Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,421 --> 00:00:11,009
The trumpet calls, the people
Shout, "Strike out the band!"
2
00:00:11,113 --> 00:00:16,056
The cymbals ring, for one and all
3
00:00:16,097 --> 00:00:20,226
the martial swing.
Strike out the band!
4
00:00:20,330 --> 00:00:24,688
Let's get on with the show,
It's a hippy-hippy-ho,
5
00:00:24,793 --> 00:00:29,193
Come on, boys, let's go, let's go
It's simply great.
6
00:00:29,610 --> 00:00:33,864
Come on people.
Come on let's go.
7
00:00:33,905 --> 00:00:37,700
Hey, leader, strike out the band!
8
00:01:29,415 --> 00:01:33,961
That drums resound,
The trumpets call.
9
00:01:34,002 --> 00:01:37,589
The people shout,
"strike out the band!"
10
00:01:38,048 --> 00:01:42,468
The cymbals ring,
Calling one and all,
11
00:01:42,552 --> 00:01:45,721
the martial swing.
Strike out the band!
12
00:01:46,138 --> 00:01:50,559
Let's get on with the show,
It's a hippy-hippy-ho,
13
00:01:50,643 --> 00:01:54,688
Come on, boys, let's go, let's go
It's simply great.
14
00:01:55,230 --> 00:01:59,192
Come on people.
Come on let's go.
15
00:01:59,276 --> 00:02:02,779
Hey, leader, strike out the band!
16
00:02:17,459 --> 00:02:18,793
And it keeps getting better.
17
00:02:20,463 --> 00:02:22,131
Now, I'm gonna read a paper.
18
00:02:25,070 --> 00:02:28,344
The next one is a Western camporee
by Fred, Stan, Joe, and Steve,
19
00:02:28,678 --> 00:02:31,722
But it takes them a little while to a car going or something.
20
00:02:33,140 --> 00:02:35,184
So, this reminds me of a little joke.
21
00:02:37,561 --> 00:02:39,729
I bet you people thought
I had no talent at all.
22
00:02:41,982 --> 00:02:44,317
These two beetles are walking down the street...
23
00:02:45,443 --> 00:02:47,070
and they saw Father Mulligan.
24
00:02:47,779 --> 00:02:49,697
And he had a broken arm.
25
00:02:50,614 --> 00:02:53,325
They said, "Father, how
did you break your arm?"
26
00:02:53,951 --> 00:02:55,786
He says "I fell in the bathtub".
27
00:02:56,620 --> 00:02:58,121
They said "geez, that's too bad, Father".
28
00:02:59,081 --> 00:03:01,708
So they continue to walk down the street.
29
00:03:02,751 --> 00:03:05,878
So one beetle says to the other,
"What's a bathtub?"
30
00:03:06,421 --> 00:03:09,840
And the one beetle says
"To hell do I know, I'm not a catholic!"
31
00:03:42,955 --> 00:03:46,207
Next ... Russell. Come around.
32
00:03:47,084 --> 00:03:50,044
Next ... Let's go.
33
00:03:50,670 --> 00:03:52,088
Quincy.
34
00:03:52,880 --> 00:03:55,263
Harry ... Harold, come here.
35
00:03:55,383 --> 00:03:58,093
Over here ... get your clothes on.
36
00:04:27,663 --> 00:04:34,210
Was any actual... sexual relation
between you and this female child?
37
00:04:35,003 --> 00:04:36,878
Yes ...
38
00:04:36,879 --> 00:04:38,213
How old was the child?
39
00:04:38,464 --> 00:04:39,923
Only eleven.
- eleven.
40
00:04:42,426 --> 00:04:45,887
And how did you feel
about that you commit such crime?
41
00:04:47,430 --> 00:04:48,848
I didn't feel good about it.
42
00:04:49,098 --> 00:04:52,435
Do you have any conscious experience...
43
00:04:52,685 --> 00:04:58,612
or any recollection about the time
that did you have in your mind,
44
00:04:58,732 --> 00:05:00,943
when you involved to this crime?
45
00:05:01,568 --> 00:05:03,487
Do you remember or have you been drunk or...
46
00:05:03,737 --> 00:05:06,823
been under drug or been intoxicated.
47
00:05:07,073 --> 00:05:08,408
I was drinking.
48
00:05:08,779 --> 00:05:09,741
You were drinking ...
49
00:05:09,742 --> 00:05:11,281
What did you drink?
50
00:05:11,578 --> 00:05:12,370
Whiskey.
51
00:05:13,079 --> 00:05:15,831
Did you need to shout at this girl on the street?
52
00:05:16,082 --> 00:05:17,124
Yes...
53
00:05:17,375 --> 00:05:19,710
This girl, is very underdeveloped girl...
54
00:05:19,960 --> 00:05:24,840
looks at least older than her age?
55
00:05:25,382 --> 00:05:26,967
Eleven years?
-No
56
00:05:27,759 --> 00:05:31,638
So, quite immature child?
A young girl?
57
00:05:33,598 --> 00:05:36,724
Are you have these experiences,
or these practices before
58
00:05:36,976 --> 00:05:39,142
Or this is just the first time?
59
00:05:39,428 --> 00:05:40,380
I had before.
60
00:05:40,444 --> 00:05:42,731
You did commit this crime before?
61
00:05:42,981 --> 00:05:47,110
Or similar... you have been recalled
for similar charges before?
62
00:05:47,360 --> 00:05:48,987
No, I've never been caught before.
63
00:05:49,237 --> 00:05:52,699
Never been caught,
but you have been in practice...
64
00:05:52,949 --> 00:05:56,911
In this way that you abused a younger child?
65
00:05:57,453 --> 00:05:58,829
Even my own daughter.
66
00:05:59,129 --> 00:06:00,373
Even your own daughter?
67
00:06:02,166 --> 00:06:04,806
And how you feel about that you do things like that?
68
00:06:06,169 --> 00:06:09,589
How did your wife felt?
How did wife feel about it?
69
00:06:10,006 --> 00:06:12,759
My wife ... said that something was wrong.
70
00:06:12,879 --> 00:06:14,206
Must have been.
71
00:06:14,326 --> 00:06:18,958
Myself, I assume...
the way I am right now, If I stay like this.
72
00:06:20,391 --> 00:06:22,851
I'd sooner go to jail than stay here.
73
00:06:34,821 --> 00:06:36,739
McCreary. Take your clothes off.
74
00:07:03,222 --> 00:07:06,141
Ok there, let's go.
75
00:07:06,225 --> 00:07:08,936
-- Sommersault, Cullahan.
-- Sommersault, come here.
76
00:07:09,019 --> 00:07:11,813
Richard! Come here Richard.
Over here.
77
00:07:18,986 --> 00:07:20,112
Take them off.
78
00:07:28,478 --> 00:07:29,390
Come on.
79
00:07:31,873 --> 00:07:33,041
Get your hands out.
80
00:07:34,084 --> 00:07:36,002
Turn around... turn around!
81
00:07:36,669 --> 00:07:39,280
Put your hands out again.
okay...
82
00:07:44,218 --> 00:07:45,427
Take your stuff and get over there!
83
00:07:46,929 --> 00:07:48,472
Take your stuff and get over here!
84
00:07:48,806 --> 00:07:50,349
Now get dressed...here.
85
00:07:52,225 --> 00:07:54,394
Do you know what in masturbation?
86
00:07:54,644 --> 00:07:57,522
How often you masturbate a day or a week?
87
00:07:58,898 --> 00:08:00,858
Sometimes three ...
Three times a day.
88
00:08:01,192 --> 00:08:02,360
That's too much.
89
00:08:02,735 --> 00:08:06,947
Why do you do this when you have a good wife,
and she's attractive lady?
90
00:08:08,907 --> 00:08:11,285
She must not have been ...
91
00:08:11,535 --> 00:08:15,121
She must not have been giving you
too much sex satisfaction.
92
00:08:16,373 --> 00:08:19,542
Are you tired about your wife?
Maybe you interested in other woman?
93
00:08:21,586 --> 00:08:24,964
If I am interested in any woman....
I don't know ...
94
00:08:25,089 --> 00:08:30,761
You have ever get the conscience about to
have a machoed woman...
95
00:08:31,178 --> 00:08:34,890
A big tall... or husky, luscious looking female?
96
00:08:36,474 --> 00:08:39,561
What you are interested in,
Big breast or small breast?
97
00:08:41,896 --> 00:08:43,648
- In a woman?
- I never thought anything.
98
00:08:45,191 --> 00:08:47,610
You have any homosexual experiences?
99
00:08:49,361 --> 00:08:50,487
I guess you had.
100
00:08:51,321 --> 00:08:52,447
What was it?
101
00:08:53,323 --> 00:08:57,202
-- You mean with someone else...
-- With men ... not that boy.
102
00:08:57,285 --> 00:08:58,370
When I was young.
103
00:08:58,662 --> 00:08:59,829
What was it?
- I was young.
104
00:09:00,872 --> 00:09:03,458
Just masturbating, stuff like...
105
00:09:03,624 --> 00:09:07,169
You tried to masturbate other men, huh?
Other boys?
106
00:09:07,253 --> 00:09:08,254
No, they used to do it to me.
107
00:09:08,337 --> 00:09:12,132
In a public masturbation,
common masturbation...
108
00:09:12,508 --> 00:09:15,677
You engage in a common masturbation
with other men... other young men?
109
00:09:16,970 --> 00:09:20,473
How long did you did this...
How long you have these practices?
110
00:09:21,891 --> 00:09:24,602
I started when I was in Boy Scouts.
111
00:09:24,894 --> 00:09:28,606
Went on a hiking trip.
We were camping.
112
00:09:29,315 --> 00:09:32,943
It started in this... guy who used to live
near the house. He was quite old.
113
00:09:33,402 --> 00:09:36,655
You have not never had a guilt feeling when
you masturbate?
114
00:09:42,911 --> 00:09:47,248
... It was going to kick my balls, I told him
"Doctor ... I'd much prefer, uh!
115
00:09:49,500 --> 00:09:55,339
I told the doctor... before coming here,
I didn't want, uh!
116
00:09:55,547 --> 00:10:00,093
I didn't want my balls took out of me.
So they took the clothes off instead.
117
00:10:00,948 --> 00:10:01,803
Right there!
