Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,890 --> 00:00:56,769
Sonjusha, you're bitter about
my imprisonment, and ask,
2
00:00:57,020 --> 00:01:00,517
"How is it that some people
may decide the life of others?"
3
00:01:01,829 --> 00:01:04,177
The entire history of civilization is based,
4
00:01:05,021 --> 00:01:08,022
on decisions on the life
other people lead,
5
00:01:08,725 --> 00:01:11,420
which has its roots deep in
material living conditions.
6
00:01:12,379 --> 00:01:15,217
Only a new, painful development
can bring change.
7
00:01:16,700 --> 00:01:19,279
You ask: "What's it all for?"
8
00:01:21,415 --> 00:01:25,803
You can't question life and all its forms.
9
00:01:26,729 --> 00:01:29,952
I don't really know why there
are bluetits in the world,
10
00:01:31,013 --> 00:01:35,541
but their existence is a joy, and
it's a sweet consolation to hear,
11
00:01:36,085 --> 00:01:40,113
their tweets from a short
distance over the wall.
12
00:01:45,053 --> 00:01:48,453
Sonitshka, stay happy
and calm for my sake.
13
00:01:49,103 --> 00:01:51,086
You'll see that it'll all turn out.
14
00:01:52,323 --> 00:01:57,455
Regards to you, Karl. Hugs, Rosa.
15
00:03:31,705 --> 00:03:33,561
Quick, help me up!
16
00:03:39,536 --> 00:03:43,515
- One of them's Brodna.
- Kaminski and Kozinski, I don't know the other one.
17
00:03:43,989 --> 00:03:45,412
Murderers! Executioners!
18
00:03:49,523 --> 00:03:49,978
Aim!
19
00:03:51,491 --> 00:03:51,914
Fire!
20
00:04:03,687 --> 00:04:04,555
Anna Matschke.
21
00:04:17,600 --> 00:04:18,152
Murderers.
22
00:05:09,553 --> 00:05:12,053
- How long are you going to wait for it, honey?
- I want to see it bloom.
23
00:05:12,989 --> 00:05:19,014
It sleeps at night just like you do.
Tomorrow you'll see a flower, Rosa.
24
00:05:23,337 --> 00:05:24,274
Blindfold off.
25
00:05:26,344 --> 00:05:29,073
It was a mistake, madame.
26
00:05:33,129 --> 00:05:36,447
Which doesn't mean that you
won't be shot one day.
27
00:05:37,483 --> 00:05:38,267
Sit down.
28
00:05:49,520 --> 00:05:52,519
- Have you got anything to tell me today?
- No.
29
00:05:53,617 --> 00:05:54,588
Why not?
30
00:05:54,810 --> 00:05:57,839
For the same reason as before.
I don't know anything.
31
00:05:59,284 --> 00:06:04,226
There's one thing you know.
Your name isn't Anna Matschke.
32
00:06:05,045 --> 00:06:07,932
Prussian authorities were very helpful.
33
00:06:07,932 --> 00:06:14,242
You seem to be of the same
value to the Tsar authorities.
34
00:06:16,147 --> 00:06:21,256
Luxemburg is an important name in
the movement of German Socialism,
35
00:06:21,256 --> 00:06:23,766
and international socialism.
36
00:06:24,962 --> 00:06:29,044
She incites passion to move
from words to actions,
37
00:06:29,648 --> 00:06:33,885
in other words, to annul
the existing social order,
38
00:06:34,079 --> 00:06:38,962
by way of revolution, whatever the means.
39
00:06:40,675 --> 00:06:41,622
Good work, eh?
40
00:06:44,777 --> 00:06:48,416
Now we don't need to find
out the name of the man,
41
00:06:48,416 --> 00:06:52,065
who was arrested at the same time with you.
42
00:07:15,492 --> 00:07:19,662
My name's Anna Matschke now.
Tell your comrades who I am.
43
00:07:27,339 --> 00:07:29,498
We use agitation, not weapons.
44
00:07:31,702 --> 00:07:35,266
- What does Leo say?
- Weapons are intended only for defense.
45
00:07:37,532 --> 00:07:42,569
- We must protect our own.
- Agitation is of course important.
46
00:07:43,139 --> 00:07:45,252
It's dangerous to shake up the
government with group appearances.
47
00:07:46,178 --> 00:07:48,502
Tsarist administration discarded Socialist agitation.
48
00:07:48,502 --> 00:07:53,752
We're not throwing bombs
or wounding the police.
49
00:07:55,683 --> 00:08:00,658
Agitation will pave the way to a
general strike and street revolt,
50
00:08:01,465 --> 00:08:12,776
which will extend the revolutionary
turmoil to the countryside, villages ...
51
00:08:33,609 --> 00:08:38,378
- You're forbidden from coming here.
- You can't keep me out, Leo.
52
00:08:38,378 --> 00:08:40,432
I'm a party member of the council, too.
53
00:08:41,330 --> 00:08:43,672
You're more useful in
Berlin than in Poland.
54
00:08:44,120 --> 00:08:46,971
I was, as long as you were
sending information regularly.
55
00:08:47,438 --> 00:08:49,032
Lately, I've had to beg downright.
56
00:08:49,922 --> 00:08:54,118
- Now I get it from the top myself.
- I don't want you to stay.
57
00:08:55,010 --> 00:08:57,456
What use am I in Berlin, when
there's a revolution in Russia?
58
00:08:59,223 --> 00:09:02,222
You can't leave me out of an
important historic moment.
59
00:09:03,696 --> 00:09:09,038
I'm no longer that student
who you can boss around.
60
00:09:12,657 --> 00:09:16,320
Give me a hug, I've missed you.
61
00:09:27,650 --> 00:09:31,025
Not: "the so-called reasonable
people consider socialism,"
62
00:09:31,025 --> 00:09:33,534
"the product of a sick imagination,"
63
00:09:33,534 --> 00:09:37,124
but: "the so-called sensible people
maintain socialism as an illusion. "
64
00:09:37,313 --> 00:09:41,542
- That's too dry.
- Comprehensibility is the main thing.
65
00:09:42,531 --> 00:09:44,304
You spoil everything with your fussiness.
66
00:09:46,973 --> 00:09:50,118
And stop creeping around my back
all the time. It makes me nervous!
67
00:09:50,380 --> 00:09:54,704
Once again the contents suffer
because of your temperament.
68
00:09:58,315 --> 00:10:02,097
- I'm the one who writes the article.
- It goes to press in only one week.
69
00:10:02,799 --> 00:10:10,945
What is needed are dialectics and a
groundbreaking idea. Do you understand?
70
00:10:11,108 --> 00:10:15,143
Groundbreaking ideas require time
to grow. That's the dialectic.
71
00:10:15,537 --> 00:10:19,220
Time will tell who understands more
about it, even if it's a monkey.
72
00:10:20,744 --> 00:10:22,297
Your answer is better
than your article.
73
00:10:24,244 --> 00:10:25,545
"What we need ..."
74
00:10:27,677 --> 00:10:29,485
Are you the author?
75
00:10:30,018 --> 00:10:32,363
Among other things it's about
the freedom of the press.
76
00:10:33,337 --> 00:10:36,648
The right of everyone to express their
views in speech and in writing.
77
00:10:37,937 --> 00:10:42,753
Everyone can have an opinion,
but not a printing press.
78
00:10:43,651 --> 00:10:45,321
That's why we came to you.
79
00:10:47,677 --> 00:10:52,023
In the end, I'd prefer to
publish my own opinions.
80
00:11:09,434 --> 00:11:11,882
Anton. Prepare this.
81
00:11:13,993 --> 00:11:16,109
Open up! Police!
82
00:11:20,758 --> 00:11:23,717
It seems that you don't know
who you have living here.
83
00:11:25,571 --> 00:11:26,875
Did you publish this?
84
00:11:27,986 --> 00:11:31,753
This is a mistake, we're German journalists.
85
00:11:31,753 --> 00:11:32,375
Names?
86
00:11:34,336 --> 00:11:37,872
- Anna Matschke and Otto Engelmann.
- Come with us.
87
00:11:38,700 --> 00:11:41,118
Wait outside, we have to get changed.
88
00:11:41,118 --> 00:11:42,251
Hurry up!
89
00:11:47,444 --> 00:11:50,381
I don't want the family to
blow this out of proportion.
90
00:11:51,310 --> 00:11:53,742
My imprisonment doesn't mean
you have to take care of me.
91
00:11:54,603 --> 00:11:58,623
Not a single petition of amnesty or
any help from the German consul.
92
00:11:59,239 --> 00:12:01,653
Those gentleman can wait until I
ask for protection and rights myself.
93
00:12:02,862 --> 00:12:05,470
More preferably I'd like
to get solitary confinement,
94
00:12:06,608 --> 00:12:09,739
I must convey to Germany
what I've heard and seen.
95
00:12:09,910 --> 00:12:11,641
They could court-martial you!
96
00:12:12,223 --> 00:12:15,325
If you keep speaking
German, this visit is over.
97
00:12:17,332 --> 00:12:19,886
Those months in Warsaw have
been the best in my life.
98
00:12:23,198 --> 00:12:24,904
I'm worried about you, my sister.
99
00:12:25,891 --> 00:12:30,170
We live in times of violent
change, all ready to collapse.
100
00:12:30,618 --> 00:12:34,248
It's absurd to sit in jail for
something that might not happen.
101
00:12:34,568 --> 00:12:35,613
It only seems that way to you!
102
00:12:37,616 --> 00:12:41,927
We need patience, Josef. And good spirits.
103
00:12:42,352 --> 00:12:43,562
Your time's up.
104
00:12:50,359 --> 00:12:51,339
I'll come again.
105
00:13:36,270 --> 00:13:37,072
Your freedom.
106
00:13:39,367 --> 00:13:42,421
I was probably only let out
because of my bad health.
107
00:13:45,291 --> 00:13:46,393
Have you heard about Leo?
108
00:13:49,133 --> 00:13:51,501
The German Press revealed him.
109
00:13:53,031 --> 00:13:55,118
He was prosecuted.
110
00:13:55,641 --> 00:13:56,669
The charge read:
111
00:13:59,033 --> 00:14:03,928
"Company of armed insurgency overturned
against the monarchistic administration,"
112
00:14:05,178 --> 00:14:08,538
"prescribed in the Russian constitution. "
113
00:14:11,881 --> 00:14:14,887
The same prosecution is expected for
you, too, if you don't leave quickly.
114
00:14:17,119 --> 00:14:21,371
- Will you say goodnight, Aunt Rosa?
- Of course I will.
115
00:14:30,819 --> 00:14:34,848
- Are you staying with us now?
- I need to return to Berlin.
116
00:14:35,330 --> 00:14:35,996
Why?
117
00:14:37,475 --> 00:14:39,559
I work in the German Socialist Party.
118
00:14:40,825 --> 00:14:43,679
It's the largest and strongest
labour movement in Europe.
119
00:14:44,134 --> 00:14:45,058
Are you coming back?
120
00:14:46,504 --> 00:14:50,618
I don't know. I'll write to you a lot.
121
00:14:51,162 --> 00:14:53,845
- Will you put flowers inside?
- Lots of flowers.
122
00:14:54,356 --> 00:14:55,583
Sing something.
123
00:14:57,752 --> 00:15:02,531
Valleys, the valleys.
124
00:15:02,982 --> 00:15:07,513
The valley of a small creek.
125
00:15:07,982 --> 00:15:17,438
Why do not you love me?
Was I not nice?
126
00:15:18,214 --> 00:15:22,501
Valleys, the valleys.
127
00:15:23,210 --> 00:15:27,508
The valley of a small meadow.
128
00:15:29,289 --> 00:15:37,495
Why do not you love me?
Am I just a toy ...
129
00:15:42,847 --> 00:15:45,298
Dziodziu, you kept your promise!
130
00:15:57,310 --> 00:16:00,856
- Take me in your arms.
- You're too heavy, Rosa.
131
00:16:00,701 --> 00:16:02,117
Please, come on.
132
00:16:02,703 --> 00:16:05,431
Just for a minute. You know I like it.
133
00:16:07,774 --> 00:16:09,470
So you're going to
be a terrorist, huh?
134
00:16:10,837 --> 00:16:12,887
I want you to love me,
without fear of confession,
135
00:16:12,887 --> 00:16:15,988
that you humiliate yourself with.
