All language subtitles for Rosa Luxemburg - 1986

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,890 --> 00:00:56,769 Sonjusha, you're bitter about my imprisonment, and ask, 2 00:00:57,020 --> 00:01:00,517 "How is it that some people may decide the life of others?" 3 00:01:01,829 --> 00:01:04,177 The entire history of civilization is based, 4 00:01:05,021 --> 00:01:08,022 on decisions on the life other people lead, 5 00:01:08,725 --> 00:01:11,420 which has its roots deep in material living conditions. 6 00:01:12,379 --> 00:01:15,217 Only a new, painful development can bring change. 7 00:01:16,700 --> 00:01:19,279 You ask: "What's it all for?" 8 00:01:21,415 --> 00:01:25,803 You can't question life and all its forms. 9 00:01:26,729 --> 00:01:29,952 I don't really know why there are bluetits in the world, 10 00:01:31,013 --> 00:01:35,541 but their existence is a joy, and it's a sweet consolation to hear, 11 00:01:36,085 --> 00:01:40,113 their tweets from a short distance over the wall. 12 00:01:45,053 --> 00:01:48,453 Sonitshka, stay happy and calm for my sake. 13 00:01:49,103 --> 00:01:51,086 You'll see that it'll all turn out. 14 00:01:52,323 --> 00:01:57,455 Regards to you, Karl. Hugs, Rosa. 15 00:03:31,705 --> 00:03:33,561 Quick, help me up! 16 00:03:39,536 --> 00:03:43,515 - One of them's Brodna. - Kaminski and Kozinski, I don't know the other one. 17 00:03:43,989 --> 00:03:45,412 Murderers! Executioners! 18 00:03:49,523 --> 00:03:49,978 Aim! 19 00:03:51,491 --> 00:03:51,914 Fire! 20 00:04:03,687 --> 00:04:04,555 Anna Matschke. 21 00:04:17,600 --> 00:04:18,152 Murderers. 22 00:05:09,553 --> 00:05:12,053 - How long are you going to wait for it, honey? - I want to see it bloom. 23 00:05:12,989 --> 00:05:19,014 It sleeps at night just like you do. Tomorrow you'll see a flower, Rosa. 24 00:05:23,337 --> 00:05:24,274 Blindfold off. 25 00:05:26,344 --> 00:05:29,073 It was a mistake, madame. 26 00:05:33,129 --> 00:05:36,447 Which doesn't mean that you won't be shot one day. 27 00:05:37,483 --> 00:05:38,267 Sit down. 28 00:05:49,520 --> 00:05:52,519 - Have you got anything to tell me today? - No. 29 00:05:53,617 --> 00:05:54,588 Why not? 30 00:05:54,810 --> 00:05:57,839 For the same reason as before. I don't know anything. 31 00:05:59,284 --> 00:06:04,226 There's one thing you know. Your name isn't Anna Matschke. 32 00:06:05,045 --> 00:06:07,932 Prussian authorities were very helpful. 33 00:06:07,932 --> 00:06:14,242 You seem to be of the same value to the Tsar authorities. 34 00:06:16,147 --> 00:06:21,256 Luxemburg is an important name in the movement of German Socialism, 35 00:06:21,256 --> 00:06:23,766 and international socialism. 36 00:06:24,962 --> 00:06:29,044 She incites passion to move from words to actions, 37 00:06:29,648 --> 00:06:33,885 in other words, to annul the existing social order, 38 00:06:34,079 --> 00:06:38,962 by way of revolution, whatever the means. 39 00:06:40,675 --> 00:06:41,622 Good work, eh? 40 00:06:44,777 --> 00:06:48,416 Now we don't need to find out the name of the man, 41 00:06:48,416 --> 00:06:52,065 who was arrested at the same time with you. 42 00:07:15,492 --> 00:07:19,662 My name's Anna Matschke now. Tell your comrades who I am. 43 00:07:27,339 --> 00:07:29,498 We use agitation, not weapons. 44 00:07:31,702 --> 00:07:35,266 - What does Leo say? - Weapons are intended only for defense. 45 00:07:37,532 --> 00:07:42,569 - We must protect our own. - Agitation is of course important. 46 00:07:43,139 --> 00:07:45,252 It's dangerous to shake up the government with group appearances. 47 00:07:46,178 --> 00:07:48,502 Tsarist administration discarded Socialist agitation. 48 00:07:48,502 --> 00:07:53,752 We're not throwing bombs or wounding the police. 49 00:07:55,683 --> 00:08:00,658 Agitation will pave the way to a general strike and street revolt, 50 00:08:01,465 --> 00:08:12,776 which will extend the revolutionary turmoil to the countryside, villages ... 51 00:08:33,609 --> 00:08:38,378 - You're forbidden from coming here. - You can't keep me out, Leo. 52 00:08:38,378 --> 00:08:40,432 I'm a party member of the council, too. 53 00:08:41,330 --> 00:08:43,672 You're more useful in Berlin than in Poland. 54 00:08:44,120 --> 00:08:46,971 I was, as long as you were sending information regularly. 55 00:08:47,438 --> 00:08:49,032 Lately, I've had to beg downright. 56 00:08:49,922 --> 00:08:54,118 - Now I get it from the top myself. - I don't want you to stay. 57 00:08:55,010 --> 00:08:57,456 What use am I in Berlin, when there's a revolution in Russia? 58 00:08:59,223 --> 00:09:02,222 You can't leave me out of an important historic moment. 59 00:09:03,696 --> 00:09:09,038 I'm no longer that student who you can boss around. 60 00:09:12,657 --> 00:09:16,320 Give me a hug, I've missed you. 61 00:09:27,650 --> 00:09:31,025 Not: "the so-called reasonable people consider socialism," 62 00:09:31,025 --> 00:09:33,534 "the product of a sick imagination," 63 00:09:33,534 --> 00:09:37,124 but: "the so-called sensible people maintain socialism as an illusion. " 64 00:09:37,313 --> 00:09:41,542 - That's too dry. - Comprehensibility is the main thing. 65 00:09:42,531 --> 00:09:44,304 You spoil everything with your fussiness. 66 00:09:46,973 --> 00:09:50,118 And stop creeping around my back all the time. It makes me nervous! 67 00:09:50,380 --> 00:09:54,704 Once again the contents suffer because of your temperament. 68 00:09:58,315 --> 00:10:02,097 - I'm the one who writes the article. - It goes to press in only one week. 69 00:10:02,799 --> 00:10:10,945 What is needed are dialectics and a groundbreaking idea. Do you understand? 70 00:10:11,108 --> 00:10:15,143 Groundbreaking ideas require time to grow. That's the dialectic. 71 00:10:15,537 --> 00:10:19,220 Time will tell who understands more about it, even if it's a monkey. 72 00:10:20,744 --> 00:10:22,297 Your answer is better than your article. 73 00:10:24,244 --> 00:10:25,545 "What we need ..." 74 00:10:27,677 --> 00:10:29,485 Are you the author? 75 00:10:30,018 --> 00:10:32,363 Among other things it's about the freedom of the press. 76 00:10:33,337 --> 00:10:36,648 The right of everyone to express their views in speech and in writing. 77 00:10:37,937 --> 00:10:42,753 Everyone can have an opinion, but not a printing press. 78 00:10:43,651 --> 00:10:45,321 That's why we came to you. 79 00:10:47,677 --> 00:10:52,023 In the end, I'd prefer to publish my own opinions. 80 00:11:09,434 --> 00:11:11,882 Anton. Prepare this. 81 00:11:13,993 --> 00:11:16,109 Open up! Police! 82 00:11:20,758 --> 00:11:23,717 It seems that you don't know who you have living here. 83 00:11:25,571 --> 00:11:26,875 Did you publish this? 84 00:11:27,986 --> 00:11:31,753 This is a mistake, we're German journalists. 85 00:11:31,753 --> 00:11:32,375 Names? 86 00:11:34,336 --> 00:11:37,872 - Anna Matschke and Otto Engelmann. - Come with us. 87 00:11:38,700 --> 00:11:41,118 Wait outside, we have to get changed. 88 00:11:41,118 --> 00:11:42,251 Hurry up! 89 00:11:47,444 --> 00:11:50,381 I don't want the family to blow this out of proportion. 90 00:11:51,310 --> 00:11:53,742 My imprisonment doesn't mean you have to take care of me. 91 00:11:54,603 --> 00:11:58,623 Not a single petition of amnesty or any help from the German consul. 92 00:11:59,239 --> 00:12:01,653 Those gentleman can wait until I ask for protection and rights myself. 93 00:12:02,862 --> 00:12:05,470 More preferably I'd like to get solitary confinement, 94 00:12:06,608 --> 00:12:09,739 I must convey to Germany what I've heard and seen. 95 00:12:09,910 --> 00:12:11,641 They could court-martial you! 96 00:12:12,223 --> 00:12:15,325 If you keep speaking German, this visit is over. 97 00:12:17,332 --> 00:12:19,886 Those months in Warsaw have been the best in my life. 98 00:12:23,198 --> 00:12:24,904 I'm worried about you, my sister. 99 00:12:25,891 --> 00:12:30,170 We live in times of violent change, all ready to collapse. 100 00:12:30,618 --> 00:12:34,248 It's absurd to sit in jail for something that might not happen. 101 00:12:34,568 --> 00:12:35,613 It only seems that way to you! 102 00:12:37,616 --> 00:12:41,927 We need patience, Josef. And good spirits. 103 00:12:42,352 --> 00:12:43,562 Your time's up. 104 00:12:50,359 --> 00:12:51,339 I'll come again. 105 00:13:36,270 --> 00:13:37,072 Your freedom. 106 00:13:39,367 --> 00:13:42,421 I was probably only let out because of my bad health. 107 00:13:45,291 --> 00:13:46,393 Have you heard about Leo? 108 00:13:49,133 --> 00:13:51,501 The German Press revealed him. 109 00:13:53,031 --> 00:13:55,118 He was prosecuted. 110 00:13:55,641 --> 00:13:56,669 The charge read: 111 00:13:59,033 --> 00:14:03,928 "Company of armed insurgency overturned against the monarchistic administration," 112 00:14:05,178 --> 00:14:08,538 "prescribed in the Russian constitution. " 113 00:14:11,881 --> 00:14:14,887 The same prosecution is expected for you, too, if you don't leave quickly. 114 00:14:17,119 --> 00:14:21,371 - Will you say goodnight, Aunt Rosa? - Of course I will. 115 00:14:30,819 --> 00:14:34,848 - Are you staying with us now? - I need to return to Berlin. 116 00:14:35,330 --> 00:14:35,996 Why? 117 00:14:37,475 --> 00:14:39,559 I work in the German Socialist Party. 118 00:14:40,825 --> 00:14:43,679 It's the largest and strongest labour movement in Europe. 119 00:14:44,134 --> 00:14:45,058 Are you coming back? 120 00:14:46,504 --> 00:14:50,618 I don't know. I'll write to you a lot. 121 00:14:51,162 --> 00:14:53,845 - Will you put flowers inside? - Lots of flowers. 122 00:14:54,356 --> 00:14:55,583 Sing something. 123 00:14:57,752 --> 00:15:02,531 Valleys, the valleys. 124 00:15:02,982 --> 00:15:07,513 The valley of a small creek. 125 00:15:07,982 --> 00:15:17,438 Why do not you love me? Was I not nice? 126 00:15:18,214 --> 00:15:22,501 Valleys, the valleys. 127 00:15:23,210 --> 00:15:27,508 The valley of a small meadow. 128 00:15:29,289 --> 00:15:37,495 Why do not you love me? Am I just a toy ... 129 00:15:42,847 --> 00:15:45,298 Dziodziu, you kept your promise! 130 00:15:57,310 --> 00:16:00,856 - Take me in your arms. - You're too heavy, Rosa. 131 00:16:00,701 --> 00:16:02,117 Please, come on. 132 00:16:02,703 --> 00:16:05,431 Just for a minute. You know I like it. 133 00:16:07,774 --> 00:16:09,470 So you're going to be a terrorist, huh? 134 00:16:10,837 --> 00:16:12,887 I want you to love me, without fear of confession, 135 00:16:12,887 --> 00:16:15,988 that you humiliate yourself with. 136 00:16:15,988 --> 00:16:21,068 You want to hear that you're the most beautiful and the smartest woman I know. 137 00:16:21,372 --> 00:16:25,744 I am the best! I am a better human being, so I submit to you. 138 00:16:27,486 --> 00:16:29,582 I wish that we would start living together as man and wife. 139 00:16:30,524 --> 00:16:33,344 We've lived together for a long time, Rosa. 140 00:16:33,500 --> 00:16:38,552 I mean in our own apartment, our own furniture, a library. 