118
00:10:02,303 --> 00:10:05,014
You actually don't understand that
you are a sick man?
119
00:10:05,098 --> 00:10:07,642
If I know that there's something wrong,
Otherwise I wouldn't do things like that.
120
00:10:07,934 --> 00:10:09,435
But if that's the way I am, right...
121
00:10:10,644 --> 00:10:16,066
You have been in jail, you've been in house
of correction, you've been in reformatory...
122
00:10:16,567 --> 00:10:18,985
you've been in "Lyman School," and...
123
00:10:20,737 --> 00:10:26,534
You have been involved in criminal plans that says
break and entering, assault and battery...
124
00:10:27,243 --> 00:10:33,290
driving without authority and so forth...
And additionally you have moral charges:
125
00:10:34,375 --> 00:10:40,380
You...your own daughter, and
other young immature children, female children.
126
00:10:40,964 --> 00:10:47,095
And you have been trying to hang yourself,
you've been assaulting other people,
127
00:10:47,136 --> 00:10:50,556
you've been setting fires, and you've been...
128
00:10:57,646 --> 00:11:03,818
quite intolerant and apprehensive,
and stressed and depressed.
129
00:11:04,277 --> 00:11:07,155
Do you think you are normal man?
130
00:11:07,196 --> 00:11:10,408
What do you think? And you still believe that
you don't need help?
131
00:11:10,992 --> 00:11:13,619
Sometime ago you told that you needed help.
132
00:11:14,787 --> 00:11:16,872
No, I need help, but I don't know
where I can get it.
133
00:11:17,331 --> 00:11:19,333
You can get it here, I guess.
134
00:11:47,209 --> 00:11:50,418
I...I...I...
135
00:11:55,598 --> 00:11:56,801
Oh, I...
136
00:12:00,291 --> 00:12:02,771
I...I...I...
137
00:12:04,778 --> 00:12:07,586
I...I couldn't belch the doctor.
138
00:12:17,636 --> 00:12:18,762
Curtis Stow.
139
00:12:21,473 --> 00:12:22,558
Arthur Herald.
140
00:12:22,599 --> 00:12:27,854
Ka Pa putitika, Charles Plymouth, putitike,
Benjamin Kaplan putitika.
141
00:12:27,896 --> 00:12:31,190
Putitika, Volpe, putitiko, putitika,
142
00:12:31,232 --> 00:12:35,549
Deputy Governor Richardson putitika putitika,
parole board, putitika,
143
00:12:35,757 --> 00:12:39,114
McCormick, putitike putitika, and all members
on parole.
144
00:12:44,828 --> 00:12:48,331
Enlidige ... I want all those
men arrested,
145
00:12:49,082 --> 00:12:55,004
Pititika immediately, Pititika.
From a 168 pounds down to 96... and it's a pound.
146
00:12:55,046 --> 00:12:58,174
Pititike, and all those known.
Pititika,
147
00:12:58,257 --> 00:13:01,218
The deputy Fuhrer and all those
Known: John F. Powers,
148
00:13:01,260 --> 00:13:04,555
Pititike, Volpe, Charles Gaule, pititika,
149
00:13:04,596 --> 00:13:09,059
Deputy Fuhrer and Fuhrer?
go back to Von Braun, putitika,
150
00:13:09,309 --> 00:13:12,770
And go all over the world,
Contribute to Nazi party,
151
00:13:12,812 --> 00:13:19,693
And tell Israel, putitika, Palestine, Ben-Gurion government,
putitika, that the money chekel.
152
00:13:26,897 --> 00:13:28,684
putitike Chinese, Japanese...
153
00:13:29,826 --> 00:13:31,380
We now know the truth.
154
00:13:32,497 --> 00:13:38,210
... 20 billion dollars ...
Charles Gaughan ...
155
00:13:40,775 --> 00:13:47,552
... And now death ... I point them out ...
For I am called Christ ...
156
00:13:47,636 --> 00:13:51,139
And I am called Borges ... And John
Kennedy walked the earth...
157
00:13:51,181 --> 00:13:54,267
... What now ... In truth, Christ ...
158
00:13:55,768 --> 00:13:58,437
... They sent from Mississippi,
niggers over this fucking part of the country ...
159
00:13:59,209 --> 00:14:02,358
... John Kennedy, I say, you sick boy,
you listen to the wrong fucking people ...
160
00:14:03,136 --> 00:14:04,741
... and they say people...
black Muslim
161
00:14:06,747 --> 00:14:12,179
... No good, we send back to England ...
And back to Mississippi ...
162
00:14:12,492 --> 00:14:13,952
And we put a sign up there.
163
00:14:13,993 --> 00:14:16,245
Nigger, don't let me see you fuck out of your lights sunder...
164
00:14:21,917 --> 00:14:24,962
King? King, let's go.
165
00:14:33,219 --> 00:14:36,410
In the name of the Father
and the Son and the Holy Spirit, amen.
166
00:14:36,931 --> 00:14:42,395
Amen, amen, amen. Thy will is done.
I say again.
167
00:14:43,010 --> 00:14:45,981
Let's already say that the marriage contract
Was already written and ...
168
00:14:46,065 --> 00:14:48,567
And I shall go to Pittsburgh General Hospital,
and I shall wait.
169
00:14:48,817 --> 00:14:52,946
John F. Kennedy putitika, thy will is done, also Lucifer Johnson putititka
170
00:14:52,988 --> 00:14:55,824
President Johnson putitika
171
00:14:55,865 --> 00:14:59,827
Come and stay at Holiday Inn, and Jacqueline
Bring the children with you also,
172
00:14:59,869 --> 00:15:03,914
For all that thou saith is done, For I say unto thee, Putitika,
173
00:15:03,956 --> 00:15:08,377
Putitika everything, and my right hand
Son, the spirit, at my side, there.
174
00:15:08,731 --> 00:15:11,254
I have honor thee and love thee always.
175
00:15:11,338 --> 00:15:13,632
Therefore, I have completed my mission in life.
176
00:15:13,798 --> 00:15:17,343
I have spoken up for Jesus
forever and ever, amen.
177
00:15:18,219 --> 00:15:21,139
Come in President Johnson and now
order my release.
178
00:16:25,990 --> 00:16:28,951
-- Suicide Is not?
-- We don't have anything else?
179
00:16:28,993 --> 00:16:32,329
-- It's just a suicide isn't it?
-- Yes.
180
00:16:33,038 --> 00:16:37,834
-- Is there an empty one?
181
00:16:38,126 --> 00:16:42,005
-- Number 8 is empty.
182
00:16:43,464 --> 00:16:46,342
-- Are you naked?
-- No he has clothes.
183
00:17:04,233 --> 00:17:06,611
-- Is he a transcript from "K"?
-- Yeah.
184
00:17:08,008 --> 00:17:10,698
-- OK.
-- He's a transcript from "K".
185
00:19:29,534 --> 00:19:34,179
Chinatown, My Chinatown
186
00:19:34,705 --> 00:19:38,292
Where the lights are low,
187
00:19:38,667 --> 00:19:44,381
Where there's dreaming, over here and there,
188
00:19:44,548 --> 00:19:47,759
Drifting to and fro
189
00:19:47,842 --> 00:19:53,264
When it's dreaming, dreaming
Chinatown, Chinatown,
190
00:19:53,639 --> 00:19:56,767
Where the lights are low,
191
00:19:57,017 --> 00:20:01,438
Where light seems bright
And life seems bright,
192
00:20:01,605 --> 00:20:05,400
And dreaming, dreaming
dreaming, Chinatown,
193
00:20:07,527 --> 00:20:11,990
"Oh, as I love Johnny ..."
194
00:20:14,659 --> 00:20:20,581
I lost the sunshine, and roses,
195
00:20:21,123 --> 00:20:24,418
When I lost you, my little friend,
196
00:20:24,710 --> 00:20:27,295
You break my heart
197
00:20:27,379 --> 00:20:33,301
I said, "Goodbye, Mother," when I lost you now dear.
198
00:20:37,972 --> 00:20:43,227
"Oh, how I love Johnny ..."
199
00:20:44,228 --> 00:20:45,943
with my heart.
200
00:20:46,563 --> 00:20:49,152
I love Johnny...
201
00:20:49,809 --> 00:20:54,295
oh how I love Johnny.
202
00:21:39,320 --> 00:21:42,865
Hello John, what time do you open up these doors?
203
00:21:42,907 --> 00:21:44,366
In about another minute or two.
204
00:21:44,408 --> 00:21:47,703
-- In a minute or two ... They're not vicious I hope.
-- They're not.
205
00:21:49,246 --> 00:21:52,415
-- A man could get hurt!
-- You get this, and I'll get the others ...
206
00:21:52,520 --> 00:21:54,959
-- Is OK, you have a key?
-- Your start here and I'll start there.
207
00:21:56,127 --> 00:21:59,380
-- You do what you want.
-- Very interesting work ...
208
00:22:00,256 --> 00:22:06,324
-- Open all the doors!
-- Tuesday - gotta open all the doors.
209
00:22:11,014 --> 00:22:12,132
Excuse me, gentleman.
210
00:22:15,755 --> 00:22:16,703
Hi John.
211
00:22:25,237 --> 00:22:27,510
-- You going home in ten days?
-- You better believe it.
212
00:22:27,824 --> 00:22:32,620
-- What? You going home or to some other jail?
-- I'm going home.
213
00:22:34,100 --> 00:22:36,487
-- You think your stay here has helped you?
-- Yes.
214
00:22:38,833 --> 00:22:41,711
heh, you think that things even better than school.
215
00:22:44,505 --> 00:22:48,967
What doctor, Ross?
216
00:22:49,259 --> 00:22:53,451
Ross? Oh, so long. He'll be in Budapest.
217
00:22:54,077 --> 00:22:55,120
Hello, Arthur.
218
00:23:29,004 --> 00:23:32,591
How come you've got such a messy room?
How come your room's all messed up?
219
00:23:32,633 --> 00:23:35,469
-- um...I mind my business.
-- You mind your business?
220
00:23:35,552 --> 00:23:39,889
-- Sure.
-- Oh yeah, is that why you've got a dirty room.
221
00:23:40,343 --> 00:23:41,182
Yeah.
222
00:23:42,475 --> 00:23:48,230
-- That's right.
-- Is your room gonna be a little cleaner tomorrow?
