All language subtitles for Science.Fiction.Volume.One.The.Osiris.Child.2016.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here talk to www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:04,688 --> 00:01:06,186 My father always said ... 3 00:01:06,220 --> 00:01:08,027 ... you could never trust a person ... 4 00:01:08,090 --> 00:01:09,818 My father always said ... 5 00:01:09,860 --> 00:01:11,404 ... you could never trust a person ... 6 00:01:11,486 --> 00:01:13,488 ... that you need something of you. 7 00:01:17,200 --> 00:01:18,915 My father always said ... 8 00:01:18,950 --> 00:01:20,620 ... you could never trust a person ... 9 00:01:20,661 --> 00:01:22,413 ... that you need something of you. 10 00:01:25,915 --> 00:01:28,420 But he also said that I've never met anyone ... 11 00:01:28,878 --> 00:01:32,173 ... that you did not need something, some. 12 00:01:34,092 --> 00:01:37,137 Maybe that's why he never showed his pain. 13 00:01:38,306 --> 00:01:41,768 Maybe that's why he escaped of all your problems. 14 00:01:44,685 --> 00:01:46,023 Everything I know, 15 00:01:46,064 --> 00:01:47,689 that in some place over ... 16 00:01:47,731 --> 00:01:49,982 ... of the way, he has lost its purpose. 17 00:01:51,652 --> 00:01:52,611 the reason why ... 18 00:01:52,693 --> 00:01:55,114 ... I traveled to the confines of the Universe ... 19 00:01:56,948 --> 00:01:58,826 ... to find you again. 20 00:02:40,449 --> 00:02:45,120 CHAPTER I - THE STATE OF INDIANA 21 00:02:51,251 --> 00:02:52,815 Dad's accident occurred in ... 22 00:02:52,850 --> 00:02:54,379 ... a mission of previous combat 23 00:02:54,420 --> 00:02:56,589 ... that he directed on the Trinity System. 24 00:02:58,007 --> 00:02:59,678 Your mistake was simple, 25 00:02:59,719 --> 00:03:01,429 but resulted in death ... 26 00:03:01,464 --> 00:03:03,139 ... of almost all of his crew. 27 00:03:04,806 --> 00:03:06,063 Upon returning Earth, 28 00:03:06,098 --> 00:03:07,852 Dad was charged of neglect 29 00:03:07,892 --> 00:03:09,393 ... for substance abuse. 30 00:03:10,310 --> 00:03:12,771 But the results in the were conclusive. 31 00:03:15,190 --> 00:03:18,360 Due to his career decorated as a canoe rider, 32 00:03:18,401 --> 00:03:20,195 he was forgiven. 33 00:03:20,696 --> 00:03:22,282 But it did not matter. 34 00:03:23,033 --> 00:03:24,828 He was never himself again. 35 00:03:25,369 --> 00:03:27,704 Our family has never been the same. 36 00:03:31,083 --> 00:03:33,126 You know, you decided Come here, remember? 37 00:03:33,626 --> 00:03:34,919 You wanted to come here. 38 00:03:35,002 --> 00:03:36,380 I did not want to come here, 39 00:03:36,464 --> 00:03:37,964 I wanted to see you. 40 00:03:39,549 --> 00:03:40,507 Good... 41 00:03:41,842 --> 00:03:43,219 I see you now. 42 00:03:43,677 --> 00:03:44,637 Right? 43 00:03:50,726 --> 00:03:51,978 Do you miss home? 44 00:03:55,188 --> 00:03:56,406 He's home. 45 00:03:56,441 --> 00:03:58,026 No, I mean, the real house. 46 00:03:59,693 --> 00:04:00,778 The land. 47 00:04:02,988 --> 00:04:04,033 At the. 48 00:04:05,699 --> 00:04:07,117 No, I love it here. 49 00:04:07,534 --> 00:04:09,495 Mama says you're running away. 50 00:04:13,497 --> 00:04:15,583 Yes, well, I do not speak You've been with me a long time. 51 00:04:16,834 --> 00:04:18,255 She does not know what It's happening here. 52 00:04:18,295 --> 00:04:19,421 Right. 53 00:04:21,047 --> 00:04:22,175 Not every day that you come to ... 54 00:04:22,217 --> 00:04:23,051 ... be part of something new. 55 00:04:23,091 --> 00:04:24,470 I'm making history here. 56 00:04:26,720 --> 00:04:28,347 We are building a world brand new ... 57 00:04:28,388 --> 00:04:29,558 ... from scratch. 58 00:04:30,016 --> 00:04:31,974 Too much crap world so far. 59 00:04:36,353 --> 00:04:38,023 All right, you know the Let's make a detour. 60 00:04:38,648 --> 00:04:40,275 I think I have something which you will enjoy. 61 00:04:45,989 --> 00:04:47,616 I say we call it a success. 62 00:04:47,907 --> 00:04:49,994 No way, Dad. One more. I can do it. 63 00:04:50,285 --> 00:04:51,495 We do not have time, we have to keep moving. 64 00:04:51,530 --> 00:04:53,414 Let's go one more, please! 65 00:04:53,539 --> 00:04:55,207 - The last one? - Last time. 66 00:04:56,457 --> 00:04:57,709 All right, give me that. 67 00:04:58,292 --> 00:05:00,002 And then we have to go and inspect this bunker. 68 00:05:00,042 --> 00:05:02,715 This bunker has video games, or ... 69 00:05:02,755 --> 00:05:04,757 ... a jacuzzi, or maybe a bowling alley? 70 00:05:04,841 --> 00:05:07,384  a bunker. It has supplies and food. 71 00:05:07,759 --> 00:05:09,095 That would be annoying. 72 00:05:09,510 --> 00:05:11,346 God, I hate those flies. 73 00:05:12,596 --> 00:05:13,934 Do you know how Call us here? 74 00:05:15,476 --> 00:05:16,602 "Espies." 75 00:05:17,187 --> 00:05:18,230 Do you know why? 76 00:05:18,521 --> 00:05:19,649 Brighten me up. 77 00:05:20,356 --> 00:05:21,942 Because only space flies. 78 00:05:25,028 --> 00:05:28,156 Do you understand? Exor brought them on your cargo ship ... 79 00:05:28,196 --> 00:05:30,367 ... of space. 80 00:05:30,408 --> 00:05:31,743 Why do we need to security bunkers ... 81 00:05:31,825 --> 00:05:33,244 ... when everything is already safe? 82 00:05:33,285 --> 00:05:35,496  s... The Exor protocol. 83 00:05:36,747 --> 00:05:39,293 You know, sometimes there's a ... 84 00:05:39,333 --> 00:05:41,837 ... accident or something unexpected, 85 00:05:41,878 --> 00:05:43,087 And we need a Safe place to take ... 86 00:05:43,122 --> 00:05:44,297 General and the dignitaries. 87 00:05:44,338 --> 00:05:45,797 Why are they only? How important? 88 00:05:46,298 --> 00:05:47,632 Because in times of crisis, 89 00:05:47,716 --> 00:05:49,178 We need leadership. 90 00:05:51,720 --> 00:05:53,681 Otherwise, it becomes anarchy. 91 00:05:54,015 --> 00:05:55,098 Anarchy? 92 00:05:55,139 --> 00:05:57,225 Yes, you know, chaos. 93 00:05:57,558 --> 00:05:58,559 Disorder. 94 00:06:00,727 --> 00:06:02,065 People are crazy. 95 00:06:02,100 --> 00:06:02,773 Like zombies. 96 00:06:02,813 --> 00:06:04,148 Yeah, a bit like zombies. 97 00:06:08,193 --> 00:06:09,655 - Got the look? Yes. 98 00:06:09,987 --> 00:06:12,241 Keep your shoulder relaxed. - According. 99 00:06:12,992 --> 00:06:14,286 Concentrate on your breathing. 100 00:06:16,162 --> 00:06:17,497 Where did you fail last time? 101 00:06:17,746 --> 00:06:18,540  right. 102 00:06:18,623 --> 00:06:20,291 So, in what way do you Are you going to aim this time? 103 00:06:20,623 --> 00:06:21,876 A little to the left. 104 00:06:22,792 --> 00:06:24,710 - What's the wind ... - I know. 105 00:06:25,086 --> 00:06:26,047 You know? 106 00:06:26,837 --> 00:06:27,799 Are you sure? 107 00:06:29,173 --> 00:06:30,342 Pull the trigger ... 108 00:06:34,011 --> 00:06:35,264 - That's my girl! - Yes! 109 00:06:36,390 --> 00:06:37,016 Good shot! 110 00:06:37,057 --> 00:06:38,934 The best shot of all. 111 00:06:38,969 --> 00:06:40,812 And the best teacher there ever was. 112 00:06:43,103 --> 00:06:44,524 Well, the next stop, the bunker. 113 00:06:44,562 --> 00:06:46,440 And then I have to leave it back in town. 114 00:06:46,475 --> 00:06:47,986 I'll make Rominja come to stay with you. 115 00:06:48,021 --> 00:06:49,778 Dad, I do not need a bab. 116 00:06:50,275 --> 00:06:52,613 Why can not I stay? on the flotilla with you? 117 00:06:52,821 --> 00:06:55,158 Because the Flotilla a military base. 118 00:06:55,449 --> 00:06:57,411 And trust me, even less. fun than a bunker. 119 00:06:58,494 --> 00:06:59,996 But I'll be back in a week. 120 00:07:00,412 --> 00:07:02,331 You know you can call me. Anytime, right? 121 00:07:03,122 --> 00:07:05,292 I'll be there in the clouds, right above you. 122 00:07:11,841 --> 00:07:14,093 All prisoners only paid for work? 123 00:07:14,885 --> 00:07:15,805 payments? 124 00:07:15,927 --> 00:07:17,283 No. No, they're not paid. 125 00:07:17,318 --> 00:07:18,639 called "reform". 126 00:07:18,680 --> 00:07:20,641 They work to pay his debt to society. 127 00:07:20,724 --> 00:07:22,268 How will I know when I will done enough? 128 00:07:22,309 --> 00:07:23,476 These types of people ... 129 00:07:24,312 --> 00:07:25,730 ... could never do enough. 130 00:07:30,607 --> 00:07:31,951 Can anybody listen to me? 131 00:07:31,986 --> 00:07:33,008 Too late, you know? 132 00:07:33,043 --> 00:07:34,031 The prison was raped! 133 00:07:34,403 --> 00:07:35,365 It's out of control! 134 00:07:35,530 --> 00:07:36,741 Whatever these things are they 135 00:07:36,823 --> 00:07:38,700 ... they killed everything on their way! 136 00:08:02,724 --> 00:08:04,101 Travek, what time is it? 137 00:08:04,392 --> 00:08:05,727 Time to get up. 138 00:08:13,149 --> 00:08:14,779 Good morning, Lieutenant. 139 00:08:30,459 --> 00:08:32,003 No. No, less light. 140 00:08:33,004 --> 00:08:34,714 Stand up and shine. 141 00:08:34,755 --> 00:08:35,674 Less light. 142 00:08:37,131 --> 00:08:39,719 I'm reading higher levels than normal alcohol ... 143 00:08:39,754 --> 00:08:41,094 ... in your stream Sangunea, sir. 144 00:08:42,762 --> 00:08:44,932 It has seven reports of infrastructure ... 145 00:08:44,973 --> 00:08:45,934 ... to review. 146 00:08:46,766 --> 00:08:48,852 And you have three new messages. 147 00:08:49,143 --> 00:08:50,186 Play messages. 148 00:08:50,436 --> 00:08:52,189 Location: Flotilla. 149 00:08:52,605 --> 00:08:53,898 Sommerville! 150 00:08:54,107 --> 00:08:56,569 I heard you walked away from the outpost last night. 151 00:08:57,153 --> 00:08:59,322 I simply wonder why That you never invited me. 152 00:08:59,445 --> 00:09:00,120 Because you're an idiot. 153 00:09:00,155 --> 00:09:01,950 Anyway, man, I have the things you wanted 154 00:09:01,991 --> 00:09:02,993 ... but this goes cost you double. 155 00:09:03,028 --> 00:09:03,868 Delete message. 156 00:09:04,243 --> 00:09:05,871 Location: Earth. 157 00:09:06,078 --> 00:09:08,040 Kane, the agreement to Indi was l ... 158 00:09:08,075 --> 00:09:09,206 ... was that you really pass ... 159 00:09:09,247 --> 00:09:10,540 ... good times together with her. 160 00:09:10,789 --> 00:09:12,333 And take it to shoot, while you are ... 161 00:09:12,416 --> 00:09:14,252 ... at work, at of what I'm talking about. 162 00:09:14,293 --> 00:09:15,045 Next message. 163 00:09:15,087 --> 00:09:16,923 Location: Osiris. 164 00:09:17,339 --> 00:09:19,507 Hi, Dad. I called late because ... 165 00:09:19,542 --> 00:09:20,719 ... I thought you could est. 166 00:09:20,754 --> 00:09:22,512 But obviously not. 167 00:09:22,761 --> 00:09:24,430 Good evening, Mr. Sommerville. 168 00:09:24,638 --> 00:09:25,937 We collect some of these ... 169 00:09:25,972 --> 00:09:27,599 ... of the greenhouse itself. 170 00:09:27,807 --> 00:09:30,602 - They're good, right? - Yes, delicious. 171 00:09:30,852 --> 00:09:33,982 We have a tour. I want to enter. 172 00:09:34,146 --> 00:09:35,317 And if I do not do it tomorrow, 173 00:09:35,357 --> 00:09:36,482 I'm going to lose it. 174 00:09:36,690 --> 00:09:38,442 That sucks, unless you want to 175 00:09:38,483 --> 00:09:40,320 ... that you have no friends. 176 00:09:41,653 --> 00:09:43,697 just the square of the Rangers. 