:30,616 --> 00:02:32,217 Let me go! 17 00:02:32,219 --> 00:02:33,117 Get me out of here! 18 00:02:33,119 --> 00:02:35,554 Let me go. Let me out of here. 19 00:02:36,622 --> 00:02:40,092 Scream all you want. 20 00:02:40,094 --> 00:02:42,861 No one can hear you. 21 00:02:47,300 --> 00:02:48,800 Kids. 22 00:02:49,669 --> 00:02:51,703 Let me out of here! 23 00:03:08,721 --> 00:03:10,589 Zula. 24 00:03:44,090 --> 00:03:45,524 Are we there yet? 25 00:03:48,761 --> 00:03:50,629 Yeah, Megan, we're here. 26 00:03:56,569 --> 00:03:57,803 Smart ass. 27 00:05:49,348 --> 00:05:50,515 Where is everyone? 28 00:05:50,517 --> 00:05:52,784 Shouldn't they be here by now? 29 00:05:52,786 --> 00:05:54,586 As far as I know. 30 00:05:54,588 --> 00:05:55,520 Megan? 31 00:05:55,522 --> 00:05:57,522 Oh, look, there's Dale. 32 00:06:04,330 --> 00:06:05,664 Hey, Dale. 33 00:06:18,044 --> 00:06:20,211 Welcome to Tearlon. 34 00:06:20,213 --> 00:06:21,479 Not bad. 35 00:06:21,481 --> 00:06:23,448 Yeah, they're still in the process of remodeling, 36 00:06:23,450 --> 00:06:25,450 but the whole interior's brand new. 37 00:06:37,597 --> 00:06:40,198 - Hey, Megan. - Hey. 38 00:06:40,200 --> 00:06:41,666 You get a look around? 39 00:06:41,668 --> 00:06:44,436 Uh, no, still trying to get to my room. 40 00:06:45,471 --> 00:06:47,772 It gets more beautiful every time I come up here. 41 00:06:47,774 --> 00:06:49,441 If you'll excuse me, Rita, 42 00:06:49,443 --> 00:06:51,776 we should probably show these two to their room. 43 00:06:57,316 --> 00:06:58,817 Our room? 44 00:06:58,819 --> 00:07:00,452 Yeah. Come on. 45 00:07:02,521 --> 00:07:03,388 Okay. 46 00:07:08,394 --> 00:07:09,694 Come on in. 47 00:07:15,468 --> 00:07:17,102 So everyone else called dibs. 48 00:07:17,104 --> 00:07:18,336 You two are the last ones here. 49 00:07:18,338 --> 00:07:19,638 So you're going to have to share. 50 00:07:19,640 --> 00:07:21,539 Hope there aren't any objections. 51 00:07:21,541 --> 00:07:23,341 Cute double beds. 52 00:07:23,343 --> 00:07:24,709 Yeah. Great. 53 00:07:25,745 --> 00:07:27,345 So? 54 00:07:27,347 --> 00:07:29,247 I'm okay with it if you are. 55 00:07:29,249 --> 00:07:30,548 It works for me. 56 00:07:32,451 --> 00:07:36,655 Well, you two are the only ones not to complain. 57 00:07:36,657 --> 00:07:38,490 It seems our little group has a talent 58 00:07:38,492 --> 00:07:40,659 for finding flaws in a free trip. 59 00:07:40,661 --> 00:07:41,559 Don't worry, Dale. 60 00:07:41,561 --> 00:07:43,628 I'm sure we'll think of something. 61 00:07:43,630 --> 00:07:44,829 All right. 62 00:07:44,831 --> 00:07:46,831 I'll be downstairs if you need anything. 63 00:07:46,833 --> 00:07:48,366 - Thanks, Dale. - Sure. 64 00:07:51,337 --> 00:07:53,104 Wow. 65 00:07:53,106 --> 00:07:54,673 Look at that view. 66 00:08:39,452 --> 00:08:40,752 Oh, shit. 67 00:08:57,403 --> 00:08:59,471 - Hey! - - Jesus, Tedi. 68 00:08:59,473 --> 00:09:00,905 Jesus? Where? 69 00:09:01,340 --> 00:09:03,608 - Did you see him? - - See who? 70 00:09:03,610 --> 00:09:05,443 - The kid. - - What kid? 71 00:09:05,445 --> 00:09:06,878 The little kid. 72 00:09:07,446 --> 00:09:08,880 What? I didn't see any kid. 73 00:09:09,615 --> 00:09:11,116 I saw Joel. 74 00:09:11,417 --> 00:09:12,784 Who the fuck is Joel? 75 00:09:12,786 --> 00:09:14,786 Joel is lira's special delivery from her 76 00:09:14,788 --> 00:09:16,221 douche of the month club. 77 00:09:16,223 --> 00:09:17,522 Wait, what? 78 00:09:17,524 --> 00:09:19,457 Lira brought some guy. 79 00:09:19,459 --> 00:09:20,825 She brought her boyfriend? 80 00:09:20,827 --> 00:09:23,261 Yeah, if you want to call him that. 81 00:09:23,263 --> 00:09:26,064 But I thought this trip was just for our department. 82 00:09:26,066 --> 00:09:28,800 Yeah, I thought so too, but I guess she found a loophole. 83 00:09:28,802 --> 00:09:30,668 Which was? 84 00:09:30,670 --> 00:09:32,570 She just showed up with him. 85 00:09:32,572 --> 00:09:34,139 And if I'd known you could do that, 86 00:09:34,141 --> 00:09:36,508 I would have brought myself a little something to poke on. 87 00:09:37,810 --> 00:09:39,177 Tedi. 88 00:09:39,179 --> 00:09:40,445 Come on. It could happen. 89 00:09:40,447 --> 00:09:42,447 Fyi, you've got to share a wall with them, 90 00:09:42,449 --> 00:09:43,815 so I hope you weren't planning 91 00:09:43,817 --> 00:09:45,283 on getting any sleep this weekend. 92 00:09:45,285 --> 00:09:46,518 Are you kidding me? 93 00:09:46,520 --> 00:09:47,418 No. 94 00:09:47,420 --> 00:09:49,320 Oh, what's this is I hear about you 95 00:09:49,322 --> 00:09:51,256 and, uh, forest sharing a room? 96 00:09:51,258 --> 00:09:52,457 It's no big deal. 97 00:09:52,459 --> 00:09:54,659 It's not like we're in the same bed or anything. 98 00:09:54,661 --> 00:09:56,661 Yeah, not with that attitude you're not. 99 00:09:56,663 --> 00:09:58,463 We're just friends. 100 00:09:58,465 --> 00:10:01,666 Oh, so then it's cool if we switch rooms, right? 101 00:10:01,668 --> 00:10:03,902 You touch her and I'll kill you. 102 00:10:05,471 --> 00:10:06,471 Don't move. 103 00:10:06,473 --> 00:10:08,740 She can't see us if we don't move. 104 00:10:11,644 --> 00:10:13,111 Hey, Zac. 105 00:10:14,413 --> 00:10:15,547 What's up, fellas? 106 00:10:18,250 --> 00:10:19,884 What was that all about? 107 00:10:20,820 --> 00:10:22,253 Shut up, Tedi. 108 00:10:26,792 --> 00:10:28,526 Zac, I'll see you at dinner. 109 00:11:00,659 --> 00:11:02,060 Who was that? 110 00:11:02,062 --> 00:11:03,461 No one. 111 00:11:03,463 --> 00:11:04,729 I can't get a signal. 112 00:11:05,464 --> 00:11:07,465 You know the first rule of vacationing. 113 00:11:07,467 --> 00:11:09,367 Leave everything behind. 114 00:11:09,369 --> 00:11:10,768 I know. 115 00:11:11,237 --> 00:11:13,538 But this isn't a vacation, Zac. 116 00:11:13,839 --> 00:11:15,173 It's a retreat. 117 00:11:15,175 --> 00:11:16,541 All right, smart ass. 118 00:11:17,443 --> 00:11:21,446 Attention please.. 119 00:11:21,448 --> 00:11:22,280 See? 120 00:11:22,282 --> 00:11:23,681 Back to work. 121 00:11:26,452 --> 00:11:27,652 Could I get everyone's attention 122 00:11:27,654 --> 00:11:29,354 down in the living room, please? 123 00:11:34,426 --> 00:11:35,894 You guys seen Tedi? 124 00:11:37,264 --> 00:11:38,463 He's in the bathroom. 125 00:11:38,465 --> 00:11:40,164 Probably beating off. 126 00:11:40,499 --> 00:11:41,299 Nope. 127 00:11:41,301 --> 00:11:43,368 I tugged one out before we left. 128 00:11:43,370 --> 00:11:44,435 I am good. 129 00:11:44,437 --> 00:11:45,670 All right. 130 00:11:45,672 --> 00:11:47,472 Looks like everyone's here. 131 00:11:47,474 --> 00:11:48,706 I just wanted to let you guys know 132 00:11:48,708 --> 00:11:50,408 you need to be extra careful, okay? 133 00:11:50,410 --> 00:11:52,410 Especially if you wander out in the woods at night. 134 00:11:52,412 --> 00:11:53,645 The caretaker said there's a lot of bears 135 00:11:53,647 --> 00:11:54,812 around this time of year. 136 00:11:54,814 --> 00:11:56,614 Wouldn't look really good on my review if one of you 137 00:11:56,616 --> 00:11:59,250 come back dead or with a huge bite out of your ass. 138 00:11:59,252 --> 00:12:00,685 Don't even think about it. 139 00:12:00,687 --> 00:12:01,653 All right? 140 00:12:01,655 --> 00:12:03,454 Tonight's fair game, guys. Okay. 141 00:12:03,456 --> 00:12:06,424 Have fun, whatever, but let's not forget why we're up here. 142 00:12:06,426 --> 00:12:08,126 We have our first meeting tomorrow. 143 00:12:08,128 --> 00:12:10,161 Yeah, why are we here? 144 00:12:10,629 --> 00:12:11,828 Ah, good question. 145 00:12:11,830 --> 00:12:15,266 Uh, we're up here because it's a simultaneous pat on the back 146 00:12:15,268 --> 00:12:17,502 and kick in the pants, to be honest. 147 00:12:17,504 --> 00:12:19,504 The head honchos love what we're doing, okay? 148 00:12:19,506 --> 00:12:20,705 That's why we're here. 149 00:12:20,707 --> 00:12:22,440 But they're worried that our shareholders 150 00:12:22,442 --> 00:12:24,242 are going to get a little bit antsy and jump ship 151 00:12:24,244 --> 00:12:26,411 if our little growth stock doesn't somehow 152 00:12:26,413 --> 00:12:28,179 exceed next quarter's forecast. 153 00:12:28,614 --> 00:12:29,514 Rita? 154 00:12:30,616 --> 00:12:33,051 We'd like to start by getting everyone together 155 00:12:33,053 --> 00:12:35,153 to help inspire team unity. 156 00:12:38,223 --> 00:12:39,490 Oh, and they want to pick our brains 157 00:12:39,492 --> 00:12:42,226 to see if we can figure out ways to increase productivity. 158 00:12:42,228 --> 00:12:44,662 Of course, with the same amount of resources, 159 00:12:44,664 --> 00:12:45,763 which is always nice. 160 00:12:45,765 --> 00:12:48,099 It's only a couple of meetings, people, okay? 161 00:12:48,101 --> 00:12:49,467 You pretty much have the rest of the weekend 162 00:12:49,469 --> 00:12:50,468 to do whatever you want. 163 00:12:50,470 --> 00:12:52,270 Like get eaten by bears? 164 00:12:52,272 --> 00:12:53,271 Rawr. 165 00:12:54,074 --> 00:12:55,640 Fine, if it makes you happy. 166 00:12:55,642 --> 00:12:56,140 Okay? 167 00:12:56,142 --> 00:12:58,643 If there aren't any other smart Aleck remarks, 168 00:12:58,645 --> 00:13:00,712 does anyone have any questions or comments? 169 00:13:00,714 --> 00:13:01,546 Yeah. 170 00:13:02,047 --> 00:13:03,748 What if we see a ghost? 171 00:13:05,451 --> 00:13:07,385 Meigan, ghosts aren't real. 172 00:13:07,387 --> 00:13:08,319 Thank you. 173 00:13:08,321 --> 00:13:09,754 Uh, what about the holy ghost? 174 00:13:10,456 --> 00:13:12,557 That's not the same thing. 175 00:13:13,459 --> 00:13:15,760 But you believe in Jesus, right? 176 00:13:16,662 --> 00:13:17,762 Of course. 177 00:13:17,764 --> 00:13:21,099 Well, isn't that kind of like believing in Santa Claus, 178 00:13:21,101 --> 00:13:22,767 but not the Easter bunny? 179 00:13:24,436 --> 00:13:27,338 Tedi, you don't believe in Christ? 180 00:13:27,840 --> 00:13:32,310 Um, no, but I do believe in the antichrist. 181 00:13:35,414 --> 00:13:36,581 How come? 182 00:13:37,649 --> 00:13:39,484 Because she works in marketing. 