All language subtitles for Race.2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:06:17,482 --> 00:06:24,012 The Altamash Riverfront in Istanbul, Turkey. 1 00:06:25,390 --> 00:06:27,585 The yachts of thousands of billionaires are docked here. 2 00:06:28,960 --> 00:06:31,986 And one of them belongs to Armaan Malik. 3 00:06:32,597 --> 00:06:36,727 This yacht hosts a card game on the last Saturday of every month. 4 00:06:37,402 --> 00:06:38,494 Flush. 5 00:06:38,537 --> 00:06:40,528 And with all this money floating around... 6 00:06:40,806 --> 00:06:44,469 Armaan Malik can buy a small island every month. 7 00:07:00,959 --> 00:07:03,655 This is Armaan Malik. 8 00:07:03,962 --> 00:07:07,728 Astute, clever, shrewd.... 9 00:07:07,966 --> 00:07:11,458 The don of the most powerful Asian Mafia family in Istanbul... 10 00:07:12,370 --> 00:07:13,462 ...lives a life of opulence and luxury. 11 00:07:17,676 --> 00:07:19,541 He spends his days flying 12 00:07:19,678 --> 00:07:21,669 in his private jet to places near and far... 13 00:07:21,913 --> 00:07:24,746 And even to his magnificent mansion. 14 00:07:25,250 --> 00:07:26,615 His life is a closed-fist. 15 00:07:26,985 --> 00:07:28,816 Armaan never opened his fist... 16 00:07:29,354 --> 00:07:33,552 and today its worth is measured in billions. 17 00:07:34,793 --> 00:07:36,988 Armaan started his criminal life... 18 00:07:37,763 --> 00:07:39,663 ...as an underground streetfighter. 19 00:07:51,710 --> 00:07:53,735 Armaan Malik loves two things more than his life... 20 00:07:54,446 --> 00:07:57,381 ...his wealth and the wealth of others. 21 00:07:58,283 --> 00:08:00,444 And the two things he hates the most are... 22 00:08:00,819 --> 00:08:04,346 people's treachery and his own integrity. 23 00:08:06,625 --> 00:08:08,354 Sir... Please... sir... 24 00:08:08,627 --> 00:08:10,527 I only stole 5,000 Euros... 25 00:08:10,695 --> 00:08:11,252 Please... sir... 26 00:08:11,363 --> 00:08:12,853 The amount doesn't matter... 27 00:08:13,298 --> 00:08:14,356 what matters is... you stole. 28 00:08:14,599 --> 00:08:16,260 Sir, but you promised that... 29 00:08:16,601 --> 00:08:18,660 You would release me if I confessed! 30 00:08:18,737 --> 00:08:21,763 And I never break my promise. 31 00:08:23,241 --> 00:08:23,570 Thank you sir. 32 00:08:23,675 --> 00:08:25,666 There... I've released you! 33 00:08:35,654 --> 00:08:38,555 On one hand, his power increases... 34 00:08:41,693 --> 00:08:43,854 ...and on the other, he lives with a weakness. 35 00:08:44,462 --> 00:08:45,554 The 'F' word. 36 00:08:45,664 --> 00:08:47,928 Females! 37 00:08:48,300 --> 00:08:50,564 And one among them is his big 'O'. 38 00:08:51,403 --> 00:08:52,563 Omisha 39 00:08:59,845 --> 00:09:01,813 Armaan's mother gave birth to him and died. 40 00:09:02,247 --> 00:09:07,412 And coincidentally, Omisha is the Goddess of birth and death! 41 00:09:36,014 --> 00:09:36,878 I am sorry. 42 00:09:36,982 --> 00:09:38,506 I... 43 00:09:38,617 --> 00:09:39,709 I think you dropped your wallet. 44 00:09:41,019 --> 00:09:42,418 Thanks. 45 00:09:43,488 --> 00:09:44,420 Come, darling. 46 00:09:44,990 --> 00:09:47,857 That's how they met and... 47 00:09:48,393 --> 00:09:51,760 ...since then Omisha and Armaan have been inseparable. 48 00:09:59,838 --> 00:10:01,567 This is Alina. 49 00:10:01,973 --> 00:10:05,306 Armaan's half-sister... and wicked in every way! 50 00:10:05,777 --> 00:10:08,473 She is Armaan's half-sister... 51 00:10:08,546 --> 00:10:10,571 ...and every son-of-a-gun... 52 00:10:10,682 --> 00:10:13,048 ...has his eyes on her. 53 00:10:13,451 --> 00:10:15,942 In short, she is Armaan's 50% partner... 54 00:10:16,054 --> 00:10:17,749 ...in both black and white businesses. 55 00:10:18,290 --> 00:10:20,554 And also his pillar of strength. 56 00:10:21,293 --> 00:10:26,629 In short this is what we will build here, in three years... 57 00:10:26,998 --> 00:10:30,331 if you sanction our plan for a casino. 58 00:10:31,670 --> 00:10:32,637 I am sorry, madam. 59 00:10:32,971 --> 00:10:35,963 I cannot let you build a casino in my state. 60 00:10:39,077 --> 00:10:41,841 You don't need to take a decision right now Mr Joshi. 61 00:10:44,849 --> 00:10:47,545 Why don't you think about it over drinks later this evening? 62 00:10:47,752 --> 00:10:48,776 Sure. 63 00:11:34,799 --> 00:11:35,993 Her charm surfaces whenever someone tries... 64 00:11:36,301 --> 00:11:37,734 ...to deceive her in business and in a blink, 65 00:11:38,336 --> 00:11:42,363 she transforms into a killer. 66 00:11:45,043 --> 00:11:47,443 Everyone is aware of the bond Armaan and Alina share... 67 00:11:47,545 --> 00:11:50,912 ...but only god is privy to their reality. 68 00:11:52,684 --> 00:11:53,810 Vikram Thapar... 69 00:11:53,985 --> 00:11:55,680 owner of five casinos. 70 00:12:01,292 --> 00:12:03,817 He loves money so much, he is happy picking up... 71 00:12:04,262 --> 00:12:05,251 ...loose change from the casino floor. 72 00:12:05,563 --> 00:12:06,996 And though he is very rich... 73 00:12:07,532 --> 00:12:10,899 he wants in on every little deal! 74 00:12:15,306 --> 00:12:16,000 Shall we? 75 00:12:16,541 --> 00:12:17,439 Sure. 76 00:12:20,545 --> 00:12:22,513 Armaan Malik did not like to lose. 77 00:12:23,548 --> 00:12:25,573 But someone had once said to him... 78 00:12:25,683 --> 00:12:26,342 Show. 79 00:12:26,451 --> 00:12:30,046 It's the law of nature, after every loss is a victory. 80 00:12:31,056 --> 00:12:35,425 That's why he would lose an occasional game. 81 00:12:35,593 --> 00:12:37,720 Just to gain the confidence of his opponents. 82 00:12:39,664 --> 00:12:41,393 He had micro sensors fitted on the cards and... 83 00:12:41,499 --> 00:12:42,932 ...a touch would activate the nano circuit. 84 00:12:43,501 --> 00:12:45,833 Touch by human hand. The nano circuit... 85 00:12:46,671 --> 00:12:48,366 ...would interpret the image on the card... 86 00:12:48,740 --> 00:12:53,837 and transfer it to the display screen on Alina's sunglasses. 87 00:12:57,549 --> 00:13:00,017 Alina's phone has a special micro processor. 88 00:13:00,385 --> 00:13:02,353 As soon as she gets the image... 89 00:13:02,454 --> 00:13:06,254 she changes the color and sequence of Armaan's cards. 90 00:13:13,832 --> 00:13:14,924 Show. 91 00:13:27,345 --> 00:13:29,677 This is how the four of them lived... 92 00:13:29,981 --> 00:13:32,745 until a storm came along... 93 00:13:44,362 --> 00:13:45,659 Ranveer Singh. 94 00:13:56,774 --> 00:13:58,401 He is generous with those who are nice to him... 95 00:13:58,743 --> 00:14:04,511 but if anyone crosses his path, he destroys them in no time. 96 00:15:07,512 --> 00:15:08,570 The stolen train compartment... 97 00:15:08,680 --> 00:15:11,877 contained the currency paper rims used to print Euros. 98 00:15:11,983 --> 00:15:15,009 For our viewers we have this animated clip that shows... 99 00:15:15,320 --> 00:15:20,257 how the thieves carried the compartment away using a helicopter. 100 00:15:21,426 --> 00:15:22,484 We also want to inform our viewers that... 101 00:15:22,594 --> 00:15:25,392 the currency bills can be checked... 102 00:15:25,496 --> 00:15:27,361 ...if they are fake only with those papers. 103 00:15:27,632 --> 00:15:32,365 The people behind this crime can easily print counterfeit Euros now. 104 00:15:33,371 --> 00:15:36,772 We will return with more updates shortly. Stay tuned to India TV. 105 00:15:41,279 --> 00:15:41,973 Hello... 106 00:15:42,614 --> 00:15:46,380 Yes, sir, everything is going as per our plan. 107 00:15:46,584 --> 00:15:48,415 The sample notes will be ready by next Monday. 108 00:16:18,683 --> 00:16:20,583 Hello sir, welcome to cratos. 109 00:16:20,685 --> 00:16:22,778 Five million Euros, chips please. 110 00:16:23,254 --> 00:16:24,414 Sure, okay. 111 00:16:38,436 --> 00:16:39,368 Yes, Karl. 112 00:16:39,804 --> 00:16:43,604 Sir, a gentleman just bought chips worth five million Euros. 113 00:17:08,966 --> 00:17:09,864 Thank you. 114 00:17:09,934 --> 00:17:10,696 New bets please. 115 00:17:22,447 --> 00:17:24,745 Five million Euros on 21. 116 00:17:24,982 --> 00:17:27,610 Five million on 21? 117 00:17:28,353 --> 00:17:29,615 Yes, that's right. 118 00:17:39,697 --> 00:17:42,723 Sir, he has placed the five million on 21. 119 00:17:42,800 --> 00:17:46,395 If he wins, we will have to pay him 180 million. 120 00:18:20,438 --> 00:18:21,564 Four black. 121 00:18:23,641 --> 00:18:25,302 Thank you. Excuse me. 122 00:18:35,753 --> 00:18:36,481 Excuse me... 123 00:18:36,788 --> 00:18:37,584 Yes, sir. 124 00:18:37,688 --> 00:18:38,712 Whisky on the rocks, please. 125 00:18:38,956 --> 00:18:39,752 Okay sir. 126 00:18:40,725 --> 00:18:41,851 Drinks are on the house for you. 127 00:18:50,735 --> 00:18:51,759 Vikram Thapar. 128 00:18:52,637 --> 00:18:53,569 This is my casino. 129 00:18:54,405 --> 00:18:55,337 I know. 130 00:18:56,741 --> 00:18:57,708 Ranveer Singh. 131 00:18:59,944 --> 00:19:01,309 Mr. Singh... 132 00:19:02,447 --> 00:19:05,280 your calm demeanor belies the fact that... 133 00:19:06,284 --> 00:19:08,343 just a few minutes ago you lost five million Euros. 134 00:19:09,654 --> 00:19:11,246 Well, actually... 135 00:19:11,456 --> 00:19:12,923 I spent five million to meet with you. 136 00:19:13,591 --> 00:19:15,422 An appointment would've been a lot cheaper. 137 00:19:15,793 --> 00:19:17,283 Well, frankly Mr. Thapar... 138 00:19:17,695 --> 00:19:20,858 I wouldn't want you to wait for me. 139 00:19:21,966 --> 00:19:24,526 I like it... 140 00:19:25,369 --> 00:19:27,735 So, what can I do for you? 141 00:19:28,506 --> 00:19:29,803 On the contrary... 142 00:19:30,775 --> 00:19:32,640 there's something I want to do for our mutual benefit. 143 00:19:34,512 --> 00:19:35,501 Come. 144 00:19:50,795 --> 00:19:52,490 I have an unlimited stack of currency papers with... 145 00:19:52,730 --> 00:19:54,630 ...which I can print as many Euros as I want. 146 00:19:55,900 --> 00:19:59,666 Why are you telling me this? 147 00:19:59,837 --> 00:20:00,667 Not only you. 148 00:20:01,339 --> 00:20:02,397 I will also tell Harvey Clopper in Durban... 149 00:20:02,740 --> 00:20:04,264 Leon Nicholson in Las Vegas... 150 00:20:04,542 --> 00:20:06,373 Lui Chin in Macau. 151 00:20:06,811 --> 00:20:08,540 Excellent choice for prison cellmates. 152 00:20:09,380 --> 00:20:10,677 Is that why you've chosen us? 153 00:20:11,415 --> 00:20:13,815 Each of you owns at least five casinos. 154 00:20:14,619 --> 00:20:16,644 I will provide you with 1500 million Euros... 155 00:20:16,921 --> 00:20:19,412 ...in small bills, fake of course... 156 00:20:20,057 --> 00:20:24,050 and in return, you will give me 500 million in genuine bills. 157 00:20:24,996 --> 00:20:28,898 In a blink, you make a cool 1000 million Euros. 158 00:20:31,636 --> 00:20:34,867 Why single out casino owners? 