All language subtitles for Off.World.2010.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,919 --> 00:01:21,269 O PLANETA PERDIDO Legendas por Caradecuica 2 00:01:26,973 --> 00:01:31,785 Bem-vindo a Century 5, quinto planeta do sistema Century. 3 00:01:31,840 --> 00:01:35,121 Um lugar onde você pode passar umas férias inesquecíveis. 4 00:01:35,409 --> 00:01:39,120 De praias intermináveis a um majestoso conjunto de três sol. 5 00:01:39,475 --> 00:01:45,598 É fácil entender por isso Century 5 é um dos destinos de férias mais visitado. 6 00:01:45,792 --> 00:01:49,642 Coloque a mão na tela para fazer sua reserva. 7 00:01:50,685 --> 00:01:54,766 Erro. Seu pedido não pode ser processado. 8 00:01:55,121 --> 00:01:56,121 Só... 9 00:01:57,332 --> 00:02:01,113 Erro, Impressão das mãos não aceitas Vamos lá. 10 00:02:02,534 --> 00:02:04,994 Erro, sua impressão digital não foi aceita. 11 00:02:05,567 --> 00:02:10,918 Erro, sua impressão digital não foi aceita. Seu pedido não pode ser processado. 12 00:02:11,247 --> 00:02:12,238 Bem... 13 00:02:12,262 --> 00:02:15,848 Certamente essa coisa não gosta de homens que gostam de mulher. 14 00:02:16,041 --> 00:02:19,052 Experimente, você possa fazer essa coisa funcionar. 15 00:02:19,901 --> 00:02:25,778 Computador, recalibrar sensores para leituras feitas em um ano. Grande. 16 00:02:25,891 --> 00:02:29,832 Pedido inválido. Chamando o próximo atendente livre. 17 00:02:34,509 --> 00:02:36,372 Seu atendente chegou. 18 00:02:36,459 --> 00:02:39,590 Bem-vindos a Sky Rentals. Como posso ajudá-los. 19 00:02:39,749 --> 00:02:43,200 -O Sistema parece não está funcionando bem. 20 00:02:43,225 --> 00:02:44,808 Deixe-me tratar disso. 21 00:02:44,958 --> 00:02:47,473 A máquina é certamente racista. 22 00:02:47,995 --> 00:02:54,554 E depois de tal discriminação, seria justo nos dar um desconto. 23 00:03:00,073 --> 00:03:02,575 Não que o dinheiro seja um problema para nós. 24 00:03:02,734 --> 00:03:06,662 Seria bom ter um extra para bebida 25 00:03:06,687 --> 00:03:09,655 e para o jantar na próxima semana com alguém interessante. 26 00:03:09,845 --> 00:03:11,904 Posso ver a sua mão, por favor? 27 00:03:16,267 --> 00:03:19,546 Se você está se perguntando por que minhas mãos parecem tão fortes, 28 00:03:20,696 --> 00:03:22,508 é porque elas são mesmo. 29 00:03:25,895 --> 00:03:27,310 Isto é interessante. 30 00:03:27,335 --> 00:03:29,741 Está mostrando que você tinha uma reserva para a semana passada. 31 00:03:29,766 --> 00:03:33,911 Fala algo sobre meus olhos bonitos? -Não. 32 00:03:34,135 --> 00:03:40,765 Mas diz algo sobre 35 violações de tráfego. 10 acusações de voo arriscado. 33 00:03:41,581 --> 00:03:43,874 20 multas de estacionamento não pagos. Eu paguei isso. 34 00:03:43,899 --> 00:03:45,326 Licença expirada há anos. 35 00:03:45,351 --> 00:03:47,554 A informação da minha licença deve ter sido perdida. 