177 00:09:43,780 --> 00:09:45,073 Just for the day. 178 00:09:45,114 --> 00:09:46,992 And I ... I have all the details. 179 00:09:47,116 --> 00:09:49,287 But I know that you want to sign everything ... 180 00:09:49,328 --> 00:09:50,705 ... then we wait for you. 181 00:09:50,954 --> 00:09:52,375 she was waiting for you. 182 00:09:54,251 --> 00:09:56,544 And I think there are new neighbors that this is changing. 183 00:09:56,626 --> 00:09:58,338 I heard some l yesterday. 184 00:09:58,378 --> 00:10:00,591 They have a son, so ... 185 00:10:00,673 --> 00:10:02,551 ... should be very fun for Indi. 186 00:10:02,592 --> 00:10:04,803 "Children are so irritating. - That's my girl. 187 00:10:05,303 --> 00:10:07,304 And Dad, Mom also called. 188 00:10:07,553 --> 00:10:08,891 She wanted to talk to You about a ... 189 00:10:08,931 --> 00:10:10,516 ... Europe travel to she is your new boyfriend 190 00:10:10,642 --> 00:10:12,352 -... Todd. - And we thought ... 191 00:10:14,270 --> 00:10:15,856 Who the hell, Todd? 192 00:10:15,897 --> 00:10:17,733 I can not reply to that, sir. 193 00:10:18,066 --> 00:10:19,860 Travek, restore the signal now. 194 00:10:19,901 --> 00:10:21,027 I can not. 195 00:10:21,110 --> 00:10:23,028 All communications to the surface ... 196 00:10:23,063 --> 00:10:24,947 ... have been temporarily interrupted. 197 00:10:25,073 --> 00:10:28,326 That's useful. 198 00:10:28,659 --> 00:10:30,663 You have a time estimated to return? 199 00:10:30,703 --> 00:10:32,497 Not at the moment, lieutenant. 200 00:10:32,578 --> 00:10:34,086 But I assure you, 201 00:10:34,121 --> 00:10:36,791 We are doing our best to correct the problem. 202 00:10:36,916 --> 00:10:38,542 Yes, I'm sure so. 203 00:10:39,795 --> 00:10:41,546 Travek, send an ingram for my daughter... 204 00:10:41,581 --> 00:10:42,798 ... as soon as you can. 205 00:10:43,047 --> 00:10:44,341 Tell her, "Sure. that she has my 206 00:10:44,381 --> 00:10:46,343 Permission to go on the road ". 207 00:10:46,426 --> 00:10:48,680 And send my application today. 208 00:10:49,013 --> 00:10:50,390 Travek, we have more information ... 209 00:10:50,430 --> 00:10:51,933 ... about the prison riots? 210 00:10:52,433 --> 00:10:54,143 Not at the moment, sir. 211 00:10:54,811 --> 00:10:55,728 Travek. 212 00:10:56,019 --> 00:10:57,230 Yes, Lieutenant? 213 00:11:00,357 --> 00:11:02,483 Find out everything you can about this guy Todd. 214 00:11:02,775 --> 00:11:04,028 Yes, Lieutenant. 215 00:11:11,909 --> 00:11:14,746 In the race to colonize new planets, 216 00:11:15,037 --> 00:11:17,708 Exor was the undisputed leader. 217 00:11:17,957 --> 00:11:20,043 They relied on hundreds of millions ... 218 00:11:20,085 --> 00:11:22,422 ... who lived and worked under their domain. 219 00:11:23,713 --> 00:11:25,424 why the Generala could not ... 220 00:11:25,464 --> 00:11:27,968 ... let them know from the project... 221 00:11:28,009 --> 00:11:29,719 ... for which it was designated to supervise ... 222 00:11:29,759 --> 00:11:31,805 ... in prison underneath. 223 00:11:32,554 --> 00:11:34,368 secure line. Playing. 224 00:11:34,403 --> 00:11:36,183 Too late, do you understand? 225 00:11:36,224 --> 00:11:37,101 The prison was raped! 226 00:11:37,142 --> 00:11:38,227 It's out of control! 227 00:11:38,351 --> 00:11:39,644 What are these things, tm ... 228 00:11:39,685 --> 00:11:41,398 ... killed everything on your way! 229 00:11:41,439 --> 00:11:43,024 I do not know what the heck it's happening here, 230 00:11:43,059 --> 00:11:44,610 But the damn prisoners were out! 231 00:11:44,651 --> 00:11:45,777 They were out! 232 00:11:45,861 --> 00:11:47,904 These things this everywhere! 233 00:11:48,945 --> 00:11:50,615 End of transmission. 234 00:11:52,324 --> 00:11:53,992 The only time I met her, 235 00:11:54,033 --> 00:11:56,120 She told me that my I remembered her name 236 00:11:56,161 --> 00:11:57,871 ... of the state where he grew up. 237 00:11:59,040 --> 00:12:00,416 Indiana. 238 00:12:01,498 --> 00:12:02,668 I should know then ... 239 00:12:02,703 --> 00:12:03,794 ... I was more worried ... 240 00:12:03,835 --> 00:12:06,213 ... with your own place in the universe 241 00:12:06,588 --> 00:12:09,215 ... that people really lived in it. 242 00:12:13,471 --> 00:12:15,932 Generala, the cities disappeared. 243 00:12:16,057 --> 00:12:18,016 These creatures fly ... 244 00:12:18,057 --> 00:12:19,898 ... kill everything on the surface. 245 00:12:19,933 --> 00:12:21,810 And ours responsibility now. 246 00:12:22,436 --> 00:12:23,813 We created them. 247 00:12:24,063 --> 00:12:25,481 This is coming to the point where ... 248 00:12:25,516 --> 00:12:27,650 ... we can not go back. 249 00:12:30,985 --> 00:12:32,947 If you were in my position, colonel, 250 00:12:32,982 --> 00:12:34,907 How I would solve this ... 251 00:12:35,618 --> 00:12:36,958 tically? 252 00:12:36,993 --> 00:12:39,790 We save the maximum of people possible. 253 00:12:40,120 --> 00:12:41,546 And then tell the truth. 254 00:12:41,581 --> 00:12:43,625 If our participation in this ... 255 00:12:43,660 --> 00:12:45,669 ... you know, to paralyze the company. 256 00:12:47,254 --> 00:12:49,421 The consequences they destroy generations ... 257 00:12:49,629 --> 00:12:51,465 ... of sacrifice and legacy. 258 00:12:52,842 --> 00:12:53,969 How much time can we honestly... 259 00:12:54,010 --> 00:12:55,720 stay shut down communications 260 00:12:55,845 --> 00:12:58,514 The Command will not be affected by for a couple of days. 261 00:12:59,891 --> 00:13:03,103 So, we should have resolved the situation. 262 00:13:03,228 --> 00:13:04,436 "Sorted out"? 263 00:13:05,438 --> 00:13:07,731 This is not a problem of maintenance here. 264 00:13:07,772 --> 00:13:09,859  a population of hundreds of thousands. 265 00:13:09,899 --> 00:13:11,610 Our people have families down there. 266 00:13:11,645 --> 00:13:15,447 Millions of lives It's at stake 267 00:13:15,488 --> 00:13:18,075 ... if public indignation close this company. 268 00:13:18,116 --> 00:13:19,868 If they find out, what the ... 269 00:13:19,909 --> 00:13:21,495 worse with what Can you accuse us? 270 00:13:21,577 --> 00:13:22,912 Genocdio. 271 00:13:25,289 --> 00:13:27,877 And while it would be only one of the accusations, 272 00:13:28,960 --> 00:13:31,965 would be the one it would be forever. 273 00:13:32,046 --> 00:13:33,674 Than our grandchildren ... 274 00:13:33,709 --> 00:13:35,301 ... would remind us. 275 00:13:42,308 --> 00:13:44,976 We must not fail. 276 00:13:46,644 --> 00:13:48,064 Of course. 277 00:13:51,859 --> 00:13:53,444 Hold a meeting. 278 00:13:59,281 --> 00:14:01,326 Sorry to report ... 279 00:14:02,243 --> 00:14:03,662 that we are now whereas... 280 00:14:03,702 --> 00:14:05,372 The prison was raped. 281 00:14:07,332 --> 00:14:08,833 The prisoners I'm in possession ... 282 00:14:08,874 --> 00:14:11,128 ... of a virus of Etolanuro. 283 00:14:12,626 --> 00:14:14,547 We were informed that any attempt of ours ... 284 00:14:14,588 --> 00:14:16,466 ... to intervene in any way or extract ... 285 00:14:16,506 --> 00:14:19,428 ... a person or people on the surface ... 286 00:14:19,469 --> 00:14:20,428 to end with the liberation 287 00:14:20,469 --> 00:14:23,098 ... of the pathogen in capital, Osiris. 288 00:14:25,016 --> 00:14:26,353 Sommerville, Kane. 289 00:14:26,393 --> 00:14:27,686 He seems distressed. 290 00:14:27,727 --> 00:14:29,479 Hear me, I need send a message... 291 00:14:29,520 --> 00:14:30,813 ... to Indi, for any means possible. 292 00:14:30,855 --> 00:14:31,815 I can do? 293 00:14:31,856 --> 00:14:33,317 Not at the moment, sir. 294 00:14:34,358 --> 00:14:35,987 I want you to follow each person ... 295 00:14:36,028 --> 00:14:38,489 at this table by approximately 23 hours. 296 00:14:39,281 --> 00:14:41,698 If there is any movement unusual, isolate them. 297 00:14:42,908 --> 00:14:44,201 Colonel. 298 00:14:46,203 --> 00:14:47,621 That could work. 299 00:14:51,625 --> 00:14:53,461 This what I need, I need of a timeline marked ... 300 00:14:53,502 --> 00:14:54,544 ... with all the reports of incidents ... 301 00:14:54,627 --> 00:14:55,505 ... of the capital and the prison ... 302 00:14:55,545 --> 00:14:56,838 ... of every day, in the last seven days. 303 00:14:56,873 --> 00:14:58,008 Can I have this? 304 00:14:58,132 --> 00:15:00,718 This information now is classified. 305 00:15:01,386 --> 00:15:03,472 Classifieds in which jurisdiction? 306 00:15:14,480 --> 00:15:16,526 Because of our friendship, 307 00:15:16,773 --> 00:15:17,823 I'll tell you the truth. 308 00:15:17,858 --> 00:15:19,319 After that, depend on you. 309 00:15:20,318 --> 00:15:22,531 Most of what ended up to listen was a lie. 310 00:15:22,571 --> 00:15:23,826 There is no virus. 311 00:15:26,075 --> 00:15:27,703 The prisoners I'm in possession ... 312 00:15:27,743 --> 00:15:29,997 ... of a virus of Etolanuro. 313 00:15:30,330 --> 00:15:31,630 This is absurd. 314 00:15:31,665 --> 00:15:34,377 Etolanuro comparable to a grade 6 bio-weapon. 315 00:15:34,501 --> 00:15:36,545 Can not even be certified to be transported here, 316 00:15:36,585 --> 00:15:38,464 let alone be housed inside a prison. 317 00:15:38,505 --> 00:15:39,840 The installation inside the prison has a ... 318 00:15:39,880 --> 00:15:42,302 ... classified research for help fight and prevent ... 319 00:15:42,342 --> 00:15:43,635 sick in emerging planets. 320 00:15:43,719 --> 00:15:44,803 So, do we grow it here? 321 00:15:44,844 --> 00:15:46,512 Yes, we cultivate here. 322 00:15:46,637 --> 00:15:47,890 H five years ago, we construmos a ... 323 00:15:47,929 --> 00:15:49,182 ... installation inside the prison, 324 00:15:49,223 --> 00:15:50,516 But it was not for research. 325 00:15:50,851 --> 00:15:53,229 We were raising an animal called "Harapiento". 326 00:15:53,643 --> 00:15:55,189 The idea was to contain these animals 327 00:15:55,230 --> 00:15:56,794 ... until there was enough... 328 00:15:56,829 --> 00:15:58,358 ... and send them out there and use them ... 329 00:15:58,399 --> 00:15:59,573 ... in the creation of new colonies ... 330 00:15:59,608 --> 00:16:01,569 ... to kill or assimilate species. 331 00:16:03,278 --> 00:16:04,780 Our prisoners took ownership 332 00:16:04,815 --> 00:16:06,283 ... of three freighters llocais de provises ... 333 00:16:06,324 --> 00:16:08,784 ... and require passage out of the system. 334 00:16:09,492 --> 00:16:11,078 This virus has the potential of ... 335 00:16:11,120 --> 00:16:13,830 kill all colonies in this galaxy. 336 00:16:13,871 --> 00:16:15,790 By order of duty, sixth stage ... 337 00:16:15,832 --> 00:16:19,172 of the threat level, it must invoke Protocol 84. 338 00:16:19,795 --> 00:16:21,673 Protocol 84 requires a ... 339 00:16:21,714 --> 00:16:23,717 ... the total decidua of the colony. 340 00:16:24,050 --> 00:16:26,554 However, when prisoners take conscience ... 341 00:16:26,595 --> 00:16:29,014 ... of our obligation to invoke the protocol, 342 00:16:29,055 --> 00:16:31,557 I think we'll have a strong position 343 00:16:31,598 --> 00:16:33,894 ... to negotiate a result. 344 00:16:34,099 --> 00:16:35,977 There is no refns situation. 345 00:16:36,018 --> 00:16:38,189 It was eight o'clock, the Harapientos ... 346 00:16:38,229 --> 00:16:39,774 ... were released from the compound. 