Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,000 --> 00:00:46,210
Basado en una historia real
2
00:00:54,534 --> 00:00:57,221
Probando, probando.
Un, dos, tres...
3
00:00:58,003 --> 00:01:00,620
Testosterona. Cancer
en los testiculos...
4
00:01:01,567 --> 00:01:04,198
- Testamento.
- Cierto, estamos listos.
5
00:01:06,000 --> 00:01:07,575
Party Monster, toma uno.
6
00:01:09,310 --> 00:01:12,916
Muy bien, porque
no comienza del in�cio?
7
00:01:13,333 --> 00:01:15,787
Es un lugar muy bueno para comenzar.
8
00:01:23,520 --> 00:01:26,602
Creo que es muy importante
comenzar desde el final, no crees?
9
00:01:27,097 --> 00:01:30,740
Dejar que sepan que algo
horr�ble va a suceder despues...puf!
10
00:01:33,640 --> 00:01:35,140
De repente estamos
en otro lugar.
11
00:01:37,527 --> 00:01:39,894
El Festival de Sangre
de Michael Alig.
12
00:01:40,981 --> 00:01:44,127
S�lo una noche calma
con algunos amigos.
13
00:01:52,580 --> 00:01:54,788
Este es Michael. Prueba A.
14
00:01:55,458 --> 00:01:57,527
Rey de los clubbers.
15
00:01:58,169 --> 00:01:59,851
Esta de lo peor.
16
00:02:00,523 --> 00:02:02,224
Era un chico adorable.
17
00:02:04,707 --> 00:02:08,000
Michael, odio cuando me
haces decir cosas serias...
18
00:02:08,127 --> 00:02:10,068
...entonces s�lo voy a hablar una vez.
19
00:02:13,912 --> 00:02:15,747
Fuiste muy lejos con las drogas.
20
00:02:17,733 --> 00:02:19,573
�Te has mirado al espejo ultimamente?
21
00:02:21,180 --> 00:02:23,223
Prueba B. Yo.
22
00:02:23,768 --> 00:02:25,343
El m�s joven y bonito.
23
00:02:26,087 --> 00:02:28,496
Yo escribiria el mayor
romance americano.
24
00:02:29,137 --> 00:02:32,000
Pero ahora en lugar de eso estaba
interpretando un acompa�ante...
25
00:02:32,099 --> 00:02:34,114
...en un filme retorcido y dram�tico de un amigo.
26
00:02:36,432 --> 00:02:37,741
James...
27
00:02:38,215 --> 00:02:40,767
�est�s seguro de que no
eres t� quien est� hecho un desastre?
28
00:02:42,191 --> 00:02:45,072
OK. Culpable de las acusaciones.
29
00:02:45,700 --> 00:02:48,505
Pero las cosas estaban
a punto empeorar mucho m�s.
30
00:02:50,807 --> 00:02:54,418
Vengan conmigo, en la
ultima noche de mi vida.
31
00:02:54,700 --> 00:02:56,749
La noche de mi sobredosis.
32
00:02:57,711 --> 00:02:59,744
�Hay alguien en casa?
33
00:03:02,276 --> 00:03:03,513
Al f�n llegas.
34
00:03:07,730 --> 00:03:09,138
Te ves terrible.
35
00:03:09,515 --> 00:03:10,459
T� tambien.
36
00:03:13,560 --> 00:03:16,060
�C�mo va la novela?
37
00:03:17,091 --> 00:03:18,776
Escribi otra p�gina.
38
00:03:19,459 --> 00:03:21,537
Pero creo que ahora estoy
teniendo un bloqueo creativo.
39
00:03:21,882 --> 00:03:23,782
�Dos p�ginas en cinco a�os?
40
00:03:27,948 --> 00:03:31,670
Ven. Tomaremos
nuestro t� en el cuarto.
41
00:03:43,535 --> 00:03:47,550
Bueno, �Notas algo diferente?
42
00:03:53,793 --> 00:03:54,633
�Las moscas?
43
00:03:55,849 --> 00:03:57,543
En serio, James.
44
00:03:58,017 --> 00:04:01,041
�Algo o alguien estan faltando?
45
00:04:01,590 --> 00:04:03,532
Como el traficante
que vivia aqui.
46
00:04:04,200 --> 00:04:06,975
Puede ser cualquiera.
�Puedo aspirar?
47
00:04:08,122 --> 00:04:09,082
Piensa.
48
00:04:14,386 --> 00:04:15,867
Ya s�. Angel
49
00:04:16,744 --> 00:04:18,246
�D�nde est� Angel?
50
00:04:18,885 --> 00:04:20,017
Yo lo mat�.
51
00:04:21,054 --> 00:04:22,344
Claro que si, querido.
52
00:04:25,762 --> 00:04:27,329
Como odio la hero�na.
53
00:04:34,784 --> 00:04:35,979
�Zapatos nuevos?
54
00:04:37,567 --> 00:04:38,669
Son de Angel.
55
00:04:39,221 --> 00:04:42,458
- El los estaba usando cuando lo mat�.
- Claro que si, querido.
56
00:04:43,169 --> 00:04:45,238
�Y eso en la punta es sangre, no?
57
00:04:53,860 --> 00:04:55,034
No fue a proposito.
58
00:04:58,306 --> 00:05:00,182
Fue en defensa propia.
59
00:05:03,029 --> 00:05:04,004
�James?
60
00:05:07,016 --> 00:05:08,136
�James?
61
00:05:11,074 --> 00:05:12,101
�James?
62
00:05:14,866 --> 00:05:16,938
Es tan t�pico de James.
63
00:05:17,267 --> 00:05:20,872
Cansado y viciado. No puede ni
quedase despierto en su propia pel�cula.
64
00:05:20,999 --> 00:05:24,449
No es que sea su pel�cula. Piensas
que es, pero en verdad es m�a.
65
00:05:24,776 --> 00:05:26,188
Toda mia.
66
00:05:32,453 --> 00:05:33,260
Hola.
67
00:05:33,865 --> 00:05:35,161
Yo soy Michael.
68
00:05:36,197 --> 00:05:38,884
Fui criado en el interior.
La vieja historia de siempre.
69
00:05:39,027 --> 00:05:40,945
Me sentia diferente y
no encajaba.
70
00:05:42,435 --> 00:05:45,694
Pero yo no me daba
por vencido. Claro que no.
71
00:05:45,979 --> 00:05:48,115
Comece a vender dulces en la escuela.
72
00:05:48,399 --> 00:05:50,466
Se que los precios estaban sobrefacturados.
73
00:05:54,311 --> 00:05:56,148
Ese es mi Michael.
74
00:05:56,693 --> 00:05:58,513
Estaba siempre ganando dinero.
75
00:05:59,200 --> 00:06:01,642
El siempre tuvo aptitud para eso.
76
00:06:03,569 --> 00:06:05,449
Mi peque�o dulce.
77
00:06:06,077 --> 00:06:07,920
Veamos, �qu� m�s?
78
00:06:08,252 --> 00:06:12,930
Cuando yo ten�a 10 a�os, mi
profesor me llev� para su casa .
79
00:06:13,485 --> 00:06:16,544
Me ense�� el beso de lengua,
entre otras cosas.
80
00:06:17,558 --> 00:06:20,666
El realmente cuido
bien de mi ni�o.
81
00:06:20,954 --> 00:06:22,114
Es un hombre muy bueno.
82
00:06:22,268 --> 00:06:23,816
Un dia su madre nos pesco en el s�tano.
83
00:06:24,270 --> 00:06:27,005
Ella grito, "Te dije
que no lo trajeras aqui!"
84
00:06:27,296 --> 00:06:29,503
El dijo "calma, vas a asustarlo".
85
00:06:30,800 --> 00:06:34,397
Una vez Michael me
dio un beso de buenas noches...
86
00:06:34,966 --> 00:06:37,915
...que un ni�o no debe
dar a su madre.
87
00:06:38,952 --> 00:06:40,728
Pens� que todo el mundo
besaba as�.
88
00:06:42,172 --> 00:06:45,365
Como cualquier ni�o de una
ciudad peque�a, yo tenia grandes planes.
89
00:06:45,708 --> 00:06:49,220
Por lo tanto no fue una sorpresa
que terminara en Nueva York.
90
00:06:51,788 --> 00:06:56,050
Un dia percibi que no queria
trabajar todos los d�as.
91
00:06:56,158 --> 00:06:59,480
Yo no queria ser igual al resto.
92
00:06:59,859 --> 00:07:03,025
Queria vivir en mi propio mundo.
93
00:07:03,424 --> 00:07:06,939
Um mundo colorido donde
todos pudiesen divertirse.
94
00:07:08,053 --> 00:07:12,229
Una gran fiesta que
no acabase nunca.
95
00:07:12,994 --> 00:07:16,486
�No! �No! �Por el amor de Dios, no!
96
00:07:16,633 --> 00:07:20,403
No comenzaremos con la infancia
pat�tica de Michael Alig.
97
00:07:21,044 --> 00:07:23,486
"Yo fui bendecido."
98
00:07:25,206 --> 00:07:27,222
Mi infancia fue dif�cil tambien.
99
00:07:29,053 --> 00:07:31,123
Yo tuve que correr atras
de cosas mejores.
100
00:07:31,339 --> 00:07:34,349
Yo fui para Nueva York antes que �l.
101
00:07:34,489 --> 00:07:38,562
Yo! ,Yo, Yo, soy un clubber original.
102
00:07:41,688 --> 00:07:44,413
Entonces, ahora que eso fue aclarado..
103
00:07:45,812 --> 00:07:48,839
...algunas reglas de la noche de
Nueva York no comenzaron en los a�os 80.
104
00:07:59,600 --> 00:08:03,385
Regla n�. 1: la primera
impresi�n es la que cuenta.
105
00:08:03,481 --> 00:08:06,448
Entonces,cuando vas a una
boite, no llegues...
106
00:08:06,929 --> 00:08:08,965
...�haz una entrada!
107
00:08:12,611 --> 00:08:16,272
Regla n�. 2: asegurate que
tu ropa quede bien en negro y blanco...
108
00:08:16,429 --> 00:08:20,949
...y de que sea tema de conversaci�n,
aunque seas tu quien tenga que hablar.
109
00:08:21,300 --> 00:08:25,241
Soy la novia del Festival de Sangre.
�Tengo que llegar a la iglesia a tiempo!
110
00:08:27,480 --> 00:08:29,294
Cierto, regla n�. 3:
111
00:08:29,737 --> 00:08:34,923
Cuidado con los pendejos
que no conocen su lugar.
112
00:08:35,587 --> 00:08:36,357
Hola.
113
00:08:37,292 --> 00:08:38,575
Soy Michael Alig.
114
00:08:39,600 --> 00:08:41,851
Alertare a los medios.
115
00:08:42,398 --> 00:08:43,342
Tengo que salir.
116
00:08:46,191 --> 00:08:49,049
Si por lo menos yo lo
hubiese descartado...
117
00:08:49,392 --> 00:08:53,194
Pero nunca consegui resistir
adoctrinar a los perdedores.
118
00:08:56,396 --> 00:08:57,963
- Llegas tarde.
- Ya s�.
119
00:08:58,218 --> 00:08:59,691
Y no sabia ni si vendria.
120
00:09:00,329 --> 00:09:01,236
La donut es mia.
121
00:09:01,781 --> 00:09:04,021
Yo no esperaba morir
en breve, pero...
122
00:09:04,943 --> 00:09:05,643
�Qu� haces?
123
00:09:06,189 --> 00:09:08,656
Yo no hago. Yo soy...
124
00:09:08,980 --> 00:09:10,528
...extremadamente rico.
125
00:09:10,825 --> 00:09:13,689
De cualquier manera, si yo tuviera
que pasar por esa experiencia...
126
00:09:13,979 --> 00:09:16,481
...tenemos que tomar esto.
127
00:09:17,201 --> 00:09:19,286
- Yo no uso drogas.
- Ni yo.
128
00:09:21,838 --> 00:09:22,784
�Viste eso?
129
00:09:23,202 --> 00:09:25,214
�Va directo por mi nariz!
130
00:09:25,900 --> 00:09:27,700
Mi madre dice que las drogas
son para los fracasados.
131
00:09:27,817 --> 00:09:29,133
�Tiene raz�n!
132
00:09:29,624 --> 00:09:32,213
Es hidrocloreto, conocido
como Special K.
