All language subtitles for Rollerball.1975.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:36,717 --> 00:03:40,052 Good evening, everyone, and welcome to Houston, the Energy City, 2 00:03:40,053 --> 00:03:42,173 home of the defending Rollerball World Champions. 3 00:03:42,806 --> 00:03:46,684 This key international battle pits divisional champions, visiting Madrid, 4 00:03:46,685 --> 00:03:48,310 against powerful Houston. 5 00:04:05,162 --> 00:04:07,329 And here they come for a standing ovation. 6 00:04:07,330 --> 00:04:09,373 On the track comes Houston. 7 00:04:09,374 --> 00:04:14,670 Houston, led by captain Jonathan E., again their leading scorer this year. 8 00:04:14,671 --> 00:04:17,374 Jonathan! Jonathan! 9 00:04:32,647 --> 00:04:35,225 Okay, right there. Let's go. 10 00:04:47,704 --> 00:04:49,538 The controller indicates that he is ready, 11 00:04:49,539 --> 00:04:51,874 and our 30 Multivision cameras will be bringing you 12 00:04:51,875 --> 00:04:54,585 all the speed, thrills and excitement of this critical game. 13 00:04:54,586 --> 00:04:58,507 Ladies and gentlemen, our corporate anthem. 14 00:06:26,970 --> 00:06:28,846 The controller tests his computerized equipment, 15 00:06:28,847 --> 00:06:30,514 readies for the start of game action. 16 00:06:30,515 --> 00:06:34,059 The traditional firing of the test ball will signal we're about set to go. 17 00:06:37,397 --> 00:06:41,860 The controller for tonight's game, D.A. Niehaus. 18 00:06:42,110 --> 00:06:44,778 The officials have given their approval for play. Each team... 19 00:06:44,779 --> 00:06:46,614 Come on, man. 20 00:06:46,615 --> 00:06:48,616 And now the crowd cheers once again 21 00:06:48,617 --> 00:06:53,287 as this Houston audience greets its team led by the storied athlete Jonathan E. 22 00:06:55,040 --> 00:06:56,582 Corral's gonna break off. 23 00:06:56,583 --> 00:06:59,377 Okay, boys! Okay. 24 00:06:59,502 --> 00:07:02,125 Houston! Houston! 25 00:07:21,107 --> 00:07:23,605 Now the play-by-play. Here's RD. 26 00:07:26,196 --> 00:07:29,156 The computer counts down, one second, the ball... 27 00:07:29,157 --> 00:07:31,906 First period is underway here in Houston tonight. 28 00:07:33,745 --> 00:07:37,206 The first team to pick up the ball will be on offense as they try for the score. 29 00:07:37,207 --> 00:07:40,042 And it's a pickup by Houston. It's picked up by BJ. 30 00:07:40,043 --> 00:07:41,085 Yay! 31 00:07:41,086 --> 00:07:42,544 BJ moves it around the track. 32 00:07:42,545 --> 00:07:44,588 He'll try to maneuver for the leading score... 33 00:07:44,589 --> 00:07:46,173 Go on, go on. 34 00:07:46,174 --> 00:07:47,626 Watch it! 35 00:07:53,765 --> 00:07:55,391 Jonathan E. holds the ball aloft. 36 00:07:55,392 --> 00:07:57,686 He must hold it out in plain view at all times. 37 00:07:57,852 --> 00:07:59,061 Pick them up! Pick them up! 38 00:07:59,062 --> 00:08:00,889 I got them! I got it! 39 00:08:01,523 --> 00:08:04,442 On your right! On your right! Now, baby! 40 00:08:09,739 --> 00:08:12,282 Jonathan moves up the track and up on to the side. 41 00:08:12,283 --> 00:08:14,243 Here comes Sanchez for Madrid. 42 00:08:14,244 --> 00:08:18,163 Sanchez grabs Jonathan from behind, but off the rail comes Moonpie 43 00:08:18,164 --> 00:08:20,207 and takes out four Madrid men. 44 00:08:20,250 --> 00:08:23,127 The old swooper, Moonpie, with his favorite maneuver, 45 00:08:23,128 --> 00:08:26,798 made a move from the top of the rail and took out four Madrid men. 46 00:08:28,508 --> 00:08:31,552 The remaining Madrid skaters set up their defense in front of the goal. 47 00:08:31,553 --> 00:08:33,262 Jonathan still has the ball. 48 00:08:33,263 --> 00:08:35,806 Moving in, he'll try to cover the slot, and surely does! 49 00:08:35,807 --> 00:08:38,510 Jonathan in front, shoots, and it's just wide! 50 00:08:38,518 --> 00:08:39,765 Regroup! 51 00:08:40,145 --> 00:08:42,021 The Houston team will have to regroup. 52 00:08:42,022 --> 00:08:45,817 Injured on the play is Belmonte, and he's helped off the track for Madrid. 53 00:08:46,651 --> 00:08:50,981 First period, no score, as we get set for the firing of the second ball. 54 00:08:59,456 --> 00:09:02,124 Oh, and it hits the biker Carter! 55 00:09:02,125 --> 00:09:03,709 Knocks Carter down... 56 00:09:03,710 --> 00:09:05,210 Give me a hand. Move out! 57 00:09:05,211 --> 00:09:07,087 Come on, look alive! 58 00:09:20,560 --> 00:09:24,980 Jonathan is there, it is handed off, the pass is complete to Jonathan. 59 00:09:33,823 --> 00:09:36,075 He skates by and knocks him down again! 60 00:09:36,076 --> 00:09:37,534 Did you see that penalty? 61 00:09:37,535 --> 00:09:40,204 And the officials look this over... 62 00:09:43,041 --> 00:09:44,333 Keep up. Keep up. 63 00:09:44,334 --> 00:09:46,251 Moon, on your left. On your left. 64 00:09:46,252 --> 00:09:48,955 Right, right, right. I got him! 65 00:09:54,094 --> 00:09:56,386 Break it up! Break it up! 66 00:09:56,387 --> 00:09:58,009 Go, Jonathan, go! 67 00:09:59,015 --> 00:10:00,849 Here comes Houston for the first goal of the game. 68 00:10:00,850 --> 00:10:02,267 He shoots, he scores! 69 00:10:02,268 --> 00:10:03,560 Yeah! 70 00:10:04,479 --> 00:10:08,524 And at the end of the first period, Jonathan's goal gives Houston 71 00:10:08,525 --> 00:10:10,567 a one-to-nothing lead over Madrid. 72 00:10:10,568 --> 00:10:13,070 Houston goal scored by Jonathan E. 73 00:10:13,071 --> 00:10:16,821 The time, first period, 12 minutes. 74 00:10:22,080 --> 00:10:24,623 The ball is fired for the start of the second period. 75 00:10:24,624 --> 00:10:29,295 Madrid trailing by one goal, trying to go on offense to tie the score. 76 00:10:31,756 --> 00:10:33,253 Go, Madrid! 77 00:10:36,719 --> 00:10:38,053 Watch your left! 78 00:10:39,180 --> 00:10:40,264 Who did it? 79 00:10:40,265 --> 00:10:42,558 Coming around the track... Come on, Madrid, come on. 80 00:10:42,559 --> 00:10:44,685 Inside of the bike, he skates up in front. 81 00:10:44,686 --> 00:10:46,270 Gonzales still has it for Madrid. 82 00:10:46,271 --> 00:10:48,397 Hands off again, this time to Bodeas. 83 00:10:48,398 --> 00:10:51,226 Bodeas on offense for the Madrid team. 84 00:10:51,401 --> 00:10:53,652 Here's the Houston defense in a four-man defense... 85 00:10:53,653 --> 00:10:55,404 Shot! It is cleared. 86 00:10:55,405 --> 00:10:57,239 And out of the pack goes Bodeas, 87 00:10:57,240 --> 00:11:00,200 but he's all right, he's not injured, but his scoring attempt failed. 88 00:11:00,201 --> 00:11:03,412 And the score is still one-to-nothing in favor of Houston. 89 00:11:03,413 --> 00:11:07,291 The ball is fired again. Madrid is pressing now, putting the pressure on... 90 00:11:07,292 --> 00:11:09,039 Keep it moving! 91 00:11:12,255 --> 00:11:14,332 All right, come on, let's move it. 92 00:11:15,466 --> 00:11:17,043 We got it now. 93 00:11:25,310 --> 00:11:27,936 Sanchez is moving to his left and right, 94 00:11:27,937 --> 00:11:31,690 has a full head of steam, still going in on offense, trying to tie the score. 95 00:11:31,691 --> 00:11:36,153 Sanchez moves around the bike, takes a long look and shoots and he scores! 96 00:11:36,154 --> 00:11:40,154 Sanchez scores with a play that ties the game at 1-1. 97 00:11:40,617 --> 00:11:41,783 Second period. 98 00:11:41,784 --> 00:11:45,079 The ball is in play again, intercepted this time by Haskell. 99 00:11:49,667 --> 00:11:51,540 Three minutes. Get off. 100 00:11:51,794 --> 00:11:53,462 Madrid penalty. 101 00:11:53,463 --> 00:11:58,760 Three minutes, biking misconduct on number one, Meitzer. 102 00:12:03,806 --> 00:12:07,006 Are you satisfied, Madrid? What kind of game are you guys playing out there? 103 00:12:19,656 --> 00:12:21,657 Take it easy, take it easy. 104 00:12:21,658 --> 00:12:23,533 You'll be okay. 105 00:12:23,534 --> 00:12:28,706 This crowd's going wild, loving the wide-open action in this quarterfinal game. 106 00:12:28,707 --> 00:12:29,790 Skate! Skate! 107 00:12:29,791 --> 00:12:32,085 Come on, God damn it, skate! 108 00:12:34,963 --> 00:12:37,416 Houston! Houston! 109 00:12:42,345 --> 00:12:44,388 All go down, pileup on the track, 110 00:12:44,389 --> 00:12:47,557 the ball rolls free and into the gutter. It's a dead ball. 111 00:12:49,519 --> 00:12:50,560 Come here, come here! 112 00:12:50,561 --> 00:12:52,729 Come on, block that side. 113 00:12:53,523 --> 00:12:55,396 Come on, move out. 114 00:12:58,361 --> 00:13:00,063 How is it, Jonathan? 115 00:13:01,781 --> 00:13:03,323 - Give me a tie, will you, Bo? - Sure. 116 00:13:07,954 --> 00:13:09,656 Come on, dude! 117 00:13:24,721 --> 00:13:26,054 Three minute penalty. Hey! 118 00:13:27,348 --> 00:13:30,097 Don't give me any of that. Off the track. Off the track. 119 00:13:39,861 --> 00:13:41,313 Group up. 120 00:13:41,904 --> 00:13:43,947 Hold the line! Hold the line! 121 00:13:43,948 --> 00:13:47,075 Up and over the Madrid defense, gets up in front of the goal 122 00:13:47,076 --> 00:13:49,779 and he jams it in for the score! 123 00:13:50,163 --> 00:13:55,785 Jonathan jams it in and scores to get Houston a 2-1 lead over Madrid. 124 00:13:56,627 --> 00:13:59,626 Houston with the ball again here in the third period. 125 00:14:02,925 --> 00:14:04,301 Stop it! 126 00:14:11,809 --> 00:14:12,934 He has it. 127 00:14:12,935 --> 00:14:16,438 Jonathan behind the bike, coming in low with a great maneuver, he shoots, he scores! 128 00:14:18,441 --> 00:14:20,317 That's the way! You got it! 129 00:14:20,318 --> 00:14:22,778 I love this game, Moonpie. I love it. 130 00:14:22,779 --> 00:14:23,945 Yeah. 131 00:14:28,910 --> 00:14:31,158 So, we've got two games left. 132 00:14:31,204 --> 00:14:33,657 Guess who we play first? Tokyo. 133 00:14:34,290 --> 00:14:36,375 Now who would have thought they'd make it to the playoffs? 134 00:14:36,376 --> 00:14:38,210 They're good. 135 00:14:38,211 --> 00:14:40,295 They've got the old samurai spirit. 136 00:14:40,296 --> 00:14:42,089 Yeah, but they're only about this tall. 137 00:14:42,090 --> 00:14:45,300 Yeah, well, two or three little things make one big thing. 138 00:14:45,301 --> 00:14:47,719 They're liable to climb all over you and eat your lunch. 139 00:14:48,846 --> 00:14:52,220 I can't get on a man-to-man basis with a pigmy or an oriental. 140 00:14:53,518 --> 00:14:55,186 I don't know what it is. 141 00:15:01,275 --> 00:15:03,853 You were fine tonight, all of you. 142 00:15:05,279 --> 00:15:07,531 Mean. Sharp. 143 00:15:07,532 --> 00:15:08,657 Thank you. 144 00:15:08,658 --> 00:15:09,950 Your fellas did well again. 145 00:15:09,951 --> 00:15:11,827 Thank you, Mr. Bartholomew, sir. Thank you. 146 00:15:11,828 --> 00:15:15,077 You? You rode. You really rode. 147 00:15:15,123 --> 00:15:16,289 Yeah. 148 00:15:16,290 --> 00:15:19,000 You play like our champion here. You take lessons from him? 149 00:15:19,001 --> 00:15:21,711 No. We just give lessons to the other team. 150 00:15:21,712 --> 00:15:23,710 Yeah! 151 00:15:24,006 --> 00:15:25,503 How are you, Jonathan? 