159 00:20:35,406 --> 00:20:37,840 The currency bills checking system employed by casinos... 160 00:20:38,342 --> 00:20:40,333 is far more sophisticated than what banks use. 161 00:20:40,711 --> 00:20:42,406 You know this very well. 162 00:20:42,780 --> 00:20:46,477 Which is why casinos are the safest place to ply fake currency bills. 163 00:20:47,518 --> 00:20:50,043 It comes with a big risk. 164 00:20:50,454 --> 00:20:51,011 No problem. 165 00:20:52,423 --> 00:20:55,824 Just do me a favor, replace the systems in your casino. 166 00:20:56,661 --> 00:20:58,686 Remember my five million? 167 00:20:58,963 --> 00:21:00,521 What? 168 00:21:02,266 --> 00:21:03,460 Those are fake. 169 00:21:04,835 --> 00:21:06,029 Elementary, my friend. 170 00:21:06,537 --> 00:21:09,995 It doesn't make sense to spend five million to meet someone. 171 00:21:11,342 --> 00:21:12,468 Goodbye, Mr. Thapar. 172 00:21:12,910 --> 00:21:13,899 Nice meeting you. 173 00:21:17,281 --> 00:21:18,043 24 hours. 174 00:21:21,052 --> 00:21:23,885 500 million is a big sum. 175 00:21:24,922 --> 00:21:26,947 Can you give me 24 hours to put it together? 176 00:21:27,024 --> 00:21:29,515 Of course, time is money. 177 00:21:30,328 --> 00:21:32,956 Whether I give you time or money, it adds up to the same thing. 178 00:21:33,998 --> 00:21:34,965 Good night. 179 00:21:43,341 --> 00:21:44,706 I hope you have, got the deal, Vikram. 180 00:21:45,610 --> 00:21:48,909 This agreement states that the 500 million I'm lending you... 181 00:21:49,513 --> 00:21:50,946 will be returned within 15 days... 182 00:21:51,415 --> 00:21:53,542 failing which, your 5 casinos will belong to me. 183 00:21:54,318 --> 00:21:55,808 15 days is merely a number for this agreement. 184 00:21:56,354 --> 00:21:58,879 I will repay your loan in 2 days. 185 00:22:00,458 --> 00:22:05,794 500 million Euros is almost 35 billion Indian rupees. 186 00:22:06,998 --> 00:22:09,762 Do I say a prayer for you or the money. 187 00:22:11,869 --> 00:22:12,961 Neither! 188 00:22:32,923 --> 00:22:35,414 500 million Euros in genuine bills. 189 00:22:42,700 --> 00:22:44,964 1500 million as good as the real stuff. 190 00:23:05,589 --> 00:23:06,453 See you soon. 191 00:23:06,557 --> 00:23:07,615 Sure. 192 00:23:18,703 --> 00:23:20,694 The accused responsible for the train robbery in... 193 00:23:20,805 --> 00:23:22,898 ...Europe are now being taken into custody. 194 00:23:23,774 --> 00:23:26,470 The big story on India TV right now... 195 00:23:26,577 --> 00:23:29,341 ...is that of the stolen train compartment... 196 00:23:29,447 --> 00:23:30,641 ...containing currency paper rims. 197 00:23:30,748 --> 00:23:34,809 The Police found it in an abandoned warehouse in Belgium. 198 00:23:34,919 --> 00:23:37,752 The criminals responsible have also been arrested. 199 00:23:37,855 --> 00:23:39,618 What is comforting is that... 200 00:23:39,790 --> 00:23:42,418 ...no fake notes were printed yet. 201 00:23:43,027 --> 00:23:45,791 The scare of fake currency flooding the world... 202 00:23:45,896 --> 00:23:47,591 ...economy has been avoided. 203 00:24:06,884 --> 00:24:07,942 Vikram Thapar... 204 00:24:17,795 --> 00:24:19,854 You may find nothing in those bills... 205 00:24:21,298 --> 00:24:22,959 but I can see your reflection in them. 206 00:24:23,801 --> 00:24:25,769 Because your wealth has been reduced to nothing. 207 00:24:28,572 --> 00:24:29,436 Son-of-a... 208 00:24:29,807 --> 00:24:31,570 I'm going to kill you right now. 209 00:24:34,578 --> 00:24:36,512 Easy Vikram... 210 00:24:37,014 --> 00:24:39,539 if you allow your temper to rise your head might burst into pieces... 211 00:24:40,518 --> 00:24:46,286 ...and then you won't get what I'm about to tell you. 212 00:24:47,958 --> 00:24:49,755 I wasn't involved in the train robbery. 213 00:24:51,462 --> 00:24:53,396 I merely used a news 214 00:24:53,931 --> 00:24:55,592 report to bring you down. 215 00:24:57,868 --> 00:24:59,893 The five million I lost at 216 00:25:01,605 --> 00:25:02,799 your casino were real. 217 00:25:04,375 --> 00:25:07,367 But why? 218 00:25:07,678 --> 00:25:09,339 I don't even know you. 219 00:25:09,580 --> 00:25:10,877 This was your mistake. 220 00:25:12,483 --> 00:25:13,814 If you knew me... 221 00:25:14,552 --> 00:25:16,281 you would never do, 222 00:25:16,654 --> 00:25:17,780 what you did to me. 223 00:25:17,922 --> 00:25:20,322 What did I do? 224 00:25:22,359 --> 00:25:23,849 Now that you've lost your casinos, 225 00:25:25,496 --> 00:25:28,363 you'll have plenty of time to think. 226 00:25:31,936 --> 00:25:32,925 Keep thinking. 227 00:26:04,668 --> 00:26:05,498 You did it! 228 00:26:05,769 --> 00:26:08,329 Frankly, I didn't think you could pull it off. 229 00:26:09,273 --> 00:26:10,262 Thanks to you. 230 00:26:28,959 --> 00:26:30,290 Cherry... perfect. 231 00:26:30,561 --> 00:26:33,621 I will set up a school in Bombay, not a pub. 232 00:26:34,465 --> 00:26:36,660 A scoundrel, I might be but I'm also a patriotic Indian. 233 00:26:37,434 --> 00:26:41,336 And so I won't sell any whisky! 234 00:26:41,939 --> 00:26:43,873 Hey Prashant, send some liquor here. 235 00:26:44,408 --> 00:26:46,706 And keep the liquor flowing and the money will flow just as much! 236 00:26:50,915 --> 00:26:53,645 Sir, mangoes. 237 00:26:54,785 --> 00:26:55,945 Thank you for telling me. 238 00:26:56,987 --> 00:26:58,284 Cherry... 239 00:26:59,590 --> 00:27:01,387 why are mangoes called mangoes? 240 00:27:01,792 --> 00:27:02,588 Why, sir? 241 00:27:02,693 --> 00:27:04,456 It's MAN-GOES. 242 00:27:04,929 --> 00:27:07,261 Man-goes-out-of-work. 243 00:27:08,666 --> 00:27:10,531 So what does that make you, sir? 244 00:27:10,935 --> 00:27:15,804 You are always working on something. 245 00:27:16,440 --> 00:27:20,433 Sir, when will you please the gods of pleasure? 246 00:27:21,679 --> 00:27:22,737 Cherry... 247 00:27:22,980 --> 00:27:25,505 Do you think I am lovesick Romeo wandering around the streets of Turkey! 248 00:27:25,916 --> 00:27:27,474 There's a time for every thing. 249 00:27:27,584 --> 00:27:28,516 When is that? 250 00:27:28,686 --> 00:27:31,883 Sir, your previous assistant, Mini said that you are very colorful. 251 00:27:32,356 --> 00:27:33,380 Of course, I am. 252 00:27:34,325 --> 00:27:37,317 But I sprinkle the color only when I want to. 253 00:27:37,561 --> 00:27:40,325 That's what we do on Holi, the festival of colors. 254 00:27:40,464 --> 00:27:42,898 Cherry... you're utterly useless! 255 00:27:43,000 --> 00:27:44,297 You are wrong, sir. 256 00:27:44,401 --> 00:27:47,029 You should know how to use me. 257 00:27:47,338 --> 00:27:48,600 There is a lot to do. 258 00:27:48,706 --> 00:27:50,401 Make lots of money. Cherry... 259 00:27:50,507 --> 00:27:51,906 ...I don't have time to pop your cherry right now 260 00:27:52,009 --> 00:27:53,408 Really, I don't have any time. 261 00:27:56,780 --> 00:27:57,712 Hello RD... 262 00:27:58,315 --> 00:27:59,373 Ranveer... 263 00:28:00,050 --> 00:28:01,677 My pal... 264 00:28:02,419 --> 00:28:04,478 where have you been? It's good to see you. 265 00:28:04,755 --> 00:28:05,551 How's it going? 266 00:28:05,689 --> 00:28:07,884 Good... but now that you're here... 267 00:28:08,325 --> 00:28:09,349 I can't say the same. 268 00:28:09,526 --> 00:28:10,857 How's your new club coming along? 269 00:28:10,961 --> 00:28:12,861 Well, I get my fill of fruits. 270 00:28:13,597 --> 00:28:15,497 Meet my new assistant, Cherry. 271 00:28:15,699 --> 00:28:16,324 Hi... 272 00:28:17,234 --> 00:28:17,825 What about Mini? 273 00:28:18,569 --> 00:28:20,332 Probably rolling in the sand... 274 00:28:20,904 --> 00:28:23,338 I mean, she ran away with a rich sheikh to Kuwait! 275 00:28:25,609 --> 00:28:27,736 How's Soniya? 276 00:28:30,581 --> 00:28:31,673 We are not together anymore. 277 00:28:32,383 --> 00:28:34,908 No? You broke-up? 278 00:28:37,454 --> 00:28:38,443 What brings you here? 279 00:28:39,289 --> 00:28:40,620 Actually, I've got something that might interest you. 280 00:28:44,461 --> 00:28:45,723 So, tell me. 281 00:28:46,397 --> 00:28:47,921 I've got a rocking deal that 282 00:28:48,365 --> 00:28:49,889 will make us millionaires. 283 00:28:49,967 --> 00:28:50,899 Wow! 284 00:28:50,934 --> 00:28:52,902 I'm already sold! 285 00:28:53,003 --> 00:28:55,403 But we need someone to make it all possible. 286 00:28:55,506 --> 00:28:57,337 Who? 287 00:28:58,442 --> 00:28:59,466 Armaan Malik. 288 00:28:59,843 --> 00:29:01,276 You know him very well. 289 00:29:01,645 --> 00:29:02,543 Armaan Malik? 290 00:29:02,846 --> 00:29:03,904 He is dangerous. 291 00:29:04,715 --> 00:29:05,579 I know... 292 00:29:06,417 --> 00:29:07,975 but this deal is impossible without him. 293 00:29:08,285 --> 00:29:09,582 To hell with the deal then. 294 00:29:09,820 --> 00:29:11,788 If something goes wrong while dealing with Armaan Malik... 295 00:29:11,889 --> 00:29:13,618 ...we could lose all that we have. 296 00:29:13,724 --> 00:29:15,214 Spare me, Ranveer. 297 00:29:15,325 --> 00:29:16,383 The deal is worth billions. 298 00:29:16,493 --> 00:29:17,858 And your share is 10%. 299 00:29:20,597 --> 00:29:21,529 What do I have to do? 300 00:29:22,466 --> 00:29:23,797 Just introduce me to Armaan Malik. 301 00:29:24,268 --> 00:29:24,825 That's all? 302 00:29:25,269 --> 00:29:26,827 Tomorrow is the big derby 303 00:29:26,937 --> 00:29:28,336 and I'm sure Armaan Malik will attend. 304 00:29:28,439 --> 00:29:28,928 I'll introduce you. 305 00:29:35,779 --> 00:29:37,508 Cherry This mix ed-fruit bowl reminds me of a joke. 306 00:29:37,614 --> 00:29:38,308 Which one Sir? 307 00:29:38,415 --> 00:29:40,406 Once upon a time, some fruits were discussing... 308 00:29:40,617 --> 00:29:43,711 The orange said, I resemble a ball. 309 00:29:44,021 --> 00:29:46,387 The grape said, I resemble a marble. 310 00:29:46,490 --> 00:29:48,788 The mango said, I resemble a human face. 311 00:29:48,892 --> 00:29:50,621 The banana stood up and said, 312 00:29:50,727 --> 00:29:52,558 "guys, change the topic please!" 313 00:29:52,663 --> 00:29:54,824 Why did the banana say that? 314 00:29:56,433 --> 00:29:58,901 I'll come back with an answer! 315 00:29:59,002 --> 00:30:00,333 Okay. 316 00:30:00,704 --> 00:30:02,672 Mr. Armaan Malik. 317 00:30:05,042 --> 00:30:05,906 What a horse! 318 00:30:06,009 --> 00:30:07,271 He's already a winner. 319 00:30:07,544 --> 00:30:09,307 You said someone wanted to meet me... 320 00:30:10,681 --> 00:30:13,309 Talk of the devil and he is bound to appear. 321 00:30:13,350 --> 00:30:14,317 There... 322 00:30:15,319 --> 00:30:15,978 Ranveer. 323 00:30:39,676 --> 00:30:41,541 Mr. Malik, this is my friend, Ranveer. 324 00:30:42,546 --> 00:30:43,808 And this is Armaan Malik. 325 00:30:44,915 --> 00:30:45,882 Hello. 326 00:30:46,950 --> 00:30:49,384 This is Armaan's sister, Alina. 327 00:30:53,991 --> 00:30:54,821 Pleasure. 