Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now
2
00:00:35,731 --> 00:00:37,062
Game over.
3
00:00:37,166 --> 00:00:39,634
I'll fuckin' kill you!
4
00:00:39,735 --> 00:00:41,965
You fuckin' bitch!
5
00:00:43,005 --> 00:00:44,472
You bitch!
6
00:00:46,241 --> 00:00:48,300
I'll fuckin' kill you!
7
00:02:17,099 --> 00:02:19,226
Daniel!
8
00:05:15,444 --> 00:05:18,880
Secure the flank!
Left side clear?
9
00:05:18,980 --> 00:05:20,413
We're clear!
10
00:05:20,515 --> 00:05:22,949
Left side's clear.
Let's move!
11
00:05:36,031 --> 00:05:37,498
Oh, my God.
12
00:05:40,035 --> 00:05:41,559
Someone call Kerry.
13
00:05:41,670 --> 00:05:45,470
The call came in at 11:45.
The woman heard an explosion.
14
00:05:45,574 --> 00:05:46,905
The fire department was
the first on the scene.
15
00:05:47,008 --> 00:05:48,100
Kerry.
16
00:05:48,210 --> 00:05:50,440
- Is it him?
- Before you go in there--
17
00:05:50,545 --> 00:05:52,672
Eric. Is it him?
18
00:05:52,781 --> 00:05:53,975
We don't know yet.
19
00:06:02,491 --> 00:06:04,186
It's not Detective Matthews.
20
00:06:17,939 --> 00:06:18,906
What happened?
21
00:06:19,007 --> 00:06:22,408
The victim was held
in place by these chains.
22
00:07:01,883 --> 00:07:04,943
Hello, Troy.
23
00:07:05,053 --> 00:07:07,578
I wanna play a game.
24
00:07:07,689 --> 00:07:09,953
This game will take place
in a room not much bigger
25
00:07:10,058 --> 00:07:12,788
than the room you've
spent most of your life in.
26
00:07:12,894 --> 00:07:14,521
A prison cell.
27
00:07:14,629 --> 00:07:17,063
Despite all of the advantages
and privileges
28
00:07:17,165 --> 00:07:18,792
that you were given at birth,
29
00:07:18,900 --> 00:07:23,098
you have returned
to prison again and again.
30
00:07:23,205 --> 00:07:26,504
More comfortable in chains
than you are in freedom.
31
00:07:26,608 --> 00:07:30,135
Tonight we will see how
far you are willing to go
32
00:07:30,245 --> 00:07:32,770
to break those chains
once and for all.
33
00:07:32,881 --> 00:07:34,371
Live or die, Troy.
34
00:07:34,482 --> 00:07:36,609
Make your choice.
35
00:07:55,604 --> 00:07:58,004
This was the bomb.
36
00:07:58,106 --> 00:08:03,669
All he had to do was release himself
from each of the chains...
37
00:08:03,778 --> 00:08:07,737
walk out the door before it went off.
38
00:08:09,784 --> 00:08:11,411
All he had to do?
39
00:08:55,964 --> 00:08:57,795
Oh, God.
40
00:09:33,935 --> 00:09:36,301
Fuck! Fuck!
41
00:09:53,555 --> 00:09:55,955
I really had this feeling
it was going to be him.
42
00:09:56,057 --> 00:10:01,461
Kerry, Eric is a missing persons case,
not a homicide case.
43
00:10:03,231 --> 00:10:07,190
I've been having nightmares
where I see him.
44
00:10:12,073 --> 00:10:14,974
I'm never going to be able
to forgive myself for what happened.
45
00:10:15,076 --> 00:10:17,476
Listen.
It's not your fault.
46
00:10:17,579 --> 00:10:18,876
It's always somebody's fault.
47
00:10:18,980 --> 00:10:20,447
That somebody isn't you.
48
00:10:20,548 --> 00:10:22,812
That someone is still out there.
49
00:10:22,917 --> 00:10:26,819
Put all your anger into finding them
and putting them away.
50
00:10:26,921 --> 00:10:28,218
All right?
51
00:10:29,090 --> 00:10:31,991
What I don't understand is
52
00:10:32,093 --> 00:10:33,651
how the hell could Jigsaw
do all of this?
53
00:10:33,762 --> 00:10:36,390
He was damn near on his deathbed
the last time we saw him.
54
00:10:39,267 --> 00:10:40,529
I'm not so sure he did.
55
00:10:40,635 --> 00:10:42,899
So far this doesn't follow
any of his patterns.
56
00:10:43,004 --> 00:10:44,335
Meaning?
57
00:10:44,439 --> 00:10:47,101
Well... how'd you get in here?
58
00:10:47,208 --> 00:10:49,472
- We cut the door down.
- Why?
59
00:10:49,577 --> 00:10:52,637
Because somebody heard
an explosion and called us.
60
00:10:52,747 --> 00:10:55,045
I mean, why did you
have to cut the door down?
61
00:10:55,150 --> 00:10:56,879
It was welded shut.
62
00:10:56,985 --> 00:10:58,350
Bloody truck couldn't get in here.
63
00:10:58,453 --> 00:10:59,715
Exactly.
64
00:10:59,821 --> 00:11:01,789
I don't follow.
65
00:11:01,890 --> 00:11:04,256
If the aim of Jigsaw's game was
to get out before the bomb went off,
66
00:11:04,359 --> 00:11:06,122
then why was the door
welded shut?
67
00:11:06,227 --> 00:11:08,525
The guy couldn't get out if he wanted to.
68
00:11:08,630 --> 00:11:11,827
You won't believe this.
We got the tape out clean.
69
00:12:04,185 --> 00:12:07,382
Hello, Troy.
I wanna play a game.
70
00:12:09,657 --> 00:12:13,149
Live or die, Troy.
Make your choice.
71
00:14:12,313 --> 00:14:13,337
Hello, Kerry.
72
00:14:14,816 --> 00:14:16,306
I want to play a game.
73
00:14:16,417 --> 00:14:20,683
Up until now you have spent
your life among the dead
74
00:14:20,788 --> 00:14:22,380
piecing together
their final moments.
75
00:14:22,490 --> 00:14:25,789
You are good at this because you,
like them,
76
00:14:25,893 --> 00:14:27,190
are also dead.
77
00:14:27,295 --> 00:14:29,957
Dead on the inside.
78
00:14:30,064 --> 00:14:34,228
You identify more
with a cold corpse
79
00:14:34,335 --> 00:14:36,235
than you do
with a living human.
80
00:14:36,337 --> 00:14:39,465
I believe you want
to join your true family,
81
00:14:39,574 --> 00:14:42,668
indeed, your only family,
in death.
82
00:14:44,112 --> 00:14:45,739
The device you are wearing
83
00:14:45,847 --> 00:14:48,441
is hooked into your ribcage.
84
00:14:48,549 --> 00:14:50,608
And by the time
this tape is finished,
85
00:14:50,718 --> 00:14:53,915
you will have one minute
to find a way out.
86
00:14:54,022 --> 00:14:57,389
At the end of that minute,
you should know
87
00:14:57,492 --> 00:15:00,586
better than anyone
what happens then.
88
00:15:00,695 --> 00:15:03,789
There is a simple key
that will unlock the harness, Kerry.
89
00:15:03,898 --> 00:15:05,456
It is right in front of you.
90
00:15:05,566 --> 00:15:09,332
All you have to do is
reach in and take it.
91
00:15:10,538 --> 00:15:12,028
But do it quickly.
92
00:15:12,140 --> 00:15:17,168
The acid will dissolve the key
in a matter of seconds.
93
00:15:17,278 --> 00:15:19,644
Make your choice.
94
00:16:53,641 --> 00:16:54,767
You.
95
00:17:34,182 --> 00:17:36,343
I gotta be at the hospital by 9.
96
00:17:38,986 --> 00:17:41,454
It's Tuesday.
I thought you started at 11.
97
00:17:41,556 --> 00:17:45,390
Yeah, well, they change
things on me last minute.
98
00:17:45,493 --> 00:17:46,983
Well, you better head off, then.
99
00:17:54,735 --> 00:17:55,895
You're not gonna take a shower?
100
00:17:57,371 --> 00:18:01,705
Nah. I'm just gonna take
a shower at the hospital.
101
00:18:01,809 --> 00:18:06,542
Can we just...
talk for five minutes?
102
00:18:06,647 --> 00:18:10,515
How about we just make eye contact
for five seconds?
103
00:18:10,618 --> 00:18:11,710
What's wrong?
104
00:18:11,819 --> 00:18:16,984
Nothing.
Just... everything.
105
00:18:19,660 --> 00:18:21,218
Lynn.
106
00:18:21,329 --> 00:18:23,058
What is it you want from me, Chris?
107
00:18:25,032 --> 00:18:26,021
A divorce.
108
00:18:35,376 --> 00:18:36,365
MPA.
109
00:18:37,812 --> 00:18:39,507
Car skidded into oncoming traffic.
110
00:18:41,082 --> 00:18:41,980
Pressure?
111
00:18:42,083 --> 00:18:43,277
80 over, palp.
Pulse is thready.
112
00:18:43,384 --> 00:18:45,215
Ready? 1, 2, 3.
113
00:18:45,319 --> 00:18:48,049
- Where's Lynn?
- Page Dr. Denlon.
114
00:18:48,155 --> 00:18:49,053
Set up an art-line.
115
00:18:49,156 --> 00:18:50,123
Dr. Lynn Denlon,
116
00:18:50,224 --> 00:18:51,555
please report
to trauma immediately.
117
00:18:52,093 --> 00:18:54,527
Dr. Lynn Denlon, please
report to trauma immediately.
118
00:18:56,430 --> 00:18:57,397
Lynn!
119
00:18:59,367 --> 00:19:01,164
Check this out.
Hermaphony.
120
00:19:01,269 --> 00:19:04,329
Pressure down to 70.
He's going into shock.
