Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,210 --> 00:00:01,910
Previously on Shadowhunters...
2
00:00:01,945 --> 00:00:03,811
The other dimension.
Is it like this one?
3
00:00:03,846 --> 00:00:05,714
It is an alternate
timeline, in a sense.
4
00:00:05,749 --> 00:00:06,697
Just shut up and kiss me.
5
00:00:06,732 --> 00:00:08,600
Isabelle Lightwood,
by order of the Clave,
6
00:00:08,635 --> 00:00:10,220
you are under arrest for high treason.
7
00:00:10,255 --> 00:00:13,913
If she is convicted, she'll be
stripped of her runes and banished.
8
00:00:15,706 --> 00:00:17,053
- Are you and Jace okay?
- No.
9
00:00:17,088 --> 00:00:18,874
Our parabatai
bond, it's so weak.
10
00:00:18,909 --> 00:00:20,005
Did Meliorn lie to us?
11
00:00:20,040 --> 00:00:21,918
He said that that Portal
would take us to my father.
12
00:00:24,004 --> 00:00:25,399
Jace, how do you know this man?
13
00:00:25,434 --> 00:00:27,200
He's my father.
14
00:00:33,319 --> 00:00:34,563
Dad?
15
00:00:34,758 --> 00:00:36,110
Son.
16
00:00:38,451 --> 00:00:40,020
Oh, Jace.
17
00:00:40,643 --> 00:00:42,270
I can't believe it.
18
00:00:43,854 --> 00:00:46,619
Son, you're hurt. How did you find me?
19
00:00:46,654 --> 00:00:49,363
You're dead. Valentine killed you.
20
00:00:49,398 --> 00:00:51,472
Valentine's... Valentine's here.
21
00:00:51,507 --> 00:00:53,609
No, Jace. It's me.
22
00:00:55,996 --> 00:00:59,067
I'm Michael Wayland. I'm Jace's father.
23
00:00:59,158 --> 00:01:00,286
Look, I know what Jace told you,
24
00:01:00,321 --> 00:01:02,208
but I've been here for ten years.
25
00:01:02,243 --> 00:01:04,433
Valentine took off and left me.
26
00:01:04,468 --> 00:01:05,935
And Jocelyn Fairchild?
27
00:01:05,970 --> 00:01:08,030
He took her with him. You are?
28
00:01:08,065 --> 00:01:09,809
I'm Clary, her daughter.
29
00:01:09,843 --> 00:01:12,474
Meliorn, the Seelie, told
me that he was here with her.
30
00:01:12,509 --> 00:01:13,646
Jace, no!
31
00:01:14,961 --> 00:01:17,653
It's Ravener venom. He kept
telling me he was all right.
32
00:01:17,688 --> 00:01:19,873
We have to find your father,
33
00:01:19,908 --> 00:01:21,520
not my father.
34
00:01:21,555 --> 00:01:23,070
Valentine's...
35
00:01:23,289 --> 00:01:25,885
His stele. Where is it?
36
00:01:27,089 --> 00:01:28,855
Back pocket. Back pocket.
37
00:01:29,787 --> 00:01:31,122
Get it.
38
00:01:31,157 --> 00:01:32,095
What's wrong?
39
00:01:32,130 --> 00:01:33,395
The rune is weak.
40
00:01:33,430 --> 00:01:35,150
Ravener venom must be spreading.
41
00:01:35,185 --> 00:01:37,677
We have to get him help.
We... We closed the Portal.
42
00:01:37,712 --> 00:01:39,421
Valentine's got a standing Portal.
43
00:01:39,478 --> 00:01:40,427
Let's go.
44
00:01:41,031 --> 00:01:43,336
Hey, Jace, stay with me. Hey.
45
00:01:43,371 --> 00:01:45,294
Do you remember our first demon fight?
46
00:01:45,329 --> 00:01:48,574
We were way out past the
Institute, way up at Kinshasa.
47
00:01:48,609 --> 00:01:50,835
You were only eight, but you were so brave.
48
00:01:50,870 --> 00:01:52,860
Do you remember what you said?
49
00:01:52,895 --> 00:01:54,573
"I'm ready to die."
50
00:01:54,608 --> 00:01:55,855
And then I said,
51
00:01:55,906 --> 00:01:59,536
"Sometimes it's as brave
to live as it is to die."
52
00:02:00,621 --> 00:02:01,880
Do you remember?
53
00:02:01,915 --> 00:02:02,780
I do.
54
00:02:02,815 --> 00:02:05,095
It's true.
55
00:02:05,185 --> 00:02:06,660
It's you.
56
00:02:09,920 --> 00:02:11,640
Let's go.
57
00:02:17,087 --> 00:02:22,087
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
58
00:02:23,509 --> 00:02:25,752
All I know is, we gotta
get you out of here.
59
00:02:25,787 --> 00:02:27,170
All right, who do we know in Idris?
60
00:02:27,205 --> 00:02:29,942
The only people who care are Mom and Dad.
61
00:02:30,553 --> 00:02:32,835
But they're under suspicion themselves.
62
00:02:32,870 --> 00:02:34,022
Uh, what about Lydia?
63
00:02:34,049 --> 00:02:35,104
- Lydia?
- Yeah.
64
00:02:35,139 --> 00:02:36,706
Why do you keep going there?
65
00:02:36,741 --> 00:02:38,637
She is prosecuting me.
66
00:02:38,672 --> 00:02:40,126
You said she had no choice.
67
00:02:40,161 --> 00:02:41,322
She doesn't.
68
00:02:41,357 --> 00:02:44,232
Everyone has a choice, Alec.
69
00:02:44,267 --> 00:02:45,634
I made mine.
70
00:02:46,804 --> 00:02:49,617
Let me just get through this
without losing my self-respect.
71
00:02:49,652 --> 00:02:51,369
Look, I know you don't
want to believe this,
72
00:02:51,404 --> 00:02:52,664
but Lydia said she would help
73
00:02:52,699 --> 00:02:54,690
if we can give her a way to do it.
74
00:02:54,725 --> 00:02:56,756
Maybe I can get her to delay the trial.
75
00:02:56,791 --> 00:02:58,918
Why?
76
00:02:58,953 --> 00:03:00,993
So I can sit here,
playing computer solitaire,
77
00:03:01,028 --> 00:03:03,383
while they find something
else to blame me for?
78
00:03:03,418 --> 00:03:05,670
I'm just a scapegoat to the Clave.
79
00:03:05,705 --> 00:03:07,560
They want the Cup.
80
00:03:07,594 --> 00:03:09,756
So let me buy some time to find it.
81
00:03:09,791 --> 00:03:10,675
Hey, Jace and Clary...
82
00:03:10,710 --> 00:03:13,933
Disappeared through a
door to God knows where.
83
00:03:14,085 --> 00:03:16,379
You said they're lost forever.
84
00:03:18,357 --> 00:03:20,138
And so is the Cup.
85
00:03:23,702 --> 00:03:25,039
What if I was wrong?
86
00:03:25,074 --> 00:03:26,960
I can't find Jace because
I weakened our bond,
87
00:03:26,995 --> 00:03:28,966
but that doesn't mean he can't be found,
88
00:03:29,001 --> 00:03:30,992
or that he can't find us.
89
00:03:31,717 --> 00:03:33,394
We need more time.
90
00:03:33,429 --> 00:03:35,415
You're grasping at straws now?
91
00:03:36,793 --> 00:03:39,405
Izzy, listen.
92
00:03:40,711 --> 00:03:42,208
I'm your big brother.
93
00:03:42,243 --> 00:03:45,605
Please, let me help you for once.
94
00:03:49,198 --> 00:03:50,211
I can't eat this.
95
00:03:50,246 --> 00:03:53,404
- You are in no position to be picky.
- No, I...
96
00:03:53,652 --> 00:03:56,305
I can't eat this. I can't eat at all.
97
00:03:56,340 --> 00:03:57,602
I can't just go to a
restaurant, order food,
98
00:03:57,637 --> 00:03:59,061
and just sit there and stare at it.
99
00:03:59,096 --> 00:04:01,398
You need to learn how to adapt
to what's in front of you.
100
00:04:01,433 --> 00:04:03,816
On the plate, around the
meat, what do you see?