152 00:15:25,550 --> 00:15:29,010 I'm feeling mean, Mr. Bartholomew. It's good to see you. 153 00:15:29,011 --> 00:15:31,805 Jonathan E. That's the name. 154 00:15:33,015 --> 00:15:37,686 Houston players come and go, but the champion plays on. 155 00:15:38,479 --> 00:15:39,646 Yeah! 156 00:15:39,647 --> 00:15:41,648 The corporation has a hard time, Moonpie, 157 00:15:41,649 --> 00:15:44,477 figuring out ways to pay the champion properly. 158 00:15:44,610 --> 00:15:46,987 We can't think up any more rewards for him. 159 00:15:46,988 --> 00:15:49,573 You'd like us to have that problem with you, wouldn't you? 160 00:15:49,574 --> 00:15:50,699 Yes, sir. 161 00:15:51,951 --> 00:15:56,872 Like Jonathan, you play with abandon, but this is Jonathan's season. 162 00:15:57,707 --> 00:16:00,125 Every season seems to be Jonathan's season, 163 00:16:00,126 --> 00:16:03,211 but this year, we've got you on Multivision. 164 00:16:03,212 --> 00:16:06,006 A special show all about you. 165 00:16:07,175 --> 00:16:09,509 No player ever had that before. 166 00:16:09,510 --> 00:16:13,131 The whole world will be watching, because this is your year. 167 00:16:15,057 --> 00:16:16,930 You got it, babe. 168 00:16:20,062 --> 00:16:21,855 So, two games left. 169 00:16:21,856 --> 00:16:23,231 That's right, Mr. Bartholomew. 170 00:16:23,232 --> 00:16:25,108 New York in the final! 171 00:16:28,529 --> 00:16:30,652 Team seems healthy, 172 00:16:30,740 --> 00:16:32,908 champion says he feels mean, 173 00:16:34,535 --> 00:16:36,077 no problems here. 174 00:16:39,749 --> 00:16:41,451 What is this, fruit juice? 175 00:16:41,751 --> 00:16:44,545 Very healthy, Mr. Bartholomew, very healthy. 176 00:16:53,221 --> 00:16:55,219 Sweet dreams, Moonpie. 177 00:16:56,098 --> 00:16:58,551 It's a bad habit you got there. 178 00:16:59,435 --> 00:17:02,855 You know what that habit will make you dream, Moonpie? 179 00:17:03,564 --> 00:17:06,108 You'll dream you're an executive. 180 00:17:06,776 --> 00:17:09,653 And you'll have your hands on all the controls, 181 00:17:09,654 --> 00:17:13,700 and you'll wear a gray suit, and you'll make decisions. 182 00:17:13,950 --> 00:17:15,572 But you know what, Moonpie? 183 00:17:16,118 --> 00:17:21,074 You know what those executives dream about out there, behind their desks? 184 00:17:21,624 --> 00:17:24,452 They dream they're great rollerballers. 185 00:17:24,669 --> 00:17:26,711 They dream they're Jonathan. 186 00:17:26,712 --> 00:17:30,215 They have muscles, they bash in faces. 187 00:17:33,010 --> 00:17:35,971 Let's go. Can't keep these boys here all night. 188 00:17:35,972 --> 00:17:38,641 Jonathan, come and see me tomorrow. 189 00:17:45,481 --> 00:17:47,524 Quiet, boys, quiet. 190 00:17:47,525 --> 00:17:49,227 This is a great team. 191 00:17:49,860 --> 00:17:53,280 A great city. Great stuff out there tonight. 192 00:18:22,893 --> 00:18:25,312 Jonathan! Jonathan! 193 00:19:37,718 --> 00:19:38,968 - Good morning. - How are you, sir? 194 00:19:38,969 --> 00:19:40,261 Brutal game last night. 195 00:19:40,262 --> 00:19:41,846 Oh, thank you. 196 00:19:51,023 --> 00:19:54,318 Continue to hold my calls, all right? Thank you. 197 00:20:16,298 --> 00:20:18,133 Come in, Jonathan. 198 00:20:18,134 --> 00:20:20,928 Keep silence with me for a minute, won't you? 199 00:20:59,508 --> 00:21:02,803 It's important to have a place to think things out. 200 00:21:02,887 --> 00:21:07,263 You have your ranch. I know you take a lot of pleasure in it. 201 00:21:08,017 --> 00:21:10,015 I, uh, cut my finger. 202 00:21:10,519 --> 00:21:12,346 I'm sorry. Here. 203 00:21:15,524 --> 00:21:18,068 You've had an amazing career, Jonathan. 204 00:21:18,652 --> 00:21:22,030 You know how proud we are of the Houston team, 205 00:21:22,031 --> 00:21:24,734 and what we think of you, the energy? 206 00:21:25,534 --> 00:21:29,409 But now, there are executives who want you out. 207 00:21:29,538 --> 00:21:30,705 Sir? 208 00:21:30,706 --> 00:21:33,416 You've had 10 years in this game, Jonathan. 209 00:21:33,417 --> 00:21:35,585 Longer than anyone, ever. 210 00:21:36,670 --> 00:21:38,588 Retire? How can I do that? 211 00:21:38,589 --> 00:21:40,712 On your special program. 212 00:21:41,300 --> 00:21:44,886 There are some who feel that this program should now be used 213 00:21:44,887 --> 00:21:47,510 to announce your retirement. 214 00:21:48,015 --> 00:21:49,307 Who wants that? 215 00:21:49,308 --> 00:21:54,105 When this special was first planned by RCI Energy, we saw it as a good thing. 216 00:21:55,689 --> 00:21:58,267 Now the executive directorate wants a change. 217 00:21:59,360 --> 00:22:02,109 The program is scheduled, the whole world is waiting for it, 218 00:22:02,488 --> 00:22:05,908 so this does seem the perfect time. 219 00:22:07,117 --> 00:22:10,787 You know, the team, they, uh, they depend on me. 220 00:22:10,788 --> 00:22:13,867 Jonathan, let's think this through together. 221 00:22:14,083 --> 00:22:16,911 You know how a game serves us? 222 00:22:17,920 --> 00:22:20,464 It has a definite social purpose. 223 00:22:21,131 --> 00:22:24,175 Nations are bankrupt, gone, 224 00:22:24,844 --> 00:22:27,547 none of that tribal warfare anymore. 225 00:22:28,180 --> 00:22:31,475 Even the corporate wars are a thing of the past. 226 00:22:32,852 --> 00:22:34,269 I know that. It's just... 227 00:22:34,270 --> 00:22:37,522 So now, we have the majors and their executives. 228 00:22:37,523 --> 00:22:40,859 Transport, food, communication, 229 00:22:40,860 --> 00:22:43,813 housing, luxury, energy. 230 00:22:44,363 --> 00:22:48,193 A few of us making decisions on a global basis 231 00:22:48,325 --> 00:22:49,993 for the common good. 232 00:22:49,994 --> 00:22:51,828 The team, is a unit. 233 00:22:51,829 --> 00:22:53,454 It plays with certain rhythms. 234 00:22:53,455 --> 00:22:56,124 So does an executive team, Jonathan. 235 00:22:56,125 --> 00:23:00,125 Now, everyone has all the comforts, you know that. 236 00:23:00,379 --> 00:23:03,332 No poverty, no sickness, 237 00:23:03,465 --> 00:23:05,713 no needs and many luxuries, 238 00:23:06,260 --> 00:23:10,385 which you enjoy just as if you were in the executive class. 239 00:23:10,472 --> 00:23:14,225 Corporate society takes care of everything, 240 00:23:14,226 --> 00:23:16,311 and all it asks of anyone, 241 00:23:16,312 --> 00:23:19,436 or has ever asked of anyone, ever, 242 00:23:19,815 --> 00:23:22,768 is not to interfere with management decisions. 243 00:23:23,444 --> 00:23:26,821 I know. I don't mean to resist. 244 00:23:26,822 --> 00:23:28,615 I'm just trying to understand. 245 00:23:28,616 --> 00:23:30,909 This is for your own benefit. 246 00:23:30,910 --> 00:23:33,328 You must know that, Jonathan. 247 00:23:33,329 --> 00:23:35,873 All decisions concerning you are. 248 00:23:37,917 --> 00:23:40,711 Well, I, uh, lost Ella. 249 00:23:42,671 --> 00:23:45,423 The corporation took my wife away because an executive wanted her. 250 00:23:45,424 --> 00:23:47,383 I'm not gonna review all that again. 251 00:23:47,384 --> 00:23:50,546 It was before I took over here, and I had nothing to do with it. 252 00:23:50,804 --> 00:23:54,679 And from what I hear, your wife wanted to leave herself. 253 00:23:54,850 --> 00:23:58,054 So, now you're going to retire. 254 00:23:58,854 --> 00:24:01,477 That shouldn't be too hard for you. 255 00:24:01,899 --> 00:24:05,273 It's a stupid game, after all. Awful game. 256 00:24:06,487 --> 00:24:08,167 You ought to be glad to be out of it. 257 00:24:10,699 --> 00:24:12,401 I don't... 258 00:24:13,827 --> 00:24:17,031 I don't know, Mr. Bartholomew. I just don't know. 259 00:24:18,791 --> 00:24:21,209 I realize you had nothing to do with Ella leaving... 260 00:24:21,210 --> 00:24:23,162 - Jonathan, I... - But, um... 261 00:24:25,297 --> 00:24:27,090 You're right. 262 00:24:27,091 --> 00:24:29,419 I mean, I ought to do it. 263 00:24:30,386 --> 00:24:32,387 I ought to be perfectly happy to do what you say... 264 00:24:32,388 --> 00:24:36,092 Take your time. Take a few days. 265 00:24:36,934 --> 00:24:40,263 You've just come through a game. You're tired. 266 00:24:40,562 --> 00:24:44,312 Go to your ranch, but think about it, 267 00:24:44,984 --> 00:24:47,186 and understand it. 268 00:24:48,112 --> 00:24:50,280 Do understand it. 269 00:25:10,342 --> 00:25:13,428 Because I don't understand your resistance, 270 00:25:13,429 --> 00:25:16,382 and I don't think anyone else will, either. 271 00:26:13,238 --> 00:26:14,530 Was your flight okay? 272 00:26:14,531 --> 00:26:15,656 Yeah. Is Clete here? 273 00:26:15,657 --> 00:26:16,741 He's in the training room. 274 00:26:16,742 --> 00:26:18,865 I'm gonna go say hello. 275 00:26:20,329 --> 00:26:21,781 - Jonathan. - Hmm? 276 00:26:23,165 --> 00:26:25,208 Look what I got for breakfast. 277 00:26:25,209 --> 00:26:26,292 Hmm? 278 00:26:26,293 --> 00:26:28,711 It's a notice from the corporation. 279 00:26:28,712 --> 00:26:30,789 What's it say? 280 00:26:31,215 --> 00:26:33,838 Oh, that I should get out of here. 281 00:26:33,842 --> 00:26:37,637 You know, go away, vanish. That kind of thing. 282 00:26:38,514 --> 00:26:39,874 You know anything about that? 283 00:26:41,391 --> 00:26:44,344 Yeah, I kind of heard something about it. 284 00:26:45,687 --> 00:26:46,979 You knew it was coming. 285 00:26:49,066 --> 00:26:51,519 We've been together six months. 286 00:26:53,612 --> 00:26:56,315 Didn't you even want to say goodbye? 287 00:26:57,991 --> 00:26:59,909 We'll talk about it later, okay? 288 00:26:59,910 --> 00:27:01,862 You didn't, did you? 289 00:27:02,371 --> 00:27:03,618 Hmm? 290 00:27:05,624 --> 00:27:08,668 You didn't even want me here when you got back. 291 00:27:08,669 --> 00:27:10,545 I gotta go see Cletus. 292 00:27:10,546 --> 00:27:12,505 What do you want me to do in the meantime? 293 00:27:12,506 --> 00:27:14,003 I want you to take it easy. 294 00:27:14,800 --> 00:27:16,001 Uh... 295 00:27:17,136 --> 00:27:20,054 I want you to go in and fix us something to eat. 296 00:27:20,055 --> 00:27:23,225 Clete's come a long way and I'm hungry. 297 00:27:23,392 --> 00:27:24,935 All right? 298 00:27:26,103 --> 00:27:27,429 Okay. 299 00:27:32,067 --> 00:27:33,439 Jonathan? 300 00:27:35,696 --> 00:27:37,898 I'm glad you're all right. 301 00:27:52,921 --> 00:27:55,214 Come on. All right, come on. 302 00:27:57,342 --> 00:27:58,794 Come. 303 00:28:03,265 --> 00:28:04,682 I'm tired enough. 304 00:28:04,683 --> 00:28:06,556 Yeah. Uh-huh. Well... 305 00:28:22,492 --> 00:28:24,535 - I caught you, didn't I, baby? - Huh? 306 00:28:24,536 --> 00:28:26,287 - Two games running. - What? 307 00:28:26,288 --> 00:28:28,164 You did that in the last two games. 308 00:28:28,165 --> 00:28:30,124 Show the forward left. 309 00:28:30,125 --> 00:28:32,460 You're standing on your left skate. 310 00:28:32,461 --> 00:28:35,796 Do that in Tokyo, they'll take your arm home for lunch. 