183 00:13:40,653 --> 00:13:41,452 Okay. 184 00:13:41,454 --> 00:13:42,653 Knock it off. Knock it off. 185 00:13:42,655 --> 00:13:44,255 Let's not start a holy war. 186 00:13:44,257 --> 00:13:45,757 See what you started? 187 00:13:46,258 --> 00:13:48,259 At some point during the weekend I expect 188 00:13:48,261 --> 00:13:50,661 each of to thank Rita, for talking to Penny Pinchers 189 00:13:50,663 --> 00:13:52,830 into even letting us come up here. 190 00:13:52,832 --> 00:13:54,499 Thank you so much, Rita. 191 00:13:54,501 --> 00:13:55,767 Thank you, Rita. 192 00:13:56,235 --> 00:13:57,468 Yeah, thanks, Rita. 193 00:13:57,470 --> 00:13:58,536 You're the best. 194 00:13:59,838 --> 00:14:02,540 Meigan, if I could offer a piece of advice? 195 00:14:03,442 --> 00:14:04,308 Shoot. 196 00:14:04,310 --> 00:14:05,676 Don't worry about dead. 197 00:14:05,678 --> 00:14:08,513 Fear the living, especially with this group. 198 00:14:08,814 --> 00:14:10,448 All righty. 199 00:14:10,450 --> 00:14:11,749 I'll bear that in mind. 200 00:14:14,253 --> 00:14:16,354 Hey, Dale, can I talk to you for a sec? 201 00:14:17,823 --> 00:14:19,157 Sure, Zach. What's up? 202 00:14:20,426 --> 00:14:22,260 Who was that old man with Rita? 203 00:14:22,262 --> 00:14:23,728 That was Earl ray, the caretaker. 204 00:14:23,730 --> 00:14:25,496 He greeted us when we got here. 205 00:14:25,498 --> 00:14:27,265 Is he staying here? 206 00:14:27,267 --> 00:14:29,534 No, he said he has a cabin nearby somewhere. 207 00:14:30,469 --> 00:14:31,469 Really? 208 00:14:31,471 --> 00:14:32,470 Yeah. 209 00:14:32,472 --> 00:14:34,338 Only living soul around for miles. 210 00:14:36,608 --> 00:14:38,242 Okay, thanks. 211 00:14:38,244 --> 00:14:39,043 No problem. 212 00:14:39,045 --> 00:14:40,478 Good meeting. 213 00:14:47,453 --> 00:14:48,786 Ugh. 214 00:14:49,254 --> 00:14:50,721 Nature sucks. 215 00:14:51,090 --> 00:14:52,090 Oh, come on. 216 00:14:52,092 --> 00:14:53,558 I kind of like it here. 217 00:14:55,060 --> 00:14:57,728 I'm probably going to get, like, a million mosquito bites. 218 00:14:58,097 --> 00:14:59,330 Can you blame them? 219 00:15:03,669 --> 00:15:06,537 What the hell are we going to do up here for three days? 220 00:15:07,072 --> 00:15:10,741 Well, there's a hot tub on the porch. 221 00:15:12,077 --> 00:15:14,445 Um, you trying to get me into a bikini? 222 00:15:14,447 --> 00:15:15,313 No, 223 00:15:16,648 --> 00:15:18,549 trying to get you out of one. 224 00:15:19,651 --> 00:15:23,121 The blue one or the black? 225 00:15:26,492 --> 00:15:28,259 Hmm, I don't know. 226 00:15:28,261 --> 00:15:29,760 I'm going to have to see them on. 227 00:15:31,663 --> 00:15:32,530 Alright. 228 00:16:17,442 --> 00:16:18,509 Well? 229 00:16:21,547 --> 00:16:22,747 I don't know. Turn around. 230 00:16:25,117 --> 00:16:27,251 It's kind of revealing, don't you think? 231 00:16:27,253 --> 00:16:28,753 That's the point. 232 00:16:29,154 --> 00:16:30,721 Don't worry I have a wrap 233 00:16:31,256 --> 00:16:33,558 to keep Tedi from checking out my ass. 234 00:16:34,660 --> 00:16:36,494 Let me see the other one. 235 00:16:36,496 --> 00:16:38,095 Are you serious? 236 00:16:38,097 --> 00:16:39,730 Yeah, I'm dead serious. 237 00:16:40,666 --> 00:16:42,733 Fine. 238 00:17:21,240 --> 00:17:22,373 Happy? 239 00:17:24,276 --> 00:17:25,543 And then some. 240 00:17:34,620 --> 00:17:36,821 Mm, what do you think you're doing? 241 00:17:36,823 --> 00:17:38,823 You wanted to go in the hot tub. 242 00:17:38,825 --> 00:17:40,458 Changed my mind. 243 00:17:40,460 --> 00:17:41,392 Too bad. 244 00:17:41,394 --> 00:17:42,460 I'm ready. 245 00:17:42,462 --> 00:17:44,362 Put your fucking suit on. 246 00:17:45,063 --> 00:17:46,364 All right, already. 247 00:17:59,411 --> 00:18:02,146 See you later. 248 00:18:20,832 --> 00:18:21,699 Oh. 249 00:18:22,835 --> 00:18:23,768 What's up, player? 250 00:18:23,770 --> 00:18:25,336 Good morning. 251 00:18:26,071 --> 00:18:28,372 I thought iTunes was against your religion. 252 00:18:29,074 --> 00:18:30,141 No. 253 00:18:30,442 --> 00:18:31,909 The lord loves music. 254 00:18:31,911 --> 00:18:32,643 Oh. 255 00:18:32,645 --> 00:18:33,811 So what do you got on that? 256 00:18:33,813 --> 00:18:35,546 Like, motorhead or? 257 00:18:36,648 --> 00:18:38,215 Book of psalms. 258 00:18:39,251 --> 00:18:40,217 Oh, seriously? 259 00:18:40,219 --> 00:18:41,752 Um-hum. 260 00:18:42,220 --> 00:18:45,356 I find it very inspiring when I go for a nature hike. 261 00:18:47,259 --> 00:18:48,459 All right then. 262 00:18:48,461 --> 00:18:49,493 Carry on. 263 00:18:49,495 --> 00:18:51,262 Peace be with you, Tedi. 264 00:18:51,264 --> 00:18:52,563 You too, kiddo. 265 00:19:01,640 --> 00:19:02,740 What's up, dude? 266 00:19:03,241 --> 00:19:04,342 Morning. 267 00:19:04,643 --> 00:19:07,345 Looks like someone got some ass last night. 268 00:19:07,646 --> 00:19:10,047 That's kind of a personal matter, don't you think? 269 00:19:10,049 --> 00:19:11,582 Not if you have ears, it's not. 270 00:19:13,685 --> 00:19:17,288 Hey, you ever play that game ass, Cooter, mouth? 271 00:19:17,290 --> 00:19:19,490 Ass, Cooter, mouth, uh, no. 272 00:19:19,492 --> 00:19:21,459 I can't say that I have. How do you play? 273 00:19:21,461 --> 00:19:24,061 Well, you give me a number one through three, 274 00:19:24,063 --> 00:19:27,131 and I try and guess which hole you stuck it in last night. 275 00:19:28,066 --> 00:19:29,767 What if I say all three? 276 00:19:30,635 --> 00:19:32,370 What if I say high five? 277 00:19:33,238 --> 00:19:34,338 Smack. 278 00:19:35,073 --> 00:19:37,041 Not necessarily in that order though. 279 00:19:37,043 --> 00:19:38,542 You're all right, man. 280 00:19:39,211 --> 00:19:40,644 You're a fucking douchebag. 281 00:19:40,646 --> 00:19:41,712 Heard that. 282 00:19:42,247 --> 00:19:43,547 Good morning, lira. 283 00:19:44,449 --> 00:19:46,550 I said, good morning, lira. 284 00:19:47,452 --> 00:19:49,120 Good morning, Tedi. 285 00:19:49,454 --> 00:19:51,889 Hey, you know that expression, 'that girl's got spunk'? 286 00:19:53,225 --> 00:19:54,358 Yeah. 287 00:19:54,659 --> 00:19:56,160 Well, when they say it about you 288 00:19:56,162 --> 00:19:57,762 I think they mean it quite literally. 289 00:20:01,666 --> 00:20:03,367 It's called toothpaste, dipshit. 290 00:20:03,369 --> 00:20:04,502 You should try it. 291 00:20:04,504 --> 00:20:05,669 Yeah, I will. 292 00:20:05,671 --> 00:20:07,271 I do that after I have my coffee. 293 00:20:07,273 --> 00:20:10,307 That way I get that clean mouth feeling all day. 294 00:20:11,209 --> 00:20:13,310 Do you know where they keep the toothpicks? 295 00:20:13,445 --> 00:20:14,245 Yeah. 296 00:20:14,247 --> 00:20:16,514 Joel's got one between his legs. 297 00:20:17,015 --> 00:20:17,681 Right? 298 00:20:17,683 --> 00:20:18,649 Hey, buddy. 299 00:20:18,651 --> 00:20:20,050 Can I kill him, Dale, 300 00:20:20,052 --> 00:20:20,450 please? 301 00:20:20,452 --> 00:20:22,887 Not unless you find me a new programmer. 302 00:20:23,488 --> 00:20:25,790 Tedi's kind of like that fat guy in Jurassic park. 303 00:20:25,792 --> 00:20:27,758 We loose him and all hell breaks loose. 304 00:20:28,160 --> 00:20:28,659 Yeah. 305 00:20:28,661 --> 00:20:31,395 If it wasn't for me, you'd be up to your dick sucker 306 00:20:31,397 --> 00:20:32,530 in dinosaurs. 307 00:20:34,433 --> 00:20:36,267 Let me know if you change your mind. 308 00:20:36,468 --> 00:20:37,468 I'm making omelets. 309 00:20:37,470 --> 00:20:38,569 Who wants one? 310 00:20:38,837 --> 00:20:40,171 No thanks. 311 00:20:40,472 --> 00:20:42,139 Oh, god, Dale. No. 312 00:20:43,208 --> 00:20:44,642 What's wrong with my omelets. 313 00:20:44,644 --> 00:20:45,843 They're made with love. 314 00:20:49,047 --> 00:20:49,780 Whoa. 315 00:20:51,049 --> 00:20:52,283 What happened to you? 316 00:20:58,190 --> 00:20:59,123 What? 317 00:21:01,426 --> 00:21:02,293 What? 318 00:21:05,765 --> 00:21:08,232 Psalm 23, the lord is my Shepherd, 319 00:21:08,234 --> 00:21:09,333 I shall not want. 320 00:21:10,635 --> 00:21:13,537 He makes me to lie down in green pastures. 321 00:21:13,805 --> 00:21:16,340 He leads me beside the still waters. 322 00:21:17,042 --> 00:21:19,143 He restoreth my soul. 323 00:21:19,811 --> 00:21:23,714 He leads me in paths of righteousness for his namesake. 324 00:21:25,050 --> 00:21:28,252 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, 325 00:21:28,254 --> 00:21:31,889 I will fear no evil, for thou art with me. 326 00:21:33,058 --> 00:21:36,126 Thy rod and thy staff, they comfort me. 327 00:21:37,262 --> 00:21:41,265 Thou preparest a table for me in the presence of mine enemies. 328 00:21:41,267 --> 00:21:43,367 Thou anointest my head with oil. 329 00:21:44,102 --> 00:21:45,569 My cup runeth over. 330 00:21:46,471 --> 00:21:48,706 Surely goodness and mercy shall follow 331 00:21:48,708 --> 00:21:50,541 me all the days of my life. 332 00:21:51,610 --> 00:21:55,145 And I shall dwell in the house of the lord forever. 333 00:22:03,288 --> 00:22:05,155 All right. Who's missing? 334 00:22:06,258 --> 00:22:07,324 Not me. 335 00:22:07,659 --> 00:22:08,759 Anybody seen Rita? 336 00:22:08,960 --> 00:22:09,693 Uh, yeah. 337 00:22:09,695 --> 00:22:11,262 She went for a jog this morning. 338 00:22:11,264 --> 00:22:13,097 Did she say where she was going? 339 00:22:13,099 --> 00:22:14,097 Fuck if I know. 340 00:22:14,099 --> 00:22:16,267 She probably went to find Jesus or something. 341 00:22:16,269 --> 00:22:17,768 Should we wait for her? 342 00:22:18,021 --> 00:22:18,470 Uh, no. 343 00:22:18,471 --> 00:22:20,437 We've covered most of this already. 344 00:22:20,439 --> 00:22:21,739 I'll just fill her in when she gets back. 345 00:22:21,741 --> 00:22:22,139 Yeah. 346 00:22:22,141 --> 00:22:24,542 Let's get this party started, huh? 347 00:22:25,043 --> 00:22:26,744 Let's get down to business. 348 00:22:27,245 --> 00:22:29,213 I'd like to start off by saying thank you 349 00:22:29,215 --> 00:22:31,248 to all of you for the past quarter's extra work. 350 00:22:31,250 --> 00:22:33,083 I really appreciate all your effort. 