36 00:03:47,579 --> 00:03:50,179 Voando com uma empresa fechada. Bem, tudo funciona. 37 00:03:50,817 --> 00:03:53,710 Não parou para um pedestre. Quem diria. 38 00:03:53,735 --> 00:03:57,515 Não uso de assento de criança. Foi um presente para minha irmã de 10 anos. 39 00:03:57,671 --> 00:04:00,359 - Muito legal da parte dele. - E um código 34, 40 00:04:00,640 --> 00:04:03,070 andar pelado numa estrada pública. 41 00:04:03,172 --> 00:04:07,687 Bem... para ser sincero... foi uma semana agitada. 42 00:04:08,551 --> 00:04:10,648 E eu estava muito bêbado. 43 00:04:10,673 --> 00:04:14,101 Sr. Mathews. Por favor, Sr. Mathews meu pai. 44 00:04:14,833 --> 00:04:16,046 Me chame Devin. 45 00:04:16,172 --> 00:04:20,667 Sr. Mathews, nossa política é alugar nossas aeronaves apenas para pessoas 46 00:04:20,692 --> 00:04:22,189 com registro perfeitamente limpo. 47 00:04:22,442 --> 00:04:24,277 Poderia colocar a nave em meu nome? 48 00:04:24,312 --> 00:04:26,981 Claro, desde que você tenha registro limpo. 49 00:04:27,186 --> 00:04:29,788 Tão limpo que pode colocar em sua boca. 50 00:04:37,853 --> 00:04:39,226 A impressão manual aceita. 51 00:04:39,256 --> 00:04:41,379 Pelo menos suas mãos servem para alguma coisa. 52 00:04:41,500 --> 00:04:44,309 Oh, linda e divertida. 53 00:04:44,559 --> 00:04:46,985 Vejo que temos muito em comum. 54 00:04:47,407 --> 00:04:52,257 Pode pegar sua nave no lado da doca. E onde é um bom lugar para pegar você? 55 00:04:52,283 --> 00:04:57,535 Eu estarei aqui quando vocês voltarem. Tragam ela inteira e podemos conversar. 56 00:04:57,753 --> 00:05:04,359 - Está marcado. - Se cuidem. cuidado. 57 00:05:04,384 --> 00:05:06,228 Somos muito responsáveis. 58 00:05:36,266 --> 00:05:38,125 Férias de primavera! 59 00:05:47,329 --> 00:05:51,367 Você parece tão forte. Tem certeza que não é a roupa? 60 00:05:51,531 --> 00:05:54,054 Você deve ter sido um guerreiro em uma vida passada. 61 00:05:54,555 --> 00:05:56,025 Ou talvez uma divindade? 62 00:05:59,000 --> 00:06:01,557 Não, você era definitivamente um guerreiro. 63 00:06:01,890 --> 00:06:04,149 As meninas são perfeitas. Onde você as encontrou? 64 00:06:04,174 --> 00:06:07,645 Quem? Flower? No laboratório de cerâmica. 65 00:06:08,056 --> 00:06:09,808 E ela mesmo planta seu fumo. 66 00:06:10,257 --> 00:06:12,836 Laboratório de cerâmica. Lá você as conheceu? 67 00:06:12,861 --> 00:06:14,937 Hey, não fale mal do laboratório. 68 00:06:14,962 --> 00:06:17,831 Peguei mais mulher lá do que no resto da vida toda. 69 00:06:17,916 --> 00:06:23,877 - Sobre mim agora. - Ok. Sua aura é rosa. 70 00:06:24,121 --> 00:06:26,096 Isso basicamente significa que você é... 71 00:06:26,121 --> 00:06:27,292 - Uma putinha. - Uma putona 72 00:06:27,317 --> 00:06:30,947 A prostituta. Foda-se vocês. 73 00:06:34,763 --> 00:06:37,292 Desista. Você não tem chance. 74 00:06:37,917 --> 00:06:41,549 Quero dizer, você está sofrendo com essas meninas desde o primeiro ano. 75 00:06:41,722 --> 00:06:45,277 O que vai acontecer... sabe o que vai acontecer agora? 