133
00:09:32,470 --> 00:09:35,480
Es usada por los veterinarios
como tranquilizante de animaies.
134
00:09:35,814 --> 00:09:39,066
Cuando es tomada por humanos
funciona como una droga disociativa.
135
00:09:39,237 --> 00:09:43,577
Reduce la excitaci�n de las
neuronas del cerebelo.
136
00:09:44,954 --> 00:09:47,521
En otras palabras,
te jode completamente.
137
00:09:49,465 --> 00:09:52,142
Quiero que me ense�es a ser fabuloso.
138
00:09:54,518 --> 00:09:55,905
No tenemos nada en com�n.
139
00:09:56,327 --> 00:09:59,199
�Espera! Los dos nos comemos las u�as.
140
00:10:00,528 --> 00:10:04,235
Por favor, no ves. No tengo
amigos, acabe de llegar aqui...
141
00:10:04,376 --> 00:10:05,644
...acabe de descender del omnibus.
142
00:10:06,300 --> 00:10:10,377
La calle de acceso lleva
al palacio da la sabiduria.
143
00:10:10,773 --> 00:10:13,501
Blake William. Es todo
lo que precisas saber.
144
00:10:14,116 --> 00:10:16,132
Y no sue�es, �se!
145
00:10:16,334 --> 00:10:18,584
Rocky Horror Picture Show.
Es mi favorito.
146
00:10:18,856 --> 00:10:22,279
Tengo una foto tuya, que salio en
una revista. Te veias tan bien.
147
00:10:23,112 --> 00:10:25,174
Los halagos te
llevaran a cualquier lugar.
148
00:10:28,717 --> 00:10:31,554
Todo es una cuesti�n de
posicionamento en la foto.
149
00:10:31,754 --> 00:10:36,081
Entonces siempre ponte a la derecha...
150
00:10:36,223 --> 00:10:38,718
...pues cuando impriman la foto
tu seras el primero de la izquerda...
151
00:10:39,000 --> 00:10:42,894
...y cuando fueran a leer o bla-bla-bla
te veran a ti, �cierto?
152
00:10:44,772 --> 00:10:46,706
Reglas de prensa.
153
00:10:47,521 --> 00:10:50,957
N�. 1: Ninguna publicidad es mala.
154
00:10:51,193 --> 00:10:54,081
N�. 2: Cuando algo es bonito
automaticamente es verdadeiro.
155
00:10:54,408 --> 00:10:58,000
N�. 3: Nunca termine con
nadie en p�blico.
156
00:10:58,295 --> 00:11:01,071
Nunca sea visto tomando algo
que no sea champagne.
157
00:11:01,190 --> 00:11:04,515
Nunca use hero�na, nunca vista de
blanco despues de un dia laborable...
158
00:11:05,479 --> 00:11:09,100
- ...Y huya de el, como el diablo de la cruz.
- �M�s! �M�s!
159
00:11:09,350 --> 00:11:11,906
Ok, ok.
160
00:11:12,000 --> 00:11:13,764
El arte de dominar un salon.
161
00:11:16,910 --> 00:11:19,650
Despues de hacer su gran entrada,
Tome a su compa�ero de la mano...
162
00:11:19,866 --> 00:11:21,725
...y de una vuelta por el salon.
163
00:11:22,017 --> 00:11:25,600
Sonria y haga cumplidos a todos,
aunque no conozca a nadie.
164
00:11:25,863 --> 00:11:27,306
Especialmente si no los conoce.
165
00:11:27,555 --> 00:11:29,203
- �Hola!
- �Hola!
166
00:11:29,820 --> 00:11:32,743
- �Que bien que te ves!
-Yo te conozco, �est�s fabuloso!
167
00:11:33,100 --> 00:11:37,150
Vayamos en direcciones opuestas.
Uno en sentido horario y el otro en anti-horario.
168
00:11:37,307 --> 00:11:41,576
Digale a todos que perdio a su amigo y
que esta desesperado por encontrarlo.
169
00:11:41,674 --> 00:11:43,152
�Donde esta mi amigo?
170
00:11:43,296 --> 00:11:45,368
De repente nos encontramos...
171
00:11:45,771 --> 00:11:47,956
...y gritamos de alegria.
172
00:11:49,422 --> 00:11:54,526
Ahora de otra vuelta y
diga que nos encontramos.
173
00:11:54,709 --> 00:11:57,512
- �Nos encontramos!
- No se preocupen, yo lo encontr�.
174
00:11:57,826 --> 00:11:59,049
Despues sales.
175
00:11:59,557 --> 00:12:01,939
Todo esto va a demorar una hora,
una hora y media como maximo.
176
00:12:02,181 --> 00:12:05,178
Haz esto una vez por noche
durante un mes y seras popular.
177
00:12:05,782 --> 00:12:08,189
Ya es tarde ,�si?
Tengo clase de sanscrito.
178
00:12:08,442 --> 00:12:11,881
�Espera! No tengo dinero.
�No me ense�ar�s c�mo dar fiestas?
179
00:12:12,400 --> 00:12:15,300
�Que tal aprender a trotar
antes de andar? Chaucito.
180
00:12:15,695 --> 00:12:19,968
Pero Michael no queria trotar
o andar. S�lo correr.
181
00:12:23,000 --> 00:12:26,400
Yo fui a su primera fiesta.
Un desastre.
182
00:12:29,210 --> 00:12:31,349
�No tienes a nadie aqui!
183
00:12:32,357 --> 00:12:33,460
Christina esta aqui.
184
00:12:41,500 --> 00:12:42,738
�Es fabulosa!
185
00:12:43,618 --> 00:12:47,622
Yo s�lo pensaba que estaria
arruinado si alguien me viera alli.
186
00:12:47,924 --> 00:12:49,334
Precisaba escaparme.
187
00:12:49,517 --> 00:12:54,029
James, esto sera mas que una
fiesta, sera como un lugar...
188
00:12:54,281 --> 00:12:59,125
...para todos los que como nosotros, apa�aron
o fueron escupidos en la escuela...
189
00:12:59,397 --> 00:13:02,818
...para todos los que se sienten diferentes.
Yo ser� el pr�ximo Andy Warhol.
190
00:13:03,004 --> 00:13:06,306
Andy Warhol esta vivo y bien.
191
00:13:06,896 --> 00:13:08,789
La verdad yo no
deberia estar aqui.
192
00:13:09,377 --> 00:13:10,882
�Espera! �No te vayas!
193
00:13:11,630 --> 00:13:13,024
Toma mi cocktail.
194
00:13:13,780 --> 00:13:16,391
- Cupones de drink.
- �Cupones de drink!
195
00:13:18,134 --> 00:13:20,833
�T� no conseguirias organizar
ni un vaso de agua!
196
00:13:22,208 --> 00:13:24,918
-�Eso creesi?
- Asi es.
197
00:13:36,859 --> 00:13:39,136
�Eres una maldita loca!
198
00:13:54,000 --> 00:13:55,509
Estoy bastante soprendido...
199
00:13:57,430 --> 00:13:58,612
Inundar mi sotano.
200
00:14:02,950 --> 00:14:03,777
Lo siento.
201
00:14:04,198 --> 00:14:06,592
�Por que no me dices que
pretendes hacer al respecto?
202
00:14:08,721 --> 00:14:10,566
Precisas de mi para
promover este lugar.
203
00:14:11,278 --> 00:14:12,718
Podria tornarlo fabuloso.
204
00:14:13,700 --> 00:14:15,968
No despues del fiasco de hoy.
205
00:14:17,460 --> 00:14:19,980
El problema no soy yo.
Es su club.
206
00:14:21,083 --> 00:14:22,108
Nadie quiere venir aqui.
207
00:14:31,481 --> 00:14:32,702
Es una declaracion.
208
00:14:33,148 --> 00:14:38,604
El perju�cio sera pagado
con esa fiesta y otras dos...
209
00:14:39,295 --> 00:14:40,355
...que quieres tu.
210
00:14:44,794 --> 00:14:47,050
�Um empleo! �No se arrepentira!
211
00:14:47,291 --> 00:14:48,231
Veremos.
212
00:14:49,578 --> 00:14:51,542
Adoro su parche .
213
00:14:52,056 --> 00:14:54,272
Es como los de los piratas del Caribe.
214
00:14:56,070 --> 00:14:57,251
El perdio su ojo.
215
00:14:58,377 --> 00:14:59,148
Como sea.
216
00:15:00,946 --> 00:15:02,381
Deberia ir a mi casa.
217
00:15:02,545 --> 00:15:05,268
Yo cocinaria para usted.
Adoraria mi bola de carne.
218
00:15:05,878 --> 00:15:07,530
Su asistente puede ir tambien.
219
00:15:08,645 --> 00:15:12,730
Lo siento mucho. Mi marido es
un hombre muy ocupado.
220
00:15:13,062 --> 00:15:15,848
Ademas de eso, no nos socializamos
con nuestros empleados.
221
00:15:19,806 --> 00:15:21,467
Van a gustar de mi. Lo prometo.
222
00:15:47,950 --> 00:15:49,900
Andy Warhol murio en la calle 58.
223
00:15:49,982 --> 00:15:53,710
Christina, resolvi hacer de ti
mi primera superstar.
224
00:16:01,304 --> 00:16:02,244
Ve a mi fiesta.
225
00:16:03,189 --> 00:16:04,130
Ve a mi fiesta.
226
00:16:04,945 --> 00:16:06,575
Ve a mi fiesta.
Ve a mi fiesta.
227
00:16:07,375 --> 00:16:09,575
Ve a mi fiesta.
Ve a mi fiesta.
228
00:16:10,584 --> 00:16:12,685
Empuja, querida. Muchas gracias.
229
00:16:14,573 --> 00:16:16,019
Puedes ser mi novio.
230
00:16:18,864 --> 00:16:24,230
En verdad no soy gay,
estoy aqui con un par de minas.
231
00:16:24,750 --> 00:16:26,830
Conversaremos despues
de unos cocktails.
232
00:16:27,674 --> 00:16:28,664
Cupon de drink.
233
00:16:29,704 --> 00:16:30,979
Gracias.
234
00:16:38,284 --> 00:16:39,883
Tu me gustas.
235
00:16:53,124 --> 00:16:56,088
James! Estoy tan feliz
de encontrarte.
236
00:16:56,490 --> 00:17:01,168
Toma. Ve a mi fiesta.
1er concurso de Rey y Reina del Centro de la Ciudad.
237
00:17:01,300 --> 00:17:03,742
Prefiero beber agua
de un mingitorio.
238
00:17:04,086 --> 00:17:06,576
Tu tienes que ir, James.
Eres mi mejor amigo.
239
00:17:07,488 --> 00:17:10,581
�C�mo puedo serlo si
ni siquiera me caes bien?
240
00:17:11,600 --> 00:17:13,421
�Ya conoces a Keoki?
241
00:17:14,718 --> 00:17:17,755
Aloha. �Que tal si nos acostamos?
242
00:17:19,528 --> 00:17:22,085
A mi siempre me gustaron
las cosas hawaianas.
243
00:17:22,300 --> 00:17:24,998
El nombre de el es Keoki
y es mi nuevo novio.
244
00:17:25,506 --> 00:17:26,256
Chaucito.
245
00:17:27,442 --> 00:17:28,619
Chaucito...
246
00:17:28,916 --> 00:17:29,724
Vamos.
247
00:17:34,000 --> 00:17:36,746
Esta diciendo aqui que yo sere el MC.
248
00:17:37,618 --> 00:17:39,180
�Taxi!
249
00:17:40,938 --> 00:17:41,857
�Y entonces?
250
00:17:42,383 --> 00:17:43,242
�Que haces?
251
00:17:44,383 --> 00:17:47,338
Yo soy tu maletero, gracias.
252
00:17:48,192 --> 00:17:50,194
- En el aeropuerto Kennedy.
- Ya no lo eres.
253
00:17:50,784 --> 00:17:54,449
De ahora en adelante seras el
super astro DJ Keoki.
254
00:17:57,000 --> 00:17:58,064
�Que buenol.
255
00:17:58,643 --> 00:17:59,651
�Taxi!
256
00:18:00,772 --> 00:18:05,744
Sabes, nunca pense que tomaria
un taxi hacia el Bronx con un chico.
257
00:18:06,538 --> 00:18:12,712
Pense que iria a una boite y
llevaria afuera a unas chicas...
