All language subtitles for Radio.Romance.E07.180220.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,983 --> 00:00:27,453 I'm so happy. 2 00:00:32,363 --> 00:00:33,563 I had a dream... 3 00:00:33,563 --> 00:00:35,893 about making these baby steps. 4 00:00:37,863 --> 00:00:40,402 You read my manuscript today. 5 00:00:40,732 --> 00:00:43,372 I took my first step in my dream. 6 00:00:44,132 --> 00:00:47,912 My first stamp on radio listeners. 7 00:00:51,842 --> 00:00:54,043 Soo Ho, thank you so much. 8 00:00:57,052 --> 00:00:59,783 I'm curious about something. 9 00:01:00,423 --> 00:01:01,493 What is it? 10 00:01:01,522 --> 00:01:03,622 It's about your closing. 11 00:01:04,793 --> 00:01:06,322 "Just because you're not crying..." 12 00:01:06,322 --> 00:01:07,662 "doesn't mean you're not sad." 13 00:01:09,332 --> 00:01:10,393 "Just like how smiling..." 14 00:01:10,393 --> 00:01:11,903 "doesn't mean you're happy." 15 00:01:12,932 --> 00:01:15,132 It's my favorite line. 16 00:01:15,473 --> 00:01:17,772 Where did you hear it from? 17 00:01:23,212 --> 00:01:25,712 When I look at things like this, 18 00:01:25,712 --> 00:01:27,912 I think we have a little in common. 19 00:01:28,182 --> 00:01:29,352 Right? 20 00:01:40,363 --> 00:01:42,863 I heard this on the radio once. 21 00:01:44,192 --> 00:01:46,132 "Just because you're not crying..." 22 00:01:47,403 --> 00:01:49,373 "doesn't mean you're not sad." 23 00:01:51,742 --> 00:01:53,242 "Just like how smiling..." 24 00:01:54,343 --> 00:01:56,343 "doesn't mean you're happy." 25 00:02:03,783 --> 00:02:04,852 Song Geu Rim. 26 00:02:08,192 --> 00:02:09,253 Don't you... 27 00:02:11,392 --> 00:02:12,963 remember me? 28 00:02:52,533 --> 00:02:55,403 What... What did you... 29 00:02:55,533 --> 00:02:57,003 just do... 30 00:03:00,602 --> 00:03:03,713 I mean... I'm sorry for getting carried away... 31 00:03:03,773 --> 00:03:06,382 and hugging you, but... 32 00:03:07,213 --> 00:03:10,253 That's why you did that too, right? 33 00:03:13,283 --> 00:03:16,253 So, we were both too excited, and... 34 00:03:17,053 --> 00:03:19,993 Our live broadcast went well, and... 35 00:03:20,563 --> 00:03:23,792 We're surrounded by this picturesque view, and... 36 00:03:24,192 --> 00:03:26,862 We must have lost our minds, right? 37 00:03:27,303 --> 00:03:28,403 No. 38 00:03:28,873 --> 00:03:29,933 Sorry? 39 00:03:31,303 --> 00:03:34,403 Then... What was that? 40 00:03:37,473 --> 00:03:40,313 I don't know why I'm doing this either. 41 00:03:40,512 --> 00:03:43,653 But I can't stop thinking about you. 42 00:03:44,482 --> 00:03:45,783 I become curious, and... 43 00:03:54,762 --> 00:03:56,292 (Lunatic Boss) 44 00:03:57,192 --> 00:03:58,563 Hello, Mr. Lee. 45 00:04:01,672 --> 00:04:05,303 We did finish, but... 46 00:04:08,012 --> 00:04:10,412 He is with me, but... 47 00:04:12,083 --> 00:04:13,142 Pardon? 48 00:04:13,843 --> 00:04:15,452 You'll come get us? 49 00:04:20,982 --> 00:04:23,693 Let's go. I'll drive. 50 00:04:35,802 --> 00:04:38,343 (Episode 7) 51 00:04:48,752 --> 00:04:51,083 Excuse me, Soo Ho... 52 00:04:52,752 --> 00:04:54,052 Oh, my gosh. 53 00:04:55,693 --> 00:04:58,593 There's nothing there. Why were you honking? 54 00:05:02,633 --> 00:05:03,992 Look, I just... 55 00:05:03,992 --> 00:05:06,033 I can't see. 56 00:05:14,242 --> 00:05:16,542 Why did you turn on the blinker? 57 00:05:16,612 --> 00:05:18,713 It's this one. 58 00:05:27,252 --> 00:05:29,893 - Look, about earlier... - It's so cold. 59 00:05:31,463 --> 00:05:34,523 Seriously. Why are you turning the AC on? 60 00:05:43,372 --> 00:05:44,802 - Look, Soo Ho. - Quiet. 61 00:05:44,802 --> 00:05:46,242 I'm listening to the radio. 62 00:06:05,062 --> 00:06:06,792 I'll tell you now. 63 00:06:19,973 --> 00:06:20,973 What? 64 00:06:23,273 --> 00:06:24,273 What? 65 00:06:27,912 --> 00:06:29,783 Seriously. You haven't said a single real word... 66 00:06:29,783 --> 00:06:31,622 for the past two hours. 67 00:06:32,723 --> 00:06:34,383 You need to say why you did that... 68 00:06:34,383 --> 00:06:36,393 Should I say everything I want to say? 69 00:06:36,492 --> 00:06:38,023 Yes, say it. 70 00:06:44,432 --> 00:06:47,133 I'm not ready today. 71 00:06:48,573 --> 00:06:49,932 Ready for what? 72 00:06:50,403 --> 00:06:52,573 There's something I need to prepare for. 73 00:06:53,302 --> 00:06:55,742 Tomorrow... I'll tell you tomorrow, 74 00:06:55,973 --> 00:06:57,612 so give me some time. 75 00:06:57,943 --> 00:07:00,742 - Time for what? - Get out. Go. 76 00:07:17,903 --> 00:07:18,963 What the... 77 00:07:27,242 --> 00:07:28,443 What was that? 78 00:07:29,013 --> 00:07:30,943 What is he going to talk about tomorrow? 79 00:07:49,162 --> 00:07:50,162 No, no. 80 00:08:21,393 --> 00:08:23,393 I'm home, patient! 81 00:08:29,773 --> 00:08:31,133 Did you have trouble sleeping again? 82 00:08:31,742 --> 00:08:33,203 Did you stay up all night... 83 00:08:33,203 --> 00:08:35,813 because you missed me? 84 00:08:36,213 --> 00:08:37,213 Hey. 85 00:08:38,612 --> 00:08:39,683 Is it possible for anyone... 86 00:08:40,813 --> 00:08:43,183 to forget another person entirely? 87 00:08:44,083 --> 00:08:46,522 Well, maybe if they had amnesia... 88 00:08:46,522 --> 00:08:47,752 or alcohol poisoning? 89 00:08:49,223 --> 00:08:51,152 I need more details. 90 00:08:52,022 --> 00:08:53,022 Forget it. 91 00:08:55,132 --> 00:08:56,132 Maybe, 92 00:08:56,463 --> 00:08:58,433 that person wasn't very important to them. 93 00:09:03,272 --> 00:09:04,272 Then... 94 00:09:05,602 --> 00:09:07,372 How do you explain the actions... 95 00:09:07,803 --> 00:09:08,943 I took without realizing? 96 00:09:09,872 --> 00:09:11,313 Like what? 97 00:09:21,352 --> 00:09:22,892 Well, 98 00:09:24,223 --> 00:09:26,063 maybe what you really need in your life... 99 00:09:26,093 --> 00:09:27,563 is starting to show. 100 00:09:30,293 --> 00:09:32,362 There are some things I tell my patients... 101 00:09:32,362 --> 00:09:34,032 to always follow. 102 00:09:34,303 --> 00:09:36,933 You're not allowed to switch nights and days. 103 00:09:37,372 --> 00:09:39,872 You're not allowed to grieve alone. 104 00:09:40,573 --> 00:09:42,573 Worrying about something that has no resolution, 105 00:09:42,573 --> 00:09:45,713 or looking for the reason in the past. Not allowed. 106 00:09:48,053 --> 00:09:49,183 So, stop worrying... 107 00:09:49,183 --> 00:09:51,482 and do what you want. 108 00:10:00,392 --> 00:10:02,362 What is all this? 109 00:10:03,132 --> 00:10:05,102 They're letters from the elementary students. 110 00:10:07,362 --> 00:10:08,372 Hey, Newbie. 111 00:10:08,532 --> 00:10:10,333 Our show was such a success. 112 00:10:13,402 --> 00:10:14,502 Look. 113 00:10:15,012 --> 00:10:17,272 It's a gift for you. It's Soo Ho. 114 00:10:18,083 --> 00:10:19,083 What? 115 00:10:19,282 --> 00:10:21,713 That plant is tenacious. 116 00:10:21,713 --> 00:10:23,413 You should leave it on your desk... 117 00:10:23,413 --> 00:10:25,423 so it can become your guardian. 118 00:10:26,522 --> 00:10:28,293 By the way, you've gotten brave. 