All language subtitles for Real.2017.720p.BluRay.x264-REGRET-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,984 --> 00:03:17,319 Let's speak frankly and openly. 2 00:03:20,200 --> 00:03:22,192 Frankly, as you say. 3 00:03:24,246 --> 00:03:25,828 Ask away. 4 00:03:31,378 --> 00:03:34,667 Mr. Jang Tae-young, What is your occupation? 5 00:03:34,923 --> 00:03:36,915 I run an export company. 6 00:03:36,925 --> 00:03:39,167 My friend also owns an export company, 7 00:03:39,177 --> 00:03:41,294 he gets nervous without his phone. 8 00:03:42,013 --> 00:03:44,881 But not you. 9 00:03:44,891 --> 00:03:46,883 He must have a small company. 10 00:03:46,935 --> 00:03:48,927 Your mannerism is quite courteous. 11 00:03:48,937 --> 00:03:54,524 You know how to dress, wearing nothing but luxury goods. 12 00:03:54,901 --> 00:03:57,894 Even your neck tattoo is of the highest quality. 13 00:03:58,155 --> 00:04:00,112 So what do you think I do? 14 00:04:00,115 --> 00:04:05,201 My first impression was a smart gangster with a rich backer. 15 00:04:05,620 --> 00:04:09,284 But after our chat, I thought I might be wrong. 16 00:04:10,584 --> 00:04:14,419 You're a natural-born leader and an ambitious man. 17 00:04:18,884 --> 00:04:22,844 You should be a leader, not a henchman. 18 00:04:35,358 --> 00:04:40,228 I crippled a town bully and went to the juvie. 19 00:04:42,199 --> 00:04:45,988 I met him there again and a fight broke out. 20 00:04:47,329 --> 00:04:48,991 So I castrated him. 21 00:04:49,873 --> 00:04:53,162 With GED, I went to a decent college. 22 00:04:53,710 --> 00:04:54,826 Then... 23 00:04:56,171 --> 00:04:59,414 he came after me and stabbed me in the waist. 24 00:05:00,801 --> 00:05:05,216 I cut his face in return and he died from shock. 25 00:05:06,723 --> 00:05:08,510 I did 3 years for that, 26 00:05:08,600 --> 00:05:12,594 I was made after meeting my backer and did a stint in prison again. 27 00:05:13,480 --> 00:05:18,396 But now, that backer works under me. 28 00:05:19,820 --> 00:05:21,903 Is this what you wanted to hear? 29 00:05:48,431 --> 00:05:50,923 On the surface, I look like a hooligan. 30 00:05:51,226 --> 00:05:53,684 This was a gunshot from someone else's fight. 31 00:05:54,813 --> 00:05:57,305 I got a scratch so I filled it in with tattoo. 32 00:05:58,358 --> 00:06:01,271 A crazy bitch bit off my nipple so I had it sewn back on. 33 00:06:01,278 --> 00:06:02,814 Fucking bitch... 34 00:06:04,364 --> 00:06:08,574 Got stabbed in the thigh by a loanshark. 35 00:06:12,330 --> 00:06:14,322 Got my dick pierced. 36 00:06:15,125 --> 00:06:16,832 Both testicles in tact. 37 00:06:17,419 --> 00:06:18,751 That is all, doctor. 38 00:06:29,347 --> 00:06:31,964 That was quite enlightening. 39 00:06:32,100 --> 00:06:35,810 Being this honest will work? With your treatment. 40 00:06:36,271 --> 00:06:37,887 If you don't strip often. 41 00:06:38,273 --> 00:06:40,139 Aren't you afraid of me? 42 00:06:41,818 --> 00:06:43,150 Should I be? 43 00:06:44,905 --> 00:06:46,487 That's what I'm used to. 44 00:06:50,702 --> 00:06:52,318 Yes, a little bit. 45 00:07:06,134 --> 00:07:08,877 You're looking for someone with the same tattoo, 46 00:07:09,304 --> 00:07:11,216 could you explain why? 47 00:07:12,807 --> 00:07:14,799 My woman was raped. 48 00:07:17,771 --> 00:07:20,184 Okay, we'll get to that later. 49 00:07:25,445 --> 00:07:28,313 These are Russian nesting dolls. 50 00:07:28,490 --> 00:07:31,073 Pick 2 that you fancy. 51 00:07:31,701 --> 00:07:33,442 Biggest and 2nd biggest. 52 00:07:33,453 --> 00:07:34,910 - Between the 2? - Biggest. 53 00:07:34,913 --> 00:07:37,826 Different faces and colors, so why pick by size? 54 00:07:37,832 --> 00:07:40,540 Which one do you think was made first? 55 00:07:40,961 --> 00:07:42,293 - Well... - Please tell me. 56 00:07:42,295 --> 00:07:44,662 - I'm not sure. - Just blurt it out. 57 00:07:44,839 --> 00:07:47,923 "Not sure," is my answer. 58 00:07:48,093 --> 00:07:49,209 But just one. 59 00:07:56,977 --> 00:07:58,593 I said I'm not sure. 60 00:07:59,187 --> 00:08:02,351 Your action was a good answer. 61 00:08:04,442 --> 00:08:06,058 I went overboard. 62 00:08:06,069 --> 00:08:08,561 No, you're a patient and I'm a doctor. 63 00:08:08,738 --> 00:08:11,902 I'm responsible for anything during a session. 64 00:08:12,450 --> 00:08:17,115 Let's get back to you. 65 00:08:35,974 --> 00:08:39,092 I have Mr. Jang's charts from the rehab center. 66 00:08:44,607 --> 00:08:47,600 After removing the pins, the collarbones went up. 67 00:08:48,236 --> 00:08:50,523 Ms. Song Yoo-hwa from the rehab center. 68 00:08:51,322 --> 00:08:52,153 Yes? 69 00:08:52,323 --> 00:08:55,316 My shoulder's giving me trouble, could you take a look? 70 00:08:55,827 --> 00:08:57,910 Do I need physiotherapy? 71 00:09:07,589 --> 00:09:10,081 The ligament is damaged quite a bit. 72 00:09:10,550 --> 00:09:13,088 You should get it examined properly. 73 00:09:13,094 --> 00:09:14,175 Thank you. 74 00:09:16,473 --> 00:09:19,557 How long have you treated him? 75 00:09:20,518 --> 00:09:22,259 Over 6 months. 76 00:09:22,270 --> 00:09:23,511 Thank you. 77 00:09:28,777 --> 00:09:31,861 Never knew our clinic had such a beauty. 78 00:09:33,323 --> 00:09:35,189 How long have you dated her? 79 00:09:38,912 --> 00:09:40,119 How did you know? 80 00:09:40,622 --> 00:09:42,363 Trade secret. 81 00:09:45,126 --> 00:09:47,960 Only 4 weeks left of your treatment. 82 00:09:48,755 --> 00:09:51,247 Are we going to chit chat the entire time? 83 00:09:51,341 --> 00:09:55,711 You exhibit symptoms of dissociative identity disorder. 84 00:09:56,221 --> 00:10:00,932 As you know your being is divided into 2 egos, 85 00:10:01,142 --> 00:10:06,388 and you share the name, age and gender with the other ego. 86 00:10:06,731 --> 00:10:12,693 When it takes over, you suffer short term amnesia, 87 00:10:12,862 --> 00:10:17,698 this condition cannot be treated even with modern technology. 88 00:10:20,453 --> 00:10:23,196 So why did you guarantee a full recovery? 89 00:10:26,084 --> 00:10:30,545 You've committed murder, have you not? 90 00:10:33,007 --> 00:10:35,795 What I do is something similar. 91 00:10:36,636 --> 00:10:42,553 For the next 4 weeks, we'll murder your other ego. 92 00:10:47,856 --> 00:10:49,848 I'm getting the chills. 