141 00:16:40,344 --> 00:16:43,249 We can work in peace together, take walks. 142 00:16:45,437 --> 00:16:49,652 We can go to the opera sometimes, have a trip in the country once a year. 143 00:17:18,532 --> 00:17:19,615 Good evening, August. 144 00:17:20,336 --> 00:17:23,935 This is Leo Tyszka. August Bebel and his wife. 145 00:17:24,990 --> 00:17:27,929 - Nice to meet you. Do you speak German? - Not very well, a little. 146 00:17:27,929 --> 00:17:29,394 We'll meet again later. 147 00:17:31,587 --> 00:17:35,410 - Well, what a wonderful time. - You wanted to dance. 148 00:17:36,692 --> 00:17:39,576 It's the best way to make acquaintances without any formalities. 149 00:17:44,971 --> 00:17:49,673 Leo Tyszka, a friend from Poland. Hans and Luise Kautsky. 150 00:17:50,236 --> 00:17:52,614 - Nice to meet you. - It's my pleasure. 151 00:17:53,178 --> 00:17:56,388 Luise is my best friend and we almost never talk about politics. 152 00:17:57,201 --> 00:18:00,298 - What about you? - It's sometimes on my mind. 153 00:18:00,867 --> 00:18:03,282 - Where's Carolus Magnus? - Over there. He doesn't dance. 154 00:18:10,665 --> 00:18:13,515 Leo Tyszka, teacher and master from Poland. 155 00:18:14,025 --> 00:18:15,475 Karl Kautsky, my teacher in Germany. 156 00:18:17,644 --> 00:18:18,311 Ignaz Auer. 157 00:18:25,812 --> 00:18:28,899 - Have you come directly from Poland? - No, Z�rich. 158 00:18:30,635 --> 00:18:30,928 You emigrated? 159 00:18:34,403 --> 00:18:38,319 - Will you stay long in Berlin? - I don't know yet. 160 00:18:39,217 --> 00:18:42,324 So you're a member of the Polish Socialist Party. 161 00:18:43,063 --> 00:18:44,278 Yes, I'm the founder. 162 00:18:45,712 --> 00:18:47,912 The same man who had a dispute with Plekhanov? 163 00:18:51,415 --> 00:18:54,563 Interesting. Can I ask you a couple of questions? 164 00:19:07,372 --> 00:19:09,872 - Clara, how nice to see you. - Good evening, Rosa! 165 00:19:10,487 --> 00:19:13,925 Let me introduce my sons. Maxim and Kostja. 166 00:19:14,949 --> 00:19:16,832 I didn't know that your children were so grown up. 167 00:19:18,079 --> 00:19:19,438 Visit Stuttgart sometimes. 168 00:19:20,356 --> 00:19:22,695 - We'll certainly get along well. - Of course. 169 00:19:29,074 --> 00:19:32,929 - May I? - I don't want to dance with you, Comrade Bernstein. 170 00:19:33,441 --> 00:19:38,701 We're not in the party now. A celebration is a time for enjoyment. 171 00:19:38,701 --> 00:19:42,201 I can't have fun with you today or have any connection tomorrow. 172 00:19:42,457 --> 00:19:44,211 It's a wonderful party! 173 00:20:00,895 --> 00:20:02,411 Rosa gave him the brush-off. 174 00:20:08,959 --> 00:20:11,441 Bernstein has something to complain about again. 175 00:20:12,244 --> 00:20:14,636 He mixes up humour and opportunism. His nature. 176 00:20:15,711 --> 00:20:20,083 - When will you expel me too? - I don't expel anyone, I go my own way. 177 00:20:20,640 --> 00:20:21,711 Come on Leo, let's dance! 178 00:20:38,638 --> 00:20:41,784 - What impression did you get of Karl? - He doesn't know Poland, at least. 179 00:20:42,898 --> 00:20:45,265 He's let me write about it until now. 180 00:20:52,264 --> 00:20:53,874 You should pull a few strings with each of them. 181 00:20:55,331 --> 00:20:59,413 That method works in a Polish puppet show, 182 00:21:00,270 --> 00:21:01,675 but not the majority of the party! 183 00:21:49,675 --> 00:21:53,735 Happily, proudly and confidently, 184 00:21:54,860 --> 00:21:59,005 the class-conscious proletariat moves into the 20th century. 185 00:21:59,752 --> 00:22:06,398 One century has gone, I hope the future century is one of fulfilment. 186 00:22:07,455 --> 00:22:14,272 Progress has been magnificent, and even better, it's continuing! 187 00:22:41,984 --> 00:22:46,541 I've had a bad few days, therefore I'm unhappy, therefore I'm unwell. 188 00:22:47,783 --> 00:22:51,830 Now I promise that I won't listen to my inner demons. 189 00:22:53,737 --> 00:22:56,539 Of course I'm unhappy sometimes, because I always see from a distance, 190 00:22:56,539 --> 00:23:00,700 see and hear about what means life and happiness. 191 00:23:02,332 --> 00:23:05,733 I swear while I'm here I'll learn self-patience and gentleness. 192 00:23:33,405 --> 00:23:35,094 - Luise! - Rosa! 193 00:23:37,827 --> 00:23:40,202 Erna is even prettier than before. 194 00:23:42,500 --> 00:23:44,917 Here, this is for you, and this is for the children. 195 00:23:46,560 --> 00:23:50,839 - Let me see you. - I'll take off the apron, you hate it. 196 00:23:50,977 --> 00:23:53,749 You don't know how much I've missed that apron, leave it on. 197 00:23:56,338 --> 00:23:59,202 I would've returned to Berlin earlier, with a passion, 198 00:23:59,378 --> 00:24:02,597 but I was afraid I'd get taken again at Germany's border to the castle. 199 00:24:04,945 --> 00:24:07,642 Oh, Luise, how I've missed this. 200 00:24:09,146 --> 00:24:10,005 How are the children? 201 00:24:10,529 --> 00:24:13,748 Bendl has been asking about you and Karl wants to draw with you. 202 00:24:15,148 --> 00:24:17,211 And Leo? What's happened? 203 00:24:19,885 --> 00:24:22,147 He was sentenced to several years of hard labour. 204 00:24:23,143 --> 00:24:26,926 - Without precautions the same would've happened to you. - What precautions? 205 00:24:29,857 --> 00:24:32,696 What precautions, Luise? Tell the truth. 206 00:24:33,959 --> 00:24:37,814 - I thought you knew. Bebel ordered it. - Ordered what? 207 00:24:38,816 --> 00:24:43,690 Your brother spoke about your condition and that you'd be released against collateral. 208 00:24:43,950 --> 00:24:47,046 For god's sake, Rosa, it was the only way to get you out of there. 209 00:24:47,046 --> 00:24:48,687 Against my specific will! 210 00:24:50,232 --> 00:24:53,947 I don't want to be indebted to the party leadership! 211 00:24:53,947 --> 00:24:57,415 - Siberia would have killed you. - How I hate all this patronizing! 212 00:24:58,450 --> 00:25:00,014 As my friend you should have stopped it. 213 00:25:02,305 --> 00:25:03,603 You don't know me at all. 214 00:25:11,819 --> 00:25:13,553 You didn't do wrong, Lulu. 215 00:25:15,413 --> 00:25:17,396 The most important thing is that we're together again. 216 00:25:18,904 --> 00:25:21,505 And that I can put a little life into this complacent place. 217 00:25:24,325 --> 00:25:29,192 This careful reticence. You have to force yourself to read it. 218 00:25:29,192 --> 00:25:34,611 Instructive, dry. How laboured you've become. 219 00:25:35,080 --> 00:25:39,249 - Like there's no blood in your veins. - Not like Russians. 220 00:25:40,280 --> 00:25:41,767 What did the comrades say about my article? 221 00:25:43,148 --> 00:25:49,449 For some, parliament is a place that's more important than strikes and street battles. 222 00:25:49,449 --> 00:25:53,037 Trade Union Leader Legienin believes that strikes are the worst threat. 223 00:25:53,366 --> 00:25:56,246 And others with words like him press the party more and more. 224 00:25:56,246 --> 00:25:59,958 Russia's trade union movement is a child of the revolution. 225 00:26:00,971 --> 00:26:03,920 Before the revolution there wasn't a trace of professional organization. 226 00:26:04,570 --> 00:26:09,048 You have to believe that it grows from peaceful conditions. 227 00:26:09,228 --> 00:26:13,118 - I don't think so, Rosa. - I wrote a booklet about it in Russia. 228 00:26:14,618 --> 00:26:17,153 In prison? How'd you manage that? 229 00:26:17,608 --> 00:26:19,866 There are courageous people in the Tsar's jails, too. 230 00:26:21,331 --> 00:26:23,338 They smuggled articles to you. 231 00:26:24,856 --> 00:26:29,477 - How much space do I get? - As much as a return to discipline allows. 232 00:26:30,834 --> 00:26:33,887 Now I present to you Dr Rosa Luxemburg! 233 00:26:37,302 --> 00:26:40,226 Directly from Warsaw, where she has been risking her life, 234 00:26:40,226 --> 00:26:42,331 working for the Russian revolution. 235 00:26:50,388 --> 00:26:51,297 Comrades! 236 00:26:53,887 --> 00:27:00,694 I've just been introduced as a martyr of Russia's revolution. 237 00:27:01,609 --> 00:27:05,044 I'd like to start off on a note of protest. 238 00:27:06,400 --> 00:27:09,361 You probably have a completely wrong picture of the revolution. 239 00:27:10,444 --> 00:27:15,134 Russian right-wing press presents abroad a huge sea of blood, 240 00:27:15,134 --> 00:27:17,311 and immense human suffering. 241 00:27:18,350 --> 00:27:23,091 That's a vision of the bourgeoisie, not the proletariat class. 242 00:27:24,044 --> 00:27:27,778 The people of Russia have yielded for centuries. 243 00:27:28,074 --> 00:27:31,972 Russia has lived for centuries in the yoke of monarchy. 244 00:27:33,198 --> 00:27:34,995 Has anyone ever asked, 245 00:27:35,719 --> 00:27:40,382 how many thousands have died of starvation or scurvy? 246 00:27:41,095 --> 00:27:47,631 How many thousand proletarians have fallen in work, on the battlefield? 247 00:27:48,639 --> 00:27:52,200 How many infants have died of malnutrition, 248 00:27:52,813 --> 00:27:56,357 before the fulfilment of their first year of life? 249 00:27:59,678 --> 00:28:03,182 These countless victims, compared to this pain, 250 00:28:04,327 --> 00:28:06,415 of the present suffering is trivial. 251 00:28:07,683 --> 00:28:13,221 Before the nation survived and suffered with no hope of anything better, 252 00:28:13,810 --> 00:28:19,889 but now it knows for what it falls, suffers and fights. 253 00:28:20,729 --> 00:28:23,673 Everyone knows they are participating in the freeing of their people, 254 00:28:23,673 --> 00:28:27,220 for the sake of their children and grandchildren. 255 00:28:44,099 --> 00:28:48,248 Could I trouble you a moment, it's a personal matter. 256 00:28:51,024 --> 00:28:55,097 I should decide whether or not to get married now. 257 00:28:55,654 --> 00:28:59,567 Is marriage a thing of the past, a trifling thing or what? 258 00:28:59,825 --> 00:29:03,258 - That depends on you. - I've studied the matter. 259 00:29:03,258 --> 00:29:06,521 If I were you, I'd take the simple approach. 260 00:29:08,250 --> 00:29:13,089 Thanks for the advice. My girlfriend expects a child, she's also a comrade. 