328 00:31:05,269 --> 00:31:06,793 As I had mentioned earlier, Ranveer... 329 00:31:06,904 --> 00:31:08,872 ...has an ex citing proposition for you. 330 00:31:09,873 --> 00:31:10,840 What's the hurry? 331 00:31:11,575 --> 00:31:12,872 Let's sit in the stands and talk. 332 00:31:12,976 --> 00:31:14,841 Of course... no hurry... 333 00:31:17,714 --> 00:31:20,945 Sir, why is the sitting area called stands? 334 00:31:21,051 --> 00:31:21,779 Any idea? 335 00:31:22,586 --> 00:31:24,850 I'll come back with an answer. - Okay. 336 00:31:24,955 --> 00:31:26,286 Now, you follow me. 337 00:31:33,931 --> 00:31:34,989 Leo - Yes sir. 338 00:31:35,299 --> 00:31:36,323 One million on Blue Lightning. 339 00:31:36,366 --> 00:31:36,991 Sure. 340 00:31:37,434 --> 00:31:38,833 That's the wrong horse. 341 00:31:40,370 --> 00:31:45,034 You should lay your bets on Thunderbolt. 342 00:31:45,509 --> 00:31:46,407 Thunderbolt? 343 00:31:46,677 --> 00:31:49,646 Yes, I have bet two million on Thunderbolt. 344 00:31:49,980 --> 00:31:50,878 For your information... 345 00:31:50,948 --> 00:31:53,883 Thunderbolt hasn't won a single race in the last three years! 346 00:31:54,384 --> 00:31:55,510 But today he will. 347 00:31:55,852 --> 00:31:57,444 I guess this is your first time at the races. 348 00:31:58,488 --> 00:31:59,614 Thunderbolt can't win because... 349 00:32:00,824 --> 00:32:02,815 ...he doesn't come from a winning breed. 350 00:32:03,894 --> 00:32:05,623 This isn't my first time at the races. 351 00:32:06,396 --> 00:32:09,559 And I lay my bets on the jockey, not the horse. 352 00:32:51,942 --> 00:32:52,966 Unbelievable! 353 00:32:57,014 --> 00:32:58,413 I still don't get it... 354 00:32:59,316 --> 00:33:00,476 how did you win? 355 00:33:00,951 --> 00:33:02,248 Remember I said... 356 00:33:02,386 --> 00:33:04,820 'I lay my bets on the jockey, not the horse.' 357 00:33:05,756 --> 00:33:07,246 So, I bribed all the other jockeys... 358 00:33:07,758 --> 00:33:09,555 ...to lose against Thunderbolt. 359 00:33:12,529 --> 00:33:13,427 Brilliant! 360 00:33:14,965 --> 00:33:16,023 So, what's your proposition? 361 00:33:16,933 --> 00:33:19,925 I've heard you desire Vikram Thapar's casinos. 362 00:33:20,704 --> 00:33:21,864 How do you know? 363 00:33:24,007 --> 00:33:26,475 It's not easy to mask a desire. 364 00:33:31,515 --> 00:33:33,278 Vikram Thapar's casinos 365 00:33:33,884 --> 00:33:35,317 are worth 1500 million Euros. 366 00:33:35,986 --> 00:33:38,420 You can have them for 500 million! 367 00:33:39,723 --> 00:33:43,022 I want 10% but only after the task is done. 368 00:33:51,435 --> 00:33:52,333 We are on. 369 00:33:57,407 --> 00:33:57,998 Thanks to you... 370 00:33:58,608 --> 00:34:00,473 Vikram's casinos are now mine. 371 00:34:01,445 --> 00:34:02,343 You are my hero. 372 00:34:04,481 --> 00:34:05,413 And my share? 373 00:34:05,682 --> 00:34:07,775 Your share is in your car, safe and sound. 374 00:34:08,318 --> 00:34:08,716 Good. 375 00:34:09,353 --> 00:34:10,513 Any plans for this evening? 376 00:34:10,987 --> 00:34:12,420 Not really. 377 00:34:12,856 --> 00:34:13,584 Great! 378 00:34:18,895 --> 00:34:20,294 Where are we going? 379 00:34:20,964 --> 00:34:21,931 My yacht... 380 00:34:22,699 --> 00:34:24,291 for a special card game. 381 00:34:25,402 --> 00:34:26,699 Now that means I will have to win again! 382 00:34:27,270 --> 00:34:28,703 Now that you'll be playing against me, 383 00:34:29,039 --> 00:34:30,700 be prepared to lose. 384 00:34:31,775 --> 00:34:33,265 What if I don't? 385 00:34:33,577 --> 00:34:34,737 My friend... 386 00:34:35,912 --> 00:34:37,038 there are no jockeys here. 387 00:34:37,948 --> 00:34:38,937 I play a mean game 388 00:34:39,383 --> 00:34:40,611 and I don't like to lose. 389 00:34:48,458 --> 00:34:50,323 Is this game on earth or up in heaven? 390 00:34:50,660 --> 00:34:51,820 The speed at which you're driving... 391 00:34:51,928 --> 00:34:54,021 Ranveer, even if we skid off the hill, 392 00:34:54,831 --> 00:34:57,891 nothing will happen to us. 393 00:34:58,568 --> 00:35:01,628 As soon as the car goes into free fall, the sensor will activate the safety system. 394 00:35:02,339 --> 00:35:05,467 Moreover, if sinners like us rise up to heaven... 395 00:35:06,476 --> 00:35:08,239 God risks losing his reputation. 396 00:35:30,333 --> 00:35:30,890 Pack. 397 00:35:34,771 --> 00:35:35,601 Pack. 398 00:35:40,644 --> 00:35:41,440 Pack. 399 00:35:58,762 --> 00:36:00,286 He isn't looking at his cards... 400 00:36:00,730 --> 00:36:02,288 it's not worth taking the risk. 401 00:36:24,754 --> 00:36:25,686 Show. 402 00:36:45,542 --> 00:36:46,941 He also has three aces. 403 00:37:04,694 --> 00:37:05,524 Pack. 404 00:37:08,331 --> 00:37:08,956 Well played. 405 00:37:11,835 --> 00:37:13,268 Three aces win. 406 00:37:31,488 --> 00:37:32,455 Well played hero. 407 00:37:38,295 --> 00:37:39,626 You had three aces, 408 00:37:41,965 --> 00:37:43,489 then why did you pack? 409 00:37:46,570 --> 00:37:48,470 Aren't you curious as to how I know? 410 00:37:50,307 --> 00:37:50,966 Not at all. 411 00:37:51,575 --> 00:37:53,475 A deck of cards can't have 6 aces. 412 00:37:56,012 --> 00:37:57,536 I knew the game is rigged. 413 00:37:58,381 --> 00:38:00,941 And I can see very clearly... 414 00:38:03,653 --> 00:38:06,383 since I don't wear sunglasses indoors. 415 00:38:17,300 --> 00:38:18,426 There's something magnetic about you. 416 00:38:20,937 --> 00:38:21,995 I think you are magnetic. 417 00:38:22,806 --> 00:38:24,239 You gave me the money 418 00:38:24,541 --> 00:38:25,838 and now you've pulled it back towards you. 419 00:38:26,509 --> 00:38:27,498 Don't worry... 420 00:38:27,811 --> 00:38:29,574 everything I took will be returned to you. 421 00:38:30,747 --> 00:38:32,738 I think this is the beginning of a good friendship. 422 00:38:43,293 --> 00:38:45,318 It's rare to hear Armaan say that. 423 00:38:49,299 --> 00:38:50,596 We're hosting a party this weekend. 424 00:38:51,868 --> 00:38:52,596 Think you can make it? 425 00:38:53,470 --> 00:38:54,767 Who's going to stop me? 426 00:38:56,339 --> 00:38:57,704 I'm especially fascinated 427 00:38:58,742 --> 00:39:00,642 by men when I can't decide if... 428 00:39:01,277 --> 00:39:04,576 I'm attracted by their good looks or their smooth talking. 429 00:39:04,948 --> 00:39:06,609 What do you think about me? 430 00:39:08,418 --> 00:39:09,578 Where are you staying? 431 00:39:10,754 --> 00:39:11,550 Why? 432 00:39:11,655 --> 00:39:12,952 I'll see you at one... 433 00:39:14,257 --> 00:39:15,224 if you're up for it. 434 00:39:18,428 --> 00:39:19,554 Hotel Titanic, 435 00:39:20,664 --> 00:39:21,892 suite 1708. 436 00:39:55,331 --> 00:39:56,889 You don't believe in wasting time. 437 00:39:57,767 --> 00:39:59,758 Who has got extra time to waste? 438 00:40:01,705 --> 00:40:04,503 Also, if one has to spend one-third of ones life sleeping 439 00:40:07,010 --> 00:40:08,341 ...then why sleep alone? 440 00:44:27,003 --> 00:44:28,630 Sir... 441 00:44:28,838 --> 00:44:31,398 what do you have to say about this orange? 442 00:44:31,741 --> 00:44:37,338 An orange with its peel floats on water... 443 00:44:37,447 --> 00:44:39,381 but if you take of the peel it sinks. 444 00:44:39,582 --> 00:44:41,482 If you get into the water like that... 445 00:44:41,584 --> 00:44:43,552 the guys here will start floating around you. 446 00:44:43,619 --> 00:44:45,985 Sir, I want to know what 447 00:44:46,389 --> 00:44:48,482 you look for in a girl. 448 00:44:48,558 --> 00:44:49,684 It depends... 449 00:44:49,759 --> 00:44:50,885 On what? 450 00:44:53,062 --> 00:44:54,586 Is she walking towards me 451 00:44:55,965 --> 00:44:57,489 or away from me. 452 00:44:58,434 --> 00:45:02,336 But it's the same girl! 453 00:45:02,438 --> 00:45:06,568 Cherry, when god was sculpting you, 454 00:45:06,676 --> 00:45:08,439 think he forgot to add a brain. 455 00:45:08,611 --> 00:45:09,873 See you later. 456 00:45:13,950 --> 00:45:15,577 Yeah, it's a beautiful place... 457 00:45:15,685 --> 00:45:16,947 I've been there a couple of times. 458 00:45:17,253 --> 00:45:17,878 What about you? 459 00:45:17,987 --> 00:45:18,954 I've been there. 460 00:45:19,255 --> 00:45:20,279 I'll just be back. 461 00:45:20,390 --> 00:45:21,550 Okay, alright. 462 00:45:26,796 --> 00:45:30,288 I could say, 'you look beautiful'... 463 00:45:31,701 --> 00:45:32,929 but it would be an understatement. 464 00:45:34,837 --> 00:45:36,532 I've only been thinking about... 465 00:45:36,639 --> 00:45:38,903 ...our time together for the last 48 hours! 466 00:45:40,676 --> 00:45:41,938 Alina. 467 00:45:43,946 --> 00:45:45,641 I will see you in a bit. 468 00:45:48,017 --> 00:45:49,575 Yeah I... 469 00:46:17,380 --> 00:46:18,472 I'm sorry. 470 00:46:31,994 --> 00:46:33,325 Is any one up for a challenge? 471 00:46:33,429 --> 00:46:34,862 No. 472 00:46:41,304 --> 00:46:42,328 May I? 473 00:46:49,412 --> 00:46:50,606 Try... 474 00:47:08,965 --> 00:47:09,863 Your turn. 475 00:47:21,277 --> 00:47:22,744 You aren't aiming right. 476 00:47:35,791 --> 00:47:36,951 Now. 477 00:47:42,999 --> 00:47:47,698 You should focus on the bulls eye, not the arrow. 478 00:47:49,605 --> 00:47:53,439 No one has ever dared to touch me, unless I've wanted them to. 479 00:47:55,411 --> 00:47:56,708 You should've said you didn't like it. 480 00:47:56,913 --> 00:47:58,608 When did I say that I didn't like it? 481 00:48:00,550 --> 00:48:01,517 Hero! 482 00:48:06,722 --> 00:48:09,247 You two know each other? 483 00:48:09,425 --> 00:48:10,357 No... 484 00:48:11,460 --> 00:48:13,860 Actually, we just played a round of archery... 485 00:48:14,564 --> 00:48:15,690 and he won. 486 00:48:17,266 --> 00:48:18,358 Did he feign a loss 487 00:48:19,435 --> 00:48:21,460 ...or did he actually win? 488 00:48:23,272 --> 00:48:23,966 Ranveer, 489 00:48:25,007 --> 00:48:26,941 this is Omisha, my girlfriend. 490 00:48:27,777 --> 00:48:29,711 Omisha, this is Ranveer... 491 00:48:30,413 --> 00:48:31,402 ...quite the hero. 492 00:48:33,516 --> 00:48:34,744 If you all will excuse me... 493 00:48:41,891 --> 00:48:43,859 She is hot, isn't she? 494 00:48:44,794 --> 00:48:46,853 So hot that... I'm burning... 495 00:48:49,298 --> 00:48:50,322 ...with envy! 496 00:48:57,740 --> 00:48:58,729 Good evening everyone. 497 00:48:59,308 --> 00:49:00,605 We have two good reasons to celebrate tonight. 498 00:49:01,344 --> 00:49:02,470 The first being that... 499 00:49:02,712 --> 00:49:05,806 we have acquired five casinos. 500 00:49:11,320 --> 00:49:12,685 And the second reason... 501 00:49:12,955 --> 00:49:16,356 ...will be revealed by my most wonderful brother Armaan. 502 00:49:20,496 --> 00:49:21,394 Hey guys... 503 00:49:22,365 --> 00:49:24,230 I have a surprise in store. 504 00:49:25,334 --> 00:49:27,495 For someone really, really special. 