93 00:10:50,984 --> 00:10:52,145 Will you consent? 94 00:10:56,906 --> 00:10:59,865 Please lie down and we'll get started. 95 00:11:02,829 --> 00:11:06,539 I'll try to keep you here when you wake up. 96 00:11:07,250 --> 00:11:10,414 I know, there's a place he goes to. 97 00:11:11,212 --> 00:11:14,171 The other ego is still part of you, 98 00:11:14,174 --> 00:11:17,918 were you not insulted by the use of word 'murder'? 99 00:11:18,845 --> 00:11:19,801 Not at all. 100 00:11:19,804 --> 00:11:23,764 Answer my questions freely with memories that pop up. 101 00:11:23,766 --> 00:11:27,680 You can sleep if you want to. Please close your eyes. 102 00:11:32,358 --> 00:11:36,978 You've seen your other ego with your own eyes. 103 00:11:38,990 --> 00:11:40,106 When... 104 00:11:41,326 --> 00:11:42,783 was that? 105 00:12:27,580 --> 00:12:30,664 (Councilor Choi proposes a Resort-Casino Combo) 106 00:12:36,547 --> 00:12:40,166 Mr. Jang, you're our best fixer. 107 00:13:35,148 --> 00:13:36,639 Can you see? 108 00:13:38,234 --> 00:13:42,820 Let's continue our chat. 109 00:13:48,286 --> 00:13:50,778 First time waking up since last week? 110 00:13:53,541 --> 00:13:55,874 Staying away from drugs? 111 00:14:08,514 --> 00:14:10,881 Made some money as gonzo journalist? 112 00:14:16,356 --> 00:14:22,353 I sold stories to stations and magazines as a freelancer. 113 00:14:22,987 --> 00:14:27,573 No name or photos on your profile. 114 00:14:28,159 --> 00:14:31,118 Reporting must be done discreetly. 115 00:14:31,537 --> 00:14:37,283 How can someone believe that you're real with this? 116 00:14:38,961 --> 00:14:40,168 Doesn't matter. 117 00:14:40,546 --> 00:14:42,082 Philip Marlowe... 118 00:14:42,090 --> 00:14:44,673 "If I wasn't hard, I wouldn't be alive. 119 00:14:45,927 --> 00:14:49,045 "If I couldn't ever be gentle, I wouldn't deserve to be alive." 120 00:14:49,931 --> 00:14:51,638 Did you live that way? 121 00:14:51,724 --> 00:14:52,805 No. 122 00:14:55,061 --> 00:14:57,144 I wished to live that way. 123 00:14:57,355 --> 00:15:00,393 I've seen cases where egos transform, 124 00:15:00,566 --> 00:15:02,933 but in your case, 125 00:15:04,404 --> 00:15:07,863 there's no contact between the two. 126 00:15:11,994 --> 00:15:14,907 How does it feel to have a body? 127 00:15:15,164 --> 00:15:17,406 What was it like to see him for the first time? 128 00:15:18,167 --> 00:15:19,408 Afraid? 129 00:16:58,351 --> 00:17:00,638 If you die here, 130 00:17:03,022 --> 00:17:04,763 another being will die too. 131 00:17:07,777 --> 00:17:12,943 Your ego was killed 3 years ago after overdosing, 132 00:17:13,366 --> 00:17:15,107 so you're untreatable. 133 00:17:15,243 --> 00:17:16,779 There are 2 options: 134 00:17:17,161 --> 00:17:21,075 overdose again, or commit suicide while high. 135 00:17:22,416 --> 00:17:24,624 But there are 2 of you in there. 136 00:17:25,002 --> 00:17:26,368 So it's murder. 137 00:17:28,089 --> 00:17:30,581 There's a way for you to die alone. 138 00:17:47,483 --> 00:17:49,475 - Who is he? - Car accident victim. 139 00:17:49,485 --> 00:17:50,475 Let's move him. 140 00:19:05,728 --> 00:19:09,347 We cannot exclude willful negligence, 141 00:19:09,357 --> 00:19:12,691 upon his death, the government may seize his assets. 142 00:19:12,693 --> 00:19:15,151 It's too early to judge whether he'll die. 143 00:19:15,571 --> 00:19:17,358 You're thinking too far ahead. 144 00:19:17,615 --> 00:19:19,231 But go ahead with the trial. 145 00:19:19,700 --> 00:19:21,487 Even if he's brain dead, 146 00:19:21,494 --> 00:19:24,828 our law firm will handle his inheritance as per contract. 147 00:21:27,536 --> 00:21:30,745 (A man came in.) 148 00:22:40,401 --> 00:22:44,566 2 people cannot exist in a single body. 149 00:22:47,199 --> 00:22:50,613 A man lives in my body, 150 00:22:51,412 --> 00:22:53,404 I should not die. 151 00:22:56,292 --> 00:23:01,412 Doctor's method for killing just me 152 00:23:02,965 --> 00:23:04,797 was rather simple. 153 00:23:09,221 --> 00:23:14,091 I will now enter your body 154 00:23:15,936 --> 00:23:18,223 and confirm that death. 155 00:23:23,944 --> 00:23:28,564 You're going to die as a vegetable anyway. 156 00:23:30,534 --> 00:23:35,700 When I first saw you, your body was in shambles. 157 00:23:38,584 --> 00:23:41,577 How did you stay alive with so much pain? 158 00:23:47,885 --> 00:23:49,421 Don't worry. 159 00:23:52,681 --> 00:23:55,344 I will now choke you to death. 160 00:23:58,354 --> 00:24:01,222 When you die, I will die too. 161 00:24:04,026 --> 00:24:06,018 If you wanted to live, 162 00:24:09,907 --> 00:24:11,273 I'm sorry. 163 00:24:36,600 --> 00:24:38,557 I don't fucking believe this! 164 00:24:38,560 --> 00:24:39,721 Leaving already? 165 00:24:47,820 --> 00:24:48,856 What the... 166 00:25:17,307 --> 00:25:20,800 (6 months later) 167 00:26:18,410 --> 00:26:23,451 Alright, everybody, enjoy Siesta! 168 00:26:24,333 --> 00:26:27,417 Let's all chant and get things started! 169 00:27:48,375 --> 00:27:49,491 Yes, doctor. 170 00:27:49,918 --> 00:27:51,409 What's certain is, 171 00:27:51,837 --> 00:27:55,831 he witnessed a patient he regarded as a friend die. 172 00:27:56,550 --> 00:28:01,136 So your insomnia went away 6 months ago. 173 00:28:02,806 --> 00:28:05,264 I'm sure the other ego is gone. 174 00:28:05,976 --> 00:28:07,592 As I promised. 175 00:28:08,145 --> 00:28:10,808 It went away when the vegetable died. 176 00:28:13,108 --> 00:28:14,724 Enjoy your game. 177 00:28:15,360 --> 00:28:16,771 Thank you for everything. 178 00:28:49,353 --> 00:28:50,343 So? 179 00:28:51,521 --> 00:28:55,014 How else would I know Cho and the governor's arrangement? 180 00:28:55,400 --> 00:28:57,062 Why must I... 181 00:28:57,402 --> 00:29:00,816 hand over half of the casino stake to Cho? 182 00:29:03,408 --> 00:29:04,899 Let me take this. 183 00:29:11,291 --> 00:29:13,829 What did I say I'd do if you ever touch drugs again? 184 00:29:16,338 --> 00:29:18,751 I'll never give my stake to that bastard. 185 00:29:33,355 --> 00:29:36,348 (Freelance journalist Jang Tae-young) 186 00:29:43,740 --> 00:29:45,026 Shall we stop tailing? 187 00:30:02,676 --> 00:30:06,135 If you're willing to pay the premium, I can get you anything. 188 00:30:06,972 --> 00:30:10,386 Name change is done, asset distribution is almost done, 189 00:30:10,600 --> 00:30:12,683 but you're free to spend your money. 