311 00:28:35,797 --> 00:28:37,298 You with me? 312 00:28:37,299 --> 00:28:40,173 Okay. 313 00:28:41,053 --> 00:28:42,553 You practice that a little for me, huh? 314 00:28:42,554 --> 00:28:43,880 All right. 315 00:28:51,146 --> 00:28:54,520 Hell, I forget which corporation is which. 316 00:28:54,650 --> 00:28:57,194 Any ass knows that fire's energy. 317 00:28:58,487 --> 00:29:03,534 What about the music? Where's the music come from, huh? 318 00:29:04,826 --> 00:29:06,202 Okay if I have one of these? 319 00:29:06,203 --> 00:29:07,662 Go on, have all of it. 320 00:29:19,925 --> 00:29:23,129 I forget what corporation's running what city. 321 00:29:25,847 --> 00:29:27,924 Chicago's still a food city, 322 00:29:29,268 --> 00:29:31,562 but what about Indianapolis? 323 00:29:31,770 --> 00:29:33,210 Whatever happened to that town? 324 00:29:33,605 --> 00:29:35,227 Whatever happened to Mackie? 325 00:29:36,441 --> 00:29:39,318 Yeah, things were much simpler when I was a kid. 326 00:29:39,319 --> 00:29:40,896 We still had three nations. 327 00:29:41,321 --> 00:29:44,448 That was before the corporate wars, even before rollerball. 328 00:29:44,449 --> 00:29:45,866 Before everything. 329 00:29:46,410 --> 00:29:47,702 You believe in kids? 330 00:29:48,245 --> 00:29:49,870 I remember someone telling me about 331 00:29:49,871 --> 00:29:53,120 the National Football League and the World Cup. 332 00:29:53,333 --> 00:29:54,417 Where you going? 333 00:29:54,418 --> 00:29:56,086 Indianapolis. 334 00:30:00,716 --> 00:30:02,967 What do you know about that stuff, Clete? 335 00:30:02,968 --> 00:30:04,545 I mean... 336 00:30:05,137 --> 00:30:09,262 Know how the corporations got started, about the corporate wars? 337 00:30:09,599 --> 00:30:11,676 They were nasty! Whoo! 338 00:30:12,144 --> 00:30:14,186 But nobody talks about that. 339 00:30:14,187 --> 00:30:15,938 Well, except among friends. 340 00:30:15,939 --> 00:30:17,641 Yeah. 341 00:30:18,066 --> 00:30:20,360 I remember your rookie year. 342 00:30:20,736 --> 00:30:23,112 You were mean and tight. 343 00:30:23,113 --> 00:30:25,361 Best player I ever coached. 344 00:30:25,741 --> 00:30:28,615 Nobody could lay a hand on you that year. 345 00:30:28,702 --> 00:30:30,404 - Remember? - Yeah. 346 00:30:31,246 --> 00:30:33,247 Look, I... I gotta ask you something. 347 00:30:33,248 --> 00:30:35,871 It figures. Go ahead. I'm listening. 348 00:30:36,251 --> 00:30:37,752 Well... 349 00:30:37,753 --> 00:30:40,297 Something going on with the game. 350 00:30:41,548 --> 00:30:45,469 I don't know what it is. I don't think I'm supposed to know. 351 00:30:45,552 --> 00:30:46,844 What's that? 352 00:30:47,554 --> 00:30:49,552 They want me to quit. 353 00:30:58,315 --> 00:31:01,394 And why would they want you to do that? 354 00:31:02,069 --> 00:31:03,819 I don't know. 355 00:31:03,820 --> 00:31:06,569 That's what I'd like you to find out. 356 00:31:06,865 --> 00:31:08,408 I can try. 357 00:31:08,617 --> 00:31:12,571 Hear just about everything going on in the game one way or another. 358 00:31:12,662 --> 00:31:14,622 That's what I mean. 359 00:31:14,623 --> 00:31:17,167 I can't think of another executive who'd tell me a thing. 360 00:31:20,253 --> 00:31:22,421 Well, like I say, I'll... 361 00:31:23,757 --> 00:31:25,209 I'll try. 362 00:31:26,885 --> 00:31:28,302 But I don't think there's much I... 363 00:31:28,303 --> 00:31:29,970 Look... 364 00:31:29,971 --> 00:31:31,806 No troubles for either of us, Clete. 365 00:31:31,807 --> 00:31:33,475 Just find out what you can. 366 00:31:35,268 --> 00:31:38,096 Well, trust me, Jonathan, you know you can. 367 00:31:38,355 --> 00:31:39,681 Sure. 368 00:31:40,899 --> 00:31:42,146 Sit down. 369 00:31:43,318 --> 00:31:45,270 Yeah. 370 00:32:12,514 --> 00:32:14,091 Nice, boys. 371 00:32:17,018 --> 00:32:18,515 Yo, Johnny. 372 00:32:21,398 --> 00:32:23,396 That's the Houston stride. 373 00:32:25,068 --> 00:32:28,654 You boys want to make this team, play for Houston, you're gonna have to learn it. 374 00:32:28,655 --> 00:32:32,576 We pride ourselves on being a power team. 375 00:32:32,701 --> 00:32:33,826 That's right. 376 00:32:33,827 --> 00:32:35,786 We're power. We're mean. 377 00:32:35,787 --> 00:32:38,038 Now, that doesn't mean to say 378 00:32:38,039 --> 00:32:42,209 we'd like to have you hanging back there on a rail, in a fistfight, 379 00:32:42,210 --> 00:32:44,044 just standing there fighting somebody in section A 380 00:32:44,045 --> 00:32:45,588 when you're supposed to be in section B. 381 00:32:45,589 --> 00:32:48,757 I'm coming up to score, and you ain't in the section you're supposed to be in, 382 00:32:48,758 --> 00:32:50,050 don't do us no good. 383 00:32:50,051 --> 00:32:51,218 Right. 384 00:32:51,219 --> 00:32:53,717 Who's the two new catchers here? 385 00:32:54,264 --> 00:32:55,598 Right. 386 00:32:55,599 --> 00:32:57,472 Give me that ball. 387 00:32:59,728 --> 00:33:01,305 Don't, uh. 388 00:33:02,355 --> 00:33:05,149 Stick your hand in that gutter too quick. 389 00:33:05,150 --> 00:33:07,648 Wait till this ball comes down on the track. 390 00:33:08,904 --> 00:33:12,406 Don't get too anxious. That thing will take your arm right off. 391 00:33:12,407 --> 00:33:13,950 Now, the bikers. 392 00:33:14,117 --> 00:33:15,660 A biker 393 00:33:17,537 --> 00:33:20,661 might sacrifice a little three-minute penalty 394 00:33:20,707 --> 00:33:22,875 and run over the top of a skater... 395 00:33:22,876 --> 00:33:24,543 Uh-huh. 396 00:33:24,544 --> 00:33:26,985 If he feels that he's skating a little too good that day. 397 00:33:27,255 --> 00:33:29,298 So we have a few methods here in Houston. 398 00:33:29,299 --> 00:33:30,424 There's hundreds. 399 00:33:30,425 --> 00:33:32,551 One, of course, is to use this shield here. 400 00:33:32,552 --> 00:33:34,929 Use your pads. Use what you got. 401 00:33:34,930 --> 00:33:36,764 Drive that arm in there. 402 00:33:36,765 --> 00:33:38,599 Keep your feet forward. Hit and move. 403 00:33:38,600 --> 00:33:39,683 You get away from the wreck. 404 00:33:39,684 --> 00:33:42,102 Always keep your feet here. Don't come across in here. 405 00:33:42,103 --> 00:33:44,438 You get all twisted. That's sad. 406 00:33:44,439 --> 00:33:46,273 Or if a biker's sitting up nice and high... 407 00:33:46,274 --> 00:33:47,983 A lot of guys like to ride high. 408 00:33:47,984 --> 00:33:49,360 Drag one off them in there. 409 00:33:49,361 --> 00:33:50,778 I hurt you, Blue? 410 00:33:50,779 --> 00:33:53,232 I wouldn't hurt him for the world. 411 00:33:53,240 --> 00:33:55,282 Now, third method, 412 00:33:55,283 --> 00:33:59,324 kind of one that was perfected by a little friend of mine, the swoop. 413 00:34:01,164 --> 00:34:02,832 Swooper, that's me. 414 00:34:03,208 --> 00:34:05,960 Hang up on the rail, use all the speed of the track, 415 00:34:05,961 --> 00:34:08,209 come down and drop-kick a biker. 416 00:34:10,966 --> 00:34:13,168 Say, excuse me. 417 00:34:13,677 --> 00:34:16,847 You're not paying a whole lot of attention, are you? 418 00:34:18,515 --> 00:34:19,875 Hey, what's this dude's name? 419 00:34:20,225 --> 00:34:22,768 That's our new speedball from Manila. 420 00:34:22,769 --> 00:34:25,017 Yeah, you know. You know, that's Toughie. 421 00:34:25,522 --> 00:34:26,769 Come on up, Tough. 422 00:34:29,776 --> 00:34:31,068 Always a big honker. 423 00:34:34,364 --> 00:34:36,782 Say, why don't you do me and the boys a favor, 424 00:34:36,783 --> 00:34:39,702 I mean, since you know everything there is to know... 425 00:34:39,703 --> 00:34:42,162 We'd sure appreciate it, I want you to give us a little demonstration. 426 00:34:42,163 --> 00:34:43,789 Show us how you made that big rep down there. 427 00:34:43,790 --> 00:34:47,369 Just skate around and just take me out, huh? 428 00:34:52,382 --> 00:34:53,629 Go get him, Toughie. 429 00:34:57,012 --> 00:34:59,847 Now, eyes, use them. 430 00:34:59,848 --> 00:35:01,724 Don't lock your eyes on any one spot. 431 00:35:01,725 --> 00:35:03,183 This game isn't all in the muscle. 432 00:35:03,184 --> 00:35:04,226 Use your head. 433 00:35:04,227 --> 00:35:07,055 Lock your eyes on the target, keep... 434 00:35:09,691 --> 00:35:12,943 Ears, now, they're real important, too. 435 00:35:25,957 --> 00:35:29,502 If there's anything I love, it's luxury centers. 436 00:35:31,796 --> 00:35:35,838 When I get my privilege card, I know what I'm gonna get me, too. 437 00:35:35,884 --> 00:35:37,051 Secretary. 438 00:35:37,052 --> 00:35:40,220 Why do you want a secretary? Are you planning on becoming an executive? 439 00:35:40,221 --> 00:35:42,097 I just need one. 440 00:35:42,098 --> 00:35:43,424 About this tall. 441 00:35:44,184 --> 00:35:45,476 Yeah? 442 00:35:46,519 --> 00:35:48,062 Why don't you give it a rest? 443 00:35:55,904 --> 00:35:56,987 Hello. 444 00:35:56,988 --> 00:35:58,072 Can I help you, please? 445 00:35:58,073 --> 00:36:01,241 Yeah, I tried to order some books, and they sent me this notice 446 00:36:01,242 --> 00:36:03,786 said I had to appear at the center personally. 447 00:36:03,912 --> 00:36:06,121 That's right. This is our circulation unit. 448 00:36:06,122 --> 00:36:08,199 You can make your choice here or by catalog. 449 00:36:09,459 --> 00:36:10,751 There must be some mistake. 450 00:36:10,752 --> 00:36:12,294 The books you've ordered are classified 451 00:36:12,295 --> 00:36:15,130 and have been transcribed and summarized. 452 00:36:15,131 --> 00:36:16,378 Well, who summarizes them? 453 00:36:16,424 --> 00:36:19,047 I suppose the computers summarize them. 454 00:36:19,135 --> 00:36:21,095 What'd you need books for? 455 00:36:21,096 --> 00:36:22,930 Just want to study up on some things. 456 00:36:22,931 --> 00:36:24,431 You could go to the computer center 457 00:36:24,432 --> 00:36:26,600 where the real librarians transcribe the books, 458 00:36:26,601 --> 00:36:29,269 but we have all the edited versions in our catalog. 459 00:36:29,270 --> 00:36:30,972 Anything I think you'd want. 460 00:36:31,731 --> 00:36:33,399 Well, let's see then. 461 00:36:33,400 --> 00:36:36,820 This is not a library, and you are really not a librarian. 462 00:36:37,070 --> 00:36:38,612 I'm only a clerk. That's right. 463 00:36:38,613 --> 00:36:40,072 I'm sorry about it really. 464 00:36:40,073 --> 00:36:43,742 And the books are really in computer banks being summarized. 465 00:36:43,743 --> 00:36:44,910 Where is that? 466 00:36:44,911 --> 00:36:47,121 Well, there's a computer bank in Washington. 467 00:36:47,122 --> 00:36:49,915 The biggest is in Geneva. It's a nice place to visit. 468 00:36:49,916 --> 00:36:51,917 - Yeah. - I guess that's where all the books are now. 469 00:36:51,918 --> 00:36:53,415 Yeah. Well, thank you. 470 00:36:57,132 --> 00:36:59,299 It's not that exactly. 471 00:36:59,300 --> 00:37:01,218 Yeah, but books, Jonathan? 472 00:37:01,219 --> 00:37:02,845 I mean, anything you want to know, 473 00:37:02,846 --> 00:37:05,264 you could hire yourself a corporate teacher, see? 474 00:37:05,265 --> 00:37:09,101 I mean, you can call somebody up. Use your privilege card. 475 00:37:09,102 --> 00:37:11,521 I can't. That's just it. 476 00:37:11,980 --> 00:37:16,316 I feel there's something going on. Somebody's pushing me. 477 00:37:16,317 --> 00:37:18,144 Who? Bartholomew? 