258
00:18:14,209 --> 00:18:16,819
Mas no pense que haria...
Tu sabes...
259
00:18:19,314 --> 00:18:20,468
- Entra.
- Cierto.
260
00:18:24,800 --> 00:18:27,333
Calle 136, rapido.
261
00:18:28,700 --> 00:18:31,857
- �Vamos lejos?
- Espero que hasta el fin.
262
00:18:32,700 --> 00:18:36,314
- No es eso. Es porque no tengo dinero...
- No te preocupes, yo cuido de eso,
263
00:18:39,493 --> 00:18:40,754
Hey
264
00:18:42,247 --> 00:18:44,271
Ustedes maricones, �Donde creen que van?
265
00:19:39,255 --> 00:19:39,979
�Qu� es eso?
266
00:19:45,533 --> 00:19:46,747
Es un gatito.
267
00:19:49,000 --> 00:19:50,865
Es nuestro hijo.
268
00:19:51,537 --> 00:19:53,601
Lo llamaremos Skrinkle.
269
00:19:55,690 --> 00:19:59,445
En cuanto tu, enjuga tus
l�grimas, dejame decir algo.
270
00:19:59,585 --> 00:20:02,205
Skrinkle fue solo el comienzo.
271
00:20:02,474 --> 00:20:07,080
Skrinkle cambio a Skrodel, y asi
el comenzo a montar...
272
00:20:07,223 --> 00:20:10,221
...um mundo bizarro para todos nosotros.
273
00:20:10,417 --> 00:20:12,915
O tu eras un skrink, o eras un skrod.
274
00:20:13,281 --> 00:20:18,467
Skrink si tu eras aceptado
y Skrod si no lo eras .
275
00:20:18,717 --> 00:20:22,204
De alguna forma su lenguaje
bobo se volvio una mania.
276
00:20:22,561 --> 00:20:24,833
Asi como sus fiestas imbeciles.
277
00:20:28,175 --> 00:20:33,749
Los vencedores del 1er concurso
de Rey y Reina del Centro...
278
00:20:34,552 --> 00:20:36,685
...Christine Superstar...
279
00:20:37,152 --> 00:20:39,466
...y DJ Keoki.
280
00:20:41,295 --> 00:20:42,636
�Felicitaciones!
281
00:20:56,537 --> 00:20:58,347
El era fuego puro.
282
00:20:58,764 --> 00:21:01,007
Michael queria venganza.
283
00:21:01,473 --> 00:21:02,803
Es que me gustaba de el.
284
00:21:17,255 --> 00:21:20,877
Michael estaba creciendo
en mi, como un hongo.
285
00:21:22,485 --> 00:21:28,634
De que otra manera se puede explicar como
me arrastro para el Bronx...
286
00:21:28,897 --> 00:21:29,977
...La noche de Navidad.
287
00:21:30,200 --> 00:21:34,517
En el Polo Norte! consegui
atravesar la tundra congelada.
288
00:21:35,443 --> 00:21:40,014
Mis hyuskies favoritos se congelaron
en el camino. Tuve que comerlos.
289
00:21:42,942 --> 00:21:47,014
Keoki, �tendrias la gentileza de
masajear mis extremidades?
290
00:21:47,345 --> 00:21:48,730
Temo que se congelaron.
291
00:21:50,302 --> 00:21:53,524
James, quiero que te comportes.
292
00:21:53,840 --> 00:21:58,573
Hoy tenemos un invitado
sorpresa muy importante.
293
00:21:59,484 --> 00:22:01,500
Dejame adivinar.
�Christina!
294
00:22:01,906 --> 00:22:04,618
Ella nos hara picadillo
para hacer fondue.
295
00:22:06,223 --> 00:22:07,786
Yo se que pedazo quiero.
296
00:22:09,762 --> 00:22:11,009
�Keoki!
297
00:22:12,041 --> 00:22:14,540
�Puedes cortar el pavo?
Sabes que yo no lo consigo.
298
00:22:15,600 --> 00:22:18,554
Querido, la gracia de comer
carne es cortarla, sabias?
299
00:22:20,114 --> 00:22:21,507
James, �puedes atender?
300
00:22:28,287 --> 00:22:29,439
Hola.
301
00:22:32,320 --> 00:22:33,571
Ah� esta bien.
302
00:22:43,038 --> 00:22:44,074
�Michael!
303
00:22:49,952 --> 00:22:51,122
Feliz Navidad, muchacho.
304
00:22:52,007 --> 00:22:53,709
Gracias, Peter.
305
00:22:56,819 --> 00:22:57,915
Gracias, Peter.
306
00:23:02,749 --> 00:23:05,854
Es tan... grande
307
00:23:11,081 --> 00:23:14,546
- Keoki, pon algo de m�sica.
- Si.
308
00:23:19,221 --> 00:23:21,929
James, trae champagne de la heladera.
309
00:23:32,220 --> 00:23:34,186
Es una pena que su esposa no haya venido.
310
00:23:34,778 --> 00:23:39,103
Estuve pensando. Es hora de
hacer una fiesta semanal...
311
00:23:39,263 --> 00:23:41,064
...en el salon principal.
312
00:23:42,662 --> 00:23:46,256
Tu fiesta no da lucro. Tengo
que dejar a un monton de gente...
313
00:23:46,487 --> 00:23:48,933
...entrar gratis, distribuir
bebida gratis...
314
00:23:49,696 --> 00:23:52,972
Michael, no gano ningun
dinero contigo.
315
00:23:53,258 --> 00:23:55,786
Peter, para de pensar en negativo.
316
00:23:56,168 --> 00:23:59,493
Las personas van a conocer tu boite.
Es como poner en marcha un autobus.
317
00:24:11,802 --> 00:24:14,692
Oh, como me gustar�a ser
un guante en esa mano.
318
00:24:20,100 --> 00:24:22,113
Hable de nuevo, mi angel.
319
00:24:25,382 --> 00:24:26,789
Yo estoy con Michael.
320
00:24:27,023 --> 00:24:28,659
Mi �nico amor...
321
00:24:29,081 --> 00:24:31,359
...nacido de mi �nico desafecto.
322
00:24:38,753 --> 00:24:42,137
No encuentro un disco para poner,
esta noche es especial para Michael.
323
00:24:44,181 --> 00:24:46,540
Tienes raz�n, es especial.
324
00:24:48,617 --> 00:24:52,212
...disfraces de animaies,
como Icy el oso polar...
325
00:24:52,504 --> 00:24:54,232
...o Clary el pollo asado...
326
00:24:54,597 --> 00:24:58,022
Es para agitar, tenemos el concurso
del cuerpo mas bonito...
327
00:24:58,264 --> 00:25:00,121
...y Keoki sera el DJ, claro.
328
00:25:01,828 --> 00:25:03,794
Si quieres ser un DJ superstar...
329
00:25:04,541 --> 00:25:06,551
...tienes que recordar tres simples reglas.
330
00:25:07,333 --> 00:25:12,289
N�. 1: puedes siempre contar con
la coleccion de Studio 54.
331
00:25:12,441 --> 00:25:15,154
Son pre mixadas y duran por horas.
332
00:25:16,384 --> 00:25:20,129
N�. 2: Madonna siempre funciona.
333
00:25:21,805 --> 00:25:26,138
N�. 3: cuando todo fallo...
334
00:25:26,442 --> 00:25:27,645
...toque techno.
335
00:25:27,818 --> 00:25:30,748
Es indescript�ble, irreconociblel...
336
00:25:30,980 --> 00:25:34,083
...y todos pensar�n que
eres lo m�ximo.
337
00:25:36,405 --> 00:25:37,847
Adoro ese disco.
338
00:25:38,271 --> 00:25:41,902
Es tan disco 2000.
339
00:25:49,702 --> 00:25:52,142
�Sus drogones pateticos y fracasados!
340
00:25:52,510 --> 00:25:55,918
No soy adicto a las drogas,
soy adicto al glamour.
341
00:25:56,279 --> 00:25:58,741
�James Clerk, deberia avergonzarse!
342
00:26:00,651 --> 00:26:02,478
�Como osa usar mi
nombre verdadero?
343
00:26:03,743 --> 00:26:07,087
Michael, tu champagne,
o mejor dicho, tu vino barato...
344
00:26:07,296 --> 00:26:09,161
tiene gusto a pis!
345
00:26:14,306 --> 00:26:15,468
�Qu� estaba diciendo?
346
00:26:16,123 --> 00:26:20,445
Ah, si. Entonces ponemos
a James en una jaula...
347
00:26:20,991 --> 00:26:24,209
...con una placa "no alimente
al ni�o drogado."
348
00:26:24,501 --> 00:26:27,338
Ponemos a Limelight en la noche
de Nueva York para siempre.
349
00:26:27,568 --> 00:26:29,714
Sera mas osado que
cualquier cosa anterior.
350
00:26:29,970 --> 00:26:32,727
Nuevas estrellas, nada de
reglas, vale todo.
351
00:26:32,868 --> 00:26:33,783
Todos iran.
352
00:26:35,519 --> 00:26:38,158
Michael, �no escuchaste
nada de lo que dije?
353
00:26:38,499 --> 00:26:41,239
Si, senoor. Pero esto va a funcionar.
354
00:26:56,122 --> 00:26:57,735
Apuesto mi vida.
355
00:27:00,328 --> 00:27:01,399
�Estas loco!
356
00:27:02,042 --> 00:27:04,472
James, Keoki.
357
00:27:05,587 --> 00:27:07,589
Llegara la hora de
hacer un brindis para...
358
00:27:08,682 --> 00:27:10,596
...la Disco 2000!
359
00:27:13,518 --> 00:27:15,933
La Disco 2000.
360
00:27:47,300 --> 00:27:51,241
Que idea tan ruin, acaso no es
dulce este vino.
361
00:27:51,354 --> 00:27:54,388
No me pregunten como, �pero funcion�!
362
00:27:59,154 --> 00:28:03,868
De repente, el quilombero era
el Rey de los clubbers!
363
00:28:04,485 --> 00:28:07,230
Yo ten�a que adaptarme o morir.
364
00:28:08,129 --> 00:28:11,695
Detras de mi, est� la escuela
de nueva generacion.
365
00:28:11,939 --> 00:28:17,265
Ropas exquisitas, maquillaje
exagerado y sin preferencia sexual.
366
00:28:17,544 --> 00:28:21,631
"No alimenten a chicos drogados"
- �Clubbers o esclavos? Tu decides.
367
00:28:28,500 --> 00:28:32,307
Ellos dan fiestas fuera de la ley. en metros...
368
00:28:32,524 --> 00:28:33,854
...y toman extasis.
369
00:28:34,307 --> 00:28:37,966
Una droga conocida por
causar lesiones cerebraies.
370
00:28:38,121 --> 00:28:41,762
La calle de acceso lleva al palacio...
371
00:28:42,393 --> 00:28:43,599
...de cosas fabulosas!
372
00:28:46,077 --> 00:28:51,243
Soy Elke, la madre de Michael y
quiero decirles a ustedes...
373
00:28:51,583 --> 00:28:54,714
...que cualquiera
puede ser un clubber.
374
00:28:55,013 --> 00:28:56,928
�Es extasis!
375
00:29:05,956 --> 00:29:08,170
- Yo estaba mirando.
376
00:29:11,056 --> 00:29:12,743
Concurso de boca sucia.
377
00:29:13,237 --> 00:29:14,993
Fiesta de pis.
378
00:29:20,957 --> 00:29:23,042
Baile de milionarios
Feos y pobres no entran
379
00:29:23,985 --> 00:29:26,171
Alquile un esclavo.
380
00:29:26,839 --> 00:29:28,272
La mayor coleccion de locos
que jamas existi�. Disco 2000.
381
00:29:28,470 --> 00:29:30,626
Fiesta del cami�n disco.
382
00:29:31,662 --> 00:29:32,767
�Todos a bordo!
383
00:29:39,327 --> 00:29:41,789
�Te gusto mi OVNI?
384
00:29:44,638 --> 00:29:45,687
�Mi Dios, no!
385
00:29:49,162 --> 00:29:49,872
�Michael!
386
00:29:58,960 --> 00:30:01,239
- Michael, preciso hablar contigo.
- Ahora no, James.
387
00:30:01,282 --> 00:30:03,506
Tenemos que irnos antes
que la pol�cia llegue. Entra.