76 00:06:46,270 --> 00:06:50,535 E se você algum dia tiver sexo, seu corpinho não vai aguentar. 77 00:06:50,560 --> 00:06:52,394 Vamos lá, muito obrigado. 78 00:06:52,419 --> 00:06:55,917 Quero dizer que ela é mais homem do que eu sou. 79 00:07:00,547 --> 00:07:03,105 Provavelmente com um pau maior. 80 00:07:15,618 --> 00:07:19,011 Eu estou bem. Bebeu um pouco demais? 81 00:07:19,036 --> 00:07:23,433 - Ou isso ou eu estou grávida. - Você não está. 82 00:07:25,012 --> 00:07:26,081 Está? 83 00:07:30,280 --> 00:07:34,402 Calma, eu estou te provocando. Fiz um teste antes de sairmos. 84 00:07:34,427 --> 00:07:37,812 - Não se preocupe. Não estou te acusando. - Não, não é o que queria dizer. 85 00:07:38,069 --> 00:07:42,726 Poderia ser coisas piores... 86 00:07:43,626 --> 00:07:46,443 Veja, eu estou de olho em você. 87 00:07:46,992 --> 00:07:50,386 Não vamos começar nada assim. O quê? 88 00:07:50,768 --> 00:07:56,455 Você é um dos meus melhores amigos. Na semana passada foi um erro. 89 00:07:56,773 --> 00:08:00,385 Eu tenho muitos compromissos, não tenho tempo para um namorado. 90 00:08:00,760 --> 00:08:05,332 Os testes interplanetários são no próximo mês. Depois exames... 91 00:08:05,479 --> 00:08:08,119 Bem, quem sabe, durante o estágio. 92 00:08:09,288 --> 00:08:14,186 Eu não consigo pensar em ninguém antes de pensar no futuro. 93 00:08:36,104 --> 00:08:40,488 O que você está lendo? Livro-educacional. 94 00:08:42,228 --> 00:08:45,819 Os livros são bons. Sobre o que é? 95 00:08:46,897 --> 00:08:49,986 Bem, tipo... Oh avionics? 96 00:08:50,908 --> 00:08:54,432 Sim, equipamento de aviação. Eu tive essa matéria no último semestre. 97 00:08:54,979 --> 00:08:57,742 Se você gosta de avionics vai adorar dinâmica de voo. 98 00:08:57,960 --> 00:09:01,011 E você fez dinâmica de voo avançada? Eu fiz. 99 00:09:05,183 --> 00:09:07,935 Todos esses cérebros juntos, e não sabem como fazer. 100 00:09:07,960 --> 00:09:10,553 Está sem sexo há muito tempo. 101 00:09:10,673 --> 00:09:12,443 É mais que isso. 102 00:09:12,553 --> 00:09:16,585 Aposto que 50 créditos que vai ficar assim, o resto da viagem. 103 00:09:17,156 --> 00:09:19,371 Eu aceito. Ok. 104 00:09:26,577 --> 00:09:30,342 - Quanto tempo mais para chegar? - Qual o problema? 105 00:09:30,454 --> 00:09:32,917 Não consegue aguentar uma festinha a bordo? 106 00:09:32,942 --> 00:09:34,788 Computador, quando atá a chegada? 107 00:09:36,424 --> 00:09:41,342 Destino programado, Centari 5. Quinto planeta do sistema Subtary. 108 00:09:41,372 --> 00:09:43,771 Ignore. Quando tempo para chegamos? 109 00:09:43,869 --> 00:09:49,283 A viagem até ao destino é de 26 horas e 34 minutos. 110 00:09:49,481 --> 00:09:53,103 26 horas? Positivo. Computador: Duplicar a velocidade. 