All language subtitles for Shaul Schwarz - Narco Cultura (Bootleg - Unrated Version)~(Multilingual with English Subs)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,449 --> 00:01:16,410 They say that it's safe on the other side. 2 00:01:17,078 --> 00:01:20,206 That people don't kill over there. 3 00:01:21,791 --> 00:01:24,293 But the narcos are over here. 4 00:01:29,882 --> 00:01:33,886 My dream is that there would be no more murders here. 5 00:02:11,132 --> 00:02:13,634 I want to see him! 6 00:02:19,974 --> 00:02:22,226 We can't get through here. 7 00:03:00,931 --> 00:03:05,019 They're saying hooded people came and killed him. 8 00:03:05,561 --> 00:03:08,731 They took out an AK-47 and shot him. 9 00:03:08,731 --> 00:03:11,192 Well first with a pistol. 10 00:03:12,109 --> 00:03:14,695 Then they ran out of bullets 11 00:03:14,695 --> 00:03:18,407 so they took the AK and started shooting the car. 12 00:03:19,074 --> 00:03:21,410 Good thing they didn't hit the gas tank. 13 00:03:21,410 --> 00:03:23,037 It would have exploded. 14 00:03:25,122 --> 00:03:27,291 They shoot randomly 15 00:03:28,375 --> 00:03:30,211 and liquidate everyone. 16 00:03:31,295 --> 00:03:35,257 That's how they killed my uncle. He was going to church. 17 00:03:35,841 --> 00:03:41,722 My uncle was just walking and gotshot 18 00:03:41,722 --> 00:03:45,142 He choked on his own blood. 19 00:04:29,311 --> 00:04:33,482 We're going out to Guadalupe to pick up a body. 20 00:04:35,359 --> 00:04:37,069 The streets are empty. 21 00:04:38,028 --> 00:04:41,699 Because of the situation people don't leave their houses. 22 00:04:41,991 --> 00:04:47,037 Here in this plaza they left dismembered bodies, 23 00:04:47,037 --> 00:04:48,580 without heads. 24 00:04:49,039 --> 00:04:52,334 Sometimes only the heads with a message. 25 00:04:54,169 --> 00:04:57,506 We have to come out here to work 26 00:04:58,048 --> 00:05:01,635 and it's very dangerous for us to be here. 27 00:05:19,320 --> 00:05:22,197 Juarez has always been a dangerous city. 28 00:05:29,747 --> 00:05:33,792 In 2007, we processed 320 murders. 29 00:05:35,127 --> 00:05:39,256 Then the drug war arrived in our city. 30 00:05:57,775 --> 00:06:02,946 In 2008, we processed 1,623 homicides. 31 00:06:07,534 --> 00:06:12,623 In 2009, there were 2,754 murders. 32 00:06:24,093 --> 00:06:30,099 3,622 were murdered in Juérez in 2010. 33 00:06:45,447 --> 00:06:49,076 In El Paso, Texas, just across the river 34 00:06:49,076 --> 00:06:52,704 there were only five murders that same year. 35 00:06:54,289 --> 00:06:57,251 Making it the safest city in the United States. 36 00:07:16,353 --> 00:07:19,982 I was walking in peace around Guadalajara 37 00:07:19,982 --> 00:07:24,820 The damn government started a battle 38 00:07:25,487 --> 00:07:32,161 With an AK-47 but no bulletproof vest, I cruised in my white truck 39 00:07:32,453 --> 00:07:36,123 I hit one, my rifle never fails 40 00:07:36,123 --> 00:07:40,586 With a good eye and a good pulse, my school fights back 41 00:07:47,759 --> 00:07:49,011 All right "Ghost" my friend... 42 00:07:49,553 --> 00:07:51,555 What do you want me to put in your song? 43 00:07:52,264 --> 00:07:55,809 The more stuff you let me know, the more I can make it interesting 44 00:07:56,351 --> 00:07:58,353 and the better it will come out. 45 00:07:58,729 --> 00:08:01,440 Say that I come from Michoacén. 46 00:08:02,316 --> 00:08:05,402 And now you can find me in Oxnard. 47 00:08:05,736 --> 00:08:07,779 What caliber do you carry? 48 00:08:08,238 --> 00:08:09,656 A 9mm. 49 00:08:11,617 --> 00:08:14,411 Or the R15 [machine gun]. 50 00:08:15,078 --> 00:08:18,123 Do you want me to say your name, or just call you "Ghost?" 51 00:08:18,123 --> 00:08:19,750 "El Ghost." 52 00:08:20,292 --> 00:08:21,793 That's it. 53 00:08:25,631 --> 00:08:27,132 Gonna go meet up with "Ghost." 54 00:08:28,842 --> 00:08:30,552 A little hustle I got going on here. 55 00:08:37,226 --> 00:08:38,769 Let's do it here in the truck. 56 00:08:47,402 --> 00:08:49,363 Is everyone ready or what? 57 00:08:51,406 --> 00:08:55,911 Walking around without hearing with bags under my eyes 58 00:08:55,911 --> 00:09:01,041 I don't like the usual [weed] Only the best quality inside these jars 59 00:09:01,041 --> 00:09:04,127 The clients ask and they pay 60 00:09:04,127 --> 00:09:06,588 And I bring them the package 61 00:09:07,047 --> 00:09:09,341 The car stayed parked 62 00:09:09,341 --> 00:09:11,552 and I went in my Silverado 63 00:09:12,052 --> 00:09:16,265 South to north on Highway 101, always in transit 64 00:09:16,557 --> 00:09:19,434 With payments for my friends 65 00:09:19,851 --> 00:09:24,147 My name... it slipped my mind 66 00:09:27,317 --> 00:09:29,653 I'll pay you now? 67 00:09:35,117 --> 00:09:36,159 Solid? 68 00:09:48,672 --> 00:09:50,424 Damn, no tip? 69 00:10:06,732 --> 00:10:08,066 Savings. 70 00:10:13,155 --> 00:10:15,073 Did he like the corrido? 71 00:10:15,365 --> 00:10:17,409 Yeah he liked it. Tomorrow I'm gonna record it for him. 72 00:10:45,896 --> 00:10:51,026 ...And he asks if I want to sing in a band he was starting 73 00:11:40,283 --> 00:11:46,873 We're bloodthirsty, crazy, and we like to kill 74 00:11:47,624 --> 00:11:48,917 Sing it! 75 00:12:06,393 --> 00:12:07,436 Sorry. 76 00:12:10,564 --> 00:12:12,399 Why do you work with a mask? 77 00:12:12,399 --> 00:12:15,485 For our security. 78 00:12:15,485 --> 00:12:18,864 There are so many people at the crime scene. 79 00:12:18,864 --> 00:12:21,366 We never know 80 00:12:21,366 --> 00:12:24,870 what people are in the crowd. 81 00:12:24,870 --> 00:12:28,707 Maybe the murderer is one of them? 82 00:12:37,424 --> 00:12:40,177 Please... my children are over there! 83 00:12:43,180 --> 00:12:44,556 Let me see! 84 00:12:45,307 --> 00:12:50,645 I'm fine! Let me see! 85 00:12:51,438 --> 00:12:52,731 My children! 86 00:12:54,983 --> 00:12:56,318 - Let me pass. 87 00:12:56,318 --> 00:12:57,778 - I can't. 88 00:12:57,778 --> 00:13:00,113 Why not? It's my house. 89 00:13:07,954 --> 00:13:10,081 We saw two cars arrive. 90 00:13:10,749 --> 00:13:14,169 One of them stopped, put their hand out the window and started shoofing. 91 00:13:14,461 --> 00:13:17,714 There were three shots and then they left. 92 00:13:18,006 --> 00:13:19,466 And who did it? 93 00:13:20,050 --> 00:13:23,011 A kid. Maybe 14 or 15 years old. 94 00:13:26,723 --> 00:13:30,602 He left a note: "There are 11 left." 95 00:13:30,602 --> 00:13:34,231 They are going to come for 11 more. 96 00:13:35,982 --> 00:13:37,150 That's it. 97 00:13:46,493 --> 00:13:49,120 We'll have to walk. 98 00:13:50,163 --> 00:13:52,541 This is going to be a bitch. 99 00:13:58,421 --> 00:13:59,840 Get behind the line. 100 00:14:09,558 --> 00:14:10,892 They killed him! 101 00:14:19,067 --> 00:14:24,197 In this last year, many of my colleagues have quit 102 00:14:24,739 --> 00:14:26,867 out of fear and insecurity. 103 00:14:33,540 --> 00:14:39,129 I know the danger that we are in as crime scene investigators. 104 00:14:41,131 --> 00:14:44,259 But this is my job. It's what I like to do. 105 00:14:45,343 --> 00:14:48,471 And so I refused to quit. 106 00:15:10,410 --> 00:15:12,329 I was born here in Juérez. 