121
00:19:04,438 --> 00:19:06,429
Get an OR ready.
We gotta crack his chest.
122
00:19:06,541 --> 00:19:08,133
Do we get a bolus?
500 wide open?
123
00:19:08,242 --> 00:19:09,209
No.
124
00:19:10,878 --> 00:19:12,470
What?
125
00:19:16,150 --> 00:19:17,777
- No air entry on the right side.
- And?
126
00:19:17,885 --> 00:19:19,750
Let's get a chest tube in him.
127
00:19:19,854 --> 00:19:22,789
We gotta get him to OR now.
128
00:19:22,890 --> 00:19:24,790
His stats are dropping.
He's gonna code.
129
00:19:27,361 --> 00:19:28,328
I'm doin' it.
130
00:19:38,806 --> 00:19:40,364
I'm getting a rush of air.
131
00:19:40,474 --> 00:19:43,500
Stats are improving.
Pressure back to 80.
132
00:19:43,611 --> 00:19:46,079
Pressure normal.
133
00:20:02,930 --> 00:20:04,761
If you got something on your mind,
go upstairs to psych.
134
00:20:04,865 --> 00:20:06,492
Just don't bring it in here.
135
00:20:06,601 --> 00:20:08,228
We don't have any seconds to spare, Lynn.
136
00:20:08,336 --> 00:20:10,930
The woman standing in front of me
had to be dragged
137
00:20:11,038 --> 00:20:13,871
from the locker room
to put a chest tube in a trauma patient?
138
00:20:13,975 --> 00:20:15,909
Lynn Denlon should have been
the first one there.
139
00:20:19,714 --> 00:20:20,681
Lynn.
140
00:20:21,716 --> 00:20:22,683
Lynn!
141
00:20:56,717 --> 00:20:58,014
What the hell?
142
00:20:58,552 --> 00:20:59,849
I'm locked in!
143
00:20:59,954 --> 00:21:01,945
Is anybody there?
144
00:21:02,056 --> 00:21:03,284
Hello?
145
00:21:11,399 --> 00:21:13,026
Anybody here?
146
00:22:37,051 --> 00:22:40,282
Help! Help me!
147
00:22:42,823 --> 00:22:44,723
Help!
148
00:22:49,930 --> 00:22:52,125
Who are you?
Who are you?
149
00:22:52,233 --> 00:22:54,030
What is this?
150
00:22:56,337 --> 00:23:00,068
What are you doing?
151
00:23:04,879 --> 00:23:06,141
Are you gonna behave?
152
00:23:13,988 --> 00:23:15,353
Let's go.
153
00:23:17,458 --> 00:23:20,086
What is this place?
What is this place?
154
00:23:29,203 --> 00:23:31,899
What is... this place?
155
00:23:38,979 --> 00:23:41,641
Who are you?
Who are you?
156
00:23:46,620 --> 00:23:48,178
Hello, Dr. Denlon.
157
00:23:48,289 --> 00:23:53,022
You may not remember me,
but I most certainly remember you.
158
00:23:53,127 --> 00:23:58,690
I was a guest at your hospital once.
159
00:24:01,902 --> 00:24:02,869
Where am I?
160
00:24:06,140 --> 00:24:08,040
Do you remember me?
161
00:24:17,551 --> 00:24:18,848
I've seen you on television.
162
00:24:20,688 --> 00:24:23,122
Lawrence Gordon was your doctor.
163
00:24:23,224 --> 00:24:26,716
I was his patient,
and he was mine.
164
00:24:28,229 --> 00:24:29,992
As you can see from that report,
165
00:24:30,097 --> 00:24:31,962
my prognosis isn't good.
166
00:24:33,667 --> 00:24:35,726
Would you agree?
167
00:24:42,643 --> 00:24:45,043
There's no preventative treatment
for what you have.
168
00:24:45,145 --> 00:24:48,114
I remember you saying that
to me once before
169
00:24:48,215 --> 00:24:50,775
in almost the exact same tone.
170
00:24:50,885 --> 00:24:54,548
Leave it to a doctor to find such a cold,
clinical way
171
00:24:54,655 --> 00:24:57,749
of saying I'm a dead man walking.
172
00:24:57,858 --> 00:25:00,520
Looking at me,
how long would you say I have left?
173
00:25:00,628 --> 00:25:03,756
I'd have to examine you.
174
00:25:03,864 --> 00:25:06,731
Even then,
a frontal lobe tumor is unpredictable.
175
00:25:06,834 --> 00:25:10,235
The growth depends on the rate of mitosis
versus apoptosis--
176
00:25:10,337 --> 00:25:14,774
I'm sorry, but there's all this crude
medical equipment around me
177
00:25:14,875 --> 00:25:18,333
causing you to believe
that you're still inside a hospital.
178
00:25:18,445 --> 00:25:19,742
No.
179
00:25:19,847 --> 00:25:21,314
Then why are you speaking to me
180
00:25:21,415 --> 00:25:24,475
in that graduate school
medical jargon?
181
00:25:27,054 --> 00:25:27,952
Look at me!
182
00:25:30,524 --> 00:25:32,355
Now, you look at me.
183
00:25:32,459 --> 00:25:34,984
I asked you a simple question.
184
00:25:35,095 --> 00:25:36,824
Based on your experience,
185
00:25:36,931 --> 00:25:40,458
how long do you think I have left?
186
00:25:40,567 --> 00:25:42,694
It's not a simple answer.
187
00:25:42,803 --> 00:25:47,763
Based on your file,
I'd say... not long.
188
00:25:56,383 --> 00:25:58,578
Death is a surprise party.
189
00:25:58,686 --> 00:26:04,420
Unless, of course,
you're already dead on the inside.
190
00:26:07,695 --> 00:26:09,185
Unless you're the type of person
191
00:26:09,296 --> 00:26:13,164
who swallows antidepressants
to hide the pain, huh?
192
00:26:13,267 --> 00:26:15,428
Turns their back on their husband.
193
00:26:15,536 --> 00:26:17,595
Neglects their child.
194
00:26:17,705 --> 00:26:20,265
Who has every possible
advantage in life
195
00:26:20,374 --> 00:26:22,842
but chooses not to advance.
196
00:26:22,943 --> 00:26:24,843
What do you want from me?
197
00:26:26,413 --> 00:26:28,176
What do I want?
198
00:26:30,284 --> 00:26:31,683
I want to play a game.
199
00:26:35,155 --> 00:26:38,647
The rules of the game are simple.
200
00:26:38,759 --> 00:26:42,354
The consequences
for breaking them are great.
201
00:26:42,463 --> 00:26:43,430
Death.
202
00:26:46,033 --> 00:26:48,695
You're being tested.
Your will is being tested.
203
00:26:48,802 --> 00:26:50,736
Your will to keep someone alive.
204
00:26:50,838 --> 00:26:51,998
Can you do that?
205
00:26:52,106 --> 00:26:54,836
Can you follow the rules
and grant someone the gift of life?
206
00:26:54,942 --> 00:26:57,877
What is this?
No! Get it--
207
00:26:57,978 --> 00:27:03,507
No! No! What is this!
What are you doing to me?
208
00:27:09,289 --> 00:27:13,350
The device that you're wearing
is linked to my heart rate monitor.
209
00:27:13,460 --> 00:27:18,261
The second that heart rate monitor flatlines
or you move out of range,
210
00:27:18,365 --> 00:27:21,232
an explosion will go off in that collar.
211
00:27:21,335 --> 00:27:25,738
Your life and my life
will end simultaneously.
212
00:27:26,974 --> 00:27:29,033
Please.
Please don't do this to me.
213
00:27:29,143 --> 00:27:31,976
I have a family.
I have a family.
214
00:27:32,079 --> 00:27:34,445
Let me give you
the simple version.
215
00:27:35,983 --> 00:27:39,612
You will keep him alive,
whatever it takes.
216
00:27:39,720 --> 00:27:44,248
No excuses.
No equivocations.
217
00:27:44,358 --> 00:27:46,155
No crying.
218
00:27:46,260 --> 00:27:48,990
What do you mean,
keep him alive?
219
00:27:51,832 --> 00:27:56,633
Out there, on those screens,
we have another test subject.
220
00:27:56,737 --> 00:27:58,796
A man.
221
00:28:00,574 --> 00:28:04,738
He will face a series of tests.
222
00:28:04,845 --> 00:28:10,044
You have to keep John alive
until he makes it through.
223
00:28:11,085 --> 00:28:15,146
If he completes all of his tests
and John is still breathing,
224
00:28:15,255 --> 00:28:17,815
then I will remove your collar...
225
00:28:19,693 --> 00:28:21,354
and you're free to go.
226
00:28:22,629 --> 00:28:25,120
You're a vital piece
of my puzzle, Dr. Denlon.
227
00:28:25,232 --> 00:28:28,998
A critical part of what could be
my final test.
228
00:28:30,804 --> 00:28:34,604
Amanda,
it's time to start our game.
229
00:29:05,606 --> 00:29:06,937
Help!
230
00:29:13,413 --> 00:29:14,380
Hello!
231
00:29:17,251 --> 00:29:19,219
Is there anybody out there?
232
00:29:28,962 --> 00:29:31,226
Hello, Jeff.
233
00:29:31,331 --> 00:29:32,958
Over the past few years,
234
00:29:33,066 --> 00:29:36,001
you have become a shell
of your former self...
235
00:29:36,103 --> 00:29:39,300
consumed with hatred
and vengeance.
236
00:29:39,406 --> 00:29:43,206
Vengeance against the drunk driver
who killed your only son.
237
00:29:43,310 --> 00:29:48,646
Vengeance against the killer,
who to your surprise and dismay,
238
00:29:48,749 --> 00:29:52,947
was set free after a hasty trial.
239
00:29:53,053 --> 00:29:57,353
Today, however,
it is you who will be put on trial.
240
00:29:57,457 --> 00:30:02,394
To escape from where you are,
you will have to face a series of tests.