388
00:30:10,751 --> 00:30:12,243
�Y tu, cual es tu nombre?
389
00:30:13,118 --> 00:30:15,470
- Angel.
- �Mueves tus alas?
390
00:30:15,794 --> 00:30:16,246
Michael...
391
00:30:16,922 --> 00:30:17,480
�Qu�?
392
00:30:17,675 --> 00:30:20,516
Escucha, me ayudas a cerrar
la puerta por fuera.
393
00:30:21,127 --> 00:30:23,747
Pero asi yo no voy a entrar.
394
00:30:23,946 --> 00:30:25,784
Pero si haces eso seras uno de nosotros.
395
00:30:25,916 --> 00:30:29,731
La pr�xima vez seras un VIP.
una persona muy importante.
396
00:30:30,052 --> 00:30:30,494
Michael...
397
00:30:31,418 --> 00:30:34,467
Vamos, se un �ngel.
398
00:30:39,502 --> 00:30:42,924
- Debes estar loco...
- �Cual es? �Fiesta en el camion!
399
00:31:06,060 --> 00:31:07,092
Cierto, vamos.
400
00:31:09,902 --> 00:31:10,587
Vamos, querida.
401
00:31:12,453 --> 00:31:13,879
Ya esta crecidita. Levante.
402
00:31:29,232 --> 00:31:31,817
Michael, no creo que
compraste tanta porqueria.
403
00:31:32,420 --> 00:31:36,605
No seas envidioso, James. Yo
tengo suerte y tu no.
404
00:31:37,096 --> 00:31:39,527
Ah, es mi cumplea�os.
Todos prestenme atenci�n.
405
00:31:40,213 --> 00:31:41,650
- Feliz cumplea�os.
- Gracias.
406
00:31:41,775 --> 00:31:44,151
- Feliz cumplea�os, querido.
- Keoki.
407
00:31:44,324 --> 00:31:47,343
Que gentileza haber aparecido
despues de casi cinco dias.
408
00:31:50,976 --> 00:31:52,535
�Estas drogado, no?
409
00:31:56,400 --> 00:31:59,300
Gente, ese es Freez. Era un
caballero y ahora es un traficante.
410
00:31:59,473 --> 00:32:00,426
Diganle hola.
411
00:32:01,152 --> 00:32:02,304
Michael, por favor...
412
00:32:05,382 --> 00:32:06,448
Adicto de mierda.
413
00:32:07,990 --> 00:32:08,987
�Eso es para mi?
414
00:32:10,032 --> 00:32:11,004
Que adorable.
415
00:32:12,992 --> 00:32:14,664
�Aqu� lo tienes, tu mierdita!
416
00:32:17,286 --> 00:32:20,565
- �No toques mis discos, carajo!
- �Tus discos? �No me hagas reir!
417
00:32:20,703 --> 00:32:22,974
No sabes ni tocarlos.
Tu no eres un DJ superstar...
418
00:32:23,105 --> 00:32:25,110
...eres un DJ de mierda y
todos saben eso.
419
00:32:43,863 --> 00:32:48,138
Felicitaciones por conseguir
escapar de tu peligroso ramo.
420
00:32:49,632 --> 00:32:51,369
Las drogas son apenas un pretexto.
421
00:32:52,534 --> 00:32:53,679
Afuera seran lucrativas.
422
00:32:55,182 --> 00:32:56,873
Acepto una muestra gratis.
423
00:33:24,427 --> 00:33:25,840
Michael, �qu� estas haciendo?
424
00:33:25,974 --> 00:33:27,704
Skrinkle y yo estamos
experimentando tu coca�na.
425
00:33:29,382 --> 00:33:30,390
�Como es eso?
426
00:33:30,633 --> 00:33:32,333
Como tu estas destruyendo
nuestra relaci�n...
427
00:33:32,485 --> 00:33:34,348
...tomando drogas, quise
saber como era.
428
00:33:35,183 --> 00:33:37,737
Optimo, �ahora tenemos
dos adictgos en la fam�lia?
429
00:33:38,079 --> 00:33:39,321
Tres con Skrinkle.
430
00:33:41,234 --> 00:33:42,217
�Tienes un poco mas?
431
00:33:42,936 --> 00:33:44,400
�Qu� quieres decir con
un poco mas?
432
00:33:44,576 --> 00:33:47,132
M�s quiere decir m�s, imb�cil.
433
00:33:47,404 --> 00:33:49,858
�Qu� parte no entendiste, carilindo?
434
00:33:50,427 --> 00:33:51,880
Jodete, voy a salir de aqui.
435
00:33:52,900 --> 00:33:55,017
Esa droga es toda mezclada.
436
00:33:55,435 --> 00:33:58,840
Ni siquiera me gusta. �Si tu
te vas yo me mato!
437
00:34:26,079 --> 00:34:27,225
Despierta, Michael.
438
00:34:28,813 --> 00:34:30,244
Viniste.
439
00:34:33,113 --> 00:34:35,929
�Esas tentativas de suic�dio
tienen que acabar!
440
00:34:36,649 --> 00:34:39,886
Sabes que es muy
egoista herirte asi.
441
00:34:41,614 --> 00:34:44,445
James, abrazame, por favor.
442
00:34:45,878 --> 00:34:47,146
Me siento vacio.
443
00:34:52,840 --> 00:34:54,598
Todo bien, solo esta vez.
444
00:35:04,108 --> 00:35:05,915
Solo quiero ser amado.
445
00:35:06,982 --> 00:35:10,122
No existe amor suficiente en el
mundo para satisfacerte.
446
00:35:11,176 --> 00:35:12,915
Yo solo preciso a Keoki.
447
00:35:21,396 --> 00:35:22,805
Yo se lo que precisas.
448
00:35:23,863 --> 00:35:26,774
Un vaso de chocolate caliente.
449
00:35:34,005 --> 00:35:35,909
�Puedes colocar extasis en el mio?
450
00:35:36,682 --> 00:35:38,914
�Qu�? �Desde cuando tomas drogas?
451
00:35:39,662 --> 00:35:41,601
Extasis no es droga, bobo.
452
00:35:41,749 --> 00:35:43,635
No es una substancia prohibida.
453
00:35:44,601 --> 00:35:46,736
Es solo un remedio.
454
00:35:47,302 --> 00:35:49,754
Para mi problema
de bipolaridad.
455
00:35:57,327 --> 00:35:59,023
Las personas dicen que
somos superficiales.
456
00:35:59,810 --> 00:36:02,125
Nosotros somos. Profundamente.
457
00:36:03,188 --> 00:36:05,618
Somos apenas dos arvejas en una lata.
458
00:36:06,559 --> 00:36:08,070
pobre lata.
459
00:36:09,708 --> 00:36:13,181
Tu eres el Yoda para mi Luke.
460
00:36:13,743 --> 00:36:15,141
No jodas.
461
00:36:15,529 --> 00:36:17,813
Tu eres la Paula Abdul de
mi Janet Jackson.
462
00:36:19,542 --> 00:36:20,600
�Eso es bueno, no?
463
00:36:24,245 --> 00:36:26,627
�Ya te conte sobre mi primer
novio en el colegio?
464
00:36:26,839 --> 00:36:29,318
Creo que me vas a contar ahora.
Pongan la musica.
465
00:36:30,939 --> 00:36:33,669
Yo tenia 14 anhos.
Eramos inseparables.
466
00:36:34,776 --> 00:36:38,050
Para que nunca precisasemos
separarnos, preparamos un plan...
467
00:36:38,150 --> 00:36:41,242
...donde el me secuestraria y
mi cuerpo nunca seria hallado.
468
00:36:42,636 --> 00:36:46,637
Pasamos dias viendo cuanto
tiempo yo aguantaba en una caja.
469
00:36:47,746 --> 00:36:50,849
Un dia antes del secuestro,
su padre nos pesco abrazados.
470
00:36:51,419 --> 00:36:53,958
Despues de eso nunca
m�s habl� conmigo.
471
00:36:58,294 --> 00:36:59,909
Yo lo llame anoche.
472
00:37:00,889 --> 00:37:02,281
Despues que Keoki se fuera.
473
00:37:04,732 --> 00:37:06,127
Esta casado.
474
00:37:06,660 --> 00:37:08,114
Tiene hijos.
475
00:37:09,978 --> 00:37:11,771
El no vino a atenderme.
476
00:37:13,067 --> 00:37:14,809
La esposa corto en mi cara.
477
00:37:21,190 --> 00:37:23,904
Pienso que tu deberias venir
a vivir comigo, James.
478
00:37:25,499 --> 00:37:26,905
Estoy hecho un globo.
479
00:37:28,392 --> 00:37:30,237
a menos que sujete mi hilo...
480
00:37:32,711 --> 00:37:33,805
...me voy a volar.
481
00:38:06,283 --> 00:38:07,159
Muy bien.
482
00:38:08,009 --> 00:38:08,907
Es un hecho.
483
00:38:11,200 --> 00:38:13,178
Buscaremos tus cosas m�s tarde.
484
00:38:21,049 --> 00:38:24,834
Nuestra revista est� en los kioskos.
�Puedes creerlo? �Nuestra propia revista!
485
00:38:25,750 --> 00:38:30,282
Ya la vi, y hay un problema.
Un gran problema.
486
00:38:30,642 --> 00:38:31,853
Un gran titular.
487
00:38:35,563 --> 00:38:37,388
James St James comanda el
c�rculo de esclavos blancos.
488
00:38:37,491 --> 00:38:39,422
El vende chicos
de 12 a�os en la Avenida B.
489
00:38:39,724 --> 00:38:41,054
Exclusivo. Por Michael Alig.
490
00:38:41,973 --> 00:38:45,828
- �Por qu�, Michael? �Por qu�?
- �Cual es, Skrink? Me parece gracioso.
491
00:38:47,292 --> 00:38:50,000
Mi padre no tiene
tu sentido del humor.
492
00:38:50,595 --> 00:38:52,891
No sabia que es un lector del Proyecto X.
493
00:38:52,910 --> 00:38:55,920
Sabias si, pues le enviaste
una suscripci�n vital�cia.
494
00:38:56,186 --> 00:38:58,567
Mi mesada fue cortada.
495
00:38:58,733 --> 00:39:02,322
Adios fondo monetario,
adios Gaultier...
496
00:39:02,543 --> 00:39:05,348
...adios a todas las
regalias, Michael.
497
00:39:08,362 --> 00:39:10,284
Por lo menos tienes un padre.
498
00:39:11,353 --> 00:39:15,128
Michael, por lo menos una vez.
no estamos hablando de t�.
499
00:39:19,073 --> 00:39:21,366
Escucha, James. Lo siento mucho.
500
00:39:22,835 --> 00:39:25,281
Hablare con tu padre. Lo prometo.
501
00:39:28,261 --> 00:39:28,854
Escucha...
502
00:39:31,731 --> 00:39:34,000
...�que tal si hacermos un pacto? �Est� bien?
503
00:39:34,695 --> 00:39:36,686
Siempre que estes triste...
504
00:39:36,997 --> 00:39:38,221
...yo te ayudo.
505
00:39:38,459 --> 00:39:41,038
Y siempre que yo estuviera triste,
tu me ayudas.
506
00:39:41,849 --> 00:39:45,600
Es como una red, solo
que ninguno de los dos puede salir.
507
00:40:05,046 --> 00:40:06,644
�Vamos ya! �Venga!
508
00:40:42,000 --> 00:40:44,132
�Que jay para cenar, James?
Estoy hambriento.
509
00:40:44,332 --> 00:40:46,508
Escribi dos frases maravilosas hoy.
510
00:40:47,129 --> 00:40:48,940
Que bueno �Qu� hay para cenar?
511
00:40:49,190 --> 00:40:51,014
Estoy trabajando hace dos semanas.
512
00:40:51,316 --> 00:40:55,509
El ritmo, la sintaxis, los pensamientos...
esta todo perfecto!
513
00:40:57,654 --> 00:41:01,860
Anoche, so��
con Guacabora. De nuevo.
514
00:41:07,000 --> 00:41:10,301
Que pena que no llama el editor.
Yo se que sera un bestseller.
515
00:41:10,586 --> 00:41:12,339
Hipoteca vencida.
516
00:41:27,500 --> 00:41:31,041
Tranquilizante de animales asados.
Especialmente preparado por su chef.
517
00:41:41,507 --> 00:41:43,434
- �Keoki llamo?
- No.