347 00:16:39,814 --> 00:16:41,441 And there is a carnage in the city. 348 00:16:41,482 --> 00:16:42,860 They are moving in the direction of capital. 349 00:16:42,901 --> 00:16:44,195 Kane, it's out of control. 350 00:16:44,236 --> 00:16:47,030 Did they give us a deadline? 351 00:16:47,155 --> 00:16:49,785 We have 23 hours and 11 minutes. 352 00:16:51,701 --> 00:16:52,995 a cover-up. 353 00:16:53,454 --> 00:16:54,746 In 23 hours, 354 00:16:54,788 --> 00:16:56,456 let's blow up the reactors. 355 00:16:57,708 --> 00:16:59,669 For them, only a collateral damage. 356 00:16:59,709 --> 00:17:01,920 One mining band, one pair of cities and a prison. 357 00:17:01,961 --> 00:17:03,545 Every person in that surface ... 358 00:17:03,586 --> 00:17:04,923 ... because We put them there. 359 00:17:04,958 --> 00:17:06,132 Because of this organization. 360 00:17:06,173 --> 00:17:07,216 La Generala is very conscious ... 361 00:17:07,382 --> 00:17:08,552 Lieutenant! 362 00:17:09,175 --> 00:17:10,429 I am aware that there is a ... 363 00:17:10,464 --> 00:17:11,806 ... alone girl in the capital. 364 00:17:11,846 --> 00:17:13,557 They brought me here ... 365 00:17:13,598 --> 00:17:15,977 ... and knew the time all that would happen? 366 00:17:16,017 --> 00:17:17,771 The chances of this happen were ... 367 00:17:17,811 --> 00:17:18,854 ... to remote, I do not even want to ... 368 00:17:18,895 --> 00:17:20,271 I have permission to change my family from here 369 00:17:20,313 --> 00:17:21,273 I will not argue, okay? 370 00:17:21,314 --> 00:17:22,858 Trust me when I Tell you what ... 371 00:17:22,899 --> 00:17:24,235 we are covering all angles here. 372 00:17:25,361 --> 00:17:26,825 And I think we're going to leave ... 373 00:17:26,860 --> 00:17:29,823 ... well, as well as their families ... 374 00:17:30,072 --> 00:17:32,410 ... and all other people l below the surface. 375 00:17:32,450 --> 00:17:33,952 They'll close the hangar ... 376 00:17:33,994 --> 00:17:34,932 ... in the next 20 minutes. 377 00:17:34,967 --> 00:17:35,870 And in that moment, no power 378 00:17:35,911 --> 00:17:37,205 ... enter or leave the station. 379 00:17:37,705 --> 00:17:40,416 But we have to stay calm, have a little f. 380 00:17:41,417 --> 00:17:43,128 Let's face it. 381 00:17:45,046 --> 00:17:46,965 Let's face it. 382 00:17:48,007 --> 00:17:50,009 You're the only one Wait, Kane. 383 00:17:50,258 --> 00:17:52,554 I hope you still be the pilot that I remember. 384 00:18:10,571 --> 00:18:11,865 NOTICE 385 00:18:21,748 --> 00:18:22,832 PROXIMITY 386 00:18:22,867 --> 00:18:23,917 Oh, come on! 387 00:19:25,144 --> 00:19:26,647 Build msseis! 388 00:19:39,993 --> 00:19:41,662 Fire! 389 00:20:01,597 --> 00:20:04,684 Warning. Exceeding outside G max. 390 00:20:10,147 --> 00:20:11,480 Warning. 391 00:20:16,860 --> 00:20:19,740 Warning. Exceeding outside G max. 392 00:20:26,286 --> 00:20:27,331 Warning. 393 00:20:28,079 --> 00:20:30,124 Emergency cancellation. 394 00:20:30,165 --> 00:20:32,210 Warning. Overload. 395 00:20:32,251 --> 00:20:34,296 Preparing the seat. 396 00:21:49,118 --> 00:21:50,246 Who are you? 397 00:21:52,540 --> 00:21:54,293 It does not matter who I am. 398 00:21:55,125 --> 00:21:56,961 You have a weapon. pointing at you. 399 00:21:57,127 --> 00:21:59,256 So why do not you Tell me what you're doing? 400 00:21:59,379 --> 00:22:01,591 Because I just See you fall from the ass. 401 00:22:11,974 --> 00:22:13,309 He was escaping. 402 00:22:17,229 --> 00:22:18,732 The prison is down here. 403 00:22:19,356 --> 00:22:20,482 It's not up there. 404 00:22:22,233 --> 00:22:24,403 I'm not a prisoner, but I'm a dead man. 405 00:22:25,322 --> 00:22:27,408 If you sit here so will you. 406 00:22:27,574 --> 00:22:29,615 I suppose I should take this as a threat? 407 00:22:29,656 --> 00:22:30,827 No, not a threat. 408 00:22:31,160 --> 00:22:32,453  a fact. 409 00:22:33,243 --> 00:22:34,627 We have less than 22 hours before ... 410 00:22:34,662 --> 00:22:36,082 ... this place is becomes a dead zone. 411 00:22:36,790 --> 00:22:38,375 Are you talking about creatures? 412 00:22:39,375 --> 00:22:40,710 What creatures? 413 00:22:42,712 --> 00:22:44,091 You tell me your problems, and I'll ... 414 00:22:44,132 --> 00:22:45,383 ... consider telling you mine. 415 00:22:48,177 --> 00:22:50,597 There is a refns in prison. 416 00:22:51,679 --> 00:22:53,641 The inmates have the control of nuclear reactors, 417 00:22:53,681 --> 00:22:55,019 And they threaten to blow them up. 418 00:22:55,185 --> 00:22:57,477 If they do, happen in 22 hours. 419 00:22:58,437 --> 00:23:00,189  What did they tell you above? 420 00:23:02,483 --> 00:23:05,277 Because I was there when this disruption happened. 421 00:23:06,401 --> 00:23:08,321 Nurse Guard of industry 2. 422 00:23:08,446 --> 00:23:09,616 Now, I know that ... 423 00:23:09,656 --> 00:23:10,948 no one stayed in that prison. 424 00:23:10,983 --> 00:23:12,425 So either they are lying to you 425 00:23:12,460 --> 00:23:13,868 ... or you're lying to me. 426 00:23:18,247 --> 00:23:19,797 I'm not a threat to you. 427 00:23:19,832 --> 00:23:21,335 And if we forget What happened? 428 00:23:21,370 --> 00:23:22,504 Sit down! 429 00:23:23,963 --> 00:23:25,588 You can not achieve this on its own. 430 00:23:26,671 --> 00:23:28,465 Not with these things out. 431 00:23:28,631 --> 00:23:29,968 Well, then, help me! 432 00:23:31,301 --> 00:23:31,851 Because we are sitting here to ... 433 00:23:31,886 --> 00:23:34,012 ... knowing us, it is not working. 434 00:23:34,047 --> 00:23:35,139 Do you want my help? 435 00:23:35,180 --> 00:23:36,641 What can you do for me? 436 00:23:36,682 --> 00:23:38,434 Why do not you tell me? exactly what is outside? 437 00:23:38,475 --> 00:23:39,894 Why do not you? Offer me something? 438 00:23:42,271 --> 00:23:44,232 We have 22 hours before ... 439 00:23:44,267 --> 00:23:46,252 ... blow up this whole planet. 440 00:23:46,287 --> 00:23:48,238 You already said that. Good luck. 441 00:23:48,860 --> 00:23:50,448 You will need this. 442 00:23:54,323 --> 00:23:56,159 I have to save my daughter! 443 00:23:57,577 --> 00:23:58,746 She is 11 years old and est ... 444 00:23:58,787 --> 00:24:00,247 ... alone in the capital. 445 00:24:02,457 --> 00:24:03,960 Help me! 446 00:24:05,459 --> 00:24:08,047 If I do not get there, she will die! 447 00:24:14,593 --> 00:24:17,097 I assure you that nobody it matters ... 448 00:24:17,180 --> 00:24:19,017 ... the fate of No one down here. 449 00:24:31,777 --> 00:24:32,945 AND? 450 00:24:35,365 --> 00:24:36,332 I have access to a ... 451 00:24:36,367 --> 00:24:38,287 safety bunker military grade. 452 00:24:38,994 --> 00:24:40,955 If you help me get capital, 453 00:24:41,455 --> 00:24:43,249 If you help me find my daughter, 454 00:24:45,293 --> 00:24:47,003 I'll give you shelter. 455 00:24:49,379 --> 00:24:51,174 How about this as an offer? 456 00:24:54,050 --> 00:24:56,054 You have to trust in me in that. 457 00:24:57,093 --> 00:24:58,598  Difficult down here. 458 00:25:00,764 --> 00:25:02,391 Trust must be earned. 459 00:25:07,563 --> 00:25:08,857 I do not have time for this. 460 00:25:08,939 --> 00:25:09,899 Hey! 461 00:25:11,318 --> 00:25:12,444 Hey! 462 00:25:14,780 --> 00:25:16,238 Do you want to go to the capital, right? 463 00:25:20,241 --> 00:25:21,994 Osiris is there for him. 464 00:25:25,288 --> 00:25:27,082 You have to go east. 465 00:25:33,298 --> 00:25:34,633 According. 466 00:25:42,888 --> 00:25:44,476 Nice jacket. 467 00:25:45,810 --> 00:25:50,065 CHAPTER II - UNION FOR CONVENTION 468 00:25:56,527 --> 00:25:58,739 Their lives ended in the day in which they were sentenced. 469 00:25:58,780 --> 00:26:01,249 PRISON OVIR ULTRAMAX - Not just one person. 470 00:26:01,284 --> 00:26:05,036 OVIR ULTRAMAX PRISON - They are not evaluated by the human race. 471 00:26:07,622 --> 00:26:09,542 The only thing they can reciprocate ... 472 00:26:09,582 --> 00:26:13,378 ... your commitment relentless to work ... 473 00:26:13,420 --> 00:26:17,133 ... and meet all needs of this prison ... 474 00:26:17,172 --> 00:26:19,134 ... and the people of this colony. 475 00:26:23,553 --> 00:26:25,558 Each day, 476 00:26:25,598 --> 00:26:27,768 I find one of those hairs ... 477 00:26:28,185 --> 00:26:30,229 ... in my food. 478 00:26:31,186 --> 00:26:32,689 And I know where it comes from. 479 00:26:32,730 --> 00:26:34,607 I know the Mayor. 480 00:26:35,275 --> 00:26:37,236 He goes to the kitchen 481 00:26:37,945 --> 00:26:40,362 ... and one of the Your hair... 482 00:26:40,403 --> 00:26:43,366 ... and put it in my food. 483 00:26:43,617 --> 00:26:44,868 See that? 484 00:26:44,908 --> 00:26:46,161 You see this, did I? 485 00:26:46,870 --> 00:26:48,163 Ever. 486 00:26:48,997 --> 00:26:50,206 All good? 487 00:26:51,414 --> 00:26:52,542 Very well. 488 00:26:53,041 --> 00:26:54,295 Carmel is safe on solitaire. 489 00:26:54,336 --> 00:26:55,461 He has the key. 490 00:26:55,961 --> 00:26:56,838 Do you remember the drawing of him 491 00:26:56,879 --> 00:26:57,714 ... from last week, right? 492 00:26:57,749 --> 00:26:58,631 Yes. 493 00:26:58,838 --> 00:27:00,424 The only problem Veran, 494 00:27:00,459 --> 00:27:02,011 Get the hexon filament, 495 00:27:02,052 --> 00:27:03,679 And divert him from liberation of emergency. 496 00:27:04,010 --> 00:27:06,388 Are you really? understood all this? 497 00:27:07,139 --> 00:27:10,601 You did not say we needed to. of a driver of some sort? 498 00:27:10,642 --> 00:27:12,811 Yes, that simple part. 499 00:27:13,020 --> 00:27:15,814 Our socks. Cotton fibers. 500 00:27:16,022 --> 00:27:16,939 That all? 501 00:27:16,980 --> 00:27:18,317 Any of us could do it. 502 00:27:18,358 --> 00:27:20,153 Carmel also lost his head ... 503 00:27:20,194 --> 00:27:22,363 ... this last period in solitude. 504 00:27:22,612 --> 00:27:24,949 Gentlemen, we have that question the ... 505 00:27:24,990 --> 00:27:26,743 ... validity of this information. 506 00:27:26,783 --> 00:27:28,161 He could have masturbated ... 507 00:27:28,202 --> 00:27:29,912 ... next to this flashlight as far as we know. 508 00:27:29,953 --> 00:27:30,956 Speak low. 509 00:27:34,082 --> 00:27:35,667 Moreover, in the we can not even ... 510 00:27:35,707 --> 00:27:37,795 ... enter the spectral tube. 511 00:27:38,044 --> 00:27:39,928 It's sealed fast. 512 00:27:39,963 --> 00:27:41,966 We can not even reach the filament. 513 00:27:42,006 --> 00:27:43,342 We can not get to that. 514 00:27:43,424 --> 00:27:45,260 So why We talked about this? 515 00:27:45,301 --> 00:27:47,012 Carmel has already entered one. 516 00:27:48,680 --> 00:27:50,014 Undetected. 517 00:27:50,348 --> 00:27:52,058 - Lie. Yes. 518 00:27:52,100 --> 00:27:54,311  That's why we have to move. Now. 519 00:27:54,434 --> 00:27:55,813 Before they find out. 520 00:27:56,396 --> 00:27:57,730 What cell? 521 00:27:59,231 --> 00:28:00,442 He does not know. 522 00:28:03,317 --> 00:28:05,363 He does not know. They all look alike. 523 00:28:05,404 --> 00:28:06,407 Do not know? 524 00:28:06,447 --> 00:28:07,824 Of course you do not. 525 00:28:07,859 --> 00:28:09,367 He's crazy. 526 00:28:14,704 --> 00:28:16,207 Madness an affliction very common... 527 00:28:16,248 --> 00:28:17,544 ... around these parts. 