107 00:15:14,623 --> 00:15:18,251 My father was born in Juérez too. 108 00:15:19,586 --> 00:15:21,588 It's a beautiful city 109 00:15:22,714 --> 00:15:24,591 and very sincere. 110 00:15:32,682 --> 00:15:38,480 Six or seven years ago, This was a very different city than today. 111 00:15:40,273 --> 00:15:41,608 Now there are no jobs. 112 00:15:42,651 --> 00:15:44,444 There are no businesses 113 00:15:44,444 --> 00:15:46,655 they have closed because of extorsion. 114 00:15:49,115 --> 00:15:53,578 So many innocent people here have lost their lives 115 00:15:54,120 --> 00:15:57,582 for being in the wrong place. 116 00:16:10,303 --> 00:16:13,390 The only way I can help this city 117 00:16:13,390 --> 00:16:15,725 is through my work. 118 00:16:17,310 --> 00:16:18,436 We'll be right there. 119 00:17:39,059 --> 00:17:43,897 You are probably asking, as are other Mexicans, if this can change. 120 00:17:44,564 --> 00:17:46,274 And my answer is "yes." 121 00:17:46,274 --> 00:17:47,525 Yes it can change. 122 00:17:47,525 --> 00:17:50,779 Things can change, and they will change for the better. 123 00:17:57,410 --> 00:18:00,413 It's Mexican weed with an American name. 124 00:18:03,958 --> 00:18:05,418 Wow it smells nice. 125 00:18:06,711 --> 00:18:08,421 Like the scent of a woman. 126 00:18:13,551 --> 00:18:16,137 Thanks to the fucking weed 127 00:18:18,348 --> 00:18:21,101 You take it like this, right? 128 00:18:30,652 --> 00:18:32,612 A little gift, a bonus. 129 00:18:33,446 --> 00:18:39,077 The guy liked the corrido and he gave me a weapon. That's how it is. 130 00:18:45,083 --> 00:18:47,710 1... 2... 3... BuKnas! 131 00:18:52,799 --> 00:18:56,052 What song does this fucking bazooka remind you of? 132 00:18:59,973 --> 00:19:04,018 With an AK-47 and a bazooka on my shoulder 133 00:19:04,978 --> 00:19:08,148 Cross my path and I'll chop your head off 134 00:19:08,481 --> 00:19:15,405 We're bloodthirsty, crazy, and we like to kill! 135 00:19:15,905 --> 00:19:19,159 What violent people in El Paso, Texas! 136 00:19:20,118 --> 00:19:23,288 That's why we are as disturbing as ever. 137 00:19:23,580 --> 00:19:26,040 This song is what we are all about! 138 00:19:27,959 --> 00:19:30,670 With an AK-47 and a bazooka on my shoulder 139 00:19:30,670 --> 00:19:33,756 Cross my path and I'll chop your head off 140 00:19:33,756 --> 00:19:39,262 We're bloodthirsty, crazy, and we like to kill! 141 00:19:39,888 --> 00:19:42,390 We are the best at kidnapping 142 00:19:42,849 --> 00:19:45,602 Our gang always travels in a caravan 143 00:19:45,894 --> 00:19:51,357 With bullet proof vests, ready to execute! 144 00:19:51,733 --> 00:19:54,360 I'm number one, code name "M1" 145 00:19:54,861 --> 00:19:58,156 I'm backed up by El Chapo 146 00:19:58,156 --> 00:20:00,992 My name is Manuel Torres Felix 147 00:20:00,992 --> 00:20:03,494 sending greetings from Culiacén. 148 00:20:36,694 --> 00:20:40,114 SEMEFO consists of the forensic medical service, 149 00:20:41,074 --> 00:20:43,451 criminal investigation field work 150 00:20:44,953 --> 00:20:46,996 the ballistic laboratory 151 00:20:48,831 --> 00:20:51,042 the chemical laboratory 152 00:20:51,709 --> 00:20:53,294 the genetics department 153 00:20:54,003 --> 00:20:55,755 criminal identification 154 00:20:56,965 --> 00:21:00,051 and vehicle identification, among others. 155 00:21:02,345 --> 00:21:10,770 Right now we are the busiest forensic department in this country and the world. 156 00:21:12,313 --> 00:21:14,565 We have two bodies. Completely burned. 157 00:21:15,108 --> 00:21:17,694 Completely burned? Damn. 158 00:21:20,780 --> 00:21:22,240 Copy that. 159 00:21:36,504 --> 00:21:40,174 It's difficult to work on the bodies here. We can't get them out. 160 00:21:40,800 --> 00:21:43,928 It'll be safer to do back in the lab. 161 00:22:31,934 --> 00:22:35,521 The men in the car were first executed by shooting. 162 00:22:36,189 --> 00:22:40,735 Then they were doused in gasofine, and the truck was left burning for everyone to see. 163 00:22:46,783 --> 00:22:50,536 Revenge is something we've experienced first hand. 164 00:22:51,829 --> 00:22:57,877 On June 3rd, 2010, my colleague Juan Luis was assassinated. 165 00:22:58,711 --> 00:23:03,383 He was gunned down in front of his house after work. 166 00:23:05,968 --> 00:23:12,433 A month later, Saul Chavez left the office to go pick up his kids from school 167 00:23:12,433 --> 00:23:16,729 He was murdered as he waited outside. 168 00:23:19,315 --> 00:23:23,361 Oscar Miranda was the third member of the unit we lost. 169 00:23:24,028 --> 00:23:30,910 The hitmen unloaded over 40 rounds from automatic weapons in front of his home. 170 00:23:38,126 --> 00:23:42,130 They were all killed on their way to or from the office. 171 00:23:43,881 --> 00:23:47,677 I just saw a suspicious car outside. 172 00:23:50,012 --> 00:23:51,222 When was this? 173 00:23:51,222 --> 00:23:53,516 Right now. I just got back. 174 00:23:56,727 --> 00:24:00,189 You should contact the coordinator and the boss 175 00:24:00,189 --> 00:24:02,066 and tell them... 176 00:24:04,068 --> 00:24:05,111 Fuck. 177 00:24:07,363 --> 00:24:09,365 Do you have your radio? 178 00:24:11,033 --> 00:24:12,869 Those were gun shots. 179 00:24:14,078 --> 00:24:15,872 High caliber. 180 00:24:33,973 --> 00:24:37,643 If you see any action or anything just call us so we can send you 23 [Emergency Help]. 181 00:24:37,643 --> 00:24:39,061 Thank you. 182 00:24:39,729 --> 00:24:43,483 Wait, just let me check. 183 00:24:55,745 --> 00:24:59,707 You always go out with a prayer on your lips. 184 00:25:00,041 --> 00:25:04,295 You never know when things will happen. 185 00:25:14,639 --> 00:25:17,225 You always have to 186 00:25:19,602 --> 00:25:22,271 look what vehicles are at your side. 187 00:25:22,563 --> 00:25:26,943 If you see a strange car... 188 00:25:27,610 --> 00:25:30,321 Look, that one doesn't have plates. 189 00:25:30,780 --> 00:25:34,200 Those are the kind of vehicles that we're really scared of. 190 00:25:44,752 --> 00:25:51,217 This is the risk of working here. 191 00:26:06,023 --> 00:26:08,067 This is the "Movimiento Alterado" 192 00:26:08,484 --> 00:26:10,695 Straight out of Sinaloa 193 00:26:12,488 --> 00:26:17,410 Sending reinforcements to decapitate El Macho leads wearing a bulletproof vest 194 00:26:18,035 --> 00:26:23,207 Bazooka in hand with experience Wearing grenades, death is within 195 00:26:26,669 --> 00:26:29,547 Twiins Culiacén. 196 00:26:34,385 --> 00:26:38,639 ...The girls take off their clothes a private party like you can't imagine! 197 00:26:40,224 --> 00:26:42,602 Hit it! Hit it! 198 00:26:45,730 --> 00:26:51,485 If there wasn't so much violence in Mexico, we wouldn't have such badass corridos. 199 00:26:51,986 --> 00:26:55,031 And that's reflected in the Movimento Alterado. 200 00:27:10,671 --> 00:27:14,800 This is the first time all of the Movimiento Alterado bands are here on Sunset. 201 00:27:15,468 --> 00:27:18,596 In Hollywood, with all the celebrities. 