111 00:09:53,863 --> 00:09:57,826 Pedido invalido. Velocidade não pode ser maior que 10 X 112 00:09:57,851 --> 00:10:00,943 Minha avó dirige mais rápido do que 10 X. 113 00:10:00,968 --> 00:10:03,017 Velocidade não pode ser maior que 10 X 114 00:10:03,542 --> 00:10:06,365 Isso é besteira, estes são 2 X abaixo do máximo permitido. 115 00:10:06,390 --> 00:10:07,608 É um redutor. 116 00:10:11,010 --> 00:10:12,764 Inibidor de velocidade. 117 00:10:13,817 --> 00:10:17,818 Este é um dispositivo que restringe a velocidade. 118 00:10:18,056 --> 00:10:21,473 As empresas colocam isso por segurança dos veículos. 119 00:10:21,922 --> 00:10:24,723 - Você pode retirá-lo? -O redutor? 120 00:10:25,068 --> 00:10:27,488 Sim. Eu gostaria de chegar lá ainda neste século. 121 00:10:27,587 --> 00:10:31,431 Não tenho a certeza. Mexer na mecânica da nave assim, pode ser muito perigoso. 122 00:10:31,680 --> 00:10:34,253 Eu acho que é uma boa ideia. Sim, eu concordo com Shelly. 123 00:10:34,413 --> 00:10:38,148 Sonhe com isso! Estou dentro. 124 00:10:38,234 --> 00:10:42,277 O que pode acontecer de mal? Bem, está 2 a 2... 125 00:10:42,423 --> 00:10:45,973 - Acho que Flower deve decidir. - E eu não conto? 126 00:10:50,184 --> 00:10:51,918 Você pode fazer isso? 127 00:11:05,426 --> 00:11:07,715 Foda-se tudo. Eu removo. 128 00:11:20,067 --> 00:11:23,558 - Como está? - Não me apresse. Quase lá. 129 00:11:26,410 --> 00:11:27,324 Pronto. 130 00:11:29,035 --> 00:11:31,480 Centari 5, aqui vamos nós. 131 00:11:31,583 --> 00:11:34,782 Centari 5, o quinto planeta do sistema. 132 00:11:35,531 --> 00:11:37,556 Superfície... Cale-se lata velha. 133 00:11:44,694 --> 00:11:46,951 Shaun , você deveria dar uma olhada nisso. 134 00:12:07,634 --> 00:12:10,481 Erro. Velocidade incompatível. 135 00:12:10,543 --> 00:12:13,301 Velocidade máxima entre 1 e 10X. 136 00:12:18,668 --> 00:12:22,563 Temperatura do motor: crítica. 137 00:12:23,717 --> 00:12:26,825 Aperte o botão de RESET. O quê? - O Sistema de ignição. 138 00:12:26,850 --> 00:12:28,678 No painel. 139 00:12:36,387 --> 00:12:37,387 Faça agora! 140 00:12:37,577 --> 00:12:44,557 Falha total do sistema de 5, 4, 3, 2 141 00:12:49,059 --> 00:12:51,410 Força de emergência ativada. 142 00:12:55,954 --> 00:12:57,269 Alguém está ferido? 143 00:12:59,710 --> 00:13:02,450 Essa foi terrível. 144 00:13:13,339 --> 00:13:14,973 O que é isso? 145 00:13:35,869 --> 00:13:38,720 Está vindo de fora. 146 00:13:49,841 --> 00:13:51,454 Computador, o que está acontecendo lá fora? 147 00:13:51,479 --> 00:13:54,415 Erro. - Ele parece mal, mais vai ficar bem. 148 00:13:54,955 --> 00:13:56,447 149 00:14:05,508 --> 00:14:09,601 O que está acontecendo? -Computador: mostre a imagem externa! 150 00:14:16,753 --> 00:14:18,197 Oh meu Deus! 151 00:14:25,910 --> 00:14:28,911 Atenção, objeto se aproximando. 152 00:14:28,936 --> 00:14:30,025 Tire-nos daqui. 153 00:14:30,050 --> 00:14:33,785 Pedido inválido. O piloto automático desligado. 154 00:14:35,017 --> 00:14:37,400 - Desvie. - Eu estou tentando. 