136
00:16:15,988 --> 00:16:21,068
You want to hear that you're the most
beautiful and the smartest woman I know.
137
00:16:21,372 --> 00:16:25,744
I am the best! I am a better human
being, so I submit to you.
138
00:16:27,486 --> 00:16:29,582
I wish that we would start living
together as man and wife.
139
00:16:30,524 --> 00:16:33,344
We've lived together for a long time, Rosa.
140
00:16:33,500 --> 00:16:38,552
I mean in our own apartment,
our own furniture, a library.
141
00:16:40,344 --> 00:16:43,249
We can work in peace
together, take walks.
142
00:16:45,437 --> 00:16:49,652
We can go to the opera sometimes,
have a trip in the country once a year.
143
00:17:18,532 --> 00:17:19,615
Good evening, August.
144
00:17:20,336 --> 00:17:23,935
This is Leo Tyszka. August
Bebel and his wife.
145
00:17:24,990 --> 00:17:27,929
- Nice to meet you. Do you speak German?
- Not very well, a little.
146
00:17:27,929 --> 00:17:29,394
We'll meet again later.
147
00:17:31,587 --> 00:17:35,410
- Well, what a wonderful time.
- You wanted to dance.
148
00:17:36,692 --> 00:17:39,576
It's the best way to make acquaintances
without any formalities.
149
00:17:44,971 --> 00:17:49,673
Leo Tyszka, a friend from Poland.
Hans and Luise Kautsky.
150
00:17:50,236 --> 00:17:52,614
- Nice to meet you.
- It's my pleasure.
151
00:17:53,178 --> 00:17:56,388
Luise is my best friend and we
almost never talk about politics.
152
00:17:57,201 --> 00:18:00,298
- What about you?
- It's sometimes on my mind.
153
00:18:00,867 --> 00:18:03,282
- Where's Carolus Magnus?
- Over there. He doesn't dance.
154
00:18:10,665 --> 00:18:13,515
Leo Tyszka, teacher
and master from Poland.
155
00:18:14,025 --> 00:18:15,475
Karl Kautsky, my teacher in Germany.
156
00:18:17,644 --> 00:18:18,311
Ignaz Auer.
157
00:18:25,812 --> 00:18:28,899
- Have you come directly from Poland?
- No, Z�rich.
158
00:18:30,635 --> 00:18:30,928
You emigrated?
159
00:18:34,403 --> 00:18:38,319
- Will you stay long in Berlin?
- I don't know yet.
160
00:18:39,217 --> 00:18:42,324
So you're a member of the Polish Socialist Party.
161
00:18:43,063 --> 00:18:44,278
Yes, I'm the founder.
162
00:18:45,712 --> 00:18:47,912
The same man who had a
dispute with Plekhanov?
163
00:18:51,415 --> 00:18:54,563
Interesting. Can I ask you
a couple of questions?
164
00:19:07,372 --> 00:19:09,872
- Clara, how nice to see you.
- Good evening, Rosa!
165
00:19:10,487 --> 00:19:13,925
Let me introduce my sons.
Maxim and Kostja.
166
00:19:14,949 --> 00:19:16,832
I didn't know that your
children were so grown up.
167
00:19:18,079 --> 00:19:19,438
Visit Stuttgart sometimes.
168
00:19:20,356 --> 00:19:22,695
- We'll certainly get along well.
- Of course.
169
00:19:29,074 --> 00:19:32,929
- May I?
- I don't want to dance with you, Comrade Bernstein.
170
00:19:33,441 --> 00:19:38,701
We're not in the party now. A
celebration is a time for enjoyment.
171
00:19:38,701 --> 00:19:42,201
I can't have fun with you today
or have any connection tomorrow.
172
00:19:42,457 --> 00:19:44,211
It's a wonderful party!
173
00:20:00,895 --> 00:20:02,411
Rosa gave him the brush-off.
174
00:20:08,959 --> 00:20:11,441
Bernstein has something
to complain about again.
175
00:20:12,244 --> 00:20:14,636
He mixes up humour and
opportunism. His nature.
176
00:20:15,711 --> 00:20:20,083
- When will you expel me too?
- I don't expel anyone, I go my own way.
177
00:20:20,640 --> 00:20:21,711
Come on Leo, let's dance!
178
00:20:38,638 --> 00:20:41,784
- What impression did you get of Karl?
- He doesn't know Poland, at least.
179
00:20:42,898 --> 00:20:45,265
He's let me write about it until now.
180
00:20:52,264 --> 00:20:53,874
You should pull a few
strings with each of them.
181
00:20:55,331 --> 00:20:59,413
That method works in a Polish puppet show,
182
00:21:00,270 --> 00:21:01,675
but not the majority of the party!
183
00:21:49,675 --> 00:21:53,735
Happily, proudly and confidently,
184
00:21:54,860 --> 00:21:59,005
the class-conscious proletariat
moves into the 20th century.
185
00:21:59,752 --> 00:22:06,398
One century has gone, I hope the
future century is one of fulfilment.
186
00:22:07,455 --> 00:22:14,272
Progress has been magnificent,
and even better, it's continuing!
187
00:22:41,984 --> 00:22:46,541
I've had a bad few days, therefore
I'm unhappy, therefore I'm unwell.
188
00:22:47,783 --> 00:22:51,830
Now I promise that I won't
listen to my inner demons.
189
00:22:53,737 --> 00:22:56,539
Of course I'm unhappy sometimes,
because I always see from a distance,
190
00:22:56,539 --> 00:23:00,700
see and hear about what
means life and happiness.
191
00:23:02,332 --> 00:23:05,733
I swear while I'm here I'll learn
self-patience and gentleness.
192
00:23:33,405 --> 00:23:35,094
- Luise!
- Rosa!
193
00:23:37,827 --> 00:23:40,202
Erna is even prettier than before.
194
00:23:42,500 --> 00:23:44,917
Here, this is for you, and
this is for the children.
195
00:23:46,560 --> 00:23:50,839
- Let me see you.
- I'll take off the apron, you hate it.
196
00:23:50,977 --> 00:23:53,749
You don't know how much I've
missed that apron, leave it on.
197
00:23:56,338 --> 00:23:59,202
I would've returned to Berlin
earlier, with a passion,
198
00:23:59,378 --> 00:24:02,597
but I was afraid I'd get taken again
at Germany's border to the castle.
199
00:24:04,945 --> 00:24:07,642
Oh, Luise, how I've missed this.
200
00:24:09,146 --> 00:24:10,005
How are the children?
201
00:24:10,529 --> 00:24:13,748
Bendl has been asking about you
and Karl wants to draw with you.
202
00:24:15,148 --> 00:24:17,211
And Leo? What's happened?
203
00:24:19,885 --> 00:24:22,147
He was sentenced to
several years of hard labour.
204
00:24:23,143 --> 00:24:26,926
- Without precautions the same would've happened to you.
- What precautions?
205
00:24:29,857 --> 00:24:32,696
What precautions, Luise? Tell the truth.
206
00:24:33,959 --> 00:24:37,814
- I thought you knew. Bebel ordered it.
- Ordered what?
207
00:24:38,816 --> 00:24:43,690
Your brother spoke about your condition and
that you'd be released against collateral.
208
00:24:43,950 --> 00:24:47,046
For god's sake, Rosa, it was the only
way to get you out of there.
209
00:24:47,046 --> 00:24:48,687
Against my specific will!
210
00:24:50,232 --> 00:24:53,947
I don't want to be indebted
to the party leadership!
211
00:24:53,947 --> 00:24:57,415
- Siberia would have killed you.
- How I hate all this patronizing!
212
00:24:58,450 --> 00:25:00,014
As my friend you should have stopped it.
213
00:25:02,305 --> 00:25:03,603
You don't know me at all.
214
00:25:11,819 --> 00:25:13,553
You didn't do wrong, Lulu.
215
00:25:15,413 --> 00:25:17,396
The most important thing is
that we're together again.
216
00:25:18,904 --> 00:25:21,505
And that I can put a little
life into this complacent place.
217
00:25:24,325 --> 00:25:29,192
This careful reticence. You have
to force yourself to read it.
218
00:25:29,192 --> 00:25:34,611
Instructive, dry. How
laboured you've become.
219
00:25:35,080 --> 00:25:39,249
- Like there's no blood in your veins.
- Not like Russians.
220
00:25:40,280 --> 00:25:41,767
What did the comrades
say about my article?
221
00:25:43,148 --> 00:25:49,449
For some, parliament is a place that's more
important than strikes and street battles.
222
00:25:49,449 --> 00:25:53,037
Trade Union Leader Legienin believes
that strikes are the worst threat.
223
00:25:53,366 --> 00:25:56,246
And others with words like him
press the party more and more.
224
00:25:56,246 --> 00:25:59,958
Russia's trade union movement
is a child of the revolution.
225
00:26:00,971 --> 00:26:03,920
Before the revolution there wasn't a
trace of professional organization.
226
00:26:04,570 --> 00:26:09,048
You have to believe that it grows
from peaceful conditions.
227
00:26:09,228 --> 00:26:13,118
- I don't think so, Rosa.
- I wrote a booklet about it in Russia.
228
00:26:14,618 --> 00:26:17,153
In prison? How'd you manage that?
229
00:26:17,608 --> 00:26:19,866
There are courageous people
in the Tsar's jails, too.
230
00:26:21,331 --> 00:26:23,338
They smuggled articles to you.
231
00:26:24,856 --> 00:26:29,477
- How much space do I get?
- As much as a return to discipline allows.
232
00:26:30,834 --> 00:26:33,887
Now I present to you
Dr Rosa Luxemburg!
233
00:26:37,302 --> 00:26:40,226
Directly from Warsaw, where
she has been risking her life,
234
00:26:40,226 --> 00:26:42,331
working for the Russian revolution.
235
00:26:50,388 --> 00:26:51,297
Comrades!
236
00:26:53,887 --> 00:27:00,694
I've just been introduced as
a martyr of Russia's revolution.
237
00:27:01,609 --> 00:27:05,044
I'd like to start off on a note of protest.
238
00:27:06,400 --> 00:27:09,361
You probably have a completely
wrong picture of the revolution.
239
00:27:10,444 --> 00:27:15,134
Russian right-wing press presents
abroad a huge sea of blood,
240
00:27:15,134 --> 00:27:17,311
and immense human suffering.
241
00:27:18,350 --> 00:27:23,091
That's a vision of the bourgeoisie,
not the proletariat class.
242
00:27:24,044 --> 00:27:27,778
The people of Russia have
yielded for centuries.
243
00:27:28,074 --> 00:27:31,972
Russia has lived for centuries
in the yoke of monarchy.
244
00:27:33,198 --> 00:27:34,995
Has anyone ever asked,
245
00:27:35,719 --> 00:27:40,382
how many thousands have
died of starvation or scurvy?
246
00:27:41,095 --> 00:27:47,631
How many thousand proletarians have
fallen in work, on the battlefield?
247
00:27:48,639 --> 00:27:52,200
How many infants have
died of malnutrition,
248
00:27:52,813 --> 00:27:56,357
before the fulfilment of
their first year of life?
249
00:27:59,678 --> 00:28:03,182
These countless victims,
compared to this pain,
250
00:28:04,327 --> 00:28:06,415
of the present suffering is trivial.
251
00:28:07,683 --> 00:28:13,221
Before the nation survived and suffered
with no hope of anything better,
252
00:28:13,810 --> 00:28:19,889
but now it knows for what
it falls, suffers and fights.
253
00:28:20,729 --> 00:28:23,673
Everyone knows they are participating
in the freeing of their people,
254
00:28:23,673 --> 00:28:27,220
for the sake of their
children and grandchildren.
255
00:28:44,099 --> 00:28:48,248
Could I trouble you a moment,
it's a personal matter.
256
00:28:51,024 --> 00:28:55,097
I should decide whether or
not to get married now.
257
00:28:55,654 --> 00:28:59,567
Is marriage a thing of the past,
a trifling thing or what?
258
00:28:59,825 --> 00:29:03,258
- That depends on you.
- I've studied the matter.
259
00:29:03,258 --> 00:29:06,521
If I were you, I'd take the simple approach.
260
00:29:08,250 --> 00:29:13,089
Thanks for the advice. My girlfriend
expects a child, she's also a comrade.