190 00:30:14,438 --> 00:30:17,476 The plastic surgeon said that the surgery was a success, 191 00:30:17,482 --> 00:30:20,771 and the forehead came out exactly as you wanted. 192 00:30:20,777 --> 00:30:23,895 And vocal cord will be worked on next Wednesday. 193 00:30:24,698 --> 00:30:26,530 Mr. Jang Tae-young. 194 00:30:27,242 --> 00:30:30,861 May I ask why you changed your name to his? 195 00:30:33,165 --> 00:30:35,077 It was my name. 196 00:30:39,963 --> 00:30:42,376 Call me that name again. 197 00:30:42,591 --> 00:30:45,550 Sure, I actually like that name. 198 00:30:46,303 --> 00:30:47,919 Mr. Jang Tae-young. 199 00:31:10,911 --> 00:31:12,903 You're complicating things. 200 00:31:15,749 --> 00:31:17,411 No greetings? 201 00:31:20,295 --> 00:31:22,708 Shouldn't you lay low a lot longer? 202 00:31:24,549 --> 00:31:26,632 I heard you killed people. 203 00:31:34,226 --> 00:31:35,683 You know me? 204 00:31:36,686 --> 00:31:38,302 "You know me?" 205 00:31:38,313 --> 00:31:40,930 Don't be curt, Mr. Jang. 206 00:31:42,401 --> 00:31:44,063 What happened was... 207 00:31:55,580 --> 00:31:59,199 How about we start with an apology? 208 00:32:10,429 --> 00:32:12,762 'Siesta' is a name I gave. 209 00:32:15,183 --> 00:32:17,641 You look like a small-time hooligan, 210 00:32:18,562 --> 00:32:20,394 why not keep to yourself? 211 00:32:24,276 --> 00:32:27,895 Getting agitated shouldn't be the only thing you do. 212 00:32:29,698 --> 00:32:30,734 Name? 213 00:32:31,992 --> 00:32:33,733 Who cares about that. 214 00:32:35,620 --> 00:32:37,327 Regardless of who built it, 215 00:32:38,123 --> 00:32:39,705 I bought it, 216 00:32:40,542 --> 00:32:41,874 so it's mine. 217 00:32:43,670 --> 00:32:45,912 If it's unfair, then buy it back. 218 00:32:46,590 --> 00:32:50,049 Don't be a crybaby if you don't have the goods. 219 00:32:52,053 --> 00:32:53,715 Fucking bitch. 220 00:33:00,812 --> 00:33:03,429 I really like your fighting spirit. 221 00:33:04,149 --> 00:33:08,769 Do whatever it takes to put together a war chest. 222 00:33:10,655 --> 00:33:12,021 Who knows, 223 00:33:13,200 --> 00:33:14,782 I may lose. 224 00:33:17,746 --> 00:33:18,907 I'm off. 225 00:33:26,421 --> 00:33:27,537 Interesting. 226 00:33:30,675 --> 00:33:32,883 Look into brokers around Cho. 227 00:33:42,854 --> 00:33:44,015 What is it? 228 00:33:47,025 --> 00:33:48,015 Stress. 229 00:33:52,239 --> 00:33:54,822 There are others, so please be quiet. 230 00:34:06,628 --> 00:34:09,120 Looks like you got wrecked. 231 00:34:11,258 --> 00:34:12,339 Indeed. 232 00:34:13,176 --> 00:34:15,463 I'm rebuilding it. 233 00:34:17,764 --> 00:34:19,380 What's with the voice? 234 00:34:19,391 --> 00:34:24,227 It's temporary until my voice is reworked. 235 00:34:30,652 --> 00:34:32,314 Mr. Jang Tae-young. 236 00:34:34,614 --> 00:34:36,480 You two have same names. 237 00:34:37,784 --> 00:34:41,198 Mr. Jang, please follow me to the rehab pool. 238 00:34:41,788 --> 00:34:44,075 Good to meet you, Mr. Jang Tae-young. 239 00:34:44,749 --> 00:34:46,741 I'm Jang Tae-young. 240 00:34:59,180 --> 00:35:00,967 Mr. Baek, I'm sorry... 241 00:35:00,974 --> 00:35:03,466 It's... all my fault. 242 00:35:06,104 --> 00:35:08,266 Please... Mr. Baek... 243 00:35:09,274 --> 00:35:13,018 I can put together $6 million by tomorrow! 244 00:35:13,320 --> 00:35:16,609 Don't kill me! 245 00:35:17,907 --> 00:35:19,068 It's all my fault! 246 00:35:19,075 --> 00:35:21,613 I'm a fucking bastard! 247 00:35:30,378 --> 00:35:33,837 Please... Don't kill me... 248 00:35:51,274 --> 00:35:52,390 Excuse me. 249 00:35:54,778 --> 00:35:59,523 My client is interested in Siesta Casino. 250 00:36:06,956 --> 00:36:08,948 Who should I be talking to? 251 00:36:12,212 --> 00:36:16,832 I crippled a town bully and went to the juvie. 252 00:36:18,385 --> 00:36:22,174 I met him there again and a fight broke out. 253 00:36:23,431 --> 00:36:25,218 So I castrated him. 254 00:36:26,935 --> 00:36:31,896 I cut his face in return and he died from shock. 255 00:36:34,025 --> 00:36:36,859 He's an enthusiastic type, so he bit the offer immediately. 256 00:36:38,071 --> 00:36:39,528 His condo was empty. 257 00:36:39,948 --> 00:36:43,407 Due to his casino business, he lives at a hotel nearby. 258 00:36:44,202 --> 00:36:47,695 One of my men found this in the condo. 259 00:36:50,792 --> 00:36:53,580 He was a gonzo reporter. 260 00:36:54,170 --> 00:36:55,911 It was quite a find. 261 00:36:56,715 --> 00:36:59,207 It's a 24-hour access key to the rehab center. 262 00:36:59,592 --> 00:37:02,835 Ms. Song Yoo-hwa will be assigned to you. 263 00:37:03,430 --> 00:37:05,638 This is something I put together, 264 00:37:05,640 --> 00:37:07,632 you'll find it interesting. 265 00:37:18,027 --> 00:37:19,734 This is real. 266 00:37:19,738 --> 00:37:21,525 It's the real pasta. 267 00:37:27,996 --> 00:37:29,112 Good? 268 00:37:35,336 --> 00:37:36,747 This is real. 269 00:37:37,589 --> 00:37:40,002 It's the real pasta. 270 00:39:14,936 --> 00:39:16,893 Is your insomnia really gone? 271 00:39:19,232 --> 00:39:22,475 And no more therapy? 272 00:39:23,736 --> 00:39:27,571 Yeah, migraine's gone too. 273 00:39:32,120 --> 00:39:33,782 Siesta... 274 00:39:35,540 --> 00:39:37,532 Why did you call it that? 275 00:39:38,042 --> 00:39:41,080 I don't know, it just came to mind. 276 00:39:42,422 --> 00:39:48,089 Win or lose at the casino, it's all just a nap. 277 00:39:49,679 --> 00:39:52,513 I thought you'd say something spectacular. 278 00:39:55,018 --> 00:39:59,979 The only thing spectacular is right here. 279 00:40:36,809 --> 00:40:40,393 It's too bright here. Let's go to bed. 280 00:40:41,773 --> 00:40:43,765 Then put this on. 281 00:40:45,485 --> 00:40:46,646 Amazing. 282 00:40:47,737 --> 00:40:49,899 You look like an action movie star. 283 00:41:25,316 --> 00:41:27,023 So we meet again. 284 00:41:31,114 --> 00:41:32,901 Do you know each other? 285 00:41:34,492 --> 00:41:37,576 Probably a coincidence. Your voice is... 286 00:41:37,787 --> 00:41:40,495 I'm getting used to the new vocal cord. 287 00:41:41,624 --> 00:41:43,286 Very interesting. 288 00:41:43,292 --> 00:41:44,828 What's with the camera? 289 00:41:44,836 --> 00:41:46,793 A professional habit. 