518
00:41:44,177 --> 00:41:45,525
El prometio que llamaria.
519
00:41:45,625 --> 00:41:48,402
Vamos a verlo la semana que viene
en Dallas, si se molesta en aparecer.
520
00:42:02,402 --> 00:42:04,234
Tu precisas de un nuevo proyecto.
521
00:42:04,429 --> 00:42:05,716
Algo para mantenerte ocupado.
522
00:42:06,996 --> 00:42:07,757
Ya s�.
523
00:42:07,960 --> 00:42:09,796
�Por qu� no creas otro superstar?
524
00:42:10,270 --> 00:42:12,070
Un traficante superstar.
525
00:42:12,824 --> 00:42:15,650
Sera muy popular pues los traficantes
pueden comprar las mejores ropas...
526
00:42:15,844 --> 00:42:20,022
...y a todos les gustan las drogas.
Y tu conseguirias drogas gratis.
527
00:42:20,382 --> 00:42:24,136
Y si yo no consiguiese, llamaba
a la pol�cia para tirarlos de la boite.
528
00:42:25,048 --> 00:42:26,422
No derrames.
529
00:42:26,573 --> 00:42:27,962
Eres tan adicto.
530
00:42:28,700 --> 00:42:30,251
Debe ser Keoki.
531
00:42:39,052 --> 00:42:41,358
�James, nada de probar
la comida antes!
532
00:42:50,153 --> 00:42:50,939
Chau.
533
00:43:03,762 --> 00:43:06,857
�Era Keoki? �Pregunt� por mi?
534
00:43:10,951 --> 00:43:11,733
�Algun problema?
535
00:43:13,444 --> 00:43:14,676
No era Keoki.
536
00:43:15,317 --> 00:43:16,325
Era la pol�cia.
537
00:43:17,105 --> 00:43:18,807
Ahora dame mi parte.
538
00:43:19,101 --> 00:43:20,615
�La pol�cia? �Qu� querian?
539
00:43:20,833 --> 00:43:23,555
- No cambies de asunto.
- Michael, cuentame.
540
00:43:26,002 --> 00:43:27,248
Christina muri�.
541
00:43:28,002 --> 00:43:29,707
Ahora dame mi K.
542
00:43:33,647 --> 00:43:35,178
Mi Dios, Michael.
543
00:43:35,604 --> 00:43:38,235
Vamos, deja que te maquille
o llegaremos tarde.
544
00:43:39,118 --> 00:43:42,382
�C�mo puedes pensar en salir?
545
00:43:42,544 --> 00:43:44,200
Estoy planeando esa
fiesta hace meses.
546
00:43:44,300 --> 00:43:46,286
Christina no tenia
derecho de morir ahora.
547
00:43:46,410 --> 00:43:47,137
Eres insensible.
548
00:43:47,321 --> 00:43:50,016
Las mejores superstars son las muertas.
549
00:43:50,142 --> 00:43:51,571
�Para con eso!
�Estoy hablando en serio!
550
00:43:51,861 --> 00:43:55,110
�Michael! �Mi culo
esta sacando fuego!
551
00:44:12,130 --> 00:44:12,608
Vamos.
552
00:44:14,009 --> 00:44:16,801
Dejame maquillarte.
Vamos a llegar tarde.
553
00:44:42,325 --> 00:44:43,093
�Hola!
554
00:44:47,182 --> 00:44:50,085
Bienvenidos a Chicken Burguer.
�Puedo tomar sus pedidos?
555
00:44:50,825 --> 00:44:55,400
Si. Voy a querer 300 cheeseburguers
y 300 batatas fritas, por favor.
556
00:45:01,648 --> 00:45:03,701
�Es para aqui o para llevar?
557
00:45:04,185 --> 00:45:04,997
Para comer aqu�.
558
00:45:06,655 --> 00:45:08,581
�Les guatar�a beber algo
para acompanhar?
559
00:45:09,364 --> 00:45:12,746
�Que tal uno de sus grosos
y cremosos milk shakes?
560
00:45:26,500 --> 00:45:28,077
Mi nombre es Rodney.
561
00:45:28,559 --> 00:45:30,091
Puedes llamarme Rod.
562
00:45:30,354 --> 00:45:31,622
Hola, Rod.
563
00:45:47,719 --> 00:45:48,956
La cena esta servida.
564
00:45:58,967 --> 00:46:00,703
No tengan verg�enza,
vengan a tomar.
565
00:46:06,000 --> 00:46:08,614
�Christina est� muerta!
�Vamos a conmemorarla!
566
00:46:21,143 --> 00:46:22,571
�Michael!
567
00:46:24,812 --> 00:46:25,879
�Michael!
568
00:46:27,167 --> 00:46:30,300
- Hey. Estoy con mis alas.
- Entonces vuela para tu casa.
569
00:46:30,463 --> 00:46:31,665
La pol�cia esta viniendo.
570
00:46:36,994 --> 00:46:38,943
�A�n quieres el milk shake?
571
00:46:39,275 --> 00:46:40,892
Claro. Para llevar.
572
00:46:44,676 --> 00:46:46,828
Se�oras y se�ores, conozcan
el futuro de America...
573
00:46:47,186 --> 00:46:49,361
...los clubbers. Aqui estan ellos.
574
00:47:24,385 --> 00:47:25,535
�Qui�n lo invit�?
575
00:47:26,274 --> 00:47:28,545
- Fui yo.
- �Para qu�?
576
00:47:34,785 --> 00:47:36,815
Y no es dia de brujas todavia.
577
00:47:38,724 --> 00:47:41,011
Clubbers, �que hacen ustedes?
578
00:47:41,369 --> 00:47:43,023
Nosotros no hacemos. S�lo somos.
579
00:47:43,870 --> 00:47:45,060
�Y en cuanto a trabajo?
580
00:47:45,594 --> 00:47:47,713
Yo preciso mucho trabajo
para quedar rid�culo tal como me ven.
581
00:47:49,566 --> 00:47:51,525
Mi Valk�ria Alada...
582
00:47:52,411 --> 00:47:54,137
...como se sustenta?
583
00:47:54,503 --> 00:47:56,059
- Bien, yo...
- �No se imagina?
584
00:47:56,312 --> 00:47:57,321
El es traficante.
585
00:48:00,038 --> 00:48:00,896
Hablando en serio.
586
00:48:01,303 --> 00:48:04,612
Es todo apenas una broma,
no estan lastimando a nadie.
587
00:48:04,819 --> 00:48:06,998
Dejen, los ni�os se divertiran.
588
00:48:07,833 --> 00:48:09,522
Estamos festejando con los clubbers.
589
00:48:09,804 --> 00:48:12,466
Son famosos, porque son fabulosos.
590
00:48:14,257 --> 00:48:15,396
Es tan bueno.
591
00:48:20,871 --> 00:48:22,621
Clubbers.
�Agonia? �Extasis!
592
00:48:22,925 --> 00:48:24,485
Michael, �D�nde estuviste?
593
00:48:24,792 --> 00:48:27,748
- En la c�rcel.
- No. �Mi chiquito atr�s de las rejas?
594
00:48:27,886 --> 00:48:29,768
Rodney y yo tomamos y
chocamos en un auto.
595
00:48:30,061 --> 00:48:31,410
Angel pago mi fianza.
596
00:48:31,773 --> 00:48:32,532
�Angel?
597
00:48:33,164 --> 00:48:35,237
En realidad Angel
pago tu fianza.
598
00:48:36,248 --> 00:48:36,932
�A mi?
599
00:48:37,412 --> 00:48:38,706
Yo le dije a la pol�cia
que yo era t�.
600
00:48:42,688 --> 00:48:44,607
James, es todo diversi�n.
601
00:48:45,388 --> 00:48:46,900
Si les hubiera dicho
que estabas con SIDA,
602
00:48:46,971 --> 00:48:49,225
me habr�an dado una celda privada
con v�deo y helado.
603
00:48:50,649 --> 00:48:53,492
Michael, yo no me caes bien.
Nunca lo hiciste.
604
00:49:04,898 --> 00:49:10,442
- Entonces, �qu� es un clubber?
- Es sobre auto expresion.
605
00:49:10,973 --> 00:49:14,394
Si tu te sientes como un troll,
deberias parecerte a un troll.
606
00:49:14,598 --> 00:49:16,530
No importa tu apariencia.
607
00:49:16,783 --> 00:49:21,194
Si tu tienes una espalda jorobada, ponte
purpurina y ve a danzar.
608
00:49:23,285 --> 00:49:25,230
- Y como se llama?
- El es un troll.
609
00:49:25,415 --> 00:49:26,794
Troll St. Troll.
610
00:49:28,056 --> 00:49:30,411
Soy James St. James.
El original.
611
00:49:30,899 --> 00:49:32,514
El es el Muchacho Drogado original.
612
00:49:33,505 --> 00:49:37,262
Como pueden ver, a�os de abuso
lo transformaron eu un troll.
613
00:49:37,556 --> 00:49:40,060
Ahora parece mas viejo,
acaba de cumplir 30 a�os.
614
00:49:41,728 --> 00:49:45,886
Yo tengo 21, y Michael Alig
robo todas mis ideas.
615
00:49:46,300 --> 00:49:49,922
�Y en cuanto al futuro? �Se puede ser
clubbers con 50 anhos?
616
00:49:50,018 --> 00:49:50,952
Preguntale a mi madre.
617
00:49:53,077 --> 00:49:54,683
�Por qu� no?
618
00:49:55,788 --> 00:49:57,876
Mi hijo es un suceso.
619
00:49:58,165 --> 00:50:02,513
El comenzo vendiendo
dulces en la escuela.
620
00:50:02,869 --> 00:50:06,603
Ahora manda una limusina
para buscarme al aeropuerto.
621
00:50:06,937 --> 00:50:10,899
�Es verdad que tu hijo Michael te
dejo enferma con una pildora de...
622
00:50:11,302 --> 00:50:11,955
...extasis?
623
00:50:15,485 --> 00:50:17,378
El dijo que era una aspirina.
624
00:50:17,869 --> 00:50:19,028
�Y que pas� cuando la tom�?
625
00:50:21,590 --> 00:50:23,103
Se me paso el dolor de cabeza.
626
00:50:25,800 --> 00:50:30,001
Los clubbers haran una casa de
talentos que comenzara en Dallas.
627
00:50:30,818 --> 00:50:33,350
Gracias por la presencia.
Estos son los clubbers.
628
00:50:33,538 --> 00:50:34,431
Dios los bendiga a todos.
629
00:50:37,294 --> 00:50:43,700
Muchas gracias. Eres un buen
pollo. Gracias querida. Adorable.
630
00:50:47,258 --> 00:50:51,623
Se que no gustas de ellos, pero
la casa esta alquilada casi todas las noches.
631
00:50:51,934 --> 00:50:53,714
El muchacho esta haciendo
algo muy bien.
632
00:50:56,338 --> 00:50:59,007
�Y que haremos si los
federales nos echaran?
633
00:51:03,659 --> 00:51:04,745
�Como pudiste hacer eso?
634
00:51:05,446 --> 00:51:07,957
- Angel, tu tienes...
- Michael, �C�omo pudiste hacerlo?
635
00:51:08,092 --> 00:51:11,335
- �Hacer que?
- �Mentir de mi edad al pais entero!
636
00:51:11,517 --> 00:51:13,872
- Angel, estoy precisando...
- Michael, es hora de irnos.
637
00:51:14,079 --> 00:51:16,799
- Tengo que irme.
- Mama, no puedo llevarte al aeropuerto.
638
00:51:17,390 --> 00:51:18,201
No me siento bien.
639
00:51:18,447 --> 00:51:20,302
�No te sientes bien? �Que fue?
640
00:51:20,607 --> 00:51:22,930
No es nada. Es solo la hero�na con troll.
641
00:51:24,005 --> 00:51:24,994
�Michael?
642
00:51:25,566 --> 00:51:26,750
�Michael?
643
00:51:29,756 --> 00:51:31,168
Es todo por su culpa.
644
00:51:32,817 --> 00:51:33,946
�Mi culpa?
645
00:51:34,161 --> 00:51:35,597
La culpa es toda tuya.
646
00:51:36,500 --> 00:51:39,931
Tu le diste drogas a mi hijo.
647
00:51:40,227 --> 00:51:42,944
�No! Yo no...
648
00:51:47,918 --> 00:51:49,698
Venga, la llevo yo al aeropuerto.