101
00:04:03,873 --> 00:04:07,083
Blood. What should I do, lick it up?
102
00:04:07,134 --> 00:04:08,736
That would be suave.
103
00:04:10,000 --> 00:04:16,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
104
00:04:17,991 --> 00:04:20,189
See? You're all set.
105
00:04:20,237 --> 00:04:22,710
And that move is supposed
to help me look normal?
106
00:04:23,318 --> 00:04:25,548
- Yeah, maybe a wine glass would be better.
- Probably.
107
00:04:25,583 --> 00:04:27,169
We need help!
108
00:04:29,675 --> 00:04:31,074
Clary, what happened?
109
00:04:31,677 --> 00:04:33,895
We thought we found Valentine,
but he was already gone.
110
00:04:36,554 --> 00:04:37,756
Michael Wayland?
111
00:04:37,791 --> 00:04:40,510
Valentine took my mother with
him, but we found Jace's father.
112
00:04:40,545 --> 00:04:42,920
What? I thought Valentine
killed Jace's father.
113
00:04:42,955 --> 00:04:44,288
He tried.
114
00:04:45,132 --> 00:04:46,560
Hello, Lucian.
115
00:04:46,595 --> 00:04:47,490
This can't be.
116
00:04:47,525 --> 00:04:49,238
I thought I'd never see you again.
117
00:04:49,273 --> 00:04:50,799
I never thought I'd see anyone again.
118
00:04:50,834 --> 00:04:53,741
- What happened?
- Demon got him.
119
00:04:53,776 --> 00:04:55,193
He can't fight the poison.
120
00:04:55,228 --> 00:04:56,952
His runes are too weak and he needs blood,
121
00:04:56,987 --> 00:04:59,242
but we can't go back to the Institute.
122
00:04:59,277 --> 00:05:00,478
Simon.
123
00:05:00,513 --> 00:05:02,774
Simon, there's gotta be some
kind of blood at Hotel DuMort.
124
00:05:02,809 --> 00:05:03,924
- Could you call Raphael?
- Can you get some water?
125
00:05:03,959 --> 00:05:05,221
- I'll get some.
- Calling won't work.
126
00:05:05,256 --> 00:05:06,343
We have to do this in person.
127
00:05:06,378 --> 00:05:07,337
My van is in the garage. You drive,
128
00:05:07,372 --> 00:05:09,208
I'll hide under a blanket to
stay out of the sun, and...
129
00:05:09,243 --> 00:05:10,967
- there's underground parking in the hotel.
- Okay.
130
00:05:11,002 --> 00:05:12,770
He's weaker. You gotta hurry.
131
00:05:12,805 --> 00:05:14,787
Jace, listen to me. I'm coming back.
132
00:05:14,859 --> 00:05:17,268
Please, just hang on. Please.
133
00:05:17,745 --> 00:05:19,525
- Please.
- Clary?
134
00:05:19,573 --> 00:05:21,457
- Simon, let's go.
- Come on.
135
00:05:21,492 --> 00:05:23,147
- Here you go.
- I thought you were dead.
136
00:05:23,182 --> 00:05:24,091
There were rumors that...
137
00:05:24,126 --> 00:05:25,714
Everybody thought they were true.
138
00:05:25,749 --> 00:05:27,679
He tried to kill me, but
I survived the attack.
139
00:05:27,714 --> 00:05:28,768
I've been a prisoner ever since.
140
00:05:30,506 --> 00:05:32,407
I never thought I'd see him again.
141
00:05:33,851 --> 00:05:35,339
How did you survive what he did to you?
142
00:05:35,374 --> 00:05:37,116
Jocelyn pulled me through.
143
00:05:37,369 --> 00:05:39,437
You were there. Did he hurt her?
144
00:05:39,472 --> 00:05:42,108
No, and he won't. We both know that.
145
00:05:42,143 --> 00:05:44,720
He'll never stop loving
Jocelyn, even if he wanted to.
146
00:05:44,755 --> 00:05:45,687
She'll be safe.
147
00:05:45,722 --> 00:05:47,926
He's awake.
148
00:05:47,961 --> 00:05:49,872
Jace, help is coming.
149
00:05:51,377 --> 00:05:53,642
We'll talk later. Be with your son.
150
00:05:53,877 --> 00:05:55,661
Hey, Jace.
151
00:05:57,541 --> 00:05:59,027
I'm so sorry.
152
00:05:59,109 --> 00:06:00,422
Sorry? Why?
153
00:06:00,457 --> 00:06:01,837
What you saw...
154
00:06:01,913 --> 00:06:04,105
What you thought Valentine did to me...
155
00:06:04,140 --> 00:06:05,924
it shaped your life.
156
00:06:07,375 --> 00:06:09,259
That wasn't the way it was supposed to go.
157
00:06:09,294 --> 00:06:12,759
Am I wrong to want to kill him?
158
00:06:12,794 --> 00:06:14,039
Many have tried.
159
00:06:14,074 --> 00:06:17,087
I'll succeed. I swear.
160
00:06:22,989 --> 00:06:25,538
Why can't we just take
what we need and leave?
161
00:06:25,573 --> 00:06:27,307
If we were transfusing
goat blood, no problem.
162
00:06:27,342 --> 00:06:29,980
But human blood, that's
against the Accords.
163
00:06:30,015 --> 00:06:31,817
I'm surprised you know that much.
164
00:06:31,852 --> 00:06:33,055
Why do you keep doing that to me?
165
00:06:33,090 --> 00:06:36,028
If you worked on controlling your
enhanced senses, as you should,
166
00:06:36,063 --> 00:06:37,786
you wouldn't be surprised.
167
00:06:37,876 --> 00:06:39,132
Clary...
168
00:06:39,167 --> 00:06:40,756
you really have to stop barging in here.
169
00:06:40,790 --> 00:06:42,427
Sorry, Raphael.
170
00:06:43,079 --> 00:06:45,449
- We need blood.
- So I've heard.
171
00:06:45,558 --> 00:06:47,187
Human blood.
172
00:06:47,222 --> 00:06:48,448
Funny how those rules for Downworlders
173
00:06:48,483 --> 00:06:50,946
stop being such a big deal
when you need our help.
174
00:06:52,762 --> 00:06:54,516
No can do.
175
00:06:54,551 --> 00:06:56,286
Okay, listen. Come on.
176
00:06:59,366 --> 00:07:00,748
Last night, I bumped into Bernice.
177
00:07:00,783 --> 00:07:01,915
Mmm.
178
00:07:01,950 --> 00:07:04,652
She overheard a couple of bridge and
tunnel vamps gossiping about Camille.
179
00:07:04,687 --> 00:07:06,209
You said Camille took a
leave of absence, right?
180
00:07:06,244 --> 00:07:08,090
Yeah. Yeah, yeah. They
didn't care about that.
181
00:07:08,125 --> 00:07:10,384
They said she kept
around a couple of humans.
182
00:07:10,466 --> 00:07:13,184
Apparently, she'd feed on them,
but never went all the way.
183
00:07:13,219 --> 00:07:15,272
What are they called?
Uh, sub... submissives?
184
00:07:15,307 --> 00:07:17,114
Keep your voice down.
185
00:07:19,329 --> 00:07:22,529
They're called subjugates. Horrible things.
186
00:07:22,564 --> 00:07:24,097
Even Camille got sick of them.
187
00:07:24,132 --> 00:07:26,512
Okay, so, they're gone.
188
00:07:26,547 --> 00:07:29,869
But keeping around human beings
just to drain at cocktail hour,
189
00:07:29,904 --> 00:07:31,909
that's against the Accords.
190
00:07:31,944 --> 00:07:33,537
Camille had a taste for the real stuff.
191
00:07:33,572 --> 00:07:35,136
I know from experience.
192
00:07:35,171 --> 00:07:36,711
She had to have something on ice.
193
00:07:36,746 --> 00:07:38,240
I'm sorry.
194
00:07:38,275 --> 00:07:41,517
If you want to tattle to the Clave
about Camille draining humans, fine.
195
00:07:41,551 --> 00:07:43,293
I'm the new administration.
196
00:07:43,328 --> 00:07:44,492
Yeah.