202 00:27:23,017 --> 00:27:26,103 We do it in L.A. because it's very powerful 203 00:27:26,562 --> 00:27:31,275 to give birth to new musical movements, artistic movements. 204 00:27:31,275 --> 00:27:33,653 We upgraded to The House of Blues now. 205 00:27:36,614 --> 00:27:39,700 ...A new Mexican-American culture. 206 00:27:40,076 --> 00:27:42,495 All this culture is being mixed together. 207 00:27:42,787 --> 00:27:45,206 People have come here from all oven" 208 00:27:59,970 --> 00:28:02,890 It's so cool to see regular people... 209 00:28:02,890 --> 00:28:06,977 They go to a club, and they feel narco for that night, you know? 210 00:28:41,595 --> 00:28:43,472 Komander, Komander! 211 00:28:52,231 --> 00:28:54,400 Komander how are you? 212 00:28:56,652 --> 00:28:58,863 Is this the first step to Hollywood? 213 00:28:58,863 --> 00:29:00,614 Let's hope, let's hope! 214 00:29:04,660 --> 00:29:08,080 We're going to see a series of great artists... 215 00:29:08,622 --> 00:29:11,083 a huge lineup of 22 artists. 216 00:29:12,543 --> 00:29:14,920 You said you were going to arrive at 11am. 217 00:29:18,299 --> 00:29:21,719 I was waiting here with the weed. 218 00:29:23,637 --> 00:29:27,600 This is a musical movement from Los Angeles 219 00:29:27,600 --> 00:29:29,977 but really it comes from Sinaloa. 220 00:29:30,436 --> 00:29:34,565 And so it's an honor to present, straight out of Culiacéln,Sinaloa... 221 00:29:35,149 --> 00:29:38,861 my main man, Komander. 222 00:29:43,824 --> 00:29:45,993 - Great corrido. - Yeah you like it? 223 00:29:45,993 --> 00:29:49,079 My mom listens to it. She says, "it reminds me of you!" 224 00:29:49,455 --> 00:29:51,540 Yeah I wrote that in Durango. Badass,dude. 225 00:29:51,540 --> 00:29:53,375 Oh you wrote it there? 226 00:30:12,228 --> 00:30:14,563 He's started playing the accordion. 227 00:30:15,064 --> 00:30:17,149 One day you can be like me! 228 00:30:18,317 --> 00:30:20,861 Who wants corridos? 229 00:30:26,784 --> 00:30:28,994 One, two, three... BuKnas! 230 00:31:40,900 --> 00:31:42,651 Take a bite out of crime! 231 00:31:48,532 --> 00:31:51,243 People are very drunk, very hyped up. 232 00:31:51,785 --> 00:31:54,788 Often people have already taken drugs. 233 00:31:57,416 --> 00:32:00,252 There are fights in eight out of every ten shows we do. 234 00:32:20,564 --> 00:32:25,277 You always hear these narco corridos over the police frequencies. 235 00:32:27,613 --> 00:32:32,993 After we hear a narco corrido, it means there's been an execufion. 236 00:33:01,605 --> 00:33:03,899 Thanks, we'll be right there. 237 00:33:17,705 --> 00:33:22,918 [The police] never come around here. And now they drive by twice. Why? 238 00:33:22,918 --> 00:33:26,547 They were scouting ahead, working for the bad guys. 239 00:33:27,423 --> 00:33:30,009 They're all the same guys. 240 00:33:31,385 --> 00:33:34,179 I don't understand why there are so many police here. 241 00:33:34,513 --> 00:33:37,266 They should go and catch the criminal. 242 00:33:40,519 --> 00:33:43,439 The federales stop people, but then just let them go. 243 00:33:43,439 --> 00:33:46,775 And the local cops abuse their power. They're bullies. 244 00:33:47,484 --> 00:33:50,904 It's their fault so many innocent people die. 245 00:33:51,321 --> 00:33:55,409 Just now five or six people were killed. 246 00:33:55,409 --> 00:33:58,203 Including workers, clients 247 00:33:58,203 --> 00:34:01,206 and supposedly a police officer too. 248 00:34:02,708 --> 00:34:04,835 Nice Christmas. 249 00:34:29,276 --> 00:34:31,487 Sometimes you ask yourself, "Did I mess up?" 250 00:34:32,196 --> 00:34:34,948 "Was there something I didn't do right?" 251 00:34:40,287 --> 00:34:42,081 Some people even say... 252 00:34:43,582 --> 00:34:46,210 "You guys are just bullet collectors." 253 00:34:48,629 --> 00:34:52,132 It's sad when people don't value your work. 254 00:34:59,473 --> 00:35:01,100 The truth is 255 00:35:01,100 --> 00:35:04,436 there are many deaths that... 256 00:35:04,978 --> 00:35:06,563 that sometimes... 257 00:35:07,147 --> 00:35:09,525 it gets frustrating. 258 00:35:14,696 --> 00:35:19,076 As a crime investigator, I play my part in the system. 259 00:35:57,823 --> 00:35:59,867 He was watching the news. 260 00:36:00,159 --> 00:36:01,827 And I asked, "What happened son?" 261 00:36:01,827 --> 00:36:04,705 - He grabbed his face. - "What happened son?" 262 00:36:05,038 --> 00:36:06,748 A colleague. 263 00:36:07,124 --> 00:36:09,334 - "What happened?" - They killed him. 264 00:36:13,964 --> 00:36:15,424 Now Richi doesn't go out. 265 00:36:15,757 --> 00:36:19,720 He doesn't go have a drink, go for a walk. He doesn't leave. 266 00:36:20,220 --> 00:36:23,015 He comes from work to home 267 00:36:23,015 --> 00:36:24,892 eats and sleeps 268 00:36:24,892 --> 00:36:26,768 and then goes back to work. 269 00:36:33,192 --> 00:36:36,278 When he leaves in the morning, I don't know if he'll come back. 270 00:36:39,406 --> 00:36:42,826 Sometimes I wish that you would leave that job. 271 00:36:43,368 --> 00:36:45,829 WW don"t you quit my son? 272 00:36:49,249 --> 00:36:52,127 Why not? Give me an explanation? 273 00:36:56,882 --> 00:36:59,760 There is no other work. 274 00:37:00,135 --> 00:37:02,221 And it's my career. 275 00:37:05,557 --> 00:37:11,897 But last week, you lost one of your colleagues? 276 00:37:16,610 --> 00:37:20,155 Sometimes I worry so much, you have no idea. 277 00:37:23,408 --> 00:37:27,621 But like Richi said, it's his work, it's his career. 278 00:37:29,122 --> 00:37:32,334 If he leaves his job, what will he do for work? 279 00:37:33,669 --> 00:37:36,880 All the small businesses are closed or closing. 280 00:37:38,257 --> 00:37:42,386 And those that aren't closing are paying extortion money. 281 00:37:43,595 --> 00:37:45,639 What if you get married and go to El Paso? 282 00:37:46,056 --> 00:37:50,185 If he gets a good job there, we'll all go with him! 283 00:37:57,234 --> 00:37:58,986 This is my house. 284 00:37:59,444 --> 00:38:01,947 I was born and raised here. 285 00:38:02,239 --> 00:38:05,033 I've lived here for 34 years. 286 00:38:10,247 --> 00:38:14,042 This has always been my room. My own space. 287 00:38:15,711 --> 00:38:18,505 Here it's just me. 288 00:38:19,548 --> 00:38:23,635 This is where I laugh, this is where I cry, all of it. 289 00:38:42,612 --> 00:38:43,780 Yes my son. 290 00:38:44,614 --> 00:38:47,409 Be really careful okay? 291 00:38:49,494 --> 00:38:52,122 Bye son, God bless. 292 00:38:53,081 --> 00:38:57,586 Richi doesn't want to leave his work. 293 00:38:57,586 --> 00:39:05,344 But the higher he gets promoted the more danger he's in. 294 00:39:06,887 --> 00:39:11,350 And he tells me "Mom, at 6pm lock yourself in." 295 00:39:11,850 --> 00:39:15,312 Unless you see that they're customers, don't open the door for anyone 296 00:39:19,483 --> 00:39:21,109 These young guys come in... 297 00:39:21,109 --> 00:39:27,157 They come in with little papers like this, and they leave you a phone number. 298 00:39:28,408 --> 00:39:32,829 And you say, "What is this? What do you want?" 299 00:39:33,580 --> 00:39:37,334 They say, "Call this number, I don't know anything." 