290 00:41:47,296 --> 00:41:49,663 I'm a freelance gonzo reporter. 291 00:41:50,508 --> 00:41:52,716 - That's unexpected. - What is? 292 00:41:53,594 --> 00:41:56,803 Being a millionaire, I thought you didn't work. 293 00:41:58,057 --> 00:42:00,891 I'll let you two talk in private. 294 00:42:10,445 --> 00:42:12,528 As your lawyer mentioned, 295 00:42:12,947 --> 00:42:15,564 match Sewon Idea's $60 million investment, 296 00:42:15,575 --> 00:42:18,818 and just collect the dough every month. 297 00:42:20,163 --> 00:42:21,779 It's a good deal. 298 00:42:22,040 --> 00:42:23,622 I heard the terms. 299 00:42:23,624 --> 00:42:28,790 A recently released gang boss stole capital you were working on. 300 00:42:30,423 --> 00:42:34,758 I could be in danger if we partner up. 301 00:42:40,475 --> 00:42:42,467 Are you backing out? 302 00:42:43,853 --> 00:42:46,015 I didn't have to come if you did. 303 00:42:49,067 --> 00:42:50,774 Don't misunderstand. 304 00:42:51,235 --> 00:42:56,151 Dangerous, perhaps, but there's work we must do. 305 00:42:58,367 --> 00:43:02,077 How about dinner on the weekend? 306 00:43:13,466 --> 00:43:15,628 Happy birthday and I love you! 307 00:43:17,929 --> 00:43:19,136 Come here! 308 00:43:19,764 --> 00:43:21,721 These are people I work with. 309 00:43:21,849 --> 00:43:23,181 Good to meet you. Welcome! 310 00:43:23,184 --> 00:43:25,176 Good evening, welcome. 311 00:43:30,858 --> 00:43:34,351 This is the greatest dish from my hometown. 312 00:43:34,362 --> 00:43:35,728 It's called Beggar's Chicken. 313 00:43:37,365 --> 00:43:42,360 A beggar stole a chicken, and hid it in the mud, 314 00:43:43,871 --> 00:43:47,956 Qing dynasty emperor was passing by and tried it, 315 00:43:47,959 --> 00:43:49,871 and instantly became a hit. 316 00:43:53,548 --> 00:43:54,880 How is it? 317 00:43:56,717 --> 00:44:00,176 It may look disgusting, but the taste is top-notch. 318 00:44:00,179 --> 00:44:03,217 Dishes and people shouldn't be judged based on looks. 319 00:44:03,224 --> 00:44:06,513 I may feel like a sore thumb to you, 320 00:44:06,519 --> 00:44:10,809 but we must partner up for us to survive. 321 00:44:11,023 --> 00:44:14,312 No, you need to bail to survive. 322 00:44:15,653 --> 00:44:18,862 Even if you start a war against me, 323 00:44:18,865 --> 00:44:21,278 we're still just pawns. 324 00:44:23,035 --> 00:44:25,778 You got the brand, I got the history. 325 00:44:26,164 --> 00:44:27,996 We split the casino half-half. 326 00:44:27,999 --> 00:44:30,161 I got your back from now, 327 00:44:30,168 --> 00:44:33,832 this is my gentle proposal. 328 00:44:35,506 --> 00:44:38,374 No, sounds like a threat. 329 00:44:40,344 --> 00:44:43,052 I know you don't have the funds. 330 00:44:44,473 --> 00:44:45,634 Bluffing doesn't suit you. 331 00:44:45,641 --> 00:44:47,382 Choi said that? 332 00:44:50,980 --> 00:44:53,472 I'll give it a thought. 333 00:44:55,443 --> 00:44:56,934 By the way... 334 00:44:58,779 --> 00:45:01,317 I saw this tattoo somewhere. 335 00:45:02,408 --> 00:45:05,901 I heard you're looking desperately for it. 336 00:45:06,329 --> 00:45:07,240 Where? 337 00:45:14,045 --> 00:45:14,876 Daddy! 338 00:45:14,879 --> 00:45:16,245 My baby! 339 00:45:16,255 --> 00:45:18,121 You were hiding here? 340 00:45:19,091 --> 00:45:20,582 See you again. 341 00:45:21,552 --> 00:45:23,168 Did you hide long? 342 00:45:23,429 --> 00:45:24,419 Let's go! 343 00:45:29,518 --> 00:45:32,181 So the old lady took off her denture and said, 344 00:45:33,940 --> 00:45:36,398 "we swapped teeth and did it." 345 00:45:40,196 --> 00:45:44,156 We got many older patients, so we start the day with these jokes. 346 00:45:44,283 --> 00:45:46,024 Same jokes never get old. 347 00:45:46,827 --> 00:45:50,286 Speaking of dentures, I got a story too. 348 00:45:52,208 --> 00:45:55,872 My partner Noh is an ex-homicide detective. 349 00:45:56,879 --> 00:45:59,371 He was quite a character. 350 00:45:59,882 --> 00:46:02,215 We listen in on the police radio, 351 00:46:02,426 --> 00:46:05,590 and arrive at crime scenes before they do, 352 00:46:05,763 --> 00:46:09,302 so we wear diapers in the car during stakeouts. 353 00:46:09,517 --> 00:46:10,803 Is this you? 354 00:46:10,810 --> 00:46:13,723 I'm usually behind the camera. 355 00:46:14,480 --> 00:46:19,475 We were caught doing it, so we played the crazies. 356 00:46:20,069 --> 00:46:21,480 Why do you do this? 357 00:46:30,705 --> 00:46:32,321 I'll save the shoptalk. 358 00:46:32,665 --> 00:46:33,872 Well, anyway... 359 00:46:34,959 --> 00:46:37,793 - This is... - I'm Han Ye-won. 360 00:46:39,505 --> 00:46:41,371 Sorry for being late. 361 00:46:53,602 --> 00:46:55,343 She's my girlfriend. 362 00:46:58,107 --> 00:46:59,564 Is this a joke? 363 00:46:59,984 --> 00:47:01,065 What is? 364 00:47:01,360 --> 00:47:03,397 You appear suddenly and ask to partner up, 365 00:47:03,571 --> 00:47:06,860 same name, same rehab, and now this woman. 366 00:47:08,617 --> 00:47:10,028 You're playing with fire. 367 00:47:10,036 --> 00:47:12,653 It's a trendy dress, I feel terrible. 368 00:47:13,331 --> 00:47:14,993 Shall I go change? 369 00:47:15,291 --> 00:47:17,283 I should be saying that to you. 370 00:47:18,294 --> 00:47:22,880 From where I stand, you're just a name, 371 00:47:23,549 --> 00:47:26,508 and you came to me desperate for funding. 372 00:47:32,933 --> 00:47:34,595 Yoo-hwa, my apologies. 373 00:47:36,937 --> 00:47:38,519 I'm slightly drunk. 374 00:47:41,609 --> 00:47:43,601 We'll let you two chat. 375 00:47:43,861 --> 00:47:45,944 Ye-won, let's go to the bar. 376 00:47:45,946 --> 00:47:47,938 Cheese gratin here is amazing. 377 00:47:57,416 --> 00:47:59,408 To be honest, 378 00:48:01,170 --> 00:48:03,127 I wasn't interested in casino business. 379 00:48:09,678 --> 00:48:11,419 Is that so? 380 00:48:12,348 --> 00:48:14,340 Don't misunderstand, 381 00:48:15,684 --> 00:48:17,346 you'll get the money. 382 00:48:18,687 --> 00:48:20,428 But there is a condition. 383 00:48:20,940 --> 00:48:23,523 I've been after a mob boss for years, 384 00:48:23,776 --> 00:48:25,733 he was recently released. 385 00:48:26,237 --> 00:48:27,899 Cho Won-geun? 386 00:48:28,739 --> 00:48:33,655 Yes, I need him to dig even deeper. 