649
00:51:52,896 --> 00:51:56,328
Yo vine en limusina.
650
00:51:56,744 --> 00:51:58,174
No voy a volver en omnibus.
651
00:52:07,400 --> 00:52:09,981
Yo se. Es una tragedia.
652
00:52:11,005 --> 00:52:15,014
�Pagarte para volar por el
pa�s reclutando clubbers? �No!
653
00:52:15,273 --> 00:52:17,573
- Piensa en la prensa.
- �Piensa en el costo!
654
00:52:18,032 --> 00:52:23,300
Te di un apartamento, revista,
pago tus cuentas y todavia quieres mas.
655
00:52:23,510 --> 00:52:24,487
�Nunca es bastante, no ?
656
00:52:24,638 --> 00:52:27,139
Es una relacion rec�proca, �sabes Peter?
657
00:52:27,535 --> 00:52:29,290
De tipo padre e hijo.
658
00:52:31,038 --> 00:52:32,144
Hay otra cosa.
659
00:52:32,459 --> 00:52:34,834
Tu uso de drogas esta
tornandose indiscriminado.
660
00:52:35,304 --> 00:52:37,161
Yo pare con la hero�na.
661
00:52:38,502 --> 00:52:40,600
Ven aca. Mira eso.
662
00:52:44,155 --> 00:52:45,391
�Quieres saber lo que es?
663
00:52:46,139 --> 00:52:47,528
Son los federales.
664
00:52:47,733 --> 00:52:53,129
Me estan vigilando todo el tiempo.
Creen que tengo un mercado de drogas.
665
00:52:53,307 --> 00:52:55,465
Peter, te has vuelto paranoico.
666
00:52:55,759 --> 00:52:57,133
�Sabes cual es tu problema?
667
00:52:57,596 --> 00:52:59,128
No sabes divertirte.
668
00:53:03,767 --> 00:53:07,572
Escucha, tengo que dejar de jugar.
669
00:53:08,324 --> 00:53:14,342
Si yo me quisiera divertir,
Me tomo unas peque�as vacaciones.
670
00:53:15,200 --> 00:53:21,174
Reservo un cuarto de hotel,
y desaparezco por unos d�as.
671
00:53:24,332 --> 00:53:28,014
De hecho, estoy planeando
unas vacaciones en breve.
672
00:53:34,474 --> 00:53:35,772
�Puedes darme un poco mas?
673
00:53:37,562 --> 00:53:39,424
Sabes, para gastos.
674
00:53:47,938 --> 00:53:50,685
Los clubbers de Nueva York
invaden Dallas.
675
00:53:57,800 --> 00:54:01,673
No podemos creer que
ustedes est�n aqu� en Dallas.
676
00:54:03,000 --> 00:54:07,232
Cuando los vi a Uds. en TV,
mi vida cambi�.
677
00:54:10,073 --> 00:54:13,669
Ah� estaban Uds. ,
Famosos sin ningun motivo.
678
00:54:14,130 --> 00:54:16,474
Yo pens�: �Dios m�o!
�Eso es lo que quiero hacer!"
679
00:54:17,166 --> 00:54:18,209
�Yo llor�!
680
00:54:18,960 --> 00:54:22,427
Esperen hasta experimentar
mi ensalada de drogas.
681
00:54:23,610 --> 00:54:26,243
- �Donde est� Keoki?
- Perdi� su vuelo de conexi�n.
682
00:54:26,454 --> 00:54:28,729
Es lo que viene haciendo
hace alg�n tiempo.
683
00:54:30,100 --> 00:54:31,411
Un bocadillo, caballeros.
684
00:54:36,000 --> 00:54:37,769
Eso que llamo un �ngel de la guarda.
685
00:54:38,427 --> 00:54:41,190
Quedate conmigo, Angel.
Har� de t� una superstar.
686
00:54:41,800 --> 00:54:42,915
Gracias, Skruad.
687
00:54:44,300 --> 00:54:46,758
Que Skrink vas a cambiar.
688
00:54:48,828 --> 00:54:50,546
Brooke, debia mudarse
para Nueva York.
689
00:54:51,468 --> 00:54:54,827
- Pare con eso. �Nueva York?
- �l le dice eso a todo el mundo.
690
00:54:55,129 --> 00:54:57,561
Algunos pobres colgados
realmente se mudan.
691
00:54:57,738 --> 00:54:59,715
Quedan sin empleo,
no tienen donde vivir...
692
00:54:59,863 --> 00:55:04,896
Se vuelven mendigos, adictos
se prostituyen por un centavo.
693
00:55:05,300 --> 00:55:08,544
No de olvidos a J.
El est� sufriendo de demencia.
694
00:55:08,660 --> 00:55:11,205
Yo conozco a Demencia.
�Es una Drag Queen, cierto?
695
00:55:11,564 --> 00:55:13,208
�Mi amiga Gitsie
puede ir tambien?
696
00:55:13,405 --> 00:55:15,300
Gitsie, ven aqui. �Ven aqui!
697
00:55:20,657 --> 00:55:23,252
Gitsie, Michael.
Michael, Gitsie.
698
00:55:23,527 --> 00:55:25,099
- Hola
- Hola
699
00:55:26,076 --> 00:55:28,869
Gitsie. Que buen nombre.
700
00:55:30,536 --> 00:55:31,950
Es claro que las dos pueden ir.
701
00:55:32,519 --> 00:55:33,824
Tu puedes ser mi
nueva novia.
702
00:55:34,358 --> 00:55:36,550
No puedo creer que acabe
de verte por television.
703
00:55:40,029 --> 00:55:41,550
Y Uds dos pueden
quedarse con nosotros.
704
00:55:42,388 --> 00:55:45,227
Michael, �nuestra humilde casa
no est� quedando medio chica?
705
00:55:45,580 --> 00:55:49,680
Con Freez, Angel, yo...
Cual es su nombre.
706
00:55:49,948 --> 00:55:52,408
- Brooke.
- Brooke es mi nombre...
707
00:55:52,578 --> 00:55:54,667
�James, por si acaso tu pagas alquiler?
708
00:55:55,232 --> 00:55:59,792
Yo cocino, limpio, me ocupo de tu madre...
709
00:56:00,112 --> 00:56:01,433
La ensalada esta servida.
710
00:56:03,000 --> 00:56:04,657
Faltan 5 minutos
para la hora del show.
711
00:56:06,596 --> 00:56:08,002
�Hora del show?
712
00:56:08,584 --> 00:56:09,700
Su show.
713
00:56:10,809 --> 00:56:12,140
Pero no tenemos un show.
714
00:56:13,503 --> 00:56:14,618
No sabemos hacer nada.
715
00:56:15,529 --> 00:56:17,269
El tel�n se abrir�
despues de esa m�sica.
716
00:56:19,960 --> 00:56:21,171
�M�sica?
717
00:56:22,466 --> 00:56:29,136
�Se�oras y se�ores!
Los legitimos clubbers de Manhattan.
718
00:56:48,145 --> 00:56:50,209
Mis felicitaciones, ciudadanos.
719
00:56:55,800 --> 00:57:02,198
Estamos viviendo en una �poca
donde la busqueda de valores...
720
00:57:02,852 --> 00:57:07,453
...que no sea dinero,
suceso, fama, glamour...
721
00:57:07,641 --> 00:57:11,518
...fue desacreditada o destruida.
722
00:57:11,798 --> 00:57:15,498
Dinero, suceso, fama, glamour.
723
00:57:15,687 --> 00:57:23,319
Estamos viviendo en una �poca
de dinero, suceso, fama, glamour.
724
00:57:23,597 --> 00:57:27,256
Dinero, suceso, fama, glamour.
725
00:57:27,563 --> 00:57:31,307
Dinero, suceso, fama, glamour..
726
00:57:31,499 --> 00:57:35,321
Dinero, suceso, fama, glamour.
727
00:57:44,902 --> 00:57:47,174
Festival de Sangre
Cumplea�os de Michael Alig
728
00:57:48,116 --> 00:57:49,489
�Festival de Sangre?
729
00:57:48,116 --> 00:57:55,461
- Eso es enfermo, Michael.
- Claro que es enfermo, se supone que sea enfermo.
730
00:57:55,712 --> 00:57:56,634
�No!
731
00:57:57,660 --> 00:58:00,363
Pero es mi cumplea�os y
quiero tener un Festival de Sangre.
732
00:58:00,758 --> 00:58:02,236
S�lo sobre mi cadaver.
733
00:58:02,761 --> 00:58:06,353
Si quiere tener su hipoteca paga,
entre en un programa de rehabilitaci�n.
734
00:58:06,628 --> 00:58:07,891
Mas no puedo pagar.
735
00:58:14,061 --> 00:58:15,618
Ya dije que yo lo pagar�a.
736
00:58:21,635 --> 00:58:22,776
�Ella habla?
737
00:58:24,584 --> 00:58:25,859
S�lo cuando el quiere que lo haga.
738
00:58:28,888 --> 00:58:30,026
Mi tipo de mujer.
739
00:58:32,898 --> 00:58:34,165
Cierto, escucha...
740
00:58:34,553 --> 00:58:40,547
...si entras en la rehabilitaci�n,
puedes tener tu Festival de Sangre.
741
00:58:41,556 --> 00:58:43,588
Gracias, Peter. Lo prometo.
742
00:58:44,300 --> 00:58:46,215
Consegu� alguien para tus vacaciones.
743
00:59:41,800 --> 00:59:43,794
Micr�fonos, camaras...
744
00:59:45,055 --> 00:59:47,400
Yo s� que tiene que haber alguno.
745
01:00:52,800 --> 01:00:55,329
Piensas que eres
Peter Pan Michael...
746
01:00:56,238 --> 01:00:59,824
...pero no lo eres.
- Yo soy Peter.
747
01:01:01,603 --> 01:01:03,451
Y estoy sentado en el Pan.
748
01:01:25,316 --> 01:01:26,064
Estuve pensando...
749
01:01:30,366 --> 01:01:32,774
...seria bueno irnos lejos.
750
01:01:35,344 --> 01:01:36,380
Donde el sol brillase.
751
01:01:37,739 --> 01:01:40,022
�Michael!
752
01:01:41,074 --> 01:01:43,088
- Tu y yo...
- �Gitsie!
753
01:01:44,300 --> 01:01:45,391
...y las estrellas.
754
01:01:45,823 --> 01:01:48,723
- �Estas solitario aqui!
- Quiero mi dinero, Michael.
755
01:01:56,449 --> 01:01:59,467
- Me siento tan bien ahora.
- Michael, quiero mi dinero.
756
01:03:20,000 --> 01:03:22,384
- Sabia que vendr�as.
- �Quieres banana? �Durazno?
757
01:03:30,515 --> 01:03:32,811
�Mi Dios! �Est�s vivo!
758
01:03:35,906 --> 01:03:39,379
- Fue tan bueno estar muerto.
- Mira, solo para ti de delantall.
759
01:03:40,379 --> 01:03:43,014
Escuchen.Tuve una idea genial.
760
01:03:43,379 --> 01:03:44,565
La sala de emergencia.
761
01:03:45,153 --> 01:03:49,520
Podemos vestirnos de m�dicos
y enfermeras, recetar drogas...
762
01:03:49,836 --> 01:03:51,465
...Keoki seria el DJ...
763
01:03:51,679 --> 01:03:54,749
...y tu podr�as ser una enfermera
asesina que hace enemas.
764
01:03:55,624 --> 01:03:56,720
Michael, yo no puedo.
765
01:03:56,974 --> 01:03:59,268
- Puedo ser una paciente loca?
- Claro que puedes.
766
01:03:59,868 --> 01:04:01,299
James, �tienes un poco de K?
767
01:04:02,396 --> 01:04:04,992
Estoy intentando mantenerme limpio, Michael.
768
01:04:05,435 --> 01:04:07,395
�Un poco de K no me
va a matar ahora, noi?
769
01:04:10,016 --> 01:04:11,571
Vamos a salir de aqui.
770
01:04:12,200 --> 01:04:15,986
Michael, no puedes
irte. �Michael!
771
01:04:23,618 --> 01:04:24,833
Vamos, James.
772
01:04:29,500 --> 01:04:31,223
El show tiene que continuar.
773
01:05:26,700 --> 01:05:28,005
La fiesta acab�.
774
01:05:29,158 --> 01:05:31,405
Y no pueden mas andar
desnudos por aqui.