223
00:23:48,314 --> 00:23:52,901
Yes, it will. It's going to be clean.
224
00:23:59,324 --> 00:24:01,492
Okay, cya later. Bye bye now.
225
00:24:05,705 --> 00:24:06,747
This was a good one.
226
00:24:08,208 --> 00:24:09,772
Arnie? Come on, Arnie.
227
00:24:14,192 --> 00:24:16,798
-- Hello Arnie. What's the matter?
What do you got in your mouth there?
228
00:24:17,507 --> 00:24:19,259
I had something in my mouth.
229
00:24:19,592 --> 00:24:22,220
Take it out of your mouth. Drop it on the floor there.
230
00:24:24,972 --> 00:24:29,101
-- I do not know, man could not know...where to work.
-- Do you wanna go to work?
231
00:24:29,206 --> 00:24:30,603
-- Yes, sir.
-- Where?
232
00:24:31,395 --> 00:24:33,230
Doing anything helping out.
233
00:24:34,857 --> 00:24:40,966
-- Do you want to sell watermelons?
-- For a sugar plant.
234
00:24:42,280 --> 00:24:43,948
How about giving us that watermelon plant?
235
00:24:44,198 --> 00:24:46,826
Where can I work?
I'd like to know where can I work?
236
00:24:46,868 --> 00:24:48,077
-- Where?
-- Where.
237
00:24:48,119 --> 00:24:51,497
Where? Well, whatever you feel like doing.
238
00:24:52,915 --> 00:24:54,041
What do you feel like doing?
239
00:24:56,501 --> 00:24:58,920
What can you do?
240
00:24:59,483 --> 00:25:01,402
What can you do?
241
00:25:04,676 --> 00:25:09,847
OK? All right. Go ahead ... Bye.
242
00:25:16,812 --> 00:25:18,730
Hey, Stan.
243
00:25:28,573 --> 00:25:30,616
How come your room is so dirty, Jim?
244
00:25:32,743 --> 00:25:35,746
-- How come ...
-- The goddamn thing isn't dirty.
245
00:25:35,829 --> 00:25:41,334
-- What? What'd you say?
What'd you say, Jim?
246
00:25:42,419 --> 00:25:44,004
-- I did not say anything.
-- What?
247
00:25:44,337 --> 00:25:46,798
-- I did not say anything!
-- I didn't hear you.
248
00:25:48,758 --> 00:25:51,510
-- Speak up, man. I can't hear you.
What'd you say?
249
00:25:51,615 --> 00:25:55,598
Come on, Jim, let's go wash up.
You can get changed.
250
00:26:03,772 --> 00:26:05,899
-- How's that room, Jim?
-- Very fine.
251
00:26:06,003 --> 00:26:08,151
-- What?
-- Very clean.
252
00:26:08,192 --> 00:26:11,571
-- Why put ...
-- What'd you say?
253
00:26:13,295 --> 00:26:19,536
How's that room, Jim?
Answer me.
254
00:26:20,120 --> 00:26:22,456
-- Are you going to have that room clean, Jim?
-- Yes, sir.
255
00:26:22,539 --> 00:26:26,292
You could have had it all done last night, hm?
256
00:26:31,214 --> 00:26:35,176
Is it cold? Yesterday was the coldest,
right?
257
00:26:35,259 --> 00:26:36,969
-- What you say, Jim?
-- Hare cool!
258
00:26:38,303 --> 00:26:40,430
What? What'd you say, Jim?
259
00:26:44,976 --> 00:26:49,856
How's everything going to be tomorrow, Jim?
How's everything going to be tomorrow, Jim?
260
00:26:50,898 --> 00:26:53,776
-- Hey, how's your room going to be?
-- Very neat, very clean.
261
00:26:53,818 --> 00:26:56,946
How come it's not clean today?
You told me that yesterday.
262
00:26:58,572 --> 00:27:02,701
What happened? Huh?
263
00:27:07,122 --> 00:27:09,833
How come you didn't put all your clothes up?
264
00:27:14,503 --> 00:27:18,549
-- How's that room, Jim?
-- Very clean, as clean as I can keep it.
265
00:27:18,591 --> 00:27:22,094
What you say? Answer me, Jim!
266
00:27:55,583 --> 00:27:59,795
-- OK, Jim.
-- Thank you very much indeed.
267
00:27:59,899 --> 00:28:02,214
Have a drink of water, Jim, before you go back.
268
00:28:02,256 --> 00:28:05,842
All right. How's the net been, right?
269
00:28:05,884 --> 00:28:07,469
If it is on account of the house, Jim.
270
00:28:10,555 --> 00:28:12,348
-- There.
-- Thank you.
271
00:28:12,390 --> 00:28:14,642
-- You can have some more if you want, Jim.
-- Oh, I don't need any more.
272
00:28:14,892 --> 00:28:17,270
What'd you say, Jim? How's
that room gonna be tomorrow?
273
00:28:17,353 --> 00:28:20,981
Great, great.
Spick and span, right clean!
274
00:28:21,023 --> 00:28:23,776
-- What? real clean, Jim?
-- Yes, sir!
275
00:28:23,817 --> 00:28:29,072
What? What are you doing, Jim? Good morning, Jim.
276
00:28:29,114 --> 00:28:30,156
Good morning.
277
00:28:31,199 --> 00:28:33,785
-- How's that room going to be tomorrow?
-- Great bet the mornings.
278
00:28:33,910 --> 00:28:39,373
-- What? What'd you say?
-- I said that I am going to be clean!
279
00:28:39,415 --> 00:28:40,708
-- Louder, Jim.
-- Didn't I?
280
00:28:40,750 --> 00:28:42,731
-- What?
-- Didn't I?
281
00:28:42,751 --> 00:28:45,462
What'd you say? I can't hear you, Jim.
282
00:28:46,380 --> 00:28:49,925
-- What are you hiding, Jim?
-- All right, come on, let's go.
283
00:28:50,029 --> 00:28:55,221
Everything's gonna be clean?
284
00:28:55,847 --> 00:29:00,351
How's that room going to be?
How's that room going to be, Jim?
285
00:29:02,770 --> 00:29:07,232
-- Hold it.
-- Thank you. Thank you very much.
286
00:29:07,274 --> 00:29:08,317
Very clean.
287
00:30:15,211 --> 00:30:16,838
Keep that room clean, Jim.
288
00:31:05,508 --> 00:31:08,761
How about keeping that clean, Jim?
289
00:31:08,844 --> 00:31:11,722
-- Do you play the piano, Jim?
-- Yes.
290
00:31:14,725 --> 00:31:17,185
What'd you say, Jim?
291
00:31:21,272 --> 00:31:24,609
-- What do you play?
292
00:31:25,735 --> 00:31:31,636
... In my home in Fitchburg.
293
00:31:31,719 --> 00:31:32,658
Fitchburg?
294
00:31:32,762 --> 00:31:34,993
Yeah. 84 Arlington Street.
295
00:31:37,162 --> 00:31:40,665
-- Were you a school teacher, Jim?
-- Short while.
296
00:31:40,749 --> 00:31:46,254
Junior high school. Teacher of
Arithmetic and mathematics.
297
00:31:46,754 --> 00:31:50,299
-- Which college did you go to?
-- Fitchburg State Teacher's College,
298
00:31:50,341 --> 00:31:51,967
Fitchburg Normal School,
299
00:31:55,554 --> 00:31:58,014
Fitchburg Business College,
Fitchburg High School.
300
00:31:58,765 --> 00:32:01,017
Did you graduaste with honors, Jim?
301
00:32:03,102 --> 00:32:06,814
So I took it home... I didn't think about it
and I hung it in the closet.
302
00:32:07,565 --> 00:32:12,152
So about a week, my wife opened
The door of the closet of the stairs,
303
00:32:12,528 --> 00:32:16,156
The gas left out of the clothes - you know? --
304
00:32:16,240 --> 00:32:19,367
It rises, eyes started watering, ya know. Oh geez!
305
00:32:21,202 --> 00:32:25,331
That gas hangs around for months at a time
you know, gets in all the cracks.
306
00:32:26,249 --> 00:32:30,878
It's a bastard. The only thing
that dissipates it is heat.
307
00:32:32,755 --> 00:32:36,800
Give it plenty of heat.
-- So how'd they get rid of it?
308
00:32:36,884 --> 00:32:38,343
That's how you get rid of it...heat.
309
00:32:42,597 --> 00:32:47,810
Downstairs, he was in that cage, you know - downstairs.
We had a couple of big fans in there.
310
00:32:49,312 --> 00:32:53,148
We had the heat blasting, we had
Those fans in there... steady for about a week,
311
00:32:54,380 --> 00:32:55,735
All the time going,
312
00:32:57,173 --> 00:32:59,112
Before we could get the gas out, ya know?
313
00:32:59,258 --> 00:33:00,635
Incredible.
314
00:33:05,785 --> 00:33:08,830
One time they gassed the guy down there,
we don't know who the hell it was.
315
00:33:09,205 --> 00:33:13,876
Eddie Mitchell. And he was in the
bull-pen. And they gassed him one day.
316
00:33:14,919 --> 00:33:17,379
That was one of my days off,
so when I came back,
317
00:33:18,255 --> 00:33:20,632
I didn't know they had gassed him.
I went downstairs,
318
00:33:20,674 --> 00:33:23,635
I said, "Jesus, that piss is really starting to smell!" --
My eyes were watering.
319
00:33:24,344 --> 00:33:28,056
They really were. I didn't know. I thought,
"Jesus, my eyes are watering!"
320
00:33:28,806 --> 00:33:31,392
Couldn't figure it out, I go upstairs and start checking the books --
321
00:33:31,496 --> 00:33:34,424
and sure enough, they had gassed Eddie
Mitchell a couple of days before.
322
00:33:35,020 --> 00:33:38,023
That gas, you know, it was right in the car.
323
00:33:42,986 --> 00:33:45,530
I don't like them, it seems
to affect the shit out of me fast.
324
00:33:45,613 --> 00:33:47,866
I just when get one whiff of it and ...
325
00:33:57,207 --> 00:34:00,752
I want to go to Chicago Town ...
326
00:34:00,794 --> 00:34:04,089
that's where I long to be ...
327
00:34:09,469 --> 00:34:11,929
Just you and me ...
328
00:34:13,306 --> 00:34:17,017
I want to ride on the chute, the chute ...