261 00:29:13,089 --> 00:29:16,534 We didn't know whether marriage was a bourgeoise conceit or not. 262 00:29:17,288 --> 00:29:20,552 - Thank you very much, Doctor. - I wish you all the best. 263 00:29:21,246 --> 00:29:26,128 If you were pregnant, I would've liked your speech even more. 264 00:29:55,128 --> 00:29:58,655 You need to decide if you want to be a mother or a revolutionary. 265 00:29:59,016 --> 00:30:00,737 - Both. - Impossible. 266 00:30:00,737 --> 00:30:01,440 Why? 267 00:30:03,146 --> 00:30:06,031 - A baby will make you timid. - You don't love me. 268 00:30:06,031 --> 00:30:10,637 Your mission is to bring ideas into the world. Those are your children. 269 00:30:22,182 --> 00:30:24,729 - Will you come again tomorrow? - As often as you want. Good night. 270 00:30:25,743 --> 00:30:27,601 Your health, Rosa dear. 271 00:30:28,460 --> 00:30:30,528 To your return. 272 00:30:34,062 --> 00:30:35,023 To the revolution. 273 00:30:37,011 --> 00:30:38,994 Oh, dear Auer. 274 00:30:41,564 --> 00:30:45,752 We'll be stubborn mules if we don't take a lesson from the Russian revolution. 275 00:30:46,825 --> 00:30:51,771 - Before you said that Russia was learning from us. - And now I don't say that. 276 00:30:52,398 --> 00:30:56,772 The East is now the heart of revolution. History is progressing in leaps and bounds. 277 00:30:56,957 --> 00:31:02,808 That's too big a leap. Russia can't be compared to Germany. 278 00:31:03,401 --> 00:31:06,784 Every step forward in parliamentarism is a leap. 279 00:31:08,288 --> 00:31:11,954 I know that a revolution isn't something you can just take command of. 280 00:31:12,349 --> 00:31:15,404 It's about what Socialists can do: 281 00:31:16,002 --> 00:31:18,238 knowingly participate in historical development. 282 00:31:20,776 --> 00:31:25,118 You see? Rosa's come back from Russia as a radical extremist. 283 00:31:25,801 --> 00:31:30,427 When the revolution comes to Germany she'll be on the left, and I'll be on the right. 284 00:31:31,356 --> 00:31:34,705 But we'll hang them, they won't ruin our good times. 285 00:31:34,705 --> 00:31:37,133 You don't know yet who hangs who. 286 00:31:39,424 --> 00:31:42,096 August, I love you all. 287 00:31:45,661 --> 00:31:48,073 I'd like to say a few words about Bebel's speech. 288 00:31:48,790 --> 00:31:51,149 I'm just not sure I understood him correctly, 289 00:31:51,149 --> 00:31:55,480 because he sat on the left and talked about too much about the right. 290 00:31:57,066 --> 00:32:01,364 He talked about what Germany could do and what should happen, 291 00:32:01,446 --> 00:32:05,477 if we have a war with Russia because of Prussian intervention. 292 00:32:06,529 --> 00:32:11,556 I don't know if I understood correctly, but I think he meant to say, 293 00:32:12,297 --> 00:32:15,639 that if we are on the brink of war, we can't do a thing about it. 294 00:32:15,639 --> 00:32:16,343 Nonsense! 295 00:32:18,807 --> 00:32:23,029 I dare not ever doubt it, the party leadership maintains. 296 00:32:23,670 --> 00:32:28,217 As a pious member of the Party I will state after the management: 297 00:32:28,217 --> 00:32:30,594 Credo quia absurdum! 298 00:32:30,594 --> 00:32:32,403 "I believe, because it is absurd." 299 00:32:34,942 --> 00:32:41,520 That interpretation of Bebel's speech would be embarrassing for our French friends. 300 00:32:41,901 --> 00:32:46,119 You see, local comrades say: rather an uprising than a war! 301 00:32:47,448 --> 00:32:49,755 Men of the French proletariat make themselves heard! I hope, 302 00:32:49,755 --> 00:32:56,442 that we also have the courage to say: not a war against our will! 303 00:33:04,225 --> 00:33:08,855 In connection with the war a general strike has been considered. 304 00:33:09,670 --> 00:33:13,127 The International Conference on The Brussels Congress of 1868, 305 00:33:13,313 --> 00:33:16,219 refers to the practical measures to prevent war. 306 00:33:17,679 --> 00:33:21,335 Namely, that society really can't operate, 307 00:33:21,820 --> 00:33:24,067 if production is stopped for some time. 308 00:33:24,820 --> 00:33:29,355 That the working classes, which are almost exclusively recruited into war, 309 00:33:30,058 --> 00:33:32,506 just need to suspend their work, 310 00:33:33,046 --> 00:33:37,977 in order to interrupt the monarchical governments which only advocate their own interests. 311 00:33:41,391 --> 00:33:42,549 Bebel said: 312 00:33:44,401 --> 00:33:48,378 "Do you think the party council is able to carry out a general strike? " 313 00:33:48,378 --> 00:33:52,523 "No! The masses must put pressure on the party council." 314 00:33:56,699 --> 00:34:01,020 Otherwise, if a party council doesn't understand its role, 315 00:34:02,446 --> 00:34:05,273 it will be pushed! 316 00:34:07,383 --> 00:34:11,727 I ask you, therefore, to vote for Kautsky's proposal. 317 00:34:30,981 --> 00:34:34,432 - I think that hat fits you better. - No, it suits you. 318 00:34:37,329 --> 00:34:41,135 - There isn't one for August. - He seems to be angry with me. 319 00:34:41,584 --> 00:34:44,842 - Because of the Mannheim speech? - He offered money but I didn't care. 320 00:34:45,400 --> 00:34:47,752 You and your Polish friends need it. 321 00:34:47,752 --> 00:34:49,598 - There's other things. - How so? 322 00:34:50,755 --> 00:34:58,061 - You'd do exactly the same, as always. - I don't know. I haven't been short of money. 323 00:34:58,876 --> 00:35:00,279 Let's get it written. 324 00:35:02,403 --> 00:35:05,706 - Dearest August. - No, 'Dear August'. 325 00:35:06,037 --> 00:35:11,009 Too common. Dear Party Council, my beloved August. 326 00:35:23,047 --> 00:35:27,484 - We need to get a grip. - Yes, while there's still time. 327 00:35:28,053 --> 00:35:32,222 I can only get this boisterous with another German. 328 00:35:35,163 --> 00:35:38,200 - To your freedom in Weimar. - To life. 329 00:36:04,714 --> 00:36:08,586 I often went rowing with Leo when I was studying in Zurich. 330 00:36:10,974 --> 00:36:14,415 "We'll stay far from the Germans," I wrote to him from Berlin. 331 00:36:16,495 --> 00:36:19,900 "There are no conditions for happiness for any pair in the world." 332 00:36:22,350 --> 00:36:23,919 May god grant me to keep him. 333 00:36:46,474 --> 00:36:47,723 I've done a lot of work. 334 00:36:50,620 --> 00:36:52,299 I don't always wish for success. 335 00:36:54,008 --> 00:36:58,099 German Marxism is a gouty old man who is afraid of fresh air. 336 00:37:00,874 --> 00:37:04,649 - Have you buried your ridiculous idealism? - Not at all. 337 00:37:07,020 --> 00:37:09,587 I'm just not a conscientious donkey any more, who toils for others. 338 00:37:10,394 --> 00:37:14,155 At least you show that temperament alone is not enough. 339 00:37:14,933 --> 00:37:17,466 Yes, and so can a monkey. 340 00:37:21,786 --> 00:37:25,867 - Don't you want to talk about your travels? - We have work, Rosa. 341 00:37:26,651 --> 00:37:28,018 Yes, yes, business. 342 00:37:31,505 --> 00:37:33,103 But I'd like to know. 343 00:37:36,177 --> 00:37:39,845 Well, do I know the people who you were hiding with? 344 00:37:43,196 --> 00:37:46,399 - Were they friends? - Yes. 345 00:37:50,028 --> 00:37:53,723 - Was there a woman there? - Rosa, don't go into this. 346 00:38:01,326 --> 00:38:02,254 Was she beautiful? 347 00:38:08,154 --> 00:38:11,098 It's certainly more enjoyable to hide with a beautiful comrade. 348 00:38:17,868 --> 00:38:19,040 Did you sleep with her? 349 00:38:21,727 --> 00:38:23,408 - No. - Swear. 350 00:38:26,295 --> 00:38:29,187 Rosa, forget about it. 351 00:38:32,176 --> 00:38:33,385 I just want to know the truth. 352 00:38:40,742 --> 00:38:41,877 Answer me, Dziodziu. 353 00:38:46,734 --> 00:38:51,164 - You loved her. - I wouldn't have come back to Berlin if I did. 354 00:38:53,862 --> 00:38:56,720 - You slept with her but didn't love her? - Yes. 355 00:39:04,342 --> 00:39:07,034 Why did you lie then ... 356 00:39:12,416 --> 00:39:15,400 How can someone be with another without loving them! 357 00:39:40,169 --> 00:39:44,004 - You can't compare it to us. - Why not? 358 00:39:46,076 --> 00:39:48,479 There are higher things. 359 00:39:48,972 --> 00:39:51,992 - So that's why we work together? - One of the reasons why. 360 00:39:54,052 --> 00:39:57,449 - Did you work with her? - Of course, she was in the party. 361 00:39:58,361 --> 00:40:01,518 So you loved her, you only know how to love someone through work. 362 00:40:03,529 --> 00:40:09,550 If it calms you down or makes you feel better ... then I loved her! 363 00:40:09,721 --> 00:40:13,657 - No, it doesn't calm me down! - We're not talking about this any more. 364 00:40:25,178 --> 00:40:26,403 I want you to leave. 365 00:40:33,062 --> 00:40:34,441 What should I do? 366 00:40:36,605 --> 00:40:38,103 I don't want to live with you any more. 367 00:40:55,170 --> 00:40:56,511 I'm serious, Leo. 368 00:40:57,766 --> 00:41:02,627 Just because of some trifle? Have you lost your reason? 369 00:41:04,138 --> 00:41:06,301 If you love someone, it's not a trifle. 370 00:41:07,183 --> 00:41:09,725 Loving for better or worse. 371 00:41:11,921 --> 00:41:14,415 I only came to Berlin because of you. 372 00:41:15,621 --> 00:41:19,073 You came to Berlin because you were forced to leave Poland. 373 00:41:19,948 --> 00:41:24,171 - I couldn't work underground. - So, you operate more efficiently here. 374 00:41:27,105 --> 00:41:29,290 And you'd pass over any woman for your work. 375 00:41:33,797 --> 00:41:37,658 - Do you need anything else, Doctor? - No, you can take the evening off. 376 00:41:38,175 --> 00:41:40,742 - Thank you, Doctor. - Forget the 'Doctor' business. 377 00:41:41,828 --> 00:41:43,154 When is Dr Kristallowitsch coming? 378 00:41:46,177 --> 00:41:47,958 He isn't coming here again, Gertrud. 379 00:41:53,529 --> 00:41:54,138 Good night. 380 00:42:34,946 --> 00:42:37,160 You overestimate my maturity. 381 00:42:38,751 --> 00:42:40,967 My inner balance and fortune fall, 382 00:42:41,948 --> 00:42:44,539 with even the slightest shadow blow. 383 00:42:46,395 --> 00:42:47,840 I suffer unspeakably. 384 00:42:49,422 --> 00:42:51,953 It's characteristic of me to be dumbfounded. 385 00:43:33,306 --> 00:43:36,640 Finally! We'd feared the worst. 386 00:43:36,393 --> 00:43:39,556 We were too close to the soldiers' firing exercises. 387 00:43:40,143 --> 00:43:43,492 They would have aimed more carefully if they'd known you were standing there. 388 00:43:44,862 --> 00:43:50,135 Indeed they may have been hit. We should have made a memorial. 