478 00:37:19,821 --> 00:37:21,947 But you're Jonathan E. 479 00:37:21,948 --> 00:37:24,992 Everybody knows you. You've got everything. 480 00:37:25,994 --> 00:37:29,619 You know you'll be treated right. You always have been. 481 00:37:30,832 --> 00:37:32,624 Yeah. I don't know. 482 00:37:32,625 --> 00:37:34,877 But I do know! We're living good. 483 00:37:34,878 --> 00:37:36,705 You know we are. 484 00:40:22,962 --> 00:40:24,960 I found this to wear. 485 00:40:26,341 --> 00:40:27,667 Is it all right? 486 00:40:30,845 --> 00:40:32,718 That's the uniform of the house. 487 00:40:42,106 --> 00:40:43,683 I'm Daphne. 488 00:40:44,859 --> 00:40:47,733 Yeah. That figures. 489 00:40:51,032 --> 00:40:53,155 Well, that's all right. 490 00:40:54,869 --> 00:40:56,867 Here. Wear these, too. 491 00:41:02,543 --> 00:41:04,336 That's right, no penalties! 492 00:41:04,337 --> 00:41:07,547 Limited substitutions. You can handle it! 493 00:41:07,548 --> 00:41:09,383 Beat Tokyo! 494 00:41:09,384 --> 00:41:11,218 All we gotta do is change our tactics. 495 00:41:11,219 --> 00:41:13,095 - That's it. - Three times... 496 00:41:13,096 --> 00:41:15,722 There's always been rule changes. Now, look, you know that! 497 00:41:15,723 --> 00:41:18,475 It gets more people to watch the game. That's all there is to it. 498 00:41:20,311 --> 00:41:22,562 Look, you all signed contracts to finish out the season, 499 00:41:22,563 --> 00:41:24,856 no matter what the alterations in the game. 500 00:41:24,857 --> 00:41:27,234 Now every last one of you signed. 501 00:41:27,235 --> 00:41:28,902 See? Now we all signed a contract. 502 00:41:28,903 --> 00:41:31,780 That doesn't matter! There's no way we're gonna lose, 503 00:41:31,781 --> 00:41:33,323 no matter how they change the game. 504 00:41:33,324 --> 00:41:35,572 That's right. That's right. 505 00:41:36,411 --> 00:41:38,954 All it means is a change of strategy. 506 00:41:38,955 --> 00:41:41,623 Now, we knock out the bikers early, we take care of their skaters. 507 00:41:41,624 --> 00:41:44,623 Don't try to score yourselves. And the game's yours. 508 00:41:44,919 --> 00:41:46,795 Now, you watch yourselves out there. 509 00:41:46,796 --> 00:41:48,672 They're playing the same rules we are. 510 00:41:48,673 --> 00:41:52,926 It's gonna be rough, but it's still basically the same game. 511 00:41:52,927 --> 00:41:55,387 And the team with the power wins. 512 00:41:58,516 --> 00:41:59,968 Come on. 513 00:42:05,440 --> 00:42:07,017 Hey, Rusty. 514 00:42:07,400 --> 00:42:09,526 Hey, wait. Wait a minute. 515 00:42:09,527 --> 00:42:10,944 Hey, Rusty, come on. 516 00:42:10,945 --> 00:42:12,647 Listen. 517 00:42:13,114 --> 00:42:15,487 You were talking about them contracts. 518 00:42:16,075 --> 00:42:19,494 How come everyone else is being asked to play with the no-penalty rule, 519 00:42:19,495 --> 00:42:21,993 and they're pressuring me to quit? 520 00:42:23,416 --> 00:42:25,084 I don't know. 521 00:42:27,670 --> 00:42:30,293 But can't you do what you're told? 522 00:42:30,673 --> 00:42:32,500 For your own good, get out. 523 00:42:32,967 --> 00:42:34,419 I... 524 00:42:36,137 --> 00:42:37,804 I don't want to leave the guys to play Tokyo 525 00:42:37,805 --> 00:42:39,097 with the rules breaking down. I mean... 526 00:42:39,098 --> 00:42:42,017 Jonathan, it doesn't matter what you want! 527 00:42:45,855 --> 00:42:47,682 Think about that. 528 00:42:57,658 --> 00:42:59,743 These we did in slow motion 529 00:42:59,744 --> 00:43:02,788 to show the impact of your blows on opposing players. 530 00:43:03,456 --> 00:43:04,664 Yeah, fine. 531 00:43:04,665 --> 00:43:07,459 We want you to approve the sequences. 532 00:43:07,460 --> 00:43:09,037 It's, uh... 533 00:43:09,295 --> 00:43:11,589 It's all fine with me. 534 00:43:12,006 --> 00:43:13,207 Anything. 535 00:43:13,633 --> 00:43:16,468 I really don't see why I'm needed here. 536 00:43:16,469 --> 00:43:19,304 Well, the Energy people want you to be satisfied. 537 00:43:19,305 --> 00:43:20,388 Huh. 538 00:43:20,389 --> 00:43:23,433 There, now, isn't that a marvelous shot? 539 00:43:25,061 --> 00:43:26,228 Sure. 540 00:43:26,229 --> 00:43:29,899 I'm a stat freak myself. Isn't that perverse? 541 00:43:30,525 --> 00:43:31,897 You got anything I can take? 542 00:43:34,028 --> 00:43:36,105 Just... Just take one. 543 00:43:37,698 --> 00:43:39,032 Statistics, huh? 544 00:43:39,033 --> 00:43:43,078 Yes, the greatest number of points scored in a single game, 18. 545 00:43:43,079 --> 00:43:45,997 The highest velocity of a ball when actually fielded by a skater, 546 00:43:45,998 --> 00:43:47,958 120 miles per hour. 547 00:43:47,959 --> 00:43:49,376 Most deaths... 548 00:43:50,503 --> 00:43:52,797 Please, don't do that. 549 00:43:53,631 --> 00:43:55,048 Oh. 550 00:43:55,049 --> 00:43:59,511 Most deaths, nine. Rome versus Pittsburgh. December, last year. 551 00:43:59,512 --> 00:44:01,721 The greatest number of players and substitutes 552 00:44:01,722 --> 00:44:06,268 put out of action by a single player in a single game, 13. 553 00:44:06,269 --> 00:44:09,439 A world's record, courtesy of your dear self. 554 00:44:09,772 --> 00:44:12,774 There have been studies, you know, of stat freaks in rollerball. 555 00:44:12,775 --> 00:44:14,192 Well, some go to the track, 556 00:44:14,193 --> 00:44:16,570 but they never take their eyes off the big board. 557 00:44:16,571 --> 00:44:18,071 What's this? 558 00:44:18,072 --> 00:44:19,614 As for myself, I've always wondered 559 00:44:19,615 --> 00:44:22,944 if a rollerball player sees himself as a class apart. 560 00:44:23,077 --> 00:44:25,371 "Hello. Pause. 561 00:44:27,331 --> 00:44:30,034 "I'm Jonathan E. Smile. 562 00:44:32,003 --> 00:44:35,753 "I would like..." Is this for me? 563 00:44:35,756 --> 00:44:38,425 Very astute, yes. 564 00:44:38,426 --> 00:44:41,049 It's your retirement announcement. 565 00:44:41,762 --> 00:44:45,056 Your special is already scheduled and announced all over the world. 566 00:44:45,057 --> 00:44:48,227 You're supposed to read this as part of the program. 567 00:44:48,936 --> 00:44:50,558 What sort of pill did you give me? 568 00:44:50,730 --> 00:44:53,558 Pure aphrodisiac, Daph. Enjoy yourself, dear. 569 00:44:53,733 --> 00:44:56,568 Can we finish up there and go home? 570 00:44:56,569 --> 00:44:58,945 You are being recorded. 571 00:44:58,946 --> 00:45:01,781 Feeling a little woozy, are you? Try to read the announcement. 572 00:45:01,782 --> 00:45:03,484 I'm all right. 573 00:45:04,952 --> 00:45:08,455 Why don't you read... the... 574 00:45:08,456 --> 00:45:10,954 Oh, you... You want that, do you? 575 00:45:11,626 --> 00:45:13,376 You are making things very difficult... 576 00:45:13,377 --> 00:45:16,797 How many... How many assignments you been on, Daph? 577 00:45:18,132 --> 00:45:20,842 I know you're good at what you're good at, 578 00:45:20,843 --> 00:45:22,966 so, you must have been around some. 579 00:45:23,387 --> 00:45:25,805 A lot of girls have stayed with me but you know that. 580 00:45:25,806 --> 00:45:27,758 Never seem to mind. 581 00:45:28,851 --> 00:45:33,147 But odd thoughts I've had about you, Daph, odd thoughts. 582 00:45:33,481 --> 00:45:35,558 I wondered if you'd been briefed on me. 583 00:45:35,650 --> 00:45:37,147 I'm going to have to ask you to read... 584 00:45:37,151 --> 00:45:39,819 Yeah, a lot of things occurred to me, Daph, a lot of things. 585 00:45:39,820 --> 00:45:41,180 A lot of things occur to you? 586 00:45:44,075 --> 00:45:45,948 You look terrible. 587 00:45:46,494 --> 00:45:48,492 You do look terrible. 588 00:45:49,330 --> 00:45:50,782 Come on. 589 00:45:54,460 --> 00:45:57,671 See, you shouldn't take anything offered to you just like that. 590 00:45:57,672 --> 00:45:59,419 What was in it? 591 00:45:59,757 --> 00:46:01,633 Nothing to hurt you. 592 00:46:01,634 --> 00:46:04,344 Maybe you're just a little too trusting. You ever think of that? 593 00:46:27,660 --> 00:46:29,533 And hook 'em deep now! 594 00:46:45,177 --> 00:46:46,469 I'll do that. 595 00:46:46,470 --> 00:46:48,013 Thank you. 596 00:46:54,895 --> 00:46:58,065 As you know, the Tokyo game is coming up. 597 00:46:59,400 --> 00:47:00,942 And you'll remember that the Tokyo team 598 00:47:00,943 --> 00:47:04,989 uses various karate and hapkido techniques. 599 00:47:06,407 --> 00:47:08,700 We will review these techniques 600 00:47:08,701 --> 00:47:11,119 with special attention to the use of death blows. 601 00:47:11,120 --> 00:47:12,787 Same lecture every year. 602 00:47:15,041 --> 00:47:17,460 There are certain body areas 603 00:47:18,419 --> 00:47:20,667 that the skilled opponent will endeavor to strike... 604 00:47:20,755 --> 00:47:22,297 What we got for our skilled opponents 605 00:47:22,298 --> 00:47:24,424 is the old Houston fist-in-the-face technique. 606 00:47:24,425 --> 00:47:25,550 Right? 607 00:47:27,011 --> 00:47:29,213 Especially in a game with no penalties... 608 00:47:29,263 --> 00:47:31,556 You got to get mad, all right? Play hard! 609 00:47:31,557 --> 00:47:33,600 It don't matter that they're all tiny little men on that team. 610 00:47:33,601 --> 00:47:38,022 Especially in a game with no penalties and limited substitution. 611 00:47:38,105 --> 00:47:39,978 Get mad and fly! 612 00:47:40,858 --> 00:47:42,025 Please... 613 00:47:42,026 --> 00:47:44,611 Now, there's certain body areas that I know about, too. 614 00:47:44,612 --> 00:47:47,190 Now, what we gotta do is hit those guys in the ganglion. 615 00:47:47,406 --> 00:47:48,531 Where? 616 00:47:48,532 --> 00:47:49,616 In the ganglion. 617 00:47:49,617 --> 00:47:51,618 It's a mess of nerves right here under the ear. 618 00:47:51,619 --> 00:47:54,913 Now, what you gotta do is drive the jawbone up in that mess of nerves 619 00:47:54,914 --> 00:47:56,115 and it rings a bell. 620 00:47:57,625 --> 00:47:59,668 You must understand. 621 00:48:00,461 --> 00:48:03,880 The Tokyo team has a very eccentric playing style. 622 00:48:03,881 --> 00:48:05,131 And no penalties, all right? 623 00:48:05,132 --> 00:48:06,966 If I go down, I know my team is with me! 624 00:48:06,967 --> 00:48:08,635 - Right? - Please... 625 00:48:08,636 --> 00:48:09,837 Brute speed! 626 00:48:09,929 --> 00:48:13,473 Familiarize yourself with the basic fighting art techniques. 627 00:48:13,474 --> 00:48:15,975 And nobody is gonna take us, rules or no rules! 628 00:48:15,976 --> 00:48:17,143 Go on. Go on. 629 00:48:17,144 --> 00:48:19,096 This is the Houston team! 630 00:48:19,271 --> 00:48:20,480 Rules or no rules! 631 00:48:20,481 --> 00:48:22,103 We fight for each other! 632 00:48:22,149 --> 00:48:24,351 Houston! Houston! 633 00:49:34,847 --> 00:49:38,927 They're really quite beautiful in a wild kind of way. 634 00:49:39,351 --> 00:49:41,352 I can almost smell the lions. 