197
00:07:44,527 --> 00:07:45,968
You could probably get
over on them with that line,
198
00:07:46,003 --> 00:07:49,359
but you weren't exactly an
innocent bystander in my case.
199
00:07:49,394 --> 00:07:51,332
We agreed not to discuss that.
200
00:07:51,367 --> 00:07:54,120
Did we? Funny, I can't really remember.
201
00:07:54,155 --> 00:07:55,986
Hey, did you ever tell the
Clave what Camille did to me?
202
00:07:56,021 --> 00:07:59,421
You can't. I'd be implicated.
203
00:07:59,456 --> 00:08:00,895
Then help us.
204
00:08:03,295 --> 00:08:05,464
Raphael, Jace will die without it.
205
00:08:05,499 --> 00:08:07,994
I can't believe you'd do this to me.
206
00:08:08,029 --> 00:08:09,451
Blackmail.
207
00:08:09,641 --> 00:08:12,392
Save it. You're getting off easy.
208
00:08:30,014 --> 00:08:31,780
What's his blood type?
209
00:08:32,060 --> 00:08:35,756
Go for type O. Universal donor.
210
00:08:46,987 --> 00:08:49,211
Thank you. Simon, let's go.
211
00:08:49,260 --> 00:08:51,311
Yeah, not so fast.
212
00:08:51,632 --> 00:08:54,534
I like the way you handled
yourself in this negotiation.
213
00:08:54,681 --> 00:08:55,759
Stick around.
214
00:08:55,822 --> 00:08:58,804
I'm ambassador to the werewolves.
It's very time-consuming.
215
00:08:58,839 --> 00:09:01,010
Let me take that burden
off of your shoulders.
216
00:09:01,045 --> 00:09:03,600
As of now, you've been recalled.
217
00:09:03,635 --> 00:09:06,654
You're advisor to the
interim chapter president.
218
00:09:06,839 --> 00:09:08,732
Don't complain.
219
00:09:08,767 --> 00:09:11,119
My new advisor has to stay here.
220
00:09:11,723 --> 00:09:14,925
It's okay. Just go. Really.
221
00:09:14,960 --> 00:09:16,466
Thank you.
222
00:09:17,854 --> 00:09:19,441
Both of you.
223
00:09:23,730 --> 00:09:25,391
The message said, "Have everything ready.
224
00:09:25,426 --> 00:09:27,344
The trial will begin immediately."
225
00:09:27,404 --> 00:09:28,638
She's on her way.
226
00:09:28,776 --> 00:09:30,941
Yeah, but that doesn't make any sense.
227
00:09:30,976 --> 00:09:33,851
Why rush this? We both know that
Clary and Jace are still out there.
228
00:09:33,886 --> 00:09:36,546
Clary and Jace aren't on
trial for high treason.
229
00:09:36,581 --> 00:09:37,764
Oh, come on.
230
00:09:37,799 --> 00:09:39,843
We both know there's nothing
solid to pin on Isabelle.
231
00:09:39,878 --> 00:09:42,296
If we just delay this for
a couple of weeks, it...
232
00:09:58,666 --> 00:10:00,434
Guards, at ease.
233
00:10:01,271 --> 00:10:02,826
Excuse us.
234
00:10:07,529 --> 00:10:10,881
I understand you've cooked up
some kind of a marriage with...
235
00:10:11,857 --> 00:10:13,860
I can't imagine what's in your mind.
236
00:10:13,895 --> 00:10:16,522
It's a suitable marriage for both of us.
237
00:10:16,557 --> 00:10:18,900
Well, I won't dispute that right now.
238
00:10:18,960 --> 00:10:22,547
As long as it doesn't interfere
with your case against his sister.
239
00:10:22,602 --> 00:10:23,996
You have my assurance.
240
00:10:24,030 --> 00:10:25,704
I need your word, Branwell,
241
00:10:25,739 --> 00:10:27,979
not flaccid reassurance.
242
00:10:28,014 --> 00:10:29,798
What we are seeing is the same pattern
243
00:10:29,833 --> 00:10:32,250
Valentine showed before the Uprising.
244
00:10:32,285 --> 00:10:36,204
Bending of the Law, wanton
defiance of Clave order.
245
00:10:36,288 --> 00:10:38,112
Ma'am, I don't honestly believe
246
00:10:38,147 --> 00:10:40,236
Valentine was involved
in the Seelie escape.
247
00:10:40,271 --> 00:10:42,523
Spare me your honest belief.
248
00:10:42,636 --> 00:10:44,320
Everything's out of control.
249
00:10:44,375 --> 00:10:46,427
We were fools to believe
Valentine was dead.
250
00:10:46,462 --> 00:10:48,962
Now his daughter has the Cup,
and he's out there somewhere.
251
00:10:48,997 --> 00:10:51,073
- I won't have it.
- I'm sorry, Inquisitor.
252
00:10:51,108 --> 00:10:53,150
Why are you sorry? You
didn't steal the Cup.
253
00:10:53,185 --> 00:10:54,503
Just do your job.
254
00:10:54,538 --> 00:10:58,732
Be efficient, be competent,
be useful to the Clave.
255
00:10:59,478 --> 00:11:01,140
We'll begin this evening.
256
00:11:05,443 --> 00:11:08,118
The transfusion helped. He's much better.
257
00:11:08,153 --> 00:11:09,634
He's gonna wanna see you.
258
00:11:09,682 --> 00:11:13,181
But, uh, can I, um,
talk to you for a minute?
259
00:11:13,295 --> 00:11:14,562
Of course.
260
00:11:17,851 --> 00:11:21,019
I'm... I feel as if I know you.
261
00:11:21,054 --> 00:11:23,382
You're so much like your mother.
262
00:11:23,417 --> 00:11:27,365
You're fearless, and loving,
and you got a mind of your own.
263
00:11:27,470 --> 00:11:30,409
A little stubborn, perhaps?
264
00:11:30,458 --> 00:11:32,286
I should probably work on that.
265
00:11:32,321 --> 00:11:33,286
Maybe not.
266
00:11:33,321 --> 00:11:34,811
It served Jocelyn well.
267
00:11:34,846 --> 00:11:36,660
She hid you from Valentine long enough
268
00:11:36,695 --> 00:11:39,187
for you to grow up without
him poisoning your mind.
269
00:11:39,222 --> 00:11:41,845
It was complicated... the way I grew up.
270
00:11:41,880 --> 00:11:45,194
But I know she loved me, whatever else.
271
00:11:45,249 --> 00:11:47,356
There was no whatever else for her.
272
00:11:48,544 --> 00:11:51,483
I knew she was carrying you
when she fled from Valentine.
273
00:11:51,556 --> 00:11:53,027
But I never told him...
274
00:11:53,392 --> 00:11:55,833
no matter how much he tormented me.
275
00:11:58,614 --> 00:12:00,545
Valentine thought my mother was dead.
276
00:12:00,580 --> 00:12:02,078
Why would he ask about her?
277
00:12:02,152 --> 00:12:04,564
Because he never gave up hope.
278
00:12:05,832 --> 00:12:08,617
Would it help if you knew
how much he loved her?
279
00:12:08,652 --> 00:12:10,586
And he would have loved you too.
280
00:12:11,897 --> 00:12:13,545
He's fierce in his love.
281
00:12:13,590 --> 00:12:15,271
Because he was so twisted.
282
00:12:15,306 --> 00:12:16,333
He's a mass murderer.
283
00:12:16,368 --> 00:12:19,816
And... now he has her somewhere.
284
00:12:19,851 --> 00:12:21,553
Clary, I swear,
285
00:12:21,588 --> 00:12:23,759
I will help you find your mother.
286
00:12:23,794 --> 00:12:26,950
I saw and heard a great
deal while I was a prisoner.
287
00:12:26,985 --> 00:12:28,935
Maybe that's my destiny.
288
00:12:29,276 --> 00:12:31,709
To bring your family and mine together.
289
00:12:33,995 --> 00:12:35,420
Go see Jace.
290
00:12:45,186 --> 00:12:47,376
- Hey.
- Hey.
291
00:12:49,985 --> 00:12:51,743
You're looking much better.
292
00:12:51,911 --> 00:12:54,573
Yeah, uh... fresh blood.