775
01:05:32,305 --> 01:05:33,577
Tengo algo para ti.
776
01:05:42,089 --> 01:05:43,044
�Qu� es esto?
Una indemnizaci�n por despido
777
01:05:50,419 --> 01:05:51,383
�D�nde esta Peter?
778
01:05:53,044 --> 01:05:55,476
Creo que el hizo todo lo
que podia por ti, Michael.
779
01:05:56,961 --> 01:05:58,312
El no es su padre.
780
01:06:02,846 --> 01:06:05,045
Peter me ama mas
de lo que te ama a ti.
781
01:06:09,692 --> 01:06:11,124
Soy tan fabuloso.
782
01:06:14,591 --> 01:06:16,833
�Quieres saber lo que veo cuando
miro en tus ojos?
783
01:06:19,499 --> 01:06:22,542
Veo un pobre muchacho,
pat�tico y asustado.
784
01:06:23,849 --> 01:06:25,960
Con tanto miedo que
no encara la realidad.
785
01:06:31,111 --> 01:06:32,746
Tu eres fabuloso.
786
01:06:47,701 --> 01:06:48,649
�Por donde andabas?
787
01:06:51,245 --> 01:06:53,372
Cosa nuestra, Michael. Tu estas horr�ble.
788
01:07:00,571 --> 01:07:01,983
No, gracias.
789
01:07:09,556 --> 01:07:10,746
�Por qu� no vienes para casa?
790
01:07:12,226 --> 01:07:13,533
Te extra�o.
791
01:07:17,699 --> 01:07:20,314
Tambi�n te extra�o.
Te amo, Michael.
792
01:07:20,930 --> 01:07:21,891
Entonces �vendras a casa?
793
01:07:25,685 --> 01:07:29,341
�Seria buenol, pero mi agenda
esta una locura.
794
01:07:30,197 --> 01:07:36,612
Despues de ma�ana voy para
Islandia, despues para Malasia...
795
01:08:16,800 --> 01:08:18,605
Creo que se me cay� una pastilla.
796
01:08:27,818 --> 01:08:28,444
Mi Dios...
797
01:08:30,731 --> 01:08:34,513
Se me cay� una pastilla.
798
01:08:37,653 --> 01:08:41,344
�Michael. Michael!
799
01:08:41,570 --> 01:08:43,742
Se me cay� una pastilla.
Fijate si est� en el piso.
800
01:08:44,270 --> 01:08:46,418
Busca en la alfombra... Encuentrala.
801
01:09:00,400 --> 01:09:05,133
Vea atr�s del radiador.
Creo que cayo alli detras.
802
01:09:37,811 --> 01:09:41,200
Michael, �Ves ese agujero?
803
01:09:42,005 --> 01:09:44,128
Hay algo all� dentro.
804
01:09:46,220 --> 01:09:49,394
Si lo pudiera alcanzar
con la mano
805
01:09:52,188 --> 01:09:53,538
�Carajo!
806
01:09:54,319 --> 01:09:55,778
�es una rata de mierda!
807
01:09:56,395 --> 01:09:58,085
Fui mordido por una
rata desgraciada.
808
01:10:00,400 --> 01:10:03,871
Ahora sabes lo que es. No es
un agujero, es ua cueva de ratas.
809
01:10:04,448 --> 01:10:05,686
Esta haciendo
dieta de coca�na.
810
01:10:06,550 --> 01:10:07,273
�Qu� est� haciendo?
811
01:10:08,994 --> 01:10:09,978
Hola, Angel.
812
01:10:10,441 --> 01:10:11,959
Acabamos con tus drogas,
precisamos mas.
813
01:10:13,448 --> 01:10:14,198
�Ustedes qu�?
814
01:10:21,858 --> 01:10:25,727
Acabamos con tus drogas,
precisamos mas. Ahora
815
01:10:27,768 --> 01:10:29,611
Tendran que pagar por todo eso.
816
01:10:30,074 --> 01:10:32,416
- �Qu� tal pagar el alquiler ?
- �De qu�?
817
01:10:33,356 --> 01:10:35,434
�De todas las drogas que
consumiste gratis?
818
01:10:35,804 --> 01:10:36,795
�Olvidate!
819
01:10:39,245 --> 01:10:40,326
Ya entendi.
820
01:10:40,807 --> 01:10:43,351
Tu eras un don nadie
que yo transforme en alguien.
821
01:10:43,589 --> 01:10:45,638
Tu eres conocido gracias
a mi.
822
01:10:45,876 --> 01:10:47,938
Por mi apareciste en la televisi�n.
823
01:10:48,183 --> 01:10:51,403
Pero no fue suficiente para ti
porque te crees superior
824
01:10:51,528 --> 01:10:53,704
Tu y tus alas cansadas de �ngel.
825
01:10:57,193 --> 01:10:58,625
�No comiences, Michael!
826
01:10:58,778 --> 01:11:03,132
Eres un mariquita de mierda
que no pasa de una copia.
827
01:11:03,230 --> 01:11:05,929
�No sabes la diferencia
entre skrink e skrod, imb�cil!
828
01:11:10,800 --> 01:11:13,934
Asi y todo no guardo resentimientos.
829
01:11:17,429 --> 01:11:18,437
�Feliz Navidadl.
830
01:11:25,574 --> 01:11:27,574
�Carajo! �Mierda!
831
01:11:28,118 --> 01:11:28,728
Carajo
832
01:11:29,513 --> 01:11:31,954
No quiero interrumpir pero...
833
01:11:32,791 --> 01:11:34,350
... �qu� esta haciendo
Brooke en mi cuarto?
834
01:11:34,487 --> 01:11:35,825
-�Carajo!
- �Michael?
835
01:11:36,404 --> 01:11:37,937
�Qu� est� haciendo
James en mi cuarto?
836
01:11:51,455 --> 01:11:53,054
Me voy de aqui.
837
01:11:54,300 --> 01:11:57,132
Espera. No puedes irte.
838
01:11:57,620 --> 01:12:00,459
Lo prometiste. �Hicimos
un pacto, recuerdas?
839
01:12:14,800 --> 01:12:21,880
Son las 3:15 de la ma�ana. La pol�cia
acaba de cerrar la boite Limelight...
840
01:12:22,400 --> 01:12:24,482
...bajo alegato de ser
un antro de drogas.
841
01:13:13,311 --> 01:13:14,136
Michael.
842
01:13:17,000 --> 01:13:17,961
Despierta.
843
01:13:33,451 --> 01:13:35,052
Pense que me amabas.
844
01:13:39,700 --> 01:13:41,172
Yo estoy aqui, �o no?
845
01:13:45,576 --> 01:13:48,028
Michael, te voy a llevar a rehabilitarte
846
01:13:58,398 --> 01:13:59,739
Nuestro..., Michael...
847
01:14:05,793 --> 01:14:07,222
...nuestro gato est� muerto.
848
01:15:03,200 --> 01:15:04,082
Michael.
849
01:15:05,822 --> 01:15:06,970
�D�nde est� mi dinero carajo?
850
01:15:12,822 --> 01:15:14,990
Es mejor que me des mi dinero. Michael.
851
01:15:15,135 --> 01:15:18,259
S� muchas cosas que pueden
interesarle a la pol�cia.
852
01:15:19,224 --> 01:15:20,537
Chaucito, Peter Gatien.
853
01:15:27,957 --> 01:15:29,032
�Su hijo de madre!
854
01:15:35,860 --> 01:15:37,327
No tuve intenci�n.
855
01:15:39,403 --> 01:15:42,376
El rompi� mi tetera favorita.
856
01:15:44,171 --> 01:15:45,373
Fue defensa propia.
857
01:15:48,634 --> 01:15:49,760
�James?
858
01:16:06,597 --> 01:16:07,566
�James?
859
01:16:09,700 --> 01:16:10,765
�James?
860
01:16:11,946 --> 01:16:14,244
Maldici�n , �por qu� todos
se me mueren?
861
01:16:50,700 --> 01:16:54,059
Quiero ser el primero en
felicitarte de tu primera soberdosis.
862
01:16:54,281 --> 01:16:57,400
Yo quiero ser el primero en
felicitarte por tu genialidad.
863
01:16:57,599 --> 01:17:00,176
Solo tu podrias so�ar
con algo asi.
864
01:17:00,564 --> 01:17:01,620
�So�ar con que?
865
01:17:01,866 --> 01:17:03,480
La fiesta de ayer a la noche.
866
01:17:03,825 --> 01:17:06,111
Fue la mejor de todos los tiempos,
y tu lo sabes.
867
01:17:06,244 --> 01:17:09,091
Cuando Angel descendi� del techo...
�Fabuloso!
868
01:17:09,644 --> 01:17:12,034
Yo cre� que
habias matado a Angel.
869
01:17:12,175 --> 01:17:15,070
Estaba drogado e alcoholizado,
pero yo debia saber...
870
01:17:15,215 --> 01:17:17,384
Sabia que nunca matarias a nadie.
871
01:17:17,543 --> 01:17:19,430
James, estabas delirando.
872
01:17:19,773 --> 01:17:21,336
Escuchame.
873
01:17:21,573 --> 01:17:23,078
La historia fue as�.
874
01:17:23,959 --> 01:17:26,173
Clubbers de noche.
Sr. Problema...
875
01:17:26,957 --> 01:17:29,502
...estaba peleando con el Sr.
Traficante por causa de dinero.
876
01:17:29,729 --> 01:17:33,449
El Sr. Traficante estaba estrangulando al
Sr. Problema cuando Sr. Problema No. 2 entr�...
877
01:17:33,624 --> 01:17:35,762
... le di� al Sr. Traficante en la
cabeza con un martillo.
878
01:17:35,902 --> 01:17:39,259
�Fabuloso! Le encantar� a
la prensa. Es genial.
879
01:17:41,131 --> 01:17:42,154
�Yo te mentiria ?
880
01:17:42,912 --> 01:17:44,351
Si, todo el tiempo.
881
01:17:45,706 --> 01:17:46,630
Pero ahora no.
882
01:17:51,444 --> 01:17:53,266
�No quieres saber como me
libre del cuerpo?
883
01:17:55,319 --> 01:17:58,812
Cierto, Sr. psicopata, voy a entrar
en la tuya. Sientate aqui.
884
01:18:05,796 --> 01:18:07,091
Dias pasaron...
885
01:18:07,574 --> 01:18:08,628
... pero no sabiamos que hacer.
886
01:18:15,131 --> 01:18:17,301
�Qu� olor horrlble!
887
01:18:22,017 --> 01:18:23,117
El ca�er�as est�b tapadas.
888
01:18:25,980 --> 01:18:27,396
Despues de una semana...
889
01:18:27,598 --> 01:18:29,380
...el olor era tan fuerte
que le dije a Freez...
890
01:18:29,530 --> 01:18:32,225
Tenemos que hacer algo
para limpiar este desastre.
891
01:18:35,578 --> 01:18:37,251
No s� de qu� est�s hablando.
892
01:18:38,156 --> 01:18:41,622
Freez no es muy bueno
cuando se trata de deshacerse de cad�veres
893
01:18:42,575 --> 01:18:44,717
Entonces le mande a comprar cuchillos...
894
01:18:44,882 --> 01:18:47,982
...y una televisi�n, pues
precisabamos una caja grande.
895
01:18:55,933 --> 01:18:58,750
Tom� mucha hero�na aquella
noche pues esperaba morir.
896
01:19:04,376 --> 01:19:05,756
Pero fue f�cil...
897
01:19:08,739 --> 01:19:12,269
La carne salio f�cil y los
huesos simplemente se partian.
898
01:19:24,357 --> 01:19:27,378
Pusimos todo en una caja
en el medio de la sala de estar.
899
01:19:28,311 --> 01:19:31,061
Despues de algunos dias...
900
01:19:31,653 --> 01:19:33,119
...lo arrojamos al rio...
901
01:19:34,541 --> 01:19:35,649
...y se alej� flotando
902
01:19:41,000 --> 01:19:43,576
No es como si el estuviese vivo,
estaba bien muerto.
903
01:19:49,453 --> 01:19:50,104
�James?
904
01:19:52,303 --> 01:19:53,301
Di algo.
905
01:20:01,762 --> 01:20:03,854
Michael, tienes que entregarte.
906
01:20:13,526 --> 01:20:15,678
- Michael, tenemos que ir.