635 00:49:41,353 --> 00:49:43,772 Don't be silly. They're made in Detroit. 636 00:49:44,064 --> 00:49:46,274 Yes, they're androids. They're all programmed. 637 00:49:46,275 --> 00:49:48,776 That's right. The whole game is played by robots. 638 00:49:48,777 --> 00:49:50,945 They look like men, and they... 639 00:49:51,739 --> 00:49:54,158 Not so loud. They'll hear you. 640 00:49:56,243 --> 00:49:58,661 It'll ensure stability, expansion and high profits 641 00:49:58,662 --> 00:50:00,538 for the planetary enterprise. 642 00:50:00,539 --> 00:50:01,748 What do you think about it? 643 00:50:01,749 --> 00:50:04,918 Exciting. You make it sound absolutely romantic. 644 00:50:04,919 --> 00:50:08,254 He's gorgeous. Absolutely gorgeous. 645 00:50:08,255 --> 00:50:10,298 I know and he's so intelligent. 646 00:50:10,299 --> 00:50:12,383 We're practically living on krypens. 647 00:50:16,388 --> 00:50:18,135 Hey, there he is. 648 00:50:18,224 --> 00:50:20,600 Hey, Johnny boy. Hey, kid! 649 00:50:22,811 --> 00:50:25,480 Come on, well, let's hear it! Come on. 650 00:50:46,961 --> 00:50:48,586 Give me a hand here. Give me a hand, will you? 651 00:50:48,587 --> 00:50:50,380 Behave yourself. 652 00:51:12,987 --> 00:51:14,689 Hello, Mackie. 653 00:51:16,532 --> 00:51:18,484 Well, how you been? 654 00:51:20,202 --> 00:51:22,621 You know, it's your night tonight, Jonathan. 655 00:51:22,913 --> 00:51:24,581 You having a good time? 656 00:51:24,582 --> 00:51:25,999 Well... 657 00:51:26,667 --> 00:51:28,119 Well, I'm glad you're here. 658 00:51:29,128 --> 00:51:31,376 I'm here with an executive. 659 00:51:34,133 --> 00:51:36,210 He asked all about you. 660 00:51:38,220 --> 00:51:40,422 He wanted to know if I enjoyed you. 661 00:51:57,781 --> 00:51:58,990 Hey, Rocky. 662 00:51:58,991 --> 00:52:00,658 Hey, come here and give me a hand. 663 00:52:00,659 --> 00:52:03,157 Get on over here. There's too many of them. 664 00:52:04,788 --> 00:52:06,372 Well, what about the new game? 665 00:52:06,373 --> 00:52:08,207 Actually, I haven't heard much about it. 666 00:52:08,208 --> 00:52:10,001 The rule changes were announced a week ago. 667 00:52:10,002 --> 00:52:12,045 - That so? - Who changed them? 668 00:52:12,046 --> 00:52:13,588 That's what I've been trying to find out. 669 00:52:13,589 --> 00:52:15,923 Look, rules or no rules, it's still the same game. 670 00:52:15,924 --> 00:52:18,092 What I'm really looking forward to is the program. 671 00:52:18,093 --> 00:52:20,219 When you see that screen replay afterwards... 672 00:52:20,220 --> 00:52:21,471 Excuse me. 673 00:53:20,698 --> 00:53:21,781 Did you hear about Evans? 674 00:53:21,782 --> 00:53:22,907 What? 675 00:53:22,908 --> 00:53:24,781 He's out. Gone. 676 00:53:25,411 --> 00:53:26,988 No kidding. 677 00:53:27,162 --> 00:53:28,784 The old man? 678 00:53:29,123 --> 00:53:30,745 Who got him? 679 00:53:31,291 --> 00:53:33,914 - What? - I said who got him? 680 00:53:34,545 --> 00:53:36,247 The Crocodile. 681 00:53:48,434 --> 00:53:49,600 Hey. do you like poetry? 682 00:53:49,601 --> 00:53:51,053 Mmm-hmm. 683 00:53:51,645 --> 00:53:53,354 Let's go upstairs? I got a poem for you. 684 00:53:53,355 --> 00:53:54,556 Ooh. 685 00:54:11,331 --> 00:54:14,167 Welcome, sports enthusiasts everywhere. 686 00:54:14,168 --> 00:54:16,169 Tonight, Multivision trains its cameras 687 00:54:16,170 --> 00:54:18,998 on the amazing career of Jonathan E. 688 00:54:19,548 --> 00:54:22,175 In those years that Houston began to mold itself 689 00:54:22,176 --> 00:54:25,303 into a world championship team with the attacking style of their lead scorer... 690 00:54:25,304 --> 00:54:26,846 Jonathan, come on. Come on, come on. 691 00:54:26,847 --> 00:54:30,597 Jonathan E., has always been the team's strongest asset. 692 00:54:30,642 --> 00:54:34,187 Yes, the game seems invented for him. 693 00:56:18,208 --> 00:56:20,251 Defense! Defense! 694 00:56:20,252 --> 00:56:23,672 Defense! Defense! Defense! Defense! 695 00:56:48,989 --> 00:56:50,156 Right on! 696 00:57:16,892 --> 00:57:18,809 Look, I talked to everybody I could. 697 00:57:18,810 --> 00:57:21,187 And there is something going on. 698 00:57:21,188 --> 00:57:23,272 Yeah, you... You're right about that. 699 00:57:23,273 --> 00:57:26,226 Nobody will talk about it. I mean nobody! 700 00:57:26,485 --> 00:57:29,946 It's hard finding anything out, Jonathan. You know that. 701 00:57:29,947 --> 00:57:34,860 Hell, nobody even knows the names of the men on the directorate anymore. 702 00:57:40,707 --> 00:57:42,750 Look, I'm sorry, I... 703 00:57:46,213 --> 00:57:47,880 They want you out. You know that. 704 00:57:47,881 --> 00:57:49,173 Yeah. 705 00:57:49,925 --> 00:57:52,378 Well, do you know who they are? 706 00:57:53,470 --> 00:57:54,595 Bartholomew, I guess. 707 00:57:54,596 --> 00:57:56,013 Mmm-mmm. 708 00:57:56,223 --> 00:57:58,096 Above Bartholomew. 709 00:57:58,600 --> 00:58:00,302 It's the Executive Directorate. 710 00:58:01,311 --> 00:58:02,937 Why are they worried about me? 711 00:58:02,938 --> 00:58:04,105 It's what they do. 712 00:58:04,106 --> 00:58:05,356 They're even after the old man 713 00:58:05,357 --> 00:58:08,026 because he didn't get your retirement announced tonight. 714 00:58:09,236 --> 00:58:11,237 How come they put the program on without it? 715 00:58:11,238 --> 00:58:15,113 I think they had to. They didn't want to. It's very tricky. 716 00:58:17,577 --> 00:58:21,577 Jonathan, look... There's one thing you ought to know. 717 00:58:22,457 --> 00:58:24,580 Look, nobody said it, 718 00:58:24,668 --> 00:58:26,461 but I'm sure of it. 719 00:58:26,670 --> 00:58:27,871 Hmm. 720 00:58:31,049 --> 00:58:33,547 They're afraid of you, Jonathan. 721 00:58:34,428 --> 00:58:36,972 All the way to the top, they are. 722 00:58:49,609 --> 00:58:52,062 What are they afraid of me for? 723 00:59:10,797 --> 00:59:13,295 Oh, no. Don't go yet. We're showing some replays. 724 00:59:13,383 --> 00:59:15,301 Well, let's see 'em then. Let's see 'em. 725 01:00:11,608 --> 01:00:14,982 Mr. Bartholomew would like to see you now. He's in the study. 726 01:00:40,804 --> 01:00:42,426 Come on hurry up. Over there. 727 01:00:52,149 --> 01:00:55,819 You know I've always considered your situation, Jonathan. 728 01:00:56,027 --> 01:00:57,774 And your needs. 729 01:00:58,321 --> 01:01:00,774 Now, you have to consider mine. 730 01:01:01,241 --> 01:01:02,738 And ours. 731 01:01:02,784 --> 01:01:04,743 I'm considering it, Mr. Bartholomew. 732 01:01:04,744 --> 01:01:07,743 No player is greater than the game itself. 733 01:01:08,039 --> 01:01:10,666 It's a significant game in a number of ways. 734 01:01:10,667 --> 01:01:14,750 The velocities of the ball, the awful physics of the track. 735 01:01:14,754 --> 01:01:19,209 In the middle of it all, men, playing by an odd set of rules. 736 01:01:19,551 --> 01:01:23,301 It's not a game men are supposed to grow strong in, Jonathan. 737 01:01:23,763 --> 01:01:25,681 You appreciate that, don't you? 738 01:01:25,682 --> 01:01:27,600 More and more, Mr. Bartholomew. 739 01:01:33,440 --> 01:01:36,894 Shoot that statue. That's the one. Shoot that! 740 01:01:37,777 --> 01:01:38,944 Hey... 741 01:01:38,945 --> 01:01:41,022 - The tree! - Yeah! Come on! 742 01:01:42,490 --> 01:01:44,738 You must take good advice. 743 01:01:45,035 --> 01:01:49,206 You're not to play against Tokyo, you're not to play again. 744 01:01:50,665 --> 01:01:51,957 I want some concessions. 745 01:01:51,958 --> 01:01:53,410 Concessions! 746 01:01:53,460 --> 01:01:56,045 Believe me, I'd be happy to talk a deal, Jonathan. 747 01:01:56,046 --> 01:01:57,498 I love deals. 748 01:01:57,631 --> 01:02:01,256 But this situation is much, much simpler. 749 01:02:01,301 --> 01:02:04,846 This Multivision event tonight was very embarrassing. 750 01:02:05,055 --> 01:02:07,097 For me and for others. 751 01:02:07,098 --> 01:02:08,515 Well... 752 01:02:09,768 --> 01:02:14,272 it might be I won't ever find out why I've been asked to leave the game. 753 01:02:14,814 --> 01:02:18,518 But I do know I can get some concessions and I want them. 754 01:02:29,579 --> 01:02:30,826 Oh, you missed! 755 01:02:32,666 --> 01:02:35,119 I want to see Ella. My wife. 756 01:02:35,877 --> 01:02:37,545 Arrange it so I can see her again. 757 01:02:37,629 --> 01:02:39,380 That's not easy, Jonathan. 758 01:02:39,381 --> 01:02:42,585 I want other concessions, too, Mr. Bartholomew. 759 01:02:52,060 --> 01:02:55,437 Oh! Oh-ho! Look at that! 760 01:02:55,438 --> 01:02:56,855 Give... 761 01:03:08,868 --> 01:03:11,412 By my life, that's incredible! 762 01:03:13,248 --> 01:03:15,207 - Oh! - That's terrific. 763 01:03:15,208 --> 01:03:16,785 Look at all those flames! 764 01:03:16,793 --> 01:03:18,585 Specifically, you're bargaining 765 01:03:18,586 --> 01:03:22,131 for the right to stay in a horrible social spectacle. 766 01:03:22,382 --> 01:03:26,758 It has its purposes, and you've served those purposes brilliantly. 767 01:03:27,137 --> 01:03:29,135 Why argue when you can quit? 768 01:03:29,556 --> 01:03:32,933 And you say you want to know why decisions are made. 769 01:03:32,934 --> 01:03:35,387 Your future comfort is assured. 770 01:03:35,395 --> 01:03:37,313 You don't need to know. 771 01:03:37,314 --> 01:03:41,644 Why argue about decisions you're not powerful enough to make for yourself? 772 01:03:48,533 --> 01:03:51,202 Energy will treat you well. You know that. 773 01:04:00,086 --> 01:04:03,665 If the rule changes stay the same, Mr. Bartholomew, 774 01:04:05,258 --> 01:04:06,842 I'm playing with my team. 775 01:04:06,843 --> 01:04:10,262 Too late. The rule change is scheduled and announced. 776 01:04:10,263 --> 01:04:12,723 There's no going back. You've seen to that. 777 01:04:12,724 --> 01:04:14,221 Then I'll see you in Tokyo. 778 01:04:16,102 --> 01:04:18,437 You can be made to quit. You can be forced. 779 01:04:18,438 --> 01:04:19,935 You can't make me quit. 780 01:04:19,939 --> 01:04:21,186 Hey, watch out! 781 01:04:21,941 --> 01:04:24,985 Don't tell me I can't. Don't ever say that! 782 01:04:24,986 --> 01:04:26,445 I can! 783 01:04:26,446 --> 01:04:28,444 You can be stopped! 784 01:04:28,698 --> 01:04:32,698 Jonathan! Jonathan! Jonathan! Jonathan! 785 01:04:58,853 --> 01:05:00,354 Look, it's all going too fast. 786 01:05:00,355 --> 01:05:01,647 I'm not packed yet. Can't you... 787 01:05:01,648 --> 01:05:03,023 Forget it. You're not going, Daph. 788 01:05:03,024 --> 01:05:04,775 Those bags are ready. Here. Hold on. 789 01:05:04,776 --> 01:05:07,653 Take this extra hat, will you? Sir? I've had a call. 790 01:05:07,654 --> 01:05:09,154 I've been asked to go over to Energy. 791 01:05:09,155 --> 01:05:11,532 You're not going to Tokyo then? What do you mean I'm not going? 792 01:05:11,533 --> 01:05:14,053 I suppose I will later. I hope this isn't an inconvenience. 793 01:05:15,328 --> 01:05:17,530 No. No. It's... No problem. 