528 00:28:18,209 --> 00:28:20,004 This is our only chance. 529 00:28:20,712 --> 00:28:22,924 We only need to cover all the solitary cells. 530 00:28:22,965 --> 00:28:24,049  the only way of ensuring that ... 531 00:28:24,090 --> 00:28:25,592 ... one of us is right. 532 00:28:26,302 --> 00:28:27,845 Then we are free. 533 00:28:28,178 --> 00:28:30,887 We get access to system through the guard. 534 00:28:31,096 --> 00:28:33,767 And we triggered the release of emergence of all cells. 535 00:28:35,601 --> 00:28:37,354 The Bostok group still participate? 536 00:28:48,698 --> 00:28:51,199 They remain decidedly undecided. 537 00:28:51,908 --> 00:28:53,494 Of course, of course. 538 00:28:53,535 --> 00:28:56,746 Because, as you think,  a suicidal escape. 539 00:28:56,954 --> 00:28:58,124 Did you hear that? 540 00:28:58,246 --> 00:28:59,338 Suicidal escape. 541 00:28:59,373 --> 00:29:01,001 They just want more time. 542 00:29:01,793 --> 00:29:04,254 More time, more time. More time for what? 543 00:29:05,503 --> 00:29:07,757 Well well well... 544 00:29:08,007 --> 00:29:09,634 Mr. Carmel. 545 00:29:10,469 --> 00:29:12,929 What is solitry ... 546 00:29:12,970 --> 00:29:15,140 What do you like so much? 547 00:29:18,727 --> 00:29:20,312 Is this yours? 548 00:29:23,607 --> 00:29:26,360 It seems that you already is ahead of the game. 549 00:29:26,734 --> 00:29:29,487 I found that many here they turn to God. 550 00:29:29,819 --> 00:29:31,573 In desperation I understand that ... 551 00:29:31,614 --> 00:29:34,076 ... your life no longer has meaning. 552 00:29:36,078 --> 00:29:38,372 Therefore, they pray for a fictional idol ... 553 00:29:38,413 --> 00:29:40,665 and they say you are forgiven 554 00:29:41,165 --> 00:29:42,293 as a way to approach ... 555 00:29:42,334 --> 00:29:44,087 ... the guilt of what they did. 556 00:29:45,587 --> 00:29:46,964 But it's all up here. 557 00:29:47,505 --> 00:29:50,634 Because in reality, if there is a Cu, 558 00:29:50,716 --> 00:29:52,760 There must be hell too. 559 00:29:54,219 --> 00:29:56,430 And although I do not believe in any of this, 560 00:29:57,304 --> 00:30:00,560 still my job to do good use of this idea. 561 00:30:01,101 --> 00:30:02,811 Then, have f. 562 00:30:03,352 --> 00:30:05,230 Have f that this place ... 563 00:30:05,313 --> 00:30:09,069 ... become yours own personal hell. 564 00:30:19,368 --> 00:30:20,914 I might think that this is my first 565 00:30:20,997 --> 00:30:22,956 ... experience in one place like this. 566 00:30:24,082 --> 00:30:25,960 My first time ... 567 00:30:26,085 --> 00:30:32,173 ... dealing with a soft banana and linguarudo as you. 568 00:30:35,636 --> 00:30:36,847 Like this . 569 00:30:43,768 --> 00:30:45,020 Because there's nothing like ... 570 00:30:45,060 --> 00:30:47,439 ... this place in nowhere else. 571 00:30:48,855 --> 00:30:51,067 We do not even exist in UNSI ... 572 00:30:51,108 --> 00:30:53,320 I should care ... 573 00:30:54,737 --> 00:30:56,323 ... with this? 574 00:30:58,615 --> 00:31:00,159 Yes, you do. 575 00:31:00,994 --> 00:31:02,623 But not so. 576 00:31:04,497 --> 00:31:07,083 That's why you're here. 577 00:31:07,499 --> 00:31:08,879 No more solitaire ... 578 00:31:09,001 --> 00:31:11,004 ... for you, Mr. Carmel. 579 00:31:16,176 --> 00:31:17,637 Do you understand? 580 00:31:29,354 --> 00:31:31,900 You do not think I had a difficult life? 581 00:31:32,817 --> 00:31:36,196 You think I did not have the same options as you? 582 00:31:37,154 --> 00:31:38,366 Lift it up! 583 00:31:40,281 --> 00:31:42,325 The next time you see me, 584 00:31:43,242 --> 00:31:46,162 Show me some damn respect 585 00:31:47,788 --> 00:31:49,250 Take that worm out of here! 586 00:31:49,291 --> 00:31:50,960 Direct to cages. 587 00:32:01,888 --> 00:32:03,724 You know how many guys come in ... 588 00:32:03,765 --> 00:32:06,266 ... in solitude and not return? 589 00:32:06,600 --> 00:32:08,728 How many boys do we lose? 590 00:32:09,521 --> 00:32:12,313 How many kids do not come back? 591 00:32:12,355 --> 00:32:14,108 Kreat, let me ask something. 592 00:32:14,147 --> 00:32:15,650 How long has your sentence been? 593 00:32:16,276 --> 00:32:18,154 Is there still 57 years left? 594 00:32:19,361 --> 00:32:20,905 In this place? 595 00:32:21,990 --> 00:32:23,284 Look, brother, you'll never ... 596 00:32:23,319 --> 00:32:24,411 ... get out of here. 597 00:32:25,410 --> 00:32:28,621 I came and I, never We'll leave. 598 00:32:29,622 --> 00:32:31,458 Unless we make something about it. 599 00:32:34,167 --> 00:32:35,422  now or never. 600 00:32:35,462 --> 00:32:36,797  darkness and day. 601 00:32:36,922 --> 00:32:39,966  the same smelly stinking soul. 602 00:32:41,048 --> 00:32:42,260 Kreat ... 603 00:32:43,802 --> 00:32:45,054 Please. 604 00:32:47,264 --> 00:32:48,640 Bostok enters. 605 00:32:50,474 --> 00:32:52,103 You came in? 606 00:32:53,021 --> 00:32:55,567 Let's burn this one place to ashes. 607 00:32:59,028 --> 00:33:01,321 I need them Join the troops. 608 00:33:01,653 --> 00:33:03,407 Do not leave me waiting. 609 00:33:17,586 --> 00:33:19,256 Good morning, Mayor Mourdain. 610 00:33:19,297 --> 00:33:20,345 And you, Generala Lynex. 611 00:33:20,380 --> 00:33:21,467 I just hoped to get your ... 612 00:33:21,507 --> 00:33:22,675 ... reflections on the last report. 613 00:33:22,716 --> 00:33:24,886 This progress seems to quite surprising. 614 00:33:25,136 --> 00:33:26,387 Well, we're trying. with some... 615 00:33:26,428 --> 00:33:28,097 ... materials source. 616 00:33:28,139 --> 00:33:29,389 And my team is extremely ... 617 00:33:29,430 --> 00:33:31,183 ... in love with make it work. 618 00:33:31,809 --> 00:33:33,560 Photosynthetic skin tests, 619 00:33:33,601 --> 00:33:35,020 the regenerative members. 620 00:33:36,021 --> 00:33:37,357 At this rate, we will be contemplating 621 00:33:37,396 --> 00:33:39,525 ... the first implementation in matter of months. 622 00:33:40,106 --> 00:33:41,400 There are certain qualities ... 623 00:33:41,435 --> 00:33:42,694 ... that seem obvious ... 624 00:33:42,735 --> 00:33:44,989 in the spectrum of the report. 625 00:33:55,456 --> 00:33:58,543 Are you sure you can maintain this level of success? 626 00:34:00,627 --> 00:34:02,006 Is there a problem, Mayor? 627 00:34:02,797 --> 00:34:04,382 Nothing I can not handle. 628 00:34:04,799 --> 00:34:07,010 We will talk soon. Goodbye. 629 00:34:14,518 --> 00:34:16,354 Leave the! 630 00:34:19,230 --> 00:34:23,277 I'm going to kill this one. cockroach alone. 631 00:34:26,737 --> 00:34:28,363 Sir, there is a problem in the cafeteria. 632 00:34:28,405 --> 00:34:31,535 Yes I know. Tell the guards to prepare. 633 00:34:33,867 --> 00:34:37,415 I did not think we had a problem, Sy. 634 00:34:41,418 --> 00:34:43,463 I was waiting for a date. 635 00:35:07,652 --> 00:35:09,238 Open Please. 636 00:35:09,654 --> 00:35:11,324 - Sir... - Open it! 637 00:35:18,246 --> 00:35:19,581 Kill him! 638 00:35:23,625 --> 00:35:25,795 Back, see me! 639 00:35:29,840 --> 00:35:31,509 Back! 640 00:35:35,805 --> 00:35:38,559 Do not let him stop you, Mr. Lombrok. 641 00:35:39,142 --> 00:35:41,854 You want to taste Your place here? 642 00:35:42,437 --> 00:35:44,565 Let's see what you got. 643 00:35:45,107 --> 00:35:46,359 Guards! 644 00:35:47,483 --> 00:35:49,445 While the crowd behaves, 645 00:35:49,486 --> 00:35:51,404 Enjoy the show. 646 00:37:01,848 --> 00:37:03,309 Stop! 647 00:37:03,348 --> 00:37:04,642 Please! 648 00:37:05,059 --> 00:37:06,728 Stop! 649 00:37:33,797 --> 00:37:37,843 Mourdain. 650 00:37:47,308 --> 00:37:49,270 Stop! 651 00:37:54,983 --> 00:37:57,780 I'll do as I'm told. 652 00:38:00,740 --> 00:38:04,535 Stop it! 653 00:38:19,131 --> 00:38:20,300 Gentlemen. 654 00:38:21,092 --> 00:38:22,594 I just wanted to come here ... 655 00:38:22,635 --> 00:38:25,432 ... and wish you all a trip safe on the road ahead. 656 00:38:28,016 --> 00:38:31,061 consider pioneers. 657 00:38:32,145 --> 00:38:35,440 Great explorers of a new era. 658 00:38:35,565 --> 00:38:36,655 Remember, 659 00:38:36,690 --> 00:38:38,026 that society no more one 660 00:38:38,067 --> 00:38:40,236 ... place where should want to belong. 661 00:38:45,991 --> 00:38:47,244 What they want? 662 00:38:48,786 --> 00:38:49,620 This one. 663 00:38:49,661 --> 00:38:51,455 No, no, let me! 664 00:38:56,044 --> 00:38:59,339 Now that they find their true purpose 665 00:38:59,463 --> 00:39:03,266 At the! At the! At the... 666 00:39:03,301 --> 00:39:07,764 I am the conqueror of my own soul! 667 00:39:08,388 --> 00:39:10,558 Understand mythology ... 668 00:39:10,599 --> 00:39:12,518 ... of the powerful fnix ... 669 00:39:12,559 --> 00:39:15,687 rising from the ashes of his past. 670 00:39:16,104 --> 00:39:17,773 This one too. 671 00:39:18,232 --> 00:39:19,860 Mr. Lombrok. 672 00:39:20,192 --> 00:39:22,071 We will sedate him. 673 00:39:22,195 --> 00:39:23,405 I have the feeling of that you could 674 00:39:23,529 --> 00:39:25,699 ... really hurt yourself down here. 675 00:39:26,698 --> 00:39:31,413 CHAPTER III - DOMESTIC LEES 676 00:39:35,790 --> 00:39:37,210 Tell me something, 677 00:39:37,333 --> 00:39:38,502 What does a nurse do? common... 678 00:39:38,543 --> 00:39:40,671 ... military assault rifle? 679 00:39:41,796 --> 00:39:43,006 I hope you know we will not ... 680 00:39:43,047 --> 00:39:44,841 ... to get capital on time. 681 00:39:46,801 --> 00:39:48,428 No a p, we will not. 682 00:39:51,974 --> 00:39:53,769 Am I missing something? 683 00:39:55,935 --> 00:39:57,564 Beyond these mountains ... 684 00:39:57,603 --> 00:39:59,274 There is a post of contraband. 685 00:39:59,315 --> 00:40:01,108 What is your plan? When will we get there? 686 00:40:01,439 --> 00:40:03,275 I'll think about it when we get there. 687 00:40:04,652 --> 00:40:06,904 What do you know about these creatures? 688 00:40:12,367 --> 00:40:13,956 Down! Down! Down! 689 00:40:24,464 --> 00:40:25,841 Looking for you? 690 00:40:27,009 --> 00:40:28,343 Yes. 691 00:40:36,976 --> 00:40:38,770 This is going to be fun. 692 00:40:46,944 --> 00:40:49,031 My English teacher read us once ... 693 00:40:49,072 --> 00:40:51,240 ... a strange poem about love. 694 00:40:51,447 --> 00:40:53,535 I can not remember what it was ... 695 00:40:53,574 --> 00:40:55,166 ... except that, I know ... 696 00:40:55,201 --> 00:40:57,371 ... would suit perfectly to these two. 697 00:41:20,228 --> 00:41:22,022 You need to get up now. 698 00:41:23,104 --> 00:41:25,525 He expected a greater option of vehicles. 699 00:41:26,608 --> 00:41:28,694 I do not see one of these for a while. 700 00:41:28,735 --> 00:41:29,987 You know about this place, 701 00:41:30,028 --> 00:41:31,155 and do not make them close? 702 00:41:31,280 --> 00:41:33,781 Close them? And where the hell are we? let's get a beer 703 00:41:38,077 --> 00:41:39,997 Hi baby, do you want an econtro? 704 00:41:46,586 --> 00:41:48,006 Hey, come here. 705 00:42:03,352 --> 00:42:06,316 Ol. How are you? 706 00:42:06,563 --> 00:42:08,234 thymus. How are you? 707 00:42:09,359 --> 00:42:11,780 Do you know who the bus parked in front? 708 00:42:13,489 --> 00:42:14,490 Why? 709 00:42:14,822 --> 00:42:16,075 Because we need of a ride. 710 00:42:16,866 --> 00:42:18,117 Their. 