241
00:30:02,496 --> 00:30:06,796
You will have to suffer
to move forward through each of them.
242
00:30:06,900 --> 00:30:11,166
But with each one,
you will also have a chance...
243
00:30:11,271 --> 00:30:14,399
a chance to forgive.
244
00:30:14,508 --> 00:30:15,770
When you complete the tests,
245
00:30:15,876 --> 00:30:19,312
I promise you
you will finally come face to face
246
00:30:19,413 --> 00:30:22,314
with the man responsible
for the loss of your child.
247
00:30:22,416 --> 00:30:25,476
That will be your ultimate test.
248
00:30:25,586 --> 00:30:28,146
Can you forgive him?
249
00:30:29,690 --> 00:30:30,782
You better hurry, though.
250
00:30:30,891 --> 00:30:34,122
In two hours, the doors will lock,
251
00:30:34,228 --> 00:30:37,391
and this place
will become your tomb.
252
00:30:37,497 --> 00:30:41,024
This is what you've
been waiting for, Jeff.
253
00:30:41,134 --> 00:30:42,726
Let the game begin.
254
00:30:42,836 --> 00:30:44,736
Help!
255
00:31:11,398 --> 00:31:13,958
You fucking killed my son.
256
00:31:14,067 --> 00:31:16,797
Don't you fuckin' beg.
257
00:31:16,903 --> 00:31:21,033
Do you know who I am?
258
00:31:23,010 --> 00:31:25,137
I'll fuckin' teach you,
you motherfucker.
259
00:31:34,688 --> 00:31:36,815
This is what you fuckin' deserve.
260
00:31:57,878 --> 00:31:59,402
Where is it?
261
00:31:59,513 --> 00:32:01,140
What?
262
00:32:03,216 --> 00:32:04,410
Where is it?
263
00:32:11,925 --> 00:32:13,324
How many times?
264
00:32:14,828 --> 00:32:16,557
How many times
do I have to tell you
265
00:32:16,663 --> 00:32:18,096
before you get it in your head?
266
00:32:18,198 --> 00:32:20,996
I just wanted
to sleep with something.
267
00:32:21,101 --> 00:32:23,001
No. No. You just-- nothin'.
268
00:32:23,103 --> 00:32:28,063
You don't... touch things in Dylan's room.
269
00:32:31,878 --> 00:32:32,867
Okay?
270
00:33:23,797 --> 00:33:24,991
I'm sorry, Daddy.
271
00:33:34,074 --> 00:33:35,666
You know I love you, don't you?
272
00:33:39,446 --> 00:33:43,473
What do you think Mommy would say
if she saw us like this?
273
00:33:46,019 --> 00:33:48,988
I'm gonna go get ready for school.
274
00:34:11,978 --> 00:34:12,967
Daddy!
275
00:34:31,698 --> 00:34:33,325
Hello?
276
00:34:39,139 --> 00:34:41,004
Hello?
277
00:34:57,057 --> 00:34:58,854
Hey!
278
00:36:15,268 --> 00:36:17,463
All right, John.
I need you to look at my nose.
279
00:36:17,571 --> 00:36:18,629
Right here.
280
00:36:20,106 --> 00:36:22,267
Look at my nose, please?
281
00:36:22,375 --> 00:36:25,037
Follow my flashlight.
282
00:36:31,651 --> 00:36:34,211
Tell me if you feel any pain, all right?
283
00:36:35,322 --> 00:36:36,289
That hurt?
284
00:36:42,295 --> 00:36:43,819
It's begun.
285
00:36:45,498 --> 00:36:47,125
He's out of the box.
286
00:36:53,039 --> 00:36:54,028
So?
287
00:36:55,609 --> 00:36:58,043
My 20-second analysis
without any medical equipment
288
00:36:58,144 --> 00:36:59,509
is that his brain's herniating.
289
00:37:01,715 --> 00:37:05,048
He needs to go to the hospital
and have an operation
290
00:37:05,151 --> 00:37:07,016
to decompress his brain.
291
00:37:07,120 --> 00:37:08,883
Come here.
292
00:37:08,989 --> 00:37:11,787
- No, really. Come here.
- What?
293
00:37:11,891 --> 00:37:12,949
- Come here.
- No.
294
00:37:13,059 --> 00:37:15,550
- Let me ask you something.
- Oh, God!
295
00:37:15,662 --> 00:37:18,358
Did I bring John to you...
296
00:37:18,465 --> 00:37:22,094
or did I bring your self-centered ass to him?
297
00:37:22,202 --> 00:37:25,968
You better start
fuckin' paying attention.
298
00:37:26,072 --> 00:37:29,041
No one's going to any hospital.
299
00:37:31,878 --> 00:37:33,311
I can't perform miracles.
300
00:37:33,413 --> 00:37:35,244
You're-- You're giving him painkillers.
301
00:37:35,348 --> 00:37:37,543
For a tumor like this,
he needs steroids, Prednisone.
302
00:37:37,651 --> 00:37:38,640
Oh, good. Yeah.
303
00:37:38,752 --> 00:37:40,549
Maybe we could try
some corticoid steroids,
304
00:37:40,654 --> 00:37:42,519
you know,
like Dexamethasone.
305
00:37:42,622 --> 00:37:44,954
Why don't you fuckin' tell me something
that I don't know,
306
00:37:45,058 --> 00:37:47,549
you stupid cunt?
307
00:37:47,661 --> 00:37:52,394
The only place that he can get
those drugs is in a hospital.
308
00:37:54,868 --> 00:37:56,199
Or else he's gonna die.
309
00:37:58,972 --> 00:38:01,907
You are not a good listener.
310
00:38:02,008 --> 00:38:05,500
I think you missed the part
that if he dies...
311
00:38:06,646 --> 00:38:08,204
you die.
312
00:38:08,314 --> 00:38:11,340
You're asking me
to do the impossible.
313
00:38:11,451 --> 00:38:14,750
I'm not asking you. He is.
314
00:38:14,854 --> 00:38:17,254
He chose you.
315
00:38:20,226 --> 00:38:21,989
- Not me.
- Amanda!
316
00:38:23,329 --> 00:38:26,730
Our doctor can't do
what's being asked of her
317
00:38:26,833 --> 00:38:28,892
if you're threatening her.
318
00:38:29,002 --> 00:38:32,802
The rules of our game
have been made very clear.
319
00:38:32,906 --> 00:38:36,069
You need to abide by those rules.
320
00:38:36,176 --> 00:38:37,143
Sorry.
321
00:38:56,930 --> 00:39:00,093
Amanda!
Amanda, I need your help!
322
00:39:00,200 --> 00:39:02,725
Amanda, he needs oxygen!
323
00:39:02,836 --> 00:39:04,929
Oxygen, Amanda!
324
00:39:05,038 --> 00:39:06,471
Put the mask on his face.
325
00:39:11,077 --> 00:39:12,408
Okay, now hold him down.
326
00:39:13,580 --> 00:39:15,980
Tip his head to the side.
You got it?
327
00:39:33,099 --> 00:39:34,361
What are you doing?
328
00:39:34,467 --> 00:39:37,231
Ativan!
Do you have Ativan?
329
00:39:37,337 --> 00:39:38,565
No!
330
00:39:40,440 --> 00:39:41,407
Back off! Back off!
331
00:39:41,508 --> 00:39:43,135
Back off! Back off!
332
00:39:45,612 --> 00:39:46,977
Stay with me, John.
333
00:39:47,080 --> 00:39:49,014
You're almost through this.
Stay with me.
334
00:39:53,887 --> 00:39:56,219
Stay with me.
We're almost done with this.
335
00:40:21,014 --> 00:40:22,709
Was that enough for you?
336
00:40:22,816 --> 00:40:24,613
Are you ready to go
to the hospital now?
337
00:40:26,920 --> 00:40:31,357
He needs to have an operation.
338
00:40:31,457 --> 00:40:34,051
- Okay.
- Okay.
339
00:40:34,160 --> 00:40:36,355
But we do it here.
340
00:40:36,462 --> 00:40:38,089
- We do it here.
- What?
341
00:40:38,198 --> 00:40:40,189
What do you need?
342
00:40:40,300 --> 00:40:42,791
I need anesthetic
for a procedure like this.
343
00:40:42,902 --> 00:40:43,926
Anesthetic.
What else?
344
00:40:44,037 --> 00:40:45,527
Even with an anesthetic--
345
00:40:45,638 --> 00:40:47,299
Anesthetic!
What else?
346
00:40:50,376 --> 00:40:51,843
A power drill.
347
00:42:39,619 --> 00:42:42,247
Oh, my God.
Oh, my God.
348
00:42:44,190 --> 00:42:48,559
Please, please.
Let me go.
349
00:42:48,661 --> 00:42:53,291
Please. Why... Why are you
doing this to me?
350
00:42:53,399 --> 00:42:57,028
Don't... Don't kill me.
Okay? Please!
351
00:42:57,136 --> 00:42:58,660
Wait. The key. Key.
352
00:42:58,771 --> 00:43:01,501
Key. Okay.
Come on.
353
00:43:01,607 --> 00:43:02,699
Fuck!
354
00:43:03,743 --> 00:43:05,472
Fuck!
355
00:43:06,913 --> 00:43:11,612
Please. I'm so cold.
I can't feel my arms.
356
00:43:19,292 --> 00:43:21,556
Welcome to your first test, Jeff.
357
00:43:21,661 --> 00:43:24,858
For the past three years,
you've cursed the name
358
00:43:24,964 --> 00:43:26,932
of all those you thought
were responsible
359
00:43:27,033 --> 00:43:29,433
for the death of your son.
360
00:43:29,535 --> 00:43:33,665
You fantasize those accountable will pay.
361
00:43:33,773 --> 00:43:37,641
Well, you will find a woman in front of you
chained in place.
362
00:43:37,744 --> 00:43:39,837
This will prevent her from running...