794 01:05:18,915 --> 01:05:21,209 I'm supposed to go with you. 795 01:05:21,876 --> 01:05:23,999 Well, what's that mean? 796 01:05:26,047 --> 01:05:29,758 Who... Who told you you're supposed to go with me? Hmm? 797 01:05:29,759 --> 01:05:31,506 Nobody told me. 798 01:05:34,013 --> 01:05:35,973 Listen, Jonathan, I really want to go with you. 799 01:05:35,974 --> 01:05:37,551 I do, really. 800 01:05:38,059 --> 01:05:39,806 You'll need me. 801 01:05:39,811 --> 01:05:43,311 Just get yourself another assignment, will you, Daph? 802 01:05:43,356 --> 01:05:46,024 Everybody is an assignment. Life's an assignment. 803 01:05:46,025 --> 01:05:47,602 Here you go. 804 01:05:51,364 --> 01:05:54,738 You'd better do as you're told, Jonathan. That's all I have to say. 805 01:05:56,035 --> 01:05:57,953 You threatening me? 806 01:05:59,372 --> 01:06:01,040 Don't be here when I come back. 807 01:06:01,291 --> 01:06:02,913 You won't be back, Johnny boy... 808 01:06:05,170 --> 01:06:07,379 Don't try to frighten me, Daphne. You don't know how. 809 01:06:07,380 --> 01:06:09,214 Look... 810 01:06:09,215 --> 01:06:13,545 You go tell them people that I'm going to Tokyo and you're not, huh? 811 01:06:13,887 --> 01:06:15,680 - You tell 'em. - No! 812 01:06:16,389 --> 01:06:17,514 Ciao. 813 01:06:34,699 --> 01:06:36,116 Teller. 814 01:06:42,207 --> 01:06:45,377 Make sure my gear gets to the track in Tokyo. 815 01:06:45,877 --> 01:06:50,248 I'm gonna travel with the team this trip. You call transportation and tell them. 816 01:06:50,465 --> 01:06:51,962 Yes, sir. 817 01:07:09,192 --> 01:07:12,737 Jonathan! Jonathan! Jonathan! 818 01:07:20,954 --> 01:07:23,664 What chance does Houston have of defeating Tokyo tonight? 819 01:07:23,665 --> 01:07:28,627 Well, both teams have fine players and different styles. 820 01:07:28,628 --> 01:07:29,795 What do you say, Moonpie? 821 01:07:29,796 --> 01:07:30,921 Well, yeah, yeah, but... 822 01:07:30,922 --> 01:07:32,464 But it's not an even match, see. 823 01:07:32,465 --> 01:07:34,800 'Cause the Tokyo team has all these little short guys. 824 01:07:37,845 --> 01:07:40,264 Tokyo! Tokyo! 825 01:07:40,431 --> 01:07:43,009 Tokyo! Tokyo! 826 01:07:44,227 --> 01:07:46,478 What about the rule changes? 827 01:07:46,479 --> 01:07:47,851 Well... 828 01:07:48,106 --> 01:07:50,732 At Houston, we kind of play a wide-open system. 829 01:07:50,733 --> 01:07:53,151 Will you comment, though, about playing in a game 830 01:07:53,152 --> 01:07:56,530 where the rules are always changing? Game's always had rule changes. 831 01:07:56,531 --> 01:07:58,991 They don't affect the good teams. You're a great new player. 832 01:07:58,992 --> 01:08:01,159 What's the secret of your success on the track? 833 01:08:01,160 --> 01:08:03,328 Oh, it's no secret. I just imitate him. 834 01:08:03,329 --> 01:08:05,455 And plastic surgery keeps me beautiful. 835 01:08:06,833 --> 01:08:09,334 There are rumors that the last game of the season 836 01:08:09,335 --> 01:08:11,628 will be played without time limit. 837 01:08:11,629 --> 01:08:13,297 Any comments? 838 01:08:13,965 --> 01:08:16,425 Well, I don't think it'll come to that. It's still a game. 839 01:08:16,426 --> 01:08:19,254 There also are rumors, some say you're retiring from the game. 840 01:08:19,512 --> 01:08:20,804 Here I am. 841 01:08:20,805 --> 01:08:23,223 Jonathan! Jonathan! 842 01:08:23,224 --> 01:08:27,349 Jonathan! Jonathan! Jonathan! 843 01:08:27,353 --> 01:08:31,148 Corporate society was an inevitable destiny. 844 01:08:31,649 --> 01:08:33,734 A material dream world. 845 01:08:33,735 --> 01:08:37,235 Everything man touched became attainable. 846 01:08:37,905 --> 01:08:40,574 Yeah. I've been touched all my life. 847 01:08:40,575 --> 01:08:42,573 One way or the other. 848 01:08:43,077 --> 01:08:46,156 Either caressed or hit. 849 01:08:49,083 --> 01:08:51,331 It don't like seem to matter which anymore. 850 01:08:53,755 --> 01:08:56,754 I guess that's why I wanna see Ella again. 851 01:08:57,050 --> 01:08:59,469 See if I still feel things now. 852 01:09:01,095 --> 01:09:03,093 You know what I mean? 853 01:09:05,725 --> 01:09:07,142 Yeah... 854 01:09:31,042 --> 01:09:33,540 Here are some other things, too. 855 01:09:36,547 --> 01:09:39,250 I mean, they took Ella away from me. 856 01:09:42,428 --> 01:09:45,051 Now, they're trying to push me out. 857 01:09:48,101 --> 01:09:50,724 And I'd sure like to find out why. 858 01:09:57,068 --> 01:10:00,363 I think I'll go to one of them computer centers. 859 01:10:00,947 --> 01:10:03,115 See what I can find out. 860 01:10:04,617 --> 01:10:06,034 Yeah. 861 01:10:07,704 --> 01:10:10,157 Finding out things, it's... 862 01:10:11,624 --> 01:10:13,826 That's the thing, Moonpie. 863 01:10:19,841 --> 01:10:22,676 Jonathan! Jonathan! 864 01:10:22,677 --> 01:10:25,637 Jonathan! Jonathan! 865 01:10:25,638 --> 01:10:28,887 Jonathan! Jonathan! 866 01:10:39,861 --> 01:10:41,653 Hello, everyone, and welcome to Tokyo. 867 01:10:41,654 --> 01:10:43,780 And tonight's dramatic semifinal match 868 01:10:43,781 --> 01:10:47,117 for the World's Rollerball Championship between host Tokyo 869 01:10:47,118 --> 01:10:50,036 and the high-flying defending champions from Houston. 870 01:10:50,037 --> 01:10:53,165 Late rule changes tonight will be no penalties called, 871 01:10:53,166 --> 01:10:55,789 and there is limited substitution. 872 01:10:56,961 --> 01:10:58,295 Ladies and gentlemen, 873 01:10:58,296 --> 01:11:02,751 will you stand, please, for the playing of our corporate hymn. 874 01:12:39,522 --> 01:12:42,350 Tokyo! Tokyo! 875 01:12:47,738 --> 01:12:52,159 Game controller for tonight's game, C. C. Nakamura. 876 01:12:52,285 --> 01:12:53,577 You all right? 877 01:12:53,578 --> 01:12:55,620 Yeah, I'm all right. 878 01:12:55,621 --> 01:12:58,290 Just wanna get out there and hit them little fellas. 879 01:12:59,917 --> 01:13:02,252 Listen, stay close now, all right? 880 01:13:02,253 --> 01:13:03,461 Yeah. 881 01:13:03,462 --> 01:13:05,714 Okay, Johnny, let's go! Let's go! 882 01:13:05,715 --> 01:13:08,466 Attention. Your attention, please. 883 01:13:08,467 --> 01:13:11,011 Rule changes for tonight's game. 884 01:13:11,304 --> 01:13:15,008 Limited substitution and no penalties. 885 01:13:15,641 --> 01:13:20,187 Jonathan! Jonathan! Jonathan! 886 01:13:20,563 --> 01:13:23,398 Tokyo! Victory! 887 01:13:23,399 --> 01:13:27,569 Tokyo! Victory! Tokyo! Victory! 888 01:13:27,570 --> 01:13:31,650 Tokyo! Victory! Tokyo! Victory! 889 01:13:53,429 --> 01:13:54,763 The controller checks the computer. 890 01:13:54,764 --> 01:13:58,683 Ready to fire the first ball, and the first ball is fired. The game is underway! 891 01:13:58,684 --> 01:14:02,896 Remember again, there'll be no penalties called tonight and limited substitutions. 892 01:14:02,897 --> 01:14:06,977 This promises to be a punishing game for both teams tonight. 893 01:14:11,822 --> 01:14:13,569 - Here they come! - Let's wrap around. 894 01:14:20,373 --> 01:14:22,374 Spread! Spread around! 895 01:14:22,375 --> 01:14:23,952 All right, boys. Go ahead. 896 01:14:26,587 --> 01:14:28,130 Watch out! 897 01:14:32,051 --> 01:14:34,094 Stick him! Stick him! 898 01:14:35,221 --> 01:14:37,389 Tokyo! Victory! 899 01:14:37,390 --> 01:14:39,183 Stay close, now, stay close. 900 01:14:46,232 --> 01:14:47,934 Stick with him! 901 01:14:54,824 --> 01:14:56,571 Take it! Take it in! 902 01:14:58,411 --> 01:14:59,954 Go! Go! Go! 903 01:15:02,748 --> 01:15:04,207 It's a scramble in front of the goal. 904 01:15:04,208 --> 01:15:06,751 They all go down. Kogo won it, and he scores! 905 01:15:08,129 --> 01:15:12,007 Kogo scores, shooting from his kneeling position in front of the goal. 906 01:15:12,008 --> 01:15:15,462 And Tokyo takes a one-to-nothing lead over Houston. 907 01:15:16,303 --> 01:15:19,473 Tokyo! Victory! Tokyo! Victory! 908 01:15:20,141 --> 01:15:22,058 With Tokyo leading one to nothing. 909 01:15:22,059 --> 01:15:24,894 Houston being pressured by the fastest opening game. 910 01:15:24,895 --> 01:15:27,097 The second ball is fired. 911 01:15:36,532 --> 01:15:37,699 Spread. 912 01:15:37,700 --> 01:15:38,901 Look out! 913 01:15:40,995 --> 01:15:42,572 Spread out! 914 01:15:42,705 --> 01:15:44,122 Tight defense! 915 01:15:44,123 --> 01:15:45,950 Move ahead, Pete! 916 01:15:46,292 --> 01:15:47,709 Move it. 917 01:15:47,793 --> 01:15:51,129 No doubt the faster tactics of the Tokyo team. 918 01:15:51,130 --> 01:15:55,008 And now, Houston, their bikers and skaters form a wall. 919 01:15:55,009 --> 01:15:57,462 Tokyo! Victory! 920 01:16:01,557 --> 01:16:03,600 - Hold 'em. Fast now. - Pull out their hair. 921 01:16:03,601 --> 01:16:05,852 Move it! 922 01:16:05,853 --> 01:16:06,936 Watch the ball! 923 01:16:06,937 --> 01:16:08,021 Jam them out of there! 924 01:16:08,022 --> 01:16:09,519 Hold 'em! 925 01:16:14,028 --> 01:16:15,480 Get 'em! 926 01:16:16,655 --> 01:16:17,856 Watch him! 927 01:16:19,492 --> 01:16:20,825 Bike him! Bike him! 928 01:16:26,582 --> 01:16:28,534 Bike him! Bike him! 929 01:16:30,336 --> 01:16:32,504 You got it, baby! You got it! 930 01:16:45,226 --> 01:16:47,685 The ball is fired, and the second period is underway, 931 01:16:47,686 --> 01:16:49,020 with Tokyo leading one-to-nothing. 932 01:16:49,021 --> 01:16:52,065 Houston forced to come from behind tonight. 933 01:16:56,529 --> 01:16:58,527 Are you all set up? 934 01:16:58,614 --> 01:17:01,488 Watch the men behind me. Watch the men behind me. 935 01:17:15,256 --> 01:17:16,923 The ball is in play. 936 01:17:16,924 --> 01:17:19,259 And it's grabbed by Carter for Houston. 937 01:17:19,260 --> 01:17:21,758 Houston on the offensive attack. 938 01:17:26,725 --> 01:17:28,097 Whoo! 939 01:17:34,650 --> 01:17:36,193 Whoo! 940 01:17:43,075 --> 01:17:45,698 What more have you got? Come on! 941 01:17:46,704 --> 01:17:49,497 Jonathan! Jonathan! 942 01:17:49,498 --> 01:17:52,208 Jonathan! Jonathan! 943 01:17:52,209 --> 01:17:55,128 Jonathan! Jonathan! 944 01:17:56,547 --> 01:17:58,215 Go! Let's go! 945 01:18:00,092 --> 01:18:03,171 Right at the slot. Free man, and he scores! 946 01:18:05,264 --> 01:18:09,469 Houston goal scored by Jonathan E. 947 01:18:09,518 --> 01:18:13,104 The time, 12:05, second period. 948 01:18:13,105 --> 01:18:14,772 I love this game! 949 01:18:14,773 --> 01:18:16,191 Yeah! Yeah! Whoo! 950 01:18:17,318 --> 01:18:18,918 Grab on there! Grab on there! Yeah! 951 01:18:19,528 --> 01:18:23,653 Some injuries here as three players are helped off the track. 952 01:18:30,331 --> 01:18:31,748 Spread! 953 01:18:31,916 --> 01:18:33,493 Yeah! Right! 954 01:18:37,463 --> 01:18:39,631 Come on, Moonpie! Moonpie! 955 01:18:39,632 --> 01:18:42,130 Over here! Over here! 956 01:18:43,761 --> 01:18:47,507 What the hell are those guys doing? I don't know. Come on. Stay close. 957 01:18:57,316 --> 01:18:59,359 I told you stay close. 958 01:19:01,111 --> 01:19:03,696 All right. Turn 'em loose next time around, all right? 959 01:19:03,697 --> 01:19:04,822 - All right. Go on. - Yeah. 960 01:19:04,823 --> 01:19:06,491 Go on. Go on. Go on! Come on! 961 01:19:08,035 --> 01:19:09,487 Moonpie! 