351 00:22:33,085 --> 00:22:34,285 You're welcome. 352 00:22:34,287 --> 00:22:34,585 Okay. 353 00:22:34,587 --> 00:22:36,654 My design team, you're going to be happy to know, 354 00:22:36,656 --> 00:22:38,556 your prayers are finally being answered. 355 00:22:38,823 --> 00:22:40,491 You're transferring Tedi? 356 00:22:41,661 --> 00:22:45,496 Oh, forest, you break my heart. 357 00:22:45,498 --> 00:22:50,534 Oh, we still love you, Tedi, just from far away. 358 00:22:51,269 --> 00:22:53,170 Like a fine work of art. 359 00:22:53,838 --> 00:22:56,173 Yeah, something like that. 360 00:22:57,409 --> 00:23:00,277 I'm upgrading your workstations with the new Imacs. 361 00:23:00,279 --> 00:23:02,780 Retina display, flash drives, the whole deal. 362 00:23:02,782 --> 00:23:04,381 Yes. 363 00:23:04,383 --> 00:23:06,050 I thought you'd like that. 364 00:23:06,052 --> 00:23:07,050 What about storage? 365 00:23:07,052 --> 00:23:09,687 Um, I'll have to look into it, but storage is cheap. 366 00:23:09,689 --> 00:23:11,755 It shouldn't be a problem getting it authorized. 367 00:23:12,223 --> 00:23:14,458 Hey, uh, what about loosening up Websense? 368 00:23:14,460 --> 00:23:16,660 I mean, it's not like I can't hack through that shit 369 00:23:16,662 --> 00:23:17,695 if I wanted to. 370 00:23:17,697 --> 00:23:18,796 You know I could. 371 00:23:18,798 --> 00:23:20,831 I just... why waste my time, you know? 372 00:23:20,833 --> 00:23:22,833 You only want them to take down Websense, 373 00:23:22,835 --> 00:23:24,368 so you can look at porn. 374 00:23:24,469 --> 00:23:27,471 Whoa, it is not my fault the server crashes every time 375 00:23:27,473 --> 00:23:29,740 I try and download your sex tape. 376 00:23:30,241 --> 00:23:31,542 You're going to die. 377 00:23:33,078 --> 00:23:34,144 Lira. 378 00:23:37,248 --> 00:23:41,352 Children, could you come back to the table? 379 00:23:57,669 --> 00:24:02,272 All of a sudden came the thunder of hooves rushing up the path. 380 00:24:03,643 --> 00:24:05,476 A dark figure in a black cloak 381 00:24:05,478 --> 00:24:07,745 rode it's horse toward the porch. 382 00:24:08,446 --> 00:24:11,382 The old man walked down the front stairs. 383 00:24:11,516 --> 00:24:14,051 And the cloaked figure stopped his horse just outside 384 00:24:14,053 --> 00:24:16,086 the pool of light that was being cast 385 00:24:16,088 --> 00:24:18,489 by the lanterns hung above the porch. 386 00:24:21,293 --> 00:24:23,460 The old man staggered back. 387 00:24:23,462 --> 00:24:27,331 Shot twice, once in the neck and the other in his chest. 388 00:24:29,434 --> 00:24:31,535 The dark figure rose up onto his horse 389 00:24:32,070 --> 00:24:34,538 and fled down the Lane disappearing into the night. 390 00:24:35,674 --> 00:24:37,608 Friends rushed to the old man's aid, 391 00:24:37,610 --> 00:24:39,877 but it was already too late. 392 00:24:41,646 --> 00:24:44,415 The first shot had bored a quarter sized hole. 393 00:24:44,417 --> 00:24:45,449 Now's your chance. 394 00:24:45,451 --> 00:24:46,417 To a chamber... 395 00:24:46,419 --> 00:24:48,085 What the hell are you talking about? 396 00:24:48,087 --> 00:24:50,754 Chicks get super turned on when they're scared. 397 00:24:51,823 --> 00:24:53,257 Like you would know. 398 00:24:53,259 --> 00:24:53,757 Trust me. 399 00:24:53,759 --> 00:24:58,162 Both times I scored the chick was either drunk or scared. 400 00:24:58,430 --> 00:25:00,364 I think one of the times she was both. 401 00:25:04,469 --> 00:25:05,636 Alright. 402 00:25:05,638 --> 00:25:07,137 Hey, hey, Zac? 403 00:25:07,139 --> 00:25:08,706 Just in case. 404 00:25:09,274 --> 00:25:10,474 Thanks, Tedi. 405 00:25:10,476 --> 00:25:11,642 Do you guys mind? 406 00:25:11,644 --> 00:25:12,142 No. 407 00:25:12,144 --> 00:25:14,812 Sorry. It was just getting really good, Dale. 408 00:25:14,814 --> 00:25:16,547 Please continue. 409 00:25:17,048 --> 00:25:17,781 Thanks. 410 00:25:17,783 --> 00:25:22,653 Now as I was saying, so much blood 411 00:25:22,655 --> 00:25:26,457 poured from the old man's wounds that a thick pool 412 00:25:26,459 --> 00:25:28,358 formed underneath his head. 413 00:25:29,627 --> 00:25:30,694 He coughed once. 414 00:25:32,664 --> 00:25:33,797 And then again, 415 00:25:33,799 --> 00:25:37,101 the second being a hideous gurgling 416 00:25:37,103 --> 00:25:39,470 sound as though two invisible hands 417 00:25:39,472 --> 00:25:42,740 were choking the old man to death, 418 00:25:43,441 --> 00:25:45,876 squeezing the very life out of him. 419 00:25:47,245 --> 00:25:49,613 The sound sent a shiver up the spines of everyone 420 00:25:49,615 --> 00:25:55,285 who heard the old man's last dying breath. 421 00:26:05,096 --> 00:26:06,130 Hey. 422 00:26:06,664 --> 00:26:08,499 Dale's ghost story getting to you? 423 00:26:08,501 --> 00:26:08,899 Oh yeah. 424 00:26:08,901 --> 00:26:11,468 I'm going to have nightmares for weeks. 425 00:26:11,470 --> 00:26:12,469 Here. 426 00:26:12,471 --> 00:26:13,737 I brought you some Pinot. 427 00:26:14,439 --> 00:26:16,440 Trying to get me liquored up? 428 00:26:16,442 --> 00:26:17,474 Maybe. 429 00:26:17,476 --> 00:26:18,742 Is it working? 430 00:26:19,611 --> 00:26:20,744 Maybe. 431 00:26:21,446 --> 00:26:22,646 This is really good. 432 00:26:22,648 --> 00:26:24,548 Compliments of Mr. sau. 433 00:26:25,049 --> 00:26:28,285 You know, I was a little taken back by him joining us 434 00:26:28,287 --> 00:26:29,887 on our little retreat here, but, um, 435 00:26:30,421 --> 00:26:32,556 now I'm starting to think it might have its benefits. 436 00:26:33,258 --> 00:26:36,760 Having a rich boyfriend does have its advantages. 437 00:26:37,662 --> 00:26:38,595 Are you sure? 438 00:26:40,665 --> 00:26:42,332 I wouldn't know. 439 00:26:42,667 --> 00:26:45,536 I'm a 'two buck Chuck' type of girl. 440 00:26:50,475 --> 00:26:51,742 You okay? 441 00:26:52,410 --> 00:26:53,644 Yeah. 442 00:26:53,646 --> 00:26:54,745 I'm all right. 443 00:26:56,447 --> 00:26:57,247 No. 444 00:26:57,249 --> 00:26:58,549 There's something wrong. 445 00:26:59,050 --> 00:27:00,484 I see it in your eyes. 446 00:27:00,486 --> 00:27:01,351 Oh. 447 00:27:01,820 --> 00:27:03,821 You can read my eyes now, can you? 448 00:27:03,823 --> 00:27:04,558 Yeah. I can. 449 00:27:05,456 --> 00:27:07,758 I bet you can't even tell me what color they are. 450 00:27:09,828 --> 00:27:10,328 Well? 451 00:27:19,839 --> 00:27:21,471 They are brown. 452 00:27:21,473 --> 00:27:23,106 I know. I'm just messing with you. 453 00:27:23,108 --> 00:27:25,442 And you stole that from AXL rose. 454 00:27:25,444 --> 00:27:27,177 How do you know he didn't steal that from me? 455 00:27:27,179 --> 00:27:28,712 Because you're not that sensitive. 456 00:27:28,714 --> 00:27:30,214 I am sensitive, dammit. 457 00:27:30,216 --> 00:27:32,216 As if AXL rose is Mr. sensitivity. 458 00:27:32,218 --> 00:27:35,419 Hey, I'm sure he's a nice guy once you get to know him. 459 00:27:35,421 --> 00:27:37,120 That's like saying he's an asshole, 460 00:27:37,122 --> 00:27:38,455 but you'll get to used to it. 461 00:27:38,457 --> 00:27:38,955 No it's not. 462 00:27:38,957 --> 00:27:41,458 He once threw a girl down a flight of stairs. 463 00:27:41,460 --> 00:27:44,828 Well, I'm sure he had good reason to. 464 00:27:44,830 --> 00:27:46,330 Yeah, he did. 465 00:27:47,232 --> 00:27:49,233 Because she wouldn't sleep with him. 466 00:27:49,235 --> 00:27:50,267 That will do it. 467 00:27:51,103 --> 00:27:52,469 That is not funny. 468 00:27:52,471 --> 00:27:53,437 That is... 469 00:27:53,439 --> 00:27:55,072 Why, why are you laughing? 470 00:27:55,074 --> 00:27:56,807 I am not laughing. 471 00:27:56,809 --> 00:27:58,141 I see that. 472 00:27:58,443 --> 00:28:00,110 Damn you, Zac. 473 00:28:00,645 --> 00:28:03,046 Why do you always have this messed up way 474 00:28:03,048 --> 00:28:04,715 of making me feel better? 475 00:28:05,416 --> 00:28:07,150 I don't know how you do it. 476 00:28:09,120 --> 00:28:11,154 Are you going to tell me what's wrong? 477 00:28:12,056 --> 00:28:14,892 Rita's not back yet. 478 00:28:15,660 --> 00:28:16,894 Are you sure? 479 00:28:16,896 --> 00:28:21,331 I thought she was just avoiding Dale's tale of the occult in there. 480 00:28:21,633 --> 00:28:23,300 I'm pretty sure, Zac. 481 00:28:23,302 --> 00:28:25,135 She's been gone all day. 482 00:28:26,437 --> 00:28:28,105 Have you told Dale? 483 00:28:28,107 --> 00:28:29,172 No. 484 00:28:29,240 --> 00:28:31,541 I didn't want to spoil his fun. 485 00:28:31,743 --> 00:28:33,510 A whole hell of a lot of fun. 486 00:28:36,214 --> 00:28:37,748 Should we go back in? 487 00:28:38,583 --> 00:28:39,750 If we have to. 488 00:28:46,724 --> 00:28:49,726 From that day on the servants couldn't keep the porch clean. 489 00:28:51,262 --> 00:28:53,463 Every few weeks a damp pool of blood 490 00:28:53,465 --> 00:28:57,734 would appear in the same spot where the old man had died. 491 00:28:58,670 --> 00:29:00,671 They tried repainting the porch several times, 492 00:29:00,673 --> 00:29:04,107 but the blood stain would always bleed through. 493 00:29:05,643 --> 00:29:07,778 One night one of the servants saw something 494 00:29:07,780 --> 00:29:09,279 that caused him to go mad. 495 00:29:11,449 --> 00:29:14,451 Folks said that the house was haunted 496 00:29:14,453 --> 00:29:16,753 by the angry spirit of the old man. 497 00:29:17,455 --> 00:29:19,222 The house was sold several times, 498 00:29:19,224 --> 00:29:21,525 but each time the residents were driven out 499 00:29:22,427 --> 00:29:26,697 by the horrible gasping breaths of the old man's ghost 500 00:29:26,699 --> 00:29:29,766 and the hideous blood stain that could never be removed. 501 00:29:30,468 --> 00:29:35,539 The house was eventually abandoned until just last year. 502 00:29:36,641 --> 00:29:38,542 One year ago today, in fact. 503 00:29:39,043 --> 00:29:45,349 When it was completely remodeled and turned into Tearlon lodge. 504 00:29:48,087 --> 00:29:49,753 You're so full of it, Dale. 505 00:29:50,254 --> 00:29:51,688 I had you going. 