119 00:10:29,352 --> 00:10:31,122 You hung up on me... 120 00:10:31,122 --> 00:10:32,362 and didn't bother to call back. 121 00:10:32,622 --> 00:10:34,362 You don't care who worries about you. 122 00:10:36,093 --> 00:10:37,433 You weren't worried. 123 00:10:48,112 --> 00:10:50,443 Did something happen... 124 00:10:50,673 --> 00:10:51,683 with Soo Ho last night? 125 00:11:04,352 --> 00:11:06,563 Did you listen to Radio Romance yesterday? 126 00:11:07,762 --> 00:11:10,593 It was Geu Rim's first show. 127 00:11:10,693 --> 00:11:12,002 She did it with her own manuscript. 128 00:11:12,433 --> 00:11:13,433 I'm so jealous. 129 00:11:13,433 --> 00:11:15,973 She's doing so well thanks to Ji Soo Ho. 130 00:11:16,632 --> 00:11:18,803 It's because of him she became a main writer. 131 00:11:19,242 --> 00:11:20,872 She's so lucky. 132 00:11:20,872 --> 00:11:21,872 Right. 133 00:11:22,512 --> 00:11:25,183 I'm so happy we used my copy. 134 00:11:25,183 --> 00:11:26,713 It's true. I'm lucky. 135 00:11:27,583 --> 00:11:28,583 But... 136 00:11:29,083 --> 00:11:31,852 it's not thanks to Soo Ho. 137 00:11:32,183 --> 00:11:33,583 He makes things really difficult. 138 00:11:39,323 --> 00:11:41,193 Along with the opening of the gallery, 139 00:11:41,193 --> 00:11:44,262 I heard that all profits will be donated. 140 00:11:44,262 --> 00:11:47,973 It's an idea I always had. It's only a small gesture. 141 00:11:48,372 --> 00:11:51,443 Soo Ho always accompanies me. 142 00:11:52,043 --> 00:11:55,473 Soo Ho, how did you get into radio? 143 00:11:56,973 --> 00:11:58,012 This wasn't... 144 00:11:58,413 --> 00:12:01,352 in the list of interview questions you sent. 145 00:12:01,583 --> 00:12:02,583 That's okay. 146 00:12:03,612 --> 00:12:06,252 Actually, it was an impulsive decision. 147 00:12:06,323 --> 00:12:08,122 That's why I made many mistakes, 148 00:12:08,122 --> 00:12:09,752 and there were unexpected situations. 149 00:12:10,193 --> 00:12:11,793 However, I'm learning a lot. 150 00:12:12,323 --> 00:12:14,563 That's why it's fun. 151 00:12:18,502 --> 00:12:19,502 Soo Ho. 152 00:12:20,732 --> 00:12:23,073 You're pretty good even without the script. 153 00:12:23,703 --> 00:12:26,173 However, if you're going to say what you want... 154 00:12:26,173 --> 00:12:27,573 and act as you please, 155 00:12:27,843 --> 00:12:30,043 there is no reason for us to be together. 156 00:12:31,413 --> 00:12:33,982 I'm going to focus on the radio for a while. 157 00:12:34,683 --> 00:12:36,453 Please clear the rest of my schedule. 158 00:12:37,252 --> 00:12:39,652 Can I ask... 159 00:12:40,852 --> 00:12:42,193 who influenced you? 160 00:12:46,492 --> 00:12:48,333 The writer that recruited you... 161 00:12:49,892 --> 00:12:51,303 Song Geu Rim, was it? 162 00:13:06,183 --> 00:13:07,813 Viola is an instrument... 163 00:13:07,813 --> 00:13:09,583 with a mid-tone between violin and cello. 164 00:13:10,252 --> 00:13:12,323 Just like how it's used, 165 00:13:12,323 --> 00:13:13,382 they're... 166 00:13:13,382 --> 00:13:15,323 The tteokbokki here is so good. 167 00:13:15,323 --> 00:13:17,522 It's hard to recognize it. 168 00:13:17,522 --> 00:13:20,293 Ma'am, why do you listen to the radio? 169 00:13:20,593 --> 00:13:23,663 The radio? I listen while making tteokbokki... 170 00:13:23,693 --> 00:13:25,402 or preparing sundae. 171 00:13:25,433 --> 00:13:26,963 I can listen to it while working. 172 00:13:30,002 --> 00:13:31,002 Mr. Lee. 173 00:13:31,343 --> 00:13:32,343 Yes? 174 00:13:32,843 --> 00:13:35,543 Why did you ask me to recruit Soo Ho? 175 00:13:35,872 --> 00:13:39,083 Why are you bringing him up out of nowhere? 176 00:13:40,813 --> 00:13:42,183 Is it three dollars? 177 00:13:42,313 --> 00:13:43,313 Yes. 178 00:13:44,852 --> 00:13:46,323 - Thank you. - Come again. 179 00:13:46,323 --> 00:13:47,323 Okay. 180 00:13:47,882 --> 00:13:49,193 - Bye. - See you later. 181 00:13:49,953 --> 00:13:52,193 Sir, why do you listen to the radio? 182 00:13:52,323 --> 00:13:53,423 It's nice. 183 00:13:53,693 --> 00:13:56,262 I have to spend time alone when I'm driving. 184 00:13:56,563 --> 00:13:58,063 It's on 24 hours a day. 185 00:14:01,872 --> 00:14:02,872 Hey, Newbie. 186 00:14:03,132 --> 00:14:04,132 Yes? 187 00:14:04,303 --> 00:14:06,073 Why is your head in the clouds today? 188 00:14:07,242 --> 00:14:08,872 Did you finish writing your manuscript? 189 00:14:11,173 --> 00:14:12,183 Well... 190 00:14:20,982 --> 00:14:23,723 What do you think? Is it good enough? 191 00:14:25,522 --> 00:14:28,433 We went to a snack bar and rode a taxi. 192 00:14:28,433 --> 00:14:30,463 They were all listening to the radio. 193 00:14:31,703 --> 00:14:34,262 What kind of story do you want to tell them? 194 00:14:37,473 --> 00:14:41,002 I'm not judging you by your writing. 195 00:14:41,002 --> 00:14:42,943 It's my job to trust you and wait for you... 196 00:14:42,943 --> 00:14:43,943 until you do a good job. 197 00:14:44,413 --> 00:14:45,413 So, 198 00:14:45,982 --> 00:14:49,683 try rewriting a story you want to tell them. 199 00:14:55,622 --> 00:14:56,693 Mr. Lee. 200 00:14:57,053 --> 00:14:58,063 Yes? 201 00:14:59,122 --> 00:15:00,293 By the way, 202 00:15:00,892 --> 00:15:03,532 why did you hire me as your main writer? 203 00:15:04,293 --> 00:15:07,902 With a condition to recruit Soo Ho? 204 00:15:10,872 --> 00:15:13,642 I wanted to see if you would give up. 205 00:15:13,703 --> 00:15:15,843 I wanted to see... 206 00:15:15,843 --> 00:15:16,872 how far you would go. 207 00:15:18,012 --> 00:15:19,012 Then... 208 00:15:19,782 --> 00:15:22,683 What if I failed to recruit Soo Ho? 209 00:15:22,683 --> 00:15:24,282 I was going to work with you anyway. 210 00:15:25,882 --> 00:15:27,622 I had to check if you were... 211 00:15:27,622 --> 00:15:29,122 someone I could work until the end with. 212 00:15:29,453 --> 00:15:32,392 That's why I made you recruit someone hard. 213 00:15:32,392 --> 00:15:35,293 But you brought back that difficult person. 214 00:15:36,492 --> 00:15:39,002 That's why you should never give up. 215 00:15:39,463 --> 00:15:40,963 I'm sure you'll become an excellent writer. 216 00:15:58,852 --> 00:16:00,583 How do you explain the actions... 217 00:16:00,852 --> 00:16:01,923 I took without realizing? 218 00:16:02,622 --> 00:16:04,522 Maybe what you really need in your life... 219 00:16:05,163 --> 00:16:06,492 is starting to show. 220 00:16:17,732 --> 00:16:19,902 Song Geu Rim. About yesterday... 221 00:16:21,002 --> 00:16:24,313 Song Geu Rim, don't you know me? 222 00:16:25,043 --> 00:16:27,612 Song Geu Rim, I'm... 223 00:16:34,693 --> 00:16:35,892 So, stop worrying... 224 00:16:35,892 --> 00:16:38,093 and do what you want. 225 00:17:01,913 --> 00:17:04,453 We're going to get coffee. 226 00:17:04,782 --> 00:17:05,782 Do you want to come? 227 00:17:15,193 --> 00:17:16,262 Enjoy. 228 00:17:17,292 --> 00:17:18,403 Thank you. 229 00:17:19,302 --> 00:17:21,302 Why do you always get the same thing? 230 00:17:21,603 --> 00:17:23,032 You have a taste of a child. 