329
00:34:17,184 --> 00:34:22,689
And on the merry-go-round
330
00:34:24,941 --> 00:34:33,950
Oh what a joy to be only
A boy in Chicago Town!
331
00:35:17,114 --> 00:35:19,408
Thank you!
332
00:35:21,410 --> 00:35:24,705
Willie! And me!
333
00:35:26,832 --> 00:35:28,500
Get you out of this place,
334
00:35:29,209 --> 00:35:32,462
You take a little bit some time and with medication ...
335
00:35:32,545 --> 00:35:35,715
But that's what I'm taking, I mean,
now you give me the same story again.
336
00:35:35,798 --> 00:35:39,802
"We are going to help you." May I
ask just why I need this help
337
00:35:39,885 --> 00:35:42,846
that you are literally forcing on me?
338
00:35:42,930 --> 00:35:46,433
-- I'm not forcing anything ...
-- Obviously, I talk well, I think well,
339
00:35:46,516 --> 00:35:50,270
I am well, and you are ruining me.
-- May I say something?
340
00:35:50,854 --> 00:35:53,690
We are not forcing you - if you say
"I don't want to take ..."
341
00:35:54,816 --> 00:35:58,819
No, no, no! I don't want to stay
Here, I am a prisoner.
342
00:35:59,070 --> 00:36:01,238
If you say, "I do not want to take the medication ..."
343
00:36:01,405 --> 00:36:05,200
We agree, you do not have to take it.
-- But that's not the principle, Doctor.
344
00:36:05,701 --> 00:36:09,621
The principle is that I am here,
Obviously well and healthy
345
00:36:09,955 --> 00:36:11,164
And I am getting ruined.
346
00:36:11,373 --> 00:36:16,294
If we send me back to the prison, where
I might be able to get there on the street,
347
00:36:16,377 --> 00:36:18,796
As I should have.
-- If I send you back to prison today
348
00:36:19,130 --> 00:36:22,967
You might be able to get back
in the same day to Bridgewater.
349
00:36:23,592 --> 00:36:27,304
-- No, no, Doctor, not unless ...
-- If you do not believe it, I let my ...
350
00:36:28,305 --> 00:36:29,431
Spit on my face, you know.
351
00:36:30,265 --> 00:36:34,227
-- Now why should I do that?
-- Because if I say untrue, unreliable things
352
00:36:35,144 --> 00:36:37,522
that I should be punished.
353
00:36:38,231 --> 00:36:43,152
If we send you back to Walpole today, you're coming
back tomorrow ... Or maybe even tonight.
354
00:36:43,986 --> 00:36:45,154
Honest to God.
355
00:36:45,487 --> 00:36:47,531
-- But doctor...
-- You want to make it?
356
00:36:47,614 --> 00:36:50,117
You want to have a chance?
-- Yes, yes I certainly do.
357
00:36:50,200 --> 00:36:56,289
But why are you so certain that I should
be back tonight or tomorrow?
358
00:36:56,372 --> 00:36:58,979
Because they look at you and they know
that there is something wrong.
359
00:36:59,959 --> 00:37:04,129
But Doctor, you are saying that I would
be back here tonight or tomorrow.
360
00:37:04,463 --> 00:37:08,133
Obviously I have been weakened
Since I have been here.
361
00:37:08,425 --> 00:37:13,054
-- You say one thing ...
-- Yes, I figure that I have been done harm here, since I've been here.
362
00:37:13,138 --> 00:37:19,435
Now you tell me that if I should go back,
I will be back here ... now obviously you must know something
363
00:37:19,602 --> 00:37:23,898
that I do not know.
-- I'll tell you something.
364
00:37:24,106 --> 00:37:26,859
I have to leave you now
But I have to tell you something.
365
00:37:27,568 --> 00:37:31,008
It's just paranoia,
which is, excuse me, which is nothing ...
366
00:37:31,092 --> 00:37:32,218
Nothing ...
367
00:37:32,280 --> 00:37:35,804
... which is nothing really dangerous.
-- I know ...
368
00:37:35,888 --> 00:37:39,912
-- In some cases schizophrenia paranoia
Is dangerous, as the dictionary would say.
369
00:37:39,996 --> 00:37:43,895
-- But practically it's not dangerous.
-- Schizophrenia paranoia is merely the love
370
00:37:44,500 --> 00:37:46,671
of your mother and father ... or unless
371
00:37:46,672 --> 00:37:49,776
you just happen to get somebody else's
schizophrenia paranoia,
372
00:37:52,361 --> 00:37:54,885
Which does happen, which is not
amicable to the body.
373
00:37:55,739 --> 00:37:58,763
In my case, it happens to
to be the love of my mother and father,
374
00:37:59,055 --> 00:38:01,870
If it's schizophrenia, and in that case it is not ...
375
00:38:02,141 --> 00:38:05,895
-- You mean that's why the man diagnosed
376
00:38:05,978 --> 00:38:09,148
schizophrenic paranoid, because he
Loved his mother and father?
377
00:38:09,231 --> 00:38:13,026
Then I am a schizophrenic too,
Because I loved my mother and father ...
378
00:38:13,402 --> 00:38:17,155
But I have never been in a mental institution,
nobody thought I should be!
379
00:38:17,238 --> 00:38:21,409
-- Doctor, I am using your words. You looked at me
and you tell me I'm a schizophrenic paranoia.
380
00:38:21,659 --> 00:38:24,537
Just how do you know? Because I speak well?
381
00:38:24,829 --> 00:38:27,623
Because I stand up for what I think?
382
00:38:27,706 --> 00:38:30,292
Because you got the
Psychological testings ...
383
00:38:30,542 --> 00:38:31,877
I did? Such as?
384
00:38:32,544 --> 00:38:37,445
A test which asked me -- wait a minute doctor--
How many times do I go to the toilet,
385
00:38:38,591 --> 00:38:42,053
Do I believe in God ... I mean,
how ridiculous can you get?
386
00:38:42,178 --> 00:38:46,974
I may never go to the toilet, or
I may go to the toilet,
387
00:38:48,100 --> 00:38:53,772
... Or I may go to the toilet, or I may believe in God or
I may not. It's no the business of a doctor.
388
00:38:53,855 --> 00:38:56,557
In white clothes we actually see the God with the toilet!
389
00:38:57,192 --> 00:39:02,071
-- No, this is the test! You see me,
What does that have to do with...
390
00:39:02,259 --> 00:39:09,036
My sanity? Obviously, you pick out this --
On your test ...
391
00:39:09,120 --> 00:39:12,350
No, no, wait! Your test
asked me when I go to the toilet
392
00:39:12,470 --> 00:39:17,043
How often I go to the toilet!
Even how often my friends go to the toilet!
393
00:39:17,080 --> 00:39:21,005
The test asks, "How often do
Your friends go to the toilet? "
394
00:39:21,047 --> 00:39:25,385
Then it says: "Do you believe in God? Do you love
Your mother? Do you love your father? "
395
00:39:25,489 --> 00:39:30,389
It is really, I should say, not
the business of any doctor or physiologist ...
396
00:39:31,473 --> 00:39:32,725
-- Physicist.
397
00:39:32,766 --> 00:39:38,355
No, physiologist. Well, a physician might go for that too.
398
00:39:38,563 --> 00:39:42,192
Now, you're keeping me here a year and a half,
and I keep saying the same story ...
399
00:39:42,233 --> 00:39:43,657
Let's walk a little.
400
00:39:43,693 --> 00:39:50,533
Now ... After a year and a half of being harmed,
you turn around and say if I should go back to prison ...
401
00:39:50,574 --> 00:39:52,743
-- To the toilet?
-- No ... No to the prison.
402
00:39:54,495 --> 00:39:58,540
To the prison. You say that I might
be back tonight or tomorrow,
403
00:40:01,772 --> 00:40:06,255
Obviously you must consider
The surroundings has something to do with it ...
404
00:40:10,217 --> 00:40:14,805
What did they call the first big war? How did the first big war start?
405
00:40:15,222 --> 00:40:19,434
Because of a demand by the Austria -
Hungary dynasty for the execution of an inmate
406
00:40:19,471 --> 00:40:24,064
Who was already sentenced to a
life imprisonment in Serbia.
407
00:40:24,147 --> 00:40:27,405
Yet they demanded a prosecution,
an execution by Austria-Hungary laws.
408
00:40:27,525 --> 00:40:29,485
What does that mean? They wanted an execution,
409
00:40:29,527 --> 00:40:32,196
And the war was fought over an
Execution. The same execution
410
00:40:32,238 --> 00:40:38,118
that is going on in Vietnam over the
American execution of these natives of Vietnam.
411
00:40:38,155 --> 00:40:40,412
They are Viet Cong.
They are not Communists.
412
00:40:40,454 --> 00:40:44,541
Anyone the American government
doesn't like they use the voiced term of communist.
413
00:40:44,666 --> 00:40:48,753
Because I speak the way I do
you going to call me a communist? I am not a communist!
414
00:40:48,961 --> 00:40:53,799
Even though I have communist affiliations.
Communist really means: community-ist.
415
00:40:53,841 --> 00:40:58,517
That's what we are, community-ists, if you want to call us communists, because we are for a community.
416
00:40:58,554 --> 00:41:05,393
We like the wealth standards, we are for
People, and that's what they call people that talk about ..., agitators.
417
00:41:05,435 --> 00:41:11,274
We agitate. Do we start these troubles? I'm a communist because I expound my views about the world conditions?
418
00:41:11,357 --> 00:41:15,694
It is the duty of every citizen to expound his views or her views of what goes on in the world.
419
00:41:15,819 --> 00:41:19,031
If more expounded their views about the conditions in the world,
420
00:41:19,072 --> 00:41:22,993
Less chaotic conditions would exist, and
a nuclear war is in the offing.
421
00:41:23,118 --> 00:41:27,455
Because ... Not what I say, not what all these warmongers or peacemongers,
422
00:41:27,580 --> 00:41:32,376
blab about, because all through the ages, you will find every time a new weapon was put out:
423
00:41:32,418 --> 00:41:35,212
They say these dreadnoughts is the end of war.
424
00:41:35,254 --> 00:41:37,339
They said the submarine was the end of war - what happened?
425
00:41:37,459 --> 00:41:40,196
The gas masks put an end to war - what happened? They got gas masks.