300 00:39:38,251 --> 00:39:45,967 You're afraid and don't know what to do. But you have to call. 301 00:39:46,760 --> 00:39:52,474 They tell you they'll come by to charge a certain amount. 302 00:39:53,016 --> 00:39:58,021 - But why? I don't have very much... - I already told you. 303 00:39:59,481 --> 00:40:02,067 If not, close your store. 304 00:40:02,067 --> 00:40:04,986 We'll burn this place down. 305 00:40:06,279 --> 00:40:08,198 What can we do? 306 00:40:09,825 --> 00:40:13,662 OPEN 307 00:40:24,798 --> 00:40:29,052 - Joaquin, you okay? - You got hit by the ricochet? 308 00:40:37,936 --> 00:40:41,106 Calm down, my love. 309 00:40:41,773 --> 00:40:43,358 A gun shot! 310 00:40:44,484 --> 00:40:45,819 Another! 311 00:41:21,646 --> 00:41:26,526 It's all taken care of. Where to now, boss? 312 00:41:28,028 --> 00:41:31,656 We run the risk that this fucker will tell his friends. 313 00:41:31,656 --> 00:41:32,741 Cut it. 314 00:41:33,200 --> 00:41:34,493 Okay, cut. 315 00:41:37,162 --> 00:41:40,165 This is how movies need to be made, stupid. 316 00:41:50,675 --> 00:41:53,845 He's here! It's the actor from "El Baleado"! 317 00:41:54,638 --> 00:41:55,722 Take eight, camera two. 318 00:41:57,057 --> 00:41:57,599 Action! 319 00:42:02,687 --> 00:42:04,022 You're dead! 320 00:42:05,398 --> 00:42:06,608 Cut. 321 00:42:13,365 --> 00:42:15,325 Everyone listens to narco corridos. 322 00:42:15,325 --> 00:42:17,786 I don't think there's anyone who doesn't like them. 323 00:42:18,286 --> 00:42:23,083 I would like to be the girlfriend of a narco 324 00:42:23,583 --> 00:42:27,546 because it's a way of life, not anything bad. 325 00:42:27,546 --> 00:42:30,799 Well, okay, it is something bad, but it's a way of life. 326 00:42:30,799 --> 00:42:33,677 It's been coming for years, in our Mexico. 327 00:42:34,052 --> 00:42:36,888 It's something that's a culture for us. 328 00:45:03,993 --> 00:45:06,413 Where are you playing now, at the Nokia theater? 329 00:45:06,913 --> 00:45:08,665 Yeah man. 330 00:45:09,290 --> 00:45:11,543 Sold out, dude. 331 00:46:07,766 --> 00:46:10,059 Arriba Los Angeles! 332 00:46:20,779 --> 00:46:24,949 ...I've got so much to learn! 333 00:46:26,326 --> 00:46:30,747 I need more words, more slang. 334 00:46:32,373 --> 00:46:37,128 You should send me to Mexico to live there for six months or something. 335 00:46:39,923 --> 00:46:46,554 If you're born here, you don't have the same vocabulary as someone from Mexico. 336 00:46:54,813 --> 00:46:58,233 I have to get my information from YouTube and the Internet. 337 00:46:58,608 --> 00:47:01,027 All Komander has to do is walk outside. 338 00:47:04,113 --> 00:47:09,661 For that reason I've always wanted to go to Culiacén, to write more corridos. 339 00:47:35,812 --> 00:47:36,855 How are you my son? 340 00:47:36,855 --> 00:47:38,898 I'm good grandma, thanks. 341 00:47:40,608 --> 00:47:41,985 You've been dancing! 342 00:47:44,320 --> 00:47:46,155 I was thinking today... 343 00:47:46,447 --> 00:47:52,203 I just could not have met a better woman than you. 344 00:47:53,746 --> 00:47:55,248 No, I'm serious. 345 00:47:55,623 --> 00:48:00,545 Avvvvw, love! 346 00:48:03,256 --> 00:48:05,800 I kill at a very early age 347 00:48:05,800 --> 00:48:08,553 That's why I live so traumatized 348 00:48:09,846 --> 00:48:15,643 then to get over the trauma, I go get into a fight 349 00:48:16,019 --> 00:48:19,188 Now nobody can catch me 350 00:48:19,188 --> 00:48:23,192 They'll say "He has flown away." 351 00:48:25,028 --> 00:48:28,156 ...with his AK-47 at his side. 352 00:48:29,824 --> 00:48:32,201 We are getting to work... 353 00:48:32,702 --> 00:48:35,705 I don't like his voice. 354 00:48:36,623 --> 00:48:41,836 He has a good tone, but the Gordito Chaparrito is better. 355 00:48:42,503 --> 00:48:44,130 Yeah, why couldn't he come? 356 00:48:44,505 --> 00:48:46,883 In the mafia he is known 357 00:48:46,883 --> 00:48:49,177 as M1 by his friends 358 00:48:49,928 --> 00:48:52,722 Active collaborator 359 00:49:11,324 --> 00:49:14,744 My girlfriend and I have plans... 360 00:49:16,245 --> 00:49:19,415 to live over there in the United States, in El Paso. 361 00:49:21,125 --> 00:49:23,002 She feels more at peace there. 362 00:49:23,419 --> 00:49:28,675 She doesn't want to live in Juérez because of the insecurity and dangen 363 00:49:29,133 --> 00:49:35,473 We have to think about the safety of our kids when we have a family one day. 364 00:49:36,474 --> 00:49:38,267 It would be a major change. 365 00:49:57,578 --> 00:50:02,667 After you cross the bridge, you feel a certain quietness. 366 00:50:05,837 --> 00:50:09,382 A different rhythm of life. 367 00:50:33,906 --> 00:50:36,826 How do you feel, Richi, coming back to Mexico? 368 00:50:38,161 --> 00:50:41,164 You wouldn't believe how much more free I feel 369 00:50:41,539 --> 00:50:44,625 because it's my country and my city. 370 00:50:46,711 --> 00:50:50,882 Here I'm less worried about breaking every little rule. 371 00:50:51,758 --> 00:50:54,677 I just feel more confident. 372 00:51:01,059 --> 00:51:02,935 It'll be hard to live there. 373 00:51:04,645 --> 00:51:07,231 There are different customs and culture. 374 00:51:08,316 --> 00:51:09,984 A different language. 375 00:51:12,403 --> 00:51:13,946 I'll miss this. 376 00:51:14,989 --> 00:51:17,241 Everything that's here - Mexico... 377 00:51:17,909 --> 00:51:19,619 Juérez. 378 00:51:21,079 --> 00:51:24,290 Juérez isn't just death and violence. 379 00:51:25,124 --> 00:51:28,169 There's also love. Kindness. Respect. 380 00:51:32,131 --> 00:51:34,050 There are good people. 381 00:52:37,864 --> 00:52:39,323 What's your name? 382 00:52:39,323 --> 00:52:40,783 Carlos Hogada 383 00:52:40,783 --> 00:52:42,160 And who received money? 384 00:52:44,370 --> 00:52:48,875 In a video posted online, a captured member of the Sinaloa Cartel 385 00:52:49,292 --> 00:52:52,962 is being interrogated by members of a rival cartel. 386 00:52:54,130 --> 00:52:58,926 They force him to identify corrupt officials working with the Sinaloa cartel. 387 00:53:00,094 --> 00:53:05,224 Who else inside the law is paid off by the Sinaloa Cartel? 388 00:53:06,517 --> 00:53:12,565 Corrupt or not, the officials named in the video knew they were targets now. 389 00:53:13,232 --> 00:53:14,817 Give me more names! 390 00:53:15,193 --> 00:53:19,572 The coordinator of SEMEFO in Juérez. 391 00:53:20,198 --> 00:53:21,782 What's his name? 392 00:53:39,425 --> 00:53:41,594 Two days later another video was released. 393 00:53:41,928 --> 00:53:43,930 This time, there was no talking. 394 00:53:44,639 --> 00:53:47,642 Awritten message appeared, saying: 395 00:53:47,642 --> 00:53:52,271 "This is what will happen to people who continue to work for the Sinaloa Cartel." 396 00:53:52,271 --> 00:53:56,651 And this time, as usual, a narco corrido playing in the background. 397 00:54:18,506 --> 00:54:21,759 The situation in the office was very uncomfortable. 398 00:54:23,094 --> 00:54:26,430 The guys began referring to Oscar as "dead man walking." 