231 00:17:23,772 --> 00:17:26,072 How does she know what he likes? 232 00:17:31,842 --> 00:17:35,213 You're the only one who knows what I like. 233 00:17:35,582 --> 00:17:36,883 What is he babbling about? 234 00:18:14,183 --> 00:18:16,322 - Isn't that Ji Soo Ho? - Oh, my gosh. 235 00:18:16,552 --> 00:18:17,653 Soo Ho. 236 00:18:18,193 --> 00:18:21,262 How did it feel, doing the show without a script? 237 00:18:21,262 --> 00:18:23,532 - Wasn't it exciting? - How is that exciting? 238 00:18:23,592 --> 00:18:26,032 I was going to leave the program... 239 00:18:26,032 --> 00:18:27,532 if my proposal wasn't selected. 240 00:18:27,603 --> 00:18:29,572 That school show was my proposal too. 241 00:18:30,603 --> 00:18:33,342 This is way too sweet. Newbie, give me yours. 242 00:18:34,143 --> 00:18:35,842 - What the... - Mr. Lee. 243 00:18:35,973 --> 00:18:38,982 Buy your own. You always take mine. 244 00:18:39,812 --> 00:18:41,853 Hey, Newbie. Why you... 245 00:18:41,853 --> 00:18:43,052 Good girl. 246 00:18:43,512 --> 00:18:44,623 Hey, punk! 247 00:18:45,582 --> 00:18:46,752 Ms. Song. 248 00:18:49,492 --> 00:18:50,822 May we speak? 249 00:19:03,832 --> 00:19:05,042 I have something to say. 250 00:19:06,673 --> 00:19:08,512 - We... - Soo Ho. 251 00:19:09,973 --> 00:19:12,183 I want to see you every day. 252 00:19:13,213 --> 00:19:16,453 I want to keep in touch and talk every day. 253 00:19:18,683 --> 00:19:20,853 So please, don't do that again. 254 00:19:22,853 --> 00:19:25,792 I was too excited about my script being read on air, 255 00:19:25,923 --> 00:19:28,433 and I made a mistake. I'm sorry. 256 00:19:30,693 --> 00:19:31,732 A mistake? 257 00:19:35,802 --> 00:19:38,072 If we're going to see each other every day... 258 00:19:38,242 --> 00:19:41,443 in the booth as DJ and writer, let's be careful, 259 00:19:41,713 --> 00:19:43,913 - It'll be uncomfortable. - What's uncomfortable? 260 00:19:45,482 --> 00:19:47,542 - Sorry? - What's uncomfortable? 261 00:19:50,252 --> 00:19:52,582 - Well... - When I said... 262 00:19:52,653 --> 00:19:54,383 you made me uncomfortable and told you to get lost, 263 00:19:54,383 --> 00:19:55,923 you followed me around incessantly. 264 00:19:56,423 --> 00:19:57,923 Who cares if you're uncomfortable? 265 00:19:58,123 --> 00:20:00,423 I've been uncomfortable because of you. 266 00:20:02,232 --> 00:20:04,832 Also, from now on, talk to me directly, 267 00:20:04,832 --> 00:20:05,863 not through my manager. 268 00:20:05,963 --> 00:20:07,032 About everything. 269 00:20:08,772 --> 00:20:10,403 You don't have a cell phone. 270 00:20:19,842 --> 00:20:22,582 I guess Mr. Lee can't do anything without you. 271 00:20:22,713 --> 00:20:23,953 Why does he always call? 272 00:20:41,772 --> 00:20:43,832 I'll take this, please. 273 00:20:44,943 --> 00:20:46,542 Okay. Just a minute. 274 00:20:50,143 --> 00:20:52,713 Please enter your name, ID number, 275 00:20:52,713 --> 00:20:54,953 and account number. 276 00:20:56,383 --> 00:20:57,383 Here. 277 00:21:12,232 --> 00:21:13,903 May I make a call? 278 00:21:46,903 --> 00:21:49,603 I'm shocked. You actually got a phone. 279 00:22:14,863 --> 00:22:15,933 Ms. Song? 280 00:22:19,363 --> 00:22:21,433 Shouldn't you take responsibility? 281 00:22:22,272 --> 00:22:24,643 Take responsibility for what? 282 00:22:24,703 --> 00:22:27,203 I'm doing the show using your script. 283 00:22:27,373 --> 00:22:30,242 It'll be hard for me to do the show tomorrow... 284 00:22:30,242 --> 00:22:32,113 unless I master your script perfectly. 285 00:22:32,413 --> 00:22:35,012 - So? - I need you to check... 286 00:22:35,012 --> 00:22:36,653 the script and answer some questions, 287 00:22:36,653 --> 00:22:38,353 so please come and help me. 288 00:22:39,252 --> 00:22:42,123 Should we meet at the station then? 289 00:22:42,752 --> 00:22:45,693 Going over to your house is a bit... 290 00:22:46,463 --> 00:22:48,792 I can't go out right now. 291 00:22:48,792 --> 00:22:50,762 Cameras follow me everywhere, so... 292 00:22:51,603 --> 00:22:54,302 Weren't you walking around by yourself earlier? 293 00:22:54,603 --> 00:22:57,572 So, what will you do? Will you ruin the show? 294 00:22:58,673 --> 00:23:01,312 Fine. I'll go after I finish my noodles then. 295 00:23:01,312 --> 00:23:03,413 Come now. Right this instant. 296 00:23:05,683 --> 00:23:06,742 What the... 297 00:23:19,423 --> 00:23:20,623 What's this? 298 00:23:20,623 --> 00:23:22,832 Is it a special occasion? Is someone coming? 299 00:23:23,433 --> 00:23:26,032 Aren't you going clubbing today? 300 00:23:28,433 --> 00:23:30,473 You were analyzing the script and movies... 301 00:23:30,473 --> 00:23:33,603 closely yesterday... Only the love scenes. 302 00:23:35,473 --> 00:23:37,173 Is Lady Kamikaze coming over? 303 00:23:37,613 --> 00:23:40,282 She is not. She's coming to go over the script. 304 00:23:40,342 --> 00:23:43,052 She is coming. Lady Kamikaze is coming. 305 00:23:43,183 --> 00:23:45,623 My friend is all grown up. 306 00:23:52,792 --> 00:23:54,163 Patient report. 307 00:23:54,492 --> 00:23:57,262 Initial stage of relationship. Displays... 308 00:23:57,492 --> 00:23:59,562 jealousy and inconsistency in speech and action. 309 00:23:59,562 --> 00:24:00,732 Childish obsession. 310 00:24:00,732 --> 00:24:03,103 Uses a contract to keep a person close. 311 00:24:04,002 --> 00:24:05,373 (Send) 312 00:24:17,413 --> 00:24:18,552 Hello? 313 00:24:28,032 --> 00:24:29,792 (Ji Soo Ho's Radio Romance) 314 00:24:30,633 --> 00:24:31,832 This is nice. 315 00:24:33,002 --> 00:24:35,502 How did you know? 316 00:24:37,572 --> 00:24:38,873 Mr. Lee. 317 00:24:39,143 --> 00:24:41,542 I learned all of this from him. 318 00:24:42,973 --> 00:24:46,542 How long have you been close to him? 319 00:24:48,082 --> 00:24:50,282 - Since I was a newbie. - "Newbie." 320 00:24:52,853 --> 00:24:55,853 Don't say "Newbie," okay? 321 00:24:56,792 --> 00:24:58,562 Why are you speaking informally to me? 322 00:24:58,963 --> 00:25:00,822 I always spoke informally to you. 323 00:25:01,393 --> 00:25:02,532 "Always"? 324 00:25:02,532 --> 00:25:04,492 Forget it if you don't remember. 325 00:25:05,802 --> 00:25:09,633 Tell me. What is Lee Gang like? 326 00:25:09,933 --> 00:25:12,302 Why are you asking that right now? 327 00:25:12,502 --> 00:25:14,072 Let's discuss only the script. 328 00:25:14,072 --> 00:25:15,742 Tell me. The production director... 329 00:25:15,742 --> 00:25:17,443 and the DJ should be close... 330 00:25:19,913 --> 00:25:22,383 for the radio show to do well, don't you think? 331 00:25:24,683 --> 00:25:26,982 Well... He's the best production director. 332 00:25:27,183 --> 00:25:28,853 He won two broadcasting awards. 333 00:25:28,853 --> 00:25:31,623 I won over 20 including the ones from last year. 334 00:25:34,492 --> 00:25:37,262 Every program he ever worked on were a hit... 335 00:25:37,262 --> 00:25:38,933 I went to Cannes when I was 15. 336 00:25:39,103 --> 00:25:41,032 I was the youngest ever to win Best Male Lead Actor. 