389 00:43:50,307 --> 00:43:54,670 - Two large women have left us. - While remaining forever unforgettable. 390 00:43:55,407 --> 00:43:58,563 Here lie two noble, brave women, 391 00:43:59,037 --> 00:44:04,148 whose struggle for progress, peace and justice, 392 00:44:04,650 --> 00:44:06,929 will always be our model. 393 00:44:08,085 --> 00:44:11,586 Or here rest the last two men of the German social democracy. 394 00:44:17,630 --> 00:44:20,471 We've achieved more than many other countries' political parties. 395 00:44:20,943 --> 00:44:24,574 We have influence. We're not working underground any more. 396 00:44:25,216 --> 00:44:29,805 We can have an effect officially. Within certain limits, of course, 397 00:44:30,402 --> 00:44:33,798 but the number of votes has increased in all the elections so far. 398 00:44:34,157 --> 00:44:35,688 Yes, Rosa knows this. 399 00:44:36,008 --> 00:44:42,158 Which is therefore more to lose! Rosa doesn't take it into account. 400 00:44:42,334 --> 00:44:43,275 What you have achieved? 401 00:44:44,225 --> 00:44:46,576 That the unions decide and the masses aren't asked. 402 00:44:47,524 --> 00:44:49,000 The masses have a voice. 403 00:44:49,990 --> 00:44:52,830 They've had enough parliamentarism. 404 00:44:54,114 --> 00:44:57,515 The party must be ahead of events, not dragged behind. 405 00:44:57,515 --> 00:45:00,649 A general strike can't be declared before it's necessary. 406 00:45:01,250 --> 00:45:04,641 We'll use that method as soon as the situation is ripe. 407 00:45:04,641 --> 00:45:10,401 At the moment, impatience would be a loss, not a victory. 408 00:45:10,923 --> 00:45:16,453 You mess up moderation at your convenience. You have composure, but others are divided. 409 00:45:16,453 --> 00:45:17,902 For example, the women's franchise. 410 00:45:18,498 --> 00:45:22,230 - Why does the party support it only formally? - That's not the issue here. 411 00:45:23,654 --> 00:45:24,655 Clara's absolutely right. 412 00:45:25,646 --> 00:45:28,275 I've always asked you to take care of more women's issues. 413 00:45:29,484 --> 00:45:34,391 Such an intelligent and argumentative woman should devote herself to her sex. 414 00:45:34,391 --> 00:45:38,943 - And leave the big things for men. - Go ahead, if they're capable of it. 415 00:45:39,035 --> 00:45:42,461 - Rosa isn't argumentative, just courageous. - We don't deny it. 416 00:45:42,773 --> 00:45:44,536 Courage itself is not a virtue. 417 00:45:45,403 --> 00:45:49,495 Courage is needed at the right time. It will be found, I promise you, Rosa. 418 00:45:50,326 --> 00:45:53,041 And I promise to remind you of your promise, August. 419 00:46:02,281 --> 00:46:04,417 I've given you permission to work here, but not on Sunday. 420 00:46:07,000 --> 00:46:12,697 - I want to talk to you about us. - We are no longer talking. 421 00:46:13,678 --> 00:46:20,586 "My only Dziodziu. Our lives are better than those of others, 422 00:46:20,586 --> 00:46:24,087 because I know that our souls are richer than most people." 423 00:46:25,099 --> 00:46:27,079 Burn them, they are no longer relevant. 424 00:46:27,787 --> 00:46:33,673 "Precious one. How I need you, we need each other. 425 00:46:34,633 --> 00:46:41,322 There is not such a task in life as that of a single pair, 426 00:46:41,322 --> 00:46:44,811 to make a human being of each other. 427 00:46:48,954 --> 00:46:51,954 It brings upon itself all the conditions of happiness." 428 00:46:53,609 --> 00:46:55,390 Do you remember what you wrote back? 429 00:46:59,434 --> 00:47:01,825 Pages of trade reports on the work of the party. 430 00:47:03,519 --> 00:47:05,306 Not a shred of normal life. 431 00:47:08,709 --> 00:47:12,614 I had no lack of your abysmal scribbles. 432 00:47:13,313 --> 00:47:17,136 When did we allegedly live? We just talked about it. 433 00:47:17,876 --> 00:47:19,510 - What about Z�rich? - That was a long time ago. 434 00:47:20,592 --> 00:47:21,339 What about Warsaw? 435 00:47:24,046 --> 00:47:26,229 - Warsaw! - Don't shout, Kostja's asleep. 436 00:47:27,905 --> 00:47:28,757 Who's Kostja? 437 00:47:29,806 --> 00:47:32,908 Kostja Zetkin. Clara's son's here in Berlin. 438 00:47:33,644 --> 00:47:34,722 Clara asked him. 439 00:47:43,401 --> 00:47:44,096 Good day. 440 00:47:56,635 --> 00:48:00,187 - Has that pup fallen in love with you? - None of your business. 441 00:48:01,488 --> 00:48:04,250 I don't think Clara will be very happy about that. 442 00:48:06,272 --> 00:48:10,809 - I'll kill you, and him too. - You're not that childish. 443 00:48:13,560 --> 00:48:16,770 Do you want me to grovel on the floor in front of you? 444 00:48:16,770 --> 00:48:19,042 I just want you to leave me alone. 445 00:48:20,042 --> 00:48:20,640 Please. 446 00:48:22,800 --> 00:48:24,350 You won't get that from me. 447 00:48:32,900 --> 00:48:34,612 I won't ever leave you alone. 448 00:48:43,654 --> 00:48:45,764 Battling for the party doesn't suit your character. 449 00:48:46,484 --> 00:48:49,493 It's a disservice that's a constant of all human beings. 450 00:49:00,250 --> 00:49:04,737 You should stay in a spiritual job. Philosophy, economics, history. 451 00:49:06,533 --> 00:49:09,878 Or start writing. I'm sure you know how to write well. 452 00:49:12,057 --> 00:49:13,289 Listen, a great tit. 453 00:49:20,612 --> 00:49:22,901 You haven't yet experienced how animals help people. 454 00:50:09,114 --> 00:50:12,216 - When are you going to London? - In three days. 455 00:50:13,987 --> 00:50:18,072 - Can't you skive off this time? - Oh, Bubu. 456 00:50:22,015 --> 00:50:23,985 Party affairs aren't like schooldays. 457 00:50:25,540 --> 00:50:28,112 - Will Leo Jogicheskin be there? - Of course. 458 00:50:29,999 --> 00:50:32,129 All the Russian and Polish Social Democrats. 459 00:50:33,190 --> 00:50:34,281 What if he threatens you again? 460 00:50:36,697 --> 00:50:39,247 I've gotten a small pistol. 461 00:50:45,833 --> 00:50:46,375 Listen. 462 00:50:48,586 --> 00:50:50,005 Let me explain to you ... 463 00:50:50,005 --> 00:50:52,499 - Is there anything you can't explain? - No. 464 00:51:00,728 --> 00:51:03,462 Why do you love such an ungainly duck? 465 00:51:09,359 --> 00:51:11,117 You find it hard to accept our friendship. 466 00:51:13,406 --> 00:51:17,035 - He tried to hide it from me. - I asked him to. 467 00:51:20,038 --> 00:51:20,586 Why? 468 00:51:24,042 --> 00:51:25,592 I thought it would upset you. 469 00:51:29,305 --> 00:51:31,361 If I were your friend I would've earned your confidence. 470 00:51:32,846 --> 00:51:35,441 You know how hard it is to talk about private affairs. 471 00:51:37,002 --> 00:51:39,848 Love isn't a private affair, it applies to me too. 472 00:51:49,237 --> 00:51:51,507 I'd be the worse off if Kostja chose between us. 473 00:51:54,759 --> 00:51:57,748 My son must be happy that he met a woman like you. 474 00:52:02,169 --> 00:52:05,762 - Why not publish my article? - For some time, 475 00:52:05,828 --> 00:52:10,918 I've clearly expressed that publication would be a mistake. 476 00:52:11,262 --> 00:52:14,133 Particularly now, when elections are around the corner. 477 00:52:14,558 --> 00:52:18,970 We mustn't spoil the chances of rising to be the strongest party. 478 00:52:18,970 --> 00:52:23,185 We can improve them! Strengthen the party in battle. 479 00:52:23,185 --> 00:52:27,674 My opinion is that groups are not ripe for revolution. 480 00:52:27,674 --> 00:52:31,976 Karl, it's not even an issue of revolution now, 481 00:52:32,885 --> 00:52:35,923 but that of a strong mass movement from the Democratic Republic. 482 00:52:36,065 --> 00:52:39,407 And you just close up, let the groups decide. 483 00:52:39,911 --> 00:52:44,222 Our task is to present reasons for and against! 484 00:52:46,133 --> 00:52:51,253 Your article would require my dissenting opinion as a balance. 485 00:52:51,432 --> 00:52:54,066 The situation's the same as in Russia in 1905. 486 00:52:54,066 --> 00:52:58,507 Demonstrations in Berlin grow, mines go on strike. 487 00:52:59,150 --> 00:53:02,121 The party shuffles behind events and doesn't go ahead of them. 488 00:53:02,121 --> 00:53:05,535 - The party's majority does not support you. - You mean the party on the Council. 489 00:53:09,913 --> 00:53:12,174 I imagined that we agreed on key issues. 490 00:53:13,248 --> 00:53:15,634 Now it seems that your Marxism just gives up on you, 491 00:53:16,176 --> 00:53:19,796 when a revolutionary situation arises. 492 00:53:19,796 --> 00:53:24,849 - After another 20 years you'll think the same. - I don't ever intend to think like you. 493 00:53:28,974 --> 00:53:31,908 Karl himself is accused of extremes now. 494 00:53:32,339 --> 00:53:33,715 That's not a reason to back off. 495 00:53:34,777 --> 00:53:38,994 Right now, when the German monarchy falters for the first time, 496 00:53:39,706 --> 00:53:42,382 and the Democratic Republic would really be possible. 497 00:53:42,782 --> 00:53:43,698 What are you going to do? 498 00:53:46,586 --> 00:53:49,190 If the Party Council silences me I'll turn directly to the groups. 499 00:53:51,509 --> 00:53:54,606 I'll talk in a dozen towns, I'll get 50,000-100,000 listeners. 500 00:53:55,496 --> 00:53:57,063 Hopefully my voice will hold out. 501 00:53:59,780 --> 00:54:00,776 Oh, Luise. 502 00:54:04,264 --> 00:54:07,787 Your husband's cowardly. He doesn't deserve a wife like you. 503 00:54:08,268 --> 00:54:12,205 He's not so bad. Put yourself in his shoes, for once. 504 00:54:17,204 --> 00:54:20,384 If you want to see me, you'll have to visit me. 505 00:54:20,744 --> 00:54:24,159 - I won't stay in this house now. - That's being hard on me. 506 00:54:26,138 --> 00:54:27,471 It's hard on me too. 507 00:54:48,447 --> 00:54:52,331 This noise is a narcotic to my sick heart. 508 00:54:53,453 --> 00:54:55,066 It's probably my only medicine. 509 00:54:58,325 --> 00:55:00,831 I would preferably live only with you, Mimi. 510 00:55:25,397 --> 00:55:26,795 Ladies and gentlemen. 511 00:55:28,393 --> 00:55:29,656 Recently, many of us have been reminded, 512 00:55:30,388 --> 00:55:35,965 that we have 40 years of peace behind us. 513 00:55:37,692 --> 00:55:41,244 It was concluded that we are heading towards the times, 514 00:55:41,456 --> 00:55:44,082 when peaceful development would be possible. 515 00:55:45,074 --> 00:55:48,916 This illusion of growing peace has evaporated. 516 00:55:51,167 --> 00:55:53,967 Those who remembered the 40 years of peace, 517 00:55:53,967 --> 00:55:56,854 forgot about the wars that have taken place outside Europe, 518 00:55:56,854 --> 00:56:00,125 and in which Europe was involved! 