387 00:48:35,538 --> 00:48:36,870 Yeah? 388 00:48:36,872 --> 00:48:38,704 Is this a coincidence too? 389 00:48:38,707 --> 00:48:40,164 I need to fuck him up too. 390 00:48:40,167 --> 00:48:43,251 That's why I want to partner up with you. 391 00:48:43,379 --> 00:48:45,371 What is it that you're after? 392 00:48:46,674 --> 00:48:47,881 Cocaine. 393 00:48:49,301 --> 00:48:50,291 Fuck... 394 00:48:54,932 --> 00:48:58,391 You are grotesque and unnerving, 395 00:48:58,853 --> 00:49:00,560 but we just click. 396 00:49:02,857 --> 00:49:04,268 It's weird... 397 00:49:05,484 --> 00:49:06,816 Let's do it. 398 00:49:07,820 --> 00:49:09,607 Got any other requests? 399 00:49:10,573 --> 00:49:13,441 I want to carve your face out, 400 00:49:15,453 --> 00:49:18,036 and put it on my face. 401 00:49:19,498 --> 00:49:23,117 This face is rather troublesome. 402 00:49:27,047 --> 00:49:29,539 I could forgo the contract and kill you. 403 00:49:33,804 --> 00:49:35,591 It was a joke. 404 00:49:36,640 --> 00:49:39,053 My apologies, if I offended you. 405 00:49:42,271 --> 00:49:44,263 This is the contract. 406 00:50:23,187 --> 00:50:27,682 I heard Jang's funds dried up, where did he get the money? 407 00:50:28,400 --> 00:50:29,936 What happened? 408 00:50:30,361 --> 00:50:34,822 This casino deal's making me mad. 409 00:50:47,586 --> 00:50:48,872 Bon appetit. 410 00:50:52,299 --> 00:50:55,542 Frying it lightly removed some poison, 411 00:50:55,928 --> 00:50:58,420 but there's enough to kill you in 3 days. 412 00:51:00,391 --> 00:51:01,927 I'm sorry, sir. 413 00:51:02,226 --> 00:51:04,058 Have a great meal. 414 00:51:41,223 --> 00:51:44,011 Should I start now? 415 00:51:47,187 --> 00:51:50,476 Ready, action. 416 00:51:56,780 --> 00:51:58,066 Siesta... 417 00:52:02,244 --> 00:52:04,452 Why did you call it that? 418 00:52:05,789 --> 00:52:09,248 I don't know, it just came to mind. 419 00:52:11,670 --> 00:52:16,836 Win or lose at the casino, it's all just a nap, 420 00:52:17,384 --> 00:52:20,001 I thought you'd say something fantastic. 421 00:52:28,771 --> 00:52:30,012 Wrong. 422 00:52:31,273 --> 00:52:33,265 "Something spectacular." 423 00:52:37,196 --> 00:52:38,778 Try again. 424 00:52:41,784 --> 00:52:46,950 Win or lose at the casino, it's all just a nap, 425 00:52:47,206 --> 00:52:49,869 I thought you'd say something spectacular. 426 00:52:53,587 --> 00:53:00,801 The only thing spectacular is right here. 427 00:53:20,864 --> 00:53:24,278 It's too bright here. Let's go to bed. 428 00:53:28,205 --> 00:53:30,037 Then put this on. 429 00:53:36,630 --> 00:53:37,791 Amazing. 430 00:53:39,383 --> 00:53:41,875 You look like an action movie star. 431 00:54:18,464 --> 00:54:20,831 Okay, gonna be late? 432 00:54:40,611 --> 00:54:42,603 I brought something good, 433 00:54:42,905 --> 00:54:44,817 could I come in for a bit? 434 00:55:01,840 --> 00:55:03,832 How could you not drink this? 435 00:55:08,305 --> 00:55:10,888 Speak your mind and please leave. 436 00:55:12,601 --> 00:55:14,968 Where did you work 2 years ago? 437 00:55:17,815 --> 00:55:19,101 A private hospital. 438 00:55:21,443 --> 00:55:23,309 You had a husband then. 439 00:55:27,866 --> 00:55:28,822 Get out! 440 00:55:29,660 --> 00:55:31,242 Should I call the police? 441 00:55:36,333 --> 00:55:40,202 Since you're assigned to me, my lawyer vetted you. 442 00:55:43,549 --> 00:55:46,087 He was a CRPS patient. 443 00:55:46,635 --> 00:55:49,628 Incapable of love, land always in pain. 444 00:55:50,556 --> 00:55:52,718 It was a paper marriage, for insurance purposes. 445 00:55:52,724 --> 00:55:55,091 Fell in love when he was in pain, 446 00:55:56,144 --> 00:55:58,636 and left him after his treatment was over. 447 00:56:00,315 --> 00:56:03,729 You're dating Jang for similar reasons. 448 00:56:04,820 --> 00:56:06,311 In summary, 449 00:56:06,905 --> 00:56:11,650 I was told to watch out since you love men in pain. 450 00:56:14,329 --> 00:56:16,321 It was something like that. 451 00:56:18,542 --> 00:56:20,124 Quite a story. 452 00:56:32,431 --> 00:56:36,015 If I don't take this med, you'll hear my scream. 453 00:56:41,231 --> 00:56:42,893 That was not in your chart. 454 00:56:42,900 --> 00:56:45,108 Left out, so you wouldn't know. 455 00:56:47,696 --> 00:56:48,686 But that's... 456 00:56:53,327 --> 00:56:55,319 Come take this off. 457 00:56:59,833 --> 00:57:01,825 I came to ask you that. 458 00:57:02,794 --> 00:57:04,786 I was afraid to look at it alone. 459 00:57:54,930 --> 00:57:56,887 Why didn't you take the pill? 460 00:58:00,894 --> 00:58:03,511 Because you love men in pain. 461 00:58:05,983 --> 00:58:07,394 Got any more? 462 00:58:08,485 --> 00:58:09,726 Look at my face. 463 00:58:14,324 --> 00:58:16,031 What do I look like? 464 00:58:22,374 --> 00:58:24,661 Leave it on, it might not heal. 465 00:58:26,545 --> 00:58:28,377 Take the rest off. 466 00:59:07,210 --> 00:59:09,042 Banker 0, player win. 467 00:59:11,757 --> 00:59:13,669 You should get some sleep. 468 00:59:15,844 --> 00:59:17,551 I lost half in 2 days. 469 00:59:18,680 --> 00:59:23,846 Song displayed maternal instinct when I was in pain. 470 00:59:24,853 --> 00:59:26,344 How did you know? 471 00:59:26,813 --> 00:59:32,150 Those who look after sick parent or animals as children, 472 00:59:32,652 --> 00:59:35,611 grow up to have strong maternal instinct, 473 00:59:36,323 --> 00:59:39,487 I thought Song was such case. 474 00:59:42,829 --> 00:59:45,287 So, to Song, is Jang Tae-young 475 00:59:45,290 --> 00:59:47,657 someone readily replaceable? 476 00:59:48,710 --> 00:59:54,672 She'll always fall in love with a ferocious man who needs her. 477 00:59:55,175 --> 00:59:56,666 Why? 478 00:59:56,676 --> 00:59:58,633 Wanna steal his woman? 479 01:00:01,598 --> 01:00:03,339 $100,000, as promised. 480 01:00:03,600 --> 01:00:07,184 Please send me Jang's charts by next week. 481 01:01:58,298 --> 01:02:00,790 Cho Won-geun, you fucking bitch. 482 01:02:07,891 --> 01:02:10,383 Are you going to blame me for it too? 483 01:02:21,863 --> 01:02:25,777 Your lawyer is exceptional. 484 01:02:26,409 --> 01:02:28,150 Because he's expensive. 485 01:02:34,501 --> 01:02:35,617 Here's a card key. 486 01:02:35,627 --> 01:02:38,665 (Jang Tae-young) 487 01:02:42,050 --> 01:02:44,042 You wore glasses back then? 488 01:02:44,427 --> 01:02:46,760 Your questions are irritating. 