337 00:25:41,032 --> 00:25:42,703 So? What else? Tell me. 338 00:25:44,903 --> 00:25:47,913 Well, he's the first to call me a "writer". 339 00:25:47,913 --> 00:25:49,772 I'm reading your script now too. 340 00:25:50,742 --> 00:25:53,613 Have you gone mad? Why are you getting angry? 341 00:26:03,252 --> 00:26:06,022 I'll tune in and wait for you. 342 00:26:08,532 --> 00:26:10,992 "I'll tune in and wait for you." 343 00:26:11,802 --> 00:26:14,032 I liked this closing. 344 00:26:17,473 --> 00:26:18,572 P. S. 345 00:26:18,673 --> 00:26:21,173 Soo Ho, thank you for reading this. 346 00:26:21,842 --> 00:26:24,713 Put in a "PS" in the next script too. 347 00:26:34,853 --> 00:26:35,992 Aren't you hungry? 348 00:26:44,332 --> 00:26:46,463 Did you make all of this? 349 00:26:46,832 --> 00:26:48,302 No. I ordered it. 350 00:27:31,242 --> 00:27:34,282 We were preparing for tomorrow's show. 351 00:27:34,752 --> 00:27:38,223 I ended up eating here again. 352 00:27:38,853 --> 00:27:40,623 I'll get going. 353 00:27:40,623 --> 00:27:41,693 Song Geu Rim. 354 00:27:43,992 --> 00:27:45,393 Do you think Soo Ho... 355 00:27:45,393 --> 00:27:46,762 should continue doing some radio show? 356 00:27:48,262 --> 00:27:49,433 Soo Ho's time, 357 00:27:49,433 --> 00:27:51,433 words, and actions... 358 00:27:51,933 --> 00:27:54,262 are worth a lot. 359 00:27:54,603 --> 00:27:56,272 He can't be wasted on something like... 360 00:27:56,272 --> 00:27:57,703 Don't say it like that. 361 00:28:04,242 --> 00:28:05,383 The person... 362 00:28:05,383 --> 00:28:07,812 standing beside Soo Ho has an important role. 363 00:28:08,052 --> 00:28:11,482 Song Geu Rim, would you please leave? 364 00:28:13,923 --> 00:28:15,992 I'd rather have you leave. 365 00:28:20,292 --> 00:28:21,893 Didn't I smile... 366 00:28:22,433 --> 00:28:25,562 as I asked you to leave, Ms. Nam? 367 00:28:31,802 --> 00:28:33,873 Let's go. I'll drive you home. 368 00:28:48,592 --> 00:28:49,592 I'll... 369 00:28:49,923 --> 00:28:51,262 go home on my own. 370 00:28:51,623 --> 00:28:52,822 Can you just get on? 371 00:28:55,992 --> 00:28:57,663 It's because I don't want to go back. 372 00:29:20,982 --> 00:29:22,522 Ask me if you're curious. 373 00:29:24,423 --> 00:29:26,262 I know you wouldn't want to answer me. 374 00:29:28,792 --> 00:29:30,592 I won't ask you something like that. 375 00:29:37,373 --> 00:29:39,842 (Art Gallery) 376 00:29:44,582 --> 00:29:46,143 Hey, Ji Soo Ho. 377 00:29:48,782 --> 00:29:50,453 Could I say one thing... 378 00:29:51,052 --> 00:29:53,853 out of affection? 379 00:29:54,423 --> 00:29:56,353 I'll just say it once. 380 00:29:56,353 --> 00:29:58,423 Gosh, should I record it then? 381 00:30:03,092 --> 00:30:04,092 What is it? 382 00:30:06,203 --> 00:30:08,032 Don't be like that. 383 00:30:08,203 --> 00:30:09,433 You're always... 384 00:30:09,433 --> 00:30:11,873 acting bitter and cross. 385 00:30:12,373 --> 00:30:13,842 Don't be like that. 386 00:30:15,473 --> 00:30:17,772 I know it's not just to other people. 387 00:30:18,342 --> 00:30:20,613 You do it to yourself too. 388 00:30:20,782 --> 00:30:22,282 Please, stop doing that. 389 00:30:23,683 --> 00:30:25,252 You hurt other people... 390 00:30:25,252 --> 00:30:26,752 acting that way, 391 00:30:27,883 --> 00:30:29,092 and... 392 00:30:29,953 --> 00:30:31,463 you get hurt too. 393 00:30:33,723 --> 00:30:35,292 It's none of your business. 394 00:30:37,463 --> 00:30:38,633 That's not... 395 00:30:38,633 --> 00:30:40,963 something you say while smiling. 396 00:30:41,473 --> 00:30:42,772 Why are you smiling? 397 00:30:43,532 --> 00:30:44,943 It's not funny at all. 398 00:30:48,613 --> 00:30:49,613 Why... 399 00:30:50,873 --> 00:30:52,443 haven't you changed at all? 400 00:30:55,552 --> 00:30:57,453 I changed so much. 401 00:31:07,123 --> 00:31:08,163 Soo Ho. 402 00:31:09,992 --> 00:31:11,193 Have we... 403 00:31:13,163 --> 00:31:15,933 met before? 404 00:31:35,822 --> 00:31:36,893 What do you want me to do? 405 00:31:36,893 --> 00:31:38,522 You know what I want. 406 00:31:40,022 --> 00:31:41,532 Or, should I go up... 407 00:31:41,532 --> 00:31:42,633 and get it myself? 408 00:31:45,403 --> 00:31:46,403 Get what? 409 00:31:46,403 --> 00:31:47,832 I saw it in your drawer. 410 00:31:49,173 --> 00:31:51,302 I won't ask for it for free. 411 00:31:51,703 --> 00:31:53,173 Should I become... 412 00:31:53,173 --> 00:31:54,542 your girlfriend without Soo Ho knowing? 413 00:31:55,772 --> 00:31:57,072 Shut your mouth. 414 00:31:59,482 --> 00:32:01,482 (Ms. Nam) 415 00:32:02,713 --> 00:32:03,782 Yes, Ms. Nam. 416 00:32:17,232 --> 00:32:18,703 Ji Soo Ho and Jin Tae Ri. 417 00:32:19,433 --> 00:32:21,973 What will I profit from you two being together? 418 00:32:26,802 --> 00:32:28,473 I'm a businesswoman. 419 00:32:28,742 --> 00:32:30,072 If I invest in something, 420 00:32:30,072 --> 00:32:32,183 I need to see profit. 421 00:32:32,312 --> 00:32:34,752 It wouldn't be fair if only you see profit. 422 00:32:35,812 --> 00:32:38,252 Tell me what kind of profit I can gain. 423 00:32:53,002 --> 00:32:54,262 All of my commercials... 424 00:32:54,262 --> 00:32:56,802 and dramas fired me. 425 00:32:56,973 --> 00:32:59,443 The refrigerator ad I was about to shoot... 426 00:32:59,603 --> 00:33:02,173 decided not to renew our contract. 427 00:33:04,272 --> 00:33:06,183 They told me Tae Ri will take my place. 428 00:33:11,453 --> 00:33:12,453 And? 429 00:33:15,752 --> 00:33:17,292 I'm sorry. 430 00:33:17,752 --> 00:33:19,092 I won't ever... 431 00:33:20,393 --> 00:33:21,463 I won't... 432 00:33:24,393 --> 00:33:25,802 Let's go, Tae Ri. 433 00:33:32,826 --> 00:33:37,826 [VIU Ver] KBS2 E07 Radio Romance "After the Kiss" -♥ Ruo Xi ♥- 434 00:33:45,423 --> 00:33:47,282 I'm giving you a chance... 435 00:33:47,953 --> 00:33:49,893 not because of the picture... 436 00:33:49,893 --> 00:33:51,363 nor your threats. 437 00:33:52,562 --> 00:33:55,463 I had enough people act up to me before. 438 00:33:56,363 --> 00:33:58,032 Guess what happened to them all? 439 00:34:03,232 --> 00:34:04,603 If you're given the chance, 440 00:34:05,143 --> 00:34:06,473 will you seize it? 441 00:34:07,072 --> 00:34:08,373 I know I can. 442 00:34:09,473 --> 00:34:11,483 Then start a romance rumor with Soo Ho. 443 00:34:20,322 --> 00:34:21,322 Mom, 444 00:34:21,492 --> 00:34:22,822 it's going to be very cold tomorrow. 445 00:34:22,822 --> 00:34:24,492 Don't forget your scarf. 446 00:34:24,992 --> 00:34:26,762 I got it. 447 00:34:27,322 --> 00:34:30,862 Right. About the show you did at the school, 448 00:34:31,192 --> 00:34:32,902 Soo Ho's closing comment... 449 00:34:33,003 --> 00:34:34,402 was really good. 450 00:34:35,172 --> 00:34:36,473 Isn't that what you always said... 451 00:34:36,473 --> 00:34:38,773 around the time I got my surgery? 452 00:34:40,342 --> 00:34:42,643 It was so cool... 453 00:34:42,842 --> 00:34:44,813 to hear it on the radio. 454 00:34:45,242 --> 00:34:48,483 Apparently, Soo Ho likes the saying. 