261
00:29:13,089 --> 00:29:16,534
We didn't know whether marriage
was a bourgeoise conceit or not.
262
00:29:17,288 --> 00:29:20,552
- Thank you very much, Doctor.
- I wish you all the best.
263
00:29:21,246 --> 00:29:26,128
If you were pregnant, I would've
liked your speech even more.
264
00:29:55,128 --> 00:29:58,655
You need to decide if you want to
be a mother or a revolutionary.
265
00:29:59,016 --> 00:30:00,737
- Both.
- Impossible.
266
00:30:00,737 --> 00:30:01,440
Why?
267
00:30:03,146 --> 00:30:06,031
- A baby will make you timid.
- You don't love me.
268
00:30:06,031 --> 00:30:10,637
Your mission is to bring ideas into
the world. Those are your children.
269
00:30:22,182 --> 00:30:24,729
- Will you come again tomorrow?
- As often as you want. Good night.
270
00:30:25,743 --> 00:30:27,601
Your health, Rosa dear.
271
00:30:28,460 --> 00:30:30,528
To your return.
272
00:30:34,062 --> 00:30:35,023
To the revolution.
273
00:30:37,011 --> 00:30:38,994
Oh, dear Auer.
274
00:30:41,564 --> 00:30:45,752
We'll be stubborn mules if we don't take
a lesson from the Russian revolution.
275
00:30:46,825 --> 00:30:51,771
- Before you said that Russia was learning from us.
- And now I don't say that.
276
00:30:52,398 --> 00:30:56,772
The East is now the heart of revolution.
History is progressing in leaps and bounds.
277
00:30:56,957 --> 00:31:02,808
That's too big a leap. Russia
can't be compared to Germany.
278
00:31:03,401 --> 00:31:06,784
Every step forward in
parliamentarism is a leap.
279
00:31:08,288 --> 00:31:11,954
I know that a revolution isn't something
you can just take command of.
280
00:31:12,349 --> 00:31:15,404
It's about what Socialists can do:
281
00:31:16,002 --> 00:31:18,238
knowingly participate in historical development.
282
00:31:20,776 --> 00:31:25,118
You see? Rosa's come back from
Russia as a radical extremist.
283
00:31:25,801 --> 00:31:30,427
When the revolution comes to Germany
she'll be on the left, and I'll be on the right.
284
00:31:31,356 --> 00:31:34,705
But we'll hang them, they
won't ruin our good times.
285
00:31:34,705 --> 00:31:37,133
You don't know yet who hangs who.
286
00:31:39,424 --> 00:31:42,096
August, I love you all.
287
00:31:45,661 --> 00:31:48,073
I'd like to say a few words
about Bebel's speech.
288
00:31:48,790 --> 00:31:51,149
I'm just not sure I
understood him correctly,
289
00:31:51,149 --> 00:31:55,480
because he sat on the left and
talked about too much about the right.
290
00:31:57,066 --> 00:32:01,364
He talked about what Germany
could do and what should happen,
291
00:32:01,446 --> 00:32:05,477
if we have a war with Russia
because of Prussian intervention.
292
00:32:06,529 --> 00:32:11,556
I don't know if I understood correctly,
but I think he meant to say,
293
00:32:12,297 --> 00:32:15,639
that if we are on the brink of
war, we can't do a thing about it.
294
00:32:15,639 --> 00:32:16,343
Nonsense!
295
00:32:18,807 --> 00:32:23,029
I dare not ever doubt it,
the party leadership maintains.
296
00:32:23,670 --> 00:32:28,217
As a pious member of the Party
I will state after the management:
297
00:32:28,217 --> 00:32:30,594
Credo quia absurdum!
298
00:32:30,594 --> 00:32:32,403
"I believe, because it is absurd."
299
00:32:34,942 --> 00:32:41,520
That interpretation of Bebel's speech
would be embarrassing for our French friends.
300
00:32:41,901 --> 00:32:46,119
You see, local comrades say:
rather an uprising than a war!
301
00:32:47,448 --> 00:32:49,755
Men of the French proletariat
make themselves heard! I hope,
302
00:32:49,755 --> 00:32:56,442
that we also have the courage to
say: not a war against our will!
303
00:33:04,225 --> 00:33:08,855
In connection with the war a
general strike has been considered.
304
00:33:09,670 --> 00:33:13,127
The International Conference on
The Brussels Congress of 1868,
305
00:33:13,313 --> 00:33:16,219
refers to the practical
measures to prevent war.
306
00:33:17,679 --> 00:33:21,335
Namely, that society really can't operate,
307
00:33:21,820 --> 00:33:24,067
if production is stopped for some time.
308
00:33:24,820 --> 00:33:29,355
That the working classes, which are
almost exclusively recruited into war,
309
00:33:30,058 --> 00:33:32,506
just need to suspend their work,
310
00:33:33,046 --> 00:33:37,977
in order to interrupt the monarchical governments
which only advocate their own interests.
311
00:33:41,391 --> 00:33:42,549
Bebel said:
312
00:33:44,401 --> 00:33:48,378
"Do you think the party council is
able to carry out a general strike? "
313
00:33:48,378 --> 00:33:52,523
"No! The masses must put
pressure on the party council."
314
00:33:56,699 --> 00:34:01,020
Otherwise, if a party council
doesn't understand its role,
315
00:34:02,446 --> 00:34:05,273
it will be pushed!
316
00:34:07,383 --> 00:34:11,727
I ask you, therefore, to
vote for Kautsky's proposal.
317
00:34:30,981 --> 00:34:34,432
- I think that hat fits you better.
- No, it suits you.
318
00:34:37,329 --> 00:34:41,135
- There isn't one for August.
- He seems to be angry with me.
319
00:34:41,584 --> 00:34:44,842
- Because of the Mannheim speech?
- He offered money but I didn't care.
320
00:34:45,400 --> 00:34:47,752
You and your Polish friends need it.
321
00:34:47,752 --> 00:34:49,598
- There's other things.
- How so?
322
00:34:50,755 --> 00:34:58,061
- You'd do exactly the same, as always.
- I don't know. I haven't been short of money.
323
00:34:58,876 --> 00:35:00,279
Let's get it written.
324
00:35:02,403 --> 00:35:05,706
- Dearest August.
- No, 'Dear August'.
325
00:35:06,037 --> 00:35:11,009
Too common. Dear Party Council,
my beloved August.
326
00:35:23,047 --> 00:35:27,484
- We need to get a grip.
- Yes, while there's still time.
327
00:35:28,053 --> 00:35:32,222
I can only get this boisterous
with another German.
328
00:35:35,163 --> 00:35:38,200
- To your freedom in Weimar.
- To life.
329
00:36:04,714 --> 00:36:08,586
I often went rowing with Leo
when I was studying in Zurich.
330
00:36:10,974 --> 00:36:14,415
"We'll stay far from the Germans,"
I wrote to him from Berlin.
331
00:36:16,495 --> 00:36:19,900
"There are no conditions for
happiness for any pair in the world."
332
00:36:22,350 --> 00:36:23,919
May god grant me to keep him.
333
00:36:46,474 --> 00:36:47,723
I've done a lot of work.
334
00:36:50,620 --> 00:36:52,299
I don't always wish for success.
335
00:36:54,008 --> 00:36:58,099
German Marxism is a gouty
old man who is afraid of fresh air.
336
00:37:00,874 --> 00:37:04,649
- Have you buried your ridiculous idealism?
- Not at all.
337
00:37:07,020 --> 00:37:09,587
I'm just not a conscientious donkey
any more, who toils for others.
338
00:37:10,394 --> 00:37:14,155
At least you show that temperament
alone is not enough.
339
00:37:14,933 --> 00:37:17,466
Yes, and so can a monkey.
340
00:37:21,786 --> 00:37:25,867
- Don't you want to talk about your travels?
- We have work, Rosa.
341
00:37:26,651 --> 00:37:28,018
Yes, yes, business.
342
00:37:31,505 --> 00:37:33,103
But I'd like to know.
343
00:37:36,177 --> 00:37:39,845
Well, do I know the people
who you were hiding with?
344
00:37:43,196 --> 00:37:46,399
- Were they friends?
- Yes.
345
00:37:50,028 --> 00:37:53,723
- Was there a woman there?
- Rosa, don't go into this.
346
00:38:01,326 --> 00:38:02,254
Was she beautiful?
347
00:38:08,154 --> 00:38:11,098
It's certainly more enjoyable
to hide with a beautiful comrade.
348
00:38:17,868 --> 00:38:19,040
Did you sleep with her?
349
00:38:21,727 --> 00:38:23,408
- No.
- Swear.
350
00:38:26,295 --> 00:38:29,187
Rosa, forget about it.
351
00:38:32,176 --> 00:38:33,385
I just want to know the truth.
352
00:38:40,742 --> 00:38:41,877
Answer me, Dziodziu.
353
00:38:46,734 --> 00:38:51,164
- You loved her.
- I wouldn't have come back to Berlin if I did.
354
00:38:53,862 --> 00:38:56,720
- You slept with her but didn't love her?
- Yes.
355
00:39:04,342 --> 00:39:07,034
Why did you lie then ...
356
00:39:12,416 --> 00:39:15,400
How can someone be with
another without loving them!
357
00:39:40,169 --> 00:39:44,004
- You can't compare it to us.
- Why not?
358
00:39:46,076 --> 00:39:48,479
There are higher things.
359
00:39:48,972 --> 00:39:51,992
- So that's why we work together?
- One of the reasons why.
360
00:39:54,052 --> 00:39:57,449
- Did you work with her?
- Of course, she was in the party.
361
00:39:58,361 --> 00:40:01,518
So you loved her, you only know
how to love someone through work.
362
00:40:03,529 --> 00:40:09,550
If it calms you down or makes you
feel better ... then I loved her!
363
00:40:09,721 --> 00:40:13,657
- No, it doesn't calm me down!
- We're not talking about this any more.
364
00:40:25,178 --> 00:40:26,403
I want you to leave.
365
00:40:33,062 --> 00:40:34,441
What should I do?
366
00:40:36,605 --> 00:40:38,103
I don't want to live with you any more.
367
00:40:55,170 --> 00:40:56,511
I'm serious, Leo.
368
00:40:57,766 --> 00:41:02,627
Just because of some trifle?
Have you lost your reason?
369
00:41:04,138 --> 00:41:06,301
If you love someone, it's not a trifle.
370
00:41:07,183 --> 00:41:09,725
Loving for better or worse.
371
00:41:11,921 --> 00:41:14,415
I only came to Berlin because of you.
372
00:41:15,621 --> 00:41:19,073
You came to Berlin because you
were forced to leave Poland.
373
00:41:19,948 --> 00:41:24,171
- I couldn't work underground.
- So, you operate more efficiently here.
374
00:41:27,105 --> 00:41:29,290
And you'd pass over any
woman for your work.
375
00:41:33,797 --> 00:41:37,658
- Do you need anything else, Doctor?
- No, you can take the evening off.
376
00:41:38,175 --> 00:41:40,742
- Thank you, Doctor.
- Forget the 'Doctor' business.
377
00:41:41,828 --> 00:41:43,154
When is Dr Kristallowitsch coming?
378
00:41:46,177 --> 00:41:47,958
He isn't coming here again, Gertrud.
379
00:41:53,529 --> 00:41:54,138
Good night.
380
00:42:34,946 --> 00:42:37,160
You overestimate my maturity.
381
00:42:38,751 --> 00:42:40,967
My inner balance and fortune fall,
382
00:42:41,948 --> 00:42:44,539
with even the slightest shadow blow.
383
00:42:46,395 --> 00:42:47,840
I suffer unspeakably.
384
00:42:49,422 --> 00:42:51,953
It's characteristic of me
to be dumbfounded.
385
00:43:33,306 --> 00:43:36,640
Finally! We'd feared the worst.
386
00:43:36,393 --> 00:43:39,556
We were too close to the
soldiers' firing exercises.
387
00:43:40,143 --> 00:43:43,492
They would have aimed more carefully
if they'd known you were standing there.
388
00:43:44,862 --> 00:43:50,135
Indeed they may have been hit.
We should have made a memorial.
389
00:43:50,307 --> 00:43:54,670
- Two large women have left us.
- While remaining forever unforgettable.