399 00:54:29,892 --> 00:54:37,775 After knowing about the threats, and certain information being circulated 400 00:54:38,317 --> 00:54:44,448 your life changes radically because you need to take precautions. 401 00:54:44,448 --> 00:54:50,454 You can't go out like you used to or like any person does 402 00:54:50,454 --> 00:54:53,291 walk through the mall... 403 00:54:56,252 --> 00:54:58,879 And you have a family too right? 404 00:54:59,213 --> 00:55:03,092 This is something you have to explain to them? 405 00:55:03,551 --> 00:55:08,681 Yes, but in the last year we've lost colleagues. 406 00:55:08,681 --> 00:55:14,478 It's a risk all of us who work here take. 407 00:55:14,895 --> 00:55:18,607 You're not working in a flower shop. 408 00:55:20,943 --> 00:55:25,072 It'd be stupid not to be on alert. 409 00:55:25,573 --> 00:55:31,620 And I'd rather not talk about my family, so I don't give them any ideas... 410 00:55:34,206 --> 00:55:39,962 Although Oscar was shaken, he kept working until he received a threat: 411 00:55:40,254 --> 00:55:44,759 "if you don't resign, you'll be executed tonight." 412 00:55:45,551 --> 00:55:50,639 Oscar quit, and was never seen at the office again. 413 00:56:09,825 --> 00:56:12,787 The first thing that happens is you stop fearing the law. 414 00:56:13,537 --> 00:56:18,000 We have the law bought when we work. 415 00:56:21,712 --> 00:56:24,548 Because it's a cycle. 416 00:56:25,091 --> 00:56:26,592 All of it. 417 00:56:31,055 --> 00:56:33,224 Did you ever torture anybody? 418 00:56:34,058 --> 00:56:35,601 Once. 419 00:56:38,270 --> 00:56:41,816 I've had to do many things. 420 00:56:42,441 --> 00:56:45,194 I've had to do favors for many people. 421 00:56:47,488 --> 00:56:52,576 There were three people hitting him with wooden bats. 422 00:56:53,953 --> 00:56:57,998 And when he wouldn't tell us where [the drugs] were, 423 00:56:58,541 --> 00:57:03,254 we burned him, pressed nails into his hands, 424 00:57:03,254 --> 00:57:04,505 everything. 425 00:57:06,257 --> 00:57:10,678 But in that moment you don't feel anything, because... 426 00:57:11,720 --> 00:57:21,605 if the people you're working with see your weakness, you're no longer useful to them. 427 00:57:24,442 --> 00:57:27,236 So you need to turn cold. 428 00:57:27,695 --> 00:57:31,282 You can't have compassion for other people. 429 00:57:36,912 --> 00:57:38,998 So I picked up the bat again 430 00:57:41,000 --> 00:57:44,253 and worked up my nerve. 431 00:57:47,423 --> 00:57:51,385 I took the bat again and gave him three more hits 432 00:57:51,385 --> 00:57:56,265 but these I gave him to the back of his head 433 00:57:56,265 --> 00:57:57,766 and it all opened up. 434 00:58:04,356 --> 00:58:07,610 I couldn't sleep for a week. 435 00:58:17,077 --> 00:58:19,747 I don't think it will ever end. 436 00:58:29,131 --> 00:58:34,887 On July 25th, 2011, there was a massacre in the Juérez prison. 437 00:58:36,472 --> 00:58:39,517 In a video released by the authorities 438 00:58:39,517 --> 00:58:46,315 inmates dressed in white easily take keys from guards, who then simply walk away. 439 00:58:52,488 --> 00:58:58,494 They open the doors to the cell, and other prisoners emerge with guns. 440 00:59:05,668 --> 00:59:10,464 17 inmates were murdered that day, and another 20 were injured. 441 00:59:16,303 --> 00:59:21,809 It took 24 hours for the authorities to take control of the situation, 442 00:59:21,809 --> 00:59:26,480 and for us to gain access to recover the bodies. 443 01:00:13,319 --> 01:00:15,571 So the fact that you catch less 444 01:00:15,571 --> 01:00:19,283 Does that indicate that there's actually less movement of drug trafficking? 445 01:00:19,283 --> 01:00:23,037 That could be a bad number too, right? You're catching less. 446 01:01:12,670 --> 01:01:17,132 The most natural herb ever, marijuana from Sinaloa. 447 01:02:05,681 --> 01:02:09,893 No to drugs. No to drugs. 448 01:02:20,320 --> 01:02:23,282 We got a shoutout on YouTube. 449 01:02:26,535 --> 01:02:30,706 "This video was specially made for my friend Edgar Quintero 450 01:02:30,706 --> 01:02:34,376 and my friend Jaime from BuKnas de Culiacén, Sinaloa." 451 01:02:34,793 --> 01:02:37,212 That's it. Make no mistake. 452 01:02:41,300 --> 01:02:44,386 This is for our friends the BuKnas! 453 01:02:52,436 --> 01:02:54,188 To our friends The BuKnas! 454 01:02:58,567 --> 01:03:01,570 Every time I watch this video it hits me. 455 01:03:01,570 --> 01:03:03,697 I want to raise a glass. 456 01:03:04,364 --> 01:03:07,117 That's my friend "300" right there. 457 01:03:07,493 --> 01:03:08,911 Him and his brother 458 01:03:09,745 --> 01:03:11,413 with his wooden leg. 459 01:03:12,414 --> 01:03:17,544 300 came up to me as a fan and asked how he could get a corrido. 460 01:03:19,797 --> 01:03:21,924 Arriba Sinaloa, motherfuckers! 461 01:03:24,134 --> 01:03:27,596 The Sinaloa Cartel has always been there. 462 01:03:28,847 --> 01:03:33,769 It's been the strongest cartel after all these years. 463 01:03:35,687 --> 01:03:39,316 And that's very important for corridos. 464 01:03:40,108 --> 01:03:46,031 You have to recognize what direction things are going in, and what's becoming popular. 465 01:03:47,074 --> 01:03:50,953 The Sinaloa Cartel is on the rise right now 466 01:03:50,953 --> 01:03:54,957 and that's why we sing corridos to people who deserve them. 467 01:04:29,449 --> 01:04:32,870 He sings for BuKnas de Culiacén. He's a singer. 468 01:04:34,746 --> 01:04:36,915 Yeah, we already know him. 469 01:04:43,672 --> 01:04:47,426 The years have passed, today I am a hitman 470 01:04:47,426 --> 01:04:50,971 Working on the line for El Chapo and El Mayo 471 01:04:50,971 --> 01:04:54,266 I'm a brave person, a hard worker 472 01:04:55,475 --> 01:04:59,855 And I'm alert 24/7 473 01:05:02,357 --> 01:05:05,861 I'm good at this and I follow orders 474 01:05:06,153 --> 01:05:09,531 my name is "300," tell me when and where 475 01:05:09,531 --> 01:05:12,784 Business is booming, even if it doesn't look like it 476 01:05:13,160 --> 01:05:14,870 I've overseen it 477 01:05:15,829 --> 01:05:18,916 down to the last detail 478 01:06:35,867 --> 01:06:41,415 We've been looking at the statistics of all reported crimes. 479 01:06:41,415 --> 01:06:48,839 And we've found that out of every 100 homicides, only three cases advance in their investigation. 480 01:06:49,381 --> 01:06:57,723 And once those three are in court, even less are actually found guilty and punished. 481 01:06:58,348 --> 01:07:09,151 So 97% of the 10,000 murders in the last four years have not even been investigated. 482 01:07:10,819 --> 01:07:13,572 None of them have been punished. 483 01:07:14,364 --> 01:07:20,746 And if there's no punishment, people will just commit more and more crimes. 484 01:07:33,341 --> 01:07:38,972 In recent years, there's an increased focus on forensic science. 485 01:07:39,681 --> 01:07:43,351 The problem is that all this forensic information is not going anywhere. 486 01:08:13,006 --> 01:08:16,093 After the crime scene investigators collect all this information 487 01:08:16,802 --> 01:08:23,183 there are very few cases where they actually follow that trail of evidence 488 01:08:23,183 --> 01:08:26,103 and find the guilty party. 