455 00:34:49,183 --> 00:34:50,683 Really? 456 00:34:53,282 --> 00:34:54,692 "Just because you're not crying..." 457 00:34:55,253 --> 00:34:56,723 "doesn't mean you're not sad." 458 00:34:58,362 --> 00:34:59,692 "Just like how smiling..." 459 00:35:00,063 --> 00:35:02,293 "doesn't mean you're happy." 460 00:35:05,402 --> 00:35:06,402 Mom. 461 00:35:06,802 --> 00:35:08,302 Do you remember... 462 00:35:08,302 --> 00:35:10,302 Turn here. 463 00:35:10,302 --> 00:35:12,402 how I did a workshop to experience disabilities? 464 00:35:12,473 --> 00:35:14,143 I would walk in the hospital hallway... 465 00:35:14,143 --> 00:35:16,112 with a blindfold on so I could practice. 466 00:35:16,413 --> 00:35:17,413 Yes. 467 00:35:18,012 --> 00:35:19,112 - Back then, - Thank you. 468 00:35:19,112 --> 00:35:20,782 there was a friend I would chat with... 469 00:35:20,782 --> 00:35:23,112 and listen to the radio together. 470 00:35:23,112 --> 00:35:24,112 Won't you... 471 00:35:24,853 --> 00:35:26,583 remember me like this? 472 00:35:28,253 --> 00:35:29,592 Let's have fun. 473 00:35:29,592 --> 00:35:32,362 Yes. Yes, Woo Ji Woo? 474 00:35:36,462 --> 00:35:37,462 Yes. 475 00:35:38,362 --> 00:35:40,032 Woo Ji Woo. The guy... 476 00:35:40,203 --> 00:35:41,302 without a face. 477 00:35:57,853 --> 00:35:59,623 (To my muse, Song Geu Rim) 478 00:36:07,523 --> 00:36:08,632 Hey, Song Geu Rim. 479 00:36:09,192 --> 00:36:10,262 It's me, Woo Ji Woo. 480 00:36:10,962 --> 00:36:13,402 I should introduce myself first, 481 00:36:13,762 --> 00:36:16,402 but it's embarrassing for me... 482 00:36:16,402 --> 00:36:18,342 to start talking when you don't know me. 483 00:36:19,572 --> 00:36:22,512 I usually don't get shy in front of girls. 484 00:36:26,512 --> 00:36:28,012 From someone who is still shy, 485 00:36:28,282 --> 00:36:29,353 Woo Ji Woo. 486 00:36:29,483 --> 00:36:31,353 His name was Woo Ji Woo. 487 00:36:53,572 --> 00:36:55,643 (To my muse, Song Geu Rim) 488 00:37:06,382 --> 00:37:08,753 Geu Rim, I'll look at your manuscript for you. 489 00:37:10,152 --> 00:37:11,152 My manuscript? 490 00:37:12,492 --> 00:37:14,322 If I take a look, 491 00:37:14,563 --> 00:37:16,132 you wouldn't be as embarrassed. 492 00:37:16,532 --> 00:37:19,402 Ever since the last show, 493 00:37:19,402 --> 00:37:22,132 Soo Ho started to read from my manuscript. 494 00:37:23,132 --> 00:37:24,132 Really? 495 00:37:24,233 --> 00:37:25,242 Yes. 496 00:37:25,242 --> 00:37:27,302 I write my scripts by hand, 497 00:37:27,302 --> 00:37:29,742 so Soo Ho has the only copy. 498 00:37:29,873 --> 00:37:32,282 Should I bring you an old one? 499 00:37:32,282 --> 00:37:34,882 You have only one copy of the script? 500 00:37:36,512 --> 00:37:37,552 Yes. 501 00:38:03,473 --> 00:38:04,913 Sparkly lips. 502 00:38:05,313 --> 00:38:07,413 Who wants to party on Wednesday? 503 00:38:08,382 --> 00:38:10,552 My partner is Ji Soo Ho... 504 00:38:12,623 --> 00:38:14,592 Who will my partner be? 505 00:38:30,233 --> 00:38:33,402 "Will you tell me which path to take?" 506 00:38:34,302 --> 00:38:37,672 "That depends on where you want to go," 507 00:38:39,342 --> 00:38:40,882 said the cat. 508 00:38:41,813 --> 00:38:44,652 "I didn't think about where I wanted to go," 509 00:38:45,223 --> 00:38:46,882 said Alice. 510 00:38:52,163 --> 00:38:53,422 Soo Ho. 511 00:38:53,962 --> 00:38:55,362 You know me, right? 512 00:38:55,362 --> 00:38:56,962 I'm La La Hee, the writer of the competing show. 513 00:38:57,293 --> 00:38:58,603 Yes, I do. 514 00:38:58,933 --> 00:39:01,003 I'm quite famous in this field. 515 00:39:01,632 --> 00:39:03,802 You asked Ms. Song if she thought... 516 00:39:03,802 --> 00:39:06,603 she could win me over in the hallway before. 517 00:39:06,643 --> 00:39:07,942 But Ji Soo Ho... 518 00:39:09,413 --> 00:39:12,183 Do you really think that's even possible? 519 00:39:14,442 --> 00:39:16,652 You remember that? 520 00:39:16,683 --> 00:39:19,353 You said the probability of my being a radio DJ... 521 00:39:19,353 --> 00:39:21,322 was worse than her becoming a main writer. 522 00:39:21,393 --> 00:39:22,692 The probability of him becoming a radio DJ... 523 00:39:22,692 --> 00:39:24,992 is much lower than you becoming a main writer. 524 00:39:32,103 --> 00:39:33,203 Hello? 525 00:39:36,532 --> 00:39:37,632 Excuse me. 526 00:39:40,802 --> 00:39:42,873 (Ji Soo Ho's Radio Romance) 527 00:39:47,842 --> 00:39:50,012 I write my scripts by hand, 528 00:39:50,012 --> 00:39:52,322 so Soo Ho has the only copy. 529 00:39:52,523 --> 00:39:55,123 You have only one copy of the script? 530 00:40:01,663 --> 00:40:02,962 Come here. 531 00:40:04,733 --> 00:40:06,603 Hi Sang Goo, it's me. 532 00:40:07,103 --> 00:40:09,833 People who heard about you on the radio... 533 00:40:09,833 --> 00:40:11,442 want to know how you're doing. 534 00:40:11,942 --> 00:40:14,072 Can you talk on the phone today? 535 00:40:16,242 --> 00:40:18,683 Yes. It'll be with Uncle Soo Ho. 536 00:40:20,683 --> 00:40:23,453 Okay, then. I'll ask Uncle Soo Ho... 537 00:40:23,712 --> 00:40:25,782 and call you back in 10 minutes. 538 00:40:26,052 --> 00:40:27,152 Okay. 539 00:40:28,492 --> 00:40:31,563 We plan to have a call with Sang Goo today. 540 00:40:31,922 --> 00:40:34,293 Is that okay? You're good with live broadcasts. 541 00:40:34,592 --> 00:40:37,433 I think it'll be difficult to be so spontaneous... 542 00:40:37,592 --> 00:40:38,902 without a script. 543 00:40:39,532 --> 00:40:41,833 It isn't a stranger. It's Sang Goo. 544 00:40:42,172 --> 00:40:45,172 You can ask how he's doing and speak comfortably. 545 00:40:46,203 --> 00:40:49,612 Trust me. If anything goes wrong, it's my fault. 546 00:40:50,313 --> 00:40:52,313 Then, I'd like Ms. Song to sit with me... 547 00:40:52,313 --> 00:40:54,413 and help me starting today. 548 00:41:26,512 --> 00:41:28,512 I feel like this script... 549 00:41:28,552 --> 00:41:31,882 omits the way I talk and what I want to say. 550 00:41:31,882 --> 00:41:34,623 Did you rush Sang Goo's interview... 551 00:41:36,652 --> 00:41:38,992 The way you talk isn't very nice. 552 00:41:39,223 --> 00:41:42,663 Should we include things you say, like, "Hang up." 553 00:41:42,663 --> 00:41:43,962 "Stop talking." Things like that? 554 00:41:44,192 --> 00:41:45,203 "Hey, Sang Goo." 555 00:41:45,262 --> 00:41:48,333 "You punk. Stop getting up in my face. Get lost!" 556 00:41:48,333 --> 00:41:50,572 Should I use things you actually say? 557 00:41:58,413 --> 00:42:01,583 Look. Let's go with the script as is today. 558 00:42:02,353 --> 00:42:04,822 I'll be more attentive from now on, 559 00:42:05,223 --> 00:42:06,282 okay? 560 00:42:06,882 --> 00:42:07,992 Okay. 561 00:42:29,212 --> 00:42:30,773 Soo Ho, get ready. 562 00:43:00,342 --> 00:43:01,512 Oh, no. 563 00:43:08,512 --> 00:43:09,583 What's going on? 564 00:43:18,862 --> 00:43:20,023 "Will you tell me..." 565 00:43:20,462 --> 00:43:22,962 "which path to take?" 566 00:43:23,333 --> 00:43:26,933 "That depends on where you want to go," 567 00:43:28,333 --> 00:43:29,532 said the cat. 568 00:43:29,973 --> 00:43:33,003 "I didn't think about where I wanted to go," 569 00:43:34,273 --> 00:43:35,612 said Alice. 