363
00:43:39,946 --> 00:43:43,177
much like she did
on the day your son was hit.
364
00:43:47,220 --> 00:43:49,347
Her name is Danica Scott.
365
00:43:49,455 --> 00:43:51,013
She was the only witness present
366
00:43:51,124 --> 00:43:53,888
at the scene
of your son's untimely demise.
367
00:44:00,533 --> 00:44:04,333
If not for her own self-absorption
and cowardice,
368
00:44:04,437 --> 00:44:08,840
she could have brought
your son's killer to justice.
369
00:44:08,941 --> 00:44:13,344
Now it is you who has a chance
to bring her to justice.
370
00:44:14,247 --> 00:44:19,651
You alone can grant her the gift of life
before she freezes to death.
371
00:44:19,752 --> 00:44:22,186
Behind the pipes
on the back wall
372
00:44:22,288 --> 00:44:25,052
you will find the key that
will free her and bring you
373
00:44:25,158 --> 00:44:26,557
one step closer to the man
374
00:44:26,659 --> 00:44:29,321
responsible for the loss
of your child.
375
00:44:30,263 --> 00:44:33,562
Will you claim the key
to save only yourself?
376
00:44:33,666 --> 00:44:35,293
Help me!
377
00:44:35,401 --> 00:44:39,064
Or can you find it within you
to save another?
378
00:44:39,472 --> 00:44:41,702
Make your choice.
379
00:45:10,503 --> 00:45:12,630
I didn't do anything.
380
00:45:14,207 --> 00:45:16,266
I didn't do anything to you!
381
00:45:16,375 --> 00:45:19,003
That's exactly it.
You didn't do anything.
382
00:45:21,080 --> 00:45:24,208
I'm fucking... dying.
383
00:45:24,317 --> 00:45:25,648
He died!
384
00:45:27,320 --> 00:45:28,412
In my arms.
385
00:45:29,555 --> 00:45:33,548
My eight-year-old son
died in my arms.
386
00:46:01,053 --> 00:46:04,648
I made a m-m-mistake.
387
00:46:05,691 --> 00:46:07,454
I'm so sorry.
388
00:46:07,560 --> 00:46:09,425
I'm human.
389
00:46:09,529 --> 00:46:12,987
I'm human,
just like your son was. Okay?
390
00:46:16,269 --> 00:46:17,236
Look at me.
391
00:46:18,271 --> 00:46:21,035
I said, look at me.
Look...
392
00:46:24,210 --> 00:46:25,837
Oh, my God.
393
00:46:25,945 --> 00:46:27,037
Oh, my God.
394
00:46:27,146 --> 00:46:29,307
It's so cold.
395
00:47:46,459 --> 00:47:48,518
Oh, God!
396
00:49:49,482 --> 00:49:53,384
Amanda, if you really care about John,
397
00:49:53,486 --> 00:49:55,351
you won't let me do this to him.
398
00:49:55,454 --> 00:49:56,682
You're a smart woman,
399
00:49:56,789 --> 00:49:58,017
and you know what's right for him.
400
00:49:58,124 --> 00:49:59,182
I'm sorry.
401
00:49:59,291 --> 00:50:01,020
I know it's hard to concentrate
402
00:50:01,127 --> 00:50:03,857
when you're surrounded by so many things
you could kill me with,
403
00:50:03,963 --> 00:50:06,397
like this ax I saw you lookin' at.
404
00:50:08,300 --> 00:50:09,358
Take it.
405
00:50:09,468 --> 00:50:11,231
Please, it's yours.
406
00:50:12,271 --> 00:50:13,260
Come on.
407
00:50:15,241 --> 00:50:16,367
I'd go for the neck,
408
00:50:16,475 --> 00:50:18,636
but I'm not the brain surgeon.
409
00:50:18,744 --> 00:50:21,212
Just do it quietly
so John doesn't hear me die.
410
00:50:21,313 --> 00:50:22,780
Otherwise he's likely
to get upset,
411
00:50:22,882 --> 00:50:24,474
rip off his heart rate monitor.
412
00:50:24,583 --> 00:50:25,413
Boom.
413
00:50:25,518 --> 00:50:28,487
Then you just have to
find the sensor and disarm it
414
00:50:28,587 --> 00:50:30,987
so you can walk more
than 30 feet out that door
415
00:50:31,090 --> 00:50:33,081
without the collar detonating.
416
00:50:33,192 --> 00:50:36,650
Or you could try and take
the collar off yourself.
417
00:50:36,762 --> 00:50:38,024
But that could be tricky.
418
00:50:38,130 --> 00:50:41,566
The slightest knock
in the wrong place could trigger it.
419
00:50:41,667 --> 00:50:42,656
I should know.
420
00:50:46,272 --> 00:50:47,239
I built it.
421
00:50:51,076 --> 00:50:55,376
So, do you have
everything you need?
422
00:50:56,782 --> 00:50:58,943
I have the instruments
to cut someone open.
423
00:50:59,051 --> 00:51:02,851
I don't have the tools
to save a life.
424
00:51:02,955 --> 00:51:05,753
You'd be surprised
what tools can save a life.
425
00:51:52,805 --> 00:51:54,796
Hello, Amanda.
426
00:51:54,907 --> 00:51:58,468
You don't know me, but...
I know you.
427
00:52:00,346 --> 00:52:01,745
I want to play a game.
428
00:52:04,216 --> 00:52:07,151
There is only one key
to open the device.
429
00:52:11,323 --> 00:52:13,621
It's in the stomach
of your dead cellmate.
430
00:52:19,031 --> 00:52:20,157
Look around, Amanda.
431
00:52:20,266 --> 00:52:23,599
Know that I'm not playing.
432
00:52:23,702 --> 00:52:25,636
Live or die.
433
00:52:25,738 --> 00:52:27,603
Make your choice.
434
00:52:33,812 --> 00:52:35,404
Congratulations.
435
00:52:35,514 --> 00:52:37,311
You are still alive.
436
00:52:38,217 --> 00:52:42,551
Most people are so ungrateful
to be alive,
437
00:52:42,655 --> 00:52:46,352
but not you, not anymore.
438
00:52:46,458 --> 00:52:50,724
Amanda, do not be afraid.
439
00:52:50,829 --> 00:52:52,956
Your life has just begun.
440
00:53:10,883 --> 00:53:13,351
He made it through
the freezer room.
441
00:53:16,689 --> 00:53:18,316
He tried to save her.
442
00:53:29,702 --> 00:53:37,234
There are some things
I need you to do for me.
443
00:53:37,343 --> 00:53:42,280
In my desk...
in the center drawer,
444
00:53:42,381 --> 00:53:44,281
an envelope...
445
00:53:44,383 --> 00:53:46,510
with your name on it.
446
00:53:50,389 --> 00:53:53,790
She's gonna do a procedure on you.
447
00:53:53,892 --> 00:53:55,291
Yeah.
448
00:53:55,394 --> 00:53:56,861
To relieve the pressure
on your brain.
449
00:53:56,962 --> 00:53:57,860
Yeah.
450
00:53:57,963 --> 00:53:59,863
And help with the headaches.
451
00:54:09,241 --> 00:54:10,299
I can't do this.
452
00:54:10,409 --> 00:54:12,639
Amanda... you can.
453
00:54:12,745 --> 00:54:14,679
You can.
454
00:54:14,780 --> 00:54:16,372
You're stronger now.
455
00:54:18,550 --> 00:54:21,075
And I believe in you.
456
00:54:26,258 --> 00:54:28,818
You chose her 'cause
she's the best, right?
457
00:54:30,929 --> 00:54:33,056
That's one reason I chose her.
458
00:56:23,208 --> 00:56:25,335
Damn it!
459
00:56:25,444 --> 00:56:27,503
Hello?
460
00:56:27,613 --> 00:56:29,740
Help me, please!
461
00:56:33,485 --> 00:56:35,248
Please, help me!
462
00:56:38,157 --> 00:56:40,125
I'm in here!
463
00:56:42,995 --> 00:56:44,792
Please get me out of here.
464
00:56:45,864 --> 00:56:47,832
Help me. I--
465
00:56:51,970 --> 00:56:53,562
Hello?
466
00:56:54,940 --> 00:56:55,964
I know you're there.
467
00:56:56,074 --> 00:56:58,804
Please!
Please help me!
468
00:57:02,648 --> 00:57:06,175
I-- I can hear you.
Please, answer me!
469
00:57:06,285 --> 00:57:08,048
Help me!
470
00:57:10,489 --> 00:57:11,751
Please!
471
00:57:12,457 --> 00:57:14,186
Help me.
472
00:57:17,062 --> 00:57:19,053
Get me out of here, please.
473
00:57:19,164 --> 00:57:20,131
Please help me.
474
00:57:20,232 --> 00:57:21,699
Get me out of here!
475
00:57:21,800 --> 00:57:22,789
Please!
476
00:57:24,169 --> 00:57:25,261
Don't just stand there!
477
00:57:25,370 --> 00:57:26,769
Help me!
478
00:57:30,976 --> 00:57:34,434
Jeff, when the judge
presiding over your case
479
00:57:34,546 --> 00:57:37,947
sentenced your boy's
murderer so lightly,
480
00:57:38,050 --> 00:57:40,018
your soul never recovered.
481
00:57:40,118 --> 00:57:44,521
Now you have the power to sentence
his soul straight to Hell.
482
00:57:44,623 --> 00:57:46,784
Or you can forgive.
483
00:57:46,892 --> 00:57:51,795
The key that will free him
is hidden inside your son's possessions--
484
00:57:51,897 --> 00:57:55,264
Possessions you have clung to
for far too long.
485
00:57:55,367 --> 00:57:59,963
Now, if you flip the switch
on the incinerator underneath you,
486
00:58:00,072 --> 00:58:02,438
a fire will cleanse you
of this obsession
487
00:58:02,541 --> 00:58:04,133
and destroy them all,
488
00:58:04,243 --> 00:58:06,803
leaving only the key remaining.