489 01:08:26,103 --> 01:08:27,687 Almost never. 490 01:08:40,408 --> 01:08:47,332 We have seen many many cases of authorities collaborating with criminal organizations. 491 01:08:49,126 --> 01:08:52,045 My opinion, based on what I've seen 492 01:08:52,712 --> 01:09:01,930 is that the administration is very careful to make sure there is no investigation. 493 01:09:06,143 --> 01:09:07,978 This is going to be unsolved 494 01:09:07,978 --> 01:09:12,065 and it's going to be like a blackout in our history. 495 01:09:15,485 --> 01:09:22,325 Can you tell us what happened with the body that was found in the government office last Tuesday? 496 01:09:26,288 --> 01:09:27,330 Cut. 497 01:09:29,583 --> 01:09:33,420 I don't know if it's okay to talk about that case. 498 01:09:47,017 --> 01:09:50,812 There's an infinite number of cases. 499 01:09:51,938 --> 01:09:57,402 We simply do our job and don't know why. 500 01:10:05,827 --> 01:10:10,916 On October 10th I went out on a call and found a dismembered torso. 501 01:10:13,001 --> 01:10:17,547 Human Jigsaw Puzzle 502 01:10:18,173 --> 01:10:24,763 By nightfall, we had collected over ten pieces of that one chopped-up body. 503 01:10:30,143 --> 01:10:35,774 Not long after, a video of the victim's mother appeared online. 504 01:10:37,484 --> 01:10:39,778 Who authorized this war? 505 01:10:40,362 --> 01:10:42,989 Who did they ask for permission? 506 01:10:43,490 --> 01:10:46,701 They didn't ask the citizens. 507 01:10:47,369 --> 01:10:50,538 We are in the middle of this war. 508 01:10:50,538 --> 01:10:52,832 They are killing us. 509 01:10:52,832 --> 01:10:56,711 They are killing our children and nobody is doing anything. 510 01:10:57,128 --> 01:11:00,966 Nobody shouts! 511 01:11:03,802 --> 01:11:07,097 Who told [President Calderén] to turn this into a battlefield? 512 01:11:07,097 --> 01:11:07,889 Who? 513 01:11:08,640 --> 01:11:13,895 Who told this animal that he could leave us like lab rats? 514 01:11:14,271 --> 01:11:17,190 He should be the one fighting! 515 01:11:17,190 --> 01:11:19,901 He should go to the front lines and not our children. 516 01:11:20,235 --> 01:11:23,363 Why do the all the mothers stay silent? 517 01:11:23,363 --> 01:11:28,285 Why? 518 01:11:29,077 --> 01:11:34,040 They decapited him alive. 519 01:11:34,499 --> 01:11:37,836 Those animals cut him up into 16 pieces. 520 01:11:38,461 --> 01:11:41,172 Everybody saw when they took my son. 521 01:11:41,172 --> 01:11:46,136 It would have been better if they killed him right there. 522 01:11:46,678 --> 01:11:51,391 But they decapitated him alive. 523 01:11:51,391 --> 01:11:53,852 That's what I can't stand. 524 01:11:53,852 --> 01:11:56,146 The pain. 525 01:11:57,272 --> 01:11:59,941 That I can't stand. 526 01:12:01,484 --> 01:12:04,112 Shout, Juérez, Shout! 527 01:12:04,487 --> 01:12:08,241 Shout about the pain they are causing! 528 01:12:08,658 --> 01:12:11,369 Why doesn't anybody shout? 529 01:12:49,282 --> 01:12:55,955 Today, Durango, I want you to pay attention even if it hasn't happened to you. 530 01:12:56,414 --> 01:13:01,503 But I want you to look around you, and think and listen 531 01:13:02,212 --> 01:13:04,506 to the pain of the cries: 532 01:13:04,506 --> 01:13:12,138 "Give me back my son! Give me back my father. Give me back my brothers." 533 01:13:12,430 --> 01:13:14,933 Because if you don't cry today, Durango 534 01:13:15,350 --> 01:13:21,564 If you don't go home with a new awareness that tomorrow can't be the same as today 535 01:13:22,315 --> 01:13:26,069 that tomorrow you can't live the same as you lived today 536 01:13:26,569 --> 01:13:31,574 Tomorrow you have the responsibility to build a better Durango 537 01:13:32,325 --> 01:13:35,453 because if you don't become aware today 538 01:13:35,453 --> 01:13:39,582 tomorrow Durango will be an abandoned homeland. 539 01:13:58,143 --> 01:14:05,442 We've walked 3,400 km to get to Ciudad Juérez 540 01:14:05,859 --> 01:14:09,320 the epicenter of the pain of this country. 541 01:14:13,074 --> 01:14:16,494 The march stayed in Juérez for two days. 542 01:14:18,997 --> 01:14:23,042 Over those 48 hours, we kept working like always, 543 01:14:24,127 --> 01:14:27,338 and processed 19 more homicides. 544 01:14:38,558 --> 01:14:40,685 I want a protection blessing. 545 01:14:42,270 --> 01:14:43,771 We're going to Mexico. 546 01:14:44,689 --> 01:14:45,773 What part? 547 01:14:45,773 --> 01:14:47,984 To Culiacén. 548 01:14:48,776 --> 01:14:50,361 Close your eyes. 549 01:15:04,626 --> 01:15:08,004 How good that you have faith. 550 01:15:09,964 --> 01:15:14,344 What parts of your life would change if someone gave you a million dollars? 551 01:15:15,094 --> 01:15:16,971 What wouldn't I do? 552 01:15:19,224 --> 01:15:22,560 Build a house for my mom and dad. 553 01:15:23,770 --> 01:15:27,690 A house for me and my family. 554 01:15:29,359 --> 01:15:34,072 You have your plans, but in that moment you won't know what to do with that money. 555 01:15:34,489 --> 01:15:38,117 You know why? Because you don't need it. 556 01:15:38,451 --> 01:15:42,247 You simply don't need that money. 557 01:15:43,957 --> 01:15:45,333 Or do you? 558 01:15:48,211 --> 01:15:50,129 I just need my health and to be... 559 01:15:50,129 --> 01:15:55,176 Exactly. Health and security. 560 01:15:57,136 --> 01:15:59,055 How old are you? 561 01:15:59,389 --> 01:16:00,890 How old do I look? 562 01:16:02,016 --> 01:16:03,518 Twenty-seven. 563 01:16:04,936 --> 01:16:09,148 I just turned 60, and one day you will too. 564 01:16:11,943 --> 01:16:16,739 And at this age you have done what you've done. 565 01:16:18,908 --> 01:16:23,413 And once you complete your mission then that's that. 566 01:16:34,090 --> 01:16:35,967 I'll be back. Are you going to behave? 567 01:16:35,967 --> 01:16:38,219 No parties in the house okay? 568 01:16:39,220 --> 01:16:42,223 You. No after parties in the hotel. 569 01:16:43,099 --> 01:16:45,893 Not in Mexico. Fuck no. 570 01:16:48,062 --> 01:16:50,857 Mexico's dangerous. 571 01:16:55,069 --> 01:16:57,864 Yeah I'm scared. 572 01:17:03,911 --> 01:17:05,038 AK-47! 573 01:17:06,039 --> 01:17:07,457 What did he say? 574 01:17:07,790 --> 01:17:10,084 He said AK-47! 575 01:17:16,007 --> 01:17:18,176 Wait wait wait! What about me? 576 01:17:23,181 --> 01:17:25,433 Stop lying to him, Edgar. 577 01:18:27,412 --> 01:18:30,164 This is to everyone who says BuKnas aren't in Culiacén. 578 01:18:30,164 --> 01:18:32,417 Here we are right in the middle of Culiacén! 579 01:18:32,417 --> 01:18:35,002 On a little ranch outside the city, here we are! 580 01:18:35,461 --> 01:18:37,839 Check it out, look all around us! 581 01:18:38,715 --> 01:18:42,260 If you know it well, you'll know where we are! 582 01:18:52,311 --> 01:18:54,480 Hey, look at his shirt! 583 01:18:56,649 --> 01:18:58,818 BuKnas, see? 584 01:19:01,946 --> 01:19:04,949 That's me, in the middle. 585 01:19:09,245 --> 01:19:10,872 Is this all yours? 586 01:19:10,872 --> 01:19:12,790 Yeah, everything here is ours. 587 01:19:15,376 --> 01:19:17,712 It's really peaceful here. 588 01:19:18,087 --> 01:19:20,840 Well of course, this is our territory. 