155 00:14:49,205 --> 00:14:50,283 Faça parar! 156 00:14:50,308 --> 00:14:54,027 Computador: Adicionar todo o impulso dos motores agora! 157 00:14:59,619 --> 00:15:01,111 Segurem-se. 158 00:16:01,239 --> 00:16:05,281 - Onde estamos? - Computador: Qual é a nossa localização? 159 00:16:05,390 --> 00:16:09,218 O sistema de navegação está desligado. A localização é desconhecida. 160 00:16:09,243 --> 00:16:10,751 Computadores, existe alguma avaria na nave? 161 00:16:10,859 --> 00:16:14,117 Os danos estruturais a 40% 162 00:16:14,206 --> 00:16:18,632 O vazamento de oxigênio detectado, quantidade restante de 40%. 163 00:16:18,855 --> 00:16:22,922 Eles tem transmissores nessa coisa? -Computador: Enviar sinal de socorro. 164 00:16:22,947 --> 00:16:25,414 Sinal de socorro desligado. 165 00:16:25,439 --> 00:16:27,332 Porra, isso tudo é culpa minha. 166 00:16:27,708 --> 00:16:30,638 Não se preocupe, o universo vai cuidar de nós. 167 00:16:31,174 --> 00:16:34,265 Computador, qual é a composição da atmosfera dessa planeta. 168 00:16:34,391 --> 00:16:38,737 Nitrogênio 80% de oxigênio de 19%. 169 00:16:38,828 --> 00:16:41,296 Podemos respirar. Afirmativo. 170 00:16:41,546 --> 00:16:43,918 Computador: Quanto tempo até falha total do sistema? 171 00:16:44,148 --> 00:16:48,872 2 horas e 23 minutos. 172 00:17:02,455 --> 00:17:05,349 Não temos escolha, temos que descer nesse planeta. 173 00:17:05,374 --> 00:17:08,020 E como é que vamos pousar, sem navegação? 174 00:17:08,979 --> 00:17:11,497 Nós vamos ter que fazer isso manualmente. 175 00:17:19,652 --> 00:17:20,520 Não. 176 00:17:22,951 --> 00:17:23,951 Não! 177 00:17:25,036 --> 00:17:28,105 Não. Não consegui nem tirar o redutor. 178 00:17:28,420 --> 00:17:31,886 E o que os fazem pensar que posso calcular a trajetória para o pouso? 179 00:17:31,911 --> 00:17:34,257 Então vamos esperar aqui até sermos resgatados. 180 00:17:35,097 --> 00:17:39,259 Não temos sinais de emergência. Poderia passar meses até nos acharem. 181 00:17:39,458 --> 00:17:41,130 Não sabemos se há alguém lá em baixo. 182 00:17:41,231 --> 00:17:43,099 Certo, mas sabemos que podemos respirar, 183 00:17:43,124 --> 00:17:45,903 o que não poderemos fazer aqui por muito tempo. 184 00:17:47,027 --> 00:17:48,224 Fodeu. 185 00:17:49,806 --> 00:17:52,052 Sabe o que aconteceria se eu cometer um erro? 186 00:17:52,676 --> 00:17:54,411 Nós podemos queimar na atmosfera. 187 00:17:54,612 --> 00:17:57,599 Ou perder a sustentação e cair. 188 00:17:57,624 --> 00:17:59,655 Se descermos muito rápido podemos...Shaun, 189 00:18:00,023 --> 00:18:04,419 eu sei que você pensa que a culpa é sua, mas agora, você é a única chance que temos. 190 00:18:04,805 --> 00:18:09,491 Shaun, você é o único que pode nos tirar dessa merda. 191 00:18:12,407 --> 00:18:17,608 Tudo bem. Deixem-me fazer alguns cálculos. 192 00:18:32,227 --> 00:18:36,247 Falha total do sistema em 59 minutos. 