505 00:49:32,541 --> 00:49:35,704 This ring may look exquisite right now but... 506 00:49:36,512 --> 00:49:39,913 ...its no match for the gorgeous beauty who will wear it. 507 00:49:41,684 --> 00:49:43,914 The love of my life, Omisha. 508 00:49:51,494 --> 00:49:53,621 When will you get a ring for me? 509 00:49:53,896 --> 00:49:55,523 I'll come back with an answer to that! 510 00:49:55,798 --> 00:49:57,026 Until then have some grapes. 511 00:50:05,675 --> 00:50:07,836 To money, love and friendship. 512 00:50:08,311 --> 00:50:09,938 It's time to let loose. 513 00:53:15,965 --> 00:53:16,829 Very good. 514 00:53:16,899 --> 00:53:18,799 One should always run alone in a race... 515 00:53:19,468 --> 00:53:21,459 that way you only lose to yourself. 516 00:53:24,607 --> 00:53:29,510 Archery and fencing are as different as Armaan and you. 517 00:53:43,993 --> 00:53:45,984 You're still sore that I won yesterday. 518 00:53:46,962 --> 00:53:50,693 No, just that I lost. 519 00:54:19,428 --> 00:54:23,421 Your hot costume is to blame, if I lose today. 520 00:54:27,503 --> 00:54:28,902 Is that a compliment or an attempt to flirt? 521 00:54:32,508 --> 00:54:33,668 Both. 522 00:54:57,366 --> 00:54:59,834 If Armaan even gets a whiff of your intentions... 523 00:55:00,703 --> 00:55:02,671 you cannot even imagine the consequences. 524 00:55:03,238 --> 00:55:05,536 Is that a threat or a challenge? 525 00:55:08,711 --> 00:55:09,769 Both. 526 00:55:31,500 --> 00:55:32,831 If this weren't a game... 527 00:55:33,535 --> 00:55:36,333 I would've killed your thrice by now. 528 00:55:36,639 --> 00:55:38,266 You killed me when you 529 00:55:38,607 --> 00:55:40,302 first laid eyes on me. 530 00:55:49,785 --> 00:55:52,583 Where can I find you when you're not with Armaan? 531 00:55:54,990 --> 00:55:57,481 Gazebo apartments... pent house. 532 00:55:58,360 --> 00:55:59,486 Well played. 533 00:56:01,530 --> 00:56:04,966 I won't turn back lest you blush, 534 00:56:05,968 --> 00:56:06,900 so relax. 535 00:56:29,391 --> 00:56:31,450 Good morning... 536 00:56:31,727 --> 00:56:33,718 Here come, the Fruit and Nut! 537 00:56:33,996 --> 00:56:34,985 Morning, sir. 538 00:56:35,330 --> 00:56:36,319 Good morning. 539 00:56:39,268 --> 00:56:40,530 This fruits taste better when ripe, 540 00:56:40,636 --> 00:56:43,503 especially when its an entire orchard. 541 00:56:43,605 --> 00:56:46,870 RD, is there any fruit you haven't had until now? 542 00:56:47,276 --> 00:56:47,901 Of course! 543 00:56:48,010 --> 00:56:49,272 Cherry. 544 00:56:51,747 --> 00:56:55,513 How well do you know Ranveer? 545 00:56:56,051 --> 00:56:57,484 Why do you ask? 546 00:56:57,786 --> 00:56:59,981 Well, he got me Thapar's casinos for a bargain and... 547 00:57:00,923 --> 00:57:04,825 ...he didn't expose me at the card game. 548 00:57:05,928 --> 00:57:08,624 And I've got two theories to this. 549 00:57:09,732 --> 00:57:10,824 Either he is a really nice person... 550 00:57:12,334 --> 00:57:13,961 ...or he wants to gain trust. 551 00:57:14,336 --> 00:57:15,496 You are right. 552 00:57:15,938 --> 00:57:17,633 Both your theories are correct. 553 00:57:22,478 --> 00:57:23,877 You see, I've got a plan and... 554 00:57:24,613 --> 00:57:27,776 it's critical for both of us to trust each other. 555 00:57:31,420 --> 00:57:32,250 There's a deal but... 556 00:57:32,721 --> 00:57:34,746 it calls for an investment of 15 billion Euros! 557 00:57:35,457 --> 00:57:36,651 15 billion? 558 00:57:36,792 --> 00:57:38,521 All without any risk. 559 00:57:39,795 --> 00:57:40,762 Profit? 560 00:57:42,631 --> 00:57:43,757 Unlimited. 561 00:57:46,535 --> 00:57:47,968 I'm interested. 562 00:57:48,737 --> 00:57:49,795 Tell me more. 563 00:57:50,606 --> 00:57:52,335 The deal will come through in a few days... 564 00:57:53,041 --> 00:57:57,273 and the money will start pouring non-stop. 565 00:58:04,753 --> 00:58:06,983 You know... 566 00:58:08,223 --> 00:58:10,214 making a rich person richer is not as much fun as 567 00:58:10,659 --> 00:58:12,627 making someone poor like me rich. 568 00:58:13,562 --> 00:58:15,792 Why are you so generous with Armaan? 569 00:58:21,236 --> 00:58:24,364 Remember I said, Soniya and I aren't together? 570 00:58:27,576 --> 00:58:28,907 Let me tell you why... 571 00:58:29,678 --> 00:58:31,305 We we're happy. 572 00:58:32,347 --> 00:58:34,406 That was our last day there. 573 00:58:35,317 --> 00:58:37,308 We were moving to Bangkok... 574 00:58:37,953 --> 00:58:40,387 where Soniya's sister was expecting us. 575 00:58:43,892 --> 00:58:44,916 Let's go. 576 00:58:45,527 --> 00:58:46,323 Alright. 577 00:58:49,531 --> 00:58:50,498 Happy? 578 00:58:50,599 --> 00:58:51,463 No... 579 00:58:52,768 --> 00:58:53,826 Very happy! 580 00:58:55,037 --> 00:58:56,664 Feels a little strange though... 581 00:58:57,339 --> 00:59:00,274 I'm meeting my sister, Tanya, after 11 long years. 582 00:59:00,409 --> 00:59:01,899 Tanya will be pleased to know that... 583 00:59:02,211 --> 00:59:05,237 there's a little Soniya on the way. 584 00:59:05,914 --> 00:59:07,745 Or a little Ranveer. 585 00:59:10,519 --> 00:59:11,451 Okay... 586 00:59:12,321 --> 00:59:13,845 I'll see you after I transfer the money at the bank. 587 01:04:37,412 --> 01:04:39,505 So, Vikram Thapar killed Soniya... 588 01:04:40,448 --> 01:04:41,506 No. 589 01:04:42,484 --> 01:04:44,418 Vikram was hired to carry out the kill. 590 01:04:46,488 --> 01:04:48,820 Soniya was killed by Armaan Malik. 591 01:04:51,960 --> 01:04:52,824 Armaan? 592 01:04:54,329 --> 01:04:55,353 Yes. 593 01:04:56,898 --> 01:05:00,299 Vikram Thapar has paid for his crime. 594 01:05:02,837 --> 01:05:04,566 Now it's time for Armaan to pay for his crime! 595 01:05:05,540 --> 01:05:06,666 You mean... 596 01:05:07,676 --> 01:05:09,906 Listen Ranveer... 597 01:05:10,412 --> 01:05:12,505 it wasn't easy to quit being a cop and... 598 01:05:12,614 --> 01:05:14,741 ...start a new life with my ill-gotten riches... 599 01:05:14,916 --> 01:05:16,474 but if you kill Armaan Malik... 600 01:05:16,585 --> 01:05:18,644 What makes you think I want to kill him? 601 01:05:20,789 --> 01:05:23,587 Money is everything to Armaan Malik. 602 01:05:25,327 --> 01:05:29,787 I will ruin everything that he has and he will be forced to beg on the streets. 603 01:05:32,367 --> 01:05:34,392 Soniya's body is still in the morgue. 604 01:05:35,270 --> 01:05:36,396 I swore that... 605 01:05:38,273 --> 01:05:40,503 until I didn't destroy Armaan Malik, 606 01:05:42,611 --> 01:05:44,374 I would not perform her final rites. 607 01:05:55,857 --> 01:05:56,881 Hi baby... 608 01:05:57,759 --> 01:05:58,817 I'll see you soon... 609 01:05:59,327 --> 01:06:00,453 I'm on my way I'm coming 610 01:06:00,562 --> 01:06:01,995 I'll be there in 15 minutes. 611 01:06:02,297 --> 01:06:03,594 See you soon. Bye. 612 01:07:30,485 --> 01:07:32,453 Tanya Martin? 613 01:07:40,962 --> 01:07:42,395 Tanya Martin... 614 01:07:43,398 --> 01:07:44,922 Soniya's sister. 615 01:07:46,701 --> 01:07:49,602 Didn't think you'd see me, did you? 616 01:07:51,673 --> 01:07:53,436 Even I was shocked when 617 01:07:53,942 --> 01:07:57,036 I saw you at Armaan's weekend party. 618 01:07:58,446 --> 01:07:59,879 I thought you were there to... 619 01:07:59,981 --> 01:08:02,472 ...seek revenge from Armaan but... 620 01:08:03,785 --> 01:08:07,482 ...you were busy flirting with Alina and me. 621 01:08:07,555 --> 01:08:10,547 You're mistaken Tanya, let me explain. 622 01:08:10,658 --> 01:08:12,751 I don't want your explanation. 623 01:08:13,461 --> 01:08:15,554 My sister loved you a lot. 624 01:08:16,398 --> 01:08:18,229 But instead of avenging her death... 625 01:08:18,333 --> 01:08:20,460 ...you were romancing Armaan's girlfriend and sister. 626 01:08:21,970 --> 01:08:24,268 I've spent three months with Armaan... 627 01:08:28,443 --> 01:08:32,846 and every moment I've been looking for an opportunity to shoot him. 628 01:08:33,848 --> 01:08:36,373 That's it? Shoot him? 629 01:08:37,619 --> 01:08:39,450 I thought you loved your sister... 630 01:08:40,021 --> 01:08:41,989 ...and yet you want to give her killer such an easy death? 631 01:08:43,258 --> 01:08:44,953 If it were about killing Armaan, 632 01:08:45,760 --> 01:08:47,591 I would have killed him long ago. 633 01:08:48,696 --> 01:08:50,561 The longer you wait for vengeance... 634 01:08:51,599 --> 01:08:53,260 ...the deadlier it gets. 635 01:08:54,569 --> 01:08:57,766 Revenge is a dish best served cold. 636 01:09:03,678 --> 01:09:05,805 I loved Soniya more than myself. 637 01:09:06,948 --> 01:09:10,816 And Armaan loves money more than himself. 638 01:09:12,654 --> 01:09:14,485 He took my Soniya away from me... 639 01:09:15,290 --> 01:09:16,917 ...and I will take away his money. 640 01:09:17,459 --> 01:09:19,222 He will be left begging on the streets. 641 01:09:24,766 --> 01:09:27,234 I got close to you and Alina, 642 01:09:27,769 --> 01:09:29,498 so that I could reach Armaan. 643 01:09:30,672 --> 01:09:32,003 I know what I'm doing. 644 01:09:39,848 --> 01:09:41,406 If you are with me, 645 01:09:42,684 --> 01:09:44,379 it will make things easier. 646 01:09:44,786 --> 01:09:45,844 I'm sorry, Ranveer. 647 01:09:47,355 --> 01:09:48,845 I was mistaken. 648 01:10:00,435 --> 01:10:01,493 Armaan! 649 01:10:13,748 --> 01:10:14,646 Armaan? 650 01:10:14,916 --> 01:10:17,612 Were you expecting someone else? 651 01:10:22,490 --> 01:10:23,718 You said 15 minutes. 652 01:10:23,958 --> 01:10:25,516 I was just leaving. 653 01:11:29,457 --> 01:11:30,685 So, Miss Tanya Martin, 654 01:11:31,793 --> 01:11:33,818 where did you hatch the plan to kill me? 655 01:11:34,862 --> 01:11:36,830 The living room or the bedroom? 656 01:11:37,765 --> 01:11:39,460 I want to kill you but 657 01:11:40,535 --> 01:11:43,527 Ranveer wants to destroy you. 658 01:11:43,738 --> 01:11:44,602 Is that so? 659 01:11:45,006 --> 01:11:46,871 And you are with him? 660 01:11:47,542 --> 01:11:49,339 100% 661 01:11:59,554 --> 01:12:00,816 And why shouldn't I? 662 01:12:01,956 --> 01:12:04,823 You did make me Soniya's sister, right? 663 01:12:06,527 --> 01:12:09,394 Armaan, you're so evil. 664 01:12:11,833 --> 01:12:13,596 I only had to tell you that... 665 01:12:13,701 --> 01:12:15,601 ...he asked where I lived and... 666 01:12:15,837 --> 01:12:19,295 you were sure he would come here. 667 01:12:28,750 --> 01:12:31,412 Poor guy saw the fake passport... 668 01:12:31,953 --> 01:12:34,547 ...and believed that I am Soniya's sister. 669 01:12:36,758 --> 01:12:40,057 He said, he knows what he is doing. 670 01:12:41,362 --> 01:12:44,627 Poor guy, he doesn't know that you know it all. 671 01:12:46,768 --> 01:12:49,760 Well... I am an evil genius! 672 01:12:50,905 --> 01:12:52,065 I can't help it. 673 01:12:53,474 --> 01:12:55,442 And that's what I love about you. 674 01:12:58,713 --> 01:12:59,577 Wait a minute... 