489
00:58:06,912 --> 00:58:08,846
It is also the key
that will bring you closer
490
00:58:08,947 --> 00:58:12,474
to the man accountable
for taking your child.
491
00:58:12,584 --> 00:58:14,814
He doesn't have much time, Jeff.
492
00:58:14,920 --> 00:58:15,852
Let the game begin.
493
00:58:15,954 --> 00:58:16,852
Please, get me out of here.
494
00:58:16,955 --> 00:58:18,513
Please!
495
00:58:22,427 --> 00:58:24,054
What is that?
496
00:58:30,269 --> 00:58:31,395
What's that sound?
497
00:59:10,642 --> 00:59:13,543
I'm a criminal court judge,
for Christ's sake!
498
00:59:13,645 --> 00:59:14,771
You can't do this to me!
499
00:59:17,316 --> 00:59:18,476
You don't remember me?
500
00:59:22,988 --> 00:59:25,456
Well, maybe you remember
Timothy Young?
501
00:59:33,031 --> 00:59:35,864
He was the driver
who killed my son.
502
00:59:35,968 --> 00:59:38,095
You gave him six months!
503
00:59:38,804 --> 00:59:40,601
Okay. All right.
504
00:59:40,706 --> 00:59:41,934
We can talk about your case.
505
00:59:42,040 --> 00:59:44,270
Obviously you want answers.
506
00:59:44,376 --> 00:59:46,469
I can't give them to you like this.
507
00:59:47,479 --> 00:59:48,639
This hurts!
508
00:59:50,248 --> 00:59:52,443
You gave more for
fuckin' parking tickets!
509
00:59:52,551 --> 00:59:53,711
Listen to me.
510
00:59:53,819 --> 00:59:57,118
I can see that you're
in a great deal of pain,
511
00:59:57,222 --> 01:00:00,419
but there are ways that we can have
his sentence extended.
512
01:00:00,525 --> 01:00:01,719
I can help you!
513
01:00:01,827 --> 01:00:04,022
It's too late!
514
01:00:04,129 --> 01:00:06,097
They let him go!
515
01:00:06,198 --> 01:00:07,961
Don't become what he is!
516
01:00:09,534 --> 01:00:11,434
Don't become a killer!
517
01:00:11,536 --> 01:00:14,664
Please!
I have a son, too.
518
01:00:23,648 --> 01:00:24,910
Where are you going?
519
01:00:26,918 --> 01:00:29,443
You gotta help me!
520
01:00:34,059 --> 01:00:35,617
I'm so sorry!
521
01:00:40,599 --> 01:00:41,964
Oh, God.
522
01:00:43,402 --> 01:00:45,029
You're killing me!
523
01:00:46,905 --> 01:00:50,204
Don't do this to me!
I'm gonna die!
524
01:00:56,915 --> 01:00:57,711
Fuck you!
525
01:00:59,217 --> 01:01:00,844
Fuck you, you--
526
01:01:01,353 --> 01:01:02,513
You gotta help me!
527
01:01:02,621 --> 01:01:04,054
Shut the fuck up.
528
01:02:26,671 --> 01:02:27,638
Help!
529
01:02:44,723 --> 01:02:45,781
Come on!
530
01:03:38,376 --> 01:03:41,834
He made it through
the second test.
531
01:03:41,947 --> 01:03:45,212
The judge is alive.
532
01:03:45,317 --> 01:03:46,875
Faster than I expected.
533
01:03:46,985 --> 01:03:50,011
All right, John, I need you
to keep your head to the side
534
01:03:50,121 --> 01:03:52,112
and keep still.
535
01:03:52,224 --> 01:03:54,055
What's goin' on here
is that your brain
536
01:03:54,159 --> 01:03:55,786
is pushing
against your skull.
537
01:03:55,894 --> 01:03:58,727
I'm gonna try
to relieve the pressure
538
01:03:58,830 --> 01:04:00,457
by cutting away
a little bit of your skull.
539
01:04:00,565 --> 01:04:03,125
It should help you
with your headaches
540
01:04:03,235 --> 01:04:05,726
and drastically improve
your motor skills.
541
01:04:05,837 --> 01:04:06,963
Do you understand?
542
01:04:07,072 --> 01:04:10,337
All too well.
543
01:04:18,683 --> 01:04:22,585
All right, you're gonna feel
some slight discomfort.
544
01:04:22,687 --> 01:04:24,848
Are you gonna give him
a general anesthetic?
545
01:04:24,956 --> 01:04:26,446
For a procedure like this,
546
01:04:26,558 --> 01:04:28,526
the patient needs to be
fully alert.
547
01:04:36,735 --> 01:04:38,066
Okay.
548
01:05:18,109 --> 01:05:19,736
Amanda, I need you here.
549
01:05:21,479 --> 01:05:22,468
Amanda.
550
01:05:24,616 --> 01:05:29,383
All right, John,
you're gonna feel some pressure.
551
01:05:39,731 --> 01:05:42,529
Let's clamp this.
Stop the bleeding.
552
01:05:55,580 --> 01:05:57,741
Fill that syringe
with alcohol from that bowl.
553
01:06:03,188 --> 01:06:04,382
Hurry.
554
01:06:13,498 --> 01:06:16,092
All right, John,
I need you to keep your mouth closed.
555
01:06:16,201 --> 01:06:17,998
You're gonna hear
a lot of noise.
556
01:07:17,095 --> 01:07:18,153
John, how you doin'?
557
01:07:18,263 --> 01:07:20,163
Never better.
558
01:07:22,300 --> 01:07:23,267
All right.
559
01:07:33,878 --> 01:07:36,938
All right,
you're gonna hear a lot of ringing.
560
01:07:37,048 --> 01:07:39,448
I need you to stay very still.
561
01:07:39,551 --> 01:07:41,519
Here I go.
562
01:08:25,263 --> 01:08:28,562
All right, John,
I'm gonna remove the skull.
563
01:08:54,292 --> 01:08:55,816
He's stabilized.
564
01:08:58,129 --> 01:08:59,357
John, I need you
to raise your hand
565
01:08:59,464 --> 01:09:00,829
and flex your fingers.
566
01:09:08,039 --> 01:09:09,631
John?
567
01:09:09,741 --> 01:09:11,538
John, raise your hand...
hand...
568
01:09:14,412 --> 01:09:15,879
John, can you hear me?
569
01:09:18,416 --> 01:09:19,747
What's happening?
570
01:09:21,252 --> 01:09:23,243
John.
571
01:09:23,354 --> 01:09:24,685
What's happening to him?
572
01:09:24,789 --> 01:09:26,882
What's happening?
573
01:09:28,927 --> 01:09:30,224
What's wrong?
574
01:09:37,268 --> 01:09:38,565
What's wrong?
575
01:09:40,605 --> 01:09:43,335
Why isn't he moving?
576
01:09:43,441 --> 01:09:45,136
Do something!
577
01:09:45,243 --> 01:09:46,733
Please.
578
01:09:50,448 --> 01:09:51,574
Stay with me, John.
579
01:09:55,119 --> 01:09:57,519
Good.
580
01:09:57,622 --> 01:09:59,351
- I love you.
- I love you.
581
01:09:59,457 --> 01:10:02,483
Breathe!
Breathe, damn it.
582
01:10:02,594 --> 01:10:04,186
Breathe, John.
583
01:10:04,295 --> 01:10:05,626
I love...
584
01:10:05,730 --> 01:10:07,357
Breathe.
585
01:10:12,136 --> 01:10:14,696
I...
586
01:10:14,806 --> 01:10:17,104
I love you.
587
01:10:50,341 --> 01:10:52,309
You will give everything to me.
588
01:10:54,846 --> 01:10:56,313
Every cell in your body.
589
01:10:58,683 --> 01:10:59,707
Is that understood?
590
01:11:01,019 --> 01:11:02,008
Yes.
591
01:11:05,690 --> 01:11:10,354
The marks on your arms...
they're from another life.
592
01:11:10,461 --> 01:11:13,021
We'll leave that life behind.
593
01:11:16,200 --> 01:11:18,168
When you go down
that corridor...
594
01:11:23,374 --> 01:11:24,932
there is no turning back.
595
01:11:25,043 --> 01:11:26,874
Do you understand that?
596
01:11:28,546 --> 01:11:30,070
Yes.
597
01:11:31,382 --> 01:11:32,849
Then start with this.
598
01:11:44,729 --> 01:11:46,026
Go.
599
01:12:09,587 --> 01:12:11,817
Who is that?
600
01:12:11,923 --> 01:12:13,117
Who's in there?
601
01:12:14,425 --> 01:12:15,892
I'll kill you, you motherfucker!
602
01:12:17,929 --> 01:12:19,897
I'll kill you, you motherfucker!
603
01:13:33,104 --> 01:13:35,197
Put his left leg in the shackle.
604
01:15:00,658 --> 01:15:03,024
It's time to start our game.
605
01:15:31,589 --> 01:15:32,886
What's that?
606
01:15:32,990 --> 01:15:35,515
Slow my heart rate.
607
01:15:35,626 --> 01:15:37,787
Relax my muscles.
608
01:15:42,300 --> 01:15:43,858
It's time.
609
01:15:47,605 --> 01:15:49,937
Close the door behind you.
610
01:17:30,007 --> 01:17:31,907
He can't hear you.
611
01:17:32,009 --> 01:17:34,239
He doesn't even know you're there.
612
01:17:44,155 --> 01:17:45,645
Amanda.
613
01:17:46,390 --> 01:17:48,358
Put... it... away.
614
01:17:48,459 --> 01:17:50,086
Trust me.
615
01:17:50,895 --> 01:17:52,726
Put it away.
616
01:17:56,834 --> 01:17:58,699
Leave us alone.
617
01:18:00,137 --> 01:18:02,162
Now.
618
01:18:02,273 --> 01:18:04,002
You fucking freak.