193 00:18:43,485 --> 00:18:49,321 Shaun? Não temos mais tempo. você já verificou várias vezes. 194 00:18:49,549 --> 00:18:54,222 Se vamos fazer isso, temos que ir agora. Você está certo. 195 00:18:55,276 --> 00:18:59,831 OK, alguém vai ter que pilotar a nave enquanto analiso os dados. 196 00:19:02,542 --> 00:19:08,378 Eu vou. Relaxe. Nós podemos fazer isso. 197 00:19:21,837 --> 00:19:26,206 Bem, comece mergulhando a nave em um ângulo de 45° 198 00:19:27,042 --> 00:19:28,893 e dê um pouco de potencia ao motor traseiro. 199 00:19:31,017 --> 00:19:33,456 Espere, isso é o bastante. 200 00:19:35,596 --> 00:19:36,799 Muito bem, 201 00:19:36,942 --> 00:19:42,401 agora coloque o nariz um pouco para cima e se alinhe com a superfície do planeta. 202 00:20:01,157 --> 00:20:02,654 E agora? 203 00:20:03,257 --> 00:20:07,748 Apenas aguarde. Vai ficar pior. 204 00:20:27,477 --> 00:20:30,740 A inclinação de 40 ° e abrandar. 205 00:20:35,731 --> 00:20:40,860 Ok, agora desviando para a esquerda para a direita, vamos abrandar. 206 00:21:02,383 --> 00:21:06,552 Quase lá, agora levantar a 20°. 207 00:21:11,987 --> 00:21:13,987 Foi muito. 208 00:21:25,826 --> 00:21:30,780 Aviso, integridade da nave em 12%. Possível quebra estrutural. 209 00:21:32,293 --> 00:21:35,506 Sobe para 50 ° 210 00:21:36,812 --> 00:21:41,003 Aviso, o nível de oxigênio é de 25%. 211 00:21:42,210 --> 00:21:46,655 Atenção, integridade da nave em 5%. 212 00:21:50,392 --> 00:21:55,507 Sistema em nível crítico, nível de oxigênio a 10%. 213 00:21:56,329 --> 00:21:57,329 Levante! 214 00:21:57,923 --> 00:21:58,852 Levante! 215 00:21:58,892 --> 00:21:59,892 Levante! 216 00:23:45,548 --> 00:23:49,628 Você precisa segurar isso, eu vou tentar voltar o osso. Isso vai doer. 217 00:24:02,611 --> 00:24:05,807 Segure firme. Eu estou tentando. 218 00:24:09,776 --> 00:24:10,776 Segure. 219 00:24:28,099 --> 00:24:30,745 Consegui. 220 00:24:35,430 --> 00:24:37,237 E o que vamos fazer agora? 221 00:24:53,668 --> 00:24:55,749 Vamos pedir ajuda. 222 00:24:56,735 --> 00:25:00,995 Vamos ver se encontramos alguém com transmissores. 223 00:25:01,362 --> 00:25:04,437 Chamamos em duas horas para verificar como está. 224 00:25:10,175 --> 00:25:13,229 Enquanto isso, tentaremos reparar a nave. 225 00:25:13,651 --> 00:25:16,145 Tentaremos reparar transmissor de emergência para obtermos ajuda. 226 00:25:16,459 --> 00:25:19,612 Se não houver nada lá fora, talvez seja a nossa única chance de voltar. 227 00:25:21,493 --> 00:25:25,690 Cara, você nos salvou. E vai acontecer novamente. 228 00:26:36,285 --> 00:26:39,477 Acha prudente deixá-los sozinhos? 229 00:26:40,027 --> 00:26:44,244 Shaun é o único que pode reparar a nave e Flower não pode andar. 230 00:26:44,352 --> 00:26:47,706 Se ele falhar, temos de achar alguma ajuda. 231 00:26:49,039 --> 00:26:52,926 E você deveria ter ficado. Não, eu tenho a cabeça dura. 232 00:26:53,030 --> 00:26:55,604 Sim, isso é o cérebro. 