675 01:13:00,915 --> 01:13:02,780 how did you know Ranveer was here? 676 01:13:13,728 --> 01:13:14,660 Microphone. 677 01:13:15,730 --> 01:13:16,594 You... 678 01:13:17,665 --> 01:13:19,462 Don't you trust me? 679 01:13:19,867 --> 01:13:21,630 I guess you didn't hear Ranveer. 680 01:13:23,271 --> 01:13:25,262 I love money more than life itself. 681 01:13:26,374 --> 01:13:27,568 As far as money is concerned, 682 01:13:29,544 --> 01:13:30,909 I trust no one. 683 01:13:31,679 --> 01:13:33,806 You are such a devil, Armaan. 684 01:13:35,416 --> 01:13:38,010 I knew Ranveer was here to destroy me. 685 01:13:39,387 --> 01:13:40,820 I just wanted to re-confirm. 686 01:13:41,456 --> 01:13:43,481 So, Mr. Armaan Malik... 687 01:13:44,392 --> 01:13:46,451 what happens next in this race? 688 01:13:49,363 --> 01:13:51,024 Same thing that's happened so far. 689 01:13:54,435 --> 01:13:55,629 I will prod our hero... 690 01:13:56,804 --> 01:13:57,964 He will race like a horse... 691 01:13:59,440 --> 01:14:00,634 he will bring in the money... 692 01:14:01,509 --> 01:14:02,601 ...and he will win. 693 01:14:03,911 --> 01:14:06,675 But as soon as he crosses the finish line, 694 01:14:06,781 --> 01:14:08,305 I will claim victory. 695 01:14:11,552 --> 01:14:12,644 Poor hero... 696 01:14:13,387 --> 01:14:14,649 you are going to be so dead... 697 01:14:15,490 --> 01:14:16,923 and I'm going be very rich! 698 01:14:19,927 --> 01:14:21,394 Let the race begin. 699 01:14:38,536 --> 01:14:39,594 Waiter! 700 01:14:42,173 --> 01:14:43,367 I think you've had enough. 701 01:14:44,676 --> 01:14:47,509 I have two good reasons to drink today. 702 01:14:48,380 --> 01:14:50,211 First, I'm very happy. 703 01:14:50,448 --> 01:14:51,472 Second? 704 01:14:51,583 --> 01:14:55,679 Second, it's something that can't be said when you are sober. 705 01:14:56,154 --> 01:14:57,451 What is your reason? 706 01:15:01,593 --> 01:15:05,120 First tell me, what do you think about me? 707 01:15:06,664 --> 01:15:08,291 If I answer your question 708 01:15:09,267 --> 01:15:10,996 I will betray someone very dear to me. 709 01:15:14,339 --> 01:15:17,240 You may not betray, but your heart may. 710 01:18:04,709 --> 01:18:08,008 Sir... what a beautiful museum! 711 01:18:09,013 --> 01:18:12,676 Sir, if there were no fruits in this world, what would you eat? 712 01:18:13,151 --> 01:18:14,175 The same thing that you do. 713 01:18:14,652 --> 01:18:15,516 What is that? 714 01:18:15,653 --> 01:18:16,483 Brains! 715 01:18:17,222 --> 01:18:18,280 You chew my brain! 716 01:18:18,423 --> 01:18:20,118 But sir... I'm vegetarian. 717 01:18:20,658 --> 01:18:22,489 A for Apple... B for Be quiet 718 01:18:22,594 --> 01:18:24,289 C for Chatta (Slap)! Let's go. 719 01:18:37,308 --> 01:18:39,037 What's this? 720 01:18:40,345 --> 01:18:41,437 The Shroud of Turin. 721 01:18:42,614 --> 01:18:45,242 What's the Shroud of Turin? 722 01:18:46,150 --> 01:18:50,018 When Jesus Christ was taken down from the cross, 723 01:18:50,521 --> 01:18:51,954 he was draped in a cloth. 724 01:18:52,490 --> 01:18:53,514 Then a miracle took place. 725 01:18:54,692 --> 01:18:56,353 And his blood left behind 726 01:18:56,995 --> 01:18:58,053 his image on the cloth. 727 01:18:58,296 --> 01:18:59,354 Oh really? 728 01:18:59,664 --> 01:19:01,962 Yes, but... this is a copy. 729 01:19:02,200 --> 01:19:04,168 The original is in a church in Turin. 730 01:19:04,435 --> 01:19:07,131 Everybody knows this except her. 731 01:19:07,705 --> 01:19:09,263 Why did you ask us to come here? 732 01:19:09,574 --> 01:19:10,472 Shroud of Turin... 733 01:19:10,642 --> 01:19:13,167 ...is what will extract 15 billion Euros from Armaan. 734 01:19:13,978 --> 01:19:14,967 The stolen shroud will 735 01:19:15,079 --> 01:19:16,706 then surface in the underground market for sale. 736 01:19:18,216 --> 01:19:19,706 That's Armaan we're talking about. 737 01:19:20,084 --> 01:19:23,349 Not a water-melon that you eat the pulp and spit out the seeds. 738 01:19:23,521 --> 01:19:24,647 He's also not Vikram Thapar 739 01:19:24,756 --> 01:19:27,122 who got fooled by a newspaper headline. 740 01:19:27,725 --> 01:19:29,989 Until the shroud is stolen from the church in Turin... 741 01:19:30,094 --> 01:19:32,085 Armaan won't part with a single euro! 742 01:19:32,297 --> 01:19:34,128 What makes you think it won't be? 743 01:19:35,433 --> 01:19:37,264 And who will steal it? 744 01:19:38,603 --> 01:19:39,365 I will. 745 01:19:40,371 --> 01:19:40,996 You? 746 01:19:41,406 --> 01:19:45,342 Yes, and you will assist me in this. 747 01:20:02,093 --> 01:20:02,718 What's wrong? 748 01:20:03,494 --> 01:20:04,518 You look tense. 749 01:20:05,029 --> 01:20:07,497 Armaan, I made a big mistake. 750 01:20:08,333 --> 01:20:09,698 I got you to meet a really bad person. 751 01:20:10,501 --> 01:20:12,560 Ranveer Singh is two-timing you. 752 01:20:14,439 --> 01:20:15,736 He doesn't want to help you. 753 01:20:16,341 --> 01:20:18,707 Actually he wants to avenge Soniya's death. 754 01:20:23,314 --> 01:20:25,179 He destroyed Vikram Thapar 755 01:20:25,216 --> 01:20:26,444 and now he wants to destroy you... 756 01:20:27,985 --> 01:20:30,419 You can not even never imagine his devious plan... 757 01:20:31,456 --> 01:20:33,981 Ranveer Singh will steal the Shroud of Turin. 758 01:20:36,627 --> 01:20:38,288 I will steal the shroud but 759 01:20:38,996 --> 01:20:41,123 I will tell Armaan that the thief has agreed to sell 760 01:20:41,499 --> 01:20:44,093 the shroud to me for 20 billion Euros... 761 01:20:44,702 --> 01:20:47,170 whereas its real worth is 50 billion! 762 01:20:48,639 --> 01:20:49,697 I will cough up 5 billion, 763 01:20:51,142 --> 01:20:52,234 while Armaan will put in 15 billion. 764 01:20:53,578 --> 01:20:57,207 Then I will vanish with the shroud and money! 765 01:21:01,152 --> 01:21:03,484 Can you please explain to me as to why you are telling me all this? 766 01:21:03,654 --> 01:21:04,643 Simple! 767 01:21:05,356 --> 01:21:06,948 Ranveer is giving me 10%, 768 01:21:07,225 --> 01:21:08,283 which even you will give me. 769 01:21:08,593 --> 01:21:10,026 But this is about betrayal. 770 01:21:10,228 --> 01:21:12,128 If I betray Ranveer, I will lose a friend. 771 01:21:12,296 --> 01:21:14,093 But if I betray you, I could lose my life. 772 01:21:14,198 --> 01:21:15,597 And I don't want to die this young. 773 01:21:16,667 --> 01:21:18,157 So, he is the man with the plan. 774 01:21:20,438 --> 01:21:21,370 I like it... 775 01:21:22,206 --> 01:21:23,366 I totally like it. 776 01:21:24,709 --> 01:21:28,543 Help Ranveer in every way possible... 777 01:21:29,347 --> 01:21:30,279 I'm with you. 778 01:21:31,115 --> 01:21:32,047 But I am not! 779 01:21:33,251 --> 01:21:34,115 I've said it... 780 01:21:36,287 --> 01:21:37,185 go ahead. 781 01:21:37,588 --> 01:21:38,646 Thank you... 782 01:21:46,063 --> 01:21:47,428 Consider this as my first and last warning... 783 01:21:48,933 --> 01:21:51,527 if you ever interrupt me when others are present... 784 01:21:51,636 --> 01:21:53,263 I will interrupt you as well as stop you. 785 01:21:53,971 --> 01:21:57,532 Half the money you're putting at stake belongs to me. 786 01:21:58,342 --> 01:22:00,333 And don't forget if it weren't for me, 787 01:22:00,445 --> 01:22:02,640 you'd still be a regular street fighter. 788 01:22:03,014 --> 01:22:03,537 Shut up! 789 01:22:04,382 --> 01:22:05,371 You think I didn't know... 790 01:22:06,017 --> 01:22:09,384 ...this stuff that RD just told us? 791 01:22:10,988 --> 01:22:11,647 Come... 792 01:22:12,190 --> 01:22:17,253 Vikram Thapar gave me this DVD before signing the agreement. 793 01:22:17,395 --> 01:22:19,522 Soniya's murder is captured on this. 794 01:22:43,087 --> 01:22:44,679 I knew when RD introduced Ranveer... 795 01:22:45,590 --> 01:22:48,058 ...to us that he had an ulterior motive. 796 01:22:49,260 --> 01:22:50,693 We won't lose 15 billion in this deal. 797 01:22:51,329 --> 01:22:53,354 Instead we will make a profit of 35 billion. 798 01:22:54,298 --> 01:22:55,322 Actually, 40! 799 01:22:56,133 --> 01:22:57,395 Including Ranveer's 5 billion. 800 01:22:59,437 --> 01:23:00,199 Not bad. 801 01:23:00,404 --> 01:23:01,996 You've got to remember one thing though... 802 01:23:03,241 --> 01:23:06,540 Ranveer should never figure that we know his motive. 803 01:23:07,645 --> 01:23:08,373 Okay! 804 01:23:13,618 --> 01:23:14,607 Enjoy your coffee, sir. 805 01:23:15,186 --> 01:23:16,084 Thank you. 806 01:23:17,688 --> 01:23:18,518 Eric! 807 01:23:18,589 --> 01:23:19,578 Yes, Ranveer. 808 01:23:19,690 --> 01:23:20,987 So, is the plan clear? 809 01:23:21,158 --> 01:23:22,056 Absolutely. 810 01:23:22,293 --> 01:23:23,157 Good. 811 01:23:23,661 --> 01:23:24,525 Everything is fine 812 01:23:24,629 --> 01:23:26,028 but what about the money? 813 01:23:26,297 --> 01:23:27,195 Don't worry... 814 01:23:27,532 --> 01:23:28,556 the money will be great. 815 01:23:28,666 --> 01:23:29,963 I'm on then. 816 01:23:30,167 --> 01:23:30,997 Excellent! 817 01:23:31,102 --> 01:23:31,568 Hello? 818 01:23:32,970 --> 01:23:34,995 Alina... come sit. 819 01:23:38,109 --> 01:23:40,304 Who is the rich guy you're targeting for your next con? 820 01:23:40,645 --> 01:23:41,543 Some loser... 821 01:23:42,113 --> 01:23:43,080 how did you guess? 822 01:23:43,281 --> 01:23:46,580 I've seen this 'money making' expression on Armaan very often. 823 01:23:48,185 --> 01:23:51,120 But I don't want this look. I want the look you had 824 01:23:51,522 --> 01:23:53,456 that night in your hotel room. 825 01:23:57,628 --> 01:23:58,925 Your place or mine? 826 01:23:59,297 --> 01:24:00,559 We'll decide on the way. 827 01:24:03,034 --> 01:24:04,160 Let's go! 828 01:24:19,517 --> 01:24:20,484 What rubbish? 829 01:24:20,952 --> 01:24:21,976 What sort of a bomb is this? 830 01:24:22,153 --> 01:24:23,211 A speed sensitive bomb. 831 01:24:23,321 --> 01:24:24,583 Alina and Ranveer are both in the car? 832 01:24:25,022 --> 01:24:25,545 Yes, sir. 833 01:24:26,123 --> 01:24:26,953 Goddamnit! 834 01:24:32,496 --> 01:24:33,360 Yes, Armaan? 835 01:24:33,431 --> 01:24:35,160 There's a bomb under your car. 836 01:24:35,399 --> 01:24:36,991 Don't stop and don't slow down. 837 01:24:37,101 --> 01:24:39,035 Just jump out of the car! 838 01:24:40,671 --> 01:24:41,729 There's a bomb under the car. 839 01:24:42,139 --> 01:24:44,300 If we stop or slow down, it will go off! 840 01:24:45,276 --> 01:24:46,140 What? 841 01:24:53,751 --> 01:24:55,218 Don't slow down! 842 01:26:19,537 --> 01:26:20,401 Are you alright? 843 01:26:20,705 --> 01:26:21,467 Yeah. 844 01:26:27,078 --> 01:26:27,635 Thank god. 845 01:26:29,680 --> 01:26:30,305 Are you okay? 846 01:26:30,481 --> 01:26:31,607 Yeah, thanks to him. 847 01:26:36,454 --> 01:26:37,250 Thanks Ranveer. 