589 01:19:23,718 --> 01:19:29,015 You guys are the bosses here. Just tell us what to do and when to do it. 590 01:19:29,015 --> 01:19:32,185 Because you know how the water runs here. 591 01:19:32,894 --> 01:19:35,354 I don't want there to be any problems. 592 01:19:35,354 --> 01:19:37,815 We came for what we came for. 593 01:19:38,191 --> 01:19:40,443 Do some singing, have a good time... 594 01:19:40,443 --> 01:19:43,070 We can go wherever we want. 595 01:19:44,614 --> 01:19:46,491 I just feel grateful right now. 596 01:19:46,491 --> 01:19:49,035 Happy and grateful for... 597 01:19:49,702 --> 01:19:51,245 Even the dogs don't bark at us here. 598 01:19:51,245 --> 01:19:52,079 What? 599 01:19:52,455 --> 01:19:55,082 Even the dogs don't bark at us here. 600 01:20:08,638 --> 01:20:10,807 This is the good stuff, bro. 601 01:20:14,936 --> 01:20:19,357 My friend and I were cooking meth 602 01:20:19,357 --> 01:20:24,237 We were happy, over there at the ranch near Modesto 603 01:20:24,237 --> 01:20:29,992 When the DEA came, the lookout was in place 604 01:20:31,285 --> 01:20:33,871 How much is in each bag? 605 01:20:33,871 --> 01:20:36,123 One pound. 606 01:20:40,545 --> 01:20:43,756 How much is that worth in dollars? 607 01:20:46,092 --> 01:20:49,095 $9,000 each in Los Angeles. 608 01:20:49,470 --> 01:20:52,056 $100,000 total. 609 01:20:57,728 --> 01:21:02,066 He traded in his boats for pots to cook meth 610 01:21:02,400 --> 01:21:06,988 He brought it to Phoenix, Arizona where he sold the "crystal" 611 01:21:07,280 --> 01:21:12,034 Catrin and I will cook and we'll send you the rocks 612 01:21:12,034 --> 01:21:17,665 Just keep working at it, the gringos will keep smoking it 613 01:21:21,627 --> 01:21:23,921 That's the song. Put it on the list. 614 01:21:30,636 --> 01:21:36,767 You have to write down a few songs so we can record them in L.A. 615 01:21:37,768 --> 01:21:41,689 Anything I write in my garage in L.A. is just bullshit. 616 01:21:41,689 --> 01:21:45,484 You have to experience the real thing to write about it. 617 01:22:12,178 --> 01:22:14,555 I didn't hit a single one! 618 01:22:25,608 --> 01:22:28,694 Arriba Culiacén, Sinaloa! 619 01:22:29,320 --> 01:22:32,490 What a surprise to find you on my ranch 620 01:22:32,490 --> 01:22:35,534 He'd been waiting for me for a while 621 01:22:36,243 --> 01:22:39,246 Because I have so many hitmen 622 01:22:39,705 --> 01:22:43,000 They offered me so much money 623 01:22:43,334 --> 01:22:46,504 I don't care what you say 624 01:22:46,837 --> 01:22:50,257 They paid me to kill him. 625 01:22:56,722 --> 01:23:01,727 Right now, we're gonna play for this guy. 626 01:23:01,727 --> 01:23:06,107 And he's going to pay us cash. He wants us to go now. 627 01:23:06,732 --> 01:23:08,359 Here? In here? 628 01:23:08,359 --> 01:23:09,986 No, we're going to his place. 629 01:23:09,986 --> 01:23:11,320 Okay fine. 630 01:23:11,612 --> 01:23:15,700 He's the son of "The Rooster of Sinaloa." 631 01:23:15,700 --> 01:23:18,285 "The Rooster of Sinaloa"? Okay. 632 01:23:20,413 --> 01:23:21,914 The private party's on. Let's go. 633 01:23:26,877 --> 01:23:29,714 I've got some "cuchita blanca." 634 01:23:30,131 --> 01:23:32,133 Four little grams of it. 635 01:23:34,051 --> 01:23:36,095 Can I try some tomorrow? 636 01:23:36,095 --> 01:23:38,973 Yes of course. I'll give you some to try. 637 01:23:41,892 --> 01:23:43,144 How is life here? 638 01:23:43,436 --> 01:23:44,812 It's the best, my friend. 639 01:23:45,730 --> 01:23:48,816 It's the very best. 640 01:23:50,026 --> 01:23:52,987 If you have money, you do whatever you want. 641 01:23:53,446 --> 01:23:55,865 Shoot guns... 642 01:23:55,865 --> 01:23:58,534 smoke marijuana... 643 01:23:58,534 --> 01:24:01,203 ...in front of the poli- oops, I didn't say anything. 644 01:24:03,372 --> 01:24:06,417 Sometimes we shoot paintballs at the transit cops. 645 01:24:07,543 --> 01:24:10,588 Yeah we start shooting "boom boom boom" 646 01:24:11,297 --> 01:24:14,341 and they all go, "Ahhhh!" 647 01:24:18,054 --> 01:24:19,930 They get really scared. 648 01:24:24,310 --> 01:24:27,688 Money and happiness. They're the same thing. 649 01:24:29,231 --> 01:24:32,109 First you get the power, then you get the money 650 01:24:32,109 --> 01:24:34,070 then you get the bitches. 651 01:24:34,612 --> 01:24:36,197 ...In other words. 652 01:24:39,617 --> 01:24:42,870 I bring a bag full of ammo 653 01:24:42,870 --> 01:24:46,290 of pure AK-47 and .45 654 01:24:47,041 --> 01:24:50,044 Don't presume to be brave 655 01:24:52,463 --> 01:24:56,050 I have enough, thank God. 656 01:24:56,550 --> 01:24:59,553 At the federales' checkpoint 657 01:24:59,553 --> 01:25:03,474 They only say to me, "Pass through, sir" 658 01:25:03,933 --> 01:25:07,394 Don't ask where I came from 659 01:25:07,812 --> 01:25:11,232 Much less where I'm going 660 01:25:12,149 --> 01:25:15,945 I am a Sinaloense and very true 661 01:25:15,945 --> 01:25:19,573 I have enemies, what can I do? 662 01:25:19,573 --> 01:25:22,618 I will never forgive traitors 663 01:25:23,077 --> 01:25:26,122 And if I fight, I won't lose. 664 01:25:26,914 --> 01:25:29,959 I never get scared 665 01:25:30,251 --> 01:25:33,087 When provoked, I respond 666 01:25:44,723 --> 01:25:47,434 It was night and all of a sudden 667 01:25:47,434 --> 01:25:50,563 we started to hear a very loud engine rumble. 668 01:25:50,855 --> 01:25:54,316 And Richi thinks they're policemen. 669 01:25:54,900 --> 01:25:57,444 They pass near our car 670 01:25:57,862 --> 01:25:59,989 and someone in the first truck says: 671 01:26:00,364 --> 01:26:02,449 "What's up faggots?" 672 01:26:02,449 --> 01:26:06,036 And Richi turns around and tells them: 673 01:26:06,704 --> 01:26:08,247 "Go ahead, go ahead!" 674 01:26:08,247 --> 01:26:11,000 Eight trucks pass by. 675 01:26:11,000 --> 01:26:14,378 Really big trucks with masked men inside. 676 01:26:14,378 --> 01:26:17,256 That's when I said, "These aren't policemen!" 677 01:26:17,798 --> 01:26:20,342 Suddenly we were in the eye of the hurricane. 678 01:26:21,594 --> 01:26:22,678 Like that. 679 01:26:22,678 --> 01:26:25,139 And the guy in the passenger seat got out. 680 01:26:25,139 --> 01:26:26,807 The guy who said "what's up faggots?" 681 01:26:26,807 --> 01:26:29,310 Yes, the guy who said "what's up faggots." 682 01:26:29,977 --> 01:26:31,896 He was an elegant man. 683 01:26:31,896 --> 01:26:35,524 With a trench coat nearly touching the floor but elegant! 684 01:26:35,524 --> 01:26:38,527 Classy shoes, nice pants and shirt. 685 01:26:38,527 --> 01:26:41,405 Skinny and with white hair. 686 01:26:41,405 --> 01:26:44,158 You would think he was a lawyer. 687 01:26:44,909 --> 01:26:47,912 He comes down holding an AK-47. 688 01:26:49,205 --> 01:26:51,957 He starts to tell us, Coco first 689 01:26:52,708 --> 01:26:54,877 with an AK-47 pointed at his stomach 690 01:26:55,336 --> 01:26:57,504 "Don't you know who we are?" 691 01:26:57,504 --> 01:26:59,632 "The truth is I don't." 692 01:27:00,466 --> 01:27:03,302 When they realized we weren't doing anything 693 01:27:03,302 --> 01:27:05,512 they started to leave. 