962 01:19:11,830 --> 01:19:14,624 I got him. I got him. Let me have him. 963 01:19:38,691 --> 01:19:42,771 Tokyo! Victory! Tokyo! Victory! 964 01:20:10,347 --> 01:20:11,639 Medic. 965 01:20:11,640 --> 01:20:13,057 Everything'll be all right. 966 01:20:13,058 --> 01:20:15,184 Come on. Just sit down over here. 967 01:20:15,185 --> 01:20:16,352 Sit right here. 968 01:20:16,353 --> 01:20:18,313 Everything'll be all right. 969 01:20:18,314 --> 01:20:19,897 Medic! Hey, medic! Come over here! 970 01:20:19,898 --> 01:20:21,315 Come on. 971 01:20:47,092 --> 01:20:48,259 Moonpie! 972 01:21:07,654 --> 01:21:08,780 Come on, Moonpie. 973 01:21:08,781 --> 01:21:10,656 Come on, get some help! 974 01:21:10,657 --> 01:21:12,905 Set him down. Set him down. 975 01:21:13,869 --> 01:21:15,616 Where's oxygen? 976 01:21:48,821 --> 01:21:52,025 Come on, Tokyo! Go and get them! 977 01:21:52,116 --> 01:21:54,034 Go! Go! Go, Tokyo! 978 01:21:54,076 --> 01:21:56,449 Okay, now come on, now! 979 01:21:56,578 --> 01:21:58,913 Jonathan, watch yourself out there. 980 01:21:58,914 --> 01:22:02,542 Jonathan! Jonathan! Jonathan! Jonathan! 981 01:22:02,543 --> 01:22:06,337 Jonathan! Jonathan! Jonathan! Jonathan! 982 01:22:06,338 --> 01:22:08,256 Jonathan! Jonathan! 983 01:22:13,887 --> 01:22:15,714 Take me high, Blue. 984 01:22:32,072 --> 01:22:34,900 Tokyo! Victory! 985 01:23:29,588 --> 01:23:31,461 Look out! 986 01:23:32,049 --> 01:23:34,675 Jonathan! Jonathan! 987 01:23:40,057 --> 01:23:41,807 Jonathan E. 988 01:23:41,808 --> 01:23:45,683 Time in the third period... 989 01:24:14,341 --> 01:24:17,215 Spread! Spread! Go kill 'em! 990 01:24:23,100 --> 01:24:27,146 Tokyo! Victory! Tokyo! Victory! 991 01:24:34,236 --> 01:24:36,029 Fall out! Fall out! 992 01:24:38,657 --> 01:24:39,983 Blue. 993 01:25:12,774 --> 01:25:14,601 This way, please. 994 01:25:25,871 --> 01:25:30,416 May I say first, please, that you played a superb game in our city. 995 01:25:30,626 --> 01:25:31,952 Thank you. 996 01:25:39,593 --> 01:25:42,922 A simple problem, yet I know it is difficult for you. 997 01:25:42,971 --> 01:25:47,808 Your teammate has no family we can contact, and permission is required now 998 01:25:47,809 --> 01:25:50,103 before consummating matters. 999 01:25:54,983 --> 01:25:57,068 So he's technically dead? 1000 01:25:57,069 --> 01:25:59,021 Yes, unfortunately. 1001 01:25:59,363 --> 01:26:02,942 His heart and lungs will function, but his brain is... 1002 01:26:03,283 --> 01:26:05,030 It has expired. 1003 01:26:05,577 --> 01:26:07,996 From the first minutes we had him, it was hopeless. 1004 01:26:08,372 --> 01:26:11,075 I believe this was explained to you. 1005 01:26:11,166 --> 01:26:12,367 He's warm. 1006 01:26:13,043 --> 01:26:14,210 Yes. 1007 01:26:14,211 --> 01:26:17,836 But if you will, please. You must sign a release form. It is required. 1008 01:26:19,966 --> 01:26:21,668 Does he... 1009 01:26:26,932 --> 01:26:28,133 Does he dream? 1010 01:26:28,350 --> 01:26:30,685 No. There is no brain wave at all. 1011 01:26:30,686 --> 01:26:33,896 No sort of consciousness. Just a deep coma. 1012 01:26:33,897 --> 01:26:35,272 A vegetable. 1013 01:26:35,273 --> 01:26:37,225 No dreams. Nothing. 1014 01:26:38,360 --> 01:26:40,187 Well, even... 1015 01:26:42,322 --> 01:26:44,900 A plant feels something. 1016 01:26:45,075 --> 01:26:46,948 Who can say? Please. 1017 01:26:47,536 --> 01:26:48,988 It... 1018 01:26:51,540 --> 01:26:53,367 Senses life. I mean, 1019 01:26:54,793 --> 01:26:56,870 it turns towards the sun. 1020 01:26:58,964 --> 01:27:00,290 It's alive, isn't it? 1021 01:27:00,507 --> 01:27:01,708 You must sign. 1022 01:27:03,468 --> 01:27:05,011 You... 1023 01:27:06,388 --> 01:27:08,010 You just leave him the way he is. 1024 01:27:10,392 --> 01:27:11,726 Just leave him as he is. 1025 01:27:11,727 --> 01:27:14,145 Someone will have to sign. There's no other way. 1026 01:27:14,146 --> 01:27:15,855 Arrangements will be made. 1027 01:27:15,856 --> 01:27:18,023 Please. There are hospital rules that have to be... 1028 01:27:18,024 --> 01:27:19,851 No, there aren't. 1029 01:27:21,194 --> 01:27:22,987 There aren't any rules at all. 1030 01:28:08,992 --> 01:28:11,741 Let me know if you have any problems. 1031 01:28:12,204 --> 01:28:14,953 You won't find any answers in Geneva. 1032 01:28:17,042 --> 01:28:19,085 Take care of your arm. 1033 01:28:54,454 --> 01:28:59,501 In my opinion, we are confronted here with something of a situation. 1034 01:29:00,126 --> 01:29:03,956 Otherwise, I would not have presumed to take up your time. 1035 01:29:04,506 --> 01:29:08,677 Once again, it concerns the case of Jonathan E. 1036 01:29:10,679 --> 01:29:14,349 We know we don't want anything extraordinary to happen to Jonathan. 1037 01:29:14,391 --> 01:29:16,639 We already agreed on that. 1038 01:29:17,310 --> 01:29:19,808 No accidents, nothing unnatural. 1039 01:29:20,772 --> 01:29:25,648 The game was created to demonstrate the futility of individual effort. 1040 01:29:26,403 --> 01:29:28,856 Let the game do its work. 1041 01:29:29,698 --> 01:29:32,822 If the Energy Corporation has done all it can 1042 01:29:33,410 --> 01:29:37,830 and if a champion defeats the meaning for which the game was designed, 1043 01:29:37,956 --> 01:29:40,705 then he must lose. 1044 01:29:42,002 --> 01:29:44,671 I hope you agree with my reasoning. 1045 01:30:06,276 --> 01:30:08,023 Thank you, all. 1046 01:31:04,542 --> 01:31:06,790 Will you follow me, please? 1047 01:31:44,040 --> 01:31:46,250 Hello, hello! 1048 01:31:46,251 --> 01:31:47,953 Yes, it is 1049 01:31:48,044 --> 01:31:50,004 the famous Jonathan E. 1050 01:31:50,005 --> 01:31:51,878 Oh, hard to believe. 1051 01:31:51,881 --> 01:31:53,257 Sorry we've never met. 1052 01:31:53,258 --> 01:31:55,467 The Rollerball Champion. 1053 01:31:55,468 --> 01:31:57,177 Wonderful. 1054 01:31:57,178 --> 01:31:59,513 Not many people come to see us, you know. 1055 01:31:59,514 --> 01:32:02,308 We're not easy to talk to, Zero and I. 1056 01:32:02,934 --> 01:32:06,013 We're a little confused again in here today. 1057 01:32:06,771 --> 01:32:08,769 This is embarrassing. 1058 01:32:10,066 --> 01:32:12,815 It's embarrassing to misplace things. 1059 01:32:13,111 --> 01:32:14,653 Misplacing data? 1060 01:32:14,654 --> 01:32:17,482 Mmm. The whole of the 13th century. 1061 01:32:20,452 --> 01:32:24,455 Misplaced the computers, several conventional computers. 1062 01:32:24,456 --> 01:32:26,454 We can't find them. 1063 01:32:27,584 --> 01:32:31,163 We're always moving things around, getting organized. 1064 01:32:31,963 --> 01:32:35,838 My assistants and I. But this, this is Zero's fault. 1065 01:32:35,967 --> 01:32:39,171 Zero. He's the world's file cabinet. 1066 01:32:39,637 --> 01:32:43,808 Eh, pity. Poor old 13th century. 1067 01:32:47,312 --> 01:32:49,310 Well, come along now. 1068 01:32:49,355 --> 01:32:50,856 You want to get started, don't you? 1069 01:32:50,857 --> 01:32:52,354 - Yes, sir. - Mmm-hmm. 1070 01:32:53,818 --> 01:32:55,270 - Oh. - Hmm? 1071 01:33:00,325 --> 01:33:01,822 This way. 1072 01:33:02,243 --> 01:33:03,615 Now... 1073 01:33:04,287 --> 01:33:09,458 But we've lost those computers with all of the 13th century in them. 1074 01:33:09,459 --> 01:33:12,082 Not much in the century, just Dante 1075 01:33:12,629 --> 01:33:17,543 and a few corrupt Popes, but it's so distracting and annoying. 1076 01:33:18,093 --> 01:33:22,048 You've unlimited restrictions here, of course. 1077 01:33:22,514 --> 01:33:24,890 You have to come so, so many times. 1078 01:33:24,891 --> 01:33:28,435 It all takes such... Such effort. 1079 01:33:28,436 --> 01:33:30,854 Do the executives still come here? 1080 01:33:30,855 --> 01:33:32,981 Oh, they used to, some of them. 1081 01:33:32,982 --> 01:33:34,191 What about the books? 1082 01:33:34,192 --> 01:33:36,193 Books? Books? Oh, no, they're all changed, 1083 01:33:36,194 --> 01:33:39,318 all transcribed, all information's here. 1084 01:33:39,739 --> 01:33:44,661 I mean, Zero, of course. He's the central brain, the world's brain. 1085 01:33:45,036 --> 01:33:47,238 Fluid mechanics, fluidics. 1086 01:33:48,289 --> 01:33:52,119 He's liquid, you see. He's water to touch. 1087 01:33:53,336 --> 01:33:55,038 All knowledge. 1088 01:33:58,466 --> 01:34:02,762 Everything we ask has become so, ah, so complicated now. 1089 01:34:03,221 --> 01:34:04,471 Each thing we ask... 1090 01:34:04,472 --> 01:34:07,474 This morning, we wanted to know something about the 13th century. 1091 01:34:07,475 --> 01:34:10,811 He flows out into all our storage systems. 1092 01:34:10,812 --> 01:34:12,563 He considers everything. 1093 01:34:12,564 --> 01:34:14,437 He's become so 1094 01:34:14,858 --> 01:34:16,560 ambiguous now. 1095 01:34:16,693 --> 01:34:19,772 As if he knows nothing at all. 1096 01:34:20,071 --> 01:34:22,739 Could you tell me something about the corporate wars? 1097 01:34:22,740 --> 01:34:24,616 Wars? Wars? 1098 01:34:24,617 --> 01:34:26,952 Oh, yes, of course, we have them all here. 1099 01:34:26,953 --> 01:34:29,705 Punic War, Prussian War, Peloponnesian War. 1100 01:34:29,706 --> 01:34:31,290 Crimean War, Wars of the Roses. 1101 01:34:31,291 --> 01:34:36,042 One doesn't perhaps recall them in sequence, but corporate wars. 1102 01:34:36,796 --> 01:34:41,172 Well, Zero will or can, I'm sure, tell you anything. 1103 01:34:50,435 --> 01:34:53,559 A memory pool, you see. 1104 01:34:55,231 --> 01:34:57,441 He's supposed to tell us where things are 1105 01:34:57,442 --> 01:35:00,065 and what they might possibly mean. 1106 01:35:02,238 --> 01:35:04,361 Look, Zero, a visitor. 1107 01:35:05,783 --> 01:35:08,782 Jonathan E., the Rollerball Champion. 1108 01:35:09,871 --> 01:35:12,699 You've filed away a lot of data on him. 1109 01:35:13,791 --> 01:35:15,459 Do you remember? 1110 01:35:16,794 --> 01:35:18,045 Does it answer you? 1111 01:35:18,046 --> 01:35:19,919 Oh, yes. He speaks. 1112 01:35:20,381 --> 01:35:22,254 He finds things. 1113 01:35:22,550 --> 01:35:24,377 And loses them, 1114 01:35:24,886 --> 01:35:27,680 and confuses itself. 1115 01:35:29,974 --> 01:35:32,309 Ask anything. He'll find it for you. 1116 01:35:32,310 --> 01:35:34,353 A section on Bach... 1117 01:35:34,354 --> 01:35:36,181 Won't you, Zero? 1118 01:35:37,148 --> 01:35:39,442 All right. I'd like... 1119 01:35:41,319 --> 01:35:45,740 I'd like some information about corporate decisions. 1120 01:35:46,157 --> 01:35:47,797 How they're made and who makes them. 1121 01:35:52,664 --> 01:35:54,616 Zero... 1122 01:35:54,999 --> 01:35:57,122 You heard the question. 1123 01:35:57,502 --> 01:35:58,627 Answer him. 1124 01:36:00,171 --> 01:36:01,505 Negative. 1125 01:36:01,506 --> 01:36:05,427 You don't have to give him a full political briefing. 1126 01:36:06,386 --> 01:36:07,511 Answer. 1127 01:36:07,512 --> 01:36:08,887 Negative. 1128 01:36:08,888 --> 01:36:11,216 This is Jonathan E. 1129 01:36:11,391 --> 01:36:13,138 He has to know. 1130 01:36:14,352 --> 01:36:16,099 Make it simple. 