848 01:26:38,189 --> 01:26:39,986 How did you know about the bomb? 849 01:26:40,958 --> 01:26:41,982 My sources informed me 850 01:26:42,093 --> 01:26:43,617 that Vikram Thapar had planted the bomb. 851 01:26:44,662 --> 01:26:49,258 Before my source could get to you, you drove off. 852 01:26:50,501 --> 01:26:52,662 I guess he wanted to avenge his casinos. 853 01:26:54,705 --> 01:26:56,138 I'm glad you guys are okay. 854 01:27:02,413 --> 01:27:03,243 Cheers! - Cheers! 855 01:27:06,417 --> 01:27:07,247 So hero... 856 01:27:09,019 --> 01:27:11,749 are you confident the thief will get away with the Shroud of Turin? 857 01:27:12,690 --> 01:27:16,387 I am so confident, you could say, I'm stealing it myself. 858 01:27:18,662 --> 01:27:19,390 Fine. 859 01:27:19,997 --> 01:27:21,225 15 billion is mine 860 01:27:22,099 --> 01:27:22,724 and 5 billion yours. 861 01:27:23,601 --> 01:27:26,195 But the thief wants to seal the deal in the Ruins of Antalya. 862 01:27:26,670 --> 01:27:28,570 No weapons. 863 01:27:30,608 --> 01:27:32,041 When will he steal it? 864 01:27:32,576 --> 01:27:34,544 Watch the news... Saturday 4 pm. 865 01:27:35,679 --> 01:27:36,407 Okay. 866 01:27:36,580 --> 01:27:37,342 Sir... 867 01:27:45,456 --> 01:27:47,083 Have you heard of godfather Anza? 868 01:27:48,192 --> 01:27:49,124 Who hasn't! 869 01:27:49,727 --> 01:27:53,254 In the underworld, to some he is god and to others father. 870 01:27:53,664 --> 01:27:55,427 Let me introduce you. 871 01:28:28,132 --> 01:28:28,689 Welcome! 872 01:28:29,266 --> 01:28:30,130 Thanks for coming. 873 01:28:30,634 --> 01:28:33,125 If you've said that now, what will you say when I leave? 874 01:28:34,205 --> 01:28:35,103 See you soon. 875 01:28:35,706 --> 01:28:36,468 Good. 876 01:28:39,210 --> 01:28:40,040 My friend, Ranveer... 877 01:28:40,578 --> 01:28:43,206 Ranveer... Godfather Anza. 878 01:28:43,948 --> 01:28:44,414 Pleasure. 879 01:28:45,983 --> 01:28:46,449 Armaan... 880 01:28:46,550 --> 01:28:47,141 Yes. 881 01:28:47,384 --> 01:28:49,011 I also want to introduce someone to you. 882 01:28:53,724 --> 01:28:55,658 You have always defeated my fighters... 883 01:28:56,560 --> 01:28:57,993 but this Saturday watch 884 01:28:58,462 --> 01:29:01,090 my prized fighter, Typhoon. 885 01:29:02,166 --> 01:29:03,690 Just like you never lost to anyone, 886 01:29:04,001 --> 01:29:06,299 no one has ever defeated Typhoon. 887 01:29:07,238 --> 01:29:08,068 It'll be a spectacle! 888 01:29:09,106 --> 01:29:10,095 I'm sorry, 889 01:29:11,141 --> 01:29:13,439 but the last fight I participated in was my last fight. 890 01:29:14,478 --> 01:29:15,376 I've quit. 891 01:29:16,647 --> 01:29:18,046 Good... 892 01:29:18,682 --> 01:29:20,240 or Typhoon would've forced you to! 893 01:29:20,484 --> 01:29:23,612 Anyway, I've called you here for something important. 894 01:29:28,592 --> 01:29:31,527 Hollywood hasn't attempted this robbery yet... 895 01:29:33,397 --> 01:29:35,627 but this artifact will be stolen in real life. 896 01:29:36,400 --> 01:29:39,198 And you want me to lend you 15 billion. 897 01:29:40,070 --> 01:29:40,559 Yes. 898 01:29:42,539 --> 01:29:44,507 If it were someone else... 899 01:29:45,943 --> 01:29:48,434 ...I would've wrapped a shroud on their body by now. 900 01:29:50,180 --> 01:29:53,343 But your word is your might. 901 01:29:54,285 --> 01:29:56,082 And if you're still as mighty a fighter... 902 01:29:57,187 --> 01:30:00,179 I'm ready to lend you the money. 903 01:30:01,292 --> 01:30:06,059 Your last fight ever against Typhoon this Saturday. 904 01:30:07,665 --> 01:30:09,963 You win, I'm in. 905 01:30:10,301 --> 01:30:12,531 You lose, I'm out. 906 01:30:21,178 --> 01:30:22,702 Done! 907 01:30:23,547 --> 01:30:25,674 Please come. 908 01:30:34,124 --> 01:30:35,489 Eavesdropping on my brother? 909 01:30:38,462 --> 01:30:40,555 You're here to avenge Soniya's death, right? 910 01:30:48,339 --> 01:30:52,935 Armaan knows all your plans while you make them! 911 01:30:54,178 --> 01:30:55,372 Let me show you how. 912 01:30:58,716 --> 01:31:01,344 Armaan, I made a huge mistake. 913 01:31:02,086 --> 01:31:03,576 I got you to meet a really bad person. 914 01:31:04,655 --> 01:31:06,646 Ranveer Singh is two-timing you. 915 01:31:07,358 --> 01:31:08,689 He doesn't want to help you. 916 01:31:09,159 --> 01:31:11,593 Actually he wants to avenge Soniya's death. 917 01:31:12,529 --> 01:31:14,326 He destroyed Vikram Thapar... 918 01:31:14,431 --> 01:31:16,228 ...and now he wants to destroy you... 919 01:31:16,734 --> 01:31:18,201 ...and you will never imagine his plan... 920 01:31:18,435 --> 01:31:21,233 Ranveer Singh will steal the Shroud of Turin. 921 01:31:23,273 --> 01:31:25,298 Your friend is a traitor. 922 01:31:26,677 --> 01:31:28,167 Why are you telling me this? 923 01:31:28,479 --> 01:31:30,208 Because Armaan wants to get rid of me. 924 01:31:31,648 --> 01:31:36,347 Vikram Thapar didn't plant the bomb, Armaan did. 925 01:31:43,027 --> 01:31:44,494 Did you plant the bomb in Alina's car? 926 01:31:45,029 --> 01:31:47,020 Yes, sir, but there's a problem. 927 01:31:47,231 --> 01:31:48,698 Ranveer is also in the car. 928 01:31:50,267 --> 01:31:51,325 What rubbish? 929 01:31:51,435 --> 01:31:52,197 What sort of a bomb is it? 930 01:31:52,302 --> 01:31:53,166 A speed sensitive bomb. 931 01:31:53,270 --> 01:31:54,635 And are Alina and Ranveer both in the car? 932 01:31:54,938 --> 01:31:55,632 Yes, sir. 933 01:31:56,106 --> 01:31:56,970 Goddamnit! 934 01:31:58,575 --> 01:32:00,543 Armaan probably forgot that even his... 935 01:32:00,644 --> 01:32:02,612 ...conversations are being recorded in this villa. 936 01:32:04,081 --> 01:32:05,173 He didn't call to save me... 937 01:32:06,216 --> 01:32:07,581 ...he wanted to save you. 938 01:32:08,952 --> 01:32:10,681 You are his trump card, which is why. 939 01:32:12,222 --> 01:32:15,020 He wants to take over the entire business empire that both of us built... 940 01:32:15,692 --> 01:32:17,956 and become it's king. 941 01:32:18,629 --> 01:32:20,460 It's because of you that I'm alive... 942 01:32:21,331 --> 01:32:23,299 but I might not be so lucky the next time. 943 01:32:26,203 --> 01:32:27,101 What do you want? 944 01:32:27,404 --> 01:32:29,531 You want revenge and I want my money. 945 01:32:30,941 --> 01:32:32,602 I'm on your side. 946 01:32:34,178 --> 01:32:35,202 What do you say? 947 01:32:37,014 --> 01:32:38,675 It's a race to the finish! 948 01:36:41,958 --> 01:36:45,519 Here is the architectural blueprint 949 01:36:46,430 --> 01:36:47,590 of the church where the shroud is. 950 01:36:48,398 --> 01:36:49,695 This is the entrance 951 01:36:50,600 --> 01:36:52,158 and this is the main hall. 952 01:36:52,602 --> 01:36:54,365 The shroud is here. 953 01:36:55,138 --> 01:36:58,005 The glass panel concealing is fitted 954 01:36:58,608 --> 01:37:00,371 with sensors that measure human temperature. 955 01:37:01,178 --> 01:37:05,308 The slightest increase in the temperature will set off the alarm. 956 01:37:06,450 --> 01:37:08,247 People can look at the shroud. 957 01:37:08,352 --> 01:37:09,444 But they can't touch it. 958 01:37:10,320 --> 01:37:14,222 Security guards are present all the time and OOTV captures everything. 959 01:37:14,691 --> 01:37:17,159 If someone does manage to get past all of that... 960 01:37:17,494 --> 01:37:20,019 the shroud will automatically move into another compartment. 961 01:37:20,497 --> 01:37:22,727 It's impossible to get in there. 962 01:37:23,600 --> 01:37:24,999 Then let's do one thing. 963 01:37:25,435 --> 01:37:26,697 Instead of stealing the shroud from here... 964 01:37:27,604 --> 01:37:29,003 we should steal it from here. 965 01:37:29,373 --> 01:37:30,305 But the shroud is here. 966 01:37:30,941 --> 01:37:35,310 Every six months the shroud is moved to this location for restoration. 967 01:37:35,545 --> 01:37:36,705 It's a preservation chamber. 968 01:37:37,381 --> 01:37:39,406 The walls are of steel... 969 01:37:39,716 --> 01:37:41,684 ...there are no other security measures. 970 01:37:41,985 --> 01:37:43,452 Except for this door that 971 01:37:43,553 --> 01:37:45,214 opens with a security code. 972 01:37:45,622 --> 01:37:47,613 We will enter from here and steal the shroud. 973 01:37:49,359 --> 01:37:51,054 But how do we get in? 974 01:38:06,443 --> 01:38:08,274 It says here that you are giving a donation to the church. 975 01:38:20,557 --> 01:38:24,288 I am a Christian but I seldom go to church. 976 01:38:25,228 --> 01:38:26,388 So, tell me... 977 01:38:27,330 --> 01:38:30,925 how's the spray connected to pray? 978 01:38:41,378 --> 01:38:42,310 Smart boy! 979 01:38:42,646 --> 01:38:44,580 I need three men... trustworthy. 980 01:38:45,248 --> 01:38:46,010 You got it. 981 01:38:46,116 --> 01:38:48,243 And a kilo of RDX without detonators. 982 01:38:48,518 --> 01:38:49,507 Consider it done. 983 01:38:50,620 --> 01:38:52,383 When do we deliver this box? 984 01:38:52,622 --> 01:38:53,646 Tomorrow 4pm. 985 01:38:54,224 --> 01:38:55,555 Armaan's fight begins 986 01:38:56,460 --> 01:38:57,950 and the box reaches the church. 987 01:39:13,276 --> 01:39:15,176 Mother a parcel for you. 988 01:39:15,712 --> 01:39:16,406 Thank you. 989 01:39:18,615 --> 01:39:20,310 Ladies and gentlemen. 990 01:39:20,417 --> 01:39:23,181 We have the renowned king maker himself. 991 01:39:23,286 --> 01:39:26,414 Please give a hand to... Mr. Anza! 992 01:39:48,245 --> 01:39:51,612 Some noble soul has donated one million Euros to our church. 993 01:39:52,349 --> 01:39:54,544 Mother... the restoration team has arrived. 994 01:39:55,118 --> 01:39:56,085 Okay. 995 01:39:56,152 --> 01:39:57,676 And there he is... ladies and gentlemen... 996 01:39:57,988 --> 01:39:59,319 at 200 pounds... 997 01:39:59,389 --> 01:40:01,152 a 125 victories... 998 01:40:01,258 --> 01:40:03,385 Armaan Malik! 999 01:40:54,945 --> 01:40:57,106 Come on Armaan! 1000 01:41:07,724 --> 01:41:12,354 There he is! The arena is going crazy! This is electric. 1001 01:41:12,696 --> 01:41:18,498 Here come the 225 pounds monster! 1002 01:41:18,602 --> 01:41:22,436 Called Typhoon! 1003 01:41:44,694 --> 01:41:48,460 Hit me! Hit me! 1004 01:41:50,033 --> 01:41:51,591 Oh my god! 1005 01:41:52,402 --> 01:41:55,166 Come on get up and hit me! Get up! 1006 01:41:56,272 --> 01:41:57,569 Get up! 1007 01:42:00,143 --> 01:42:01,235 You! 1008 01:42:40,383 --> 01:42:41,577 Ladies and gentlemen, there is 1009 01:42:41,651 --> 01:42:43,585 the signal from Mr. Anza. 1010 01:42:43,687 --> 01:42:45,450 The cage is descending. 1011 01:42:45,555 --> 01:42:47,250 We are about to begin the main event. 1012 01:42:47,323 --> 01:42:49,154 And I can assure you... 1013 01:42:49,259 --> 01:42:51,056 someone is going to bleed. 1014 01:42:51,161 --> 01:42:53,061 In all my years of broadcasting... 