489 01:02:47,806 --> 01:02:51,595 With this condo over to you, the contract's fulfilled, 490 01:02:51,601 --> 01:02:52,933 - so now... - Now, 491 01:02:53,311 --> 01:02:55,223 we go after Cho. 492 01:02:59,150 --> 01:03:01,233 I'm already on it. 493 01:03:03,863 --> 01:03:05,855 Let me know when you're ready. 494 01:03:09,452 --> 01:03:10,693 Want one? 495 01:03:27,178 --> 01:03:29,886 I'm dying to know what you look like. 496 01:03:31,766 --> 01:03:33,758 You'll find out soon enough. 497 01:03:34,477 --> 01:03:37,185 I hope you like it. 498 01:03:38,857 --> 01:03:40,894 If there's validity to that tip, 499 01:03:40,900 --> 01:03:42,857 shouldn't we get the intelligence? 500 01:03:43,111 --> 01:03:44,693 We wouldn't be enough. 501 01:03:44,696 --> 01:03:47,279 They'll bring a warrant to the immigration office. 502 01:03:50,076 --> 01:03:52,193 Did you send the warrant? 503 01:03:52,746 --> 01:03:54,453 Yeah, I just sent it. 504 01:04:09,304 --> 01:04:11,512 How did you know Cho was hiding here? 505 01:04:11,973 --> 01:04:13,680 You're very forthcoming. 506 01:04:56,309 --> 01:04:58,517 This is a raid from the immigration office! 507 01:07:04,854 --> 01:07:06,186 Hurry! Hurry! 508 01:07:08,691 --> 01:07:09,772 Move it! 509 01:07:20,954 --> 01:07:22,991 This should be a death sentence for Cho. 510 01:07:43,434 --> 01:07:44,845 Know how to use it? 511 01:11:33,956 --> 01:11:38,166 Our contract ends here, so we don't need to meet. 512 01:11:39,921 --> 01:11:42,208 Casino accountants can settle the rest. 513 01:11:45,176 --> 01:11:47,168 Do you hate me that much? 514 01:11:48,554 --> 01:11:50,546 Did you think I'd like you? 515 01:11:51,724 --> 01:11:54,717 That face, and how should I put it, 516 01:11:55,937 --> 01:11:57,724 you feel like my imitation. 517 01:11:58,606 --> 01:12:00,598 A stalker, maybe? 518 01:12:01,025 --> 01:12:04,609 Or did you get close to me for a story? 519 01:12:05,696 --> 01:12:07,528 I heard you changed your name. 520 01:12:10,451 --> 01:12:12,488 I'm your imitation? 521 01:12:17,166 --> 01:12:19,783 Stop wasting our time, 522 01:12:20,753 --> 01:12:23,291 if you mimic me again, I won't let you breathe. 523 01:12:24,006 --> 01:12:27,374 And don't come near my woman. 524 01:13:41,083 --> 01:13:43,325 When did you start using? 525 01:13:46,339 --> 01:13:48,331 Did you go through my locker? 526 01:13:49,592 --> 01:13:52,926 It's a synthetic drug, side effect is terrible. 527 01:14:15,743 --> 01:14:17,905 My woman was raped. 528 01:15:07,837 --> 01:15:11,251 1, 2, 3. 529 01:15:12,883 --> 01:15:17,173 Siesta, its effects will be felt in 7 seconds. 530 01:15:18,139 --> 01:15:22,304 Fishy taste will roam in the mouth, and hallucination will be felt. 531 01:15:27,023 --> 01:15:30,983 With lower body temperature, memory loss can be prevented. 532 01:15:35,698 --> 01:15:38,281 This is documentation for my report. 533 01:15:40,077 --> 01:15:42,069 Documentation for my report. 534 01:15:44,790 --> 01:15:47,453 I can conquer myself. 535 01:15:56,677 --> 01:15:58,088 This is... 536 01:16:00,306 --> 01:16:02,548 documentation for my report. 537 01:16:04,810 --> 01:16:11,023 I can... conquer myself. 538 01:16:42,848 --> 01:16:44,510 (Choi Nak-hyun) 539 01:16:44,517 --> 01:16:45,849 (Cho Won-geun) 540 01:16:58,364 --> 01:16:59,445 (Prof. Kim?) 541 01:17:11,710 --> 01:17:12,871 Oh, and... 542 01:17:16,006 --> 01:17:16,996 this too. 543 01:18:25,451 --> 01:18:26,737 How is it? 544 01:18:30,748 --> 01:18:32,455 Is it the face you wanted? 545 01:18:55,397 --> 01:18:58,356 Like something out of a movie, 546 01:18:58,484 --> 01:19:02,478 a domestic mob was caught for producing 547 01:19:02,488 --> 01:19:05,322 and distributing illicit drugs. 548 01:19:05,783 --> 01:19:10,778 Seoul Prosecution Office called for immediate arrest of the mob boss 549 01:19:11,872 --> 01:19:14,956 and his henchmen for distributing a large quantity of cocaine... 550 01:19:15,125 --> 01:19:18,414 A lot of suits upstairs will get the axe over that. 551 01:19:18,796 --> 01:19:19,912 But I'm good. 552 01:19:22,383 --> 01:19:26,218 How did they know the exact location? 553 01:19:28,597 --> 01:19:31,135 Who helped you to go after Cho? 554 01:19:32,017 --> 01:19:34,134 He's a Russian businessman, 555 01:19:34,728 --> 01:19:39,848 Sergei, he's a Korean-Russian. 556 01:19:40,651 --> 01:19:42,233 I'll introduce you. 557 01:19:42,236 --> 01:19:43,317 Sergei... 558 01:19:48,784 --> 01:19:53,700 This case was investigated for many years by our station's reportage freelancer 559 01:19:53,706 --> 01:19:56,915 Jang Tae-young, who was instrumental in the arrest... 560 01:19:56,917 --> 01:20:01,662 Having investigated violent, and drug crimes for many years, 561 01:20:02,256 --> 01:20:08,298 I realized that the addicts of these crimes were the real monsters. 562 01:20:08,887 --> 01:20:14,975 The woman I love went missing due to this case. 563 01:20:17,438 --> 01:20:22,775 It's been 3 years but I will not give up. 564 01:20:24,236 --> 01:20:28,822 I don't know if he's here, but I'd also like to thank 565 01:20:34,913 --> 01:20:36,120 Thank you. 566 01:20:53,307 --> 01:20:54,639 It's been a while. 567 01:20:55,059 --> 01:20:56,516 Thank you for coming. 568 01:20:56,518 --> 01:20:58,225 Thank you for the invite. 569 01:20:58,979 --> 01:21:00,515 Love the game, right? 570 01:21:00,773 --> 01:21:02,730 We opened this VIP room. 571 01:21:03,817 --> 01:21:06,685 Do I look like a leader now? 572 01:21:07,237 --> 01:21:08,603 Congratulations. 573 01:21:12,618 --> 01:21:17,158 There's someone who's trying to mimic me, 574 01:21:18,499 --> 01:21:20,491 what kind of condition is that? 575 01:21:21,377 --> 01:21:25,496 It's called Giovannini Mirror Syndrome, 576 01:21:26,632 --> 01:21:31,673 one mimics mannerism and habits of those around him. 577 01:21:32,221 --> 01:21:37,216 It feels appalling, like out-of-body experience. 578 01:21:39,561 --> 01:21:43,225 I don't think this is something I can help with. 579 01:21:43,899 --> 01:21:48,143 Making someone disappear in real life is your specialty. 580 01:21:48,320 --> 01:21:50,277 That's quite creepy. 581 01:22:03,919 --> 01:22:04,955 Take care. 582 01:22:20,686 --> 01:22:22,348 What's so funny? 583 01:22:35,200 --> 01:22:37,783 It was awkward since we're the same. 584 01:22:47,421 --> 01:22:50,459 I said I'll kill you if you mimic me again. 