570 00:43:35,842 --> 00:43:39,083 "Then it doesn't matter which path you take." 571 00:43:40,212 --> 00:43:43,813 This conversation is from "Alice in Wonderland." 572 00:43:44,512 --> 00:43:45,623 Everyone, 573 00:43:45,953 --> 00:43:48,223 if you're standing in the middle of the road, 574 00:43:48,223 --> 00:43:49,692 unsure of where to go, 575 00:43:50,953 --> 00:43:52,092 it doesn't matter. 576 00:43:53,092 --> 00:43:54,422 Regardless of where you go, 577 00:43:54,422 --> 00:43:55,992 the path isn't important. 578 00:43:56,492 --> 00:44:00,203 Isn't the person who walks with you more important? 579 00:44:01,273 --> 00:44:04,572 Ji Soo Ho's Radio Romance begins now. 580 00:44:04,942 --> 00:44:06,773 Please tune in. 581 00:44:18,552 --> 00:44:19,753 What's wrong with her? 582 00:44:20,282 --> 00:44:21,353 I don't know, 583 00:44:21,953 --> 00:44:23,893 but it seems to be fine now. 584 00:44:27,893 --> 00:44:29,063 Soo Ho. 585 00:44:29,933 --> 00:44:31,433 What's going on? 586 00:44:32,563 --> 00:44:34,433 I memorized it all. 587 00:44:37,503 --> 00:44:38,643 I memorized everything... 588 00:44:38,842 --> 00:44:41,672 in your handwritten script. 589 00:45:07,163 --> 00:45:08,632 How did this get here? 590 00:45:08,933 --> 00:45:11,203 It was in the mailbox, so I can't... 591 00:45:11,242 --> 00:45:13,373 Check the security videos and report back to me. 592 00:45:16,873 --> 00:45:20,012 (Ji Soo Ho's Radio Romance) 593 00:45:28,492 --> 00:45:29,692 (New note) 594 00:45:33,862 --> 00:45:35,333 (Invention that Supports Young People's Dreams) 595 00:45:35,333 --> 00:45:37,962 Okay. To 4422, we will give you... 596 00:45:38,063 --> 00:45:40,362 an invention that supports young people's dreams. 597 00:45:41,203 --> 00:45:43,433 We'll give you a cosmetics gift set. 598 00:45:45,802 --> 00:45:49,273 (We'll connect with Sang Goo.) 599 00:45:59,623 --> 00:46:00,782 Hello. 600 00:46:00,953 --> 00:46:03,592 I'm Kang Sang Goo from Dongil Elementary School. 601 00:46:03,893 --> 00:46:04,992 Hi. 602 00:46:05,723 --> 00:46:07,992 After hearing the show about you, 603 00:46:07,992 --> 00:46:10,032 many viewers want to show support... 604 00:46:13,003 --> 00:46:15,532 I mean, many listeners... 605 00:46:16,203 --> 00:46:19,572 have sent many gifts for you. 606 00:46:22,273 --> 00:46:24,543 How have you been lately? 607 00:46:25,083 --> 00:46:27,842 I've been writing letters to my friend. 608 00:46:28,413 --> 00:46:31,012 I'm going to give them to him when he comes back. 609 00:46:32,023 --> 00:46:33,253 But mister, 610 00:46:33,583 --> 00:46:36,422 how did things go with the person you told... 611 00:46:36,422 --> 00:46:37,652 to go away? 612 00:46:39,523 --> 00:46:41,393 I hope that person doesn't go. 613 00:46:42,592 --> 00:46:44,462 You said there was a person... 614 00:46:44,462 --> 00:46:46,733 you pushed away, and said to go away. 615 00:46:47,563 --> 00:46:50,433 What are you talking about? 616 00:46:51,543 --> 00:46:54,402 I wish you would either... 617 00:46:55,512 --> 00:46:58,583 go to that person or tell the person not to go. 618 00:46:59,512 --> 00:47:02,983 Say, "Don't go," rather than "Go away," okay? 619 00:47:08,453 --> 00:47:10,023 - Thank you! - Thank you! 620 00:47:10,692 --> 00:47:13,663 The show was great. Didn't I pick the best songs? 621 00:47:13,663 --> 00:47:14,793 Geu Rim! 622 00:47:15,132 --> 00:47:17,092 - What? What? - Come with me. 623 00:47:17,192 --> 00:47:18,233 What? 624 00:47:23,802 --> 00:47:25,373 Everyone, look. 625 00:47:25,373 --> 00:47:27,172 What is the script to a writer? 626 00:47:27,603 --> 00:47:29,212 It's your life! 627 00:47:31,583 --> 00:47:32,742 (Ji Soo Ho's Radio Romance) 628 00:47:34,983 --> 00:47:36,782 What is my script doing here? 629 00:47:37,583 --> 00:47:41,083 Have you been writing your scripts by hand? 630 00:47:42,492 --> 00:47:43,492 Give me that. 631 00:47:43,692 --> 00:47:45,163 I'm teaching them. 632 00:47:45,962 --> 00:47:47,962 I told you over and over, what happens... 633 00:47:47,962 --> 00:47:49,933 if you are careless with your script. 634 00:47:55,373 --> 00:47:56,373 Give it back. 635 00:47:56,873 --> 00:47:59,103 Stop looking at it and give it back. 636 00:48:07,483 --> 00:48:08,483 Give it to me. 637 00:48:09,753 --> 00:48:11,152 Give it all to me now! 638 00:48:21,692 --> 00:48:22,762 Are you stupid? 639 00:48:24,063 --> 00:48:25,503 You're a writer too. You're equals. 640 00:48:25,503 --> 00:48:27,503 Why are you standing there like a loser? 641 00:48:28,672 --> 00:48:30,433 I don't know what rat messed with... 642 00:48:30,433 --> 00:48:32,342 - your script. - Mr. Lee. 643 00:48:32,342 --> 00:48:34,143 I can't say anything about you... 644 00:48:34,143 --> 00:48:35,773 being treated like a loser, 645 00:48:36,813 --> 00:48:38,242 but as my writer, if you take... 646 00:48:38,242 --> 00:48:39,882 treatment like that, I'll kill you. 647 00:48:57,532 --> 00:48:59,163 When a woman is in danger, 648 00:48:59,802 --> 00:49:01,103 a man's duty... 649 00:49:01,103 --> 00:49:02,572 is to help her, right? 650 00:49:04,233 --> 00:49:06,973 Why is it that he scolds her... 651 00:49:06,973 --> 00:49:07,973 Are you stupid? 652 00:49:07,973 --> 00:49:09,442 You're a writer too. You're equals. 653 00:49:09,442 --> 00:49:11,442 Why are you standing there like a loser? 654 00:49:11,543 --> 00:49:12,942 If you take treatment like that, 655 00:49:12,942 --> 00:49:14,512 I'll kill you. 656 00:49:14,512 --> 00:49:17,413 Why does she get touched? 657 00:49:17,413 --> 00:49:19,052 Who does? Kamikaze? 658 00:49:19,052 --> 00:49:20,152 Regardless. 659 00:49:21,083 --> 00:49:22,893 How do you "help"? 660 00:49:27,462 --> 00:49:29,663 I got rid of a drunkard. 661 00:49:30,192 --> 00:49:31,962 What did you say afterward? 662 00:49:32,333 --> 00:49:33,762 That sounds like fun. 663 00:49:34,032 --> 00:49:36,233 Do I get to take writers to hotels too? 664 00:49:37,672 --> 00:49:39,603 I never came here with a writer before. 665 00:49:40,902 --> 00:49:42,242 What an idiot. 666 00:49:43,512 --> 00:49:44,512 Then... 667 00:49:45,143 --> 00:49:47,413 why did I trip Geu Rim? 668 00:49:51,552 --> 00:49:52,723 You tripped her? 669 00:49:53,282 --> 00:49:54,353 Seriously, 670 00:49:54,753 --> 00:49:56,453 what is your mental age? 671 00:50:19,782 --> 00:50:20,782 Are you hurt? 672 00:50:24,623 --> 00:50:26,652 Then stop being a newbie... 673 00:50:26,983 --> 00:50:28,623 to me and to everyone else. 674 00:50:29,523 --> 00:50:31,663 Also, I don't call you "Newbie"... 675 00:50:31,723 --> 00:50:33,223 because I look down on you. 676 00:50:41,103 --> 00:50:43,233 Soo Ho's been dragging you around a lot. 677 00:50:45,572 --> 00:50:46,572 Well... 678 00:50:46,572 --> 00:50:49,172 The writer should go where the DJ drags her. 679 00:50:49,712 --> 00:50:51,942 It's a good thing to get dragged... 680 00:50:51,942 --> 00:50:54,043 when a person drags you somewhere. 