1015 01:42:53,163 --> 01:42:54,653 I've never seen this. 1016 01:42:54,964 --> 01:42:58,092 This is going to be a live for death bet. 1017 01:42:58,334 --> 01:43:00,268 Be ware, ladies and gentlemen. 1018 01:43:00,370 --> 01:43:02,634 Let the gladiators begin! 1019 01:43:35,205 --> 01:43:36,900 I think it's a bomb. 1020 01:43:38,675 --> 01:43:39,937 Hello - Mother. 1021 01:43:40,110 --> 01:43:41,907 I think there's a bomb outside the premises. 1022 01:43:42,011 --> 01:43:42,670 Oh my god! 1023 01:43:42,979 --> 01:43:44,378 Call the bomb squad immediately. 1024 01:43:44,481 --> 01:43:45,345 Okay. 1025 01:43:46,082 --> 01:43:48,949 Everybody out! It's an emergency! 1026 01:43:49,052 --> 01:43:50,383 Hurry! Come. 1027 01:44:23,253 --> 01:44:23,582 Where is it? 1028 01:44:23,653 --> 01:44:24,551 There's the box there! 1029 01:44:24,654 --> 01:44:25,985 Okay... cordon off the area... 1030 01:44:26,089 --> 01:44:28,023 Nobody gets in. You... you... 1031 01:44:28,124 --> 01:44:29,352 Check the device type. 1032 01:44:29,559 --> 01:44:30,491 You two come with me. 1033 01:44:30,593 --> 01:44:31,685 There could be another bomb inside. 1034 01:44:31,995 --> 01:44:33,053 Okay. - You stay here. 1035 01:44:33,296 --> 01:44:35,230 Cherry, lean on me pretend you're in love with me... 1036 01:44:35,632 --> 01:44:37,065 ...and look around. 1037 01:44:38,434 --> 01:44:39,594 I said look around... 1038 01:44:40,069 --> 01:44:40,660 ...not move your hands... 1039 01:44:40,970 --> 01:44:42,062 Sorry. 1040 01:45:27,317 --> 01:45:28,375 Attention please! 1041 01:45:28,451 --> 01:45:29,611 This is an emergency... 1042 01:45:29,719 --> 01:45:32,017 please proceed to the nearest exit. 1043 01:46:15,665 --> 01:46:16,393 Come in RD... 1044 01:46:16,499 --> 01:46:17,329 Yes, Ranveer... 1045 01:46:17,433 --> 01:46:18,365 Here are the alphabets. 1046 01:46:18,635 --> 01:46:19,533 Okay... 1047 01:46:19,769 --> 01:46:20,701 E... Y... 1048 01:46:20,770 --> 01:46:21,702 E... Y... 1049 01:46:22,105 --> 01:46:22,696 O... D... 1050 01:46:23,006 --> 01:46:23,438 O... D... 1051 01:46:23,539 --> 01:46:24,164 G... B... 1052 01:46:24,274 --> 01:46:25,138 G... B... 1053 01:46:27,277 --> 01:46:28,335 It's BYEGOD 1054 01:46:30,980 --> 01:46:31,605 Correction. 1055 01:46:31,714 --> 01:46:33,011 There are 7 alphabets. 1056 01:46:33,149 --> 01:46:34,582 O is used twice. 1057 01:46:34,951 --> 01:46:35,542 Got it! 1058 01:46:38,554 --> 01:46:39,578 GOODBYE. 1059 01:46:41,324 --> 01:46:42,120 GOODBYE. 1060 01:46:44,027 --> 01:46:44,550 Denied! 1061 01:46:44,994 --> 01:46:45,551 Last chance. 1062 01:46:46,462 --> 01:46:48,623 If you get it wrong again, the alarm will go off. 1063 01:47:16,225 --> 01:47:17,658 Let's go. Move - Come on. 1064 01:47:17,760 --> 01:47:18,590 Everybody out! 1065 01:47:18,695 --> 01:47:20,287 The real bomb squad is here. 1066 01:47:22,532 --> 01:47:24,056 Oh god! What do we do now? 1067 01:47:25,702 --> 01:47:26,634 Oh god! 1068 01:47:28,104 --> 01:47:29,332 Oh god! 1069 01:47:30,974 --> 01:47:33,465 OBEY GOD 1070 01:47:36,245 --> 01:47:36,939 Got it. 1071 01:47:38,448 --> 01:47:39,244 We're in. 1072 01:47:40,550 --> 01:47:41,482 Yes! 1073 01:48:21,157 --> 01:48:22,181 We're done. 1074 01:48:22,525 --> 01:48:23,651 Get to the exit point. 1075 01:48:24,160 --> 01:48:25,320 Okay, let's go. 1076 01:48:46,249 --> 01:48:48,046 Come on... move. 1077 01:48:48,151 --> 01:48:49,618 Come on... go now. 1078 01:48:51,220 --> 01:48:53,245 Go... quick... move! 1079 01:48:57,026 --> 01:48:58,584 Come on... keep going! 1080 01:49:02,498 --> 01:49:04,193 Cherry, we are on mark. 1081 01:49:14,377 --> 01:49:15,742 Hurry... 1082 01:49:22,051 --> 01:49:25,248 David, what's that? I can see him picking up something. 1083 01:50:40,296 --> 01:50:42,287 I think it's over. 1084 01:50:48,571 --> 01:50:50,539 The Typhoon is dead! 1085 01:51:34,150 --> 01:51:35,981 Robbery of the shroud was executed... 1086 01:51:36,052 --> 01:51:37,542 ...by an organized group of professional robbers. 1087 01:51:37,620 --> 01:51:38,382 ...by an organized group of professional robbers. 1088 01:51:38,521 --> 01:51:41,012 This event has sent a shock throughout the globe. 1089 01:51:41,157 --> 01:51:43,216 The shroud was stolen from the restoration room. 1090 01:51:44,560 --> 01:51:48,087 The Shroud of Turin was stolen from a church... 1091 01:51:48,197 --> 01:51:51,030 by professional robbers dressed as the bomb squad. 1092 01:51:51,133 --> 01:51:54,296 Interpol and the police are on their lookout. 1093 01:51:56,472 --> 01:51:57,461 Very good. 1094 01:51:58,574 --> 01:52:00,201 You will get the money tomorrow. 1095 01:52:00,676 --> 01:52:02,610 I want them in bearer bonds. 1096 01:52:03,179 --> 01:52:04,544 But remember this... 1097 01:52:05,047 --> 01:52:07,015 But remember this... 1098 01:52:07,683 --> 01:52:09,173 If you play any tricks on me... 1099 01:52:10,186 --> 01:52:15,647 your godfather Anza will send you 1100 01:52:18,227 --> 01:52:20,195 Don't worry, Anza... 1101 01:52:20,596 --> 01:52:22,154 God isn't looking forward to seeing me... 1102 01:52:23,366 --> 01:52:24,458 ...and I don't want to see my father. 1103 01:52:38,948 --> 01:52:41,007 It's not safe for all of us to move out together. 1104 01:52:41,117 --> 01:52:42,084 I think you're right. 1105 01:52:42,251 --> 01:52:44,344 You go ahead and we'll take the evening flight. 1106 01:52:46,255 --> 01:52:47,415 Good luck, RD. 1107 01:52:52,228 --> 01:52:54,696 Sir... what do we do for five hours? 1108 01:52:55,498 --> 01:52:56,590 I don't know! 1109 01:52:57,199 --> 01:53:00,930 Let's go to a resort... 1110 01:53:02,972 --> 01:53:05,202 Let's go. 1111 01:53:05,341 --> 01:53:06,273 Come. 1112 01:53:06,542 --> 01:53:07,668 Hello, Omisha... 1113 01:53:07,977 --> 01:53:08,602 Yes, Ranveer? 1114 01:53:08,711 --> 01:53:10,008 I'm taking off from Rome. 1115 01:53:10,079 --> 01:53:12,570 I'll see you at the Ottoman fort at noon. 1116 01:53:13,182 --> 01:53:14,513 See you then. 1117 01:53:41,444 --> 01:53:42,968 Try this... 1118 01:53:43,045 --> 01:53:44,137 What is it? 1119 01:53:44,580 --> 01:53:45,569 Passion fruit. 1120 01:53:45,948 --> 01:53:46,937 Passion fruit? 1121 01:53:47,049 --> 01:53:49,313 Lt'll bring out the passion in you. 1122 01:53:53,089 --> 01:53:54,283 It's juicy... 1123 01:54:05,568 --> 01:54:06,432 What happened? 1124 01:54:06,969 --> 01:54:07,594 Did you have something? 1125 01:54:11,073 --> 01:54:12,506 I want to have you. 1126 01:54:14,710 --> 01:54:17,702 You eat fruits all the time, 1127 01:54:18,481 --> 01:54:21,041 you're as good as a fruit salad. 1128 01:54:22,385 --> 01:54:25,149 Solid salad! 1129 01:54:25,354 --> 01:54:27,288 And now you want to make me liquid? 1130 01:54:27,390 --> 01:54:30,518 Yes, sir... please cooperate. 1131 01:54:34,230 --> 01:54:37,597 Don't call me 'sir', at least not now. 1132 01:54:37,700 --> 01:54:39,327 What do I call you? 1133 01:54:40,102 --> 01:54:41,569 Juicer! 1134 01:54:58,053 --> 01:55:00,214 You always play so hard to get? 1135 01:55:00,389 --> 01:55:02,323 You never let me get close to you. 1136 01:55:02,691 --> 01:55:03,988 Experience! 1137 01:55:05,094 --> 01:55:07,119 The last time I went after a fruit, 1138 01:55:08,030 --> 01:55:09,292 it was still raw. 1139 01:55:10,299 --> 01:55:13,200 This time around I let it ripen. 1140 01:55:14,036 --> 01:55:15,367 And I had it! 1141 01:55:16,005 --> 01:55:19,702 How can you have so much! 1142 01:55:20,109 --> 01:55:22,009 Well, patience is a virtue and 1143 01:55:22,411 --> 01:55:24,504 now look I have an orchard in front of me. 1144 01:55:25,247 --> 01:55:26,578 Love you, sir! 1145 01:56:05,454 --> 01:56:07,718 Ranveer, thank god you're fine. 1146 01:56:08,457 --> 01:56:10,015 I saw the news report 1147 01:56:10,326 --> 01:56:12,021 but I was so worried. 1148 01:56:12,361 --> 01:56:13,157 I'm fine. 1149 01:56:15,030 --> 01:56:16,292 The Shroud of Turin. 1150 01:56:18,067 --> 01:56:19,625 But this isn't real, it's a duplicate. 1151 01:56:20,469 --> 01:56:21,401 Duplicate? 1152 01:56:21,504 --> 01:56:23,369 The real shroud is in a locker 1153 01:56:23,706 --> 01:56:25,298 at the airport and I have its key. 1154 01:56:26,175 --> 01:56:27,267 We'll close the deal with Armaan tomorrow at the... 1155 01:56:27,343 --> 01:56:29,038 ...Ruins of Antalya at noon. 1156 01:56:29,712 --> 01:56:32,078 My associate, Eric Roberts, will see you at 10 am tomorrow. 1157 01:56:33,549 --> 01:56:35,107 Give him this shroud. 1158 01:56:35,284 --> 01:56:38,151 He will pretend he is the thief to sell the shroud to Armaan. 1159 01:56:38,554 --> 01:56:40,385 Give him the shroud and go with him. 1160 01:56:41,357 --> 01:56:42,551 Remember... 1161 01:56:42,958 --> 01:56:45,722 hide in his car until the deal is through. 1162 01:56:46,695 --> 01:56:48,356 Then both of you can drive away. 1163 01:56:49,198 --> 01:56:52,690 Eric will hand over the money and the car to you and leave. 1164 01:56:53,502 --> 01:56:57,029 Go to the airport and wait for me. 1165 01:57:01,277 --> 01:57:02,676 No problem, Mr. Ranveer Singh. 1166 01:57:04,013 --> 01:57:06,140 Omisha will do as you wish... 1167 01:57:08,984 --> 01:57:12,181 And I will do as I wish. 1168 01:57:15,324 --> 01:57:16,416 You know something... 1169 01:57:18,360 --> 01:57:20,351 you're really evil. 1170 01:57:24,300 --> 01:57:25,324 That's what I am. 1171 01:57:59,034 --> 01:57:59,625 Hey Ranveer! 1172 01:57:59,735 --> 01:58:01,430 Good job, Eric... as always. 1173 01:58:01,537 --> 01:58:02,196 Got lucky! 1174 01:58:02,304 --> 01:58:04,169 Armaan Malik... Eric Roberts... 1175 01:58:09,545 --> 01:58:10,534 Shroud. 1176 01:58:12,181 --> 01:58:13,170 Check it. 1177 01:58:14,149 --> 01:58:17,175 It's okay, I trust you. 1178 01:58:18,721 --> 01:58:19,653 Alina! 1179 01:58:27,463 --> 01:58:28,691 Your money in bearer bonds. 1180 01:58:35,204 --> 01:58:36,000 Thank you, Ranveer. 1181 01:58:36,071 --> 01:58:36,969 See you! 1182 01:58:38,007 --> 01:58:39,474 It was nice doing business with you. 1183 01:58:57,693 --> 01:58:58,990 The deal is done. 1184 01:58:59,061 --> 01:59:00,722 You did it, Mr. Malik. 1185 01:59:01,030 --> 01:59:03,089 Congratulations... to all of us! 1186 01:59:04,299 --> 01:59:05,288 It's time to celebrate... 1187 01:59:06,535 --> 01:59:08,526 Alina, get the glasses. 1188 01:59:28,090 --> 01:59:29,523 Thank you. - My pleasure! 1189 01:59:41,537 --> 01:59:42,561 Amazing... 1190 01:59:42,671 --> 01:59:44,571 Fine wine in cheap glasses... 1191 01:59:44,673 --> 01:59:47,164 what a deadly combination! I like it. 1192 01:59:47,276 --> 01:59:49,608 To hero and to money! 1193 01:59:49,678 --> 01:59:51,043 Cheers! 1194 01:59:55,551 --> 01:59:56,347 What is it? 1195 01:59:58,420 --> 01:59:59,387 Nothing. 1196 01:59:59,688 --> 02:00:00,985 If I were you, even 1197 02:00:01,390 --> 02:00:02,948 I would think on similar lines... 