506 00:29:51,690 --> 00:29:53,824 I don't know. I thought the story was pretty good. 507 00:29:53,826 --> 00:29:57,694 Up until the end because I think I heard that one before. 508 00:29:57,696 --> 00:29:58,895 Yeah? 509 00:29:59,464 --> 00:30:01,398 Good one, d, although I think 510 00:30:01,400 --> 00:30:03,266 you've got to give partial credit to Joel. 511 00:30:03,268 --> 00:30:04,835 The wine definitely helped. 512 00:30:04,837 --> 00:30:06,536 Yeah, it's something else. 513 00:30:07,472 --> 00:30:08,472 You have any more? 514 00:30:08,474 --> 00:30:08,872 Yeah. 515 00:30:08,874 --> 00:30:11,274 I got a whole case of it. I'll go get you some some more. 516 00:30:11,276 --> 00:30:12,709 Let him get it himself. 517 00:30:13,077 --> 00:30:14,511 Don't be a bitch, babe. 518 00:30:15,446 --> 00:30:16,747 Excuse me? 519 00:30:17,215 --> 00:30:19,649 He said don't be a bitch, bitch. 520 00:30:21,453 --> 00:30:23,220 Did you want any more? 521 00:30:23,222 --> 00:30:24,354 - Sure. - Okay. 522 00:30:30,461 --> 00:30:31,328 Dale? 523 00:30:32,263 --> 00:30:33,163 Hey. 524 00:30:33,264 --> 00:30:34,831 You missed my finale. 525 00:30:34,833 --> 00:30:36,833 I'm sure you didn't disappoint. 526 00:30:36,835 --> 00:30:38,668 Yeah, but every great storyteller 527 00:30:38,670 --> 00:30:41,805 saves his best for last. 528 00:30:41,807 --> 00:30:44,274 I'm worried about Rita. 529 00:30:44,276 --> 00:30:47,277 She hasn't come back yet and she's been gone all day. 530 00:30:47,279 --> 00:30:48,378 Did you try her cell? 531 00:30:48,380 --> 00:30:50,313 No, I can't get a signal. 532 00:30:50,315 --> 00:30:51,715 Yeah, me either. 533 00:30:51,717 --> 00:30:53,250 Has anybody seen Rita? 534 00:30:53,252 --> 00:30:54,317 Yeah, I did. 535 00:30:54,319 --> 00:30:56,253 She got eaten by a bear. 536 00:30:56,255 --> 00:30:56,653 Tedi. 537 00:30:56,655 --> 00:30:59,189 Can you be serious for one fucking minute? 538 00:30:59,191 --> 00:31:00,424 No. 539 00:31:01,193 --> 00:31:03,160 Which one's Rita again? 540 00:31:03,162 --> 00:31:07,431 She's a dark hair, skinny chick, huge bug in her ass. 541 00:31:07,433 --> 00:31:08,298 Oh, yeah. 542 00:31:08,300 --> 00:31:09,666 I remember her. 543 00:31:09,668 --> 00:31:11,668 Yo, money bags, pass the hammer. 544 00:31:11,670 --> 00:31:13,437 Thank you. 545 00:31:13,439 --> 00:31:15,639 I really think we should look for her. 546 00:31:15,641 --> 00:31:16,706 Wait a second. 547 00:31:16,708 --> 00:31:18,175 She comes up here all the time. 548 00:31:18,177 --> 00:31:20,243 She might have just gone to visit with the caretaker. 549 00:31:20,245 --> 00:31:22,813 Well, is there any way we can contact him? 550 00:31:22,815 --> 00:31:24,381 I don't think he even has a phone. 551 00:31:24,383 --> 00:31:26,783 I kind of get the impression he prefers to live off the grid. 552 00:31:27,485 --> 00:31:29,019 Well, what if Zac and I go and look for her? 553 00:31:29,021 --> 00:31:29,419 No. 554 00:31:29,421 --> 00:31:32,622 I can't have you two traipsing off in the middle of the night. 555 00:31:32,624 --> 00:31:34,458 You could get lost, or fall in a bear trap, 556 00:31:34,460 --> 00:31:37,294 or god knows what else. 557 00:31:37,296 --> 00:31:39,529 If she's not back by the morning we'll go look for her. 558 00:31:39,531 --> 00:31:41,298 - Okay? - Alright. 559 00:31:41,300 --> 00:31:43,667 That goes for everybody. 560 00:31:43,669 --> 00:31:45,335 Even Joel? 561 00:31:45,337 --> 00:31:49,072 Yes, even Joel. 562 00:31:49,074 --> 00:31:51,208 With that, I'm going to get some sleep. 563 00:31:51,210 --> 00:31:53,376 This wine's done a number on me. 564 00:31:53,378 --> 00:31:55,412 I need to hit the hay. 565 00:31:55,414 --> 00:31:57,814 Try to keep it down to a dull roar. 566 00:31:57,816 --> 00:31:59,182 Good night, Dale. 567 00:31:59,184 --> 00:32:00,283 Night, bud. 568 00:32:00,285 --> 00:32:01,151 Goodnight. 569 00:32:01,153 --> 00:32:01,851 Night. 570 00:32:01,853 --> 00:32:05,088 Good night. I'm glad you liked the wine. 571 00:32:05,090 --> 00:32:08,458 Well, can I refreshen your glass, your majesty? 572 00:32:08,460 --> 00:32:10,660 Please. 573 00:32:10,662 --> 00:32:12,262 Whoa, that's good. Thank you. 574 00:32:12,264 --> 00:32:13,697 You're welcome. 575 00:32:13,699 --> 00:32:15,465 Here, babe. 576 00:32:15,467 --> 00:32:17,334 Seriously, Joel, enough. 577 00:32:19,303 --> 00:32:21,071 You're no good to me when you're like this. 578 00:32:21,073 --> 00:32:22,205 Oh, come on. 579 00:32:22,207 --> 00:32:24,074 It's better when you're drunk. 580 00:32:24,076 --> 00:32:25,609 Not for me it's not. 581 00:32:25,611 --> 00:32:26,710 Whoa. 582 00:32:26,712 --> 00:32:29,079 Tough woman to please, huh? 583 00:32:29,081 --> 00:32:31,681 Buddy, you ain't kidding. 584 00:32:33,418 --> 00:32:34,718 I'm going to my room. 585 00:32:40,424 --> 00:32:42,125 Are you coming? 586 00:32:43,227 --> 00:32:46,730 Joel, the heart wants what the heart wants. 587 00:32:47,832 --> 00:32:49,499 Not you, mongoloid. 588 00:32:49,501 --> 00:32:51,234 I'll be up in a minute, babe. 589 00:32:51,236 --> 00:32:52,369 Yeah. Fuck you. 590 00:32:54,672 --> 00:32:56,506 I'd get up there if I were you. 591 00:32:56,508 --> 00:32:58,508 The longer you wait. 592 00:32:58,809 --> 00:33:02,546 The bitchier she gets. 593 00:33:03,080 --> 00:33:05,515 Too much to drink, Tedi boy. 594 00:33:06,250 --> 00:33:07,150 All right. 595 00:33:07,152 --> 00:33:09,352 Well, on that note. 596 00:33:10,454 --> 00:33:12,455 All right. I'll see you guys later. 597 00:33:12,457 --> 00:33:15,458 Adios, amigos and, uh, feel free to drink the rest of the wine. 598 00:33:15,460 --> 00:33:16,660 - Thank you. - It's all yours. 599 00:33:16,662 --> 00:33:17,494 Good night. 600 00:33:17,496 --> 00:33:19,496 No. Wait, oh god. 601 00:33:19,498 --> 00:33:21,131 I'm going to join you. 602 00:33:22,433 --> 00:33:24,067 Oh, oh. 603 00:33:24,069 --> 00:33:25,168 I got you. 604 00:33:25,170 --> 00:33:26,169 I got you, big boy. 605 00:33:26,171 --> 00:33:27,537 Okay. 606 00:33:27,539 --> 00:33:28,638 There we go. 607 00:33:28,640 --> 00:33:29,138 Up the stairs. 608 00:33:29,140 --> 00:33:31,641 Hey, do you and lira have any plans tonight? 609 00:33:31,643 --> 00:33:32,041 Yeah. 610 00:33:32,043 --> 00:33:36,079 I'm going to bury my sword so deep in that stone-cold bitch, 611 00:33:36,081 --> 00:33:38,248 the first person who pulls it out's going to get declared 612 00:33:38,250 --> 00:33:39,449 the king of England. 613 00:33:39,451 --> 00:33:40,717 Brothers. 614 00:33:41,652 --> 00:33:43,820 What are you two jibber jabbering about? 615 00:33:43,822 --> 00:33:46,256 Just, just guy talk. 616 00:33:48,660 --> 00:33:50,093 Got you, buddy. Careful. 617 00:33:50,095 --> 00:33:52,562 Someone's going to break their neck on those things. 618 00:33:52,564 --> 00:33:54,431 Yeah, watch out. 619 00:33:54,433 --> 00:33:56,466 Tedi, isn't your room downstairs? 620 00:33:56,468 --> 00:33:59,302 I thought we were going to tag team like the Hardy boys? 621 00:33:59,704 --> 00:34:02,272 No three way for you tonight, bud. Sorry. 622 00:34:02,274 --> 00:34:03,740 I wouldn't be so sure about that. 623 00:34:03,742 --> 00:34:05,508 He's got two hands. 624 00:34:06,444 --> 00:34:08,144 Lira makes a joke. 625 00:34:08,646 --> 00:34:09,546 Tops. 626 00:34:14,452 --> 00:34:15,752 All right. 627 00:34:16,454 --> 00:34:18,688 Well, about time for you to be hitting 628 00:34:18,690 --> 00:34:20,223 the old dusty trail, right? 629 00:34:20,225 --> 00:34:21,491 Yeah. I'm going to go. 630 00:34:21,493 --> 00:34:22,559 Good choice. 631 00:34:22,827 --> 00:34:26,563 You, uh, slay that fire-breathing cocksucker. 632 00:34:27,231 --> 00:34:28,131 Bye. 633 00:34:28,566 --> 00:34:30,100 Are you, you okay? 634 00:34:30,102 --> 00:34:31,167 Yeah. 635 00:34:31,235 --> 00:34:32,402 Hey, Zac. 636 00:34:33,437 --> 00:34:34,537 Looking good. 637 00:34:47,318 --> 00:34:50,520 I think everyone's going to get some action tonight. 638 00:34:50,522 --> 00:34:52,055 Good night, Tedi. 639 00:34:52,824 --> 00:34:54,157 Please. 640 00:34:54,159 --> 00:34:55,258 Good night. Go. 641 00:34:55,260 --> 00:34:56,426 Fine. 642 00:34:56,428 --> 00:34:59,362 But long live the king of Arthur. 643 00:35:00,665 --> 00:35:06,336 Long live the... long live king Arthur. 644 00:35:07,071 --> 00:35:08,505 Long live the king. 645 00:35:08,507 --> 00:35:10,140 He is nuts. 646 00:35:10,775 --> 00:35:11,708 Fucking loon. 647 00:35:17,448 --> 00:35:19,549 You know you worry too much. 648 00:35:20,351 --> 00:35:22,152 You're probably right. 649 00:35:22,420 --> 00:35:24,120 There's no probably to it. 650 00:35:24,122 --> 00:35:25,522 I'm always right. 651 00:35:26,457 --> 00:35:27,891 How could I forget? 652 00:35:28,492 --> 00:35:29,526 It happens. 653 00:35:38,469 --> 00:35:42,272 Um, you gonna come upstairs? 654 00:35:42,274 --> 00:35:43,573 Not yet. 655 00:35:44,442 --> 00:35:46,343 I'm going to wait here for a while. 656 00:35:46,644 --> 00:35:49,145 See if Rita straggles in. 657 00:35:51,248 --> 00:35:52,182 All right. 658 00:35:59,457 --> 00:36:01,191 Don't stay up all night. 659 00:36:01,459 --> 00:36:02,559 I won't. 660 00:36:03,661 --> 00:36:05,362 Good night, Zac. 661 00:36:06,097 --> 00:36:07,564 Good night, Meigan. 662 00:36:39,296 --> 00:36:40,330 Rita? 663 00:36:42,666 --> 00:36:43,566 Rita? 664 00:36:48,272 --> 00:36:49,572 Are you in here? 665 00:36:50,074 --> 00:36:51,107 Rita? 666 00:37:18,637 --> 00:37:19,702 What was that? 667 00:37:19,704 --> 00:37:21,471 Shut up, Joel. 668 00:37:21,473 --> 00:37:22,839 Yeah. 669 00:37:22,841 --> 00:37:24,774 It was probably nothing. 670 00:39:05,643 --> 00:39:08,244 Stop it! Stop it! Stop it! 671 00:39:08,246 --> 00:39:09,445 I fucking hate you! 672 00:39:09,447 --> 00:39:11,648 Tessa, calm down. 673 00:39:11,650 --> 00:39:15,251 Shut up! Shut up! Leave me alone! 674 00:39:15,253 --> 00:39:16,152 You know what happens if you don't 675 00:39:16,154 --> 00:39:17,453 calm down, right? 