711 00:42:19,825 --> 00:42:21,370 Yes! 712 00:42:22,914 --> 00:42:24,374 No, I would not go there. 713 00:42:25,624 --> 00:42:27,460 You will want to wait. until they finish. 714 00:42:27,501 --> 00:42:29,629 Otherwise, you It will not leave here. 715 00:42:29,664 --> 00:42:30,921 Suck it, my dear. 716 00:42:30,962 --> 00:42:32,632 That's right, that's right. You know what to do. 717 00:42:35,342 --> 00:42:36,385 Sit down. 718 00:42:36,802 --> 00:42:38,846 This is bad. 719 00:42:41,764 --> 00:42:43,185 Drink a drink. 720 00:42:47,769 --> 00:42:49,397 I suppose I'm going to need two. 721 00:42:54,526 --> 00:42:55,654 How strong do you want it to be? 722 00:42:55,903 --> 00:42:57,323 Directly to the top. 723 00:42:59,658 --> 00:43:00,995 Let it be water for me. 724 00:43:01,118 --> 00:43:02,412 We do not serve water. 725 00:43:04,579 --> 00:43:05,914 Of course. 726 00:43:12,504 --> 00:43:13,380 So why you do not tell me 727 00:43:13,421 --> 00:43:15,089 ... why did you become A nurse, Sy? 728 00:43:17,300 --> 00:43:18,759 I like helping people. 729 00:43:19,594 --> 00:43:20,762 You know, most of of people... 730 00:43:20,797 --> 00:43:21,931 ... that I helped in my time ... 731 00:43:23,473 --> 00:43:24,934 ... turned out to be jerks. 732 00:43:25,391 --> 00:43:27,227 Tonight is your night! 733 00:43:27,601 --> 00:43:28,687 Did you find out? 734 00:43:29,603 --> 00:43:31,439 Not in the moments that count. 735 00:43:35,276 --> 00:43:36,902 You are a man better than me. 736 00:43:38,155 --> 00:43:39,323 Perhaps. 737 00:43:41,907 --> 00:43:44,036 - What are you doing? - Let's do another game. 738 00:43:45,536 --> 00:43:46,369 Let's go! 739 00:43:46,536 --> 00:43:48,122 Do not you hear? 740 00:43:48,747 --> 00:43:51,126 - The best of five ... - Hey! Hey! 741 00:43:52,835 --> 00:43:54,546  your the bus that is parked in front? 742 00:43:55,546 --> 00:43:56,799 We're in the middle of something here. 743 00:43:56,840 --> 00:43:59,718 I need a ride for Osiris. I need to leave now. 744 00:44:01,134 --> 00:44:03,263 - You're funny, man! - Very funny. 745 00:44:07,601 --> 00:44:08,266 V? 746 00:44:08,307 --> 00:44:10,352 I ask you to do this with me every night. 747 00:44:10,894 --> 00:44:12,228 What are you looking at? 748 00:44:12,354 --> 00:44:14,105 I said what? I'm looking 749 00:44:14,439 --> 00:44:17,027 Play your little weird domin game! 750 00:44:17,651 --> 00:44:20,197 Friend! Go back to your game. 751 00:44:20,529 --> 00:44:21,864 Ooca the music! 752 00:44:22,155 --> 00:44:23,991 Music, play! 753 00:44:26,494 --> 00:44:28,037 You may want to go help him. 754 00:44:28,079 --> 00:44:29,914 Your little taxi service. 755 00:44:29,956 --> 00:44:31,332  What do you think we are? 756 00:44:31,958 --> 00:44:33,418 What's your name, abdomen? 757 00:44:34,083 --> 00:44:35,587 My name is Kane. 758 00:44:35,628 --> 00:44:36,586 Kane? 759 00:44:36,961 --> 00:44:38,380 You're not from here, right? 760 00:44:38,462 --> 00:44:40,423 May need that fills it. 761 00:44:42,383 --> 00:44:44,845 At this moment, I am very, far away from home. 762 00:44:45,385 --> 00:44:46,971  that's why I I need a lift. 763 00:44:47,429 --> 00:44:49,140 Me and my friend at the bar. 764 00:44:51,769 --> 00:44:54,151 Damn it, look for you, man! 765 00:44:54,186 --> 00:44:56,691 I'm on my knees here, man. You're a perfect guy! 766 00:44:59,443 --> 00:45:01,029 They make a perfect match. 767 00:45:02,988 --> 00:45:04,906 You belong to a magazine cover, right? 768 00:45:05,781 --> 00:45:07,199 But you do not belong here outside? 769 00:45:07,240 --> 00:45:09,995 Do not be shy now. Come to c. 770 00:45:10,035 --> 00:45:10,663 Come play. 771 00:45:10,704 --> 00:45:12,415 Billy, I want it. take him home. 772 00:45:12,830 --> 00:45:14,873 No, no, no. Leads to Girl from the bar home. 773 00:45:14,908 --> 00:45:16,250 Do not take him home. 774 00:45:18,585 --> 00:45:20,463 Sorry for my friend here. 775 00:45:20,713 --> 00:45:21,716 Thank you very much. 776 00:45:21,756 --> 00:45:23,092  this MS Peodo. 777 00:45:23,133 --> 00:45:24,301 Sit down. 778 00:45:24,633 --> 00:45:26,553 The good cop here, knows how to do it. 779 00:45:26,886 --> 00:45:28,763 That's all you had to do, bring me a drink. 780 00:45:29,430 --> 00:45:31,055 As you can see, 781 00:45:31,889 --> 00:45:33,266 You military, n? 782 00:45:35,351 --> 00:45:36,479 I'm going to pay ten thousand ... 783 00:45:37,228 --> 00:45:38,402 This is not worth even spitting. 784 00:45:38,437 --> 00:45:39,898 You have a knife in your throat ... 785 00:45:41,107 --> 00:45:42,610 ... and you still try talk bullshit 786 00:45:45,280 --> 00:45:47,074 He's a deserter from Exor. 787 00:45:47,449 --> 00:45:48,825 He is trying to come back for your family 788 00:45:48,867 --> 00:45:50,327 ... before they come after him. 789 00:45:53,621 --> 00:45:54,540  truth? 790 00:45:55,706 --> 00:45:56,957 Yes . 791 00:46:02,545 --> 00:46:03,589 Cut your throat. - At the. 792 00:46:03,881 --> 00:46:06,926 You want to pay me ten thousand for this? 793 00:46:06,966 --> 00:46:09,596 - 10,000 fucked? - No, no, no, no! 794 00:46:09,760 --> 00:46:11,264 He is lying like a tomb, 795 00:46:11,299 --> 00:46:12,891 I thought I heard you say 20. 796 00:46:13,098 --> 00:46:14,935 He said 20. 797 00:46:17,852 --> 00:46:18,772 20. 798 00:46:19,102 --> 00:46:19,897 20 thousand? 799 00:46:20,355 --> 00:46:21,732 I'll give you 20 grand. 800 00:46:23,065 --> 00:46:24,194 Yes! 801 00:46:24,234 --> 00:46:25,527 Let him go. 802 00:46:25,860 --> 00:46:28,070 That's a lot of things. 803 00:46:28,277 --> 00:46:30,280 That bus had been modified. 804 00:46:30,822 --> 00:46:32,450 This armor conforms the specifications 805 00:46:32,490 --> 00:46:34,827 Why do you ask? Shoot at us? 806 00:46:34,868 --> 00:46:36,203 We like to travel safely. 807 00:46:36,370 --> 00:46:37,537 I mean, we're not talking about... 808 00:46:37,579 --> 00:46:38,498 an old bus from here. 809 00:46:38,538 --> 00:46:40,543 We're talking about Gracie. 810 00:46:40,793 --> 00:46:42,045 Also known as, 811 00:46:43,378 --> 00:46:44,712 My mother 812 00:46:45,004 --> 00:46:46,341 Yes. 813 00:46:46,382 --> 00:46:48,716 You can enter in my mother and ... 814 00:46:48,757 --> 00:46:49,803 ... she will take care of you. 815 00:46:50,259 --> 00:46:51,428 20 thousand 816 00:46:51,469 --> 00:46:52,387 One way trip. 817 00:46:52,720 --> 00:46:54,054 Do we have a deal? 818 00:46:56,723 --> 00:46:57,933 Let's go. 819 00:46:58,141 --> 00:46:59,353 Not yet. 820 00:47:00,770 --> 00:47:02,314 Do you want to travel with me? 821 00:47:02,729 --> 00:47:04,274 Do you want to travel on my own? 822 00:47:04,774 --> 00:47:06,942 You have to kiss that. 823 00:47:07,025 --> 00:47:08,319 Get down on your knees. 824 00:47:09,360 --> 00:47:10,445 According. 825 00:47:11,571 --> 00:47:13,157 last 20 seconds 826 00:47:13,532 --> 00:47:16,661 Cravas the knife in the frame, 827 00:47:16,827 --> 00:47:18,955 and we have an agreement. 828 00:47:30,215 --> 00:47:31,801 That will make you do it. 829 00:47:41,561 --> 00:47:43,021 Yes! 830 00:47:44,981 --> 00:47:46,941 Well, look at you, resplendent 831 00:47:47,941 --> 00:47:50,402 Do you have a medal in this league? 832 00:47:52,654 --> 00:47:53,947 You have talent. 833 00:47:54,363 --> 00:47:55,866 They have an agreement! 834 00:47:56,573 --> 00:47:57,659 We're gonna need some guns. 835 00:47:57,700 --> 00:47:58,125 Weapons? 836 00:47:58,160 --> 00:47:59,578 So they'll shoot you? 837 00:47:59,619 --> 00:48:01,789 Like I said, we like it. to travel safely. 838 00:48:02,120 --> 00:48:04,207 Then we can stop. to talk to Hopper and Mandel. 839 00:48:04,999 --> 00:48:07,002 "But it will cost you." - To cost. 840 00:48:07,918 --> 00:48:09,503 How far is this place? It's too far away... 841 00:48:09,538 --> 00:48:10,564 ... where is Hopper and Mandel? 842 00:48:10,599 --> 00:48:11,590 No, no, no, not so far. 843 00:48:11,630 --> 00:48:13,717  like about 30 minutes l and back. 844 00:48:13,758 --> 00:48:14,510 Close enough. 845 00:48:14,592 --> 00:48:15,552 Yes. 846 00:48:17,217 --> 00:48:18,513 You want to keep talking, 847 00:48:18,554 --> 00:48:19,847 Or have we taken the road? 848 00:48:28,312 --> 00:48:32,527 CHAPTER IV - INEVITAVEL DESTINATION 849 00:50:02,906 --> 00:50:04,784 You know what terraforming, 850 00:50:04,825 --> 00:50:05,994 Mr. Lombrok? 851 00:50:08,077 --> 00:50:11,331  the act of making a hostile environment 852 00:50:11,956 --> 00:50:14,043 ... habitable for humans. 853 00:50:16,045 --> 00:50:17,887 Unfortunately, many planets ... 854 00:50:17,922 --> 00:50:21,260 ... have indigenous species who refuse to cooperate. 855 00:50:21,300 --> 00:50:23,804 We need a solution. more economical ... 856 00:50:23,885 --> 00:50:25,846 ... to exterminate them. 857 00:50:26,931 --> 00:50:28,642 I'm telling you this because ... 858 00:50:28,682 --> 00:50:32,354 I need you to understand very clearly ... 859 00:50:33,811 --> 00:50:36,608 ... that you have to opportunity to be part of it. 860 00:50:37,982 --> 00:50:39,735 Our friend next door just met 861 00:50:39,817 --> 00:50:41,488 ... one of our teams of stars. 862 00:50:48,575 --> 00:50:51,621 Many of them are ex-presidirios. 863 00:50:52,747 --> 00:50:54,250 And, hopefully, 864 00:50:54,832 --> 00:50:57,043 its constitution to support it. 865 00:50:57,501 --> 00:50:59,463 And soon you to be able to find them. 866 00:51:00,589 --> 00:51:02,882 And become something who can not ... 867 00:51:02,922 --> 00:51:05,510 do as a human being. 868 00:51:12,515 --> 00:51:14,979 A being able to evolve. 869 00:51:16,938 --> 00:51:18,482 Adaptation. 870 00:51:19,649 --> 00:51:22,654 Even in environments more difficult. 871 00:51:27,448 --> 00:51:31,369 I saw what I need to survive change. 872 00:51:32,368 --> 00:51:33,622 Do not fight him. 873 00:51:34,078 --> 00:51:35,789 Do not be afraid. 874 00:51:37,540 --> 00:51:40,670 Allow yourself to be the manifestation ... 875 00:51:41,129 --> 00:51:43,547 ... of the monster I know, 876 00:51:43,589 --> 00:51:46,343 who lives within his soul. 877 00:51:48,676 --> 00:51:50,450 Survive this next period 878 00:51:50,485 --> 00:51:52,224 will push your further further ... 879 00:51:52,263 --> 00:51:54,059 ... than it was before. 880 00:51:55,935 --> 00:51:59,062 When do you need it? remember that ... 881 00:51:59,104 --> 00:52:01,316 ... a second chance. 882 00:52:04,317 --> 00:52:06,278 Get comfortable with it. 883 00:52:13,620 --> 00:52:14,786 Guards! 884 00:52:19,667 --> 00:52:20,543 Bostok? 885 00:52:20,751 --> 00:52:22,252 "You did it." - We have to move. 886 00:52:23,421 --> 00:52:24,547 - That all? Yes. 887 00:52:24,588 --> 00:52:25,671 Where do you identify them? 888 00:52:25,713 --> 00:52:27,757 On here. I have a special. 889 00:52:27,792 --> 00:52:28,431 Nurse? 890 00:52:28,466 --> 00:52:30,428 You will not want to know what I did to get this. 891 00:52:30,469 --> 00:52:31,887 I opened the cells! 892 00:52:33,387 --> 00:52:35,265 But there were other doors and ... 893 00:52:35,724 --> 00:52:36,351 What? 894 00:52:40,062 --> 00:52:41,438 What? 895 00:52:43,522 --> 00:52:47,610 I let the devil out. 896 00:52:52,031 --> 00:52:53,114 Move, move! 897 00:52:54,574 --> 00:52:55,993 Guards, report! 