293
00:12:54,957 --> 00:12:56,596
These vamps may be on to something.
294
00:12:58,935 --> 00:13:02,159
I, uh... I just talked to your father.
295
00:13:02,451 --> 00:13:04,939
- Yeah?
- Yeah, uh...
296
00:13:05,013 --> 00:13:07,901
Something's...
297
00:13:08,021 --> 00:13:09,989
I don't know, it's hard to explain.
298
00:13:11,988 --> 00:13:13,996
Do you remember that story you once told me
299
00:13:14,031 --> 00:13:17,812
about the boy who trained
the falcon with kindness?
300
00:13:19,005 --> 00:13:20,806
That was you, wasn't it?
301
00:13:22,733 --> 00:13:25,196
He broke your falcon's neck.
302
00:13:25,427 --> 00:13:27,056
I ruined it.
303
00:13:27,611 --> 00:13:31,430
It wanted to be fed. It wouldn't hunt.
304
00:13:31,465 --> 00:13:33,816
But he must have known it would hurt you.
305
00:13:34,627 --> 00:13:36,186
He's so loving now. Why would he do that?
306
00:13:36,221 --> 00:13:38,896
We're not mundanes, Clary.
307
00:13:38,931 --> 00:13:41,643
He had a lesson to teach
me. That's how it's done.
308
00:13:41,678 --> 00:13:44,148
Maybe I'm just jealous.
309
00:13:45,725 --> 00:13:46,783
And I know this doesn't help,
310
00:13:46,818 --> 00:13:49,010
but I wish we found Jocelyn, too.
311
00:13:49,045 --> 00:13:50,796
Yeah, well, maybe finding your father
312
00:13:50,831 --> 00:13:53,363
will help lead us to Valentine.
313
00:13:53,499 --> 00:13:56,351
Meliorn said so. Seelies can't lie.
314
00:13:56,634 --> 00:13:57,797
Yeah.
315
00:13:57,832 --> 00:14:00,231
And they take tangled
paths wherever they go.
316
00:14:03,063 --> 00:14:06,182
Although I think it's because
they see more that way.
317
00:14:07,594 --> 00:14:10,446
When we were on our journey, I, uh...
318
00:14:11,231 --> 00:14:14,227
found something I didn't
even know I was looking for.
319
00:14:20,003 --> 00:14:21,101
Tell me.
320
00:14:21,631 --> 00:14:24,231
Do you remember the other dimension?
321
00:14:25,792 --> 00:14:27,280
I, uh...
322
00:14:27,836 --> 00:14:30,333
We said things...
323
00:14:31,003 --> 00:14:32,823
Felt things...
324
00:14:34,964 --> 00:14:36,548
Was that me?
325
00:14:37,474 --> 00:14:40,384
Was it... was it you? Was it...
326
00:14:41,290 --> 00:14:42,824
was it even real?
327
00:14:50,005 --> 00:14:52,292
This is real, Clary.
328
00:14:54,684 --> 00:14:56,668
This is you...
329
00:14:56,818 --> 00:14:58,702
and me.
330
00:14:58,784 --> 00:14:59,684
Here and now.
331
00:15:25,569 --> 00:15:28,479
But why would Valentine tell a
prisoner what he was planning to do?
332
00:15:28,514 --> 00:15:31,131
He didn't. Well, not directly.
333
00:15:31,337 --> 00:15:33,748
But he gave me a way to
learn all about his plans.
334
00:15:33,783 --> 00:15:34,892
How do you mean?
335
00:15:34,927 --> 00:15:37,351
He injected me with Downworlder blood.
336
00:15:40,954 --> 00:15:44,618
The pain was excruciating.
Sometimes I was sick for days.
337
00:15:44,653 --> 00:15:47,392
But it's not often you got a
Shadowhunter to experiment on.
338
00:15:47,427 --> 00:15:51,073
So I guess that's why he always
stopped short of killing me.
339
00:15:51,108 --> 00:15:54,166
But, little by little...
340
00:15:54,201 --> 00:15:57,053
I developed enhanced
hearing and vision.
341
00:15:57,456 --> 00:15:58,848
If the Seelie scouts
were able to find us here,
342
00:15:58,883 --> 00:16:01,956
it's only a matter of time before
more dangerous enemies turn up.
343
00:16:01,991 --> 00:16:05,892
So we need to make a move against
the New York Institute now.
344
00:16:05,947 --> 00:16:09,666
See, I don't need more than one
Forsaken to breach the wards.
345
00:16:09,725 --> 00:16:12,050
The Clave will throw
everything it has at you.
346
00:16:12,085 --> 00:16:15,263
So I need a base of operation
closer to the Institute.
347
00:16:15,298 --> 00:16:16,654
They will look everywhere
348
00:16:16,689 --> 00:16:19,350
except right under their noses.
349
00:16:19,385 --> 00:16:21,269
What about Renwick's?
350
00:16:22,342 --> 00:16:23,687
Who's Renwick?
351
00:16:23,722 --> 00:16:26,013
It's not a who. It's a where.
352
00:16:26,048 --> 00:16:27,621
It's a deserted smallpox hospital
353
00:16:27,656 --> 00:16:29,046
on one of the islands of the East River.
354
00:16:29,081 --> 00:16:31,704
Under our noses is right.
355
00:16:31,974 --> 00:16:33,589
And we can't track over water.
356
00:16:33,624 --> 00:16:35,990
He left me to die in that cage.
357
00:16:36,025 --> 00:16:38,250
Valentine never wasted time on compassion.
358
00:16:38,285 --> 00:16:40,447
He won't get any from
me when the time comes.
359
00:16:40,482 --> 00:16:42,674
Before it does, you need a strategy.
360
00:16:42,708 --> 00:16:45,912
Waiting a day could mean the
difference between failure and success.
361
00:16:45,947 --> 00:16:47,362
Okay.
362
00:16:47,397 --> 00:16:49,176
Clary and I will scout Renwick's tonight.
363
00:16:49,211 --> 00:16:50,997
Jace, don't.
364
00:16:51,032 --> 00:16:52,559
Your runes are still
weak. Luke and I will go.
365
00:16:52,594 --> 00:16:53,847
Just take this extra time to rest and...
366
00:16:53,882 --> 00:16:55,071
I'll be fine, Clary.
367
00:16:55,106 --> 00:16:57,857
Jace, please.
368
00:17:00,114 --> 00:17:02,585
Don't let her get you into trouble.
369
00:17:07,997 --> 00:17:09,200
You know what?
370
00:17:09,235 --> 00:17:12,259
I'd rather be stripped of my
runes and sent into exile...
371
00:17:12,294 --> 00:17:14,077
than be part of this world.
372
00:17:14,112 --> 00:17:16,741
What kind of people
sacrifice justice for law?
373
00:17:16,792 --> 00:17:18,469
That's very noble, Izzy.
374
00:17:18,504 --> 00:17:19,671
But the high road's not gonna look so great
375
00:17:19,706 --> 00:17:20,994
when you're running for your life
376
00:17:21,052 --> 00:17:24,302
from a pack of demons with no
Shadowhunter powers to protect you.
377
00:17:24,704 --> 00:17:26,388
Jocelyn lived as a mundane.
378
00:17:26,423 --> 00:17:29,521
You know Jocelyn had her
runes and her weapons.
379
00:17:29,556 --> 00:17:31,473
You think the demons won't find you?
380
00:17:32,445 --> 00:17:35,060
You haven't exactly kept a low profile.
381
00:17:35,833 --> 00:17:38,563
You can't just let them convict you.
382
00:17:38,660 --> 00:17:40,578
You need an advocate.
383
00:17:41,285 --> 00:17:45,006
Tired of bickering over the
guest list for your wedding?
384
00:17:45,119 --> 00:17:46,357
I need to ask you something.
385
00:17:46,392 --> 00:17:48,489
Hmm. Will it take long?
386
00:17:48,569 --> 00:17:52,635
I have a life to live, and there's
not much for us to talk about.
387
00:17:52,696 --> 00:17:54,623
It's not about me, or...
388
00:17:54,658 --> 00:17:56,222
any of that.
389
00:17:56,257 --> 00:17:57,643
This is about my sister.