1131 01:36:17,188 --> 01:36:18,438 Answer. 1132 01:36:18,439 --> 01:36:22,018 Corporate decisions are made by corporate executives. 1133 01:36:22,193 --> 01:36:23,735 Corporate executives make... 1134 01:36:23,736 --> 01:36:27,656 I know we have the answers. We do have. They're the waters of history. 1135 01:36:27,657 --> 01:36:29,734 Energy equals genius... 1136 01:36:30,952 --> 01:36:33,036 I don't want to bully you. 1137 01:36:33,037 --> 01:36:34,955 Genius is energy. 1138 01:36:34,956 --> 01:36:37,749 Corporate entities control... 1139 01:36:37,750 --> 01:36:39,751 I shall have to answer! 1140 01:36:39,752 --> 01:36:42,546 Of economic life, technology, 1141 01:36:42,547 --> 01:36:45,590 capital, labor, and markets. 1142 01:36:45,591 --> 01:36:47,134 Corporate decisions are made... 1143 01:36:47,135 --> 01:36:49,212 You have to, Zero. 1144 01:36:51,639 --> 01:36:54,558 Let's show him policy. 1145 01:36:54,559 --> 01:36:57,352 Negative. Negative. Negative. Negative. 1146 01:36:57,353 --> 01:37:00,181 Negative. Negative. Negative. Negative. 1147 01:37:31,596 --> 01:37:33,298 Hello, Johnny. 1148 01:37:34,974 --> 01:37:36,175 Morning, Ella. 1149 01:37:37,769 --> 01:37:39,221 Nervous. 1150 01:37:41,939 --> 01:37:43,516 How are you? 1151 01:37:49,739 --> 01:37:52,362 I'm... I'm all right, I guess. 1152 01:37:56,954 --> 01:37:58,906 What are you doing? 1153 01:37:59,457 --> 01:38:01,284 Looking at you. 1154 01:38:02,585 --> 01:38:04,503 Counting your scars. 1155 01:38:05,421 --> 01:38:06,505 Yeah. 1156 01:38:06,506 --> 01:38:08,708 Seeing how you've changed. 1157 01:38:09,467 --> 01:38:11,214 Oh, I mean, that's... 1158 01:38:11,386 --> 01:38:12,803 That's all I've changed, huh? 1159 01:38:12,804 --> 01:38:14,971 Just a little more beat up. 1160 01:38:14,972 --> 01:38:16,344 Oh, no. 1161 01:38:17,600 --> 01:38:19,473 You're just not... 1162 01:38:21,396 --> 01:38:23,018 Yeah, well... 1163 01:38:25,900 --> 01:38:27,352 Come on. 1164 01:38:39,664 --> 01:38:42,040 You want a drink or something? 1165 01:38:42,041 --> 01:38:43,743 No, thank you. 1166 01:38:44,502 --> 01:38:46,704 You have a lovely place. 1167 01:38:46,796 --> 01:38:48,505 Well, thank you. 1168 01:38:48,506 --> 01:38:50,715 Well, I've seen your house. 1169 01:38:50,716 --> 01:38:52,213 You have? 1170 01:38:54,804 --> 01:38:56,881 Yeah. When we, uh, 1171 01:38:58,015 --> 01:38:59,888 played in Rome, 1172 01:39:00,518 --> 01:39:02,470 I stood a block away 1173 01:39:04,021 --> 01:39:06,815 and watched your front gate for a couple hours. 1174 01:39:10,528 --> 01:39:13,197 I was just, uh, 1175 01:39:15,575 --> 01:39:18,904 standing there wondering 1176 01:39:20,538 --> 01:39:22,539 what your furniture looked like. 1177 01:39:22,540 --> 01:39:24,541 What you said to each other in the morning. 1178 01:39:27,170 --> 01:39:28,496 Yeah. 1179 01:39:28,880 --> 01:39:31,754 What's he like? What's he do? 1180 01:39:33,509 --> 01:39:35,051 Oh, he's a city engineer. 1181 01:39:35,052 --> 01:39:36,299 Ah. 1182 01:39:37,472 --> 01:39:39,470 We have a jet copter. 1183 01:39:40,266 --> 01:39:41,638 A son. 1184 01:39:41,851 --> 01:39:44,099 Two cats, and a place in the Alps. 1185 01:39:46,147 --> 01:39:48,566 Well, you don't really want hear all of this. 1186 01:39:49,692 --> 01:39:51,144 Son, huh? 1187 01:39:51,736 --> 01:39:53,028 Yes. 1188 01:39:57,366 --> 01:39:59,568 We have a lot of friends. 1189 01:39:59,785 --> 01:40:01,237 And he has a lover. 1190 01:40:01,412 --> 01:40:03,364 We have furniture a lot like yours. 1191 01:40:05,416 --> 01:40:07,209 Same taste in furniture, how about that? 1192 01:40:07,210 --> 01:40:08,832 Yes. 1193 01:40:12,590 --> 01:40:14,508 You know, Johnny. 1194 01:40:14,926 --> 01:40:17,594 All they want is a kind of incidental control 1195 01:40:17,595 --> 01:40:19,797 over just a part of our lives. 1196 01:40:20,515 --> 01:40:22,933 I mean, they have control economically and politically, 1197 01:40:22,934 --> 01:40:24,434 but they also provide. 1198 01:40:24,435 --> 01:40:25,602 You know they do. 1199 01:40:25,603 --> 01:40:27,305 Provide, huh? 1200 01:40:31,901 --> 01:40:35,278 You know, they were responsible for taking you away. 1201 01:40:35,279 --> 01:40:37,322 And I started to hate 'em. 1202 01:40:37,323 --> 01:40:38,991 They weren't. 1203 01:40:40,117 --> 01:40:42,115 It was the game, Johnny. 1204 01:40:48,626 --> 01:40:52,581 I mean, it was important to you. 1205 01:40:57,134 --> 01:40:59,678 It was as if I wasn't even there. 1206 01:41:03,057 --> 01:41:05,680 You played. There was nothing else. 1207 01:41:08,688 --> 01:41:10,231 I'm sorry. 1208 01:41:14,694 --> 01:41:16,942 You know I wanted you here. 1209 01:41:17,613 --> 01:41:19,156 I mean... 1210 01:41:20,491 --> 01:41:23,194 This might sound all wrong, but, 1211 01:41:25,329 --> 01:41:27,782 I mean, I was just trying to 1212 01:41:28,833 --> 01:41:30,831 remember myself then. 1213 01:41:33,963 --> 01:41:35,255 Yeah. 1214 01:41:38,134 --> 01:41:39,881 Maybe it was 1215 01:41:41,429 --> 01:41:43,973 love I wanted to try to remember. 1216 01:41:59,530 --> 01:42:01,653 There's, uh, 1217 01:42:03,701 --> 01:42:05,744 a lot of things I want to talk to you about. 1218 01:42:10,082 --> 01:42:11,408 Yeah. 1219 01:42:16,422 --> 01:42:18,624 I've been thinking, Ella. 1220 01:42:18,674 --> 01:42:20,626 Been thinking a lot. 1221 01:42:21,135 --> 01:42:22,803 And watching. 1222 01:42:23,471 --> 01:42:27,891 It's like people who had a choice long time ago 1223 01:42:27,892 --> 01:42:31,603 between having all them nice things 1224 01:42:31,604 --> 01:42:34,603 or their freedom. 1225 01:42:34,899 --> 01:42:36,772 Of course, they, uh, 1226 01:42:37,902 --> 01:42:39,604 chose comfort. 1227 01:42:40,112 --> 01:42:42,235 But comfort is freedom. 1228 01:42:42,657 --> 01:42:44,609 It always has been. 1229 01:42:45,618 --> 01:42:49,204 The whole history of civilization is a struggle against poverty and need. 1230 01:42:49,205 --> 01:42:52,123 No. No, that... That's not it. 1231 01:42:52,124 --> 01:42:53,541 That's never been it. 1232 01:42:53,542 --> 01:42:55,669 I mean, them privileges just buy us off. 1233 01:42:59,757 --> 01:43:01,959 Look. 1234 01:43:02,927 --> 01:43:05,129 They want me to quit, Ella. 1235 01:43:06,430 --> 01:43:07,973 Then quit. 1236 01:43:09,642 --> 01:43:11,640 Just like that, huh? 1237 01:43:11,644 --> 01:43:13,972 But you've got to do it now. 1238 01:43:14,230 --> 01:43:16,231 You've got to before it's too late. 1239 01:43:16,232 --> 01:43:18,480 Whether you want to or not. 1240 01:43:21,195 --> 01:43:22,942 Look, Johnny, 1241 01:43:23,531 --> 01:43:27,242 the next game there won't be any substitutions allowed. 1242 01:43:27,243 --> 01:43:28,740 And no time limit. 1243 01:43:29,787 --> 01:43:32,455 You'll die, Johnny. Everybody will die. 1244 01:43:32,456 --> 01:43:35,079 No time limit. They tell you that? 1245 01:43:35,167 --> 01:43:36,459 Yes. 1246 01:43:36,502 --> 01:43:38,702 They tell you to come here and convince me to quit? 1247 01:43:38,713 --> 01:43:41,416 Yes, but that isn't why I came here. 1248 01:43:41,924 --> 01:43:44,297 You have to get out for your own sake. 1249 01:43:44,802 --> 01:43:47,004 Oh, please, Johnny, please. 1250 01:43:48,139 --> 01:43:51,343 They tell you to stay if I did quit? 1251 01:43:54,353 --> 01:43:56,226 You my big reward? 1252 01:44:35,811 --> 01:44:38,855 You still don't understand why I came here. 1253 01:44:42,610 --> 01:44:45,359 You're the only person I ever wanted. 1254 01:44:46,947 --> 01:44:49,570 I wanted you on my side, that's all. 1255 01:45:41,210 --> 01:45:43,458 It's like you're a God now. 1256 01:45:46,298 --> 01:45:48,626 Maybe you know what I don't. 1257 01:45:52,638 --> 01:45:53,964 I... 1258 01:45:55,391 --> 01:45:57,889 I've been so stupid for so long. 1259 01:46:08,404 --> 01:46:10,481 I've been so stubborn. 1260 01:46:11,198 --> 01:46:13,199 I don't even know why. 1261 01:46:13,200 --> 01:46:14,868 It scares me. 1262 01:46:20,833 --> 01:46:24,499 You know, I'm probably gonna... Probably gonna die. 1263 01:46:27,423 --> 01:46:31,093 And you'll be in here pumping away long after I'm gone. 1264 01:46:46,650 --> 01:46:48,397 Hey, you... 1265 01:46:48,986 --> 01:46:51,188 You got it made, old buddy. 1266 01:46:52,907 --> 01:46:55,155 Bluebonnets and everything. 1267 01:49:03,537 --> 01:49:08,166 Jonathan! Jonathan! Jonathan! Jonathan! 1268 01:49:08,167 --> 01:49:12,042 Houston! Houston! Houston! Houston! 1269 01:49:17,092 --> 01:49:21,422 Jonathan! Jonathan! Jonathan! Jonathan! 1270 01:50:17,236 --> 01:50:19,859 Jonathan's dead! Jonathan's dead! 1271 01:50:40,384 --> 01:50:43,428 Jonathan's dead! Jonathan's dead! 1272 01:50:44,513 --> 01:50:48,138 Houston! Houston! Houston! Houston! 1273 01:50:54,273 --> 01:50:57,233 Attention! Your attention, please. 1274 01:50:57,234 --> 01:51:01,280 Rule changes for tonight's World Championship game. 1275 01:51:01,405 --> 01:51:04,950 No substitutions, no penalties, 1276 01:51:05,492 --> 01:51:08,161 and no time limit. 1277 01:51:31,977 --> 01:51:35,355 All right, watch it now. He's got the ball, next time around we defend. 1278 01:52:01,590 --> 01:52:04,384 Jonathan's dead! Jonathan's dead! 1279 01:52:24,154 --> 01:52:28,075 Houston! Houston! Houston! Houston! 1280 01:52:59,481 --> 01:53:02,309 Jonathan's dead! Jonathan's dead! 1281 01:54:08,842 --> 01:54:11,010 Come on! Come on, get out of there! 1282 01:54:26,526 --> 01:54:27,773 Get him up! 1283 01:54:43,085 --> 01:54:44,502 He did it! 1284 01:54:52,135 --> 01:54:54,463 All right. That's right, get him in the elevator. 1285 01:55:00,394 --> 01:55:01,686 Get off the rail! 1286 01:55:03,313 --> 01:55:06,983 Jonathan's dead! Jonathan's dead! Jonathan's dead! 1287 01:55:09,736 --> 01:55:11,656 - Come on! - We gotta get him off the track. 1288 01:55:23,125 --> 01:55:24,834 I don't want another man on that track! 1289 01:55:24,835 --> 01:55:26,795 Houston, what the hell are you trying to do? 1290 01:55:32,426 --> 01:55:33,968 Nobody's gonna win this game! 1291 01:55:33,969 --> 01:55:36,968 Game? This wasn't meant to be a game! 1292 01:55:37,848 --> 01:55:39,220 Never! 1293 01:55:47,399 --> 01:55:49,818 - Jonathan! Jonathan! - Houston! Houston! 1294 01:55:57,325 --> 01:56:00,574 Watch his leg. Watch that leg. Easy, easy. 1295 01:56:01,955 --> 01:56:05,329 Let me have him. Let me have him! Let me have him! 1296 01:56:19,931 --> 01:56:22,930 Move out. Move out. 1297 02:00:59,461 --> 02:01:01,208 Jonathan. 1298 02:01:02,088 --> 02:01:03,540 Jonathan. 1299 02:01:04,215 --> 02:01:07,919 Jonathan. Jonathan. 1300 02:01:08,136 --> 02:01:11,715 Jonathan! Jonathan! 1301 02:01:18,521 --> 02:01:19,973 Jonathan. 1302 02:01:20,690 --> 02:01:22,187 Jonathan. 1303 02:01:22,317 --> 02:01:25,270 Jonathan! Jonathan! 1304 02:01:25,361 --> 02:01:28,360 Jonathan! Jonathan! 1305 02:01:31,910 --> 02:01:34,112 Jonathan! 1306 02:01:36,748 --> 02:01:38,370 Jonathan!94818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.