390
00:43:55,407 --> 00:43:58,563
Here lie two noble, brave women,
391
00:43:59,037 --> 00:44:04,148
whose struggle for progress, peace and justice,
392
00:44:04,650 --> 00:44:06,929
will always be our model.
393
00:44:08,085 --> 00:44:11,586
Or here rest the last two men
of the German social democracy.
394
00:44:17,630 --> 00:44:20,471
We've achieved more than many
other countries' political parties.
395
00:44:20,943 --> 00:44:24,574
We have influence. We're not
working underground any more.
396
00:44:25,216 --> 00:44:29,805
We can have an effect officially.
Within certain limits, of course,
397
00:44:30,402 --> 00:44:33,798
but the number of votes has
increased in all the elections so far.
398
00:44:34,157 --> 00:44:35,688
Yes, Rosa knows this.
399
00:44:36,008 --> 00:44:42,158
Which is therefore more to lose!
Rosa doesn't take it into account.
400
00:44:42,334 --> 00:44:43,275
What you have achieved?
401
00:44:44,225 --> 00:44:46,576
That the unions decide and
the masses aren't asked.
402
00:44:47,524 --> 00:44:49,000
The masses have a voice.
403
00:44:49,990 --> 00:44:52,830
They've had enough parliamentarism.
404
00:44:54,114 --> 00:44:57,515
The party must be ahead of
events, not dragged behind.
405
00:44:57,515 --> 00:45:00,649
A general strike can't be declared
before it's necessary.
406
00:45:01,250 --> 00:45:04,641
We'll use that method as
soon as the situation is ripe.
407
00:45:04,641 --> 00:45:10,401
At the moment, impatience
would be a loss, not a victory.
408
00:45:10,923 --> 00:45:16,453
You mess up moderation at your convenience.
You have composure, but others are divided.
409
00:45:16,453 --> 00:45:17,902
For example, the women's franchise.
410
00:45:18,498 --> 00:45:22,230
- Why does the party support it only formally?
- That's not the issue here.
411
00:45:23,654 --> 00:45:24,655
Clara's absolutely right.
412
00:45:25,646 --> 00:45:28,275
I've always asked you to take
care of more women's issues.
413
00:45:29,484 --> 00:45:34,391
Such an intelligent and argumentative
woman should devote herself to her sex.
414
00:45:34,391 --> 00:45:38,943
- And leave the big things for men.
- Go ahead, if they're capable of it.
415
00:45:39,035 --> 00:45:42,461
- Rosa isn't argumentative, just courageous.
- We don't deny it.
416
00:45:42,773 --> 00:45:44,536
Courage itself is not a virtue.
417
00:45:45,403 --> 00:45:49,495
Courage is needed at the right time.
It will be found, I promise you, Rosa.
418
00:45:50,326 --> 00:45:53,041
And I promise to remind
you of your promise, August.
419
00:46:02,281 --> 00:46:04,417
I've given you permission to
work here, but not on Sunday.
420
00:46:07,000 --> 00:46:12,697
- I want to talk to you about us.
- We are no longer talking.
421
00:46:13,678 --> 00:46:20,586
"My only Dziodziu. Our lives are
better than those of others,
422
00:46:20,586 --> 00:46:24,087
because I know that our souls
are richer than most people."
423
00:46:25,099 --> 00:46:27,079
Burn them, they are no longer relevant.
424
00:46:27,787 --> 00:46:33,673
"Precious one. How I need
you, we need each other.
425
00:46:34,633 --> 00:46:41,322
There is not such a task in life
as that of a single pair,
426
00:46:41,322 --> 00:46:44,811
to make a human being of each other.
427
00:46:48,954 --> 00:46:51,954
It brings upon itself all the conditions of happiness."
428
00:46:53,609 --> 00:46:55,390
Do you remember what you wrote back?
429
00:46:59,434 --> 00:47:01,825
Pages of trade reports
on the work of the party.
430
00:47:03,519 --> 00:47:05,306
Not a shred of normal life.
431
00:47:08,709 --> 00:47:12,614
I had no lack of your abysmal scribbles.
432
00:47:13,313 --> 00:47:17,136
When did we allegedly live?
We just talked about it.
433
00:47:17,876 --> 00:47:19,510
- What about Z�rich?
- That was a long time ago.
434
00:47:20,592 --> 00:47:21,339
What about Warsaw?
435
00:47:24,046 --> 00:47:26,229
- Warsaw!
- Don't shout, Kostja's asleep.
436
00:47:27,905 --> 00:47:28,757
Who's Kostja?
437
00:47:29,806 --> 00:47:32,908
Kostja Zetkin. Clara's son's here in Berlin.
438
00:47:33,644 --> 00:47:34,722
Clara asked him.
439
00:47:43,401 --> 00:47:44,096
Good day.
440
00:47:56,635 --> 00:48:00,187
- Has that pup fallen in love with you?
- None of your business.
441
00:48:01,488 --> 00:48:04,250
I don't think Clara will be
very happy about that.
442
00:48:06,272 --> 00:48:10,809
- I'll kill you, and him too.
- You're not that childish.
443
00:48:13,560 --> 00:48:16,770
Do you want me to grovel
on the floor in front of you?
444
00:48:16,770 --> 00:48:19,042
I just want you to leave me alone.
445
00:48:20,042 --> 00:48:20,640
Please.
446
00:48:22,800 --> 00:48:24,350
You won't get that from me.
447
00:48:32,900 --> 00:48:34,612
I won't ever leave you alone.
448
00:48:43,654 --> 00:48:45,764
Battling for the party doesn't
suit your character.
449
00:48:46,484 --> 00:48:49,493
It's a disservice that's a
constant of all human beings.
450
00:49:00,250 --> 00:49:04,737
You should stay in a spiritual job.
Philosophy, economics, history.
451
00:49:06,533 --> 00:49:09,878
Or start writing. I'm sure
you know how to write well.
452
00:49:12,057 --> 00:49:13,289
Listen, a great tit.
453
00:49:20,612 --> 00:49:22,901
You haven't yet experienced
how animals help people.
454
00:50:09,114 --> 00:50:12,216
- When are you going to London?
- In three days.
455
00:50:13,987 --> 00:50:18,072
- Can't you skive off this time?
- Oh, Bubu.
456
00:50:22,015 --> 00:50:23,985
Party affairs aren't like schooldays.
457
00:50:25,540 --> 00:50:28,112
- Will Leo Jogicheskin be there?
- Of course.
458
00:50:29,999 --> 00:50:32,129
All the Russian and Polish Social Democrats.
459
00:50:33,190 --> 00:50:34,281
What if he threatens you again?
460
00:50:36,697 --> 00:50:39,247
I've gotten a small pistol.
461
00:50:45,833 --> 00:50:46,375
Listen.
462
00:50:48,586 --> 00:50:50,005
Let me explain to you ...
463
00:50:50,005 --> 00:50:52,499
- Is there anything you can't explain?
- No.
464
00:51:00,728 --> 00:51:03,462
Why do you love such an ungainly duck?
465
00:51:09,359 --> 00:51:11,117
You find it hard to accept our friendship.
466
00:51:13,406 --> 00:51:17,035
- He tried to hide it from me.
- I asked him to.
467
00:51:20,038 --> 00:51:20,586
Why?
468
00:51:24,042 --> 00:51:25,592
I thought it would upset you.
469
00:51:29,305 --> 00:51:31,361
If I were your friend I would've
earned your confidence.
470
00:51:32,846 --> 00:51:35,441
You know how hard it is to
talk about private affairs.
471
00:51:37,002 --> 00:51:39,848
Love isn't a private affair,
it applies to me too.
472
00:51:49,237 --> 00:51:51,507
I'd be the worse off if
Kostja chose between us.
473
00:51:54,759 --> 00:51:57,748
My son must be happy that
he met a woman like you.
474
00:52:02,169 --> 00:52:05,762
- Why not publish my article?
- For some time,
475
00:52:05,828 --> 00:52:10,918
I've clearly expressed that
publication would be a mistake.
476
00:52:11,262 --> 00:52:14,133
Particularly now, when elections
are around the corner.
477
00:52:14,558 --> 00:52:18,970
We mustn't spoil the chances of
rising to be the strongest party.
478
00:52:18,970 --> 00:52:23,185
We can improve them!
Strengthen the party in battle.
479
00:52:23,185 --> 00:52:27,674
My opinion is that groups
are not ripe for revolution.
480
00:52:27,674 --> 00:52:31,976
Karl, it's not even an
issue of revolution now,
481
00:52:32,885 --> 00:52:35,923
but that of a strong mass movement
from the Democratic Republic.
482
00:52:36,065 --> 00:52:39,407
And you just close up,
let the groups decide.
483
00:52:39,911 --> 00:52:44,222
Our task is to present
reasons for and against!
484
00:52:46,133 --> 00:52:51,253
Your article would require my
dissenting opinion as a balance.
485
00:52:51,432 --> 00:52:54,066
The situation's the same as in Russia in 1905.
486
00:52:54,066 --> 00:52:58,507
Demonstrations in Berlin
grow, mines go on strike.
487
00:52:59,150 --> 00:53:02,121
The party shuffles behind events
and doesn't go ahead of them.
488
00:53:02,121 --> 00:53:05,535
- The party's majority does not support you.
- You mean the party on the Council.
489
00:53:09,913 --> 00:53:12,174
I imagined that we agreed on key issues.
490
00:53:13,248 --> 00:53:15,634
Now it seems that your
Marxism just gives up on you,
491
00:53:16,176 --> 00:53:19,796
when a revolutionary situation arises.
492
00:53:19,796 --> 00:53:24,849
- After another 20 years you'll think the same.
- I don't ever intend to think like you.
493
00:53:28,974 --> 00:53:31,908
Karl himself is accused of
extremes now.
494
00:53:32,339 --> 00:53:33,715
That's not a reason to back off.
495
00:53:34,777 --> 00:53:38,994
Right now, when the German monarchy
falters for the first time,
496
00:53:39,706 --> 00:53:42,382
and the Democratic Republic
would really be possible.
497
00:53:42,782 --> 00:53:43,698
What are you going to do?
498
00:53:46,586 --> 00:53:49,190
If the Party Council silences me
I'll turn directly to the groups.
499
00:53:51,509 --> 00:53:54,606
I'll talk in a dozen towns, I'll
get 50,000-100,000 listeners.
500
00:53:55,496 --> 00:53:57,063
Hopefully my voice will hold out.
501
00:53:59,780 --> 00:54:00,776
Oh, Luise.
502
00:54:04,264 --> 00:54:07,787
Your husband's cowardly. He
doesn't deserve a wife like you.
503
00:54:08,268 --> 00:54:12,205
He's not so bad. Put yourself
in his shoes, for once.
504
00:54:17,204 --> 00:54:20,384
If you want to see me,
you'll have to visit me.
505
00:54:20,744 --> 00:54:24,159
- I won't stay in this house now.
- That's being hard on me.
506
00:54:26,138 --> 00:54:27,471
It's hard on me too.
507
00:54:48,447 --> 00:54:52,331
This noise is a narcotic to my sick heart.
508
00:54:53,453 --> 00:54:55,066
It's probably my only medicine.
509
00:54:58,325 --> 00:55:00,831
I would preferably live only with you, Mimi.
510
00:55:25,397 --> 00:55:26,795
Ladies and gentlemen.
511
00:55:28,393 --> 00:55:29,656
Recently, many of us have been reminded,
512
00:55:30,388 --> 00:55:35,965
that we have 40 years of peace behind us.
513
00:55:37,692 --> 00:55:41,244
It was concluded that we are
heading towards the times,
514
00:55:41,456 --> 00:55:44,082
when peaceful development would be possible.
515
00:55:45,074 --> 00:55:48,916
This illusion of growing peace has evaporated.
516
00:55:51,167 --> 00:55:53,967
Those who remembered
the 40 years of peace,
517
00:55:53,967 --> 00:55:56,854
forgot about the wars that
have taken place outside Europe,
518
00:55:56,854 --> 00:56:00,125
and in which Europe was involved!
519
00:56:01,470 --> 00:56:03,951
The classes which support the threat of war,
520
00:56:03,951 --> 00:56:11,564
are reponsible for the buildup of
madness on borders and seas,
521
00:56:11,823 --> 00:56:14,942
under the guise of peace-keeping!