1198 02:00:03,992 --> 02:00:05,050 The deal is through... 1199 02:00:05,561 --> 02:00:07,392 and Armaan has poisoned the drinks... 1200 02:00:09,164 --> 02:00:10,358 we will get poisoned... 1201 02:00:11,366 --> 02:00:13,493 and Armaan will get all the money... 1202 02:00:14,103 --> 02:00:14,967 Right? 1203 02:00:25,080 --> 02:00:25,671 Still have doubts? 1204 02:00:40,596 --> 02:00:42,359 You know what your problem is? 1205 02:00:43,932 --> 02:00:46,127 You trust anyone and everyone very easily. 1206 02:00:49,605 --> 02:00:50,594 So true. 1207 02:00:53,208 --> 02:00:55,039 You trusted me too... 1208 02:00:56,578 --> 02:00:58,170 Guess you don't know that... 1209 02:00:59,615 --> 02:01:02,641 the bond of blood is bigger and stronger than any other bond... 1210 02:01:05,087 --> 02:01:07,248 ...definitely bigger than a one night stand. 1211 02:01:14,596 --> 02:01:18,054 Alina added the poison to your drink. 1212 02:01:55,537 --> 02:01:57,402 Unbelievable! 1213 02:01:57,506 --> 02:02:00,134 That cheap glass of wine proved to be very expensive for Ranveer! 1214 02:02:16,458 --> 02:02:19,621 You thought you were controlling the race? 1215 02:02:21,230 --> 02:02:22,424 My dear hero... 1216 02:02:22,698 --> 02:02:25,360 I have been manipulating the race. 1217 02:02:26,268 --> 02:02:28,293 I knew everything right from the start. 1218 02:02:29,338 --> 02:02:30,566 Thanks to RD. 1219 02:02:39,548 --> 02:02:41,539 I knew that this shroud is fake 1220 02:02:42,251 --> 02:02:43,912 and I also know where the real one is. 1221 02:03:15,384 --> 02:03:17,011 I'm sorry sweetheart... 1222 02:03:19,421 --> 02:03:23,619 Men are many but money is money! 1223 02:03:34,970 --> 02:03:35,664 Another thing... 1224 02:03:36,672 --> 02:03:39,163 I'm not Soniya's sister... 1225 02:03:42,277 --> 02:03:43,437 sorry about that too. 1226 02:03:47,115 --> 02:03:48,446 It's sad you're forced 1227 02:03:49,384 --> 02:03:52,353 to give up a good habit... 1228 02:03:53,588 --> 02:03:55,112 your habit of staying alive. 1229 02:03:56,224 --> 02:03:57,384 Goodbye hero! 1230 02:04:20,315 --> 02:04:21,509 Here's your 10%. 1231 02:04:21,984 --> 02:04:22,951 Thank you. 1232 02:04:23,418 --> 02:04:25,249 It was nice doing business with you. 1233 02:04:25,420 --> 02:04:26,216 Thank you. 1234 02:04:26,989 --> 02:04:32,188 Oan I come for my share after you sell the shroud... 1235 02:04:32,494 --> 02:04:33,984 Just thinking out loud... 1236 02:04:34,162 --> 02:04:36,062 Goodbye thank you Come... let's go... 1237 02:04:37,733 --> 02:04:39,223 Alina, get to the aircraft... 1238 02:04:39,701 --> 02:04:41,635 We'll get the shroud from the airport and see you there. 1239 02:04:41,737 --> 02:04:43,034 Okay. 1240 02:05:31,219 --> 02:05:32,208 Where is the shroud? 1241 02:05:53,108 --> 02:05:54,632 Let the celebration begin! 1242 02:05:57,612 --> 02:05:59,580 According to our plan we have the shroud as... 1243 02:06:01,016 --> 02:06:02,108 ...well as the money. 1244 02:06:03,051 --> 02:06:03,642 Cheers! 1245 02:06:11,726 --> 02:06:13,591 Time to get rid of the excess baggage. 1246 02:06:20,702 --> 02:06:22,101 Don't worry, Alina... 1247 02:06:23,105 --> 02:06:24,697 I will look after our vast business empire! 1248 02:07:05,080 --> 02:07:06,069 The thing is... 1249 02:07:07,282 --> 02:07:09,182 you should never give up good habits. 1250 02:07:11,520 --> 02:07:16,184 And there's nothing better than staying alive! 1251 02:07:18,160 --> 02:07:19,991 Shocked to see me alive? 1252 02:07:21,530 --> 02:07:23,589 Alina didn't poison my drink. 1253 02:07:25,367 --> 02:07:28,564 I figured you had planted the bomb in my car. 1254 02:07:29,471 --> 02:07:32,133 And that's when I switched loyalties. 1255 02:07:33,341 --> 02:07:36,139 What was that you said... 1256 02:07:37,078 --> 02:07:39,137 You were manipulating the race? 1257 02:07:40,348 --> 02:07:43,078 The race was mine and still is. 1258 02:07:44,219 --> 02:07:46,449 I know this Race well. 1259 02:07:48,957 --> 02:07:53,189 I sent RD to tell you about my plans so you would think 1260 02:07:54,095 --> 02:07:57,428 you're always in control. 1261 02:08:06,508 --> 02:08:07,566 And you... 1262 02:08:09,010 --> 02:08:11,171 'I can't get over you.' 1263 02:08:12,480 --> 02:08:14,448 'I'm Soniya's sister.' 1264 02:08:14,749 --> 02:08:16,512 'I'm here to kill Armaan.' 1265 02:08:17,652 --> 02:08:19,449 What a performance! 1266 02:08:19,521 --> 02:08:22,012 You thought I never met Soniya's sister... 1267 02:08:22,591 --> 02:08:24,115 that's confidence. 1268 02:08:24,226 --> 02:08:25,523 But that I've never even seen a photograph of her's... 1269 02:08:26,461 --> 02:08:27,689 ...that's over confidence! 1270 02:08:28,430 --> 02:08:30,990 I had seen through you right then! 1271 02:08:36,671 --> 02:08:37,695 Tell me. 1272 02:08:40,275 --> 02:08:42,038 Why did you kill Soniya? 1273 02:08:42,944 --> 02:08:44,036 She had to die! 1274 02:08:44,713 --> 02:08:46,681 She had to die for what she did! 1275 02:08:47,716 --> 02:08:49,513 Before she met you, she was mine. 1276 02:08:50,485 --> 02:08:52,248 I loved her more than 1277 02:08:52,988 --> 02:08:55,149 I ever loved anyone. 1278 02:08:55,557 --> 02:08:57,184 What did I get in return? 1279 02:08:58,159 --> 02:09:00,059 Betrayal! 1280 02:09:00,395 --> 02:09:02,454 That's why I got her killed. 1281 02:09:02,597 --> 02:09:04,064 If you were me, 1282 02:09:04,165 --> 02:09:05,427 even you would've done the same. 1283 02:09:05,533 --> 02:09:08,525 You're right in what you've done but so am I. 1284 02:09:10,639 --> 02:09:13,665 What are you waiting for? Shoot! 1285 02:09:14,442 --> 02:09:16,603 Go ahead and shoot me! 1286 02:09:17,545 --> 02:09:18,512 Shoot! 1287 02:09:19,314 --> 02:09:20,246 Shoot! 1288 02:09:20,649 --> 02:09:22,276 Shoot me or throw away the gun! 1289 02:09:23,351 --> 02:09:25,114 Let's fight till the end! 1290 02:09:31,926 --> 02:09:33,450 Don't trust him, Ranveer! 1291 02:09:36,364 --> 02:09:37,956 I don't... 1292 02:09:39,334 --> 02:09:40,426 but I trust myself! 1293 02:11:26,508 --> 02:11:30,103 You think I killed Soniya for love? 1294 02:11:32,180 --> 02:11:34,148 You're mistaken. 1295 02:11:34,516 --> 02:11:36,040 I killed Soniya for money. 1296 02:11:38,586 --> 02:11:40,952 She stole my money and ran away! 1297 02:12:46,321 --> 02:12:47,515 What's happening out there? 1298 02:13:08,376 --> 02:13:09,934 I'm losing control. 1299 02:13:51,019 --> 02:13:52,987 I have a gift for you... 1300 02:13:54,188 --> 02:13:56,486 that no other person has ever received. 1301 02:13:57,992 --> 02:13:59,152 A flying funeral. 1302 02:14:09,938 --> 02:14:11,132 Omisha... 1303 02:14:31,659 --> 02:14:34,219 This is where we part Don't cross my path again! 1304 02:14:35,063 --> 02:14:36,223 Goodbye hero! 1305 02:15:51,506 --> 02:15:53,371 Who gave this to you? 1306 02:15:55,576 --> 02:15:56,565 Why? 1307 02:15:57,078 --> 02:15:59,273 I'm sorry but this shroud is fake. 1308 02:16:01,416 --> 02:16:02,576 What nonsense! 1309 02:16:04,452 --> 02:16:06,750 It's a plain cloth with the image printed on it. 1310 02:16:16,464 --> 02:16:17,226 Armaan. 1311 02:16:19,267 --> 02:16:20,757 I have known you for 10 years! 1312 02:16:23,171 --> 02:16:27,631 And I know you won't two-time me... 1313 02:16:29,277 --> 02:16:34,146 I don't want any stories 1314 02:16:35,016 --> 02:16:37,177 about how you got this... 1315 02:16:38,219 --> 02:16:40,016 All I want is my money... 1316 02:16:40,388 --> 02:16:42,253 including the profit! 1317 02:16:44,192 --> 02:16:45,716 Fine. 1318 02:17:06,748 --> 02:17:11,014 Do you print visiting cards and letter heads too? 1319 02:17:12,620 --> 02:17:14,417 These bonds are also fake. 1320 02:17:26,768 --> 02:17:27,530 Ranveer! 1321 02:17:31,239 --> 02:17:35,107 Switch on the speaker phone... 1322 02:17:36,310 --> 02:17:37,470 I want to hear everything... 1323 02:17:43,084 --> 02:17:44,608 I guess you've realized 1324 02:17:45,019 --> 02:17:46,111 by now that you are ruined. 1325 02:17:47,221 --> 02:17:51,487 Don't even try to think when the shroud and money were replaced... 1326 02:17:52,126 --> 02:17:53,457 because you aren't capable of it. 1327 02:17:57,732 --> 02:18:00,257 So, Armaan Malik... 1328 02:18:01,402 --> 02:18:04,428 you always called me 'hero'... 1329 02:18:06,574 --> 02:18:08,542 now, what do I call a pauper like you? 1330 02:18:16,017 --> 02:18:17,484 You have two options... 1331 02:18:19,220 --> 02:18:21,211 either I kill you and take everything you have... 1332 02:18:22,356 --> 02:18:24,017 or you give me everything 1333 02:18:25,092 --> 02:18:26,252 you have and I'll let you go. 1334 02:18:30,298 --> 02:18:34,291 Everything belongs to me... your casinos, your villa, 1335 02:18:34,535 --> 02:18:38,562 your cars, your yachts... 1336 02:18:40,141 --> 02:18:42,666 and your... 1337 02:18:54,488 --> 02:18:55,978 girlfriend too! 1338 02:19:03,197 --> 02:19:04,221 Ranveer Singh, 1339 02:19:05,099 --> 02:19:06,157 guess you've forgotten that... 1340 02:19:07,001 --> 02:19:11,267 where one race ends, another begins! 1341 02:19:52,213 --> 02:19:53,510 RD, your 10% 1342 02:19:53,614 --> 02:19:55,377 Thank you! 1343 02:19:57,118 --> 02:20:01,578 Tell me something, if the shroud was stolen, where is it? 1344 02:20:03,024 --> 02:20:04,685 The shroud never left the church. 1345 02:20:05,593 --> 02:20:07,686 Who are we to lay hands on something that holy? 1346 02:20:11,399 --> 02:20:13,492 RD get to the exit point... now. 1347 02:20:13,968 --> 02:20:15,526 I merely took the help of the almighty... 1348 02:20:17,171 --> 02:20:18,433 The church has been informed. 1349 02:20:18,506 --> 02:20:21,339 I'm sure this incident has made the headlines by now. 1350 02:20:22,109 --> 02:20:24,077 Smart boy! 1351 02:20:24,578 --> 02:20:26,136 Alina, no offence but... 1352 02:20:27,014 --> 02:20:31,951 Ranveer trusted you but I never did. 1353 02:20:39,093 --> 02:20:40,117 Are you okay? 1354 02:20:40,227 --> 02:20:41,251 Yeah. 1355 02:20:41,696 --> 02:20:43,254 You have the fake bonds? - In the car. 1356 02:20:43,698 --> 02:20:45,029 Let's go! 1357 02:20:46,200 --> 02:20:48,998 Sir, I still don't get it... 1358 02:20:49,337 --> 02:20:51,168 when were the bags replaced? 1359 02:21:02,483 --> 02:21:03,711 Beauty with brain. 1360 02:21:05,119 --> 02:21:06,450 I got 10% from you 1361 02:21:07,054 --> 02:21:09,113 and 10% from Armaan... 1362 02:21:09,423 --> 02:21:10,617 I'm a really happy man. 1363 02:21:11,359 --> 02:21:12,223 Now I want a peaceful life. 1364 02:21:12,393 --> 02:21:15,419 So, promise me you won't get in touch with me again! 1365 02:21:16,197 --> 02:21:17,289 I promise. 1366 02:21:18,699 --> 02:21:19,563 But I hope you know... 1367 02:21:20,368 --> 02:21:23,269 ...promises are meant to be broken! 1368 02:21:26,707 --> 02:21:28,299 Bring on the fruits! 93485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.