390
00:17:57,711 --> 00:18:00,004
Oh, I see.
391
00:18:00,071 --> 00:18:03,064
Are you referring to the fact
that your adorable fiancee
392
00:18:03,099 --> 00:18:05,366
has Isabelle on trial for treason?
393
00:18:08,515 --> 00:18:11,414
What can I do for you, Alec?
394
00:18:11,487 --> 00:18:13,706
My sister wants you to
be her defense attorney.
395
00:18:13,741 --> 00:18:15,000
I said I would ask.
396
00:18:15,035 --> 00:18:16,779
But I'm sorry to bother you. I know...
397
00:18:16,814 --> 00:18:19,372
a Downworlder can't defend
a Shadowhunter in court.
398
00:18:19,407 --> 00:18:23,487
But a Shadowhunter accused of
a crime can choose any advocate.
399
00:18:23,613 --> 00:18:25,565
That can't mean a Downworlder.
400
00:18:25,600 --> 00:18:27,783
The Clave was so rigid and prejudiced
401
00:18:27,818 --> 00:18:30,190
back in what they call the Time of Angels
402
00:18:30,272 --> 00:18:33,781
that they didn't dream of a Shadowhunter
asking a Downworlder for help.
403
00:18:33,816 --> 00:18:35,646
They didn't even bother to exclude us.
404
00:18:35,747 --> 00:18:39,011
So, since, as you all say...
405
00:18:39,128 --> 00:18:42,340
"the Law is the Law..."
406
00:18:42,375 --> 00:18:45,774
there's no stopping me from slipping
through this gaping loophole.
407
00:18:46,116 --> 00:18:47,878
For the right price.
408
00:18:49,010 --> 00:18:51,534
- Name it.
- You.
409
00:18:52,699 --> 00:18:55,399
In fact, I'll do you pro bono.
410
00:18:57,676 --> 00:18:59,295
Anything else?
411
00:19:01,613 --> 00:19:04,369
What else is important to you?
412
00:19:04,404 --> 00:19:06,923
What else tells me that your sister means
413
00:19:06,958 --> 00:19:10,192
enough for you to make a real sacrifice?
414
00:19:10,797 --> 00:19:13,482
Oh... I know.
415
00:19:15,608 --> 00:19:17,252
Your bow and quiver.
416
00:19:17,768 --> 00:19:19,585
How about that?
417
00:19:24,609 --> 00:19:25,575
Done.
418
00:19:25,861 --> 00:19:27,111
Hmm.
419
00:19:38,694 --> 00:19:42,329
What Jace's father said about
you turning into a werewolf?
420
00:19:43,164 --> 00:19:45,934
You told me that's what
Valentine said when it happened.
421
00:19:46,008 --> 00:19:47,926
It was common sentiment then.
422
00:19:49,636 --> 00:19:51,970
Something's not adding up, Luke.
423
00:19:52,079 --> 00:19:54,167
How did you know Michael was dead?
424
00:19:54,257 --> 00:19:55,641
Rumors.
425
00:19:55,730 --> 00:19:58,578
When the Lightwoods took Jace
into the New York Institute,
426
00:19:58,641 --> 00:20:00,437
we thought Michael got hit.
427
00:20:00,492 --> 00:20:01,869
There were a lot of Circle members
428
00:20:01,958 --> 00:20:04,379
who were trying to avenge
Valentine back then.
429
00:20:06,018 --> 00:20:07,486
Was that 19 years ago?
430
00:20:07,543 --> 00:20:09,862
It was 20. Why?
431
00:20:10,705 --> 00:20:12,222
Twenty.
432
00:20:17,389 --> 00:20:18,898
Luke, look.
433
00:20:25,303 --> 00:20:26,221
Ahh!
434
00:20:26,433 --> 00:20:28,349
Come on! Again.
435
00:20:33,824 --> 00:20:36,311
Come on!
436
00:20:40,086 --> 00:20:41,169
Something's wrong.
437
00:20:41,220 --> 00:20:42,639
Us Shadowhunters mend quickly,
438
00:20:42,674 --> 00:20:44,083
but after all my time in prison,
439
00:20:44,118 --> 00:20:46,524
I shouldn't be able to
get a shot in on you.
440
00:20:47,279 --> 00:20:49,063
You're still weak.
441
00:20:49,441 --> 00:20:51,544
It's my bond with Alec Lightwood.
442
00:20:51,579 --> 00:20:54,176
He purposefully weakened
it trying to find me...
443
00:20:54,211 --> 00:20:55,973
and Clary.
444
00:20:56,008 --> 00:20:56,848
Clary.
445
00:21:00,216 --> 00:21:01,688
What do you mean, "Clary"?
446
00:21:01,723 --> 00:21:03,257
You were with Clary instead of Alec.
447
00:21:03,292 --> 00:21:05,886
If he was so desperate he
weakened the bond to find you,
448
00:21:05,921 --> 00:21:07,251
you were hiding from him.
449
00:21:07,324 --> 00:21:08,597
How does that happen?
450
00:21:08,632 --> 00:21:10,547
Clary has the Mortal Cup.
451
00:21:10,863 --> 00:21:13,692
The Clave wants it. Alec
sided with the Clave.
452
00:21:14,358 --> 00:21:15,720
We can't trust the Clave.
453
00:21:15,850 --> 00:21:17,133
And you don't trust Alec?
454
00:21:17,223 --> 00:21:19,418
So Clary means more to you.
455
00:21:19,543 --> 00:21:22,474
No, I do. I trust him. This is different.
456
00:21:22,591 --> 00:21:24,145
It should be.
457
00:21:24,483 --> 00:21:26,086
But I've been watching you.
458
00:21:26,143 --> 00:21:29,541
When she suggested that she and
Luke go to scout Renwick's...
459
00:21:29,599 --> 00:21:31,161
Well, she was right.
460
00:21:31,224 --> 00:21:33,037
You said so yourself, I needed to train.
461
00:21:33,088 --> 00:21:35,571
Nothing would have stopped the
Jace I know from going on a mission,
462
00:21:35,606 --> 00:21:37,371
even as a child.
463
00:21:39,404 --> 00:21:42,555
I see how attached you are to
her, but this kind of thing...
464
00:21:42,590 --> 00:21:44,508
doesn't always make you stronger.
465
00:21:45,599 --> 00:21:47,119
Shadowhunters have relationships.
466
00:21:47,154 --> 00:21:48,741
Yes, of course.
467
00:21:48,776 --> 00:21:51,344
When we find someone, it's for life.
468
00:21:52,419 --> 00:21:54,278
But we're also warriors,
469
00:21:54,546 --> 00:21:56,172
born to serve.
470
00:21:56,231 --> 00:21:59,427
And some of us are meant to render
greater services than others.
471
00:21:59,497 --> 00:22:01,309
I thought you were one of those.
472
00:22:01,344 --> 00:22:03,338
Getting involved too deeply with any woman
473
00:22:03,373 --> 00:22:05,581
will only weaken your resolve.
474
00:22:06,291 --> 00:22:08,440
So you're saying I can't be with Clary?
475
00:22:08,475 --> 00:22:11,176
I'm saying it wasn't
what I expected of you.
476
00:22:11,636 --> 00:22:14,165
But seeing you two...
477
00:22:16,929 --> 00:22:19,793
What kind of father would
deprive his son of that happiness?
478
00:22:20,545 --> 00:22:22,189
Maybe you should rest.
479
00:22:28,662 --> 00:22:31,192
Will I survive if I touch it?
480
00:22:31,670 --> 00:22:33,743
If you tell the truth.
481
00:22:34,862 --> 00:22:36,847
By the power of this sword,
482
00:22:36,882 --> 00:22:41,001
do you swear to defend your
client with integrity and honesty?
483
00:22:41,075 --> 00:22:43,357
No argument from me on that.
484
00:22:48,559 --> 00:22:50,835
Make your case, warlock.
485
00:22:51,056 --> 00:22:52,891
My case is simple.
486
00:22:53,003 --> 00:22:55,979
It is true that Isabelle Lightwood
acted against the orders of the Clave
487
00:22:56,014 --> 00:22:58,420
by trying to free the Seelie, Meliorn.