676 00:39:17,455 --> 00:39:19,055 We'll have to sedate you. 677 00:39:19,057 --> 00:39:20,456 I'm going to kill you! 678 00:39:20,458 --> 00:39:23,359 I'm going to kill you. 679 00:39:39,610 --> 00:39:40,643 Hey. 680 00:39:40,645 --> 00:39:41,644 Jeez. 681 00:39:41,646 --> 00:39:43,079 Relax. It's just me. 682 00:39:43,081 --> 00:39:44,180 What are you trying to do? 683 00:39:44,182 --> 00:39:44,914 Scare me to death? 684 00:39:44,916 --> 00:39:45,414 Scare you? 685 00:39:45,416 --> 00:39:48,084 You're the one creeping around in the fucking attic. 686 00:39:48,086 --> 00:39:49,652 I thought Hugo had gotten loose. 687 00:39:49,654 --> 00:39:51,454 I was halfway down to the bait shop 688 00:39:51,456 --> 00:39:53,256 to pick up a bucket of fish heads. 689 00:39:53,258 --> 00:39:54,257 Sorry. 690 00:39:54,259 --> 00:39:55,692 Hey, are you going to come to bed? 691 00:39:55,694 --> 00:39:57,660 Think the fuck-a-thon next door is over, 692 00:39:57,662 --> 00:40:00,063 so you and I actually might get some sleep. 693 00:40:00,065 --> 00:40:02,365 Finally, some good news. 694 00:40:02,833 --> 00:40:05,301 What the hell are you doing in the attic anyway? 695 00:40:08,105 --> 00:40:09,372 I don't know. 696 00:40:10,608 --> 00:40:12,275 All right, weirdo. 697 00:40:12,277 --> 00:40:13,242 Come on. 698 00:40:13,244 --> 00:40:14,143 Okay. 699 00:40:28,459 --> 00:40:30,360 Kill her. 700 00:40:32,796 --> 00:40:35,365 She lies. 701 00:40:35,566 --> 00:40:36,532 Who? 702 00:40:40,671 --> 00:40:41,771 Who? 703 00:40:43,674 --> 00:40:44,474 Hey. 704 00:40:44,476 --> 00:40:45,742 You all right, Zac? 705 00:40:47,044 --> 00:40:48,111 Yeah. 706 00:40:48,646 --> 00:40:49,545 You sure? 707 00:40:50,447 --> 00:40:51,514 Uh huh. 708 00:40:54,451 --> 00:40:56,352 Is Meigan in there with you? 709 00:40:59,256 --> 00:41:00,156 No. 710 00:41:02,259 --> 00:41:04,160 She's not into you, you know. 711 00:41:05,229 --> 00:41:06,362 Excuse me? 712 00:41:06,664 --> 00:41:09,165 I know you've got this huge crush on her. 713 00:41:10,067 --> 00:41:11,534 It's totally obvious. 714 00:41:12,636 --> 00:41:14,570 But she's not over her ex. 715 00:41:16,440 --> 00:41:19,342 Girls just kind of a sixth sense about this sort of thing. 716 00:41:20,210 --> 00:41:22,111 You know, I'll bet she even tried to call him 717 00:41:22,113 --> 00:41:23,346 while she was up here. 718 00:41:25,449 --> 00:41:26,482 Maybe. 719 00:41:26,484 --> 00:41:28,651 I don't know about you, but that sure as hell 720 00:41:28,653 --> 00:41:30,553 would bug the shit out of me. 721 00:41:31,455 --> 00:41:35,758 Being all alone at night next to the one you ache for. 722 00:41:36,460 --> 00:41:40,129 Being so close, yet so far. 723 00:41:41,432 --> 00:41:43,766 I bet that's got you all pent up. 724 00:41:45,102 --> 00:41:46,469 What are you doing? 725 00:41:46,471 --> 00:41:48,337 What does it look like I'm doing? 726 00:41:51,442 --> 00:41:52,675 What about your boyfriend? 727 00:41:52,677 --> 00:41:54,544 He's not my boyfriend. 728 00:41:54,546 --> 00:41:56,546 But we can sport fuck at best. 729 00:41:57,247 --> 00:41:59,148 You'd still be cheating on Joel. 730 00:42:00,084 --> 00:42:02,518 You know, I never really liked the term cheating. 731 00:42:02,820 --> 00:42:05,555 Makes it sound like I'm playing some sort of game. 732 00:42:06,423 --> 00:42:07,590 Aren't you? 733 00:42:08,058 --> 00:42:08,791 What? 734 00:42:10,227 --> 00:42:11,360 Playing a game. 735 00:42:13,664 --> 00:42:18,134 If I win the game, do I get a prize? 736 00:42:21,305 --> 00:42:22,705 Have you seen the Excedrin? 737 00:42:22,707 --> 00:42:24,540 Get your fucking hands off of me! 738 00:42:25,743 --> 00:42:27,543 You okay? 739 00:42:28,145 --> 00:42:29,545 I don't want to talk about it. 740 00:42:43,060 --> 00:42:45,094 Meigan, please calm down. 741 00:42:45,096 --> 00:42:46,596 Well, she still isn't back yet, Dale. 742 00:42:46,598 --> 00:42:48,197 It's time someone worry. 743 00:42:48,199 --> 00:42:50,366 Hey, I wasn't disagreeing with you, okay? 744 00:42:50,368 --> 00:42:51,667 Just don't get all panicky. 745 00:42:51,669 --> 00:42:52,802 We'll find her. 746 00:42:52,804 --> 00:42:54,270 It's been 24 hours. 747 00:42:54,272 --> 00:42:55,772 Obviously something's wrong. 748 00:42:55,774 --> 00:42:57,707 Rita never came back? 749 00:42:57,709 --> 00:42:58,474 No. 750 00:42:58,476 --> 00:42:59,675 We have to go look for her. 751 00:42:59,677 --> 00:43:00,643 Where's Tedi? 752 00:43:00,645 --> 00:43:02,044 Tedi? 753 00:43:02,046 --> 00:43:02,644 Tedi? 754 00:43:02,646 --> 00:43:04,480 Stop yelling, Dale. I'm right here. 755 00:43:04,482 --> 00:43:06,282 Okay. There you are. Get your shoes on. 756 00:43:06,284 --> 00:43:07,750 You've got to come with me and find the caretaker. 757 00:43:07,752 --> 00:43:09,352 Let's see if maybe seen Rita around. 758 00:43:09,354 --> 00:43:11,454 I'm in no condition to go for a hike. 759 00:43:11,456 --> 00:43:14,056 Get your shoes on now or spend the rest of the trip 760 00:43:14,058 --> 00:43:15,691 prying my foot out of your ass. 761 00:43:15,693 --> 00:43:17,293 Aye aye, captain. 762 00:43:17,295 --> 00:43:20,263 Zac, I need you to check around the lake for me. 763 00:43:20,265 --> 00:43:21,564 You got it, boss. 764 00:43:22,666 --> 00:43:25,067 Lira, I want you to check the local hiking trails. 765 00:43:25,069 --> 00:43:26,269 There's a map in my room. 766 00:43:26,271 --> 00:43:27,470 You can use that. 767 00:43:27,472 --> 00:43:29,438 You want to go tramping through the woods? 768 00:43:29,440 --> 00:43:30,640 Yes, I do. 769 00:43:30,642 --> 00:43:31,574 And take Joel with you. 770 00:43:31,576 --> 00:43:33,075 You'll cover more ground that way. 771 00:43:33,077 --> 00:43:34,143 All right. 772 00:43:34,411 --> 00:43:35,545 Fuck. 773 00:43:36,814 --> 00:43:38,347 Bitch. 774 00:43:39,049 --> 00:43:41,450 Meigan, I need you to stay here just in case she comes back. 775 00:43:41,452 --> 00:43:43,085 I'm not staying here. 776 00:43:43,087 --> 00:43:44,487 I want to help you guys. 777 00:43:44,489 --> 00:43:45,321 I know you do. 778 00:43:45,323 --> 00:43:46,823 That's why I want you here, okay? 779 00:43:46,825 --> 00:43:49,592 If she's hurt or needs anything, or something happens to us, 780 00:43:49,594 --> 00:43:52,094 I need someone here I can count on. Okay? 781 00:43:52,096 --> 00:43:54,397 You want me to leave that to lira, or Tedi? 782 00:43:55,232 --> 00:43:56,299 Guess not. 783 00:43:56,301 --> 00:43:58,301 And keep your phone on just in the off chance 784 00:43:58,303 --> 00:43:59,368 you get a signal. 785 00:43:59,370 --> 00:44:00,670 - Okay. - Okay. 786 00:44:00,672 --> 00:44:01,404 Tedi, let's go. 787 00:44:01,406 --> 00:44:02,271 I'm coming. 788 00:44:02,273 --> 00:44:04,740 No, not... move it, now, buddy. 789 00:44:05,642 --> 00:44:06,509 Good luck. 790 00:44:13,817 --> 00:44:15,051 What? 791 00:44:15,053 --> 00:44:16,552 What was that back there? 792 00:44:17,254 --> 00:44:18,287 With what? 793 00:44:18,289 --> 00:44:20,156 With that guy, Zac. 794 00:44:20,457 --> 00:44:23,392 Fucking Christ, Joel, not now. 795 00:44:24,512 --> 00:44:25,062 Oh, what? 796 00:44:25,063 --> 00:44:28,130 You going to have a conniption fit or something? 797 00:44:28,632 --> 00:44:30,166 Or something. 798 00:44:30,467 --> 00:44:31,667 What's your problem? 799 00:44:31,669 --> 00:44:33,135 What was that back there? 800 00:44:33,137 --> 00:44:34,136 We were just talking. 801 00:44:34,138 --> 00:44:35,338 Bull shit. 802 00:44:37,741 --> 00:44:39,508 - Joel. - I saw you. 803 00:44:42,446 --> 00:44:44,280 What are you saying? 804 00:44:44,282 --> 00:44:45,715 You know what I'm saying. 805 00:44:51,822 --> 00:44:53,756 He tried to kiss me. 806 00:44:58,228 --> 00:44:59,762 He came out onto the porch. 807 00:45:00,464 --> 00:45:02,131 He looked like something was wrong. 808 00:45:02,133 --> 00:45:04,367 So I went over to see if he was okay. 809 00:45:05,269 --> 00:45:06,669 And one thing led to another. 810 00:45:06,671 --> 00:45:09,338 I guess he took that as me coming onto him or something. 811 00:45:12,209 --> 00:45:14,543 And it's not the first time it's happened either. 812 00:45:15,812 --> 00:45:18,047 He does this all the time at work. 813 00:45:18,049 --> 00:45:19,348 It's disgusting. 814 00:45:21,652 --> 00:45:23,219 Why don't you tell Dale? 815 00:45:23,221 --> 00:45:25,354 I did the first time it happened. 816 00:45:26,223 --> 00:45:28,357 It's just my word against his. 817 00:45:29,459 --> 00:45:31,260 And Dale likes him. 818 00:45:31,262 --> 00:45:33,562 Everybody in the office does. 819 00:45:34,231 --> 00:45:35,364 Including you? 820 00:45:37,234 --> 00:45:39,502 What the hell kind of a person do you think I am? 821 00:45:39,504 --> 00:45:42,672 There's something seriously wrong with that guy. 822 00:45:42,674 --> 00:45:45,074 He's on all kinds of medication. 823 00:45:45,076 --> 00:45:46,509 He literally scares me. 824 00:45:49,813 --> 00:45:52,348 I just didn't want to because any trouble or anything. 825 00:45:56,653 --> 00:45:58,154 Don't you trust me? 826 00:46:00,624 --> 00:46:03,125 I don't feel safe around him. 827 00:46:03,360 --> 00:46:05,261 Hey, I'm sorry. Okay? 828 00:46:05,263 --> 00:46:06,462 No. 829 00:46:06,464 --> 00:46:07,730 Don't touch me. 830 00:46:11,234 --> 00:46:13,469 Why don't you be a man and do something about it 831 00:46:13,471 --> 00:46:16,539 instead of tearing me down with your bullshit accusations? 832 00:46:28,185 --> 00:46:29,318 Rita? 833 00:46:29,653 --> 00:46:31,687 Ricola? 834 00:46:31,689 --> 00:46:33,155 Bad joke, Tedi. 835 00:46:35,492 --> 00:46:36,659 Rita? 836 00:46:36,661 --> 00:46:37,560 Rita? 837 00:46:39,663 --> 00:46:41,130 Jesus? 838 00:46:43,667 --> 00:46:45,334 Worth a shot, right? 839 00:46:50,674 --> 00:46:52,541 You looking for birds? 840 00:46:53,043 --> 00:46:54,110 Bingo. 841 00:46:54,678 --> 00:46:55,745 Come on. 842 00:46:58,415 --> 00:47:00,249 Hey, I'm hungry, Dale. 843 00:47:00,251 --> 00:47:01,717 Yeah. We'll eat later. 844 00:47:09,126 --> 00:47:11,060 Should probably knock first. 845 00:47:11,062 --> 00:47:12,361 Why? The door's open. 846 00:47:15,665 --> 00:47:16,732 Anybody home? 847 00:47:18,668 --> 00:47:19,902 Earl ray? 848 00:47:20,670 --> 00:47:22,338 I don't think he's home. 849 00:47:24,553 --> 00:47:25,409 Door's locked. 