585 01:22:58,098 --> 01:23:01,808 Ever think that you're the one mimicking me? 586 01:23:05,731 --> 01:23:08,269 You better leave right now. 587 01:23:08,942 --> 01:23:10,308 Why should I? 588 01:23:10,569 --> 01:23:14,108 Don't forget, I own half of this. 589 01:23:16,617 --> 01:23:17,778 What? 590 01:23:18,410 --> 01:23:20,993 You better just enjoy this. 591 01:23:25,083 --> 01:23:26,574 Shall we toast? 592 01:23:31,215 --> 01:23:32,877 Raise your glass. 593 01:23:34,259 --> 01:23:35,716 Cheers, everyone. 594 01:23:35,761 --> 01:23:37,343 Goddammit! 595 01:23:49,566 --> 01:23:51,558 A drink would be nice. 596 01:24:11,797 --> 01:24:13,208 Old man, 597 01:24:13,423 --> 01:24:15,631 give yourself up and get a private cell. 598 01:24:15,634 --> 01:24:17,967 I'll bring some Beggar's Chicken. 599 01:24:18,178 --> 01:24:20,090 Who wants to bury me? 600 01:24:20,639 --> 01:24:22,551 You don't even suspect me? 601 01:24:23,183 --> 01:24:24,640 You like me. 602 01:24:26,478 --> 01:24:29,642 Tell me which Russian was behind it. 603 01:24:30,274 --> 01:24:32,891 If that reporter testifies, you're dead. 604 01:24:33,610 --> 01:24:36,023 If you want to live, you'll have to help me. 605 01:24:37,614 --> 01:24:38,730 After the party, 606 01:24:38,740 --> 01:24:41,949 I could get the reporter to go wherever you want. 607 01:24:42,411 --> 01:24:44,152 Isn't that enough? 608 01:24:48,000 --> 01:24:49,616 Hey, listen. 609 01:24:51,420 --> 01:24:53,707 Where did you see the man with the same tattoo? 610 01:24:55,048 --> 01:24:56,459 I'll call back. 611 01:25:03,890 --> 01:25:08,976 It's been too long, you feel like a stranger. 612 01:25:13,275 --> 01:25:15,733 How are these missing person cases related? 613 01:25:16,320 --> 01:25:20,109 They were the addicts of the drug we've been after. 614 01:25:20,866 --> 01:25:23,904 The truth will come out when Cho is caught. 615 01:25:26,455 --> 01:25:31,041 The one who worked under Cho was Prof. Kim's right-hand man. 616 01:25:31,668 --> 01:25:37,255 Prof. Kim is Cho's hostile rival drug dealer. 617 01:25:38,467 --> 01:25:40,299 No, Russian mafia to be precise. 618 01:25:40,552 --> 01:25:42,134 Real name is Sergei. 619 01:25:42,679 --> 01:25:43,795 Evidence? 620 01:25:44,097 --> 01:25:46,714 He's in the country right now. 621 01:25:48,101 --> 01:25:49,217 Come with me. 622 01:25:49,227 --> 01:25:50,559 Let's dig together. 623 01:28:09,034 --> 01:28:13,904 1, 2, 3, 4... 624 01:28:13,914 --> 01:28:15,325 Crazy bastard... 625 01:28:15,332 --> 01:28:17,369 5, 6 626 01:29:34,786 --> 01:29:36,027 Did you... 627 01:29:37,330 --> 01:29:38,741 give me drugs? 628 01:29:39,833 --> 01:29:41,825 Feels good, doesn't it? 629 01:29:42,210 --> 01:29:43,200 What? 630 01:29:44,421 --> 01:29:49,132 Crippled a town bully and went to the juvie, 631 01:29:49,467 --> 01:29:51,174 did you really do that? 632 01:29:51,177 --> 01:29:52,839 Wanna hear the truth? 633 01:29:52,846 --> 01:29:57,181 You went to a regular school, and a model student at that. 634 01:29:58,018 --> 01:30:01,136 A crazy bitch bit off your nipple? 635 01:30:03,940 --> 01:30:07,308 You actually got hurt while on a case. 636 01:30:09,738 --> 01:30:11,400 You knew, didn't you? 637 01:30:12,991 --> 01:30:14,903 That you're my imitation. 638 01:30:14,910 --> 01:30:16,242 Shut up! 639 01:30:17,537 --> 01:30:22,157 You became an addict 3 years ago while chasing the drug. 640 01:30:22,167 --> 01:30:26,753 So you emerged from me to play a gangster. 641 01:30:28,131 --> 01:30:32,171 Do you know how old you are? 642 01:30:33,678 --> 01:30:35,419 3 years old. 643 01:30:39,684 --> 01:30:42,267 My woman was raped. 644 01:30:42,979 --> 01:30:43,969 Buddy! 645 01:30:44,356 --> 01:30:46,348 You never had a woman. 646 01:30:49,444 --> 01:30:53,859 How dare you try to kill the real thing? 647 01:30:56,534 --> 01:30:58,116 You cannot become me. 648 01:30:58,536 --> 01:31:00,277 But I can though. 649 01:31:02,165 --> 01:31:04,748 Mimicking isn't good enough. 650 01:31:05,168 --> 01:31:06,750 Everything is inside me, 651 01:31:06,753 --> 01:31:08,540 it's all mine! 652 01:31:18,890 --> 01:31:20,506 I'm real. 653 01:32:40,555 --> 01:32:41,716 Yoo-hwa. 654 01:33:05,288 --> 01:33:07,280 Where's the next party? 655 01:33:17,801 --> 01:33:19,042 Party? 656 01:34:07,350 --> 01:34:09,592 Buying drugs on the streets? 657 01:34:10,603 --> 01:34:12,310 Why can't you quit? 658 01:34:13,523 --> 01:34:15,515 What does it matter to you? 659 01:34:17,068 --> 01:34:18,525 You're a fake. 660 01:34:22,866 --> 01:34:23,982 No. 661 01:34:27,203 --> 01:34:30,446 I'm someone who loves you, despite knowing the truth. 662 01:34:33,751 --> 01:34:35,413 I'm your real. 663 01:34:45,638 --> 01:34:52,056 Do you know why you love a schizophrenic 3-year old? 664 01:34:56,441 --> 01:35:00,651 Because he's an ego derived from wanting to quit drugs. 665 01:35:02,822 --> 01:35:04,814 Don't be like him. 666 01:35:05,909 --> 01:35:07,491 Conquer it. 667 01:35:08,328 --> 01:35:09,614 Like me. 668 01:35:47,700 --> 01:35:48,565 Get out! 669 01:36:30,118 --> 01:36:32,110 Get up, get up! 670 01:36:37,834 --> 01:36:43,250 You want to call it even for killing that fucking reporter? 671 01:36:44,882 --> 01:36:49,422 Find out who came after me and bring him to me. 672 01:36:50,430 --> 01:36:53,389 Or she's dead. 673 01:37:53,076 --> 01:37:56,865 (Det. Noh Yum) 674 01:38:28,778 --> 01:38:30,940 (3 months later) 675 01:39:48,441 --> 01:39:49,522 Baek. 676 01:39:51,110 --> 01:39:52,396 Baek Jong-gu. 677 01:40:13,549 --> 01:40:14,881 Tae-young, 678 01:40:14,884 --> 01:40:17,877 stop pressuring the Russians, they're partners. 679 01:40:20,223 --> 01:40:22,135 You're embarrassing me. 680 01:40:30,191 --> 01:40:32,683 She's been kidnapped for 3 months, 681 01:40:34,820 --> 01:40:37,062 it's unlikely that she's still alive. 682 01:40:40,868 --> 01:40:42,609 She's alive. 683 01:40:44,997 --> 01:40:46,989 How can I help you then? 684 01:40:47,708 --> 01:40:50,075 Hand Ryu Kil-su over to Cho. 685 01:40:50,795 --> 01:40:55,130 Planting Ryu in his mob was the source of trouble. 686 01:40:57,051 --> 01:40:58,792 That may be difficult. 687 01:41:07,478 --> 01:41:10,721 If you don't want to lose all and flee to Russia, 688 01:41:10,856 --> 01:41:13,223 you better produce him. 689 01:41:19,198 --> 01:41:20,780 Where's the bastard? 