898 00:52:56,285 --> 00:52:57,870 Come on, come on, get out. 899 00:52:58,827 --> 00:53:00,081 Move on! 900 00:53:18,974 --> 00:53:19,977 Are you telling me? what are you going to come 901 00:53:20,017 --> 00:53:21,142 ... become one of them? 902 00:53:21,643 --> 00:53:24,521 All I know is what I saw the monitors. 903 00:53:24,896 --> 00:53:27,149 We have to get to Osiris, before dark. 904 00:53:27,190 --> 00:53:28,566 Let's go. Let's go. 905 00:53:28,900 --> 00:53:30,861 I can not go with you. 906 00:53:32,571 --> 00:53:33,655 What? 907 00:53:34,823 --> 00:53:37,035 What are you talking about, man? 908 00:53:37,867 --> 00:53:39,494 We have to stay together. 909 00:53:43,539 --> 00:53:44,585 Calm down. 910 00:53:45,124 --> 00:53:46,626 Calm calm. 911 00:53:48,919 --> 00:53:50,254 Easy boy. 912 00:53:50,295 --> 00:53:52,089 What are you going to do? 913 00:53:53,007 --> 00:53:55,595 Where are you going, Sy? 914 00:53:56,343 --> 00:53:57,761 I'll go to the pear. 915 00:53:58,679 --> 00:53:59,931 To what? 916 00:53:59,972 --> 00:54:02,435 No baby, and no want to go to 917 00:54:02,475 --> 00:54:04,186 They sing on the pear. 918 00:54:04,269 --> 00:54:06,980 Do not turn your back on me, Sy. 919 00:54:08,981 --> 00:54:10,235 Good luck. 920 00:54:11,610 --> 00:54:13,655 Let him go. You me. 921 00:54:15,030 --> 00:54:16,656 You're going to die out there. 922 00:54:19,159 --> 00:54:20,619 I made you. 923 00:54:21,369 --> 00:54:23,329 I made you. 924 00:54:32,838 --> 00:54:34,300 Goodbye, I came. 925 00:54:35,759 --> 00:54:37,177 Goodbye, I came. 926 00:54:40,804 --> 00:54:45,433 CHAPTER V A LONG ROAD 927 00:54:49,021 --> 00:54:52,857 EARTH'S PLANET 928 00:54:53,399 --> 00:54:57,279 TWO YEARS BEFORE 929 00:54:57,488 --> 00:54:58,822 Normally, you I would be 20 years old ... 930 00:54:58,906 --> 00:55:00,825 ... in a place of maximum security 931 00:55:01,868 --> 00:55:03,704 Maybe you'll get off at 15. 932 00:55:06,412 --> 00:55:08,208 But I doubt that much. 933 00:55:11,708 --> 00:55:15,172 In spite of all our best efforts, 934 00:55:15,505 --> 00:55:17,841 They will paint you like a monster. 935 00:55:19,341 --> 00:55:21,971 They will emphasize the noncompliance with the code. 936 00:55:22,427 --> 00:55:24,138 I trust that the public gave ... 937 00:55:24,179 --> 00:55:26,267 ... to someone in your position. 938 00:55:27,475 --> 00:55:29,686 They will make an example of this. 939 00:55:29,721 --> 00:55:31,314 Eye to eye 940 00:55:31,355 --> 00:55:32,731 ... and all that. 941 00:55:34,148 --> 00:55:35,985 I would like to have best news. 942 00:55:37,652 --> 00:55:39,194 It does not matter. 943 00:55:40,695 --> 00:55:42,366 Nothing else matters 944 00:56:08,057 --> 00:56:09,183 Or the. 945 00:56:11,936 --> 00:56:13,397 Are these guys reliable? 946 00:56:15,523 --> 00:56:16,524 At the. 947 00:56:31,705 --> 00:56:33,082 Who to pay? 948 00:56:34,083 --> 00:56:35,000 I 949 00:56:35,500 --> 00:56:38,210 I'm not happy with this jacket from Exor. 950 00:56:38,251 --> 00:56:40,255 In fact, in the We like your class. 951 00:56:40,672 --> 00:56:42,090 How much would it be? 952 00:56:54,852 --> 00:56:56,773 Mandel says I have not agreed. 953 00:57:03,277 --> 00:57:05,365 And if you ask Mandel ... 954 00:57:05,779 --> 00:57:08,283 ... exactly which number will make you happy? 955 00:57:20,585 --> 00:57:22,421 30 thousand 956 00:57:29,718 --> 00:57:30,931 30 fair. 957 00:57:32,681 --> 00:57:33,849 30. an agreement. 958 00:57:33,932 --> 00:57:35,016 Tract 959 00:57:46,946 --> 00:57:48,281 Can I ask to where are you going 960 00:57:48,322 --> 00:57:49,615 ... with this kind of team? 961 00:57:51,243 --> 00:57:52,744 Yes, you may ask. 962 00:57:53,245 --> 00:57:55,123 S was being educated. 963 00:57:56,414 --> 00:57:58,207 Tm good amigos. 964 00:58:02,086 --> 00:58:04,504 This was a transaction. very good, do not you think? 965 00:58:05,087 --> 00:58:06,049 Sim. 966 00:58:09,551 --> 00:58:11,387 We did some serious money! 967 00:58:11,428 --> 00:58:12,346 Come on. 968 00:58:29,905 --> 00:58:32,574 969 00:58:32,781 --> 00:58:35,494 970 00:58:35,577 --> 00:58:37,912 971 00:58:39,915 --> 00:58:43,043 972 00:58:43,125 --> 00:58:45,463 973 00:58:48,549 --> 00:58:50,760 30 thousand 974 00:59:11,820 --> 00:59:12,988 Mandel! 975 00:59:18,702 --> 00:59:20,245 Vem pra c! 976 00:59:23,374 --> 00:59:24,583 Come on. 977 00:59:24,625 --> 00:59:26,711 978 00:59:28,461 --> 00:59:31,757 What's this? 979 00:59:33,006 --> 00:59:34,302 Sim. 980 00:59:36,136 --> 00:59:38,389 I swear I just saw something. 981 01:01:10,477 --> 01:01:12,065 Check back! 982 01:01:24,326 --> 01:01:26,246 It's everywhere! 983 01:01:28,414 --> 01:01:30,707 Where's this shocked rocket? 984 01:01:31,291 --> 01:01:33,211 I mean, do we sell them to you? 985 01:01:42,260 --> 01:01:44,513 They will not fall! 986 01:01:45,428 --> 01:01:47,016 Recharging! 987 01:01:51,351 --> 01:01:52,730 I hit one! 988 01:02:19,755 --> 01:02:21,633 So, what you is saying, 989 01:02:22,550 --> 01:02:23,928 that in less than 12 hours, 990 01:02:23,969 --> 01:02:25,805 Is the whole place going to fly? 991 01:02:28,973 --> 01:02:30,559 All living beings. 992 01:02:36,313 --> 01:02:38,025 Are we all dead? 993 01:02:48,157 --> 01:02:49,493 Yes, that's correct. 994 01:02:49,744 --> 01:02:51,828 All these damn monsters which you are describing, 995 01:02:51,869 --> 01:02:53,290 This place does not look anything ... 996 01:02:53,331 --> 01:02:54,498 ... as it was in the brochure. 997 01:02:55,748 --> 01:02:58,085 Have you ever wondered how Did you end up where you did this? 998 01:03:00,211 --> 01:03:01,922 You have all these plans. 999 01:03:03,631 --> 01:03:06,177 You make so many plans and still ... 1000 01:03:07,134 --> 01:03:08,469 ...we're here. 1001 01:03:08,928 --> 01:03:10,388 No, not really. 1002 01:03:10,429 --> 01:03:12,014 I know exactly How did I get here? 1003 01:03:13,265 --> 01:03:15,311 Talking about fate, Sy? 1004 01:03:16,478 --> 01:03:18,230 Are you talking about astrology and shit? 1005 01:03:18,271 --> 01:03:21,734 I do not believe in fate. Only in consequence. 1006 01:03:21,775 --> 01:03:23,736  That's right, square jaw. 1007 01:03:23,985 --> 01:03:26,531 Live of regrets. You can never go back. 1008 01:03:26,904 --> 01:03:29,074 A retrospective understanding just to help you move forward. 1009 01:03:29,573 --> 01:03:32,078 Well, I'm sorry I came. for this fucking planet. 1010 01:03:34,703 --> 01:03:36,164 What's so funny? 1011 01:03:36,538 --> 01:03:37,873 I like it here. 1012 01:03:38,206 --> 01:03:39,292 This makes us two of us, 1013 01:03:39,334 --> 01:03:41,337 My Cherry Pie with cream on top. 1014 01:03:42,210 --> 01:03:44,234 It has open spaces, clean air. 1015 01:03:44,269 --> 01:03:46,258 The food comes from the sink now. 1016 01:03:46,382 --> 01:03:47,676 That's the paradise. 1017 01:03:47,800 --> 01:03:50,137 Mame used to say that people do not change. 1018 01:03:51,512 --> 01:03:53,765 Just his verse of the past does. 1019 01:03:55,516 --> 01:03:57,309 I say, give man a match, 1020 01:03:57,350 --> 01:03:58,184 and stay warm for a minute. 1021 01:03:58,225 --> 01:03:59,186 Light a fire and it will be ... 1022 01:03:59,269 --> 01:04:00,813 hot for him the rest of his life. 1023 01:04:01,770 --> 01:04:03,024 Exactly. 1024 01:04:04,357 --> 01:04:07,235 And you, Abdem? 1025 01:04:08,361 --> 01:04:10,700 Have you dug this place? Have you dug the border? 1026 01:04:12,199 --> 01:04:14,286 I liked it 24 hours behind. 1027 01:04:15,244 --> 01:04:17,414 But a new beginning, and that's what I needed. 1028 01:04:20,833 --> 01:04:21,711 This and I could not go j ... 1029 01:04:21,751 --> 01:04:23,045 ... farther from Earth. 1030 01:04:25,336 --> 01:04:27,090 I bet they pay you well l. 1031 01:04:27,713 --> 01:04:29,549 In this ... In that Star Fleet. 1032 01:04:30,550 --> 01:04:32,094 Yes, the pay was good. 1033 01:04:33,845 --> 01:04:36,182 I envy not, this career, I ... 1034 01:04:36,515 --> 01:04:38,183 I have a wedding failed. 1035 01:04:38,475 --> 01:04:40,602 I have a shoulder that it will never heal. 1036 01:04:40,637 --> 01:04:42,729 And I have a daughter. which I barely know. 1037 01:04:43,856 --> 01:04:45,400 But yes, the money is fine. 1038 01:04:47,150 --> 01:04:48,861 Well, our parents kicked us out. 1039 01:04:48,902 --> 01:04:50,154 So we did not have a remedy sine choose ... 1040 01:04:50,278 --> 01:04:52,238 ... do something a bit drastic. 1041 01:04:52,571 --> 01:04:53,907 Your parents? 1042 01:04:55,281 --> 01:04:57,869 Are you relatives? 1043 01:04:57,910 --> 01:04:58,827 That's right. 1044 01:04:58,868 --> 01:05:00,581 She's my little half sister. 1045 01:05:02,415 --> 01:05:04,251  That's why we do not look alike. 1046 01:05:04,832 --> 01:05:06,962  That's why we did not kiss alike. 1047 01:05:08,338 --> 01:05:10,214 Resplendent, that keeps you going. 1048 01:05:11,132 --> 01:05:13,053 My sweet little Kane. 1049 01:05:15,137 --> 01:05:16,806 What is your area? 1050 01:05:17,221 --> 01:05:18,388 What do you mean? 1051 01:05:18,423 --> 01:05:19,556 What are you doing up there? 1052 01:05:20,141 --> 01:05:22,269 I was in charge of the infrastructure. 1053 01:05:23,644 --> 01:05:26,105 Monitor the growth of cities and surrounding areas. 1054 01:05:26,812 --> 01:05:28,690 Of everything. You know, how to ... 1055 01:05:28,815 --> 01:05:31,487 ... capital, the mines, the prison. 1056 01:05:31,736 --> 01:05:33,781 You mean fields of slave labor. 1057 01:05:34,821 --> 01:05:36,324 The penitentiary colonies have changed profoundly ... 1058 01:05:36,359 --> 01:05:38,117 the exploration space forever. 1059 01:05:38,158 --> 01:05:39,661 The only way these borders ... 1060 01:05:39,700 --> 01:05:42,205 ... they grew so fast, it was through compulsory labor. 1061 01:05:43,079 --> 01:05:44,667 We will not be here in another way. 1062 01:05:44,707 --> 01:05:46,916 Can be a good point in ... 1063 01:05:46,958 --> 01:05:48,503 ... one of your meetings weekly l on top. 1064 01:05:49,502 --> 01:05:51,255 But these prisoners, 1065 01:05:51,671 --> 01:05:53,967 Much more than I personally thought of them, 1066 01:05:54,382 --> 01:05:56,468 they have come to me destroyed. 1067 01:05:57,219 --> 01:06:00,264 Work far beyond any human point. 1068 01:06:01,056 --> 01:06:02,100 We used to drive by ... 1069 01:06:02,140 --> 01:06:03,851 ... prison when we got here. 1070 01:06:05,184 --> 01:06:07,272 What we saw was very bad. 1071 01:06:07,854 --> 01:06:09,649 At least they were doing something useful. 1072 01:06:10,191 --> 01:06:11,943 Prison must be difficult. 1073 01:06:12,692 --> 01:06:14,238  a punishment, right? 1074 01:06:15,946 --> 01:06:17,532  a great option for turn the back... 1075 01:06:17,573 --> 01:06:19,157 for everything you defended once. 1076 01:06:21,741 --> 01:06:23,371 You have a family, Sy? 1077 01:06:24,662 --> 01:06:26,582 Do you have a family? Have children? 1078 01:06:32,461 --> 01:06:33,964 Then you would not understand. 1079 01:06:36,673 --> 01:06:37,968 I have to say that. 1080 01:06:38,717 --> 01:06:40,553 What if your daughter is not there? 1081 01:06:44,305 --> 01:06:45,349 She is there. 1082 01:06:46,976 --> 01:06:48,400 And so you takes to the bunker and ... 