488
00:22:58,455 --> 00:23:01,203
But she did not act against
the interests of the Clave.
489
00:23:01,277 --> 00:23:04,202
Preventing the forced questioning
and possible death of a Seelie
490
00:23:04,237 --> 00:23:06,076
may have saved the Accords.
491
00:23:06,111 --> 00:23:09,110
We're not here to speculate
what might have happened
492
00:23:09,145 --> 00:23:11,275
if the defendant hadn't interfered.
493
00:23:11,310 --> 00:23:13,147
You mean what might have happened
494
00:23:13,182 --> 00:23:16,699
if she hadn't stopped the Silent
Brothers from torturing a Seelie?
495
00:23:16,734 --> 00:23:20,254
I await a valid argument. Do you have one?
496
00:23:21,120 --> 00:23:23,713
What you really want is the Mortal Cup.
497
00:23:23,748 --> 00:23:25,045
My client doesn't have it.
498
00:23:25,111 --> 00:23:28,173
Since this whole proceeding isn't
about what it's really about,
499
00:23:28,257 --> 00:23:30,045
I move to have this case dismissed.
500
00:23:30,092 --> 00:23:32,257
- You're out of order.
- No.
501
00:23:32,328 --> 00:23:34,335
This whole thing is out of order.
502
00:23:34,370 --> 00:23:36,836
It's not Isabelle's fault. It's the Cup!
503
00:23:36,886 --> 00:23:38,787
Put the Cup on trial!
504
00:23:43,527 --> 00:23:44,941
We couldn't even count the demons.
505
00:23:44,976 --> 00:23:46,887
Yeah, but we still gotta
get Jocelyn out of there.
506
00:23:46,969 --> 00:23:48,236
That would be a suicide mission.
507
00:23:48,291 --> 00:23:49,541
Doesn't have to be.
508
00:23:49,576 --> 00:23:51,506
I have the Cup. Demons have to obey me.
509
00:23:51,541 --> 00:23:53,046
That's what Valentine wants.
510
00:23:53,081 --> 00:23:54,509
He knows you'll do anything
to save your mother.
511
00:23:54,564 --> 00:23:56,372
He wants you to take
out the Cup and use it.
512
00:23:56,407 --> 00:23:58,043
- And if I do?
- He'll take it.
513
00:23:58,110 --> 00:23:59,403
And he'll kill us, too.
514
00:23:59,438 --> 00:24:01,909
Let him try.
515
00:24:10,800 --> 00:24:15,568
You have led us to believe that you
alone carried out this operation.
516
00:24:15,660 --> 00:24:19,078
But Clary Fairchild was seen
near the City of Bones that night.
517
00:24:19,143 --> 00:24:20,826
Maybe she was out for a walk.
518
00:24:20,861 --> 00:24:23,879
And you expect us to believe
that you distracted the guards,
519
00:24:23,937 --> 00:24:26,730
and escaped with the prisoner on your own?
520
00:24:26,931 --> 00:24:29,405
Pretty slick, right?
521
00:24:30,217 --> 00:24:33,285
I suggest you think about
how slick it would be
522
00:24:33,340 --> 00:24:35,508
when Valentine uses the Mortal Cup
523
00:24:35,543 --> 00:24:38,954
to raise an army of rogue Shadowhunters.
524
00:24:39,028 --> 00:24:41,123
I don't want Valentine to succeed.
525
00:24:41,158 --> 00:24:43,644
Well, that's the first sane
thing I've heard from you.
526
00:24:43,724 --> 00:24:45,278
You know what's insane?
527
00:24:45,313 --> 00:24:49,693
Thinking we have the right to treat
a Downworlder's life as worthless.
528
00:24:49,737 --> 00:24:52,616
Isabelle, I should warn you
that everything you say here
529
00:24:52,651 --> 00:24:54,481
will be considered in the verdict.
530
00:24:54,516 --> 00:24:57,538
Good. Consider this.
531
00:24:57,573 --> 00:24:59,620
Valentine didn't come out of nowhere.
532
00:24:59,655 --> 00:25:03,881
We use our angel blood to justify
everything we do, just like him.
533
00:25:03,916 --> 00:25:07,481
Like him, we forget that
we are not only angels.
534
00:25:07,516 --> 00:25:09,489
We are part mundane.
535
00:25:09,583 --> 00:25:10,826
We can be afraid.
536
00:25:10,945 --> 00:25:12,761
And fear makes us cruel.
537
00:25:12,857 --> 00:25:16,307
And we turn our fear to
Downworlders just as Valentine did.
538
00:25:16,382 --> 00:25:18,461
And just as he did...
539
00:25:18,496 --> 00:25:21,231
we will end up turning on each other.
540
00:25:21,266 --> 00:25:23,781
You think we're doing that to you?
541
00:25:25,753 --> 00:25:28,366
You have to answer that for yourself...
542
00:25:29,118 --> 00:25:30,869
Madam Inquisitor.
543
00:25:34,830 --> 00:25:36,553
This doesn't make any sense.
544
00:25:36,588 --> 00:25:38,346
There were a thousand
demons here last night.
545
00:25:38,411 --> 00:25:39,499
That's what he wants.
546
00:25:39,534 --> 00:25:42,804
He wants to draw us in,
force Clary to use the Cup.
547
00:25:53,428 --> 00:25:54,827
Watch your back!
548
00:26:10,003 --> 00:26:12,789
I forgot how much fun this was.
549
00:26:12,824 --> 00:26:15,102
Graymark!
550
00:26:15,137 --> 00:26:16,925
Where are your claws?
551
00:26:17,028 --> 00:26:19,551
I don't need special
powers to kill you, coward.
552
00:26:19,634 --> 00:26:20,928
Don't bother with that.
553
00:26:20,985 --> 00:26:23,986
It only lights up for real Shadowhunters.
554
00:26:24,091 --> 00:26:27,026
Find Jocelyn. I got this.
555
00:26:27,487 --> 00:26:30,460
We need to find Clary. Now.
556
00:27:14,562 --> 00:27:15,718
Mom.
557
00:27:18,288 --> 00:27:19,770
Mom!
558
00:27:19,821 --> 00:27:21,606
Mom, please, wake up.
559
00:27:30,328 --> 00:27:31,265
Where's Luke?
560
00:27:31,351 --> 00:27:32,855
We left him fighting Blackwell.
561
00:27:32,921 --> 00:27:35,252
Luke told us to leave him, Clary.
562
00:27:38,429 --> 00:27:39,496
No! What are you doing? Get back!
563
00:27:39,531 --> 00:27:41,730
Jace, we cannot shut Luke
out! He has to make it inside!
564
00:27:41,765 --> 00:27:43,520
No, Clary, there is not enough time!
565
00:27:43,555 --> 00:27:44,724
We have to secure the room.
566
00:27:44,768 --> 00:27:45,850
We don't even know if Luke is still...
567
00:27:45,885 --> 00:27:46,892
Alive?
568
00:27:46,946 --> 00:27:48,130
Jace, no. You have to tell him!
569
00:27:48,184 --> 00:27:51,517
We cannot shut Luke out!
He will die for nothing!
570
00:27:51,606 --> 00:27:52,720
I can't wake her up.
571
00:27:52,767 --> 00:27:54,565
Luke wants you and Jocelyn out of here.
572
00:27:54,623 --> 00:27:56,127
That's all he cares about.
573
00:27:56,162 --> 00:27:57,186
Pull yourself together.
574
00:27:57,221 --> 00:27:59,619
Clary, if you don't
help us, no one survives.
575
00:27:59,654 --> 00:28:02,327
Do you understand? We will
get her home. Look at me!
576
00:28:02,362 --> 00:28:05,264
We will find a way to wake
her up. Do you believe me?
577
00:28:06,709 --> 00:28:08,174
Get ready.
578
00:28:13,255 --> 00:28:16,434
I'd like to call Lydia
Branwell to the stand.
579
00:28:17,724 --> 00:28:19,007
I don't see the relevance.
580
00:28:19,042 --> 00:28:20,307
Well, that makes two of us.
581
00:28:20,342 --> 00:28:22,198
I don't see the relevance
of this whole trial.
582
00:28:22,233 --> 00:28:23,397
Ms. Branwell?