522
00:56:19,067 --> 00:56:21,190
And the liberal parties also,
523
00:56:21,190 --> 00:56:25,509
who have renounced all
suppression of militarism!
524
00:56:26,841 --> 00:56:31,790
It is said that fighting
is part of human nature.
525
00:56:32,222 --> 00:56:35,745
We can't equip ourselves without
hurrying from the danger of our neighbours.
526
00:56:36,204 --> 00:56:42,624
We disagree. People can,
and they must live in peace!
527
00:56:44,797 --> 00:56:47,687
The dominant think they have
the right to make decisions,
528
00:56:47,687 --> 00:56:52,156
while ignoring public opinion
of such vital issues.
529
00:56:52,877 --> 00:56:53,793
I ask you:
530
00:56:55,299 --> 00:56:59,680
Can we allow a war we don't want,
531
00:57:00,028 --> 00:57:02,127
to be instigated without impunity?
532
00:57:06,044 --> 00:57:09,533
If we are required to raise
a weapon of murder,
533
00:57:09,533 --> 00:57:14,551
against our French brothers,
or any other, we will shout:
534
00:57:15,122 --> 00:57:16,677
We do not agree!
535
00:57:21,122 --> 00:57:21,891
My stomach hurts.
536
00:57:24,610 --> 00:57:28,569
It is surprising the accused has in recent years
537
00:57:28,785 --> 00:57:31,839
known how to keep making
inflammatory speeches,
538
00:57:32,461 --> 00:57:35,336
without being guilty of
committing a crime.
539
00:57:36,281 --> 00:57:39,874
It is a sign of a rare intelligence.
540
00:57:40,763 --> 00:57:42,904
She is known for her sharp words.
541
00:57:43,712 --> 00:57:47,053
It isn't for nothing that she
is called "Red Rosa".
542
00:57:48,243 --> 00:57:51,147
The submission of the accused to punishment,
543
00:57:51,792 --> 00:57:54,391
corresponds to her role in the past,
544
00:57:55,066 --> 00:58:01,545
and a very hostile state of mind.
545
00:58:05,042 --> 00:58:09,862
I will come to the essence of the charge.
The prosecution concludes as follows.
546
00:58:10,248 --> 00:58:14,820
Because I agitate against militarism
and want to prevent a war,
547
00:58:15,849 --> 00:58:21,492
I obviously did not know a better
way than to say to the soldiers:
548
00:58:21,492 --> 00:58:24,446
When you are told to shoot, don't shoot.
549
00:58:25,281 --> 00:58:28,777
Is not that right, honoured council?
550
00:58:29,490 --> 00:58:31,343
What superior logic in the
convincing conclusion.
551
00:58:32,735 --> 00:58:37,160
Let me say, however, that
this logic is the result of,
552
00:58:37,160 --> 00:58:40,449
the prosecutor, not perceptions
of social democracy.
553
00:58:41,044 --> 00:58:41,964
We don't think,
554
00:58:42,856 --> 00:58:45,646
that the outbreak of war
and the final result,
555
00:58:48,997 --> 00:58:53,451
will be solved by the army, superior
orders, and blind obedience,
556
00:58:54,075 --> 00:58:59,402
but the solution is integrated
deeply within the people.
557
00:59:00,349 --> 00:59:04,588
If the vast majority of the
people reaches the belief,
558
00:59:05,269 --> 00:59:10,822
and awareness of the campaign that
the Social Democrats have made,
559
00:59:13,461 --> 00:59:15,653
if the majority reaches the belief,
560
00:59:16,576 --> 00:59:21,643
that wars are deeply immoral and base,
561
00:59:23,010 --> 00:59:25,251
an impossible phenomenon,
562
00:59:25,251 --> 00:59:27,628
then people will react against it.
563
00:59:29,671 --> 00:59:32,231
- Thank you, Paul.
- For what?
564
00:59:32,673 --> 00:59:36,117
- For coming here with me so I'm not alone.
- Look around, you're not.
565
00:59:37,905 --> 00:59:38,979
I didn't mean that.
566
00:59:39,584 --> 00:59:42,182
People love you. Even the
right-wing press respects you.
567
00:59:42,182 --> 00:59:45,652
- Respect for "Red Rosa"?
- They call Bebel "The Emperor's Contender"!
568
00:59:59,954 --> 01:00:05,034
In front of you stands a major criminal
proclaimed an outlaw by the state,
569
01:00:05,604 --> 01:00:09,792
a refugee from the prosecutor,
a condemned woman.
570
01:00:10,436 --> 01:00:15,022
I wouldn't switch with the prosecution
for what is in their homeland.
571
01:00:16,158 --> 01:00:22,015
I have a bigger and dearer homeland.
572
01:00:23,128 --> 01:00:28,583
What else but the Fatherland, and
crowds of working men and women?
573
01:00:32,609 --> 01:00:36,617
Remember what Wallenstein says
in Schiller's play on that night,
574
01:00:37,565 --> 01:00:39,598
when he examines the stars,
575
01:00:40,287 --> 01:00:42,930
to interpret the future course of events.
576
01:00:44,032 --> 01:00:48,189
"Day is near, and Mars is dominated by the moment."
577
01:00:48,485 --> 01:00:50,089
That's still suitable today.
578
01:00:50,585 --> 01:00:55,136
Mars, the god of bloody war,
still dominates the moment.
579
01:00:55,136 --> 01:01:00,637
Still the ones who fall back on
weapons of murder have the power.
580
01:01:02,173 --> 01:01:05,731
Still wars are prepared, still
parliaments are subjected.
581
01:01:05,731 --> 01:01:11,200
Still proposals for military expenditure
are made, but Wallenstein said:
582
01:01:12,085 --> 01:01:15,539
The day is near. Our day.
583
01:01:16,958 --> 01:01:22,071
So approaches the day
when we will stand up.
584
01:01:22,761 --> 01:01:25,389
We will not carry out the image
585
01:01:25,730 --> 01:01:30,999
of massacre in the prosecution's timid eyes.
586
01:01:30,999 --> 01:01:37,549
No, with our jurisdiction we
can create a social order,
587
01:01:38,285 --> 01:01:40,223
which is worthy of the human race.
588
01:01:41,107 --> 01:01:46,730
Society in which neither exploitation
nor genocide is known.
589
01:01:47,381 --> 01:01:50,085
Society, which implements the ideas,
590
01:01:50,085 --> 01:01:56,953
of the oldest relgious founders
and ideals of major philosophers!
591
01:01:57,624 --> 01:02:01,864
In order to make that day
dawn as soon as possible,
592
01:02:03,072 --> 01:02:07,387
we shall be subjected to
forces to the extreme,
593
01:02:08,210 --> 01:02:13,568
in defiance of all the prosecutors,
all military power.
594
01:02:31,959 --> 01:02:37,053
Dear Lulu. I have become
a vulnerable human being.
595
01:02:38,653 --> 01:02:40,892
I tremble from every
shadow that touches me.
596
01:02:42,247 --> 01:02:44,907
Do you know what thought
persecutes and scares me?
597
01:02:46,107 --> 01:02:49,171
I imagine that once again I
must step into a crowded hall.
598
01:02:50,028 --> 01:02:53,293
The glaring lights, the noise of the crowd.
599
01:02:54,578 --> 01:02:57,860
The roar of applause when I
make my way to the podium.
600
01:02:59,255 --> 01:03:02,001
And it seems to me that I
could escape from this place.
601
01:03:06,198 --> 01:03:07,565
Liebknecht and Levi are here.
602
01:03:09,830 --> 01:03:13,631
Your attorney's very fond of
you. Do you like him?
603
01:03:14,058 --> 01:03:17,896
When will you learn to keep our
work and my private life separate?
604
01:03:18,076 --> 01:03:20,455
You didn't want to keep
them separate before.
605
01:03:20,826 --> 01:03:24,267
Before I thought we needed each other
in order to become good human beings.
606
01:03:24,267 --> 01:03:27,215
Is that what's become
of us? Both alone?
607
01:03:27,873 --> 01:03:31,505
- Karl, it's a pleasure to have you as an ally.
- The pleasure's all mine.
608
01:03:34,649 --> 01:03:35,465
Hello, Paul.
609
01:03:36,570 --> 01:03:40,385
- Are you feeling better?
- Much better. How wonderful...Gertrude!
610
01:03:40,385 --> 01:03:40,875
Good day.
611
01:03:43,301 --> 01:03:45,278
Mathilde Jacob, I'm a secretary.
612
01:03:49,689 --> 01:03:53,358
Have you read the "Forward" paper?
It borrows from the right-wing press.
613
01:03:54,049 --> 01:03:57,885
"The behaviour of this
presumptuous woman must stop".
614
01:03:59,177 --> 01:04:02,755
- The authorities prick up their ears.
- The appeal is pending.
615
01:04:03,258 --> 01:04:07,162
Rosa's not healthy, and she's
needed outside of prison.
616
01:04:09,600 --> 01:04:11,276
Would you get the tea, Leo?
617
01:04:12,531 --> 01:04:13,252
Is it ready?
618
01:04:15,520 --> 01:04:16,758
Come and sit, Mathilde.
619
01:04:38,925 --> 01:04:45,423
Is it possible that the social democrats would
vote against the government if war breaks out?
620
01:04:46,256 --> 01:04:49,997
Only if they put pressure on the
representatives in public so strongly,
621
01:04:49,997 --> 01:04:53,823
that they no longer dare act
against the will of the people.
622
01:04:54,750 --> 01:04:58,864
I've prepared a text which
I'd like to discuss with you.
623
01:05:02,685 --> 01:05:05,503
What is the proletariat?
624
01:05:06,694 --> 01:05:10,117
It is a group of people and community,
625
01:05:10,566 --> 01:05:13,841
who loves peace and hates war.
626
01:05:15,213 --> 01:05:20,791
A number of frenzied patriots however,
627
01:05:21,510 --> 01:05:23,845
revels in the massacre of war.
628
01:05:25,100 --> 01:05:29,455
But when your own head
bears the risk of conflict,
629
01:05:29,930 --> 01:05:36,117
when wars devour bourgeoisie
and workers alike,
630
01:05:36,781 --> 01:05:41,937
they will remember their allies
and try to quell the storm.
631
01:05:42,923 --> 01:05:45,781
However, the terrain of these
gentlemen has been mined.
632
01:05:46,931 --> 01:05:50,732
In the face of the initial enthusiasm,
and the initial euphoria of fighting,
633
01:05:50,732 --> 01:05:53,655
they manage to sweep the
masses along with them.
634
01:05:54,141 --> 01:05:58,983
But when typhoid decides
to do the work of grenades,
635
01:06:00,112 --> 01:06:02,457
when death and misery strike,
636
01:06:03,209 --> 01:06:05,252
so men of reason,
637
01:06:05,767 --> 01:06:09,605
in Germany, France, Russia and Italy,
638
01:06:10,098 --> 01:06:13,935
will demand their leaders' accountability
for the number of bodies.
639
01:06:15,013 --> 01:06:19,938
And released from its shackles,
the revolution will answer them:
640
01:06:20,595 --> 01:06:24,165
"Go and ask for forgiveness
from god and man. "
641
01:06:32,701 --> 01:06:39,008
It is my pleasure to welcome a
brave woman, Rosa Luxemburg,
642
01:06:40,235 --> 01:06:46,396
whose thoughts shine in the
hearts of the German proletariat.
643
01:06:51,618 --> 01:06:55,656
- Over to you, madame.
- I can't.
644
01:06:59,217 --> 01:07:05,368
- You would have to remain silent.
- Leo, you weren't there.
645
01:07:06,512 --> 01:07:10,464
If only you had seen. The
atmosphere in that hall.
646
01:07:11,572 --> 01:07:14,488
The workers shouted out that
they dare not start a war,
647
01:07:14,488 --> 01:07:18,208
- And that we have the Socialist International.
- That's true.
648
01:07:22,900 --> 01:07:25,717
I'm afraid of the death of the Socialist
National and the victory of nationalism.
649
01:07:28,761 --> 01:07:29,757
War's going to come.
650
01:07:32,293 --> 01:07:33,943
The majority of socialists will march along.
651
01:07:37,995 --> 01:07:38,734
I know it.