850 00:47:25,410 --> 00:47:28,744 Why would the door be locked if no one was here? 851 00:47:30,247 --> 00:47:31,280 Rita? 852 00:47:31,282 --> 00:47:32,348 You in there? 853 00:47:32,816 --> 00:47:34,150 Rita? 854 00:47:34,618 --> 00:47:36,485 If anybody's in there, can you open up? 855 00:47:36,487 --> 00:47:37,787 We're missing one of our group. 856 00:47:37,789 --> 00:47:38,788 We need help. 857 00:47:38,790 --> 00:47:39,688 She can't hear us. 858 00:47:39,690 --> 00:47:40,723 I'm breaking it down. 859 00:47:40,725 --> 00:47:42,258 Easy, Tedi. This isn't our house. 860 00:47:42,260 --> 00:47:44,126 You can't just go breaking people's doors down. 861 00:47:44,128 --> 00:47:45,661 She's probably bound and gagged. 862 00:47:45,663 --> 00:47:47,430 There's blood and shit all over the place. 863 00:47:47,432 --> 00:47:48,697 We can't just leave her in there. 864 00:47:48,699 --> 00:47:50,366 We don't even know she's here. 865 00:47:53,670 --> 00:47:54,670 Rita? 866 00:47:54,672 --> 00:47:56,338 Quit fucking around. 867 00:47:58,275 --> 00:48:00,042 Just find this Earl ray guy. 868 00:48:00,044 --> 00:48:01,710 It's probably just a big misunderstanding. 869 00:49:32,702 --> 00:49:35,471 "Investigators baffled by brutal crime at a private" 870 00:49:35,473 --> 00:49:38,474 psychiatric hospital in the mountains near Tearlon lake 871 00:49:38,476 --> 00:49:41,644 a female patient age nine, whose name cannot be disclosed 872 00:49:41,646 --> 00:49:45,247 was allegedly attacked and brutally mutilated by a male patient 873 00:49:45,249 --> 00:49:46,682 of the same age. 874 00:49:46,684 --> 00:49:48,050 According to the police report 875 00:49:48,052 --> 00:49:50,619 most of the girl's tongue had been cut out 876 00:49:50,621 --> 00:49:52,655 with a pair of surgical scissors. 877 00:49:52,657 --> 00:49:54,823 Registered sex offender Earl ray Warren, 878 00:49:54,825 --> 00:49:57,426 who had been working as an orderly at the Tearlon lake 879 00:49:57,428 --> 00:49:59,195 psychiatric hospital was brought in 880 00:49:59,197 --> 00:50:01,530 for questioning after investigators discovered 881 00:50:01,532 --> 00:50:05,334 shocking evidence of torture, deprivation, and child abuse. 882 00:50:05,635 --> 00:50:08,470 Renowned psychiatrist Dr. Herman Rexif 883 00:50:08,472 --> 00:50:10,673 has resigned as head physician of the hospital 884 00:50:10,675 --> 00:50:13,108 and has refused to answer any questions. 885 00:50:13,810 --> 00:50:16,178 "No charges have been filed at this time." 886 00:50:24,588 --> 00:50:27,156 "Earl ray Warren was released from police custody" 887 00:50:27,158 --> 00:50:30,726 yesterday after the conclusion of the month-long investigation. 888 00:50:31,161 --> 00:50:33,829 Authorities could not produce any evidence of wrongdoing, 889 00:50:33,831 --> 00:50:37,066 although Warren, age 46, admitted to many bizarre 890 00:50:37,068 --> 00:50:40,236 and cruel methods of negative reinforcement in the care 891 00:50:40,238 --> 00:50:41,670 and treatment of children, 892 00:50:41,672 --> 00:50:44,807 including a chamber known only as the box, 893 00:50:44,809 --> 00:50:48,043 a tiny metal cell where children were placed in isolation 894 00:50:48,045 --> 00:50:50,279 sometimes for days at a time. 895 00:50:50,281 --> 00:50:54,283 "It was done only on the direct orders of the trained medical staff." 896 00:51:27,651 --> 00:51:30,119 So what'd you do today? 897 00:51:30,121 --> 00:51:31,553 Colored. 898 00:51:32,122 --> 00:51:34,323 Is this what you drew? 899 00:51:34,891 --> 00:51:35,824 You drew this? 900 00:51:35,826 --> 00:51:36,759 Yes. 901 00:51:39,195 --> 00:51:40,829 It's very good. 902 00:51:40,831 --> 00:51:42,264 Thank you. 903 00:51:42,266 --> 00:51:43,732 Is this your family? 904 00:51:44,668 --> 00:51:45,768 Yeah. 905 00:51:46,836 --> 00:51:48,671 Why are they on the ground? 906 00:51:48,673 --> 00:51:49,738 They're dead. 907 00:51:51,808 --> 00:51:53,542 How did they die? 908 00:51:54,210 --> 00:51:55,878 I don't know. 909 00:51:56,813 --> 00:51:58,714 Are you lying to me, Ned? 910 00:51:59,482 --> 00:52:00,649 I never lie. 911 00:52:00,651 --> 00:52:02,484 Then how did they die? 912 00:52:02,486 --> 00:52:03,652 God punished them. 913 00:52:03,654 --> 00:52:04,687 Why? 914 00:52:04,689 --> 00:52:06,522 He hates liars. 915 00:52:11,194 --> 00:52:13,162 Did you color anything else? 916 00:52:13,463 --> 00:52:13,862 No. 917 00:52:13,864 --> 00:52:17,533 The other kids came in, so we went back to our room. 918 00:52:17,667 --> 00:52:20,169 So you weren't coloring alone. 919 00:52:20,603 --> 00:52:22,104 I'm never alone. 920 00:52:22,106 --> 00:52:23,272 Who was with you? 921 00:52:23,274 --> 00:52:25,507 The one the others are afraid of. 922 00:52:26,576 --> 00:52:28,377 Does he have a name? 923 00:52:29,079 --> 00:52:29,778 I can't tell you. 924 00:52:29,780 --> 00:52:30,679 Why? 925 00:52:30,681 --> 00:52:32,348 He'll hurt me. 926 00:52:33,416 --> 00:52:35,351 Like he hurt Sarah? 927 00:52:35,652 --> 00:52:36,885 Not like that. 928 00:52:37,320 --> 00:52:38,721 I don't know what he'll do. 929 00:52:41,257 --> 00:52:44,126 Did you see Sarah today? 930 00:52:44,828 --> 00:52:45,694 Yeah. 931 00:52:45,696 --> 00:52:47,296 She came into my room. 932 00:52:47,298 --> 00:52:48,364 What for? 933 00:52:49,432 --> 00:52:51,533 To wish me a happy birthday. 934 00:52:52,335 --> 00:52:54,203 I didn't realize it was your birthday. 935 00:52:54,205 --> 00:52:55,738 Happy birthday, Ned. 936 00:52:56,506 --> 00:52:58,040 Thank you. 937 00:52:58,042 --> 00:53:00,109 Did she say anything else? 938 00:53:00,443 --> 00:53:02,678 She said my mommy was downstairs with presents 939 00:53:02,680 --> 00:53:04,747 and a birthday cake. 940 00:53:05,248 --> 00:53:06,448 Well, would she say that? 941 00:53:06,450 --> 00:53:08,517 Nobody came to see you today. 942 00:53:09,219 --> 00:53:10,519 She lies. 943 00:53:12,822 --> 00:53:15,491 How long has it been since you saw your parents? 944 00:53:15,493 --> 00:53:17,359 A long time ago. 945 00:53:17,660 --> 00:53:19,461 17 months since... 946 00:53:19,463 --> 00:53:21,163 I don't want to talk about this. 947 00:53:22,465 --> 00:53:23,766 Why not? 948 00:53:24,401 --> 00:53:25,768 It makes him angry. 949 00:53:36,079 --> 00:53:37,646 Dale, I really had a feeling about that room. 950 00:53:37,648 --> 00:53:39,148 I think we should've gone in. 951 00:53:39,150 --> 00:53:41,316 We need more than a feeling, Tedi, all right? 952 00:53:44,621 --> 00:53:45,454 Anything? 953 00:53:45,456 --> 00:53:46,655 Nothing. No sign of her. 954 00:53:46,657 --> 00:53:48,590 I was hoping she was back here. 955 00:53:49,058 --> 00:53:50,659 Did you find the caretaker? 956 00:53:50,661 --> 00:53:53,095 No. We found his cabin, but nobody was home. 957 00:53:53,097 --> 00:53:54,530 It was strange. 958 00:53:55,265 --> 00:53:57,299 Didn't you say his name was Warren? 959 00:53:57,301 --> 00:53:58,333 Yeah. 960 00:53:58,735 --> 00:54:00,235 Earl ray Warren? 961 00:54:00,237 --> 00:54:01,537 Yeah, why? 962 00:54:02,238 --> 00:54:04,239 - I think you need to see this. - Later. 963 00:54:04,241 --> 00:54:06,241 We just came back to see if she'd come back here. 964 00:54:06,243 --> 00:54:08,510 With her family connections, if anything happens to her, 965 00:54:08,512 --> 00:54:10,245 I might as well kiss this job goodbye. 966 00:54:10,247 --> 00:54:11,747 We're going to split up until we find her. 967 00:54:11,749 --> 00:54:12,781 Or the old man. 968 00:54:12,783 --> 00:54:15,050 Okay. Well, be careful. It could be dangerous. 969 00:54:15,052 --> 00:54:15,884 You, too. 970 00:54:24,394 --> 00:54:25,260 Fuck. 971 00:54:25,262 --> 00:54:26,395 God dammit, Zac. 972 00:54:26,397 --> 00:54:28,163 You've got to stop doing that to me. 973 00:54:28,165 --> 00:54:29,097 Doing what? 974 00:54:29,099 --> 00:54:30,299 Scaring the shit out of me. 975 00:54:30,301 --> 00:54:32,334 You just backed into me. 976 00:54:33,670 --> 00:54:35,070 Any word on Rita? 977 00:54:35,072 --> 00:54:35,470 No. 978 00:54:35,472 --> 00:54:37,706 I was going to ask you the same thing. 979 00:54:37,708 --> 00:54:39,541 Where the hell could should be? 980 00:54:40,176 --> 00:54:42,711 I don't know, Zac, but I'm really starting to worry. 981 00:54:44,214 --> 00:54:46,882 I think the caretaker might be a child molester. 982 00:54:48,117 --> 00:54:49,318 What? 983 00:54:50,620 --> 00:54:54,756 I found this article and the guy's a sex offender. 984 00:54:56,292 --> 00:54:58,794 Did, did you tell Dale? 985 00:54:58,796 --> 00:54:59,194 No. 986 00:54:59,196 --> 00:55:02,364 I, I tried to, but he's gone back to keep looking. 987 00:55:03,266 --> 00:55:04,666 That's not even the worst of it. 988 00:55:04,668 --> 00:55:05,501 Look at this. 989 00:55:12,675 --> 00:55:14,576 Where did you get this? 990 00:55:16,646 --> 00:55:17,442 In the attic. 991 00:55:20,483 --> 00:55:24,119 This place used to be some kind of mental hospital. 992 00:55:26,456 --> 00:55:29,157 Guess that explains why they got the place so cheap. 993 00:55:29,526 --> 00:55:31,326 It's not funny. 994 00:55:31,794 --> 00:55:34,096 The authorities shut this place down. 995 00:55:34,098 --> 00:55:36,365 They were torturing children. 996 00:55:37,100 --> 00:55:38,467 Fucking kids, Zac. 997 00:55:38,469 --> 00:55:39,668 Yeah, I get it. 998 00:55:39,670 --> 00:55:40,669 Young people. 999 00:55:40,671 --> 00:55:42,337 I... it's terrible. 1000 00:55:46,175 --> 00:55:47,376 Are you okay? 1001 00:55:47,644 --> 00:55:48,510 No. 1002 00:55:53,483 --> 00:55:57,419 I wasn't going to tell you this, but I've been seeing 1003 00:55:57,421 --> 00:55:59,555 some pretty weird stuff around here myself. 1004 00:56:01,224 --> 00:56:02,558 What? 1005 00:56:03,459 --> 00:56:05,327 Why didn't you tell me? 1006 00:56:06,396 --> 00:56:08,530 I didn't think that you'd believe me. 1007 00:56:09,432 --> 00:56:12,568 As soon as Rita gets back we're getting the hell out of here. 1008 00:56:14,437 --> 00:56:16,838 There's something not right about this place. 