583
00:28:23,494 --> 00:28:25,428
If you'll take the stand?
584
00:28:36,124 --> 00:28:38,184
I just have one question.
585
00:28:38,300 --> 00:28:40,981
Why are you prosecuting this case?
586
00:28:44,506 --> 00:28:46,695
Answer the question, Counselor.
587
00:28:48,697 --> 00:28:52,238
Because the Law is hard, but...
588
00:28:52,391 --> 00:28:54,009
it is the Law.
589
00:28:55,995 --> 00:28:58,124
But that doesn't make it right.
590
00:28:58,476 --> 00:29:01,595
We're trying someone
for being compassionate,
591
00:29:01,630 --> 00:29:03,187
thinking for herself.
592
00:29:03,222 --> 00:29:06,892
She saved a life that was
being sacrificed for nothing.
593
00:29:06,961 --> 00:29:08,596
That will be enough, Branwell.
594
00:29:08,631 --> 00:29:11,231
No... it isn't.
595
00:29:12,322 --> 00:29:14,655
I'm looking out at the faces here.
596
00:29:15,315 --> 00:29:18,234
A brother and sister who
disagree on everything
597
00:29:18,269 --> 00:29:20,874
except for how much
they love one another...
598
00:29:20,909 --> 00:29:23,257
and how loyal they are to each other.
599
00:29:24,567 --> 00:29:26,326
A man who took this case
600
00:29:26,361 --> 00:29:28,726
pretending to want payment in rare objects,
601
00:29:28,761 --> 00:29:30,490
but who really believes
602
00:29:30,525 --> 00:29:34,502
that injustice toward his
friends is intolerable.
603
00:29:35,039 --> 00:29:36,510
Loyalty,
604
00:29:36,583 --> 00:29:38,369
decency, compassion,
605
00:29:38,404 --> 00:29:39,795
love.
606
00:29:39,870 --> 00:29:42,012
These are the concepts
that we should consider
607
00:29:42,093 --> 00:29:45,045
to decide guilt or innocence
in a case like this.
608
00:29:45,080 --> 00:29:48,229
Those are not the concepts of the Law.
609
00:29:48,264 --> 00:29:50,584
Now, enough of this nonsense.
610
00:29:50,619 --> 00:29:52,032
I agree.
611
00:29:52,083 --> 00:29:54,086
The case is nonsense.
612
00:29:55,212 --> 00:29:57,105
I withdraw the charges.
613
00:30:10,422 --> 00:30:12,240
Silence!
614
00:30:13,097 --> 00:30:13,923
Order!
615
00:30:15,444 --> 00:30:17,295
Silence!
616
00:30:19,038 --> 00:30:23,297
If you think refusing to
prosecute exculpates the defendant,
617
00:30:23,371 --> 00:30:24,908
you are wrong.
618
00:30:24,949 --> 00:30:26,854
She is guilty.
619
00:30:28,993 --> 00:30:30,744
The defense was correct.
620
00:30:30,779 --> 00:30:33,010
The Clave wants the Mortal Cup.
621
00:30:33,045 --> 00:30:35,573
If it is returned within 24 hours,
622
00:30:35,608 --> 00:30:37,132
this ruling will be vacated.
623
00:30:37,184 --> 00:30:41,857
If not, Isabelle Lightwood
will be stripped of her runes
624
00:30:41,892 --> 00:30:46,152
and exiled from the society
of the Shadowhunters forever.
625
00:30:50,235 --> 00:30:51,017
Clary, now!
626
00:30:51,052 --> 00:30:52,986
We can't wait any longer.
627
00:30:58,509 --> 00:31:00,510
Demons, I command you!
628
00:31:00,615 --> 00:31:02,500
Find Valentine!
629
00:31:13,632 --> 00:31:16,820
Demons, find Valentine!
630
00:31:23,745 --> 00:31:25,133
Let me try.
631
00:31:32,572 --> 00:31:33,955
Come on.
632
00:31:38,160 --> 00:31:39,127
No.
633
00:31:39,311 --> 00:31:40,590
No.
634
00:31:55,403 --> 00:31:56,761
Valentine.
635
00:31:56,816 --> 00:31:58,262
Demons...
636
00:31:58,399 --> 00:32:00,231
attack my enemies!
637
00:32:03,486 --> 00:32:06,170
I command you!
638
00:32:09,957 --> 00:32:12,005
Knock it off, guys!
639
00:32:14,574 --> 00:32:17,493
You're not the only one who
knows how to cast a glamour.
640
00:32:26,539 --> 00:32:28,353
Should we let the demons take care of this?
641
00:32:28,388 --> 00:32:30,107
- Or...
- No.
642
00:32:30,142 --> 00:32:31,601
Send them away.
643
00:32:31,690 --> 00:32:33,436
He's mine.
644
00:32:33,615 --> 00:32:35,416
Demons, be gone!
645
00:32:37,157 --> 00:32:39,432
You pretended to be my father.
646
00:32:40,837 --> 00:32:43,442
- I wasn't pretending, Jace.
- You murdered him.
647
00:32:43,508 --> 00:32:44,948
You're a liar!
648
00:32:45,304 --> 00:32:47,489
I am your father. I always have been.
649
00:32:47,776 --> 00:32:50,430
The face that you saw as
Michael Wayland was mine.
650
00:32:50,527 --> 00:32:52,071
Then and now.
651
00:32:52,106 --> 00:32:54,031
It was a powerful glamour.
652
00:32:54,066 --> 00:32:57,288
I want you to know me as I am.
653
00:32:57,385 --> 00:32:59,369
To know the truth about me...
654
00:33:00,649 --> 00:33:01,378
and you.
655
00:33:01,413 --> 00:33:03,223
Jace! Jace, don't listen to him!
656
00:33:03,258 --> 00:33:04,899
He's my father. We know that for a fact.
657
00:33:04,934 --> 00:33:06,849
Yes, that's true. That's a fact.
658
00:33:06,923 --> 00:33:08,678
I am your father, Clary.
659
00:33:11,699 --> 00:33:13,226
And Jace's.
660
00:33:14,837 --> 00:33:16,388
Think about it.
661
00:33:17,727 --> 00:33:20,398
Why are the two of you so drawn together?
662
00:33:20,433 --> 00:33:22,434
You are meant to be.
663
00:33:22,883 --> 00:33:26,602
Blood calls to blood, no?
664
00:33:27,415 --> 00:33:28,465
Ah...
665
00:33:40,702 --> 00:33:42,575
My dear family...
666
00:33:42,700 --> 00:33:43,659
together at last.
667
00:33:43,694 --> 00:33:46,762
A lost mother, found. A brother
and sister, finally united.
668
00:33:48,978 --> 00:33:50,209
You won't kill me.
669
00:33:50,244 --> 00:33:52,198
You won't kill me.
670
00:33:52,233 --> 00:33:53,800
I said that you were weak, and I meant it.
671
00:33:53,835 --> 00:33:55,279
What's wrong, Jace?
672
00:33:55,313 --> 00:33:57,064
Can't kill the man who raised you, hmm?
673
00:33:57,145 --> 00:33:58,238
I can!
674
00:33:58,541 --> 00:34:00,827
Go ahead, Clary. Two for one.
675
00:34:00,862 --> 00:34:02,795
We can't even fight back, huh?
676
00:34:02,892 --> 00:34:04,142
No?
677
00:34:04,690 --> 00:34:08,254
Come with me, son. You
know that you love me.
678
00:34:08,802 --> 00:34:10,954
Your sister is welcome to join us.
679
00:34:11,007 --> 00:34:12,891
And bring your mother along.
680
00:34:12,957 --> 00:34:15,194
We can find a way to get her moving again.
681
00:34:29,516 --> 00:34:30,968
Jocelyn.
682
00:34:35,002 --> 00:34:36,529
I'm taking you home.
683
00:34:52,852 --> 00:34:54,547
Clary gave Lydia the Cup.
684
00:34:54,629 --> 00:34:57,684
Hodge is taking her to lock it
up until she goes back to Idris.
685
00:34:58,786 --> 00:35:00,111
Okay.
686
00:35:00,556 --> 00:35:01,830
"Okay"?