519 00:56:01,470 --> 00:56:03,951 The classes which support the threat of war, 520 00:56:03,951 --> 00:56:11,564 are reponsible for the buildup of madness on borders and seas, 521 00:56:11,823 --> 00:56:14,942 under the guise of peace-keeping! 522 00:56:19,067 --> 00:56:21,190 And the liberal parties also, 523 00:56:21,190 --> 00:56:25,509 who have renounced all suppression of militarism! 524 00:56:26,841 --> 00:56:31,790 It is said that fighting is part of human nature. 525 00:56:32,222 --> 00:56:35,745 We can't equip ourselves without hurrying from the danger of our neighbours. 526 00:56:36,204 --> 00:56:42,624 We disagree. People can, and they must live in peace! 527 00:56:44,797 --> 00:56:47,687 The dominant think they have the right to make decisions, 528 00:56:47,687 --> 00:56:52,156 while ignoring public opinion of such vital issues. 529 00:56:52,877 --> 00:56:53,793 I ask you: 530 00:56:55,299 --> 00:56:59,680 Can we allow a war we don't want, 531 00:57:00,028 --> 00:57:02,127 to be instigated without impunity? 532 00:57:06,044 --> 00:57:09,533 If we are required to raise a weapon of murder, 533 00:57:09,533 --> 00:57:14,551 against our French brothers, or any other, we will shout: 534 00:57:15,122 --> 00:57:16,677 We do not agree! 535 00:57:21,122 --> 00:57:21,891 My stomach hurts. 536 00:57:24,610 --> 00:57:28,569 It is surprising the accused has in recent years 537 00:57:28,785 --> 00:57:31,839 known how to keep making inflammatory speeches, 538 00:57:32,461 --> 00:57:35,336 without being guilty of committing a crime. 539 00:57:36,281 --> 00:57:39,874 It is a sign of a rare intelligence. 540 00:57:40,763 --> 00:57:42,904 She is known for her sharp words. 541 00:57:43,712 --> 00:57:47,053 It isn't for nothing that she is called "Red Rosa". 542 00:57:48,243 --> 00:57:51,147 The submission of the accused to punishment, 543 00:57:51,792 --> 00:57:54,391 corresponds to her role in the past, 544 00:57:55,066 --> 00:58:01,545 and a very hostile state of mind. 545 00:58:05,042 --> 00:58:09,862 I will come to the essence of the charge. The prosecution concludes as follows. 546 00:58:10,248 --> 00:58:14,820 Because I agitate against militarism and want to prevent a war, 547 00:58:15,849 --> 00:58:21,492 I obviously did not know a better way than to say to the soldiers: 548 00:58:21,492 --> 00:58:24,446 When you are told to shoot, don't shoot. 549 00:58:25,281 --> 00:58:28,777 Is not that right, honoured council? 550 00:58:29,490 --> 00:58:31,343 What superior logic in the convincing conclusion. 551 00:58:32,735 --> 00:58:37,160 Let me say, however, that this logic is the result of, 552 00:58:37,160 --> 00:58:40,449 the prosecutor, not perceptions of social democracy. 553 00:58:41,044 --> 00:58:41,964 We don't think, 554 00:58:42,856 --> 00:58:45,646 that the outbreak of war and the final result, 555 00:58:48,997 --> 00:58:53,451 will be solved by the army, superior orders, and blind obedience, 556 00:58:54,075 --> 00:58:59,402 but the solution is integrated deeply within the people. 557 00:59:00,349 --> 00:59:04,588 If the vast majority of the people reaches the belief, 558 00:59:05,269 --> 00:59:10,822 and awareness of the campaign that the Social Democrats have made, 559 00:59:13,461 --> 00:59:15,653 if the majority reaches the belief, 560 00:59:16,576 --> 00:59:21,643 that wars are deeply immoral and base, 561 00:59:23,010 --> 00:59:25,251 an impossible phenomenon, 562 00:59:25,251 --> 00:59:27,628 then people will react against it. 563 00:59:29,671 --> 00:59:32,231 - Thank you, Paul. - For what? 564 00:59:32,673 --> 00:59:36,117 - For coming here with me so I'm not alone. - Look around, you're not. 565 00:59:37,905 --> 00:59:38,979 I didn't mean that. 566 00:59:39,584 --> 00:59:42,182 People love you. Even the right-wing press respects you. 567 00:59:42,182 --> 00:59:45,652 - Respect for "Red Rosa"? - They call Bebel "The Emperor's Contender"! 568 00:59:59,954 --> 01:00:05,034 In front of you stands a major criminal proclaimed an outlaw by the state, 569 01:00:05,604 --> 01:00:09,792 a refugee from the prosecutor, a condemned woman. 570 01:00:10,436 --> 01:00:15,022 I wouldn't switch with the prosecution for what is in their homeland. 571 01:00:16,158 --> 01:00:22,015 I have a bigger and dearer homeland. 572 01:00:23,128 --> 01:00:28,583 What else but the Fatherland, and crowds of working men and women? 573 01:00:32,609 --> 01:00:36,617 Remember what Wallenstein says in Schiller's play on that night, 574 01:00:37,565 --> 01:00:39,598 when he examines the stars, 575 01:00:40,287 --> 01:00:42,930 to interpret the future course of events. 576 01:00:44,032 --> 01:00:48,189 "Day is near, and Mars is dominated by the moment." 577 01:00:48,485 --> 01:00:50,089 That's still suitable today. 578 01:00:50,585 --> 01:00:55,136 Mars, the god of bloody war, still dominates the moment. 579 01:00:55,136 --> 01:01:00,637 Still the ones who fall back on weapons of murder have the power. 580 01:01:02,173 --> 01:01:05,731 Still wars are prepared, still parliaments are subjected. 581 01:01:05,731 --> 01:01:11,200 Still proposals for military expenditure are made, but Wallenstein said: 582 01:01:12,085 --> 01:01:15,539 The day is near. Our day. 583 01:01:16,958 --> 01:01:22,071 So approaches the day when we will stand up. 584 01:01:22,761 --> 01:01:25,389 We will not carry out the image 585 01:01:25,730 --> 01:01:30,999 of massacre in the prosecution's timid eyes. 586 01:01:30,999 --> 01:01:37,549 No, with our jurisdiction we can create a social order, 587 01:01:38,285 --> 01:01:40,223 which is worthy of the human race. 588 01:01:41,107 --> 01:01:46,730 Society in which neither exploitation nor genocide is known. 589 01:01:47,381 --> 01:01:50,085 Society, which implements the ideas, 590 01:01:50,085 --> 01:01:56,953 of the oldest relgious founders and ideals of major philosophers! 591 01:01:57,624 --> 01:02:01,864 In order to make that day dawn as soon as possible, 592 01:02:03,072 --> 01:02:07,387 we shall be subjected to forces to the extreme, 593 01:02:08,210 --> 01:02:13,568 in defiance of all the prosecutors, all military power. 594 01:02:31,959 --> 01:02:37,053 Dear Lulu. I have become a vulnerable human being. 595 01:02:38,653 --> 01:02:40,892 I tremble from every shadow that touches me. 596 01:02:42,247 --> 01:02:44,907 Do you know what thought persecutes and scares me? 597 01:02:46,107 --> 01:02:49,171 I imagine that once again I must step into a crowded hall. 598 01:02:50,028 --> 01:02:53,293 The glaring lights, the noise of the crowd. 599 01:02:54,578 --> 01:02:57,860 The roar of applause when I make my way to the podium. 600 01:02:59,255 --> 01:03:02,001 And it seems to me that I could escape from this place. 601 01:03:06,198 --> 01:03:07,565 Liebknecht and Levi are here. 602 01:03:09,830 --> 01:03:13,631 Your attorney's very fond of you. Do you like him? 603 01:03:14,058 --> 01:03:17,896 When will you learn to keep our work and my private life separate? 604 01:03:18,076 --> 01:03:20,455 You didn't want to keep them separate before. 605 01:03:20,826 --> 01:03:24,267 Before I thought we needed each other in order to become good human beings. 606 01:03:24,267 --> 01:03:27,215 Is that what's become of us? Both alone? 607 01:03:27,873 --> 01:03:31,505 - Karl, it's a pleasure to have you as an ally. - The pleasure's all mine. 608 01:03:34,649 --> 01:03:35,465 Hello, Paul. 609 01:03:36,570 --> 01:03:40,385 - Are you feeling better? - Much better. How wonderful...Gertrude! 610 01:03:40,385 --> 01:03:40,875 Good day. 611 01:03:43,301 --> 01:03:45,278 Mathilde Jacob, I'm a secretary. 612 01:03:49,689 --> 01:03:53,358 Have you read the "Forward" paper? It borrows from the right-wing press. 613 01:03:54,049 --> 01:03:57,885 "The behaviour of this presumptuous woman must stop". 614 01:03:59,177 --> 01:04:02,755 - The authorities prick up their ears. - The appeal is pending. 615 01:04:03,258 --> 01:04:07,162 Rosa's not healthy, and she's needed outside of prison. 616 01:04:09,600 --> 01:04:11,276 Would you get the tea, Leo? 617 01:04:12,531 --> 01:04:13,252 Is it ready? 618 01:04:15,520 --> 01:04:16,758 Come and sit, Mathilde. 619 01:04:38,925 --> 01:04:45,423 Is it possible that the social democrats would vote against the government if war breaks out? 620 01:04:46,256 --> 01:04:49,997 Only if they put pressure on the representatives in public so strongly, 621 01:04:49,997 --> 01:04:53,823 that they no longer dare act against the will of the people. 622 01:04:54,750 --> 01:04:58,864 I've prepared a text which I'd like to discuss with you. 623 01:05:02,685 --> 01:05:05,503 What is the proletariat? 624 01:05:06,694 --> 01:05:10,117 It is a group of people and community, 625 01:05:10,566 --> 01:05:13,841 who loves peace and hates war. 626 01:05:15,213 --> 01:05:20,791 A number of frenzied patriots however, 627 01:05:21,510 --> 01:05:23,845 revels in the massacre of war. 628 01:05:25,100 --> 01:05:29,455 But when your own head bears the risk of conflict, 629 01:05:29,930 --> 01:05:36,117 when wars devour bourgeoisie and workers alike, 630 01:05:36,781 --> 01:05:41,937 they will remember their allies and try to quell the storm. 631 01:05:42,923 --> 01:05:45,781 However, the terrain of these gentlemen has been mined. 632 01:05:46,931 --> 01:05:50,732 In the face of the initial enthusiasm, and the initial euphoria of fighting, 633 01:05:50,732 --> 01:05:53,655 they manage to sweep the masses along with them. 634 01:05:54,141 --> 01:05:58,983 But when typhoid decides to do the work of grenades, 635 01:06:00,112 --> 01:06:02,457 when death and misery strike, 636 01:06:03,209 --> 01:06:05,252 so men of reason, 637 01:06:05,767 --> 01:06:09,605 in Germany, France, Russia and Italy, 638 01:06:10,098 --> 01:06:13,935 will demand their leaders' accountability for the number of bodies. 639 01:06:15,013 --> 01:06:19,938 And released from its shackles, the revolution will answer them: 640 01:06:20,595 --> 01:06:24,165 "Go and ask for forgiveness from god and man. " 641 01:06:32,701 --> 01:06:39,008 It is my pleasure to welcome a brave woman, Rosa Luxemburg, 642 01:06:40,235 --> 01:06:46,396 whose thoughts shine in the hearts of the German proletariat. 643 01:06:51,618 --> 01:06:55,656 - Over to you, madame. - I can't. 644 01:06:59,217 --> 01:07:05,368 - You would have to remain silent. - Leo, you weren't there. 645 01:07:06,512 --> 01:07:10,464 If only you had seen. The atmosphere in that hall. 646 01:07:11,572 --> 01:07:14,488 The workers shouted out that they dare not start a war, 647 01:07:14,488 --> 01:07:18,208 - And that we have the Socialist International. - That's true. 648 01:07:22,900 --> 01:07:25,717 I'm afraid of the death of the Socialist National and the victory of nationalism. 