1083 01:06:48,435 --> 01:06:50,855 we will be there saved, 100 percent? 1084 01:06:53,648 --> 01:06:55,151 Yes, you have my word. 1085 01:06:55,776 --> 01:06:57,739 As soon as my daughter is secure. 1086 01:06:57,820 --> 01:06:59,239 Even if he is not? 1087 01:07:01,365 --> 01:07:02,826 Yes, even if he is not. 1088 01:07:03,701 --> 01:07:06,078 Well, let's be a big happy family! 1089 01:07:06,746 --> 01:07:08,122 I'll be an uncle. 1090 01:07:08,790 --> 01:07:10,541 Be funny! 1091 01:07:21,301 --> 01:07:23,679 Hey Bill, what about Osiris? 1092 01:07:23,720 --> 01:07:24,518 Probably be ... 1093 01:07:24,553 --> 01:07:26,139 ... a few hours more, square jaw. 1094 01:07:26,174 --> 01:07:27,725 Do not worry, we will have much 1095 01:07:27,767 --> 01:07:29,518 ... time to shoot in some creatures. 1096 01:07:29,559 --> 01:07:31,480 No one messes with old Billy. 1097 01:07:31,604 --> 01:07:32,897 It will be fun! 1098 01:07:45,031 --> 01:07:46,202 Shit! 1099 01:07:46,243 --> 01:07:48,327 There is a huge turtle attacking mom 1100 01:07:53,751 --> 01:07:55,877 My apartment is well above from us, the third floor. 1101 01:07:56,126 --> 01:07:57,755 Damn, stop hitting on my fucking bus! 1102 01:07:57,790 --> 01:07:59,049 Bill and Gyp, protect the mom. 1103 01:07:59,090 --> 01:08:00,132 Sy, you're coming with me. 1104 01:08:00,383 --> 01:08:01,550 They have to go! 1105 01:08:02,552 --> 01:08:03,844 All right, boys! Now ... 1106 01:08:03,885 --> 01:08:05,302 ... or never, we will enter! 1107 01:08:07,136 --> 01:08:08,807 Hey, you know what? There is a chance ... 1108 01:08:08,842 --> 01:08:10,101 ... this is not it or worse. 1109 01:08:10,141 --> 01:08:11,268 If that happen, we came right back here. 1110 01:08:11,308 --> 01:08:12,103 Do you understand? 1111 01:08:12,810 --> 01:08:14,021 I understand you. 1112 01:08:16,146 --> 01:08:17,525 Kane, I hope you find it. 1113 01:08:17,566 --> 01:08:19,193 Go get your daughter, abd. 1114 01:08:19,442 --> 01:08:20,819 All right, let's cover it. 1115 01:08:20,859 --> 01:08:22,696 Come on, Gyp! Move on! 1116 01:08:25,863 --> 01:08:27,826 - Careful, Gyp! - Grandfather! Grandfather! Grandfather! 1117 01:08:27,866 --> 01:08:29,243 Take your backs from the boys! 1118 01:08:29,284 --> 01:08:30,287 Let's go! 1119 01:08:34,872 --> 01:08:35,874 Let's go! 1120 01:08:40,043 --> 01:08:41,838 V to the door! V! 1121 01:08:44,132 --> 01:08:45,676 There is no energy. Use the stairs! 1122 01:08:55,059 --> 01:08:57,272 Get away from this ladder. 1123 01:08:57,480 --> 01:08:58,940 Ozmin, you? 1124 01:08:59,189 --> 01:08:59,906 What? 1125 01:08:59,941 --> 01:09:01,693 Ozmin, Kane from above! 1126 01:09:01,734 --> 01:09:03,485 How do I know this? 1127 01:09:05,069 --> 01:09:07,572 Kane's 38! 1128 01:09:07,613 --> 01:09:09,117 Did you see Indi or Rominja? 1129 01:09:09,657 --> 01:09:12,829 Well, I made sure. There was no answer. 1130 01:09:12,864 --> 01:09:14,496 They did not come here. 1131 01:09:14,537 --> 01:09:16,748 All the damn world got crazy! 1132 01:09:16,788 --> 01:09:18,335 I have some with me. Let's go up, okay? 1133 01:09:18,375 --> 01:09:21,921 It's not just my stairs. You pay the rent too. 1134 01:09:22,795 --> 01:09:23,965 That's very sweet. 1135 01:09:24,546 --> 01:09:25,675 Stay safe. 1136 01:09:26,216 --> 01:09:27,552 And it points down. 1137 01:09:30,093 --> 01:09:31,180 Let's go! 1138 01:09:32,012 --> 01:09:33,722 I have you, little devil! 1139 01:09:37,683 --> 01:09:39,103 God damn it! 1140 01:09:40,396 --> 01:09:41,774 Shit! 1141 01:09:50,531 --> 01:09:52,034 Indi! 1142 01:09:52,784 --> 01:09:54,245 Back! 1143 01:10:16,473 --> 01:10:17,683 Kane. 1144 01:10:21,394 --> 01:10:22,647 Daddy? 1145 01:10:24,938 --> 01:10:26,316 Dad, I'm here! 1146 01:10:26,357 --> 01:10:28,193 - Dad, I'm here, I'm here! - Love! 1147 01:10:28,776 --> 01:10:30,028 I love you. 1148 01:10:32,114 --> 01:10:32,703 You are fine? 1149 01:10:32,738 --> 01:10:34,031 Rominja told me to hide me at 1150 01:10:34,072 --> 01:10:35,827 ... and not leave until it arrived. 1151 01:10:35,867 --> 01:10:36,535 Love. 1152 01:10:36,576 --> 01:10:37,744 Where is Rominja? 1153 01:10:40,289 --> 01:10:41,708 She went home. 1154 01:10:41,999 --> 01:10:42,835 He's not here. 1155 01:10:42,874 --> 01:10:43,960 According. 1156 01:10:45,794 --> 01:10:46,962 Kane, we have to go. 1157 01:10:47,003 --> 01:10:48,507 Yes. - Who is this? 1158 01:10:48,590 --> 01:10:49,470 This our friend, Sy. 1159 01:10:49,505 --> 01:10:51,300 He's a good man. This will help us. 1160 01:10:51,424 --> 01:10:52,633 You have to come with us. 1161 01:10:52,674 --> 01:10:54,385 Need to stay beside me, okay? 1162 01:10:54,426 --> 01:10:56,847 And we'll be fine. But we have that run now. 1163 01:11:00,015 --> 01:11:01,059 Kane! 1164 01:11:02,268 --> 01:11:03,644 We have to go! V! V! V! 1165 01:11:03,769 --> 01:11:04,898 Let's go! 1166 01:11:07,397 --> 01:11:08,610 What's this? 1167 01:11:09,609 --> 01:11:10,569 V out. 1168 01:11:13,236 --> 01:11:14,532 Move, move! 1169 01:11:33,173 --> 01:11:34,092 Let's go! 1170 01:11:34,175 --> 01:11:36,512 Bill, where we keep the medicines 1171 01:11:45,561 --> 01:11:48,188 Billy, no, no, no! Billy. 1172 01:11:50,523 --> 01:11:51,816 Billy! 1173 01:11:52,651 --> 01:11:55,072 Ninth! 1174 01:12:38,446 --> 01:12:39,447 V! V! V! 1175 01:12:40,240 --> 01:12:43,033 Daddy, Daddy, where are we going? There is nowhere to go! 1176 01:12:43,074 --> 01:12:43,910 Now that? 1177 01:12:44,118 --> 01:12:45,078 I do not know. Let me think. 1178 01:12:45,119 --> 01:12:46,870 Indi! 1179 01:12:49,123 --> 01:12:49,959 Father! 1180 01:12:50,208 --> 01:12:52,044 Dad, there's a bus down there! 1181 01:12:52,459 --> 01:12:53,880 We can do it. 1182 01:12:54,544 --> 01:12:55,631 We have to jump. 1183 01:12:56,130 --> 01:12:57,090 Hey! 1184 01:12:57,131 --> 01:12:59,259 No, no, very high, Sy! 1185 01:12:59,591 --> 01:13:01,012 Sy! 1186 01:13:11,477 --> 01:13:12,646 Give me your hand! 1187 01:13:12,681 --> 01:13:13,815 Of course! 1188 01:13:20,528 --> 01:13:22,405 Indi! Come here! Come here, come here! 1189 01:13:23,325 --> 01:13:25,119 Bill! Gyp! 1190 01:13:25,243 --> 01:13:26,746 Open the hatch! 1191 01:13:26,869 --> 01:13:28,330 Open! 1192 01:13:32,749 --> 01:13:35,462 Let's go! Open the door! 1193 01:13:36,086 --> 01:13:37,504 Abram! 1194 01:13:38,047 --> 01:13:39,798 Open the hatch! 1195 01:13:45,261 --> 01:13:47,349 Hold it! Take it! Hold it! 1196 01:13:47,389 --> 01:13:50,352 - Hold her. - I have it. Stay here. 1197 01:13:51,308 --> 01:13:53,102 All right, I'm in, come on! 1198 01:13:53,269 --> 01:13:54,356 Are you okay? 1199 01:13:54,853 --> 01:13:55,731 Let's go! 1200 01:13:56,232 --> 01:13:57,106 Stay down. 1201 01:13:57,440 --> 01:13:58,733 drive 1202 01:14:02,154 --> 01:14:03,113 Gyp! 1203 01:14:04,028 --> 01:14:05,407 Gyp, we have to move now! 1204 01:14:37,896 --> 01:14:40,024 You understand everything What did I just say? 1205 01:14:40,065 --> 01:14:42,319 About creatures, about the people I worked for? 1206 01:14:42,485 --> 01:14:44,363 About everything that is happening outside? 1207 01:14:44,820 --> 01:14:46,656  important to me. 1208 01:14:47,239 --> 01:14:49,492 I'll do it, Dad. I get it. 1209 01:14:52,076 --> 01:14:53,664 Sorry for being 1210 01:14:53,911 --> 01:14:55,416 ...worse... 1211 01:14:56,038 --> 01:14:57,666 ... the worst father. 1212 01:14:59,252 --> 01:15:00,628 And I'm sorry that things do not ... 1213 01:15:00,669 --> 01:15:01,878 ... worked with your mother. 1214 01:15:03,003 --> 01:15:04,299 Loved her. 1215 01:15:05,423 --> 01:15:07,551 He loved her so much. I still love her. 1216 01:15:08,633 --> 01:15:11,013 And sorry i have not been l to see you grow. 1217 01:15:12,014 --> 01:15:14,726 And sorry, have not arrived to their games. 1218 01:15:15,267 --> 01:15:16,937 Your softball games ... 1219 01:15:17,478 --> 01:15:20,189 ... and your football games and his singing practice. 1220 01:15:22,024 --> 01:15:22,609 All right. 1221 01:15:22,734 --> 01:15:24,026 I'm sorry, I did not go to ... 1222 01:15:24,061 --> 01:15:25,319 ... none of this, because I think... 1223 01:15:26,487 --> 01:15:27,863 ... that you are incredible. 1224 01:15:33,493 --> 01:15:35,245 I need to know that you forgive me. 1225 01:15:36,454 --> 01:15:38,039 Of course. 1226 01:15:40,458 --> 01:15:42,669 If we survive this, be different. 1227 01:15:43,919 --> 01:15:46,006 I promise it will be different. 1228 01:16:11,196 --> 01:16:12,825 Gyp, one mile by road, 1229 01:16:12,866 --> 01:16:14,117 Let's take the right. 1230 01:16:14,158 --> 01:16:16,412 The bunker is in an old abandoned mining poo. 1231 01:16:16,911 --> 01:16:17,919 And stay tuned, those ... 1232 01:16:17,954 --> 01:16:19,623 ... creatures could being anywhere. 1233 01:16:20,497 --> 01:16:23,752 There is a code for the door, 14286. 1234 01:16:24,208 --> 01:16:26,628 "Sy, did you understand that?" - 14286. 1235 01:16:26,670 --> 01:16:28,506 - Gyp? - Got it! 1236 01:16:28,547 --> 01:16:29,299 Say it. 1237 01:16:29,382 --> 01:16:31,343 14286! 1238 01:16:33,552 --> 01:16:35,262 14286, I understand. 1239 01:16:35,595 --> 01:16:37,223 14286. 1240 01:16:42,353 --> 01:16:45,357 Protocol 84, beginning. 1241 01:16:47,065 --> 01:16:49,443 General, the sweeps indicate that there is a bus ... 1242 01:16:49,484 --> 01:16:51,487 ... going to the Apex Ridge bunker. 1243 01:17:15,968 --> 01:17:17,138 Father! 1244 01:17:21,682 --> 01:17:23,475 Sy! Company, it's 3:00 sharp. 1245 01:17:23,601 --> 01:17:24,395 Stay down, all right? 1246 01:17:24,435 --> 01:17:25,729 "What's going on?" - Stay there. 1247 01:17:28,315 --> 01:17:29,149 What are you doing? 1248 01:17:29,189 --> 01:17:30,609 He is looking at us see where we're going. 1249 01:17:32,358 --> 01:17:34,279 Gyp, go ahead, do not turn around. 1250 01:17:34,612 --> 01:17:35,572 We do not have time for this. 1251 01:17:35,614 --> 01:17:36,740 We have no choice. 1252 01:17:39,409 --> 01:17:41,120 But, Dad! Dad, what's going on? 1253 01:17:41,161 --> 01:17:42,788 Please stay Down, please! 1254 01:17:43,620 --> 01:17:44,748 This thing needs at least 4 minutes ... 1255 01:17:44,788 --> 01:17:46,040 ... to achieve a safe distance. 1256 01:17:46,080 --> 01:17:47,708  too small for withstand explosion. 1257 01:17:49,542 --> 01:17:51,170 When go out, We turn around. 1258 01:17:51,377 --> 01:17:52,503 How much time do we have? 1259 01:17:52,754 --> 01:17:53,882 4:15. 1260 01:17:54,173 --> 01:17:55,507 4:15? 1261 01:17:55,798 --> 01:17:56,883 That limits it. 1262 01:17:57,133 --> 01:17:58,426 What if he does not leave? 1263 01:17:59,261 --> 01:18:00,931 We will have nothing of what worry, right? 1264 01:18:06,268 --> 01:18:07,104 Father! 1265 01:18:07,145 --> 01:18:09,021 Stay down, all right? Hear me. 1266 01:18:09,062 --> 01:18:10,405 Get involved. 1267 01:18:10,440 --> 01:18:11,858 Be like a ball. According? 1268 01:18:12,107 --> 01:18:14,110 A very small ball. Stay as low as possible. 1269 01:18:14,151 --> 01:18:15,276 Do you understand? 1270 01:18:16,818 --> 01:18:17,905 How is your daughter? 1271 01:18:17,946 --> 01:18:19,156 She's scared. 1272 01:18:23,244 --> 01:18:24,787 Sy, where is he? Can you see it? 1273 01:18:25,538 --> 01:18:26,998 It passed on us. 1274 01:18:29,624 --> 01:18:31,418 - It's gone. - Turn around! 