681 00:50:54,853 --> 00:50:56,483 But don't get dragged around as a woman. 682 00:51:04,762 --> 00:51:07,793 He says he's determined to take care... 683 00:51:07,793 --> 00:51:09,233 of his father's health. 684 00:51:09,233 --> 00:51:10,733 The son appreciating... 685 00:51:10,733 --> 00:51:13,632 how much his father had suffered... 686 00:51:14,032 --> 00:51:17,402 is probably a huge comfort to the retired father. 687 00:51:17,402 --> 00:51:19,342 We'll send you a cake as a gift. 688 00:51:19,342 --> 00:51:22,512 I hope you enjoy it together with your father. 689 00:51:23,873 --> 00:51:25,342 Soo Ho really is good. 690 00:51:25,342 --> 00:51:26,742 He is not. 691 00:51:26,942 --> 00:51:29,012 Let's admit it. 692 00:51:29,212 --> 00:51:31,623 Who knew he would've memorized it all? 693 00:51:31,623 --> 00:51:33,483 His memorization skills are incredible. 694 00:51:33,483 --> 00:51:35,623 Okay. I'm going to join you, okay? 695 00:51:36,853 --> 00:51:39,192 Excuse me. An omelet roll, 696 00:51:39,192 --> 00:51:41,092 stir-fried sausages, and cartilage... 697 00:51:41,092 --> 00:51:42,492 I'll take them all. 698 00:51:42,492 --> 00:51:44,163 Soju too. Beer too! 699 00:51:45,203 --> 00:51:46,262 What are you doing? 700 00:51:48,003 --> 00:51:49,032 What's wrong with her? 701 00:51:56,942 --> 00:51:57,942 Ms. La. 702 00:51:58,683 --> 00:52:00,282 Don't you like me? 703 00:52:01,253 --> 00:52:03,353 When I was your assistant writer, 704 00:52:03,353 --> 00:52:05,723 I did everything you had me do, 705 00:52:05,723 --> 00:52:07,953 and that's how I got here. 706 00:52:08,353 --> 00:52:10,592 Aren't you proud of me? 707 00:52:18,132 --> 00:52:19,163 See? 708 00:52:19,632 --> 00:52:21,473 Why didn't you teach me? 709 00:52:22,103 --> 00:52:24,172 Why did you let this terrible writer... 710 00:52:24,172 --> 00:52:27,143 remain a loser like that? 711 00:52:28,742 --> 00:52:30,612 Are you drunk right now? 712 00:52:30,742 --> 00:52:31,742 Yes, 713 00:52:31,942 --> 00:52:33,413 I am drunk. 714 00:52:35,512 --> 00:52:37,683 You know, it's not like... 715 00:52:38,223 --> 00:52:40,523 I liked you a lot, 716 00:52:40,523 --> 00:52:41,692 or respected you... 717 00:52:42,023 --> 00:52:43,793 or things like that, but... 718 00:52:44,192 --> 00:52:45,262 What the... 719 00:52:45,893 --> 00:52:46,962 But... 720 00:52:47,422 --> 00:52:49,333 I always considered you... 721 00:52:49,433 --> 00:52:51,563 my senior. 722 00:52:52,333 --> 00:52:54,773 So I always did everything you said. 723 00:52:56,433 --> 00:52:57,433 I thought... 724 00:52:58,203 --> 00:53:01,442 you'd treat me like a junior... 725 00:53:02,342 --> 00:53:03,342 eventually. 726 00:53:03,873 --> 00:53:05,742 Take Geu Rim under your wing. 727 00:53:06,983 --> 00:53:08,413 She isn't your personal assistant. 728 00:53:08,552 --> 00:53:09,612 She isn't your lackey. 729 00:53:10,012 --> 00:53:12,152 She isn't an errand girl. 730 00:53:12,922 --> 00:53:14,692 What do you want from me? 731 00:53:15,552 --> 00:53:17,453 I'm going to keep her as an assistant writer. 732 00:53:18,023 --> 00:53:19,962 Teach her and help her develop... 733 00:53:19,962 --> 00:53:21,163 so that I can use her... 734 00:53:21,163 --> 00:53:23,032 when you act out or disappear. 735 00:53:24,192 --> 00:53:26,333 Then you train her. 736 00:53:27,802 --> 00:53:28,933 I know you. 737 00:53:29,603 --> 00:53:31,473 It's because she's easy and comfortable, 738 00:53:31,603 --> 00:53:33,103 because she isn't after your job... 739 00:53:33,103 --> 00:53:34,203 that you're keeping her around. 740 00:53:35,973 --> 00:53:37,072 Am I wrong? 741 00:53:42,483 --> 00:53:43,813 Exactly. 742 00:53:45,483 --> 00:53:48,453 Why didn't you teach me once? 743 00:53:49,992 --> 00:53:50,992 Why? 744 00:54:24,453 --> 00:54:25,492 I... 745 00:54:26,962 --> 00:54:29,762 I hate that Geu Rim doesn't cry. 746 00:54:31,762 --> 00:54:33,462 She fakes being strong, 747 00:54:33,462 --> 00:54:35,302 fakes being nice... 748 00:54:35,302 --> 00:54:38,742 I can't stand that about her. 749 00:54:39,172 --> 00:54:40,342 Are you kidding me? 750 00:54:41,612 --> 00:54:42,813 I mean, 751 00:54:42,942 --> 00:54:44,983 she could cry at least once, 752 00:54:44,983 --> 00:54:47,983 talk back to me... 753 00:54:47,983 --> 00:54:49,882 and just quit. 754 00:54:50,183 --> 00:54:51,422 If she did, 755 00:54:51,422 --> 00:54:53,723 I wouldn't do this now. 756 00:54:53,723 --> 00:54:55,623 You're a terrible human being. 757 00:54:56,253 --> 00:54:57,992 It's better than being a loser. 758 00:55:02,632 --> 00:55:05,233 My porch light is blinking. 759 00:55:06,003 --> 00:55:07,003 So? 760 00:55:08,132 --> 00:55:09,532 Replace the bulb. 761 00:55:09,532 --> 00:55:11,603 Am I your lackey? 762 00:55:12,643 --> 00:55:15,172 You said you'd replace them for me for life. 763 00:55:15,172 --> 00:55:17,313 Don't you remember what you promised... 764 00:55:17,712 --> 00:55:19,712 when you proposed to me? 765 00:55:21,112 --> 00:55:22,353 This is why... 766 00:55:22,353 --> 00:55:23,983 I dumped you. 767 00:55:24,212 --> 00:55:26,253 You don't remember... 768 00:55:26,353 --> 00:55:29,793 anything you ever promise. 769 00:55:29,793 --> 00:55:32,523 Do you remember everything well? 770 00:55:33,992 --> 00:55:36,233 Do you remember going to get your nails done... 771 00:55:36,233 --> 00:55:39,362 when my mom hurt her back and was hospitalized? 772 00:55:40,103 --> 00:55:41,603 But what, now? 773 00:55:42,072 --> 00:55:43,473 You blame me for the divorce? 774 00:55:44,132 --> 00:55:45,902 Why you... 775 00:55:48,413 --> 00:55:50,273 What? Hey. 776 00:55:51,313 --> 00:55:53,012 That's a nice line. 777 00:55:53,483 --> 00:55:55,953 I like that. I really like that. 778 00:55:55,953 --> 00:55:57,552 Where's my phone? 779 00:55:58,822 --> 00:56:00,282 I need to write that down. 780 00:56:00,523 --> 00:56:01,822 I need to write it down. 781 00:56:05,922 --> 00:56:06,992 Hey. 782 00:56:08,833 --> 00:56:11,092 What the... Hey! Porch light! 783 00:56:16,072 --> 00:56:17,103 Do what? 784 00:56:17,902 --> 00:56:19,672 There will be an article today. 785 00:56:20,072 --> 00:56:21,773 Ji Soo Ho and Jin Tae Ri. 786 00:56:22,012 --> 00:56:23,172 What about? 787 00:56:23,313 --> 00:56:24,813 You know. 788 00:56:25,882 --> 00:56:28,813 Reporters will be at Tae Ri's party today. 789 00:56:30,353 --> 00:56:31,953 Get yourself photographed. 790 00:56:34,422 --> 00:56:35,523 Forget it. 791 00:56:44,663 --> 00:56:45,663 Hi. 792 00:56:47,532 --> 00:56:48,933 Tae Ri. 793 00:56:49,172 --> 00:56:50,273 What are you doing today? 794 00:56:50,703 --> 00:56:51,703 Why? 795 00:56:51,942 --> 00:56:53,802 I'm having a party. 