694 01:27:05,846 --> 01:27:08,349 All the vans took off. 695 01:27:09,225 --> 01:27:12,645 The first thing Richi does is get the radio 696 01:27:12,645 --> 01:27:15,147 and call 23 (Emergency Help). 697 01:27:16,065 --> 01:27:17,316 Nothing. 698 01:27:18,692 --> 01:27:22,905 The next day Internal Affairs called us in. 699 01:27:23,322 --> 01:27:25,407 "Do you remember the trucks?" 700 01:27:25,407 --> 01:27:27,409 I remembered that they were luxury trucks. 701 01:27:27,785 --> 01:27:30,079 "Did you see the plates?" 702 01:27:30,913 --> 01:27:35,084 I saw them. I saw. But no, I didn't see. 703 01:27:36,877 --> 01:27:38,879 I didn't see anything. 704 01:27:40,422 --> 01:27:43,759 I'm supposed to risk my life and my family's life? 705 01:27:43,759 --> 01:27:46,428 How much more do we have to deal with? 706 01:27:56,272 --> 01:27:57,940 Will it change? 707 01:27:57,940 --> 01:27:59,400 Will this change? 708 01:28:03,570 --> 01:28:05,489 God willing. 709 01:28:11,161 --> 01:28:14,039 One month after listening to our conversation 710 01:28:14,540 --> 01:28:18,335 My friend Isaac Jesus Orona was murdered. 711 01:28:22,756 --> 01:28:25,718 He was ambushed near his home 712 01:28:26,677 --> 01:28:31,724 becoming the fourth investigator in our unit to be assassinated. 713 01:28:52,536 --> 01:28:56,332 We're with you. 714 01:28:56,332 --> 01:28:58,917 In this line of work we're like a second family. 715 01:28:59,668 --> 01:29:02,338 What happens to one of us happens to all of us. 716 01:29:02,838 --> 01:29:05,007 That's how Isaac's death affects us. 717 01:29:06,425 --> 01:29:09,386 We already miss you tremendously, Isaac. 718 01:29:10,596 --> 01:29:14,558 Rest in peace, number twenty-one. 719 01:29:16,643 --> 01:29:18,520 - Bravo three - Present 720 01:29:19,063 --> 01:29:20,731 - Bravo nine - Present 721 01:29:21,273 --> 01:29:23,609 - Bravo thirteen - Present 722 01:29:24,651 --> 01:29:32,076 - Bravo twenty-one! - Present! 723 01:30:10,114 --> 01:30:13,784 I'm suffering the loss of a son. That's two of my children they've killed. 724 01:30:15,244 --> 01:30:22,501 The first was named David Saez. And the delinquents took him from me in the same way: with a bullet to the head. 725 01:30:24,378 --> 01:30:27,673 What's going to happen to the future of our city? 726 01:30:28,257 --> 01:30:31,677 And not just this city, but all of Mexico? 727 01:30:32,594 --> 01:30:35,848 Will our society be destroyed? 728 01:30:44,898 --> 01:30:48,235 And those who work for the government... 729 01:30:48,902 --> 01:30:51,113 They are all afraid. 730 01:30:53,282 --> 01:30:59,371 If they quit, wherever they go, that fear will hound them. 731 01:31:00,289 --> 01:31:03,625 But I'd tell them not to resign. 732 01:31:03,959 --> 01:31:07,379 I'm afraid. We are all afraid. 733 01:31:07,921 --> 01:31:12,050 But we can't always live in fear. 734 01:31:25,564 --> 01:31:29,026 All the big dogs end up here. 735 01:31:29,651 --> 01:31:32,196 All the folks from Culiacén. 736 01:31:34,239 --> 01:31:36,950 Alvarado, Ruben Cabada... 737 01:31:37,451 --> 01:31:39,119 All the big dogs. 738 01:31:45,209 --> 01:31:47,878 Since birth, I've wanted to be like them... 739 01:31:48,212 --> 01:31:51,715 I would love to be like Pedro Aviles or Sefior de los Cielos. 740 01:31:52,216 --> 01:31:55,636 But of every thousand fuckers, only one gets there. 741 01:31:55,636 --> 01:31:58,305 Maybe not even one! 742 01:32:11,318 --> 01:32:18,367 There are people here who wanted to be buried along with their pickup trucks. 743 01:32:20,369 --> 01:32:24,915 There are other tombs with bulletproof glass. 744 01:32:25,666 --> 01:32:28,418 Bulletproof. Just because they wanted it. 745 01:32:30,754 --> 01:32:32,631 They do it because they can. 746 01:32:34,299 --> 01:32:36,760 Here's how it should go. 747 01:32:37,553 --> 01:32:41,431 You know where they dropped the head and the legs? 748 01:32:41,974 --> 01:32:43,976 I want you to say, "Here." 749 01:32:44,351 --> 01:32:46,895 Here they left the head, here they left the legs 750 01:32:46,895 --> 01:32:49,606 and here they left the mustache... got it? 751 01:32:53,610 --> 01:32:57,781 Last year, like my boss just said... 752 01:32:57,781 --> 01:33:01,368 they found the head and body of a person, separated. 753 01:33:01,743 --> 01:33:07,249 They say it was a gift. A small gift for the dead. 754 01:33:10,752 --> 01:33:13,130 Over there you'll find the new rich. 755 01:33:13,589 --> 01:33:15,424 The new narcos. 756 01:33:22,806 --> 01:33:25,392 So this section is all new? 757 01:33:25,392 --> 01:33:27,853 Three years ago, none of this existed. 758 01:33:28,228 --> 01:33:31,857 And now? it's a city. 759 01:33:36,153 --> 01:33:39,740 That whole area there will keep expanding and expanding. 760 01:33:40,032 --> 01:33:43,994 Next time you come, this will all be packed. 761 01:34:38,423 --> 01:34:41,093 I like the "bad life." 762 01:35:45,824 --> 01:35:47,367 Look. 763 01:35:49,369 --> 01:35:52,622 You see the person over there? 764 01:35:52,914 --> 01:35:56,251 That person was killed. 765 01:36:00,672 --> 01:36:02,215 You see the police? 766 01:36:03,091 --> 01:36:07,053 They will take the bodies and then leave. 767 01:36:13,393 --> 01:36:16,813 I tell them the truth. 768 01:36:18,315 --> 01:36:21,193 This is the reality they're living. 769 01:36:21,193 --> 01:36:23,862 We can't deny reality. 770 01:36:41,713 --> 01:36:46,092 I drive through the streets and see people without hope. 771 01:36:48,470 --> 01:36:52,474 They hear the sirens and see us as angels of death. 772 01:36:55,143 --> 01:36:57,521 I see the streets full of evil 773 01:36:58,146 --> 01:37:01,900 and the good people hiding out of fear. 774 01:37:03,944 --> 01:37:07,030 The youth have lost their values 775 01:37:07,364 --> 01:37:10,325 and now idolize the devil. 776 01:37:15,539 --> 01:37:19,876 I do my job as professionally and scientifically as I can 777 01:37:21,002 --> 01:37:23,964 but without involving my feelings. 778 01:37:25,423 --> 01:37:27,133 What are my options? 779 01:37:28,218 --> 01:37:29,678 Weep? 780 01:37:29,970 --> 01:37:31,429 Bear it? 781 01:37:32,514 --> 01:37:36,518 I have to continue my work. 782 01:37:46,444 --> 01:37:47,737 It smells here. 783 01:37:48,238 --> 01:37:49,447 It smells awful. 784 01:37:49,990 --> 01:37:51,283 It smells of blood. 785 01:37:51,867 --> 01:37:53,535 It smells of death. 786 01:37:54,619 --> 01:37:56,955 And fifty meters from here, 787 01:37:57,330 --> 01:37:59,541 on the other side of the border, 788 01:38:00,417 --> 01:38:02,669 nobody wants to know what happens 789 01:38:03,336 --> 01:38:05,547 and they shut their eyes. 790 01:38:11,094 --> 01:38:13,471 I miss the Juérez where I grew up. 791 01:38:14,472 --> 01:38:15,974 Where I played. 792 01:38:16,308 --> 01:38:18,560 Will it return again? 793 01:38:19,728 --> 01:38:21,688 What is the limit? 794 01:38:21,688 --> 01:38:23,565 Why go on? 795 01:38:25,692 --> 01:38:28,069 But at the same time, here I am. 796 01:38:28,737 --> 01:38:30,697 In my beloved Juérez. 61168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.