619
01:18:05,576 --> 01:18:08,170
I apologize for her behavior.
620
01:18:09,780 --> 01:18:11,714
She swims in my sea.
621
01:18:13,217 --> 01:18:15,447
In the end,
she will be the closest
622
01:18:15,553 --> 01:18:18,454
I've ever come to a connection,
623
01:18:18,556 --> 01:18:20,023
to being understood.
624
01:18:22,893 --> 01:18:27,353
But her emotion
is also her... weakness.
625
01:19:14,778 --> 01:19:15,745
Adam.
626
01:19:17,781 --> 01:19:18,839
Adam.
627
01:19:27,525 --> 01:19:29,186
Come here.
628
01:19:29,293 --> 01:19:30,590
I'm gonna help you.
629
01:19:32,129 --> 01:19:33,426
I'm gonna help you.
630
01:19:38,302 --> 01:19:39,929
I'm gonna free you.
631
01:20:09,466 --> 01:20:10,660
Adam!
632
01:21:06,123 --> 01:21:08,853
I'm so sorry about your son, Jeff.
633
01:21:10,794 --> 01:21:13,456
But let me tell you something that I...
634
01:21:13,564 --> 01:21:14,792
that I know for sure.
635
01:21:14,898 --> 01:21:18,834
No sentence I gave him,
not 500 years,
636
01:21:18,936 --> 01:21:23,805
not even death, nothing,
will take your pain away.
637
01:21:23,907 --> 01:21:26,967
And vengeance doesn't
solve anything.
638
01:21:27,077 --> 01:21:30,205
It only makes
the pain greater, Jeff.
639
01:21:52,269 --> 01:21:54,134
What the...
What the fuck?
640
01:21:55,939 --> 01:21:57,270
Somebody, help me!
641
01:21:58,976 --> 01:22:00,671
What the fuck?
642
01:22:03,781 --> 01:22:05,078
Help.
643
01:22:10,621 --> 01:22:13,419
What the fu--
What the fuck are you doin'?
644
01:22:15,726 --> 01:22:16,693
Please help me.
645
01:22:19,129 --> 01:22:20,357
Hello, Jeff.
646
01:22:20,464 --> 01:22:22,091
If you are listening to this,
647
01:22:22,199 --> 01:22:27,034
that means that the confrontation
you so long dreamed of
648
01:22:27,137 --> 01:22:28,695
is finally unfolding.
649
01:22:28,806 --> 01:22:30,535
Do something!
650
01:22:30,641 --> 01:22:33,371
In your head he is a cipher,
651
01:22:33,477 --> 01:22:35,638
a symbol of your life changing,
652
01:22:35,746 --> 01:22:37,043
a symbol of death.
653
01:22:37,147 --> 01:22:42,551
I present him to you now
as a simple human being.
654
01:22:42,653 --> 01:22:44,052
His name is Timothy Young.
655
01:22:44,154 --> 01:22:45,883
He's 27 years old,
656
01:22:45,989 --> 01:22:48,549
a medical student
with a mother and a father
657
01:22:48,659 --> 01:22:50,456
just like you,
658
01:22:50,561 --> 01:22:54,327
a man whose life also changed
the day your son died.
659
01:22:58,869 --> 01:23:01,235
That day he made
a terrible mistake.
660
01:23:06,977 --> 01:23:08,808
You believed he didn't pay
for that mistake,
661
01:23:08,912 --> 01:23:12,211
and now is your chance
to make him pay.
662
01:23:12,316 --> 01:23:17,151
The device Timothy is strapped to
is my personal favorite.
663
01:23:17,254 --> 01:23:18,551
I call it the rack.
664
01:23:24,294 --> 01:23:27,821
The human body
is a miraculous creation.
665
01:23:27,931 --> 01:23:31,662
Ever wonder how far
the arm can twist?
666
01:23:31,769 --> 01:23:34,670
This device is going
to start twisting.
667
01:23:34,772 --> 01:23:37,502
There is a chance he might live,
though, with your help.
668
01:23:37,608 --> 01:23:38,506
Please...
669
01:23:38,609 --> 01:23:41,339
To your right is a box.
670
01:23:41,445 --> 01:23:43,379
At the back of the box is a key.
671
01:23:43,480 --> 01:23:46,176
It's tied to the trigger of a shotgun.
672
01:23:46,283 --> 01:23:48,683
The question you have to
ask yourself is this...
673
01:23:50,888 --> 01:23:51,855
Are you willing...
674
01:23:51,955 --> 01:23:53,354
Have mercy!
675
01:23:53,457 --> 01:23:56,949
...to take a bullet for the man
who killed your son?
676
01:23:57,060 --> 01:23:59,688
Does "Do unto others as you
would have them do unto you"
677
01:23:59,797 --> 01:24:01,560
apply here, Jeff?
678
01:24:01,665 --> 01:24:03,155
Make your choice.
679
01:24:52,516 --> 01:24:53,949
My God.
680
01:25:03,327 --> 01:25:05,488
You've got to help him, Jeff!
681
01:25:12,736 --> 01:25:13,760
Fuck me!
682
01:25:13,871 --> 01:25:15,896
Please stop! Stop!
683
01:25:16,006 --> 01:25:18,338
Stop! Please stop!
684
01:25:33,490 --> 01:25:34,787
Jeff!
685
01:25:38,929 --> 01:25:40,760
Jeff!
686
01:25:40,864 --> 01:25:44,197
Just standing there
you're an accomplice to murder!
687
01:25:44,301 --> 01:25:45,325
Are you a murderer?
688
01:25:46,370 --> 01:25:48,702
I've wanted
to kill him every day.
689
01:25:48,805 --> 01:25:49,772
Oh, my God!
690
01:25:49,873 --> 01:25:53,536
For three years,
I wanted to kill you.
691
01:25:53,644 --> 01:25:55,111
Yeah, maybe I am.
692
01:25:55,212 --> 01:25:56,645
You'll lose your family.
693
01:25:56,747 --> 01:25:57,805
Oh, my God!
694
01:25:57,915 --> 01:25:59,143
Your wife, your daughter.
695
01:25:59,249 --> 01:26:01,240
I killed him.
696
01:26:03,086 --> 01:26:04,519
Fuck!
697
01:26:15,232 --> 01:26:16,199
Oh, God.
698
01:26:19,169 --> 01:26:21,034
Okay.
699
01:26:23,473 --> 01:26:24,804
Hold on, son.
700
01:26:47,664 --> 01:26:50,098
Hold on. Don't give up.
701
01:26:50,200 --> 01:26:51,224
Come on, son.
702
01:26:53,170 --> 01:26:55,365
Oh, God! Oh, God!
703
01:26:56,039 --> 01:26:57,301
Son.
704
01:27:08,852 --> 01:27:10,183
Got the key.
705
01:27:25,636 --> 01:27:27,729
Help me!
706
01:27:27,838 --> 01:27:28,896
Help me!
707
01:27:37,381 --> 01:27:38,348
Help me!
708
01:27:38,448 --> 01:27:39,437
Stop!
709
01:27:40,817 --> 01:27:42,284
I forgive him!
710
01:27:45,322 --> 01:27:48,086
I forgive him! No!
711
01:27:48,191 --> 01:27:51,319
No!
712
01:27:51,428 --> 01:27:52,452
God!
713
01:27:54,231 --> 01:27:56,825
God damn you!
714
01:28:30,167 --> 01:28:32,192
Don't you think it would be wise
715
01:28:32,302 --> 01:28:36,705
to engage me in conversation
for your own sake?
716
01:28:36,807 --> 01:28:38,297
I asked you to tell me
about your husband.
717
01:28:42,713 --> 01:28:44,977
It's like we're strangers now.
718
01:28:45,082 --> 01:28:47,414
And?
719
01:28:47,517 --> 01:28:52,113
The last time I saw him,
we were so disconnected.
720
01:28:52,222 --> 01:28:53,382
But now...
721
01:28:56,093 --> 01:29:00,154
I'd give anything in the world...
722
01:29:03,867 --> 01:29:06,233
...to see my husband.
723
01:29:06,336 --> 01:29:08,668
Matrimony's always
fascinated me.
724
01:29:08,772 --> 01:29:11,206
Husbands barely able
to look at their wives,
725
01:29:11,308 --> 01:29:12,673
wives on their backs
726
01:29:12,776 --> 01:29:16,109
in motel rooms
with perfect strangers,
727
01:29:16,213 --> 01:29:18,875
people who bear children
only to neglect them.
728
01:29:18,982 --> 01:29:21,610
Till death do us part, indeed.
729
01:29:21,718 --> 01:29:24,949
I don't know
what you think you know,
730
01:29:25,055 --> 01:29:27,785
but my marriage has
survived more suffering
731
01:29:27,891 --> 01:29:30,359
than someone like you
could ever grasp.
732
01:29:30,460 --> 01:29:31,427
Suffering?
733
01:29:33,063 --> 01:29:34,690
You haven't seen anything yet.
734
01:29:37,834 --> 01:29:39,495
Someone like me?
Who am I?
735
01:29:39,603 --> 01:29:41,969
A monster.
736
01:29:42,072 --> 01:29:43,004
A murderer.
737
01:29:43,106 --> 01:29:44,630
I don't condone murder,
738
01:29:44,741 --> 01:29:48,336
and I... despise murderers.
739
01:29:48,445 --> 01:29:50,970
Please.
740
01:29:56,419 --> 01:29:59,081
Please... let me go.
741
01:30:06,029 --> 01:30:06,961
We're fine, Amanda.
742
01:30:07,063 --> 01:30:08,997
We don't need you.
743
01:30:13,403 --> 01:30:14,495
I said, we're fine.
744
01:30:27,751 --> 01:30:29,309
If you make it through this, Lynn,
745
01:30:29,419 --> 01:30:31,853
you're gonna thank me one day
just as Amanda did.
746
01:30:39,696 --> 01:30:42,426
Please, let me go.