652
01:07:41,530 --> 01:07:43,600
Was I supposed to pretend
to believe in the future?
653
01:07:45,080 --> 01:07:47,704
No. You're right.
654
01:07:53,833 --> 01:07:54,301
Dziodziu ...
655
01:07:58,117 --> 01:08:00,911
I've never been so
desperate in my life.
656
01:08:21,728 --> 01:08:25,839
They all voted in favour. War
loans have been approved.
657
01:08:38,811 --> 01:08:41,649
- What about the minority?
- It bent to the party line.
658
01:08:42,473 --> 01:08:44,148
Haase talked to the group.
659
01:08:44,661 --> 01:08:47,838
"In a time of distress the love of one's country
shouldn't be left to the responsibility of the right."
660
01:08:47,838 --> 01:08:49,944
"The workers wouldn't understand it."
661
01:08:52,854 --> 01:08:54,898
If August were here this
never would've happened.
662
01:08:55,345 --> 01:08:57,761
I was shouted down as unpatriotic.
663
01:09:01,443 --> 01:09:04,379
- What about Kautsky?
- Two of his sons have been called into service.
664
01:09:05,063 --> 01:09:09,713
Right now everyone's going to
have to shoulder their own cross.
665
01:09:10,477 --> 01:09:13,225
We'll show that the Socialists also
know how to die for the Fatherland.
666
01:09:17,322 --> 01:09:19,623
If brigands are attacking my house,
667
01:09:19,623 --> 01:09:23,137
I wouldn't speculate on
humanity, but shoot.
668
01:09:23,636 --> 01:09:25,747
And the same to the Socialist International, huh?
669
01:09:27,503 --> 01:09:30,219
The workers were in favour of
war. What else could we do?
670
01:09:30,915 --> 01:09:35,347
Abstentions would've made
us enemies of the fatherland.
671
01:09:35,972 --> 01:09:38,022
It wouldn't be good for
the future of the party.
672
01:09:39,096 --> 01:09:41,133
- I've got to go.
- I'll see you this evening, Karl.
673
01:09:57,664 --> 01:09:59,872
Don't go inside. It's all
been for nothing, Sonja.
674
01:10:00,671 --> 01:10:05,222
- Let's go home.
- Karl probably needs me now.
675
01:10:21,069 --> 01:10:26,878
- We'll never see each other again, Rosa.
- What are you talking about, Kostja?
676
01:10:32,623 --> 01:10:35,478
War won't last that long, you'll see.
677
01:10:37,152 --> 01:10:39,144
When hunger comes, the mind changes.
678
01:10:57,485 --> 01:10:59,627
Everything that was alive in
in the hearts of young people,
679
01:11:00,625 --> 01:11:04,076
sinks into the dirty swamp of nationalism.
680
01:11:05,606 --> 01:11:07,799
They're all sacrificed.
681
01:11:17,189 --> 01:11:22,529
There's no party for us anymore,
Rosa. We ought to resign.
682
01:11:22,888 --> 01:11:26,563
Oh, Clara. Do you intend to
separate from humankind too?
683
01:11:28,471 --> 01:11:31,593
- I've thought of that too.
- And me.
684
01:11:33,799 --> 01:11:36,286
But who'll do the work if we don't?
685
01:11:47,890 --> 01:11:49,821
First, set up Mehring with the magazine.
686
01:11:52,119 --> 01:11:54,099
Liebknecht will try to organise meetings.
687
01:11:56,743 --> 01:12:00,326
I'll send telegrams to party
agents in the opposition.
688
01:12:02,296 --> 01:12:05,976
Your only answer will be
pretexts and cowardly denial.
689
01:12:11,066 --> 01:12:13,121
They've spoiled the joy
of Christmas for us, too.
690
01:12:19,368 --> 01:12:21,815
This is for you, yes, here you are.
691
01:12:27,544 --> 01:12:30,770
And this is for me. For you? No.
692
01:12:34,761 --> 01:12:35,663
Oh, Mimi.
693
01:12:37,972 --> 01:12:40,529
A book should be written
about these events,
694
01:12:40,934 --> 01:12:43,643
which would affect the whole of
humanity like the blow of a club.
695
01:13:10,429 --> 01:13:12,013
Our time's running out, Mimi.
696
01:13:14,739 --> 01:13:15,851
Quickly, if you may.
697
01:13:16,581 --> 01:13:18,788
Ask Miss Jacob to notify
the lawyer immediately.
698
01:13:20,233 --> 01:13:24,409
Don't forget Mimi. She
has her favourite chair.
699
01:13:29,983 --> 01:13:35,010
Don't worry Mimi, I'm going to write
an anti-war treatise in the castle.
700
01:13:36,672 --> 01:13:39,152
And clear accounts with
those accursed cowards.
701
01:13:49,521 --> 01:13:52,389
- Take them off.
- I've already been inspected today.
702
01:13:52,389 --> 01:13:53,440
It's best to be sure.
703
01:13:57,961 --> 01:13:58,828
Faster than that.
704
01:14:08,405 --> 01:14:09,132
Keep going.
705
01:14:16,802 --> 01:14:17,553
And the rest.
706
01:14:27,293 --> 01:14:30,344
Turn around and bend over.
707
01:14:33,811 --> 01:14:34,791
Cell 45.
708
01:14:52,722 --> 01:14:54,196
You'll get your belongings tomorrow.
709
01:14:55,255 --> 01:14:57,225
- What about my nightgown?
- Tomorrow.
710
01:14:58,367 --> 01:15:01,517
- I could at least have a book.
- The censors have to look at them first.
711
01:15:35,012 --> 01:15:37,825
House, houses.
712
01:15:42,555 --> 01:15:45,589
- What 's smoke ...
- Smoke.
713
01:15:49,178 --> 01:15:53,063
Here are Ala and Ola.
714
01:15:54,458 --> 01:15:58,792
Ala stands and Ola stands.
715
01:16:00,230 --> 01:16:02,509
You're doing really well, Nana.
716
01:16:04,274 --> 01:16:07,903
Ola's doll stands.
717
01:16:08,829 --> 01:16:13,398
What are you doing here? You
should be back at work in the kitchen.
718
01:16:21,393 --> 01:16:24,701
- How are you?
- Reading's more important than potatoes.
719
01:16:25,272 --> 01:16:28,382
- You're just indulging Nana.
- I want to be a teacher.
720
01:16:29,565 --> 01:16:34,785
- Are you on your feet?
- Not today. Could you take care of my letters?
721
01:16:38,147 --> 01:16:44,473
So many! Wouldn't it be better
for them to be answered verbally?
722
01:16:44,913 --> 01:16:48,373
It's fun when they come, but
letters must still be answered.
723
01:16:52,508 --> 01:16:54,270
Karl! How did you get here?
724
01:16:54,704 --> 01:16:58,225
- Through the integrity of lawyers and MPs.
- Sit down.
725
01:17:04,043 --> 01:17:08,392
I brought a nightshirt,
comb, soap, eau de Cologne.
726
01:17:09,057 --> 01:17:13,655
The little things of life. Sonja
got them, regards from everyone.
727
01:17:14,473 --> 01:17:18,167
Mathilde's taking care of Mimi, Leo's taking
care of the organization, I'm campaigning.
728
01:17:19,047 --> 01:17:21,730
However, I'll be in the military
service in France for a while.
729
01:17:22,166 --> 01:17:25,153
- What about integrity?
- It's difficult.
730
01:17:26,121 --> 01:17:28,497
There are dates when I have leave.
731
01:17:29,007 --> 01:17:32,211
- There are less and less of us.
- Leo's handling it.
732
01:17:32,980 --> 01:17:36,079
I'm worried about him, he can't get
any food coupons without a passport.
733
01:17:36,079 --> 01:17:39,400
- Mathilde can help him.
- Leo pretends he doesn't need help.
734
01:17:40,926 --> 01:17:44,113
- You have to trick him.
- Mathilde can manage it.
735
01:17:46,436 --> 01:17:52,670
You need this for the article.
Sonja will come next time.
736
01:17:53,802 --> 01:17:54,652
Any message for Leo?
737
01:17:59,404 --> 01:18:01,987
- How did you ...
- I've had a lot of time to practice.
738
01:18:03,713 --> 01:18:06,866
- Do you have any name in mind for the group?
- Spartacus.
739
01:18:09,148 --> 01:18:12,352
Is that a slave in history
or a woman who's resisted?
740
01:18:12,913 --> 01:18:16,063
Ask Clara. She invents someone
in case of emergency.
741
01:18:18,961 --> 01:18:19,864
Five more minutes.
742
01:18:22,771 --> 01:18:27,919
- Have you heard anything about Clara?
- We got some bad news.
743
01:18:28,866 --> 01:18:32,709
The house is guarded, the phone
is monitored, mail is opened.
744
01:18:33,590 --> 01:18:36,726
Comrades in the village go into war.
745
01:18:37,496 --> 01:18:39,722
Even the old and unfit for service.
746
01:18:44,556 --> 01:18:46,374
- Was I supposed to hide that from you?
- No!
747
01:18:49,606 --> 01:18:50,936
I hate it that I'm shielded away.
748
01:18:55,766 --> 01:18:59,008
I am of course sick, I shake all over.
749
01:19:00,522 --> 01:19:02,832
Sometimes I feel
I'm not a real person,
750
01:19:03,156 --> 01:19:06,863
but a bird or an animal in
unsuccessful human guise.
751
01:19:08,700 --> 01:19:13,075
Deep inside, I'm more at home among the
bumblebees in a garden or a meadow,
752
01:19:13,446 --> 01:19:16,037
than in a party conference.
753
01:19:17,549 --> 01:19:21,444
I can tell you this. You do not immediately
smell the betrayal of socialism.
754
01:19:22,747 --> 01:19:26,692
But I hope to die in my rightful place,
fighting on the street or in prison.
755
01:19:28,381 --> 01:19:33,298
However, my innermost self belongs
more to fieldmice than comrades.
756
01:19:34,866 --> 01:19:36,274
Are you really Polish?
757
01:19:36,882 --> 01:19:37,575
Yes.
758
01:19:38,873 --> 01:19:43,385
Why are you in Germany,
then? Or am I too curious?
759
01:19:44,703 --> 01:19:49,112
I thought Germany's social democracy
was a strong international force.
760
01:19:50,848 --> 01:19:54,606
- You don't think that any more?
- Have you heard the phrase,
761
01:19:54,606 --> 01:19:58,092
- "Proletarians of all countries, unite"?
- Yes.
762
01:19:58,735 --> 01:20:01,748
Now it reads: "Join together in peace,"
763
01:20:01,748 --> 01:20:04,585
"and cut each others throats in war."
764
01:20:05,989 --> 01:20:07,064
That doesn't make sense.
765
01:20:15,138 --> 01:20:17,463
- What's your name?
- Elisabeth.
766
01:20:23,908 --> 01:20:26,017
Could you send a letter for me?
767
01:20:28,861 --> 01:20:32,122
- For you, I'd do it.
- Thank you.
768
01:20:51,361 --> 01:20:51,790
Lulu!
769
01:20:56,240 --> 01:20:57,104
Oh, how funny!
770
01:20:59,795 --> 01:21:04,084
Don't fret, Lulu. I know that
your mind is full of sorrows,
771
01:21:05,027 --> 01:21:08,727
but after all, it's only sighing over all that
goes wrong in the history of the world.
772
01:21:09,608 --> 01:21:13,007
You were right. The Socialists have failed miserably.
773
01:21:13,476 --> 01:21:16,238
Ebert and Scheidemann pushed through war loans.
774
01:21:16,618 --> 01:21:19,503
But we can't just sink down
to moan about the present.
775
01:21:19,786 --> 01:21:24,518
People hardly have any food. You
might not be quite up to date.
776
01:21:24,911 --> 01:21:27,710
It's irrational to rage against
the whole of humanity.
777
01:21:30,268 --> 01:21:30,969
My garden.
778
01:21:32,102 --> 01:21:34,877
The only action I've taken in
prison is making this garden.
779
01:21:36,642 --> 01:21:38,678
See how the violet seeds are doing.
780
01:21:42,938 --> 01:21:44,233
I like to sit there, too.
781
01:21:47,156 --> 01:21:50,566
Lulu. It seems to me
that this whole madhouse,
782
01:21:51,226 --> 01:21:53,214
this moral mire in which we now crawl,
783
01:21:53,996 --> 01:21:58,075
can in an instant, as if by magic,
be changed into something great.