649 01:07:28,761 --> 01:07:29,757 War's going to come. 650 01:07:32,293 --> 01:07:33,943 The majority of socialists will march along. 651 01:07:37,995 --> 01:07:38,734 I know it. 652 01:07:41,530 --> 01:07:43,600 Was I supposed to pretend to believe in the future? 653 01:07:45,080 --> 01:07:47,704 No. You're right. 654 01:07:53,833 --> 01:07:54,301 Dziodziu ... 655 01:07:58,117 --> 01:08:00,911 I've never been so desperate in my life. 656 01:08:21,728 --> 01:08:25,839 They all voted in favour. War loans have been approved. 657 01:08:38,811 --> 01:08:41,649 - What about the minority? - It bent to the party line. 658 01:08:42,473 --> 01:08:44,148 Haase talked to the group. 659 01:08:44,661 --> 01:08:47,838 "In a time of distress the love of one's country shouldn't be left to the responsibility of the right." 660 01:08:47,838 --> 01:08:49,944 "The workers wouldn't understand it." 661 01:08:52,854 --> 01:08:54,898 If August were here this never would've happened. 662 01:08:55,345 --> 01:08:57,761 I was shouted down as unpatriotic. 663 01:09:01,443 --> 01:09:04,379 - What about Kautsky? - Two of his sons have been called into service. 664 01:09:05,063 --> 01:09:09,713 Right now everyone's going to have to shoulder their own cross. 665 01:09:10,477 --> 01:09:13,225 We'll show that the Socialists also know how to die for the Fatherland. 666 01:09:17,322 --> 01:09:19,623 If brigands are attacking my house, 667 01:09:19,623 --> 01:09:23,137 I wouldn't speculate on humanity, but shoot. 668 01:09:23,636 --> 01:09:25,747 And the same to the Socialist International, huh? 669 01:09:27,503 --> 01:09:30,219 The workers were in favour of war. What else could we do? 670 01:09:30,915 --> 01:09:35,347 Abstentions would've made us enemies of the fatherland. 671 01:09:35,972 --> 01:09:38,022 It wouldn't be good for the future of the party. 672 01:09:39,096 --> 01:09:41,133 - I've got to go. - I'll see you this evening, Karl. 673 01:09:57,664 --> 01:09:59,872 Don't go inside. It's all been for nothing, Sonja. 674 01:10:00,671 --> 01:10:05,222 - Let's go home. - Karl probably needs me now. 675 01:10:21,069 --> 01:10:26,878 - We'll never see each other again, Rosa. - What are you talking about, Kostja? 676 01:10:32,623 --> 01:10:35,478 War won't last that long, you'll see. 677 01:10:37,152 --> 01:10:39,144 When hunger comes, the mind changes. 678 01:10:57,485 --> 01:10:59,627 Everything that was alive in in the hearts of young people, 679 01:11:00,625 --> 01:11:04,076 sinks into the dirty swamp of nationalism. 680 01:11:05,606 --> 01:11:07,799 They're all sacrificed. 681 01:11:17,189 --> 01:11:22,529 There's no party for us anymore, Rosa. We ought to resign. 682 01:11:22,888 --> 01:11:26,563 Oh, Clara. Do you intend to separate from humankind too? 683 01:11:28,471 --> 01:11:31,593 - I've thought of that too. - And me. 684 01:11:33,799 --> 01:11:36,286 But who'll do the work if we don't? 685 01:11:47,890 --> 01:11:49,821 First, set up Mehring with the magazine. 686 01:11:52,119 --> 01:11:54,099 Liebknecht will try to organise meetings. 687 01:11:56,743 --> 01:12:00,326 I'll send telegrams to party agents in the opposition. 688 01:12:02,296 --> 01:12:05,976 Your only answer will be pretexts and cowardly denial. 689 01:12:11,066 --> 01:12:13,121 They've spoiled the joy of Christmas for us, too. 690 01:12:19,368 --> 01:12:21,815 This is for you, yes, here you are. 691 01:12:27,544 --> 01:12:30,770 And this is for me. For you? No. 692 01:12:34,761 --> 01:12:35,663 Oh, Mimi. 693 01:12:37,972 --> 01:12:40,529 A book should be written about these events, 694 01:12:40,934 --> 01:12:43,643 which would affect the whole of humanity like the blow of a club. 695 01:13:10,429 --> 01:13:12,013 Our time's running out, Mimi. 696 01:13:14,739 --> 01:13:15,851 Quickly, if you may. 697 01:13:16,581 --> 01:13:18,788 Ask Miss Jacob to notify the lawyer immediately. 698 01:13:20,233 --> 01:13:24,409 Don't forget Mimi. She has her favourite chair. 699 01:13:29,983 --> 01:13:35,010 Don't worry Mimi, I'm going to write an anti-war treatise in the castle. 700 01:13:36,672 --> 01:13:39,152 And clear accounts with those accursed cowards. 701 01:13:49,521 --> 01:13:52,389 - Take them off. - I've already been inspected today. 702 01:13:52,389 --> 01:13:53,440 It's best to be sure. 703 01:13:57,961 --> 01:13:58,828 Faster than that. 704 01:14:08,405 --> 01:14:09,132 Keep going. 705 01:14:16,802 --> 01:14:17,553 And the rest. 706 01:14:27,293 --> 01:14:30,344 Turn around and bend over. 707 01:14:33,811 --> 01:14:34,791 Cell 45. 708 01:14:52,722 --> 01:14:54,196 You'll get your belongings tomorrow. 709 01:14:55,255 --> 01:14:57,225 - What about my nightgown? - Tomorrow. 710 01:14:58,367 --> 01:15:01,517 - I could at least have a book. - The censors have to look at them first. 711 01:15:35,012 --> 01:15:37,825 House, houses. 712 01:15:42,555 --> 01:15:45,589 - What 's smoke ... - Smoke. 713 01:15:49,178 --> 01:15:53,063 Here are Ala and Ola. 714 01:15:54,458 --> 01:15:58,792 Ala stands and Ola stands. 715 01:16:00,230 --> 01:16:02,509 You're doing really well, Nana. 716 01:16:04,274 --> 01:16:07,903 Ola's doll stands. 717 01:16:08,829 --> 01:16:13,398 What are you doing here? You should be back at work in the kitchen. 718 01:16:21,393 --> 01:16:24,701 - How are you? - Reading's more important than potatoes. 719 01:16:25,272 --> 01:16:28,382 - You're just indulging Nana. - I want to be a teacher. 720 01:16:29,565 --> 01:16:34,785 - Are you on your feet? - Not today. Could you take care of my letters? 721 01:16:38,147 --> 01:16:44,473 So many! Wouldn't it be better for them to be answered verbally? 722 01:16:44,913 --> 01:16:48,373 It's fun when they come, but letters must still be answered. 723 01:16:52,508 --> 01:16:54,270 Karl! How did you get here? 724 01:16:54,704 --> 01:16:58,225 - Through the integrity of lawyers and MPs. - Sit down. 725 01:17:04,043 --> 01:17:08,392 I brought a nightshirt, comb, soap, eau de Cologne. 726 01:17:09,057 --> 01:17:13,655 The little things of life. Sonja got them, regards from everyone. 727 01:17:14,473 --> 01:17:18,167 Mathilde's taking care of Mimi, Leo's taking care of the organization, I'm campaigning. 728 01:17:19,047 --> 01:17:21,730 However, I'll be in the military service in France for a while. 729 01:17:22,166 --> 01:17:25,153 - What about integrity? - It's difficult. 730 01:17:26,121 --> 01:17:28,497 There are dates when I have leave. 731 01:17:29,007 --> 01:17:32,211 - There are less and less of us. - Leo's handling it. 732 01:17:32,980 --> 01:17:36,079 I'm worried about him, he can't get any food coupons without a passport. 733 01:17:36,079 --> 01:17:39,400 - Mathilde can help him. - Leo pretends he doesn't need help. 734 01:17:40,926 --> 01:17:44,113 - You have to trick him. - Mathilde can manage it. 735 01:17:46,436 --> 01:17:52,670 You need this for the article. Sonja will come next time. 736 01:17:53,802 --> 01:17:54,652 Any message for Leo? 737 01:17:59,404 --> 01:18:01,987 - How did you ... - I've had a lot of time to practice. 738 01:18:03,713 --> 01:18:06,866 - Do you have any name in mind for the group? - Spartacus. 739 01:18:09,148 --> 01:18:12,352 Is that a slave in history or a woman who's resisted? 740 01:18:12,913 --> 01:18:16,063 Ask Clara. She invents someone in case of emergency. 741 01:18:18,961 --> 01:18:19,864 Five more minutes. 742 01:18:22,771 --> 01:18:27,919 - Have you heard anything about Clara? - We got some bad news. 743 01:18:28,866 --> 01:18:32,709 The house is guarded, the phone is monitored, mail is opened. 744 01:18:33,590 --> 01:18:36,726 Comrades in the village go into war. 745 01:18:37,496 --> 01:18:39,722 Even the old and unfit for service. 746 01:18:44,556 --> 01:18:46,374 - Was I supposed to hide that from you? - No! 747 01:18:49,606 --> 01:18:50,936 I hate it that I'm shielded away. 748 01:18:55,766 --> 01:18:59,008 I am of course sick, I shake all over. 749 01:19:00,522 --> 01:19:02,832 Sometimes I feel I'm not a real person, 750 01:19:03,156 --> 01:19:06,863 but a bird or an animal in unsuccessful human guise. 751 01:19:08,700 --> 01:19:13,075 Deep inside, I'm more at home among the bumblebees in a garden or a meadow, 752 01:19:13,446 --> 01:19:16,037 than in a party conference. 753 01:19:17,549 --> 01:19:21,444 I can tell you this. You do not immediately smell the betrayal of socialism. 754 01:19:22,747 --> 01:19:26,692 But I hope to die in my rightful place, fighting on the street or in prison. 755 01:19:28,381 --> 01:19:33,298 However, my innermost self belongs more to fieldmice than comrades. 756 01:19:34,866 --> 01:19:36,274 Are you really Polish? 757 01:19:36,882 --> 01:19:37,575 Yes. 758 01:19:38,873 --> 01:19:43,385 Why are you in Germany, then? Or am I too curious? 759 01:19:44,703 --> 01:19:49,112 I thought Germany's social democracy was a strong international force. 760 01:19:50,848 --> 01:19:54,606 - You don't think that any more? - Have you heard the phrase, 761 01:19:54,606 --> 01:19:58,092 - "Proletarians of all countries, unite"? - Yes. 762 01:19:58,735 --> 01:20:01,748 Now it reads: "Join together in peace," 763 01:20:01,748 --> 01:20:04,585 "and cut each others throats in war." 764 01:20:05,989 --> 01:20:07,064 That doesn't make sense. 765 01:20:15,138 --> 01:20:17,463 - What's your name? - Elisabeth. 766 01:20:23,908 --> 01:20:26,017 Could you send a letter for me? 767 01:20:28,861 --> 01:20:32,122 - For you, I'd do it. - Thank you. 768 01:20:51,361 --> 01:20:51,790 Lulu! 769 01:20:56,240 --> 01:20:57,104 Oh, how funny! 770 01:20:59,795 --> 01:21:04,084 Don't fret, Lulu. I know that your mind is full of sorrows, 771 01:21:05,027 --> 01:21:08,727 but after all, it's only sighing over all that goes wrong in the history of the world. 772 01:21:09,608 --> 01:21:13,007 You were right. The Socialists have failed miserably. 773 01:21:13,476 --> 01:21:16,238 Ebert and Scheidemann pushed through war loans. 774 01:21:16,618 --> 01:21:19,503 But we can't just sink down to moan about the present. 775 01:21:19,786 --> 01:21:24,518 People hardly have any food. You might not be quite up to date. 776 01:21:24,911 --> 01:21:27,710 It's irrational to rage against the whole of humanity. 777 01:21:30,268 --> 01:21:30,969 My garden. 778 01:21:32,102 --> 01:21:34,877 The only action I've taken in prison is making this garden. 779 01:21:36,642 --> 01:21:38,678 See how the violet seeds are doing. 