1009 00:56:16,840 --> 00:56:19,708 Great. I'm going to go back out and see if I can't find her. 1010 00:56:21,778 --> 00:56:23,312 Be safe. 1011 00:56:23,813 --> 00:56:25,113 I will. 1012 00:56:26,215 --> 00:56:32,187 Here, um, take this just in case that pervert comes back, 1013 00:56:32,189 --> 00:56:33,255 or wherever. 1014 00:56:33,257 --> 00:56:35,324 I want you to be safe. 1015 00:56:35,792 --> 00:56:37,125 Thanks. 1016 00:56:39,395 --> 00:56:41,330 Please come back in one piece? 1017 00:56:41,698 --> 00:56:42,731 I will. 1018 00:56:43,700 --> 00:56:45,567 Please extend me the same courtesy. 1019 00:56:45,569 --> 00:56:46,568 I'll be back. 1020 00:57:43,426 --> 00:57:44,526 Jesus. 1021 00:57:46,062 --> 00:57:47,362 Hey, Joel. 1022 00:57:48,798 --> 00:57:50,065 Did they find Rita? 1023 00:57:50,067 --> 00:57:51,500 I'm not looking for Rita. 1024 00:57:51,502 --> 00:57:52,300 What? 1025 00:57:52,302 --> 00:57:53,769 I'm looking for you. 1026 00:57:58,241 --> 00:57:59,474 What the fuck? 1027 00:57:59,476 --> 00:58:00,809 What the hell is your problem? 1028 00:58:00,811 --> 00:58:03,111 You're my fucking problem. 1029 00:58:04,213 --> 00:58:06,348 You stay the fuck away from her. 1030 00:58:08,051 --> 00:58:09,551 I didn't touch her. 1031 00:58:10,219 --> 00:58:12,054 She's the one that kissed me. 1032 00:58:12,056 --> 00:58:13,722 You calling my girl a liar? 1033 00:58:14,457 --> 00:58:15,524 No, Joel. 1034 00:58:16,225 --> 00:58:17,359 I'm not. 1035 00:58:19,262 --> 00:58:20,562 I'm calling her a slut. 1036 00:58:21,664 --> 00:58:23,165 And a liar. 1037 00:58:26,470 --> 00:58:28,136 You fucker. 1038 00:58:28,471 --> 00:58:29,905 It's not worth it, man. 1039 00:58:30,406 --> 00:58:31,540 Joel, stop. 1040 00:58:50,426 --> 00:58:51,660 Joel, stop! 1041 00:58:59,669 --> 00:59:02,537 Help! Help! 1042 01:00:16,646 --> 01:00:17,512 Rita? 1043 01:00:19,649 --> 01:00:21,116 Mr. Warren? 1044 01:00:22,785 --> 01:00:23,685 Come on, guys. 1045 01:00:23,687 --> 01:00:25,754 I fucking hate hiking. 1046 01:00:26,422 --> 01:00:27,522 Rita? 1047 01:00:43,272 --> 01:00:44,372 Rita? 1048 01:00:45,441 --> 01:00:46,508 Mr. Warren? 1049 01:00:54,250 --> 01:00:55,517 Oh, shit. 1050 01:00:58,487 --> 01:00:59,554 What the fuck? 1051 01:01:22,445 --> 01:01:23,545 You guys? 1052 01:01:26,415 --> 01:01:27,349 Hello? 1053 01:01:30,453 --> 01:01:31,319 Dale? 1054 01:02:24,840 --> 01:02:26,508 Anyone down here? 1055 01:02:35,685 --> 01:02:36,751 Someone there? 1056 01:02:42,191 --> 01:02:43,258 Hello? 1057 01:03:32,141 --> 01:03:33,808 You're in a lot of trouble. 1058 01:03:33,810 --> 01:03:35,610 I didn't do anything. 1059 01:03:35,612 --> 01:03:37,278 Yes, you did. 1060 01:03:37,280 --> 01:03:39,447 Please don't put me back in the box. 1061 01:03:39,449 --> 01:03:41,216 I didn't do it. 1062 01:03:41,218 --> 01:03:43,451 I tried to stop him, but he doesn't listen. 1063 01:03:43,453 --> 01:03:45,320 I couldn't make him stop. 1064 01:03:45,322 --> 01:03:47,255 Just tell me what happened. 1065 01:03:52,661 --> 01:03:53,561 Ned? 1066 01:03:56,265 --> 01:03:57,165 Ned? 1067 01:03:58,701 --> 01:03:59,567 No. 1068 01:04:03,105 --> 01:04:04,339 No what? 1069 01:04:04,673 --> 01:04:06,741 Ned's not here right now. 1070 01:04:08,444 --> 01:04:09,711 Then where is he? 1071 01:04:10,446 --> 01:04:12,313 That's not important. 1072 01:04:13,649 --> 01:04:14,749 I see. 1073 01:04:15,785 --> 01:04:19,354 Then can you tell me what happened to Sarah? 1074 01:04:20,456 --> 01:04:22,123 I don't think so. 1075 01:04:23,459 --> 01:04:25,727 Can't or won't? 1076 01:04:35,438 --> 01:04:36,571 What the hell? 1077 01:04:37,073 --> 01:04:38,540 Hey, Maigen? 1078 01:04:59,462 --> 01:05:01,362 Who are you? 1079 01:05:03,265 --> 01:05:04,365 Tell me. 1080 01:05:05,267 --> 01:05:06,568 It's not important. 1081 01:05:06,570 --> 01:05:08,136 Oh, I think it is. 1082 01:05:09,271 --> 01:05:11,172 I don't care what you think. 1083 01:05:12,074 --> 01:05:13,641 Then may I speak with Ned? 1084 01:05:13,643 --> 01:05:15,076 Is he still here? 1085 01:05:15,078 --> 01:05:17,545 You're speaking with me now. 1086 01:05:27,223 --> 01:05:28,323 Hello? 1087 01:05:30,092 --> 01:05:31,559 Anybody down here? 1088 01:05:32,261 --> 01:05:33,461 Okay. 1089 01:05:33,463 --> 01:05:37,165 So tell me what happened. 1090 01:05:38,100 --> 01:05:39,701 You know what happened. 1091 01:05:39,703 --> 01:05:41,269 But do you? 1092 01:05:41,271 --> 01:05:43,338 Of course I do. 1093 01:05:44,473 --> 01:05:47,075 So it was you. 1094 01:05:47,077 --> 01:05:48,443 Who else could it be? 1095 01:05:48,445 --> 01:05:49,477 Ned? 1096 01:05:49,479 --> 01:05:51,146 Ned wouldn't hurt a fly. 1097 01:05:51,447 --> 01:05:53,515 He's too much of a sissy. 1098 01:05:53,816 --> 01:05:55,550 Is somebody down here? 1099 01:06:01,457 --> 01:06:03,124 Rita, is that you? 1100 01:06:03,659 --> 01:06:05,460 You took something from her. 1101 01:06:05,462 --> 01:06:06,461 Uh huh. 1102 01:06:06,463 --> 01:06:07,495 What did you take? 1103 01:06:07,497 --> 01:06:09,898 You know what it was. 1104 01:06:11,667 --> 01:06:13,568 Why would you do that? 1105 01:06:14,436 --> 01:06:16,571 Liars must be punished. 1106 01:06:22,311 --> 01:06:23,678 What do you do with it? 1107 01:06:23,680 --> 01:06:24,679 Rita? 1108 01:06:24,681 --> 01:06:25,647 With what? 1109 01:06:25,649 --> 01:06:26,648 Rita? 1110 01:06:27,817 --> 01:06:29,450 Her tongue. 1111 01:06:59,215 --> 01:07:00,648 Oh god. Up you go. 1112 01:07:00,650 --> 01:07:01,649 Come on. 1113 01:07:01,651 --> 01:07:03,351 What the fuck? 1114 01:07:04,620 --> 01:07:05,553 Come on. 1115 01:07:06,655 --> 01:07:07,589 Come on. 1116 01:07:10,660 --> 01:07:12,560 What the hell happened to her? 1117 01:07:13,429 --> 01:07:14,329 Come on. 1118 01:07:21,470 --> 01:07:22,704 Dude, she needs help. 1119 01:07:22,706 --> 01:07:24,105 Yeah, no shit, Zac. 1120 01:07:24,107 --> 01:07:25,740 She's going to fucking bleed to death. 1121 01:07:25,742 --> 01:07:28,443 Well, um, I'll start a fire. 1122 01:07:28,445 --> 01:07:28,743 What? 1123 01:07:28,745 --> 01:07:31,746 You heat metal, cauterize the wound. 1124 01:07:31,748 --> 01:07:33,248 We don't have time for that shit. 1125 01:07:33,250 --> 01:07:35,216 Well, I'm not a fucking doctor, Zac. 1126 01:07:35,218 --> 01:07:35,716 Where's Dale? 1127 01:07:35,718 --> 01:07:38,686 I don't know. He's probably still looking for Rita. 1128 01:07:38,688 --> 01:07:39,887 Fuck. 1129 01:07:40,422 --> 01:07:45,560 Um, speaking of Rita, I found her. 1130 01:07:46,428 --> 01:07:47,595 Where? 1131 01:07:48,430 --> 01:07:50,365 In the basement. 1132 01:07:51,267 --> 01:07:52,767 She's dead. 1133 01:07:53,269 --> 01:07:54,502 Dead? 1134 01:07:54,504 --> 01:07:55,803 Are you sure? 1135 01:07:57,106 --> 01:07:58,072 Are you sure? 1136 01:07:58,074 --> 01:07:59,307 Yeah, I'm pretty sure. 1137 01:07:59,309 --> 01:08:01,242 Fuck, she's getting blood all over the place. 1138 01:08:01,244 --> 01:08:03,645 Just go and find Dale and I'll stay here with her. 1139 01:08:03,647 --> 01:08:06,281 I don't know where Dale is. I... 1140 01:08:06,283 --> 01:08:08,049 Just fucking go find him! Go! 1141 01:08:08,051 --> 01:08:08,883 Fine! 1142 01:08:11,053 --> 01:08:12,120 Come on. 1143 01:08:19,194 --> 01:08:20,662 What did you do with it? 1144 01:08:20,664 --> 01:08:22,463 With what? 1145 01:08:22,465 --> 01:08:24,265 Her tongue. 1146 01:08:24,267 --> 01:08:26,234 It's in the box. 1147 01:08:26,236 --> 01:08:28,069 Nurses already looked in there. 1148 01:08:28,071 --> 01:08:29,671 Not that box. 1149 01:08:29,673 --> 01:08:31,572 My box. 1150 01:08:32,441 --> 01:08:33,641 Music box. 1151 01:09:02,438 --> 01:09:03,304 Shit. 1152 01:09:06,809 --> 01:09:07,642 Where's Tedi? 1153 01:09:07,644 --> 01:09:09,043 How the hell should I know? 1154 01:09:09,045 --> 01:09:10,445 He just went out looking for you. 1155 01:09:10,447 --> 01:09:11,512 What happened to her? 1156 01:09:14,950 --> 01:09:15,717 What? 1157 01:09:15,719 --> 01:09:17,685 We got to get her to a hospital. 1158 01:09:17,687 --> 01:09:18,786 I'm on it. I'm on it. 1159 01:09:18,788 --> 01:09:19,654 Fuck. 1160 01:09:19,656 --> 01:09:20,421 Give her to me. 1161 01:09:20,423 --> 01:09:21,522 Where's everyone else? 1162 01:09:21,524 --> 01:09:22,790 They went out looking for Rita. 1163 01:09:22,792 --> 01:09:24,392 Fuck. 1164 01:09:24,626 --> 01:09:26,461 Dale, there's something I got to tell you. 1165 01:09:26,463 --> 01:09:27,795 If I don't leave right now, she's going to fucking 1166 01:09:27,797 --> 01:09:28,629 bleed to death. 1167 01:09:28,631 --> 01:09:29,831 You find everyone else. 1168 01:09:29,833 --> 01:09:30,832 You get to a signal. 1169 01:09:30,834 --> 01:09:32,533 And you fucking call me. 1170 01:10:03,265 --> 01:10:04,198 Ned? 1171 01:10:08,270 --> 01:10:09,437 Ned? 1172 01:10:09,439 --> 01:10:13,107 Twinkle, twinkle in their eyes 1173 01:10:13,109 --> 01:10:16,511 cut out tongues that tell me lies. 1174 01:10:17,346 --> 01:10:18,546 Ned? 1175 01:10:19,148 --> 01:10:20,681 Why do you keep calling me that? 1176 01:10:20,683 --> 01:10:22,350 That's your name. 1177 01:10:23,085 --> 01:10:24,552 Everyone calls you Ned. 1178 01:10:25,220 --> 01:10:26,721 I hate that name. 1179 01:10:27,656 --> 01:10:30,324 You're the one Ned warned me about, aren't you? 1180 01:10:31,226 --> 01:10:32,894 The one he tried to stop? 1181 01:10:34,229 --> 01:10:35,897 Ned can't stop me. 1182 01:10:36,632 --> 01:10:39,767 But he does know what you did to Sarah. 1183 01:10:40,669 --> 01:10:42,537 Everyone knows that. 1184 01:10:43,472 --> 01:10:45,239 And he's afraid of you. 1185 01:10:45,241 --> 01:10:47,141 They're all afraid of me. 1186 01:10:48,444 --> 01:10:50,545 So why don't you tell me who you are? 1187 01:10:51,246 --> 01:10:53,347 Or at least who you think you are? 1188 01:10:54,049 --> 01:10:55,450 Why do you want to know? 1189 01:10:55,452 --> 01:10:57,218 It's my job to know what's going on 1190 01:10:57,220 --> 01:10:58,519 inside that head of yours. 1191 01:10:58,521 --> 01:11:00,555 I guess you could call it curiosity. 