687
00:35:01,865 --> 00:35:03,479
That's it, Alec?
688
00:35:03,881 --> 00:35:05,210
I don't want to get into it.
689
00:35:05,292 --> 00:35:06,608
Stop.
690
00:35:07,525 --> 00:35:09,262
I do wanna get into it.
691
00:35:10,543 --> 00:35:11,989
You almost killed me.
692
00:35:12,024 --> 00:35:14,956
You weakened our parabatai
bond just to find me.
693
00:35:14,991 --> 00:35:16,202
You betrayed me.
694
00:35:16,237 --> 00:35:17,355
You lied to me.
695
00:35:17,406 --> 00:35:19,639
You attacked me when I was doing
what we should've been doing together.
696
00:35:19,674 --> 00:35:23,047
I didn't betray you, Alec.
I saved you from yourself!
697
00:35:26,127 --> 00:35:27,713
If you'd have taken Meliorn to be tortured,
698
00:35:27,748 --> 00:35:30,581
you would have that on your
conscience for the rest of your life.
699
00:35:30,616 --> 00:35:33,073
- Really?
- Really.
700
00:35:33,108 --> 00:35:36,078
Everything you do is
for a higher principle.
701
00:35:36,113 --> 00:35:37,566
You took the Cup,
702
00:35:37,601 --> 00:35:40,199
and you nearly handed it over to Valentine.
703
00:35:40,234 --> 00:35:42,776
That was not our intention. You know that.
704
00:35:42,811 --> 00:35:44,610
"Our intention"?
705
00:35:46,715 --> 00:35:49,788
Was it your intention to
risk Izzy's life for hers?
706
00:35:49,823 --> 00:35:52,708
This isn't about Clary. This is about you.
707
00:35:53,896 --> 00:35:56,243
Now, I'm gonna go tell my sister...
708
00:35:56,807 --> 00:35:58,984
that she still has a future.
709
00:36:13,533 --> 00:36:15,311
Do you think she can hear us?
710
00:36:16,081 --> 00:36:17,486
Where is she?
711
00:36:17,998 --> 00:36:21,271
Is she trapped in there?
Is she somewhere else?
712
00:36:21,962 --> 00:36:24,897
I mean, I... I look at her,
and I see my mother, but...
713
00:36:27,443 --> 00:36:28,961
How did you know...
714
00:36:29,660 --> 00:36:31,395
that he was Valentine?
715
00:36:32,431 --> 00:36:35,076
There was... just something off.
716
00:36:35,806 --> 00:36:37,872
He told me that he knew
my mother was pregnant,
717
00:36:37,907 --> 00:36:39,734
but he couldn't have.
718
00:36:39,803 --> 00:36:41,329
You should've told me.
719
00:36:41,909 --> 00:36:43,743
Would you have believed me?
720
00:36:46,459 --> 00:36:48,482
There's something wrong with me.
721
00:36:49,069 --> 00:36:51,003
You wanted to believe him.
722
00:36:51,954 --> 00:36:53,313
I would have, too.
723
00:36:53,438 --> 00:36:54,831
No.
724
00:36:55,876 --> 00:36:59,143
I'm weak. He was right about that.
725
00:37:00,485 --> 00:37:02,143
I should have killed him.
726
00:37:02,225 --> 00:37:04,131
He's your father, Jace.
727
00:37:05,376 --> 00:37:07,094
Yours, too, Clary.
728
00:37:11,850 --> 00:37:13,275
You would have done it.
729
00:37:22,378 --> 00:37:24,692
I'm sorry we lost the case.
730
00:37:26,066 --> 00:37:27,402
Yeah...
731
00:37:27,638 --> 00:37:30,045
but at least we lost it with style.
732
00:37:36,815 --> 00:37:38,969
Jace and Clary are back.
733
00:37:39,510 --> 00:37:41,360
They gave the Cup to Lydia.
734
00:37:42,613 --> 00:37:44,013
You're free to go.
735
00:37:45,459 --> 00:37:48,892
You were right, they came back. You knew!
736
00:37:48,927 --> 00:37:51,579
Oh, I didn't actually.
737
00:37:53,781 --> 00:37:55,704
Well, my work is done here.
738
00:37:58,322 --> 00:37:59,871
Walk me out, will you?
739
00:37:59,906 --> 00:38:02,310
We have some business to settle.
740
00:38:06,732 --> 00:38:09,246
Go. I'll be fine.
741
00:38:28,696 --> 00:38:30,075
As promised...
742
00:38:30,110 --> 00:38:31,742
payment in full.
743
00:38:31,901 --> 00:38:33,295
Thank you.
744
00:38:42,511 --> 00:38:44,104
I just want you to know...
745
00:38:44,139 --> 00:38:45,825
Lydia was wonderful in court.
746
00:38:45,906 --> 00:38:47,992
- She's great.
- So you get it.
747
00:38:48,027 --> 00:38:49,604
No, Alec.
748
00:38:50,261 --> 00:38:53,535
I get her. I like her.
749
00:38:54,012 --> 00:38:55,728
But you don't have to marry her.
750
00:38:55,798 --> 00:38:57,510
Yes, I do, Magnus.
751
00:38:57,576 --> 00:39:00,990
You'll be lonely all your
life, and so will she.
752
00:39:01,173 --> 00:39:02,879
Neither of you deserve it.
753
00:39:04,333 --> 00:39:05,908
And I don't either.
754
00:39:11,373 --> 00:39:13,424
I don't know what to do with these.
755
00:39:13,755 --> 00:39:15,439
You keep them for me.
756
00:39:27,294 --> 00:39:30,651
Wait, did you see Michael
Wayland transform into Valentine?
757
00:39:30,740 --> 00:39:32,993
After I took care of Blackwell,
I couldn't get back in the room
758
00:39:33,028 --> 00:39:35,029
until all the demons cleared out.
759
00:39:35,276 --> 00:39:36,192
Huh.
760
00:39:39,009 --> 00:39:40,893
And then all I saw was Jocelyn.
761
00:39:41,186 --> 00:39:42,800
You're still in love with her.
762
00:39:43,284 --> 00:39:45,614
Being a werewolf didn't change that.
763
00:39:45,649 --> 00:39:47,082
No.
764
00:39:49,015 --> 00:39:50,675
You know, Clary was right.
765
00:39:50,746 --> 00:39:52,797
Some things can't change.
766
00:39:53,397 --> 00:39:56,421
And when you find the one... that's it.
767
00:39:56,749 --> 00:39:58,002
Yeah.
768
00:39:58,134 --> 00:40:02,071
I don't know if you know
this, but I thought I found...
769
00:40:02,187 --> 00:40:03,136
you know...
770
00:40:03,745 --> 00:40:06,396
It doesn't matter now.
771
00:40:06,491 --> 00:40:08,195
But there was this other guy.
772
00:40:08,253 --> 00:40:11,401
He was big, handsome, full of sh...
773
00:40:11,436 --> 00:40:13,012
Forget it, it's okay.
774
00:40:13,047 --> 00:40:15,983
He's okay, you know. I'm over it.
775
00:40:16,484 --> 00:40:19,369
I guess I'll just always be alone.
776
00:40:19,933 --> 00:40:21,364
So...
777
00:40:23,657 --> 00:40:25,166
- Simon.
- Yeah.
778
00:40:27,392 --> 00:40:29,429
There's more to what happened at Renwick's.
779
00:40:29,551 --> 00:40:30,716
I mean, if you want to know.
780
00:40:30,789 --> 00:40:31,754
Yeah.
781
00:40:32,721 --> 00:40:36,407
Turns out Valentine is Jace's
father as well as Clary's.
782
00:40:38,074 --> 00:40:39,908
They're brother and sister.
783
00:40:40,974 --> 00:40:44,541
Uh... brother and sis...
784
00:40:45,266 --> 00:40:48,232
Okay. Wait, so...
785
00:40:48,557 --> 00:40:51,094
Clary and Jace are... brother and sister.
786
00:40:51,183 --> 00:40:53,632
That means... That means they can't...
787
00:40:56,887 --> 00:40:58,721
Well, what do you know?
788
00:41:18,939 --> 00:41:23,939
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
789
00:41:24,305 --> 00:41:30,309
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles56492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.