426
00:41:40,759 --> 00:41:43,178
What about these submarines that are supposed to control the seas?
427
00:41:43,214 --> 00:41:45,597
What happened? They got airplanes that dropped depth charges.
428
00:41:45,680 --> 00:41:49,601
You look through the ages, you'll find that for every new weapon put out, somebody puts out a counter-weapon.
429
00:41:49,726 --> 00:41:52,817
But the nuclear weapon doesn't stop because people are stockpiling.
430
00:41:52,854 --> 00:41:59,943
Anybody that starts stockpiling weapons... eventually uses them. They get tired of stockpiling.
431
00:42:00,027 --> 00:42:03,363
And then they're just like a bunch of little kids. They figure they've got toys to play with,
432
00:42:03,405 --> 00:42:06,324
they're going to play with those toys!
But at the first chance you get,
433
00:42:06,366 --> 00:42:11,204
You wait til 1967 and the 1970s,
You're gonna see the greatest nuclear war of all time.
434
00:42:11,245 --> 00:42:12,830
1967, you're gonna see what happens.
435
00:42:13,748 --> 00:42:16,834
-- I can tell you how to get those situations ...
-- Wait a minute ... No, okay.
436
00:42:16,959 --> 00:42:20,129
Those people - the communists are going to
Offer them something, and they'll be fooled.
437
00:42:20,421 --> 00:42:23,262
The Communists will give them nothing but regimented government.
438
00:42:23,298 --> 00:42:27,177
Strictly regimented government.
-- So, why did the war in Southeast Asia start?
439
00:42:27,219 --> 00:42:29,721
They are trying to plan people's futures, and they cannot do it because ...
440
00:42:29,763 --> 00:42:33,078
No, no! The original navigators
441
00:42:33,141 --> 00:42:37,186
that flew missions in Southeast Asia
442
00:42:37,937 --> 00:42:42,107
Using the abbreviation called S-O-VIETNAM.
443
00:42:42,566 --> 00:42:48,655
It means, to the navigator who doesn't see anybody,
SOVIETNAM - name! -- SOVIET NAME.
444
00:42:48,780 --> 00:42:51,866
-- Soviet name and they hated the title ...
-- Like I'm saying, but those people like us
445
00:42:51,908 --> 00:42:54,911
What they're going to accept, no matter
Who tries to fight it out of them.
446
00:42:54,952 --> 00:42:57,335
-- There are forces that are beyond...
-- Nobody can stop them.
447
00:42:57,371 --> 00:43:02,501
-- ... That are beyond your mental abilities
To realize, what do you call it, what happens.
448
00:43:02,538 --> 00:43:07,422
You are not qualified to judge the
Planetary system, the universe system.
449
00:43:07,506 --> 00:43:09,257
-- How about this - the Communists
Are terrorizing those people.
450
00:43:09,299 --> 00:43:11,968
-- Oooo, the Communists ... They're just plain natives, that's all.
451
00:43:12,010 --> 00:43:17,765
-- There are other factors, mitigating factors,
that you don't understand, that do take place in Southeast Asia.
452
00:43:17,802 --> 00:43:19,897
-- Give me an answer. Why is terrorization
of those people supposed to be ...
453
00:43:19,934 --> 00:43:23,583
-- Show me! Who? Who?
-- Supposed to be able to take over their country. ..
454
00:43:23,688 --> 00:43:25,252
... and hold it in such a secure reign?
455
00:43:25,314 --> 00:43:29,401
-- Look, there have been terrorism in
Southeast Asia for about 300 years.
456
00:43:29,442 --> 00:43:31,945
-- From the Communists, lately.
-- Wait a minute, if you want to stop ...
457
00:43:31,986 --> 00:43:33,279
-- And Buddhists.
-- Oh, no it isn't.
458
00:43:33,613 --> 00:43:35,657
You want to stop that war in Southeast Asia ...
459
00:43:35,698 --> 00:43:38,451
-- The Buddhists, by suicide,
Are trying to kick out the government of Ky
460
00:43:38,487 --> 00:43:39,869
Because they think he is collaborating with the Communists.
461
00:43:39,910 --> 00:43:43,455
-- It's their country! That's their natural prerogative. That's their natural right.
462
00:43:43,497 --> 00:43:47,647
To try to kick out anybody that tries to influence their nation, influence their governments.
463
00:43:47,683 --> 00:43:48,669
-- They have no proof! They have no proof ...
464
00:43:48,710 --> 00:43:54,048
-- What's the American government doing there?
-- ... Of collaboration with the communists - suggest that ...
465
00:43:54,090 --> 00:43:56,926
-- Let John talk.
-- All right, no no you tell them!
466
00:43:56,968 --> 00:44:01,618
-- And the main factor about South Vietnam that people don't realize - there are French influences,
467
00:44:01,723 --> 00:44:06,832
There are still French, you could say, drawbacks from the French revolts.
468
00:44:07,040 --> 00:44:09,896
They're still trying to monopolize the American military there.
469
00:44:09,938 --> 00:44:13,358
You draw out the French from Southeast Asia, you have no war in Asia.
470
00:44:13,441 --> 00:44:18,446
In fact, Ky and some of the others are,
you could say, puppets of the French regime,
471
00:44:18,529 --> 00:44:22,616
And they're just trying to promote, fill in the gaps that the French weren't able to do,
472
00:44:22,783 --> 00:44:25,995
And there isn't a nation in the world that can do
More than what the French have started.
473
00:44:26,036 --> 00:44:29,873
The Americans will reach the same rut that they are...
because there's one great factor
474
00:44:29,915 --> 00:44:33,710
that influences the war in Southeast Asia.
475
00:44:33,835 --> 00:44:38,172
America is the female part of
The Earth World, and she's sex crazy.
476
00:44:38,381 --> 00:44:43,803
Her sexiness brings on wars, like
the sperm that is injected by a man
477
00:44:43,844 --> 00:44:46,639
Into a woman, and by a woman into her own body.
478
00:44:46,722 --> 00:44:50,851
It has the same effect, same
Influence, only this is in a gigantic pattern.
479
00:44:50,934 --> 00:44:55,021
A gigantic pattern is vile. You mean to tell me after you've had sex intercourse
480
00:44:55,063 --> 00:44:56,981
You feel fine, or you
Feel healthy? You don't.
481
00:44:57,912 --> 00:45:03,070
... one hundred men will test today
but only three win the Green Beret.
482
00:45:03,487 --> 00:45:09,660
Trained to live off nature's land,
Trained to combat, hand to hand,
483
00:45:10,160 --> 00:45:16,875
Men who mean just what they say,
the brave men of the Green beret.
484
00:45:17,083 --> 00:45:23,714
Silver Wings upon their chest,
These are men, America's best
485
00:45:23,923 --> 00:45:30,596
One hundred men will test today,
But only three win the Green beret.
486
00:45:30,679 --> 00:45:36,977
Back at home a young wife waits,
Her Green Beret has met his fate.
487
00:45:37,018 --> 00:45:43,566
He has died for those oppressed
Leaving her his last request.
488
00:45:49,717 --> 00:45:53,033
Mr. Malinoski. Come here a moment.
489
00:45:53,241 --> 00:45:54,451
How you feeling?
490
00:45:55,869 --> 00:45:57,996
Huh? Good?
-- Not too bad.
491
00:45:58,455 --> 00:46:01,546
Not bad? All right.
492
00:46:01,583 --> 00:46:04,502
Did you eat, Mr. Malinowski?
Did you eat your food?
493
00:46:05,461 --> 00:46:06,379
No.
494
00:46:06,921 --> 00:46:09,089
If you don't eat food,
then we're going to feed you
495
00:46:10,299 --> 00:46:11,425
... With tube.
496
00:46:11,925 --> 00:46:13,051
He knows.
497
00:46:15,053 --> 00:46:19,432
I like you prepare for two patients,
for tube feeding.
498
00:46:21,434 --> 00:46:24,896
Two patients in F Hall.
They doesn't eat for three days.
499
00:46:27,148 --> 00:46:30,526
Yeah, yeah. One is Malinowski and the other
one is Chickory, Joseph Chickory.
500
00:46:35,697 --> 00:46:38,491
That's right, tube feeding.
501
00:46:39,159 --> 00:46:42,016
When you got ready?
502
00:46:48,793 --> 00:46:52,504
A good, the official notice. Mr. LaPol!
503
00:47:10,834 --> 00:47:16,985
Mr. Malinowski, do you realize that you not eaten
for long and we should give you some food?
504
00:47:17,903 --> 00:47:21,573
Then this is the question whether
you agree to drink this food
505
00:47:21,614 --> 00:47:26,160
Or I will put through a tube through
your nose, into your stomach.
506
00:47:26,828 --> 00:47:31,499
You want to drink it? Or we'll get
the tube and put it in your nose?
507
00:47:32,708 --> 00:47:36,420
What are you drink it or not?
You want to drink it?
508
00:47:37,963 --> 00:47:39,798
Let him sit down. Maybe he drink it.
509
00:47:39,840 --> 00:47:41,591
You want to drink it or you want to have
it up through your nose?
510
00:47:42,217 --> 00:47:44,844
You drink it or you'll dump it down
the tube through your nose.
511
00:48:01,443 --> 00:48:04,112
Get me a little drinking water.
512
00:48:09,158 --> 00:48:13,579
Put the towel ...
Give me the towel.
513
00:48:22,379 --> 00:48:24,568
Here's some Vaseline, there ain't much of anything left.
514
00:48:25,965 --> 00:48:28,217
- There any mineral oil?
- No.
515
00:48:29,642 --> 00:48:30,991
It's hardly worth it ...
516
00:48:33,800 --> 00:48:35,404
We don't usually do this, ya know.
517
00:48:36,183 --> 00:48:40,750
Is there any other grease or margarine
oil or any oil or anything?
518
00:48:46,735 --> 00:48:51,989
Any one of you gentleman write down on a
little piece of paper what you will need an F for.
519
00:48:52,073 --> 00:48:57,453
Mineral oil, jelly, ointment,
What you need ...
520
00:48:58,120 --> 00:49:01,707
-- Alcohol ...
-- We needed thorazine and dexedrine.
521
00:49:03,458 --> 00:49:05,460
You couldn't get a supply for this kind of thing ...
522
00:49:06,961 --> 00:49:12,675
-- Is there only grease? Butter?