690 01:41:21,701 --> 01:41:23,533 I'll help you up to here. 691 01:41:24,370 --> 01:41:26,362 I can't do anything more. 692 01:41:27,999 --> 01:41:29,911 Be careful. 693 01:41:48,019 --> 01:41:52,013 You came back after greenlighting me? 694 01:41:53,441 --> 01:41:55,057 I know Cho, 695 01:41:55,985 --> 01:41:59,604 let me contact him, I'll get it done. 696 01:41:59,864 --> 01:42:03,073 She's mine, I'll take care of it. 697 01:42:05,328 --> 01:42:09,197 If you come back, I will kill you. 698 01:42:47,620 --> 01:42:49,077 Tae-young. 699 01:42:49,997 --> 01:42:51,829 Stay out of this case. 700 01:42:53,417 --> 01:42:54,703 It's my work. 701 01:43:16,774 --> 01:43:20,267 (Euphoria That Changed the World) 702 01:44:09,535 --> 01:44:11,242 Who have you brought? 703 01:44:26,218 --> 01:44:28,210 Just a single rat? 704 01:44:34,560 --> 01:44:37,519 Do you really have the balls to sell me off? 705 01:44:38,606 --> 01:44:40,268 Who do you work for? 706 01:44:41,984 --> 01:44:43,350 Sergei... 707 01:44:46,489 --> 01:44:47,821 Kil-su, 708 01:44:48,365 --> 01:44:50,106 look at my eyes. 709 01:44:53,329 --> 01:44:55,116 You know me well. 710 01:44:59,502 --> 01:45:02,586 Boris... Boris... 711 01:45:12,598 --> 01:45:14,009 Where's the girl? 712 01:45:22,066 --> 01:45:24,433 You feel different. 713 01:45:25,277 --> 01:45:27,269 Talks like a douche, 714 01:45:28,155 --> 01:45:29,691 you're a different man. 715 01:45:47,800 --> 01:45:50,463 What's with this faggot outfit? 716 01:45:54,306 --> 01:45:55,842 Boris... 717 01:45:59,436 --> 01:46:01,894 Bring me Boris right away. 718 01:46:34,763 --> 01:46:36,174 Did you bring it? 719 01:46:41,020 --> 01:46:43,137 Walther PPQ Striker, 720 01:46:44,398 --> 01:46:47,266 it's the best polymer pistol. 721 01:46:52,907 --> 01:46:54,899 Next up, Sergei Kim. 722 01:46:55,576 --> 01:46:58,410 He was an infamous character. 723 01:47:01,707 --> 01:47:06,953 I assigned a 24-hour bodyguard to you. 724 01:47:07,922 --> 01:47:10,505 Former Spetsnaz officer and mafia enforcer, 725 01:47:10,507 --> 01:47:13,375 and known as Prof. Kim. 726 01:50:33,001 --> 01:50:35,459 (Det. Noh: 2 New Messages) 727 01:51:12,207 --> 01:51:13,448 Who are you? 728 01:51:59,963 --> 01:52:01,454 So you're real, 729 01:52:01,465 --> 01:52:04,708 and the one I dealt with is a fake? 730 01:52:18,023 --> 01:52:19,013 Fucker. 731 01:52:20,317 --> 01:52:21,774 You're confusing me. 732 01:52:26,240 --> 01:52:27,401 Hello? 733 01:52:28,742 --> 01:52:30,404 Let me ask you something. 734 01:52:31,411 --> 01:52:34,404 What's my favorite dish? 735 01:52:41,421 --> 01:52:43,253 You shot the wrong one. 736 01:52:44,508 --> 01:52:46,670 I know I shot the writer. 737 01:52:48,178 --> 01:52:50,886 Fuck, I'm so confused. 738 01:52:52,432 --> 01:52:54,048 Where's the girl? 739 01:53:26,300 --> 01:53:27,541 Sergei... 740 01:53:28,468 --> 01:53:31,131 Boris, know them? 741 01:53:33,432 --> 01:53:35,924 Let's start with Sergei. 742 01:53:36,601 --> 01:53:39,014 He's working with that reporter. 743 01:53:45,944 --> 01:53:49,938 Kill anyone who gets in the way! 744 01:53:50,157 --> 01:53:53,776 Kill anyone who hurts me! 745 01:54:21,938 --> 01:54:23,099 Hey, councilor. 746 01:54:23,106 --> 01:54:24,517 Who's Boris? 747 01:54:24,524 --> 01:54:25,856 Answer me. 748 01:54:35,702 --> 01:54:37,238 (Boris) 749 01:54:38,413 --> 01:54:39,824 This Siesta... 750 01:54:42,876 --> 01:54:44,663 Fucking amazing. 751 01:54:50,592 --> 01:54:53,585 You asked about a man with the same tattoo. 752 01:54:54,721 --> 01:54:56,212 It's my family doctor. 753 01:54:56,473 --> 01:54:59,056 He's safely guarding your woman. 754 01:55:01,019 --> 01:55:03,807 (Lawyer: Boris Rognof, Choi Jin-ki) 755 01:55:39,224 --> 01:55:41,011 So you're Boris? 756 01:55:42,352 --> 01:55:45,470 No, I'm not Boris. 757 01:55:46,565 --> 01:55:49,603 Just a doctor, who develops new meds. 758 01:55:51,528 --> 01:55:53,064 Drugs, you mean. 759 01:55:56,241 --> 01:56:00,281 So the meds you got while here were drugs? 760 01:56:00,954 --> 01:56:03,662 Did you take them to get high? 761 01:56:03,957 --> 01:56:05,073 No. 762 01:56:06,376 --> 01:56:08,368 You received salvation. 763 01:56:09,129 --> 01:56:11,917 See? You are reborn. 764 01:56:54,674 --> 01:56:55,881 Siesta. 765 01:56:57,010 --> 01:56:59,468 This gave you a new life. 766 01:56:59,804 --> 01:57:03,718 Depending on how it's used, it could save or kill a man. 767 01:57:05,185 --> 01:57:07,768 Siesta, it means "nap." 768 01:57:09,648 --> 01:57:10,980 Isn't it funny? 769 01:57:12,567 --> 01:57:16,277 Even in vegetative state, you were an addict. 770 01:57:16,821 --> 01:57:20,405 To survive the addiction, you created a new ego, 771 01:57:20,408 --> 01:57:23,901 and used it to witness your own survival. 772 01:57:23,912 --> 01:57:25,778 That was intriguing. 773 01:57:26,540 --> 01:57:29,328 Then something interesting happened. 774 01:57:29,709 --> 01:57:34,044 The new ego that was created to exist in painful hell, 775 01:57:34,589 --> 01:57:38,708 went to you, who was suicidal. 776 01:57:39,928 --> 01:57:42,545 Coincidence? Fate? 777 01:57:44,057 --> 01:57:47,471 Existing in a shell, like a ghost, 778 01:57:47,852 --> 01:57:54,395 you latched onto the ego, like this magnet. 779 01:58:04,369 --> 01:58:06,076 Where's Yoo-hwa? 780 01:58:12,168 --> 01:58:13,158 Right here, 781 01:58:14,462 --> 01:58:17,796 but the person who left her didn't say she was 3-month pregnant. 782 01:58:20,218 --> 01:58:23,256 She's a filthy rat, who stole painkillers. 783 01:58:23,471 --> 01:58:26,054 She was already a Siesta addict. 784 01:58:33,106 --> 01:58:36,645 The only ones who got over Siesta's addiction are you, me, 785 01:58:37,152 --> 01:58:39,439 and Jang Tae-young. 786 01:58:41,948 --> 01:58:44,156 You see what's real by losing everything. 787 01:58:44,242 --> 01:58:47,781 When we become addicted to it, you'll find the real you. 788 01:58:48,079 --> 01:58:52,323 Die off, or the survival instinct brings out the real you, like Jang. 789 01:58:52,542 --> 01:58:54,158 We'll all die. 790 01:58:54,169 --> 01:58:58,504 Once balance is lost, even bigger balance is achieved. 791 02:00:04,989 --> 02:00:06,981 It's okay, it's okay. 54249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.