747
01:30:42,532 --> 01:30:45,990
I saved your life.
748
01:30:46,102 --> 01:30:49,162
Maybe my life isn't the one
you were saving after all.
749
01:30:53,610 --> 01:30:55,339
Tell me about your daughter.
750
01:30:55,445 --> 01:30:57,913
I understand she's quite
a little athlete.
751
01:31:04,487 --> 01:31:07,012
Or we could talk about your son.
752
01:31:07,123 --> 01:31:08,454
What did you say?
753
01:31:12,395 --> 01:31:13,862
Why are you living with the dead
754
01:31:13,964 --> 01:31:16,057
when you have such
a beautiful family,
755
01:31:16,166 --> 01:31:20,364
a husband who is indeed alone,
756
01:31:20,470 --> 01:31:22,802
a daughter who needs her mother,
757
01:31:22,906 --> 01:31:26,364
patients who need
a competent physician
758
01:31:26,476 --> 01:31:28,341
who looks them in the eye
759
01:31:28,445 --> 01:31:30,675
and treats them
like human beings?
760
01:31:30,780 --> 01:31:32,805
He's completed the third test.
761
01:31:32,916 --> 01:31:35,282
Congratulations, Lynn.
762
01:31:35,385 --> 01:31:36,477
You're free to go.
763
01:31:38,221 --> 01:31:40,382
Yeah, but he's not
all the way out yet.
764
01:31:42,025 --> 01:31:44,994
Undo her collar, Amanda,
and let her go.
765
01:31:45,095 --> 01:31:47,723
No, he's not finished.
766
01:31:47,831 --> 01:31:49,389
He's not all the way.
767
01:31:49,499 --> 01:31:53,401
Amanda, Lynn is more important
than you know.
768
01:31:53,503 --> 01:31:57,496
Unlock her collar and let her go.
769
01:31:57,607 --> 01:31:59,837
I said no.
770
01:32:04,014 --> 01:32:05,572
Amanda, there are rules.
771
01:32:05,682 --> 01:32:06,910
I said no!
772
01:32:09,019 --> 01:32:10,919
She doesn't deserve to go free.
773
01:32:11,021 --> 01:32:11,988
You promised.
774
01:32:12,088 --> 01:32:13,521
I didn't promise you shit.
775
01:32:13,623 --> 01:32:16,114
Amanda, even with that gun,
776
01:32:16,226 --> 01:32:21,289
it is Lynn who holds
your life in her hand.
777
01:32:21,398 --> 01:32:22,387
Fuck you.
778
01:32:22,499 --> 01:32:24,729
You give her control over me?
779
01:32:24,834 --> 01:32:26,199
Fuck you!
780
01:32:26,303 --> 01:32:28,396
I won't tell anyone.
I promise I won't.
781
01:32:28,505 --> 01:32:29,802
Please, I have a family.
782
01:32:29,906 --> 01:32:32,568
Shut up, shut up,
shut up, shut up!
783
01:32:32,676 --> 01:32:34,701
And stop fuckin' moving around!
784
01:32:34,811 --> 01:32:38,247
And what about the other
test subjects that we left alive?
785
01:32:38,348 --> 01:32:39,178
Game over.
786
01:32:39,282 --> 01:32:41,011
I'll fucking kill you!
787
01:32:41,117 --> 01:32:42,516
What about them?
788
01:32:42,619 --> 01:32:44,849
Was that how you felt about them?
789
01:32:47,691 --> 01:32:50,125
Was that how you felt
about Eric Matthews?
790
01:32:50,226 --> 01:32:51,250
Eric Matthews.
791
01:32:51,361 --> 01:32:52,521
Let me go.
792
01:32:52,629 --> 01:32:56,326
I'll tell you how I felt
about Eric Matthews.
793
01:33:24,995 --> 01:33:26,758
Daniel!
794
01:33:31,334 --> 01:33:32,130
Fuck.
795
01:33:32,235 --> 01:33:34,100
Daniel!
796
01:33:46,249 --> 01:33:48,012
Daniel?
797
01:34:17,981 --> 01:34:19,175
Fuck!
798
01:35:26,749 --> 01:35:28,182
Where's my son?
799
01:35:30,587 --> 01:35:32,953
Where is he, you junkie bitch?
800
01:35:36,960 --> 01:35:38,427
Where is he?
801
01:35:52,142 --> 01:35:54,042
Tell me where he is.
802
01:35:54,144 --> 01:35:55,805
Tell me where he is.
803
01:35:55,912 --> 01:35:57,573
Right fuckin' here.
804
01:36:16,332 --> 01:36:17,856
You bitch!
805
01:36:22,572 --> 01:36:24,597
You're nothin', bitch!
806
01:36:26,876 --> 01:36:29,003
You're nothing!
807
01:36:34,317 --> 01:36:36,012
You're not Jigsaw.
808
01:36:40,123 --> 01:36:42,614
You're not Jigsaw, bitch!
809
01:36:52,368 --> 01:36:54,233
You hear me?
810
01:36:55,138 --> 01:36:56,662
You're nothing!
811
01:36:59,242 --> 01:37:01,506
You're not Jigsaw, bitch.
812
01:37:04,914 --> 01:37:06,506
You're nothin'!
813
01:37:10,086 --> 01:37:12,850
I'll fuckin' kill you!
814
01:37:12,956 --> 01:37:13,923
No!
815
01:37:14,290 --> 01:37:15,723
That's right.
816
01:37:15,825 --> 01:37:18,123
I'm a murderer.
817
01:37:18,228 --> 01:37:20,753
He took my life from me,
818
01:37:20,863 --> 01:37:23,093
so I just returned
the fuckin' favor.
819
01:37:23,199 --> 01:37:26,100
No, Amanda,
that's what you thought,
820
01:37:26,202 --> 01:37:28,670
but I know different.
821
01:37:28,771 --> 01:37:31,262
You left him for dead, didn't you?
822
01:37:31,374 --> 01:37:32,773
Stop fucking with me.
823
01:37:32,875 --> 01:37:36,106
But I cleaned up
your mistakes.
824
01:37:36,212 --> 01:37:38,476
I forgave you for them.
825
01:37:40,550 --> 01:37:42,347
Let me go! Please!
826
01:37:42,452 --> 01:37:45,444
What you do
is no different than murder.
827
01:37:45,555 --> 01:37:48,388
You torture people.
You watch them die.
828
01:37:48,491 --> 01:37:51,460
But now you're begging me
not to kill this worthless bitch
829
01:37:51,561 --> 01:37:53,290
on the grounds of some game?
830
01:37:53,396 --> 01:37:55,626
You are walking us
toward a precipice, Amanda.
831
01:37:55,732 --> 01:37:57,290
Step back.
832
01:37:57,400 --> 01:37:58,697
It's bullshit.
833
01:37:58,801 --> 01:38:01,292
Nobody changes.
834
01:38:01,404 --> 01:38:02,371
It's all a lie.
835
01:38:02,472 --> 01:38:04,372
If you fail in this, we all fail.
836
01:38:04,474 --> 01:38:06,635
Succeed, and we all succeed.
837
01:38:06,743 --> 01:38:08,370
It's a lie!
838
01:38:13,750 --> 01:38:16,685
I'll tell you,
she hasn't changed,
839
01:38:16,786 --> 01:38:19,084
because nobody fuckin' changes.
840
01:38:21,257 --> 01:38:22,485
Nobody is reborn.
841
01:38:22,592 --> 01:38:23,718
It's all bullshit!
842
01:38:23,826 --> 01:38:25,817
It's all a fuckin' lie!
843
01:38:25,928 --> 01:38:28,726
And I'm just a pawn
in your stupid games.
844
01:38:41,778 --> 01:38:43,769
I don't mean anything to you.
845
01:38:43,880 --> 01:38:46,508
No, you mean everything to me.
846
01:38:46,616 --> 01:38:48,345
Fuck you!
847
01:38:48,451 --> 01:38:50,214
Our fates are linked.
848
01:38:51,688 --> 01:38:53,781
I've tried to help you, Amanda.
849
01:38:53,890 --> 01:38:55,755
So, help me!
850
01:38:55,858 --> 01:38:57,416
Fix me!
851
01:38:59,062 --> 01:39:00,654
Fix me, motherfucker!
852
01:39:02,398 --> 01:39:09,270
I'm standin' right here.
853
01:39:09,372 --> 01:39:10,669
Why is she so important to you?
854
01:39:12,175 --> 01:39:14,234
She's not important to me.
855
01:39:16,079 --> 01:39:17,603
She's important to you.
856
01:39:17,714 --> 01:39:19,944
She's not important to me.
857
01:39:20,049 --> 01:39:23,678
I beg you to reconsider that.
858
01:39:29,492 --> 01:39:31,357
This is your last chance, Amanda.
859
01:39:31,461 --> 01:39:32,723
She's nothing.
860
01:39:49,612 --> 01:39:51,580
Your time's running out.
861
01:39:55,218 --> 01:39:56,879
Now, you think about
what you're doing.
862
01:40:00,857 --> 01:40:03,155
Think about everything
that you've done.
863
01:40:10,700 --> 01:40:13,498
You think about
what you promised me.
864
01:40:13,603 --> 01:40:16,265
Think about our dreams.
865
01:40:16,372 --> 01:40:17,999
Think about tomorrow.
866
01:40:21,010 --> 01:40:22,477
Lynn?
867
01:40:22,578 --> 01:40:24,205
Jeff! Jeff--
868
01:40:25,348 --> 01:40:26,406
Lynn.
869
01:40:29,051 --> 01:40:31,019
Lynn.
870
01:40:31,120 --> 01:40:32,246
- Lynn.
- Jeff.
871
01:40:33,156 --> 01:40:34,817
You just destroyed four lives.
872
01:40:36,092 --> 01:40:37,787
You just murdered Jeff's wife.
873
01:40:57,780 --> 01:40:59,441
Baby.
874
01:40:59,549 --> 01:41:00,914
Amanda.