-- Butter? We've got plenty of butter.
523
00:49:13,259 --> 00:49:14,385
Any butter.
524
00:49:33,986 --> 00:49:36,447
This guy is a veteran.
He's been tube fed before.
525
00:49:39,074 --> 00:49:42,661
Swallow ... Just swallow. Swallow.
526
00:49:45,956 --> 00:49:47,749
Swallow. That's a boy.
527
00:49:57,675 --> 00:49:59,552
The mark is down there, what are you doing?
528
00:50:00,302 --> 00:50:01,804
-- Here?
-- Yeah right there.
529
00:50:06,516 --> 00:50:08,059
Fetch some water, yeah?
530
00:50:13,773 --> 00:50:17,318
Sam Durchill? Mitch, did Sam Durchill
Work Friday?
531
00:50:18,027 --> 00:50:21,989
No, he didn't work all last week.
He'll be in tomorrow.
532
00:50:26,368 --> 00:50:32,081
Can you clamp here?
And a clamp .. for Emostat.
533
00:51:17,748 --> 00:51:20,543
Have more, um, more food?
534
00:51:27,883 --> 00:51:31,136
Leave some for the other guy, eh.
535
00:51:41,479 --> 00:51:43,272
Chew it, chew your food.
536
00:51:46,608 --> 00:51:48,193
You have not getting the jug.
537
00:52:04,917 --> 00:52:09,129
One jug. A stainless steel jug.
We have some more?
538
00:52:09,249 --> 00:52:10,330
Yeah
539
00:52:24,143 --> 00:52:26,103
Please, get this jug.
540
00:52:26,979 --> 00:52:29,002
Save some for the other guy?
541
00:52:30,816 --> 00:52:34,319
Here is a jug.
542
00:52:35,779 --> 00:52:37,760
-- A little whiskey?
-- Thanks!
543
00:52:41,123 --> 00:52:42,661
Watch when you pull.
544
00:52:43,619 --> 00:52:45,830
Very good patient. Very nice.
545
00:52:46,080 --> 00:52:48,624
Okay, here Doctor. Release him, take it off.
546
00:52:54,087 --> 00:52:58,299
Oh, hey that wasn't bad. He's a veteran.
547
00:53:01,594 --> 00:53:05,639
-- I think he's been tube fed before.
-- I guess so ... Gotcha.
548
00:53:08,017 --> 00:53:12,479
-- Okay, you had your dinner.
-- He is an experienced kid at that.
549
00:53:12,771 --> 00:53:15,899
-- Hold my hand.
-- Watch the tube will you!
550
00:53:45,218 --> 00:53:48,179
Congratulations, and a Happy Birthday!
551
00:53:48,512 --> 00:53:50,848
There's going to be a big blow. I can see it coming!
552
00:54:02,317 --> 00:54:11,325
Have you ever been lonely?
Have you ever been blue?
553
00:54:12,451 --> 00:54:19,332
Have you ever loved someone,
Just as I love you?
554
00:54:21,626 --> 00:54:30,593
Can't you see that I'm sorry,
For each mistake I've made?
555
00:54:30,968 --> 00:54:40,435
Can't you see that I've changed, dear?
Can't you see that I've paid?
556
00:54:40,518 --> 00:54:49,485
Be a little more giving,
Take me back in your heart.
557
00:54:50,403 --> 00:54:59,911
How can I go on living,
Now that we're apart?
558
00:55:00,787 --> 00:55:09,754
If you knew what I've been through,
then you'll know why I ask you,
559
00:55:10,004 --> 00:55:18,387
Have you ever been lonely?
Have you ever been blue?
560
00:55:19,429 --> 00:55:25,935
Have you ever been lonely?
Have you ever been blue?
561
00:55:28,646 --> 00:55:33,025
All right, here's one sliver of cake.
Oooh, that one got away.
562
00:55:36,779 --> 00:55:39,156
-- Do you think you're able to stand tall now?
-- Oh sure.
563
00:55:39,197 --> 00:55:41,950
-- Well, good!
-- I'm on medication.
564
00:55:43,159 --> 00:55:46,412
They just found the medication,
ya know, January, last January.
565
00:55:46,496 --> 00:55:49,707
What does the medication do for you?
566
00:55:49,916 --> 00:55:55,087
It relaxes my muscles. When I
Get nervous, my muscles get tense,
567
00:55:55,129 --> 00:55:56,380
And I feel like ...
568
00:55:56,755 --> 00:56:00,050
-- Now you just want to feel like ... go to sleep.
-- Yeah, I feel relaxed.
569
00:56:00,092 --> 00:56:06,014
Not sleepy but ... I don't get
Angry ... Nothing bothers me.
570
00:56:08,016 --> 00:56:13,979
I was at the bar, at the bar,
where I smoked my first cigar,
571
00:56:14,105 --> 00:56:17,441
And the nickels, nickels, nickels
rolled away.
572
00:56:18,067 --> 00:56:22,070
It was there by chance,
that I stole a pair of pants,
573
00:56:22,404 --> 00:56:25,782
And now I am serving 30 days ...
574
00:56:44,153 --> 00:56:46,468
-- You know that fella who's master of ceremonies?
-- Yeah.
575
00:56:46,509 --> 00:56:49,262
-- They tell me he's the worst paranoid.
-- Is that so?
576
00:56:49,304 --> 00:56:53,182
Who, Willy Williams?
577
00:56:54,470 --> 00:56:58,312
Willy Williams. You'd think he was just
so relaxed, and you'd think he'd been doing it for years.
578
00:57:00,689 --> 00:57:03,400
Yeah, and he's a paranoid!
They can't reach him.
579
00:57:04,484 --> 00:57:05,777
You reach him, Allison.
580
00:57:06,570 --> 00:57:10,865
It is a letter from an inmate of mine.
They sent me this letter.
581
00:57:10,949 --> 00:57:14,202
I wish you could read it, really.
An inmate from the other side, an alcoholic.
582
00:57:15,369 --> 00:57:17,913
Look at the nice letter he wrote me.
583
00:57:18,330 --> 00:57:21,714
-- Well yeah, Wilhelm.
-- Well isn't that nice!
584
00:57:21,938 --> 00:57:24,503
-- And he sent this medal to me.
-- He sent that?
585
00:57:24,544 --> 00:57:29,341
He sent that. Isn't that nice? I hope
we cured him, but it really is a lovely letter.
586
00:57:29,382 --> 00:57:31,801
-- It is. It really is.
-- It makes you feel good?
587
00:57:31,885 --> 00:57:34,100
Well, it makes you feel good
that you're doing a little something
588
00:57:34,178 --> 00:57:38,557
from even at the time you don't think you're
helping them because they have such a problem.
589
00:57:38,594 --> 00:57:43,395
But when you get a letter like this, it makes
you feel as if - well, you at least tried.
590
00:57:47,816 --> 00:57:50,527
Come on boys, all of you fellas standing back there.
591
00:57:50,568 --> 00:57:52,904
Come on up here and show us what your aim is.
592
00:57:53,821 --> 00:57:57,325
Oh Come on! What's so bashful?
593
00:58:00,703 --> 00:58:06,541
All right, move over fellas. We've got a fella
Who's going to aim right in the middle.
594
00:58:06,667 --> 00:58:09,961
That's it! Right up to it.
And stick it right... all right put it on.
595
00:58:12,755 --> 00:58:18,344
Good, oh! I think you got licked
young man. I think you got licked that time.
596
00:58:18,552 --> 00:58:23,140
Yes, you got licked that time.
All right, come on somebody else be here.
597
00:58:28,186 --> 00:58:32,399
I'm off! I'm off, I'm gone.
598
00:58:33,858 --> 00:58:37,612
We have to know your numbers.
Here we are, that's it.
599
00:58:37,695 --> 00:58:43,450
Now, here's the fella who's going to put it
right on the bullseye!
600
00:58:47,120 --> 00:58:50,415
Now line it right up with this.
This is where you're coming, bang-o!
601
00:58:52,563 --> 00:59:01,926
When you hear my voice, you'll know you're here.
Come on ... Shut your eyes. Come right at it!
602
00:59:02,009 --> 00:59:07,055
Straight ahead, you're coming right for it!
Come on a little further, a little further.
603
00:59:07,097 --> 00:59:10,642
That's the way. Now right on that bullseye.
604
00:59:10,976 --> 00:59:16,689
Oh that's perfect. Very good.
You're inside the ring at least.
605
00:59:16,814 --> 00:59:21,152
Now hold the number.
now who else? Come on, now who else?
606
00:59:22,862 --> 00:59:28,200
Come on over and try it! Well, is that everybody?
Has everybody tried it?
607
00:59:29,243 --> 00:59:33,163
You know this is the first time we've played this game,
and I want you all to try it.
608
00:59:33,997 --> 00:59:41,128
I want to go to Chicago Town,
that's where I long to be ...
609
00:59:44,965 --> 00:59:48,052
Just you and me ...
610
00:59:48,677 --> 00:59:57,143
I want to ride on the chute the chute ...
and on the merry-go-round.
611
00:59:57,727 --> 01:00:11,740
Oh, what a joy to be only a boy
in Chicago Town!
612
01:00:21,249 --> 01:00:27,004
It's do or die for MCI and that is
Our gay philosophy,
613
01:00:27,963 --> 01:00:30,799
And we'll lose our jobs ...
614
01:00:33,385 --> 01:00:34,615
Wait a second.
615
01:00:37,201 --> 01:00:41,768
-- Yes? -- Mary, do I have anything listed
for court tomorrow or anything else?
616
01:00:42,518 --> 01:00:43,936
-- No, you don't.
-- Thank you.
617
01:00:44,061 --> 01:00:46,814
-- I have nothing for court
Tomorrow, tomorrow's fine.
618
01:00:52,819 --> 01:00:56,031
-- Oh good God, no! I'm usually here
unless I'm dead by then,
619
01:00:56,072 --> 01:00:58,283
And I've got a cold and I may be.
620
01:01:01,265 --> 01:01:07,500
I usually get here by 8:15 or 8 o'clock.
So, at your convenience.
621
01:01:11,920 --> 01:01:14,339
Okay, well the earlier the better.
622
01:01:14,673 --> 01:01:19,886
Okay, why don't you do me a favor, give me a call ...
What time do you get up in the morning?