- �Qu� hace ella aqui?
907
01:20:16,044 --> 01:20:19,257
No seas celoso. Estamos yendo
para rehabilitacion. Ahora mismo.
908
01:20:20,031 --> 01:20:22,681
Ser� como una luna de miel.
Comenzaremos todo de nuevo.
909
01:20:24,692 --> 01:20:26,045
Nada de drogas.
910
01:20:26,554 --> 01:20:27,403
Nada.
911
01:20:29,013 --> 01:20:30,252
Viajaremos por el pa�s en auto.
912
01:20:31,295 --> 01:20:32,978
Dormiremos bajo las estrellas...
913
01:20:33,344 --> 01:20:35,557
...nadaremos en cascadas cristalinas...
914
01:20:38,024 --> 01:20:39,179
Solos tu y yo.
915
01:20:40,170 --> 01:20:41,633
Y tu vas a mejorar.
916
01:20:42,319 --> 01:20:44,081
Todo va a mejorar.
917
01:20:48,924 --> 01:20:50,100
�Qu� buc�lico!.
918
01:20:54,653 --> 01:20:55,185
Michael...
919
01:21:18,552 --> 01:21:19,555
No consigo mear.
920
01:21:22,548 --> 01:21:23,832
Entra aqui.
921
01:21:25,039 --> 01:21:26,467
Esta calentito.
922
01:21:51,382 --> 01:21:52,579
Gitsie...
923
01:21:54,680 --> 01:21:56,305
...est� todo confuso.
924
01:21:59,262 --> 01:22:00,759
No te preocupes, Michael.
925
01:22:04,750 --> 01:22:06,735
Prom�teme que nunca me vas a dejar.
926
01:22:07,844 --> 01:22:08,712
Lo prometo.
927
01:22:10,356 --> 01:22:11,613
Tu prometes...
928
01:22:18,280 --> 01:22:19,107
Te amo.
929
01:22:27,468 --> 01:22:30,632
�Adivina qu�?
�Puedo mear de nuevo!
930
01:22:32,493 --> 01:22:33,469
�Bien!
931
01:23:13,500 --> 01:23:18,849
- Servicio de cuarto. �Precisan toallas?
- �V�yanse, no queremos toallas!
932
01:23:24,371 --> 01:23:25,693
�Lo siento mucho!
933
01:23:27,469 --> 01:23:30,519
Deje la boca cerrada,
te haras un gran favor.
934
01:23:31,795 --> 01:23:33,783
�No! �Hijos de puta!
935
01:23:44,200 --> 01:23:48,352
Vamos alla, Mike.
Eres un buen muchacho...
936
01:23:49,486 --> 01:23:53,326
...pero fuiste corrompido
por otras personas...
937
01:23:53,840 --> 01:23:57,952
Peter Gatien. Precisamos que nos
ayudes con sus acusaciones, �entiendes?
938
01:24:01,692 --> 01:24:04,589
- Pero �l no hizo nada.
- Que hay con las drogas en las boites...
939
01:24:04,812 --> 01:24:08,212
...la sala de emergencia y
fiestas privadas en hoteles.
940
01:24:26,374 --> 01:24:30,304
Escuchame, Mike. Si nos ayudas,
podemos cuidar de tu peque�o...
941
01:24:31,994 --> 01:24:32,855
...desliz.
942
01:24:33,131 --> 01:24:34,429
- Pero fue...
- �Defensa propia?
943
01:24:34,800 --> 01:24:37,399
Se ve como homic�dio en
primer grado, amigo.
944
01:24:41,670 --> 01:24:44,037
Ahora piensa en las cosas grandes...
945
01:24:44,938 --> 01:24:48,768
...garantizamos que las peque�as
se cuidar�n solas.
946
01:25:20,033 --> 01:25:24,120
Ba�o de Sangre Disco
James St. James
947
01:25:55,400 --> 01:25:57,628
Skrod en tu puerta.
948
01:26:05,100 --> 01:26:06,794
�Quieres mi reloj?
949
01:26:07,722 --> 01:26:10,753
Michael, pens� que
estabas preso.
950
01:26:12,128 --> 01:26:13,247
Eso es lo que te gustar�a.
951
01:26:13,948 --> 01:26:15,259
Preciso dinero.
952
01:26:15,793 --> 01:26:17,803
Michael, estoy duro.
953
01:26:18,515 --> 01:26:20,270
Yo estoy con dolor de estomago.
954
01:26:23,181 --> 01:26:24,147
�Qu� es esto?
955
01:26:25,217 --> 01:26:27,406
-�Es tu manuscrito?
- Michael, no...
956
01:26:27,745 --> 01:26:28,911
No tienes nada escrito.
957
01:26:29,620 --> 01:26:31,787
James, tendr�s que hacerlo mejor que eso.
958
01:26:34,694 --> 01:26:37,285
Son Bill y Ben.
959
01:26:37,635 --> 01:26:41,299
Hice un trato. Voy a ayudar a la pol�cia.
960
01:26:41,947 --> 01:26:43,177
�Sobre el asesinato?
961
01:26:43,243 --> 01:26:45,622
No, necio. Sobre la
investigaci�n de drogas.
962
01:26:46,305 --> 01:26:49,354
Que divertido. Bill y Ben no se interesan
por el asesinato. Me daran...
963
01:26:49,645 --> 01:26:50,504
...anonimato.
964
01:26:52,778 --> 01:26:53,601
Inmunidad.
965
01:26:53,943 --> 01:26:54,687
Es lo mismo.
966
01:26:59,085 --> 01:27:00,530
Sabes, Michael...
967
01:27:01,025 --> 01:27:02,831
...si realmente fue
defensa propia...
968
01:27:04,034 --> 01:27:06,024
...no tienes de que preocuparse.
969
01:27:07,254 --> 01:27:09,148
S�lo deberias entregarte.
970
01:27:26,235 --> 01:27:27,386
Me tengo que ir.
971
01:27:30,341 --> 01:27:35,515
Peter fue como un padre para ti,
te dio todo. �C�mo puedes entregarlo?
972
01:27:35,900 --> 01:27:39,132
James, est�s celoso porque
voy a zafar del asesinato.
973
01:28:06,492 --> 01:28:08,258
- Hola.
- Hola.
974
01:28:10,012 --> 01:28:10,839
�Te acuerdas de mi?
975
01:28:13,374 --> 01:28:14,227
No.
976
01:28:14,611 --> 01:28:18,311
�Te acuerdas de Clare el Pollo?
�Icy el Oso?
977
01:28:19,600 --> 01:28:21,357
�Y Horacio la Rata?
978
01:28:23,302 --> 01:28:24,998
No me acuerdo de t�.
979
01:28:27,282 --> 01:28:29,223
Debia largar a K.
980
01:28:30,498 --> 01:28:32,457
De cualquier manera yo
estaba all�, vi todo.
981
01:28:33,230 --> 01:28:33,579
Vea.
982
01:28:37,129 --> 01:28:39,129
�Recuerdas esa Navidad
cuando Freez fue mordido?
983
01:28:40,417 --> 01:28:41,483
Fui yo.
984
01:28:41,700 --> 01:28:44,400
Hice eso para hacer uan joda.
Ahora vea.
985
01:28:45,200 --> 01:28:46,300
Vamos a adelantar un poco...
986
01:28:48,661 --> 01:28:49,855
Ese es el cuarto de Angel.
987
01:28:51,170 --> 01:28:52,618
Mira el armario.
988
01:28:53,460 --> 01:28:55,007
Es donde �l escond�a las drogas.
989
01:28:57,167 --> 01:29:00,462
�Y qu� tenemos aqui?
Un ladronzuelo.
990
01:29:01,290 --> 01:29:02,211
Es Michael.
991
01:29:04,807 --> 01:29:07,254
Sigue viendo. Voy a adelantar un poco.
992
01:29:09,278 --> 01:29:10,334
�Hijo de puta!
993
01:30:22,700 --> 01:30:25,060
Es aqui donde se pone morboso.
994
01:30:28,500 --> 01:30:33,289
No est� muerto todavia.
�Est�s viendo Jimmy?
995
01:30:38,908 --> 01:30:41,490
Primero le sacaron la ropa.
996
01:30:42,490 --> 01:30:43,900
Despues intentaran sofocarlo.
997
01:30:45,866 --> 01:30:49,736
Despues, cuando todavia estaba
drogado, le daran una inyecci�n...
998
01:30:50,800 --> 01:30:55,053
...con la misma porqueria
que corre en sus venas, Jimmy.
999
01:30:55,439 --> 01:30:56,151
�Pare con eso!
1000
01:31:13,686 --> 01:31:18,177
Entonces esa Rata estaba
sentado en su sof� y...
1001
01:31:18,613 --> 01:31:20,386
- ... que exactamente ...
- Con permiso.
1002
01:31:22,398 --> 01:31:23,298
�Hola?
1003
01:31:23,613 --> 01:31:26,024
- �Skrink?
- �Skrod!
1004
01:31:26,111 --> 01:31:28,296
Estoy en medio de una
entrevista para la TV.
1005
01:31:28,774 --> 01:31:29,851
�Sobre qu�?
1006
01:31:30,108 --> 01:31:32,764
Mi novela que
fue publicado hoy.
1007
01:31:32,956 --> 01:31:35,304
Se llama Ba�o de Sangre Disco
y es sobre t�
1008
01:31:35,662 --> 01:31:37,435
Eso es t�pico de ti, James.
1009
01:31:38,039 --> 01:31:39,705
Ve y comete tus propios asesinatos.
1010
01:31:40,375 --> 01:31:42,996
Estoy contando la historia
de como te met� preso.
1011
01:31:45,459 --> 01:31:46,197
�Qu�?
1012
01:31:50,037 --> 01:31:51,568
No puedo creer que hiciste esto.
1013
01:31:52,314 --> 01:31:53,984
No me diste alternativa.
1014
01:31:54,327 --> 01:31:57,128
- Pero soy tu mejor amigo.
- No es para eso que sirven los amigos.
1015
01:31:57,459 --> 01:31:59,332
James Clark, podria matarte.
1016
01:32:04,813 --> 01:32:06,817
La prisi�n no es muy
diferente que una boite.
1017
01:32:08,574 --> 01:32:10,228
Todo es gratis...
1018
01:32:10,486 --> 01:32:12,662
...no preciso despertarme temprano...
1019
01:32:12,790 --> 01:32:14,859
...y consigo drogas y
sexo cuando quiero.
1020
01:32:15,675 --> 01:32:18,919
Y cuando me case con Gitsie
podr� recibir visitas conyugales.
1021
01:32:20,039 --> 01:32:22,294
Michael, lo siento mucho.
1022
01:32:23,534 --> 01:32:25,514
- �Qu� pasa ahora?
- �No lo sabes?
1023
01:32:26,328 --> 01:32:27,883
Gitsie muri�.
1024
01:32:28,719 --> 01:32:29,761
De sobredosis.
1025
01:32:43,692 --> 01:32:45,479
Tu salvaste mi vida, �sabias?
1026
01:32:48,133 --> 01:32:49,017
Gracias.
1027
01:32:49,369 --> 01:32:51,147
Lo lamento pero tengo que colgar.
1028
01:32:52,756 --> 01:32:53,578
�Por qu�?
1029
01:32:53,719 --> 01:32:57,059
Porque estas intentando virar
esta situaci�n a tu favor.
1030
01:32:57,457 --> 01:33:01,090
Quieres tener la ultima palabra para
que todos gusten de ti.
1031
01:33:01,250 --> 01:33:03,748
Pero la pel�cula es mia,
no puedo dejar que termine asi.
1032
01:33:06,264 --> 01:33:09,178
Tu siempre mantuviste nuestro pacto.
Y eso aprecio de ti.
1033
01:33:09,908 --> 01:33:12,859
Yo s� lo que estas intentando
hacer y no va a funcionar.
1034
01:33:13,179 --> 01:33:14,684
Adios, Michael Alig.
1035
01:33:22,109 --> 01:33:23,984
No pueo creer que
todavia hablas con �l.
1036
01:33:24,776 --> 01:33:27,641
�Cuando fue la �ltima vez que oiste que
una arveja puede cambiar de lata?
1037
01:33:31,708 --> 01:33:33,816
Por lo menos el me di�
sobre que escribir.
1038
01:33:34,071 --> 01:33:36,490
Cur� mi bloqueo creativo.78200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.