1192 01:11:01,256 --> 01:11:04,525 Ask the cat what curiosity can do. 1193 01:12:19,434 --> 01:12:20,535 Hello? 1194 01:12:20,836 --> 01:12:22,370 Anybody? 1195 01:12:23,472 --> 01:12:24,572 Hey, Zac? 1196 01:12:28,410 --> 01:12:29,544 Zac? 1197 01:12:30,045 --> 01:12:31,345 Hey, Zac? 1198 01:12:50,165 --> 01:12:51,232 Tedi! 1199 01:12:53,468 --> 01:12:54,335 You. 1200 01:12:55,671 --> 01:12:57,171 Where is she? 1201 01:12:58,240 --> 01:12:59,073 Who? 1202 01:12:59,075 --> 01:13:01,108 Don't play games with me, boy. 1203 01:13:01,476 --> 01:13:02,743 She's got to be here. 1204 01:13:05,247 --> 01:13:06,447 Are you talking about Rita? 1205 01:13:06,449 --> 01:13:07,748 Where is she? 1206 01:13:09,251 --> 01:13:10,551 She's here. 1207 01:13:12,654 --> 01:13:14,188 Is she okay? 1208 01:13:14,456 --> 01:13:15,323 No. 1209 01:13:16,258 --> 01:13:17,124 She's not. 1210 01:13:17,126 --> 01:13:18,359 Son of a bitch. 1211 01:13:19,061 --> 01:13:20,528 I know who you are. 1212 01:13:21,430 --> 01:13:23,331 I know what you do. 1213 01:13:25,300 --> 01:13:26,534 You just stay back. 1214 01:13:27,202 --> 01:13:28,235 Stay back! 1215 01:13:31,073 --> 01:13:34,875 Tell me, grandpa, did she scream when you fucked her? 1216 01:13:36,244 --> 01:13:37,745 I never touched her. 1217 01:13:38,447 --> 01:13:40,314 Pretty little thing like that? 1218 01:13:40,649 --> 01:13:42,183 I'm sure you wanted to. 1219 01:13:42,185 --> 01:13:43,551 Never touched her. 1220 01:13:59,635 --> 01:14:01,769 Is it because you loved her? 1221 01:14:02,638 --> 01:14:04,772 Or because she wasn't a boy? 1222 01:14:05,407 --> 01:14:06,874 How dare you. 1223 01:14:09,311 --> 01:14:10,344 Zac? 1224 01:14:29,331 --> 01:14:32,266 What do you think about that, huh? 1225 01:14:32,268 --> 01:14:34,468 How you like it, you son of a bitch. 1226 01:14:34,470 --> 01:14:35,469 Huh? 1227 01:14:35,471 --> 01:14:36,904 See how you like it. 1228 01:14:50,118 --> 01:14:51,352 Are you okay? 1229 01:14:56,125 --> 01:14:58,192 I'm sure glad I gave you that knife. 1230 01:14:59,661 --> 01:15:01,195 Can you stand? 1231 01:15:02,230 --> 01:15:03,297 Yeah. 1232 01:15:11,474 --> 01:15:13,441 - No, no. Don't look. - Oh god. 1233 01:15:13,443 --> 01:15:14,542 Don't look. 1234 01:15:21,650 --> 01:15:22,550 Tedi. 1235 01:15:23,819 --> 01:15:24,685 It's okay. 1236 01:15:24,687 --> 01:15:25,753 It's okay. 1237 01:15:32,094 --> 01:15:33,327 Let's get out of here. 1238 01:15:47,275 --> 01:15:48,809 Oh shit. 1239 01:15:48,811 --> 01:15:49,877 What? 1240 01:15:51,079 --> 01:15:53,114 I don't have the keys. 1241 01:15:53,648 --> 01:15:56,751 My wallet, clothes, everything, it's inside. 1242 01:15:59,654 --> 01:16:01,288 I'll go in. I'll be quick. 1243 01:16:01,290 --> 01:16:02,323 Zac. 1244 01:16:05,211 --> 01:16:05,660 Here. 1245 01:16:05,661 --> 01:16:06,359 Where the hell did you get that? 1246 01:16:06,361 --> 01:16:09,130 It doesn't matter. I just want you to take it. 1247 01:16:09,132 --> 01:16:10,030 I need to know that you're safe. 1248 01:16:10,032 --> 01:16:10,831 No. 1249 01:16:10,833 --> 01:16:12,767 A gun, Zac. Please, you take it. 1250 01:16:13,168 --> 01:16:15,102 Just get the keys and get the fuck out. 1251 01:16:15,104 --> 01:16:16,137 I'll be okay. 1252 01:16:16,139 --> 01:16:17,171 I'll be right back. 1253 01:16:23,546 --> 01:16:25,546 Did you forget something? 1254 01:16:25,548 --> 01:16:27,148 Yeah. 1255 01:16:27,150 --> 01:16:27,882 I did. 1256 01:16:36,158 --> 01:16:38,325 Be careful. 1257 01:16:38,827 --> 01:16:39,827 I will. 1258 01:16:39,829 --> 01:16:41,162 I'll be right back. 1259 01:17:21,069 --> 01:17:22,136 Hello? 1260 01:17:25,473 --> 01:17:26,874 Anybody home? 1261 01:17:35,817 --> 01:17:36,817 Rita, wait. 1262 01:17:36,819 --> 01:17:38,085 Is he dead? 1263 01:17:38,087 --> 01:17:39,453 You don't understand. 1264 01:17:39,455 --> 01:17:41,088 What don't I understand? 1265 01:17:41,090 --> 01:17:42,656 You don't understand what he is. 1266 01:17:42,658 --> 01:17:44,758 I don't know my own grandfather? 1267 01:17:45,260 --> 01:17:46,694 What did you do to him? 1268 01:17:46,696 --> 01:17:48,529 Pap pap, are you okay? 1269 01:17:51,499 --> 01:17:52,766 Stay back! 1270 01:17:57,239 --> 01:17:58,906 Maigen, no. 1271 01:17:59,808 --> 01:18:01,108 Let go, Rita. 1272 01:18:09,417 --> 01:18:10,784 Son of a bitch. 1273 01:18:44,452 --> 01:18:47,354 You didn't really think you'd get away with it, did you? 1274 01:19:12,647 --> 01:19:14,882 Tell me who you are. 1275 01:19:15,450 --> 01:19:17,751 You didn't say please. 1276 01:19:18,720 --> 01:19:22,556 Perhaps you'd like to think it over in the box? 1277 01:19:28,763 --> 01:19:29,797 I'm waiting. 1278 01:19:34,469 --> 01:19:35,803 Zachary. 1279 01:19:36,538 --> 01:19:38,539 Zachary. 1280 01:19:40,710 --> 01:19:42,343 Come in. 1281 01:19:43,611 --> 01:19:46,146 Hi, I believe you were looking for this. 1282 01:19:46,448 --> 01:19:47,414 Yes. 1283 01:19:47,416 --> 01:19:48,716 Set it on my desk. 1284 01:19:52,754 --> 01:19:55,322 Take the patient back to his room. 1285 01:19:56,424 --> 01:19:57,558 Yes, sir. 1286 01:19:58,426 --> 01:20:01,762 And see to it he doesn't get in any more trouble. 1287 01:20:02,464 --> 01:20:03,564 Understand? 1288 01:20:04,666 --> 01:20:05,899 You can count on me. 1289 01:20:35,397 --> 01:20:37,131 You don't have to do that. 1290 01:20:37,665 --> 01:20:39,333 If you didn't want my help, Ned, 1291 01:20:40,235 --> 01:20:42,336 you shouldn't have asked for it. 1292 01:20:43,438 --> 01:20:45,372 He's still alive, you know. 1293 01:20:46,241 --> 01:20:47,574 Not for long. 1294 01:20:55,451 --> 01:20:57,885 Such a naughty little boy. 1295 01:21:01,823 --> 01:21:03,724 And you know what happens to naughty 1296 01:21:03,726 --> 01:21:05,759 little boys here, right? 1297 01:21:07,128 --> 01:21:08,328 Yeah. 1298 01:21:08,830 --> 01:21:11,532 I'll see you again real soon. 1299 01:21:12,467 --> 01:21:14,334 And you better not scream. 1300 01:21:16,805 --> 01:21:19,740 You don't want to get in trouble again, do you? 1301 01:21:37,092 --> 01:21:39,326 Such a good boy. 1302 01:21:53,174 --> 01:21:55,309 Stop being so difficult. 1303 01:22:04,687 --> 01:22:06,353 Scream all you want. 1304 01:22:07,822 --> 01:22:08,889 Nobody will hear you. 1305 01:22:11,493 --> 01:22:12,292 No! 1306 01:22:12,294 --> 01:22:13,260 Oh god! 1307 01:22:23,438 --> 01:22:24,571 Son of a bitch. 1308 01:22:45,460 --> 01:22:46,460 Dale? 1309 01:22:46,462 --> 01:22:49,163 Zac, I'm at the hospital. 1310 01:22:49,664 --> 01:22:51,198 Yeah, lira's going to make it. 1311 01:22:51,200 --> 01:22:52,466 She's getting a transfusion now. 1312 01:22:52,468 --> 01:22:53,800 But she lost a lot of blood. 1313 01:22:53,802 --> 01:22:56,069 But she got lucky. 1314 01:22:56,071 --> 01:22:57,671 Believe me, I, I know. 1315 01:22:57,673 --> 01:22:59,506 They're at the hospital. 1316 01:22:59,508 --> 01:23:01,308 Lira, she's going to make it. 1317 01:23:01,776 --> 01:23:03,343 Is that Maigen with you? 1318 01:23:03,745 --> 01:23:05,179 Yeah, it is. 1319 01:23:05,446 --> 01:23:07,181 Hey, Dale. 1320 01:23:07,448 --> 01:23:08,782 Who else is with you? 1321 01:23:09,083 --> 01:23:10,317 It's just us. 1322 01:23:13,121 --> 01:23:14,354 What do you mean? 1323 01:23:14,656 --> 01:23:18,192 I mean it's just us. 1324 01:23:19,093 --> 01:23:20,827 There isn't anybody else. 1325 01:23:20,829 --> 01:23:22,563 Please tell me you're joking. 1326 01:23:22,830 --> 01:23:24,431 He's not joking, Dale. 1327 01:23:24,433 --> 01:23:25,832 We wouldn't even have got out ourselves 1328 01:23:25,834 --> 01:23:27,534 if it wasn't for Maigen. 1329 01:23:28,403 --> 01:23:29,570 God. 1330 01:23:30,271 --> 01:23:32,339 Do you want us to come to the hospital? 1331 01:23:35,143 --> 01:23:35,976 Dale? 1332 01:23:35,978 --> 01:23:36,710 No. 1333 01:23:36,712 --> 01:23:38,512 Uh, get your butts home. 1334 01:23:39,447 --> 01:23:40,681 I should check on lira. 1335 01:23:40,683 --> 01:23:42,149 Hey, wait. 1336 01:23:42,817 --> 01:23:46,720 By any chance did lira say who did this to her? 1337 01:23:46,988 --> 01:23:47,587 No. 1338 01:23:47,589 --> 01:23:49,256 She, uh, she said it was dark. 1339 01:23:49,258 --> 01:23:50,791 She didn't really remember anything, 1340 01:23:51,659 --> 01:23:53,560 it was the old man. 1341 01:23:54,262 --> 01:23:55,362 Mr. Warren. 1342 01:23:57,465 --> 01:23:58,465 All right. 1343 01:23:58,467 --> 01:23:59,333 All right. 1344 01:23:59,335 --> 01:24:01,768 Uh, just let me take care of things. 1345 01:24:01,770 --> 01:24:02,368 You get some rest. 1346 01:24:02,370 --> 01:24:05,105 I'll call the police and get this whole thing squared away. 1347 01:24:05,107 --> 01:24:06,106 Okay, Dale. 1348 01:24:06,108 --> 01:24:07,708 You take care. 1349 01:24:08,243 --> 01:24:09,343 You too, Zac. 1350 01:24:43,411 --> 01:24:45,746 You brought that awful thing with you? 1351 01:24:48,816 --> 01:24:50,384 Yeah, I did. 1352 01:24:50,818 --> 01:24:52,219 Why? 1353 01:24:52,420 --> 01:24:53,687 I don't know. 1354 01:24:53,689 --> 01:24:55,589 Used to have one as a kid. 1355 01:24:56,057 --> 01:24:59,159 I guess you can call it me being sentimental. 1356 01:25:00,461 --> 01:25:02,162 Oh my god. 1357 01:25:03,798 --> 01:25:05,365 Oh my god. 1358 01:25:06,467 --> 01:25:07,234 What? 1359 01:25:07,236 --> 01:25:08,201 Zac. 1360 01:25:08,503 --> 01:25:09,770 What? 1361 01:25:10,471 --> 01:25:11,838 Rita's still out there. 1362 01:25:11,840 --> 01:25:13,740 We can't just leave her there. 1363 01:25:16,444 --> 01:25:21,548 Maigen, um, Tedi found Rita. 1364 01:25:24,419 --> 01:25:26,153 Well, where is she then? 1365 01:25:29,691 --> 01:25:31,158 Where is she? 1366 01:25:40,201 --> 01:25:41,234 Dale! 1367 01:25:42,670 --> 01:25:44,538 Is anybody here? 1368 01:25:45,506 --> 01:25:46,873 Shh. 1369 01:25:50,712 --> 01:25:55,749 I guess you can say that she's in a better place. 1370 01:26:31,652 --> 01:26:33,286 I don't know what I would've done 1371 01:26:33,288 --> 01:26:34,755 if you hadn't been there today. 1372 01:31:10,564 --> 01:31:13,366 Don't stick your tongue out at me. 89067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.