623
01:01:24,265 --> 01:01:28,393
Why don't you give me a call as soon as you roll out of bed at home,
624
01:01:29,436 --> 01:01:32,231
Just to make sure I'm alive enough
to get down here.
625
01:01:33,774 --> 01:01:35,984
Oh, God no. Well, let's put it this way:
626
01:01:36,830 --> 01:01:41,385
If I'm sick, with four children in the house,
I'll be awake.
627
01:01:41,906 --> 01:01:44,596
And usually I get up at
5:30 otherwise.
628
01:01:46,035 --> 01:01:49,538
Don't make it much later than that
because I'm out the door to get down here.
629
01:01:51,832 --> 01:01:53,876
Okay. Bye bye.
630
01:01:59,360 --> 01:02:04,990
Vladimir, as I promised you before,
If I see enough improvement in you ...
631
01:02:05,136 --> 01:02:06,846
But how can I improve
when I'm getting worse.
632
01:02:06,888 --> 01:02:09,890
I've been trying to tell you,
Day by day I am getting worse.
633
01:02:09,974 --> 01:02:12,409
Because of the circumstances, because of the situation,
634
01:02:13,019 --> 01:02:18,441
Now you tell me - until you see improvement -
each time I get worse!
635
01:02:18,940 --> 01:02:22,444
So obviously it's the treatment
that I'm getting or the situation,
636
01:02:22,485 --> 01:02:26,030
Or the place ... Or the patients, or the inmates.
637
01:02:26,572 --> 01:02:30,826
I do not know which. I just want to go back
to the prison where I belong.
638
01:02:31,786 --> 01:02:34,455
I was supposed to only come down
here for observation.
639
01:02:34,830 --> 01:02:36,415
What observation did I get?
640
01:02:36,790 --> 01:02:41,503
You call me up a couple of times, and you say,
"Well take some medication, medication for the mind."
641
01:02:42,545 --> 01:02:47,488
I'm supposed to take medication if I have some
bodily injury, not for the mind. My mind's fit.
642
01:02:49,197 --> 01:02:51,637
I'm obviously logical,
I know what I'm talking about
643
01:02:51,679 --> 01:02:55,182
And I am excited, yes, that's the only fault
you might find with me.
644
01:02:55,224 --> 01:02:58,018
And I have a perfect right to be excited,
I have been here for a year and a half.
645
01:02:59,144 --> 01:03:00,687
And this place is doing me harm.
646
01:03:03,127 --> 01:03:06,151
Every time I come in here,
you tell me I look crazy.
647
01:03:07,506 --> 01:03:11,030
Now, if you don't like my face that's another story
648
01:03:11,405 --> 01:03:14,283
But that has nothing to do
With my mental stability.
649
01:03:14,450 --> 01:03:17,619
I have an emotional problem now, yes,
which I did not have.
650
01:03:19,037 --> 01:03:23,166
-- What got you down here?
-- They sent me for observation.
651
01:03:23,333 --> 01:03:24,501
Why?
652
01:03:25,377 --> 01:03:30,388
They thought ... I went to see a social worker
And I saw a psychiatrist and they said
653
01:03:30,508 --> 01:03:33,572
"Why don't you go down there?"
I had a little problem.
654
01:03:34,135 --> 01:03:36,679
You thought your coffee was poisoned,
655
01:03:36,720 --> 01:03:39,932
You thought people were mixing you up
in your thinking ...
656
01:03:39,973 --> 01:03:41,892
The only part that's true is coffee,
657
01:03:41,933 --> 01:03:44,102
And what sort of treatment do I get
down here?
658
01:03:44,144 --> 01:03:49,015
There are a hundred patients who are
walking back and forth, who are obviously doing me harm.
659
01:03:49,816 --> 01:03:53,819
-- Are you working here, Vladimir?
-- No, there was no suitable work for me here.
660
01:03:53,903 --> 01:03:58,157
All I've got is the kitchen,
All I do is pull cups on ...
661
01:03:59,158 --> 01:04:03,286
In fact, it's noisy. They've got two television sets
which are blaring... Machines which are going.
662
01:04:03,328 --> 01:04:06,414
Everything which is against the mind.
663
01:04:06,498 --> 01:04:11,836
There is one thing that a patient does need --
And this is what I do know, absolutely - is quiet,
664
01:04:11,878 --> 01:04:14,130
If I have a mental problem,
Or even an emotional problem.
665
01:04:14,171 --> 01:04:17,675
Yet, I am thrown in with over a hundred
Of them, and all they do is yell,
666
01:04:17,716 --> 01:04:21,637
Walk around, televisions are blaring ...
So that's doing my mind harm.
667
01:04:21,970 --> 01:04:25,098
-- Are you involved in any sports here?
-- There are no sports here!
668
01:04:25,307 --> 01:04:28,727
All they've got is a baseball
And a glove, and that's it.
669
01:04:29,644 --> 01:04:34,148
There's nothing else. Back at the other place
I have all the facilities to improve myself,
670
01:04:34,190 --> 01:04:39,153
I have the gym, I have the school,
I have all kinds of ... Anything I want.
671
01:04:39,320 --> 01:04:43,240
-- Are you in any group therapy here?
-- No, there was no group therapy ...
672
01:04:43,344 --> 01:04:47,118
Obviously, I do not need group therapy,
I need peace and quiet!
673
01:04:47,327 --> 01:04:50,246
See what I mean? This place is disturbing
me. It's harming me.
674
01:04:50,330 --> 01:04:53,833
I am losing weight, everything
that's happening to me is bad,
675
01:04:53,875 --> 01:04:58,337
And all I hear is, "Well, why don't
You wait? Why don't you take your medication? "
676
01:04:58,379 --> 01:05:03,175
The medication is disagreeable to me. There
People to whom you may not give medication,
677
01:05:03,342 --> 01:05:06,762
Obviously, the medication I got is hurting
me. It's harming me.
678
01:05:07,095 --> 01:05:10,598
In fact, to be specific,
it harmed my thorax.
679
01:05:10,682 --> 01:05:12,392
I do know that much...what it's harming.
680
01:05:12,475 --> 01:05:17,271
-- Your Thorax? - Yes. It's harmed me.
It's harmed me in every way possible.
681
01:05:17,855 --> 01:05:23,902
Obviously, if you leave me here,
that means you want me to get harmed.
682
01:05:24,236 --> 01:05:29,449
Which is an absolute fact. It's plain logic.
That proves that I am sane.
683
01:05:29,486 --> 01:05:34,662
-- Well, that is an interesting logic.
-- Yes, it is absolutely perfect.
684
01:05:34,787 --> 01:05:39,589
Because if I am at a place, as if I
were in some kind of a hole or something,
685
01:05:39,625 --> 01:05:46,173
And if you keep me there, obviously you
intend to do me harm. Isn't that perfect logic?
686
01:05:46,840 --> 01:05:48,842
-- No, it isn't, Vladimir.
-- It's absolute perfect.
687
01:05:48,925 --> 01:05:50,724
I am getting harmed! I say I'm getting harmed!
688
01:05:50,760 --> 01:05:55,264
You tell me, that "Until I show some improvement," ...
Each time you said "Until I show some improvement,"
689
01:05:55,301 --> 01:05:57,600
I have been getting worse. Medication
has harmed me!
690
01:05:58,643 --> 01:05:59,894
-- Thank you, Vladimir.
-- No, no, I ...
691
01:05:59,935 --> 01:06:00,978
Now you can go.
692
01:06:23,749 --> 01:06:27,961
He's been much better than this,
and he's now falling apart,
693
01:06:28,086 --> 01:06:34,050
Now whether this is some reaction to his medication...
694
01:06:34,092 --> 01:06:36,219
it's certainly something we'll have to look at.
695
01:06:36,678 --> 01:06:41,641
However, he was looking a lot more catatonic
and depressed before,
696
01:06:41,682 --> 01:06:46,020
And sometimes we find with the antidepressants
697
01:06:46,478 --> 01:06:50,529
You remove the depression
and you uncover the paranoid stuff,
698
01:06:50,565 --> 01:06:55,403
And we may have to give him
larger quantities of tranquilizer... just to tone this down.
699
01:06:56,196 --> 01:06:59,782
Instead of not looking ready to
be able to make it back to prison...
700
01:06:59,824 --> 01:07:02,952
-- It is a perfect paranoid pattern,
if you accept his basic premise,
701
01:07:02,988 --> 01:07:06,538
Then the rest of it is logical - but the
basic premise is not true.
702
01:07:06,539 --> 01:07:07,503
Of course.
703
01:07:07,539 --> 01:07:12,878
He was very much more closed off
And mute before,
704
01:07:12,919 --> 01:07:16,756
He'd open up in a one-to-one relationship,
but never at a staff meeting.
705
01:07:17,298 --> 01:07:20,343
And he's opened up over at medical rounds some.
706
01:07:20,385 --> 01:07:26,265
And yet, this is why we had him
brought up to staff to see what would happen.
707
01:07:27,349 --> 01:07:29,726
And I think he's certainly shown that he doesn't ...
708
01:07:30,227 --> 01:07:32,813
At one time they sought executive
clemency for him.
709
01:07:33,688 --> 01:07:38,067
And it is true that he did learn English ...
while he was building up a great deal of hope.
710
01:07:38,610 --> 01:07:43,614
to get out. And he did get to
the parole board at one time,
711
01:07:43,651 --> 01:07:46,659
And he was ...
712
01:07:48,035 --> 01:07:51,496
He's now talking about the same things
about his rehabilitation
713
01:07:51,538 --> 01:07:54,875
from his incarceration up to a given point.
714
01:07:56,543 --> 01:08:00,255
So he's reverting in a way
to that kind of thinking.
715
01:08:00,338 --> 01:08:03,090
Another thing, he's terrified of leaving.
716
01:08:03,674 --> 01:08:09,346
And the louder he shouts about going back
the more frightened he indicates he probably is.
717
01:08:09,430 --> 01:08:12,641
-- This is known as Ganzer syndrome.
-- Well, not quite.
718
01:08:12,683 --> 01:08:15,852
-- Close.
-- Well, I think what we have to do with him
719
01:08:15,889 --> 01:08:20,899
Put him on a higher dose
of tranquilizers,
720
01:08:21,190 --> 01:08:25,736
And see if we can bring the paranoid
elements under a little better control
721
01:08:25,773 --> 01:08:28,155
And see if we can get him
back on medication.