875
01:41:03,653 --> 01:41:04,620
It's okay.
876
01:41:10,760 --> 01:41:11,920
This was your test...
877
01:41:13,463 --> 01:41:15,055
...your game.
878
01:41:17,266 --> 01:41:18,631
What do I want?
879
01:41:18,734 --> 01:41:20,395
I want to play a game.
880
01:41:23,039 --> 01:41:24,165
You're being tested.
881
01:41:24,273 --> 01:41:25,399
Your will is being tested--
882
01:41:25,508 --> 01:41:27,408
Your will to keep someone alive.
883
01:41:27,510 --> 01:41:28,477
Can you do that?
884
01:41:28,578 --> 01:41:32,378
Can you follow the rules
and grant someone the gift of life?
885
01:41:34,784 --> 01:41:36,445
I was testing you.
886
01:41:36,552 --> 01:41:38,417
I took you in.
887
01:41:38,521 --> 01:41:40,512
You will give everything to me.
888
01:41:40,623 --> 01:41:41,612
Yes.
889
01:41:41,724 --> 01:41:42,782
Every cell in your body.
890
01:41:42,892 --> 01:41:47,886
I selected you for the honor
of carrying on my life's work.
891
01:41:47,997 --> 01:41:49,862
But you didn't.
892
01:41:49,966 --> 01:41:50,933
That's right.
893
01:41:52,902 --> 01:41:53,891
I'm a murderer.
894
01:41:54,003 --> 01:41:55,197
I despise murderers.
895
01:41:55,304 --> 01:41:57,534
You didn't test anyone's will to live.
896
01:41:57,640 --> 01:41:59,005
Game over.
897
01:42:00,309 --> 01:42:02,869
Instead you took away
their only chance.
898
01:42:02,979 --> 01:42:05,607
Your games were unwinnable.
899
01:42:05,715 --> 01:42:07,444
Your subjects merely victims.
900
01:42:07,550 --> 01:42:09,108
You.
901
01:42:10,052 --> 01:42:11,178
There is no turning back.
902
01:42:11,287 --> 01:42:13,278
Do you understand that?
903
01:42:13,389 --> 01:42:18,827
In my desperation,
I decided to give you one last chance.
904
01:42:18,928 --> 01:42:21,726
So I put everything in place.
905
01:42:23,099 --> 01:42:24,828
You chose her 'cause
she's the best, right?
906
01:42:24,934 --> 01:42:26,731
That's one reason I chose her.
907
01:42:26,836 --> 01:42:30,897
You didn't know that Lynn and Jeff
were husband and wife.
908
01:42:31,007 --> 01:42:36,206
I had to keep that from you
for the purposes of my game.
909
01:42:36,312 --> 01:42:38,507
I had to leave out
the ruined marriage,
910
01:42:38,614 --> 01:42:41,777
the cheating wife,
911
01:42:41,884 --> 01:42:46,617
the vengeful husband,
the neglected daughter.
912
01:42:46,722 --> 01:42:51,625
And I let you make
your own choices.
913
01:42:51,727 --> 01:42:54,924
I wanted you to succeed.
914
01:42:55,031 --> 01:42:58,057
Amanda, put it away.
915
01:42:58,167 --> 01:43:00,397
Trust me, even with that gun,
916
01:43:00,503 --> 01:43:04,166
it's Lynn who holds
your life in her hands.
917
01:43:04,273 --> 01:43:05,831
She's not important to me.
918
01:43:05,942 --> 01:43:08,467
I beg you to reconsider that.
919
01:43:08,578 --> 01:43:10,409
Unlock her collar
and let her go.
920
01:43:10,513 --> 01:43:12,845
I said no!
921
01:43:12,949 --> 01:43:15,076
The rules of our game
have been made very clear.
922
01:43:15,184 --> 01:43:17,482
You need to abide by those rules.
923
01:43:19,555 --> 01:43:20,522
You couldn't.
924
01:43:26,862 --> 01:43:28,557
God.
925
01:43:44,547 --> 01:43:45,673
Game over.
926
01:43:58,227 --> 01:44:00,286
You haven't learned anything tonight,
have you?
927
01:44:00,396 --> 01:44:04,594
Your rage and your vengeance
will only hurt the ones you love.
928
01:44:04,700 --> 01:44:07,965
Killing me will only add
to your misery.
929
01:44:08,070 --> 01:44:10,732
It will not bring back your son.
930
01:44:10,840 --> 01:44:12,808
Think of your daughter, Jeff.
931
01:44:12,908 --> 01:44:16,901
She needs you now
more than ever.
932
01:44:17,013 --> 01:44:19,004
You can't kill me, Jeff.
933
01:44:28,658 --> 01:44:30,717
Your wife's dying, Jeff.
934
01:44:30,826 --> 01:44:34,262
Her time's running out.
935
01:44:42,271 --> 01:44:46,002
Jeff, do not miscalculate.
936
01:44:46,108 --> 01:44:47,769
Your fate is in my hands.
937
01:44:47,877 --> 01:44:50,675
Your wife's fate is in my hands.
938
01:44:50,780 --> 01:44:53,010
I love you.
939
01:44:53,115 --> 01:44:54,742
I love you.
940
01:44:58,621 --> 01:45:01,181
I'm taking you home. Okay?
941
01:45:01,290 --> 01:45:04,851
Though you may not
see any threat...
942
01:45:04,960 --> 01:45:07,224
there are threats all around you.
943
01:45:07,329 --> 01:45:10,196
Jeff, if you try to move your wife,
she will die.
944
01:45:10,299 --> 01:45:13,063
I can have an ambulance here
in four minutes.
945
01:45:13,169 --> 01:45:15,865
Would you like to take your wife
out of here tonight?
946
01:45:15,971 --> 01:45:17,461
Would you like
to take her to safety?
947
01:45:17,573 --> 01:45:18,699
Stay.
948
01:45:18,808 --> 01:45:20,332
Stand and face me, Jeff.
949
01:45:20,443 --> 01:45:23,640
- Stay with me, please.
- Right now.
950
01:45:23,746 --> 01:45:27,079
Would you like to get your life back?
951
01:45:27,183 --> 01:45:28,081
Would you, Jeff?
952
01:45:28,184 --> 01:45:29,776
I can make that happen.
953
01:45:32,288 --> 01:45:34,279
Which is it, Jeff?
954
01:45:34,390 --> 01:45:36,585
Come on... yes or no?
955
01:45:36,692 --> 01:45:37,681
Yes.
956
01:45:40,896 --> 01:45:42,158
What do you want?
957
01:45:42,264 --> 01:45:43,856
One final test.
958
01:45:43,966 --> 01:45:45,797
The rules are simple.
959
01:45:45,901 --> 01:45:50,133
Over on that table,
there's a host of vicious implements...
960
01:45:51,474 --> 01:45:55,035
which you can use
to exact your pound of flesh,
961
01:45:55,144 --> 01:45:56,475
to take your vengeance,
962
01:45:56,579 --> 01:45:59,810
to indulge your obsession.
963
01:45:59,915 --> 01:46:05,080
Or you can choose to put
your vengeance aside,
964
01:46:05,187 --> 01:46:07,212
and you can forgive.
965
01:46:08,924 --> 01:46:12,325
You can forgive me for the pain
966
01:46:12,428 --> 01:46:15,124
that I've caused you
and your wife tonight.
967
01:46:16,599 --> 01:46:17,657
Jeff.
968
01:46:17,767 --> 01:46:19,394
Which is it gonna be, Jeff?
969
01:46:23,839 --> 01:46:25,830
Honey, don't do it.
970
01:46:25,941 --> 01:46:28,068
Jeff...
971
01:46:29,945 --> 01:46:31,503
It's up to you.
972
01:46:31,614 --> 01:46:32,672
I need you.
973
01:46:32,782 --> 01:46:35,842
Live or die, Jeff?
974
01:46:35,951 --> 01:46:37,748
Make our choice.
975
01:46:55,337 --> 01:46:56,429
I forgive you.
976
01:47:03,345 --> 01:47:05,711
Jeff...
977
01:47:05,815 --> 01:47:08,409
Jeff. Jeff!
978
01:47:17,426 --> 01:47:18,518
Jeff, no.
979
01:47:32,808 --> 01:47:34,901
I forgive you.
980
01:47:47,256 --> 01:47:49,019
Hello, Jeff.
981
01:47:49,124 --> 01:47:53,584
I made this tape
as an insurance policy, if you will.
982
01:47:53,696 --> 01:47:54,754
Jeff!
983
01:47:56,732 --> 01:48:00,168
And if you're listening to it,
then it's time to collect.
984
01:48:02,738 --> 01:48:05,832
I was your final test of forgiveness.
985
01:48:05,941 --> 01:48:07,636
And if you are listening to this,
986
01:48:07,743 --> 01:48:09,677
then you failed.
987
01:48:11,013 --> 01:48:14,278
Now you must pay the price...
988
01:48:14,383 --> 01:48:16,943
the price for living
for nothing but vengeance.
989
01:48:17,052 --> 01:48:21,216
Now I will give you
something to live for.
990
01:48:21,323 --> 01:48:24,053
I told you that
you couldn't kill me, Jeff,
991
01:48:24,159 --> 01:48:26,525
but I didn't tell you why,
992
01:48:26,629 --> 01:48:27,789
and the answer is simple.
993
01:48:27,897 --> 01:48:32,732
I am the person responsible
for the loss of your child.
994
01:48:32,835 --> 01:48:38,432
I am the only person who knows
where your daughter is.
995
01:48:39,341 --> 01:48:42,310
She only has a limited supply of air, Jeff,
996
01:48:42,411 --> 01:48:43,673
and if you want to get her back,
997
01:48:43,779 --> 01:48:45,804
you'll have to play a game.
998
01:48:51,854 --> 01:48:52,752
Jeff!
999
01:48:53,305 --> 01:48:59,373
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now67490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.