796 00:56:53,802 --> 00:56:56,473 It's a very important anniversary too. 797 00:56:56,612 --> 00:56:57,672 Do you want to come? 798 00:56:59,882 --> 00:57:01,453 I said to let go. 799 00:57:01,512 --> 00:57:02,953 Hi, Mr. Lee. 800 00:57:03,683 --> 00:57:04,922 Do you want to come too? 801 00:57:05,253 --> 00:57:06,922 It'll be super fun. 802 00:57:09,523 --> 00:57:10,523 Thank you. 803 00:57:10,853 --> 00:57:12,092 I'll go. 804 00:57:12,962 --> 00:57:15,032 Come, okay? My longtime fan. 805 00:57:21,773 --> 00:57:23,672 How much did you know? 806 00:57:25,842 --> 00:57:28,373 No. Let me rephrase that. 807 00:57:28,873 --> 00:57:30,212 When did you know? 808 00:57:30,813 --> 00:57:31,842 What? 809 00:57:31,983 --> 00:57:34,483 Nam Joo Ha's plan for Tae Ri and me. 810 00:57:36,782 --> 00:57:39,223 You've liked Tae Ri for a while already. 811 00:57:40,052 --> 00:57:41,353 Who likes... 812 00:57:41,353 --> 00:57:43,092 Who else is here but you? 813 00:57:43,692 --> 00:57:45,922 And yet, you let her try to tie me to her. 814 00:57:46,293 --> 00:57:47,663 How long did you know? 815 00:57:48,893 --> 00:57:51,733 You can't tell me, right? Then don't stop me. 816 00:58:00,902 --> 00:58:04,112 I think it's time for us to part ways. 817 00:58:05,112 --> 00:58:06,382 Do you mean it? 818 00:58:07,112 --> 00:58:08,853 What have you done until now? 819 00:58:09,652 --> 00:58:11,183 What have you done... 820 00:58:11,183 --> 00:58:13,123 other than monitor everything I do? 821 00:58:13,853 --> 00:58:15,793 Is that all you can say? 822 00:58:16,592 --> 00:58:19,123 Then what? What should I say? 823 00:58:19,322 --> 00:58:22,063 Tell me. I'll do anything you want. 824 00:58:22,063 --> 00:58:23,433 What should I say? 825 00:58:48,393 --> 00:58:51,362 Soo Ho called several times today, 826 00:58:51,723 --> 00:58:52,962 but I didn't pick up. 827 00:58:54,023 --> 00:58:55,192 Good. 828 00:58:55,462 --> 00:58:57,762 Keep reporting everything to me. 829 00:58:58,962 --> 00:59:02,072 I'm sure he'll be upset about what happened... 830 00:59:03,333 --> 00:59:05,773 to his friend today. 831 00:59:21,922 --> 00:59:24,353 Hello. Thank you for coming. 832 00:59:24,353 --> 00:59:27,192 Thank you. It's been so long. 833 00:59:27,893 --> 00:59:29,532 Does it taste good? 834 00:59:29,563 --> 00:59:32,003 Hello. Hi there. 835 00:59:37,103 --> 00:59:38,342 Enjoy. 836 00:59:57,893 --> 01:00:00,492 The person you have reached is unavailable... 837 01:00:00,492 --> 01:00:03,592 (Geu Rim) 838 01:00:08,773 --> 01:00:10,703 When are you coming? 839 01:00:11,643 --> 01:00:12,973 I can't... 840 01:00:12,973 --> 01:00:16,043 I'm waiting to cut the cake when you come. 841 01:00:17,742 --> 01:00:21,143 I don't have many friends, so you have to come. 842 01:00:22,583 --> 01:00:25,223 Then I'll stop by for a few minutes. 843 01:00:29,793 --> 01:00:31,623 The person you have reached... 844 01:00:34,733 --> 01:00:35,833 Geu Rim. 845 01:00:42,672 --> 01:00:43,873 Ms. Song. 846 01:00:51,942 --> 01:00:53,012 Where are you? 847 01:00:54,313 --> 01:00:55,552 Why aren't you picking up? 848 01:00:56,913 --> 01:00:58,083 Where are you? 849 01:00:59,353 --> 01:01:00,683 Are you at the station? 850 01:01:06,223 --> 01:01:08,793 She chased me so hard to sign me before. 851 01:01:11,092 --> 01:01:12,302 How have you been? 852 01:01:12,703 --> 01:01:15,473 - It's been a while. - You've lost weight. 853 01:01:15,603 --> 01:01:17,273 - You look good. - How have you been? 854 01:01:33,583 --> 01:01:35,453 - Hi, Ms. Song. - Hello. 855 01:01:35,453 --> 01:01:37,152 Thank you for inviting me. 856 01:01:37,393 --> 01:01:39,992 But I don't know if I belong... 857 01:01:41,223 --> 01:01:44,092 I've never been to something like this, 858 01:01:44,362 --> 01:01:46,233 so it's kind of uncomfortable. 859 01:01:46,703 --> 01:01:48,773 That isn't befitting of my fan. 860 01:01:50,103 --> 01:01:52,373 Soo Ho will come too later. 861 01:01:52,902 --> 01:01:55,043 You must know him well since you work together. 862 01:01:55,273 --> 01:01:56,543 Isn't that great? 863 01:01:58,612 --> 01:02:00,913 Soo Ho? He's coming too? 864 01:02:00,942 --> 01:02:03,612 Yes. Why? Is that a problem? 865 01:02:05,083 --> 01:02:07,782 No, no. Of course, not. 866 01:02:09,293 --> 01:02:11,192 (Ji Soo Ho) 867 01:02:18,333 --> 01:02:19,663 Did Soo Ho buy a phone? 868 01:02:23,773 --> 01:02:27,103 (Where are you? Are you at the station?) 869 01:02:44,623 --> 01:02:45,862 When are you coming? 870 01:02:46,962 --> 01:02:48,433 How do you know this number? 871 01:02:53,333 --> 01:02:54,933 I have my ways. 872 01:02:56,302 --> 01:02:58,302 The reporters are here. Hurry on over. 873 01:02:58,302 --> 01:02:59,773 Going there is easy, 874 01:02:59,773 --> 01:03:01,873 but can you handle what comes next? 875 01:03:02,143 --> 01:03:04,313 Why do you think I can't? 876 01:03:05,212 --> 01:03:06,282 I won't go. 877 01:03:08,083 --> 01:03:11,322 Your writer is here. 878 01:03:12,083 --> 01:03:13,223 What? 879 01:03:20,592 --> 01:03:22,992 Ms. Song. Doesn't Soo Ho talk about me? 880 01:03:23,462 --> 01:03:25,333 He says a lot about you to me. 881 01:03:28,672 --> 01:03:30,933 Soo Ho is coming, so wait until then. 882 01:03:32,143 --> 01:03:34,103 It'll be super fun soon. 883 01:03:39,742 --> 01:03:42,152 I'm only telling you first. 884 01:03:43,983 --> 01:03:45,353 The truth is, 885 01:03:46,822 --> 01:03:48,393 Soo Ho and I are dating. 886 01:03:55,433 --> 01:03:56,762 (Ji Soo Ho) 887 01:03:56,933 --> 01:03:59,103 I need to use the restroom. 888 01:04:24,152 --> 01:04:25,523 You said to buy a cell phone. 889 01:04:27,563 --> 01:04:29,532 Weren't you the one who begged me to buy it? 890 01:04:33,933 --> 01:04:35,433 Answer. What are you doing? 891 01:04:44,313 --> 01:04:46,382 Don't ignore my calls ever again. 892 01:04:54,483 --> 01:04:56,322 Come with me. I need to tell you something. 893 01:05:13,103 --> 01:05:14,373 There's something... 894 01:05:14,913 --> 01:05:17,413 I've been wanting to tell you. 895 01:05:18,712 --> 01:05:20,313 I want to do it now. 896 01:05:21,143 --> 01:05:22,282 It's also... 897 01:05:23,983 --> 01:05:25,583 what I wanted to say that night. 898 01:05:27,652 --> 01:05:29,523 What is it? 899 01:05:30,822 --> 01:05:31,922 I like you. 900 01:05:36,462 --> 01:05:37,632 I... 901 01:05:38,503 --> 01:05:39,663 like you. 902 01:06:13,733 --> 01:06:15,473 (Radio Romance) 903 01:06:15,572 --> 01:06:17,572 - What is this? - Is Ji Soo Ho leaving? 904 01:06:17,773 --> 01:06:20,342 Mom. Soo Ho, what do I do? 905 01:06:20,703 --> 01:06:22,212 Life is about mistakes. 906 01:06:22,212 --> 01:06:24,143 What's wrong with making one on the radio? 907 01:06:24,242 --> 01:06:26,313 How can you do a show from the hospital? 908 01:06:26,313 --> 01:06:27,583 Starting today, we work and sleep together. 909 01:06:27,583 --> 01:06:29,983 Why must I find out what I'm doing in the papers? 910 01:06:29,983 --> 01:06:32,123 You're the one who brought up the business first. 911 01:06:32,322 --> 01:06:34,223 What about this? Ask one question each. 912 01:06:34,453 --> 01:06:36,623 I may lose her if I act the way I did before. 913 01:06:36,793 --> 01:06:38,893 Have you ever met a Song Geu Rim... 914 01:06:39,223 --> 01:06:40,862 wearing a blindfold? 60546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.