780 01:21:42,938 --> 01:21:44,233 I like to sit there, too. 781 01:21:47,156 --> 01:21:50,566 Lulu. It seems to me that this whole madhouse, 782 01:21:51,226 --> 01:21:53,214 this moral mire in which we now crawl, 783 01:21:53,996 --> 01:21:58,075 can in an instant, as if by magic, be changed into something great. 784 01:22:01,451 --> 01:22:04,212 Dear friend, don't live in this country like a trodden frog. 785 01:22:05,907 --> 01:22:08,884 I came to cheer you up and you're the one doing it. 786 01:22:10,692 --> 01:22:13,895 Embracing is forbidden. Your hour is up. 787 01:22:15,197 --> 01:22:16,402 Filthy spy! 788 01:22:18,825 --> 01:22:20,305 What else can you expect from that? 789 01:22:25,826 --> 01:22:26,607 Elisabeth! 790 01:22:32,744 --> 01:22:35,349 - Have you read the book to the end? - I cried three times over. 791 01:22:36,654 --> 01:22:38,247 It's always nice to read something. 792 01:22:39,905 --> 01:22:42,449 - Could you lend me something else? - Sure. 793 01:22:44,722 --> 01:22:48,309 How about Tolstoy. Have you heard of him? 794 01:22:49,885 --> 01:22:54,093 The greatest of the Russian writers. What can I give you... 795 01:22:58,874 --> 01:22:59,886 You'll like this. 796 01:23:02,035 --> 01:23:04,074 Everything from Russia is prohibited now. 797 01:23:05,360 --> 01:23:07,206 You shouldn't care about such nonsense. 798 01:23:09,216 --> 01:23:10,892 Anna Karenina. 799 01:23:25,397 --> 01:23:28,652 It's painful to enjoy such beauty alone. 800 01:23:30,157 --> 01:23:34,637 I'd like to shout over the wall: please note today is certainly a wonderful day. 801 01:23:35,295 --> 01:23:38,017 Do not forget it. In the middle of your hurry, 802 01:23:38,017 --> 01:23:41,751 lift up your heads, look up at the silver clouds. 803 01:23:43,521 --> 01:23:48,483 Feel the air, which the flowers in the linden trees breathe passionately, 804 01:23:49,558 --> 01:23:53,177 behold the days of luxury and beauty, 805 01:23:54,236 --> 01:23:56,280 because today will never return. 806 01:23:57,608 --> 01:24:00,597 It was given to you like a rose that has come full bloom, 807 01:24:00,597 --> 01:24:04,685 and expects you to pick it and press it to your lips. 808 01:24:31,627 --> 01:24:33,374 There's not enough room for books here. 809 01:24:35,214 --> 01:24:36,317 No light for plants. 810 01:24:36,945 --> 01:24:39,680 Books can be stored in the adjacent cell. 811 01:24:40,926 --> 01:24:43,742 - How do I get them from there? - Knock on the door. 812 01:24:45,152 --> 01:24:47,913 Or make a request to the commandant. 813 01:25:12,416 --> 01:25:13,056 Mail. 814 01:25:15,515 --> 01:25:16,101 Thank you. 815 01:28:40,349 --> 01:28:47,000 It's unbelievable. First Mimi died, and now ... 816 01:28:47,182 --> 01:28:48,070 Don't, Luise. 817 01:28:51,812 --> 01:28:52,588 I can't ... 818 01:29:04,832 --> 01:29:09,734 - If nobody's talking, the visit will be suspended. - No, please don't. 819 01:29:12,190 --> 01:29:14,014 Should I tell you something? 820 01:29:31,050 --> 01:29:32,943 All kinds of things happen to me, 821 01:29:35,613 --> 01:29:40,801 but when something happens to someone else, I lose all my strength. 822 01:29:51,178 --> 01:29:55,434 Sonitshka, I had a painful experience here. 823 01:29:56,957 --> 01:29:59,543 One day, a cart loaded with sacks drove into the courtyard. 824 01:30:00,991 --> 01:30:04,970 The load was so big that the oxen couldn't get through the gate. 825 01:30:06,859 --> 01:30:12,540 A soldier, the brute, was beating them, 826 01:30:10,821 --> 01:30:13,893 until one began to bleed. 827 01:30:14,322 --> 01:30:17,613 After unloading, the animals stood silent, exhausted. 828 01:30:19,276 --> 01:30:25,482 There was the expression of a child with eyes ready to cry. 829 01:30:27,082 --> 01:30:29,186 I stood near the animal and it looked at me. 830 01:30:30,516 --> 01:30:33,939 Tears flowed from my eyes. They were its tears. 831 01:30:35,473 --> 01:30:40,700 When I saw its silent pain it reverberated in me, 832 01:30:42,994 --> 01:30:47,859 as if in front of your beloved brother. 833 01:30:49,870 --> 01:30:51,717 We both stand here in silence. 834 01:30:53,018 --> 01:30:56,852 It's a common pain, helplessness, yearning. 835 01:30:59,472 --> 01:31:03,528 Sonitshka dear, stay calm and happy. 836 01:31:04,392 --> 01:31:06,062 Life must be accepted as it is. 837 01:31:07,951 --> 01:31:12,060 Without being discouraged I probably smile bravely. In spite of everything. 838 01:31:26,890 --> 01:31:30,626 There's a visitor from Berlin, Mrs Sonja Liebknecht. 839 01:31:40,075 --> 01:31:40,907 Sonitshka. 840 01:31:41,982 --> 01:31:44,960 I know you suffer from the fact that the years roll on, 841 01:31:46,364 --> 01:31:47,337 without any room to live. 842 01:31:49,873 --> 01:31:54,180 But still we live on and experience it all. 843 01:31:56,094 --> 01:31:59,045 Sometimes I think that the war will go on forever, 844 01:32:00,537 --> 01:32:02,383 and you and Karl will never be free. 845 01:32:05,723 --> 01:32:09,721 I want you to drown in the ectasy of life. 846 01:32:11,349 --> 01:32:13,436 I'll defend your right to do so, unwaveringly. 847 01:32:16,922 --> 01:32:21,398 First, we'll see the old world sink little by little. 848 01:32:23,036 --> 01:32:25,522 Maybe it'll all sink away forever. 849 01:32:27,029 --> 01:32:29,224 I think about the story of the heroic mole. 850 01:32:31,619 --> 01:32:36,207 It digs and digs until its whole reality is hollow. 851 01:32:36,773 --> 01:32:37,193 Look. 852 01:32:38,907 --> 01:32:42,609 A country mole succeeds in reaching the light even in a prison yard. 853 01:33:31,997 --> 01:33:36,453 Germany is a parliamentary democracy beginning from today. 854 01:33:38,879 --> 01:33:41,511 The Social Democrats have been voted into the government. 855 01:33:42,826 --> 01:33:45,395 The new government has presented a Peace and Ceasefire request, 856 01:33:45,604 --> 01:33:47,788 to the American president. 857 01:33:53,750 --> 01:33:58,554 This means a defeat and surrender for Germany. 858 01:34:00,221 --> 01:34:03,715 You can read about it in the papers, there's one each. 859 01:34:16,695 --> 01:34:19,278 Has your wish come true now, Dr Luxemburg? 860 01:34:22,171 --> 01:34:27,137 Your party's in power. That's what you've been waiting for, for 20 years. 861 01:34:28,677 --> 01:34:30,855 I'm afraid of Ebert abusing his power, 862 01:34:31,197 --> 01:34:33,398 and deceiving the workers again. 863 01:34:54,717 --> 01:34:56,644 - Hello. - Hello, Director. 864 01:35:01,035 --> 01:35:04,294 Political prisoners were pardoned on October 12th. 865 01:35:05,121 --> 01:35:07,283 I should've been released three weeks ago. 866 01:35:08,809 --> 01:35:11,499 Amnesty only applies to prisoners who've been convicted. 867 01:35:13,108 --> 01:35:14,471 You're in preventative detention. 868 01:35:15,013 --> 01:35:17,607 The government's afraid of me speaking publicly against the war. 869 01:35:19,159 --> 01:35:22,804 The war's over. What does the government need to be protected from? 870 01:35:22,804 --> 01:35:26,533 - Revolution. - Liebknecht was released two weeks ago. 871 01:35:26,533 --> 01:35:28,193 One radical is enough for them. 872 01:35:31,518 --> 01:35:34,388 I can't exempt you until I get a warrant. 873 01:35:38,761 --> 01:35:39,771 Can I ask one thing? 874 01:35:42,709 --> 01:35:44,501 Do you love or hate Germans? 875 01:35:46,416 --> 01:35:49,059 Germans are like children who don't know freedom. 876 01:35:50,173 --> 01:35:52,886 Director, Breslau is far from the centre of operations, 877 01:35:53,630 --> 01:35:57,237 When an army demobs, trains and phone lines get overloaded. 878 01:35:58,802 --> 01:36:01,000 Couldn't you contact Berlin and ask them about me? 879 01:36:01,943 --> 01:36:03,412 You've been a model prisoner. 880 01:36:04,719 --> 01:36:07,041 You haven't created any disturbances. 881 01:36:08,629 --> 01:36:12,246 How did you get your name "Bloody Rosa"? 882 01:36:13,041 --> 01:36:16,490 Frankly, your patience has surprised me. 883 01:36:18,289 --> 01:36:23,044 I've kept the forces inside me alive, waiting for this moment. 884 01:36:24,563 --> 01:36:26,307 To make sure I'm returned to my rights. 885 01:36:27,785 --> 01:36:29,343 Freedom is my right! 886 01:36:49,390 --> 01:36:49,925 Rosa! 887 01:36:55,786 --> 01:36:58,427 You've taken care of me so dearly for all these years. 888 01:37:02,258 --> 01:37:05,252 - God, what misery. - You don't seem that healthy. 889 01:37:06,229 --> 01:37:08,674 Don't talk about me, I think there's been enough talk about that already. 890 01:37:08,674 --> 01:37:11,549 - We can't go to your house yet. - Why not? 891 01:37:12,497 --> 01:37:15,570 - I've been waiting to get home. - You've got to be careful. 892 01:38:27,481 --> 01:38:28,853 We've gotten old. 893 01:38:33,175 --> 01:38:35,503 You can't see your wrinkles, Leo. 894 01:38:38,481 --> 01:38:40,570 Breslau was your ninth prison. 895 01:38:42,419 --> 01:38:44,813 That's one score I've beaten you on. 896 01:38:48,777 --> 01:38:49,759 Well, what's to be done? 897 01:38:51,895 --> 01:38:54,661 We've gotten the weight of requisitioning from Leon's proposal. 898 01:38:55,406 --> 01:38:58,422 - Like Warsaw in 1906? - Like that. 899 01:38:59,057 --> 01:39:03,747 The paper's called "Red Flag". The first issue came yesterday. 900 01:39:06,135 --> 01:39:07,493 You manage the delivery. 901 01:39:07,868 --> 01:39:11,261 Leo organises it, but it's still at your disposal. 902 01:39:11,804 --> 01:39:14,913 I'll go to the people on the street, but of course still write. 903 01:39:15,734 --> 01:39:17,103 Can I see today's one? 904 01:39:29,038 --> 01:39:29,998 Will we succeed? 905 01:39:31,114 --> 01:39:33,692 We're not as fast as the young radicals want. 906 01:39:35,048 --> 01:39:36,554 Don't talk like a grandfather. 907 01:39:40,428 --> 01:39:42,938 You see revolutionaries. Yet they're just obedient soldiers. 908 01:39:43,480 --> 01:39:48,979 If we'd won the war, they still would be. 909 01:39:49,969 --> 01:39:54,309 - Isn't their obedience enough? - You've been gone a while. 910 01:39:54,846 --> 01:39:56,683 Spartacus is not as powerful as we'd like it to be. 911 01:39:59,602 --> 01:40:04,053 People change, soldiers change. And Germany changes. 912 01:40:10,893 --> 01:40:16,005 It's wonderful to have a real bed. I'm sure I'll have a good night's sleep. 913 01:40:41,250 --> 01:40:46,454 In the beginning, I collected a small, courageous band of victimised comrades, 914 01:40:46,454 --> 01:40:49,830 and hurled it against the fervour of war. 915 01:40:50,059 --> 01:40:54,944 We were shouted down, persecuted and imprisoned. 