722
01:08:28,239 --> 01:08:30,783
If he's taking it now and I'm
not even sure he is.
723
01:08:30,824 --> 01:08:34,161
The psychological testing always
Showed there was a paranoid
724
01:08:35,725 --> 01:08:38,915
who was the thing that was
going through it all the way.
725
01:08:38,957 --> 01:08:39,999
Right.
726
01:08:53,011 --> 01:08:57,599
Diagnosis: schizophrenic reaction,
Chronic undifferentiated type.
727
01:08:57,641 --> 01:09:00,894
With prominent paranoid features.
728
01:09:02,437 --> 01:09:06,566
OK, Al. Is that good, eh?
729
01:09:10,444 --> 01:09:12,196
Take some of that chocolate pudding off.
730
01:09:15,699 --> 01:09:17,138
How's that feel?
731
01:09:19,995 --> 01:09:22,017
Al, Why don't you lay right down
in the water so you can get your back washed?
732
01:09:22,227 --> 01:09:23,582
Yeah, soak your piles.
733
01:09:26,751 --> 01:09:29,462
-- How does that feel?
-- Lay right down there.
734
01:09:34,258 --> 01:09:35,551
Don't drown, Al.
735
01:09:38,845 --> 01:09:43,016
-- Sit down, Al. That a boy. Backwards
-- Go backwards, Al.
736
01:09:47,269 --> 01:09:47,877
Albert.
737
01:09:48,646 --> 01:09:51,899
Sit down and face me. No, face me.
738
01:09:53,901 --> 01:09:58,947
How does that feel?
Don't swallow that water.
739
01:10:02,826 --> 01:10:04,119
-- Watch your head.
-- There, right there.
740
01:10:04,160 --> 01:10:08,956
-- Watch your head by those pipes.
-- How does it feel?
741
01:10:11,250 --> 01:10:14,086
Wonderful?
742
01:10:15,629 --> 01:10:19,675
Water is so special.
Special like champagne, right?
743
01:10:19,711 --> 01:10:22,052
-- Like champagne?
-- There you go.
744
01:10:25,847 --> 01:10:27,786
Why don't you drink a little
cold water, Al?
745
01:10:28,057 --> 01:10:30,768
-- Yeah, Al. Don't be drinking that.
Don't be drinking that water.
746
01:10:31,748 --> 01:10:33,729
-- Al, get some water
here if you want.
747
01:10:34,021 --> 01:10:36,357
-- We put a faucet here.
748
01:10:38,150 --> 01:10:40,360
-- Feels good?
-- I want to go to the house.
749
01:10:40,402 --> 01:10:42,988
-- You feel nice and clean?
-- Push right back, Al.
750
01:10:43,405 --> 01:10:47,158
-- Do you have four brothers?
-- I have to kiss the mirror in his honor.
751
01:10:49,160 --> 01:10:52,288
Wonderful. A nice kiss.
752
01:10:52,330 --> 01:10:55,875
-- OK, Al? All set?
-- OK, let's go.
753
01:12:28,710 --> 01:12:30,128
Peace be to this house
754
01:12:30,164 --> 01:12:31,546
And all who dwell herein.
755
01:12:31,796 --> 01:12:34,762
Sprinkle me with the swab, oh God, and I shall be purified,
756
01:12:34,799 --> 01:12:36,842
Wash me and I shall remain whiter than snow.
757
01:12:39,261 --> 01:12:41,805
May the lord forgive you
by this holy annointing.
758
01:12:42,014 --> 01:12:45,684
And by his most loving mercy,
whatever sins you have committed by the use of your sight, amen.
759
01:12:48,645 --> 01:12:50,855
May the lord forgive you
By this holy annointing
760
01:12:52,148 --> 01:12:56,152
And by his most loving mercy, whatever sins
You have committed by the use your hearing, amen.
761
01:12:59,196 --> 01:13:01,370
May the lord forgive you
By this holy annointing
762
01:13:01,407 --> 01:13:06,078
And by his most loving mercy, whatever sins
You have committed by the use your sense of smell, amen.
763
01:13:07,662 --> 01:13:09,748
May the lord forgive you
By this holy annointing
764
01:13:10,498 --> 01:13:14,127
And by his most loving mercy, whatever sins
You have committed by the use of your sense of taste
765
01:13:14,168 --> 01:13:15,920
And power of speech, amen.
766
01:13:16,462 --> 01:13:18,422
Now let me have your two hands, please.
767
01:13:20,007 --> 01:13:22,056
May the lord forgive you
By this holy annointing
768
01:13:22,092 --> 01:13:27,889
And by his most loving mercy, whatever sins
You have committed by the use of your sense of touch, amen.
769
01:13:39,025 --> 01:13:41,360
May the lord forgive you
By this holy annointing
770
01:13:42,153 --> 01:13:45,936
And by his most loving mercy, whatever
Sins you have committed by the
771
01:13:46,056 --> 01:13:48,241
Use of your power to walk, amen.
772
01:13:49,951 --> 01:13:52,954
May the Lord be with you, and
With your spirit, amen.
773
01:13:53,371 --> 01:13:57,166
Let us pray. Lord, Holy Father,
Almighty and eternal God,
774
01:13:57,375 --> 01:13:59,418
By pouring the grace of your blessing
on the bodies of the sick.
775
01:13:59,460 --> 01:14:02,671
You watch over, with all embracing care,
your creatures.
776
01:14:03,047 --> 01:14:05,966
Be present in your kindness
as we call upon your holy name.
777
01:14:06,050 --> 01:14:08,385
What is indulgences?
Indulgences is where ...
778
01:14:08,427 --> 01:14:10,470
Even a blessed person, Father Mulligan,
779
01:14:10,512 --> 01:14:14,140
With his confessional there,
Telling the truth, and exposing
780
01:14:14,182 --> 01:14:17,894
And calls it down to the warden Johnson
and things like that, and they get around to it.
781
01:14:18,102 --> 01:14:22,481
Father, even the rabbi, and not only
Rabbi but the Christian Scientist, and the minister ...
782
01:14:22,606 --> 01:14:25,859
We know all about them, I know
everything, because
783
01:14:25,901 --> 01:14:27,986
I am psychic, I read their fucking minds,
784
01:14:28,278 --> 01:14:32,407
And they're no good, they're money-changers,
Judases, and that's all.
785
01:14:32,699 --> 01:14:36,536
Though I'll tell you one thing, even
Pope Paul is not without sin,
786
01:14:36,870 --> 01:14:39,872
Cause even him, and the cardinals, and the sea of Trent,
787
01:14:39,956 --> 01:14:44,460
Helped to crucify the man
named Pope Pius, and the hiccups,
788
01:14:44,496 --> 01:14:47,004
And the minister of truth, who
Was their fucking doctor.
789
01:14:47,171 --> 01:14:50,716
And Pope John could tell you the same
thing - it was never decreed that way.
790
01:14:50,799 --> 01:14:55,720
The vicar of the church is Jesus
Christ, and the blessed Virgin Mary,
791
01:14:55,804 --> 01:14:58,932
And I say, he's unworthy of
being the Pope of this world.
792
01:14:58,973 --> 01:15:04,020
And I announce that the rightful Pope
now is Archbishop Fulton Sheen,
793
01:15:04,061 --> 01:15:09,149
And the other one, Cardinal Spellman. So help
me God. I Borges, say so.
794
01:15:09,733 --> 01:15:14,404
For the glory of the glory
of Father Mulligan,
795
01:15:15,071 --> 01:15:20,785
For the glory of his love and his holiness,
796
01:15:20,827 --> 01:15:26,791
For the glory of the glory of thy love.
797
01:15:27,041 --> 01:15:32,462
For the glory of the glory of the bishop,
798
01:15:32,796 --> 01:15:38,510
For the glory of the glory of Cardinal,
799
01:15:38,676 --> 01:15:44,056
For the glory of the pastor and the rabbi,
800
01:15:44,140 --> 01:15:50,688
For the glory of the glory of his love.
801
01:15:51,605 --> 01:15:54,024
She promised me she was gonna
send me cake or something.
802
01:15:54,066 --> 01:15:57,527
She's a liar! A liar,
defector of the truth.
803
01:15:58,069 --> 01:16:02,156
And so is Peabody. I say so.
I Borges, say so.
804
01:16:03,699 --> 01:16:08,537
For the glory of the glory
of Father Mulligan ...
805
01:16:46,558 --> 01:16:48,856
-- Can I get a cappuccino?
-- No problem.
806
01:17:24,399 --> 01:17:28,402
It's getting colder outside.
807
01:17:44,834 --> 01:17:46,252
I'm sorry, Jim.
808
01:18:25,246 --> 01:18:27,665
-- Don't be afraid.
-- You're going too far over.
809
01:18:29,751 --> 01:18:31,335
Joe, let me get up in the front.
810
01:18:36,131 --> 01:18:38,133
That's right, take your time.
811
01:18:47,475 --> 01:18:48,977
Now just stand right where you are.
812
01:18:56,066 --> 01:19:00,279
I am the resurrection and the life. He
who believes in me, even if he dies shall live.
813
01:19:00,779 --> 01:19:03,156
And whoever lives and believes
in me shall never die.
814
01:19:04,241 --> 01:19:05,992
Blessed be the Lord, the God of Israel,
815
01:19:06,034 --> 01:19:08,870
Because he has visited and wrought
the redemption of his people.
816
01:19:09,496 --> 01:19:13,541
He has raised up a horn of salvation
for us in the House of David, his servant
817
01:19:13,833 --> 01:19:17,503
as he promised through the mouths
of his holy ones the prophets from of old.
818
01:19:17,586 --> 01:19:19,171
Eternal rest granted on him, O Lord,
819
01:19:19,213 --> 01:19:20,964
And let the perpetual light shine upon him.
820
01:19:21,006 --> 01:19:22,591
-- May he rest in peace.
-- Amen.
821
01:19:22,716 --> 01:19:25,224
May his soul and the souls of all
the faith departed
822
01:19:25,260 --> 01:19:27,887
to the mercy of God, rest in peace.
-- Amen.
823
01:19:31,766 --> 01:19:36,312
Remember, man, that though art dust,
and unto dust thou shalt return.
824
01:19:36,395 --> 01:19:37,438
That is all.
75368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.