1275 01:18:41,970 --> 01:18:44,054 "Indi, are you okay?" - Yes! 1276 01:18:45,640 --> 01:18:46,975 Go ahead, turn around. 1277 01:18:51,354 --> 01:18:53,023 Aligns with the peak of the mountain. 1278 01:18:53,064 --> 01:18:54,233 And put it all together. 1279 01:18:57,317 --> 01:18:58,778 Let's get it? 1280 01:18:59,779 --> 01:19:00,948 We will try. 1281 01:19:04,159 --> 01:19:06,996 Almost there! I see the scrap yard! 1282 01:19:07,078 --> 01:19:08,621 Do you remember the way to the bunker? 1283 01:19:09,372 --> 01:19:09,872 Stay down. 1284 01:19:09,996 --> 01:19:11,332 When we get there, you run. 1285 01:19:13,251 --> 01:19:14,377 Kane! 1286 01:19:16,461 --> 01:19:17,797 Kane! 1287 01:19:23,969 --> 01:19:25,221 Down! 1288 01:19:31,769 --> 01:19:33,647 Indi! Stay down! 1289 01:20:56,726 --> 01:20:57,854 Indi. 1290 01:21:03,108 --> 01:21:04,734 There was no farewell. 1291 01:21:05,611 --> 01:21:07,737 There were no final words. 1292 01:21:10,240 --> 01:21:13,995 I knew at the time when I get off that bus ... 1293 01:21:14,537 --> 01:21:16,913 ... I would never go back to see your face again. 1294 01:21:17,622 --> 01:21:19,165 My father! 1295 01:21:21,209 --> 01:21:21,968 My father! 1296 01:21:22,003 --> 01:21:23,337 Stay with me, Indi! 1297 01:21:26,296 --> 01:21:28,382 - I want my father! - I know. 1298 01:21:33,221 --> 01:21:35,141 I did not want to leave him. 1299 01:21:36,391 --> 01:21:39,811 But a murderer condemned for life ... 1300 01:21:39,846 --> 01:21:40,979 ... would not allow that. 1301 01:21:42,147 --> 01:21:44,233 What you lost to along the way 1302 01:21:44,275 --> 01:21:46,236 ... now the pushed forward. 1303 01:21:46,567 --> 01:21:49,030 With every desperate step. 1304 01:21:50,739 --> 01:21:52,032 I'm here! 1305 01:21:54,033 --> 01:21:56,203 V, Indi! Go ahead! 1306 01:21:57,204 --> 01:21:59,831 But no matter what far away you run, 1307 01:22:01,873 --> 01:22:03,167 This way! 1308 01:22:04,294 --> 01:22:05,629 or whatever you hide, 1309 01:22:05,669 --> 01:22:07,422 - This way! - Indi. 1310 01:22:09,048 --> 01:22:11,426 You can not escape from destiny. 1311 01:22:23,728 --> 01:22:25,563 V! V! V! 1312 01:22:26,189 --> 01:22:27,357 Hurry, Indi! 1313 01:22:27,857 --> 01:22:29,778 14286, Indi! 1314 01:22:29,818 --> 01:22:30,861 - I have! - According. 1315 01:22:32,279 --> 01:22:33,865 ... 6. C'mon C'mon! 1316 01:22:34,822 --> 01:22:35,993 Come in, Indi! 1317 01:22:43,416 --> 01:22:45,793 Plutonium nucleus exposed. 1318 01:22:47,795 --> 01:22:49,672 Starting the spindle. 1319 01:22:56,636 --> 01:22:57,764 <10> 10, 1320 01:22:57,805 --> 01:23:02,434 9, 8, 7, 6, 1321 01:23:02,767 --> 01:23:05,901 (I) 5, 4, 3, 1322 01:23:05,936 --> 01:23:07,564 There is no time! Let's go! 1323 01:23:07,604 --> 01:23:08,775 1. 1324 01:23:18,366 --> 01:23:19,535 Sy! 1325 01:23:25,331 --> 01:23:28,001 Sy, what's going on with you? 1326 01:23:28,040 --> 01:23:30,713 I'm becoming one of them, Indi. 1327 01:23:31,297 --> 01:23:32,590 What should I do? 1328 01:23:32,965 --> 01:23:34,425 You are not Safe with me here. 1329 01:23:34,674 --> 01:23:36,094 Tell me, what do I do? 1330 01:23:36,135 --> 01:23:37,385 - V! - At the. 1331 01:23:37,420 --> 01:23:38,597 Tell me! 1332 01:23:38,637 --> 01:23:41,014 Find me ... Find me something sharp. 1333 01:23:41,848 --> 01:23:43,141 EMERGENCY MEDICAL SUPPLIES 1334 01:23:45,225 --> 01:23:47,395 - Fast, scissors. - All right. 1335 01:23:48,019 --> 01:23:49,315 Give them to me. 1336 01:23:51,232 --> 01:23:52,949 Yes Yes Yes! 1337 01:23:52,984 --> 01:23:54,360 What are you going to do with it? 1338 01:23:54,484 --> 01:23:56,321 You are not Safe with me here. 1339 01:23:57,612 --> 01:23:58,866 Bring them here. 1340 01:24:03,745 --> 01:24:05,038 At the! 1341 01:24:06,622 --> 01:24:08,917 I can not do this alone. 1342 01:24:09,876 --> 01:24:11,670 I need your help. 1343 01:24:13,044 --> 01:24:14,755 I need your help. Let's go. 1344 01:24:15,254 --> 01:24:16,423 I can not. 1345 01:24:16,756 --> 01:24:19,342 You will protect me, as Dad said. 1346 01:24:19,382 --> 01:24:20,093 At the! 1347 01:24:20,134 --> 01:24:23,639 I can not do this alone! 1348 01:24:25,097 --> 01:24:26,273 Sy! 1349 01:24:26,308 --> 01:24:28,102 You have all I have left! 1350 01:24:29,311 --> 01:24:30,354 At the! 1351 01:24:33,608 --> 01:24:37,903 CHAPTER VI - THE ORIGINAL SIN 1352 01:24:45,910 --> 01:24:48,206 Nurse Lombrok. What you did wrong ... 1353 01:24:48,241 --> 01:24:49,540 ... to return to this turn? 1354 01:24:50,747 --> 01:24:51,918 How it feels? 1355 01:24:53,876 --> 01:24:55,922 Now, there are people in that bar ... 1356 01:24:55,963 --> 01:24:58,005 ... enjoying a good malt. 1357 01:24:58,380 --> 01:25:00,300 And I wonder why Hell, I'm not one of them. 1358 01:25:00,341 --> 01:25:02,803 CHARLTON HOSPITAL 1359 01:25:02,928 --> 01:25:04,596 - Appetizer? - Two-way collision. 1360 01:25:04,637 --> 01:25:05,346 Three people involved. 1361 01:25:05,387 --> 01:25:07,016 - Estimated time of arrival? - Right now. 1362 01:25:07,430 --> 01:25:09,099 How was the pear tonight? 1363 01:25:09,723 --> 01:25:10,934 The first time You were, right? 1364 01:25:11,726 --> 01:25:13,061 Very overrated. 1365 01:25:13,395 --> 01:25:14,646 This gives me the girl ... 1366 01:25:14,687 --> 01:25:15,648 ... who died on the scene. 1367 01:25:15,857 --> 01:25:17,483 Another entry a 24 year old man 1368 01:25:17,524 --> 01:25:18,567 ... who caused the accident. 1369 01:25:18,941 --> 01:25:21,154 He is very intoxicated, but is in stable condition. 1370 01:25:21,320 --> 01:25:22,406 V to operating room 1! 1371 01:25:23,699 --> 01:25:26,827 Kiara and Kai loved it. 1372 01:25:27,160 --> 01:25:28,704 They really loved it. 1373 01:25:29,703 --> 01:25:30,789 It was nice. 1374 01:25:32,248 --> 01:25:34,042  That's what family time is all about. 1375 01:25:34,915 --> 01:25:36,420 Well, do this. while you can. 1376 01:25:49,972 --> 01:25:51,101 Taking blood pressure. 1377 01:25:53,183 --> 01:25:54,353 Everything is ... 1378 01:26:01,568 --> 01:26:02,651 Kiara? 1379 01:26:06,031 --> 01:26:07,240 Kiara! 1380 01:26:09,158 --> 01:26:10,076 We have a situation here. 1381 01:26:10,492 --> 01:26:12,036 Nurse Lombrok, get out of the room. 1382 01:26:12,786 --> 01:26:14,581 Honey, stay ... Stay with us. 1383 01:26:14,616 --> 01:26:15,624 Stay with us. 1384 01:26:16,458 --> 01:26:17,626 He's my wife. 1385 01:26:18,126 --> 01:26:18,962 Can you hear me? 1386 01:26:19,001 --> 01:26:20,463 We will do everything we can to save it. 1387 01:26:20,503 --> 01:26:21,464 But you can not be here. 1388 01:26:21,504 --> 01:26:22,298 Sy ... 1389 01:26:22,339 --> 01:26:24,175 Continue breathing, Continue breathing... 1390 01:26:24,210 --> 01:26:25,051 You have to come with me. 1391 01:26:27,385 --> 01:26:29,055 Love you so much. 1392 01:26:30,261 --> 01:26:31,520 I love you. 1393 01:26:31,555 --> 01:26:32,849 We have any bleeding here. 1394 01:26:32,890 --> 01:26:33,933 Sy, you have to go. 1395 01:26:34,558 --> 01:26:35,144 If you can hear me, 1396 01:26:35,184 --> 01:26:36,394 Honey, give me your hand. 1397 01:26:36,435 --> 01:26:37,313 Squeeze your hand. 1398 01:26:38,312 --> 01:26:39,688 Please honey. 1399 01:26:42,859 --> 01:26:44,069 We're losing. 1400 01:26:47,780 --> 01:26:49,115 Where is my daughter? 1401 01:26:50,532 --> 01:26:51,911 Does she ... 1402 01:26:53,578 --> 01:26:55,497 Was it a fatality, too? 1403 01:26:57,289 --> 01:26:57,836 I'm sorry. 1404 01:26:57,871 --> 01:26:58,916 Where is my daughter, Jandi? 1405 01:26:59,748 --> 01:27:01,709 Where is Kai? Where is my little girl? 1406 01:27:01,750 --> 01:27:02,461 Where is Kai? 1407 01:27:02,502 --> 01:27:03,796 I'm sorry. 1408 01:27:06,214 --> 01:27:08,301 Let me bring some to talk to you. 1409 01:27:16,474 --> 01:27:17,352 Ninth. 1410 01:27:17,601 --> 01:27:19,812 The patient is dying, starting CPR! 1411 01:27:22,439 --> 01:27:23,858 My girl. 1412 01:27:37,788 --> 01:27:39,707 They will make this an example. 1413 01:27:39,790 --> 01:27:41,250 Eye to eye 1414 01:27:42,291 --> 01:27:43,710 ... and all that. 1415 01:28:06,314 --> 01:28:10,487 CHAPTER VII - THE SEQUELS: YEAR ONE 1416 01:28:18,744 --> 01:28:20,462 My father always said ... 1417 01:28:20,497 --> 01:28:22,124 ... you could never trust a person ... 1418 01:28:22,165 --> 01:28:23,917 ... that you need something of you. 1419 01:28:25,542 --> 01:28:28,504 But he also said that never met anyone 1420 01:28:28,545 --> 01:28:31,883 ... who does not need of something, some. 1421 01:28:33,759 --> 01:28:36,554 I say, we are what we are ... 1422 01:28:38,263 --> 01:28:39,933 ... when we need to be. 1423 01:28:40,973 --> 01:28:42,394 is the locator. 1424 01:28:48,523 --> 01:28:49,817 Do you recognize this? 1425 01:28:50,358 --> 01:28:52,152 It looks like an old model. 1426 01:29:03,497 --> 01:29:05,416 This thing can only be activated manually. 1427 01:29:06,417 --> 01:29:07,962 There must be some here. 1428 01:29:08,584 --> 01:29:09,880 It means that we have who do this 1429 01:29:09,915 --> 01:29:10,796 ... the hard way. 1430 01:29:10,837 --> 01:29:13,509 There is a bunker nearby. Let's start with it. 1431 01:29:13,841 --> 01:29:15,803 - Do you want to go for the kit? - Yes agreed. 1432 01:29:18,344 --> 01:29:19,389 Whitmore? 1433 01:29:19,636 --> 01:29:20,722 Yes? 1434 01:29:25,058 --> 01:29:26,104  a girl. 1435 01:29:26,854 --> 01:29:29,273 Stay. We're going to look for her. 1436 01:30:07,059 --> 01:30:08,520 There was a big ship. 1437 01:30:09,062 --> 01:30:10,230 The Flotilla. 1438 01:30:10,689 --> 01:30:12,356 I used to orbit around here. 1439 01:30:12,648 --> 01:30:13,984 Where did she go? 1440 01:30:14,525 --> 01:30:18,322 I was on my way ... from the earth. 1441 01:30:18,362 --> 01:30:19,447 Was called after 1442 01:30:19,488 --> 01:30:21,157 ... of disaster. 1443 01:30:21,741 --> 01:30:23,952 Tell me what they They said it happened here. 1444 01:30:28,412 --> 01:30:30,584 S have said that ... 1445 01:30:32,793 --> 01:30:35,045 The prisoners rebelled ... 1446 01:30:35,085 --> 01:30:38,049 ... and sabotaged the reactors. 1447 01:30:39,965 --> 01:30:41,801 And there was a spindle. 1448 01:30:43,636 --> 01:30:45,722 How many survivors were there? 1449 01:30:47,140 --> 01:30:48,183 None. 1450 01:30:49,099 --> 01:30:51,019 At least, it was the that we thought. 1451 01:30:53,812 --> 01:30:55,690 Do you want to die here? 1452 01:30:57,191 --> 01:31:00,154 I do not want... I do not want to die. 1453 01:31:00,404 --> 01:31:02,574 Then you'll take us for the Flotilla. 1454 01:31:03,405 --> 01:31:05,869 You will make sure that enter without being detected ... 1455 01:31:06,574 --> 01:31:07,703 Or... 1456 01:31:08,494 --> 01:31:10,412 It will cost you your life. 1457 01:31:15,000 --> 01:31:17,671 According. 1458 01:32:24,443 --> 01:32:25,612 Sy ... 1459 01:32:26,614 --> 01:32:27,907 We're going home. 1460 01:32:40,333 --> 01:32:41,921 Goodbye, Dad ... 1461 01:33:10,656 --> 01:34:06,211 Science Fiction Volume One: The son Osiris (2016) Created by TaMaBin 1461 01:34:07,305 --> 01:34:13,819 Contribute by becoming a VIP user and remove all ads from www.OpenSubtitles.org 98455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.