916 01:40:55,743 --> 01:40:58,748 When I said out loud what no-one else at that time dared to say, 917 01:40:58,748 --> 01:41:06,562 namely that the German political and military leadership was guilty of war. 918 01:41:06,944 --> 01:41:11,248 I was branded a traitor who called for the destruction of Germany. 919 01:41:12,292 --> 01:41:13,605 It would have been easier for us, 920 01:41:14,085 --> 01:41:18,247 if we'd remained silent or joined in with the jingoistic chorus. 921 01:41:19,151 --> 01:41:24,004 When we raised our voice again to show the German people, 922 01:41:25,733 --> 01:41:31,057 the only path to freedom and peace lay in disaster, 923 01:41:31,057 --> 01:41:35,445 the same people who had suppressed the truth, and us, 924 01:41:35,445 --> 01:41:40,752 once again began their old campaign of lies and slander. 925 01:41:41,365 --> 01:41:42,962 Rage and shout! 926 01:41:43,395 --> 01:41:49,334 We follow the revolution and the direct path of socialism! 927 01:41:50,524 --> 01:41:56,124 The great task for which we have prepared so long is now needed. 928 01:41:56,876 --> 01:41:58,647 The revolution is here! 929 01:41:59,792 --> 01:42:03,488 We don't want to make a road to violence, 930 01:42:04,099 --> 01:42:07,840 or bloodshed, as our opponents believe. 931 01:42:08,696 --> 01:42:12,374 We call upon the revolutionary readiness, the assembly of forces, 932 01:42:12,374 --> 01:42:18,512 to take into our hands the rebuilding of the world! 933 01:42:19,239 --> 01:42:22,890 Either we sink back into the mire of the past, 934 01:42:23,606 --> 01:42:27,153 or continue to fight for mankind's release 935 01:42:27,153 --> 01:42:31,187 from the curse of slavery! 936 01:42:31,974 --> 01:42:38,651 Long live the world revolution! Spartacus lives! 937 01:42:39,398 --> 01:42:42,545 - You spoke like a preacher. - But not against my conviction. 938 01:42:43,475 --> 01:42:46,184 I don't think we should cheer ourselves, but criticise. 939 01:42:46,184 --> 01:42:51,437 Self-criticism doesn't lend wings to the people. Now we need wings of inspiration! 940 01:42:52,025 --> 01:42:56,802 - You've got to strike while the iron's hot. - Still, you shouldn't appear too sure. 941 01:42:57,733 --> 01:43:03,044 Remember that the bourgeoisie which has been wounded is fighting for its life's blood. 942 01:43:03,865 --> 01:43:08,377 - Was my speech so ambiguous? - It's a bit misleading. 943 01:43:09,616 --> 01:43:11,109 I'll write tomorrow's article on the way. 944 01:43:12,851 --> 01:43:14,049 We'll meet later. 945 01:43:17,186 --> 01:43:20,335 We're at the front of the biggest task ever set for humanity. 946 01:43:25,988 --> 01:43:28,673 - Where's Karl staying tonight? - He's visiting colleagues in Neuk�lln. 947 01:43:28,673 --> 01:43:31,823 I've got to see him! I need tomorrow's article. 948 01:43:32,708 --> 01:43:36,202 - He'll send it tonight. - Your blanket, Rosa! 949 01:43:38,319 --> 01:43:39,885 Rosa! Sandwiches! 950 01:43:49,545 --> 01:43:51,687 Tell me why I always go on, 951 01:43:53,264 --> 01:43:56,088 as if I never had the slightest desire to live. 952 01:43:57,655 --> 01:43:58,818 Don't fool yourself. 953 01:44:01,627 --> 01:44:06,577 If you lived any other way you wouldn't be any happier. 954 01:44:21,105 --> 01:44:24,257 - Papers. - Okay, no need to worry. 955 01:44:26,411 --> 01:44:29,744 - What is it? - Spartacists are fighting in Ullsteinin. 956 01:44:30,568 --> 01:44:34,121 They're being fortified with the "Forward" magazine. 957 01:44:35,521 --> 01:44:38,239 - Did you know? - I was afraid of this. 958 01:44:45,442 --> 01:44:46,316 Go through! 959 01:45:28,922 --> 01:45:32,664 - Don't go out there, they're shooting. - I need to talk to them. 960 01:45:33,090 --> 01:45:35,652 This is not the place for a woman, Doctor. 961 01:45:35,892 --> 01:45:38,971 Suppose that you succeed, and Berlin is ours. 962 01:45:40,018 --> 01:45:45,364 What happens in East Prussia, Hamburg, Bavaria, the Ruhr? 963 01:45:45,364 --> 01:45:50,210 - The Bavarians will be roused last. - We don't have a uniform organization! 964 01:45:50,377 --> 01:45:54,939 It has to be either the whole of Germany or no-one! 965 01:45:55,925 --> 01:45:59,668 - It wasn't the whole of Russia and they still won. - This isn't Russia. 966 01:46:00,596 --> 01:46:05,421 - Victory can only be reached with casualties. - Your life shouldn't be the price! 967 01:46:07,083 --> 01:46:10,760 - This way, you can only lose! - Karl Liebknecht says otherwise. 968 01:46:11,222 --> 01:46:14,399 Everybody against everybody without order. The forces are not ready! 969 01:46:14,799 --> 01:46:18,394 That's theory, Rosa. Reality has its own dynamics. 970 01:46:18,394 --> 01:46:19,787 You're accelerating it artificially. 971 01:46:21,028 --> 01:46:26,265 There's no revolutionary majority yet. We need time, Karl. 972 01:46:27,107 --> 01:46:31,400 It's just a pointless bloodletting, not a revolution! 973 01:46:31,400 --> 01:46:36,813 - The Proletariat marches, it's a revolution! - This is nonsense! 974 01:46:36,219 --> 01:46:39,157 The Socialists also understand the reaction. 975 01:46:39,157 --> 01:46:42,805 Little fragments taken from articles! 976 01:46:42,805 --> 01:46:46,219 You always stand aside, you and Leo, who always know everything! 977 01:46:46,219 --> 01:46:50,415 - We don't stand aside, but we're not fanatics! - So I'm a fanatic? 978 01:46:54,048 --> 01:46:58,271 You'll have to answer to posterity if you don't stand by me now! 979 01:46:59,371 --> 01:47:02,347 If we don't submit to your ideas then we're traitors, eh? 980 01:47:16,359 --> 01:47:19,562 The typesetters are expecting a leading article, they can fit three columns. 981 01:47:22,689 --> 01:47:27,077 Blood has flowed for four years in genocide. 982 01:47:28,166 --> 01:47:33,920 Now every drop must be carefully protected. 983 01:47:39,030 --> 01:47:42,845 - Why haven't I head anything from Luinen? - He's probably scared of you. 984 01:47:45,883 --> 01:47:49,174 Before the political differences of opinion didn't separate us. 985 01:47:51,579 --> 01:47:52,424 Continue. 986 01:47:54,776 --> 01:47:57,368 The unhesitating revolutionary energy 987 01:47:58,252 --> 01:48:05,228 and humanity alone are the real spirit of socialism. 988 01:48:13,655 --> 01:48:15,358 The world must be revolutionised, 989 01:48:18,109 --> 01:48:21,924 but every shed tear wiped away, 990 01:48:23,593 --> 01:48:24,698 is an accusation. 991 01:48:27,313 --> 01:48:29,525 It's a poor human being, 992 01:48:29,525 --> 01:48:33,822 who carelessly mentions such crimes, 993 01:48:35,576 --> 01:48:36,598 that's a miserable coward. 994 01:48:48,813 --> 01:48:49,782 Quick, come here! 995 01:48:56,554 --> 01:49:00,283 That's the second time today. She asks too much from herself. 996 01:49:11,339 --> 01:49:16,500 You'll have to go somewhere else, my husband's diabetic and he can't take this strain. I'm sorry. 997 01:49:33,090 --> 01:49:36,400 We could go to Bremen. It's safe, there's comrades there. 998 01:49:37,412 --> 01:49:38,562 When did you start becoming afraid? 999 01:49:41,288 --> 01:49:42,960 We didn't run away in Warsaw. 1000 01:49:43,638 --> 01:49:47,148 Don't get sentimental, Rosa. You're still needed. 1001 01:49:48,302 --> 01:49:52,010 What could happen? In the worst case, a couple of years in the castle. 1002 01:49:57,239 --> 01:50:00,785 BEAT YOUR LEADER TO DEATH! KILL LIEBKNECHT! 1003 01:50:03,929 --> 01:50:07,794 You're not packing me off to Berlin. If Karl's staying here, so am I. 1004 01:50:14,356 --> 01:50:17,719 - They won't be looking for you here. - Neuk�lln would suit me better. 1005 01:50:18,842 --> 01:50:19,642 There's a message for you. 1006 01:50:23,692 --> 01:50:26,351 Karl, All is forgiven. R. 1007 01:50:35,028 --> 01:50:38,683 We're not beaten yet, Rosa. We'll endure and we'll win. 1008 01:50:39,830 --> 01:50:42,181 If only we're still around when that happens, Karl. 1009 01:50:43,587 --> 01:50:44,624 My article for tomorrow. 1010 01:50:47,946 --> 01:50:52,085 The waves hit high. We are accustomed to the risk of plunging, 1011 01:50:52,298 --> 01:50:57,590 into their crests but our ship runs steadily and proudly to harbour. 1012 01:50:57,938 --> 01:51:01,911 Perhaps we won't be living there when it reaches, but our programme will. 1013 01:51:02,566 --> 01:51:06,097 It guides the world to free mankind, in spite of everything. 1014 01:51:07,802 --> 01:51:08,824 Read the last sentences. 1015 01:51:12,972 --> 01:51:17,020 "Order reigns in Berlin." You stupid henchmen. Your order is built on sand. 1016 01:51:17,592 --> 01:51:20,620 Tomorrow the revolution will already raise itself with a rattle, 1017 01:51:20,960 --> 01:51:25,532 and announce with fanfare, to your horror: I was, I am, I will be. 1018 01:51:26,484 --> 01:51:30,746 Could you play a little piano? I went so long without music. 1019 01:52:16,643 --> 01:52:17,557 Is there anything to eat? 1020 01:52:23,806 --> 01:52:26,667 Someone's told them the address. You have to get out. 1021 01:52:29,492 --> 01:52:32,549 - Where are you going to go, Bremen or Frankfurt? - Neuk�lln. 1022 01:52:32,775 --> 01:52:36,165 The paper must go on. We'll show the comrades we're not going to be silenced. 1023 01:52:39,887 --> 01:52:41,101 - May I? - Please, comrade. 1024 01:52:45,577 --> 01:52:46,365 Take care of yourself, my treasure. 1025 01:52:51,181 --> 01:52:51,979 And you, Rosa. 1026 01:53:24,877 --> 01:53:28,893 - Over there, the old whore! - And the cavalier! 1027 01:53:29,182 --> 01:53:31,616 Spartacists! 1028 01:54:28,888 --> 01:54:29,789 Are you Mrs Rosa Luxemburg? 1029 01:54:33,742 --> 01:54:37,464 - You should be, according to your picture. - If you say so. 1030 01:54:39,181 --> 01:54:41,641 You'll probably refuse to make a statement. 1031 01:54:43,796 --> 01:54:47,405 - Depends what you ask for. - Your impudence is not acceptable here, Dr Luxemburg. 1032 01:54:48,988 --> 01:54:53,773 We are a state authority, not your crippled allies. 1033 01:54:56,576 --> 01:54:58,809 History is proving the opposite. 1034 01:55:01,320 --> 01:55:02,583 Aren't you going to lock me up? 1035 01:55:54,012 --> 01:55:56,572 - Where are you from? - Bremen. 1036 01:55:59,050 --> 01:56:00,562 - Got any brothers or sisters? - Yes. 1037 01:56:01,420 --> 01:56:02,708 You're not allowed to talk to me. 1038 01:56:06,582 --> 01:56:06,968 Come on. 1039 01:57:27,522 --> 01:57:28,212 Don't shoot. 1040 02:01:34,494 --> 02:01:36,754 Subbed by Badge 90232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.