784
01:22:01,451 --> 01:22:04,212
Dear friend, don't live in this
country like a trodden frog.
785
01:22:05,907 --> 01:22:08,884
I came to cheer you up and
you're the one doing it.
786
01:22:10,692 --> 01:22:13,895
Embracing is forbidden. Your hour is up.
787
01:22:15,197 --> 01:22:16,402
Filthy spy!
788
01:22:18,825 --> 01:22:20,305
What else can you expect from that?
789
01:22:25,826 --> 01:22:26,607
Elisabeth!
790
01:22:32,744 --> 01:22:35,349
- Have you read the book to the end?
- I cried three times over.
791
01:22:36,654 --> 01:22:38,247
It's always nice to read something.
792
01:22:39,905 --> 01:22:42,449
- Could you lend me something else?
- Sure.
793
01:22:44,722 --> 01:22:48,309
How about Tolstoy. Have you heard of him?
794
01:22:49,885 --> 01:22:54,093
The greatest of the Russian
writers. What can I give you...
795
01:22:58,874 --> 01:22:59,886
You'll like this.
796
01:23:02,035 --> 01:23:04,074
Everything from Russia
is prohibited now.
797
01:23:05,360 --> 01:23:07,206
You shouldn't care about such nonsense.
798
01:23:09,216 --> 01:23:10,892
Anna Karenina.
799
01:23:25,397 --> 01:23:28,652
It's painful to enjoy such beauty alone.
800
01:23:30,157 --> 01:23:34,637
I'd like to shout over the wall: please
note today is certainly a wonderful day.
801
01:23:35,295 --> 01:23:38,017
Do not forget it. In the middle of your hurry,
802
01:23:38,017 --> 01:23:41,751
lift up your heads, look
up at the silver clouds.
803
01:23:43,521 --> 01:23:48,483
Feel the air, which the flowers in
the linden trees breathe passionately,
804
01:23:49,558 --> 01:23:53,177
behold the days of luxury and beauty,
805
01:23:54,236 --> 01:23:56,280
because today will never return.
806
01:23:57,608 --> 01:24:00,597
It was given to you like a
rose that has come full bloom,
807
01:24:00,597 --> 01:24:04,685
and expects you to pick it
and press it to your lips.
808
01:24:31,627 --> 01:24:33,374
There's not enough room for books here.
809
01:24:35,214 --> 01:24:36,317
No light for plants.
810
01:24:36,945 --> 01:24:39,680
Books can be stored
in the adjacent cell.
811
01:24:40,926 --> 01:24:43,742
- How do I get them from there?
- Knock on the door.
812
01:24:45,152 --> 01:24:47,913
Or make a request to the commandant.
813
01:25:12,416 --> 01:25:13,056
Mail.
814
01:25:15,515 --> 01:25:16,101
Thank you.
815
01:28:40,349 --> 01:28:47,000
It's unbelievable. First Mimi died, and now ...
816
01:28:47,182 --> 01:28:48,070
Don't, Luise.
817
01:28:51,812 --> 01:28:52,588
I can't ...
818
01:29:04,832 --> 01:29:09,734
- If nobody's talking, the visit will be suspended.
- No, please don't.
819
01:29:12,190 --> 01:29:14,014
Should I tell you something?
820
01:29:31,050 --> 01:29:32,943
All kinds of things happen to me,
821
01:29:35,613 --> 01:29:40,801
but when something happens to
someone else, I lose all my strength.
822
01:29:51,178 --> 01:29:55,434
Sonitshka, I had a
painful experience here.
823
01:29:56,957 --> 01:29:59,543
One day, a cart loaded with
sacks drove into the courtyard.
824
01:30:00,991 --> 01:30:04,970
The load was so big that the
oxen couldn't get through the gate.
825
01:30:06,859 --> 01:30:12,540
A soldier, the brute, was beating them,
826
01:30:10,821 --> 01:30:13,893
until one began to bleed.
827
01:30:14,322 --> 01:30:17,613
After unloading, the animals stood silent, exhausted.
828
01:30:19,276 --> 01:30:25,482
There was the expression of a
child with eyes ready to cry.
829
01:30:27,082 --> 01:30:29,186
I stood near the animal
and it looked at me.
830
01:30:30,516 --> 01:30:33,939
Tears flowed from my eyes.
They were its tears.
831
01:30:35,473 --> 01:30:40,700
When I saw its silent pain
it reverberated in me,
832
01:30:42,994 --> 01:30:47,859
as if in front of your beloved brother.
833
01:30:49,870 --> 01:30:51,717
We both stand here in silence.
834
01:30:53,018 --> 01:30:56,852
It's a common pain, helplessness, yearning.
835
01:30:59,472 --> 01:31:03,528
Sonitshka dear, stay calm and happy.
836
01:31:04,392 --> 01:31:06,062
Life must be accepted as it is.
837
01:31:07,951 --> 01:31:12,060
Without being discouraged I probably
smile bravely. In spite of everything.
838
01:31:26,890 --> 01:31:30,626
There's a visitor from Berlin,
Mrs Sonja Liebknecht.
839
01:31:40,075 --> 01:31:40,907
Sonitshka.
840
01:31:41,982 --> 01:31:44,960
I know you suffer from the
fact that the years roll on,
841
01:31:46,364 --> 01:31:47,337
without any room to live.
842
01:31:49,873 --> 01:31:54,180
But still we live on and
experience it all.
843
01:31:56,094 --> 01:31:59,045
Sometimes I think that the
war will go on forever,
844
01:32:00,537 --> 01:32:02,383
and you and Karl will never be free.
845
01:32:05,723 --> 01:32:09,721
I want you to drown
in the ectasy of life.
846
01:32:11,349 --> 01:32:13,436
I'll defend your right
to do so, unwaveringly.
847
01:32:16,922 --> 01:32:21,398
First, we'll see the old
world sink little by little.
848
01:32:23,036 --> 01:32:25,522
Maybe it'll all sink away forever.
849
01:32:27,029 --> 01:32:29,224
I think about the story of the heroic mole.
850
01:32:31,619 --> 01:32:36,207
It digs and digs until its
whole reality is hollow.
851
01:32:36,773 --> 01:32:37,193
Look.
852
01:32:38,907 --> 01:32:42,609
A country mole succeeds in reaching
the light even in a prison yard.
853
01:33:31,997 --> 01:33:36,453
Germany is a parliamentary
democracy beginning from today.
854
01:33:38,879 --> 01:33:41,511
The Social Democrats have
been voted into the government.
855
01:33:42,826 --> 01:33:45,395
The new government has presented
a Peace and Ceasefire request,
856
01:33:45,604 --> 01:33:47,788
to the American president.
857
01:33:53,750 --> 01:33:58,554
This means a defeat and surrender for Germany.
858
01:34:00,221 --> 01:34:03,715
You can read about it in
the papers, there's one each.
859
01:34:16,695 --> 01:34:19,278
Has your wish come true now, Dr Luxemburg?
860
01:34:22,171 --> 01:34:27,137
Your party's in power. That's what
you've been waiting for, for 20 years.
861
01:34:28,677 --> 01:34:30,855
I'm afraid of Ebert abusing his power,
862
01:34:31,197 --> 01:34:33,398
and deceiving the workers again.
863
01:34:54,717 --> 01:34:56,644
- Hello.
- Hello, Director.
864
01:35:01,035 --> 01:35:04,294
Political prisoners were pardoned on October 12th.
865
01:35:05,121 --> 01:35:07,283
I should've been released three weeks ago.
866
01:35:08,809 --> 01:35:11,499
Amnesty only applies to prisoners
who've been convicted.
867
01:35:13,108 --> 01:35:14,471
You're in preventative detention.
868
01:35:15,013 --> 01:35:17,607
The government's afraid of me
speaking publicly against the war.
869
01:35:19,159 --> 01:35:22,804
The war's over. What does the
government need to be protected from?
870
01:35:22,804 --> 01:35:26,533
- Revolution.
- Liebknecht was released two weeks ago.
871
01:35:26,533 --> 01:35:28,193
One radical is enough for them.
872
01:35:31,518 --> 01:35:34,388
I can't exempt you
until I get a warrant.
873
01:35:38,761 --> 01:35:39,771
Can I ask one thing?
874
01:35:42,709 --> 01:35:44,501
Do you love or hate Germans?
875
01:35:46,416 --> 01:35:49,059
Germans are like children
who don't know freedom.
876
01:35:50,173 --> 01:35:52,886
Director, Breslau is far from
the centre of operations,
877
01:35:53,630 --> 01:35:57,237
When an army demobs, trains and
phone lines get overloaded.
878
01:35:58,802 --> 01:36:01,000
Couldn't you contact Berlin
and ask them about me?
879
01:36:01,943 --> 01:36:03,412
You've been a model prisoner.
880
01:36:04,719 --> 01:36:07,041
You haven't created any disturbances.
881
01:36:08,629 --> 01:36:12,246
How did you get your name "Bloody Rosa"?
882
01:36:13,041 --> 01:36:16,490
Frankly, your patience has surprised me.
883
01:36:18,289 --> 01:36:23,044
I've kept the forces inside me
alive, waiting for this moment.
884
01:36:24,563 --> 01:36:26,307
To make sure I'm returned to my rights.
885
01:36:27,785 --> 01:36:29,343
Freedom is my right!
886
01:36:49,390 --> 01:36:49,925
Rosa!
887
01:36:55,786 --> 01:36:58,427
You've taken care of me
so dearly for all these years.
888
01:37:02,258 --> 01:37:05,252
- God, what misery.
- You don't seem that healthy.
889
01:37:06,229 --> 01:37:08,674
Don't talk about me, I think there's
been enough talk about that already.
890
01:37:08,674 --> 01:37:11,549
- We can't go to your house yet.
- Why not?
891
01:37:12,497 --> 01:37:15,570
- I've been waiting to get home.
- You've got to be careful.
892
01:38:27,481 --> 01:38:28,853
We've gotten old.
893
01:38:33,175 --> 01:38:35,503
You can't see your wrinkles, Leo.
894
01:38:38,481 --> 01:38:40,570
Breslau was your ninth prison.
895
01:38:42,419 --> 01:38:44,813
That's one score I've beaten you on.
896
01:38:48,777 --> 01:38:49,759
Well, what's to be done?
897
01:38:51,895 --> 01:38:54,661
We've gotten the weight of
requisitioning from Leon's proposal.
898
01:38:55,406 --> 01:38:58,422
- Like Warsaw in 1906?
- Like that.
899
01:38:59,057 --> 01:39:03,747
The paper's called "Red Flag".
The first issue came yesterday.
900
01:39:06,135 --> 01:39:07,493
You manage the delivery.
901
01:39:07,868 --> 01:39:11,261
Leo organises it, but it's
still at your disposal.
902
01:39:11,804 --> 01:39:14,913
I'll go to the people on the
street, but of course still write.
903
01:39:15,734 --> 01:39:17,103
Can I see today's one?
904
01:39:29,038 --> 01:39:29,998
Will we succeed?
905
01:39:31,114 --> 01:39:33,692
We're not as fast as the
young radicals want.
906
01:39:35,048 --> 01:39:36,554
Don't talk like a grandfather.
907
01:39:40,428 --> 01:39:42,938
You see revolutionaries. Yet
they're just obedient soldiers.
908
01:39:43,480 --> 01:39:48,979
If we'd won the war,
they still would be.
909
01:39:49,969 --> 01:39:54,309
- Isn't their obedience enough?
- You've been gone a while.
910
01:39:54,846 --> 01:39:56,683
Spartacus is not as powerful
as we'd like it to be.
911
01:39:59,602 --> 01:40:04,053
People change, soldiers change.
And Germany changes.
912
01:40:10,893 --> 01:40:16,005
It's wonderful to have a real bed.
I'm sure I'll have a good night's sleep.
913
01:40:41,250 --> 01:40:46,454
In the beginning, I collected a small,
courageous band of victimised comrades,
914
01:40:46,454 --> 01:40:49,830
and hurled it against the fervour of war.
915
01:40:50,059 --> 01:40:54,944
We were shouted down,
persecuted and imprisoned.
916
01:40:55,743 --> 01:40:58,748
When I said out loud what no-one
else at that time dared to say,
917
01:40:58,748 --> 01:41:06,562
namely that the German political and
military leadership was guilty of war.
918
01:41:06,944 --> 01:41:11,248
I was branded a traitor who called
for the destruction of Germany.
919
01:41:12,292 --> 01:41:13,605
It would have been easier for us,
920
01:41:14,085 --> 01:41:18,247
if we'd remained silent or joined
in with the jingoistic chorus.
921
01:41:19,151 --> 01:41:24,004
When we raised our voice again
to show the German people,
922
01:41:25,733 --> 01:41:31,057
the only path to freedom
and peace lay in disaster,
923
01:41:31,057 --> 01:41:35,445
the same people who had
suppressed the truth, and us,
924
01:41:35,445 --> 01:41:40,752
once again began their old
campaign of lies and slander.
925
01:41:41,365 --> 01:41:42,962
Rage and shout!
926
01:41:43,395 --> 01:41:49,334
We follow the revolution and
the direct path of socialism!
927
01:41:50,524 --> 01:41:56,124
The great task for which we have
prepared so long is now needed.
928
01:41:56,876 --> 01:41:58,647
The revolution is here!
929
01:41:59,792 --> 01:42:03,488
We don't want to make a road to violence,
930
01:42:04,099 --> 01:42:07,840
or bloodshed, as our opponents believe.
931
01:42:08,696 --> 01:42:12,374
We call upon the revolutionary
readiness, the assembly of forces,
932
01:42:12,374 --> 01:42:18,512
to take into our hands the
rebuilding of the world!
933
01:42:19,239 --> 01:42:22,890
Either we sink back into the mire of the past,
934
01:42:23,606 --> 01:42:27,153
or continue to fight for mankind's release
935
01:42:27,153 --> 01:42:31,187
from the curse of slavery!
936
01:42:31,974 --> 01:42:38,651
Long live the world revolution! Spartacus lives!
937
01:42:39,398 --> 01:42:42,545
- You spoke like a preacher.
- But not against my conviction.
938
01:42:43,475 --> 01:42:46,184
I don't think we should cheer
ourselves, but criticise.
939
01:42:46,184 --> 01:42:51,437
Self-criticism doesn't lend wings to the
people. Now we need wings of inspiration!
940
01:42:52,025 --> 01:42:56,802
- You've got to strike while the iron's hot.
- Still, you shouldn't appear too sure.
941
01:42:57,733 --> 01:43:03,044
Remember that the bourgeoisie which has
been wounded is fighting for its life's blood.
942
01:43:03,865 --> 01:43:08,377
- Was my speech so ambiguous?
- It's a bit misleading.
943
01:43:09,616 --> 01:43:11,109
I'll write tomorrow's article on the way.
944
01:43:12,851 --> 01:43:14,049
We'll meet later.
945
01:43:17,186 --> 01:43:20,335
We're at the front of the biggest
task ever set for humanity.
946
01:43:25,988 --> 01:43:28,673
- Where's Karl staying tonight?
- He's visiting colleagues in Neuk�lln.
947
01:43:28,673 --> 01:43:31,823
I've got to see him! I
need tomorrow's article.
948
01:43:32,708 --> 01:43:36,202
- He'll send it tonight.
- Your blanket, Rosa!
949
01:43:38,319 --> 01:43:39,885
Rosa! Sandwiches!
950
01:43:49,545 --> 01:43:51,687
Tell me why I always go on,
951
01:43:53,264 --> 01:43:56,088
as if I never had the
slightest desire to live.
952
01:43:57,655 --> 01:43:58,818
Don't fool yourself.
953
01:44:01,627 --> 01:44:06,577
If you lived any other way
you wouldn't be any happier.
954
01:44:21,105 --> 01:44:24,257
- Papers.
- Okay, no need to worry.
955
01:44:26,411 --> 01:44:29,744
- What is it?
- Spartacists are fighting in Ullsteinin.
956
01:44:30,568 --> 01:44:34,121
They're being fortified
with the "Forward" magazine.
957
01:44:35,521 --> 01:44:38,239
- Did you know?
- I was afraid of this.
958
01:44:45,442 --> 01:44:46,316
Go through!
959
01:45:28,922 --> 01:45:32,664
- Don't go out there, they're shooting.
- I need to talk to them.
960
01:45:33,090 --> 01:45:35,652
This is not the place for a woman, Doctor.
961
01:45:35,892 --> 01:45:38,971
Suppose that you succeed,
and Berlin is ours.
962
01:45:40,018 --> 01:45:45,364
What happens in East Prussia,
Hamburg, Bavaria, the Ruhr?
963
01:45:45,364 --> 01:45:50,210
- The Bavarians will be roused last.
- We don't have a uniform organization!
964
01:45:50,377 --> 01:45:54,939
It has to be either the whole
of Germany or no-one!
965
01:45:55,925 --> 01:45:59,668
- It wasn't the whole of Russia and they still won.
- This isn't Russia.
966
01:46:00,596 --> 01:46:05,421
- Victory can only be reached with casualties.
- Your life shouldn't be the price!
967
01:46:07,083 --> 01:46:10,760
- This way, you can only lose!
- Karl Liebknecht says otherwise.
968
01:46:11,222 --> 01:46:14,399
Everybody against everybody without
order. The forces are not ready!
969
01:46:14,799 --> 01:46:18,394
That's theory, Rosa. Reality
has its own dynamics.
970
01:46:18,394 --> 01:46:19,787
You're accelerating it artificially.
971
01:46:21,028 --> 01:46:26,265
There's no revolutionary majority
yet. We need time, Karl.
972
01:46:27,107 --> 01:46:31,400
It's just a pointless bloodletting,
not a revolution!
973
01:46:31,400 --> 01:46:36,813
- The Proletariat marches, it's a revolution!
- This is nonsense!
974
01:46:36,219 --> 01:46:39,157
The Socialists also understand the reaction.
975
01:46:39,157 --> 01:46:42,805
Little fragments taken from articles!
976
01:46:42,805 --> 01:46:46,219
You always stand aside, you and
Leo, who always know everything!
977
01:46:46,219 --> 01:46:50,415
- We don't stand aside, but we're not fanatics!
- So I'm a fanatic?
978
01:46:54,048 --> 01:46:58,271
You'll have to answer to posterity
if you don't stand by me now!
979
01:46:59,371 --> 01:47:02,347
If we don't submit to your ideas
then we're traitors, eh?
980
01:47:16,359 --> 01:47:19,562
The typesetters are expecting a
leading article, they can fit three columns.
981
01:47:22,689 --> 01:47:27,077
Blood has flowed for four years in genocide.
982
01:47:28,166 --> 01:47:33,920
Now every drop must be carefully protected.
983
01:47:39,030 --> 01:47:42,845
- Why haven't I head anything from Luinen?
- He's probably scared of you.
984
01:47:45,883 --> 01:47:49,174
Before the political differences of
opinion didn't separate us.
985
01:47:51,579 --> 01:47:52,424
Continue.
986
01:47:54,776 --> 01:47:57,368
The unhesitating revolutionary energy
987
01:47:58,252 --> 01:48:05,228
and humanity alone are the real spirit of socialism.
988
01:48:13,655 --> 01:48:15,358
The world must be revolutionised,
989
01:48:18,109 --> 01:48:21,924
but every shed tear wiped away,
990
01:48:23,593 --> 01:48:24,698
is an accusation.
991
01:48:27,313 --> 01:48:29,525
It's a poor human being,
992
01:48:29,525 --> 01:48:33,822
who carelessly mentions such crimes,
993
01:48:35,576 --> 01:48:36,598
that's a miserable coward.
994
01:48:48,813 --> 01:48:49,782
Quick, come here!
995
01:48:56,554 --> 01:49:00,283
That's the second time today.
She asks too much from herself.
996
01:49:11,339 --> 01:49:16,500
You'll have to go somewhere else, my husband's
diabetic and he can't take this strain. I'm sorry.
997
01:49:33,090 --> 01:49:36,400
We could go to Bremen. It's
safe, there's comrades there.
998
01:49:37,412 --> 01:49:38,562
When did you start becoming afraid?
999
01:49:41,288 --> 01:49:42,960
We didn't run away in Warsaw.
1000
01:49:43,638 --> 01:49:47,148
Don't get sentimental, Rosa. You're still needed.
1001
01:49:48,302 --> 01:49:52,010
What could happen? In the worst
case, a couple of years in the castle.
1002
01:49:57,239 --> 01:50:00,785
BEAT YOUR LEADER TO DEATH!
KILL LIEBKNECHT!
1003
01:50:03,929 --> 01:50:07,794
You're not packing me off to Berlin.
If Karl's staying here, so am I.
1004
01:50:14,356 --> 01:50:17,719
- They won't be looking for you here.
- Neuk�lln would suit me better.
1005
01:50:18,842 --> 01:50:19,642
There's a message for you.
1006
01:50:23,692 --> 01:50:26,351
Karl, All is forgiven. R.
1007
01:50:35,028 --> 01:50:38,683
We're not beaten yet, Rosa.
We'll endure and we'll win.
1008
01:50:39,830 --> 01:50:42,181
If only we're still around
when that happens, Karl.
1009
01:50:43,587 --> 01:50:44,624
My article for tomorrow.
1010
01:50:47,946 --> 01:50:52,085
The waves hit high. We are
accustomed to the risk of plunging,
1011
01:50:52,298 --> 01:50:57,590
into their crests but our ship runs
steadily and proudly to harbour.
1012
01:50:57,938 --> 01:51:01,911
Perhaps we won't be living there when
it reaches, but our programme will.
1013
01:51:02,566 --> 01:51:06,097
It guides the world to free
mankind, in spite of everything.
1014
01:51:07,802 --> 01:51:08,824
Read the last sentences.
1015
01:51:12,972 --> 01:51:17,020
"Order reigns in Berlin." You stupid
henchmen. Your order is built on sand.
1016
01:51:17,592 --> 01:51:20,620
Tomorrow the revolution will already
raise itself with a rattle,
1017
01:51:20,960 --> 01:51:25,532
and announce with fanfare, to your
horror: I was, I am, I will be.
1018
01:51:26,484 --> 01:51:30,746
Could you play a little piano?
I went so long without music.
1019
01:52:16,643 --> 01:52:17,557
Is there anything to eat?
1020
01:52:23,806 --> 01:52:26,667
Someone's told them the
address. You have to get out.
1021
01:52:29,492 --> 01:52:32,549
- Where are you going to go, Bremen or Frankfurt?
- Neuk�lln.
1022
01:52:32,775 --> 01:52:36,165
The paper must go on. We'll show the
comrades we're not going to be silenced.
1023
01:52:39,887 --> 01:52:41,101
- May I?
- Please, comrade.
1024
01:52:45,577 --> 01:52:46,365
Take care of yourself, my treasure.
1025
01:52:51,181 --> 01:52:51,979
And you, Rosa.
1026
01:53:24,877 --> 01:53:28,893
- Over there, the old whore!
- And the cavalier!
1027
01:53:29,182 --> 01:53:31,616
Spartacists!
1028
01:54:28,888 --> 01:54:29,789
Are you Mrs Rosa Luxemburg?
1029
01:54:33,742 --> 01:54:37,464
- You should be, according to your picture.
- If you say so.
1030
01:54:39,181 --> 01:54:41,641
You'll probably refuse to make a statement.
1031
01:54:43,796 --> 01:54:47,405
- Depends what you ask for.
- Your impudence is not acceptable here, Dr Luxemburg.
1032
01:54:48,988 --> 01:54:53,773
We are a state authority,
not your crippled allies.
1033
01:54:56,576 --> 01:54:58,809
History is proving the opposite.
1034
01:55:01,320 --> 01:55:02,583
Aren't you going to lock me up?
1035
01:55:54,012 --> 01:55:56,572
- Where are you from?
- Bremen.
1036
01:55:59,050 --> 01:56:00,562
- Got any brothers or sisters?
- Yes.
1037
01:56:01,420 --> 01:56:02,708
You're not allowed to talk to me.
1038
01:56:06,582 --> 01:56:06,968
Come on.
1039
01:57:27,522 --> 01:57:28,212
Don't shoot.
1040
02:01:34,494 --> 02:01:36,754
Subbed by Badge
90232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.