233 00:26:58,878 --> 00:27:03,140 - Como você está? - Ok, um pouco doida da batida. 234 00:27:03,816 --> 00:27:06,619 Náuseas? Não, está tudo bem. 235 00:27:07,793 --> 00:27:10,815 Ei, olhe aquilo. 236 00:27:14,854 --> 00:27:16,424 Vamos verificar. 237 00:27:38,550 --> 00:27:40,091 O que aconteceu aqui? 238 00:27:40,578 --> 00:27:45,109 - Parece que pegou fogo. - Parece mais queimado que a Flower. 239 00:27:45,843 --> 00:27:47,224 O que você ache que causou isso? 240 00:27:47,589 --> 00:27:52,148 - Abuso no uso de drogas. - Ele está falando do incêndio, idiota. 241 00:27:53,146 --> 00:27:55,798 Veja se Shaun pode ouvir-nos. 242 00:28:10,397 --> 00:28:13,240 O que foi isso? Eu não sei. 243 00:28:13,265 --> 00:28:17,110 Alguma interferência. Você checou isso antes de sairmos? 244 00:28:17,555 --> 00:28:22,036 Sim. Claro. Você é um mentiroso. 245 00:28:23,386 --> 00:28:27,477 - Talvez eu tenha esquecido de verificar. - Muito bom! 246 00:28:27,912 --> 00:28:30,930 Isso deveria ser apenas para emergências. Por que não funcionaria? 247 00:28:31,308 --> 00:28:34,421 Eu não sei. Talvez por causa da queda? 248 00:28:34,446 --> 00:28:36,503 Ok, talvez as montanhas estejam bloqueando o sinal. 249 00:28:37,098 --> 00:28:40,047 Sim, as montanhas. 250 00:28:41,125 --> 00:28:42,960 -Checamos na próxima colina. 251 00:29:03,337 --> 00:29:04,337 Merda! 252 00:29:10,716 --> 00:29:11,766 Merda. 253 00:29:23,208 --> 00:29:25,453 Ei, você viram aquilo? 254 00:29:26,235 --> 00:29:30,281 - O que é isso? - Vi algo lá, em movimento. 255 00:29:37,213 --> 00:29:38,843 Eu não vejo nada. 256 00:29:41,770 --> 00:29:46,156 Olá. alguém ai? 257 00:29:48,390 --> 00:29:49,375 Olá! 258 00:29:51,805 --> 00:29:52,805 Olá! 259 00:30:00,232 --> 00:30:01,922 Provavelmente, apenas o vento. 260 00:30:02,445 --> 00:30:04,350 Vamos, vamos continuar. 261 00:30:04,375 --> 00:30:07,450 Temos que sair dessa montanha antes da noite. 262 00:30:43,499 --> 00:30:45,738 É disso que eu preciso. 263 00:30:49,287 --> 00:30:50,897 Você vai entrar, não é? 264 00:30:51,527 --> 00:30:54,081 Claro que vou. O que acha que estou fazendo? 265 00:30:54,237 --> 00:30:57,544 Está tentando nos cegar com o seu bronzeado. 266 00:30:58,549 --> 00:31:02,204 Ouça, nós caminhamos o dia todo. Vamos nadar um pouco. 267 00:31:02,229 --> 00:31:04,714 Nós deveríamos continuar andando. Flower continua lá com a perna quebrada. 268 00:31:04,739 --> 00:31:08,136 e Shaun... Relaxe, só 5 minutos. 269 00:31:16,969 --> 00:31:21,064 Ouça, ele descansa e ela vai ficar bem, e a gente da uma paradinha. 270 00:31:21,169 --> 00:31:23,738 Bem, a apenas 5 minutos e, em seguida, nós vamos. 271 00:31:26,481 --> 00:31:28,773 Venha, a água está perfeita. 272 00:31:58,290 --> 00:32:01,790 Eu não pude resistir, você estava de bobeira. 273 00:32:08,822 --> 00:32:10,137 Você viu aquilo? 274 00:32:10,540 --> 00:32:13,438 O que é isso? Tinha alguém nas rochas. 275 00:32:15,659 --> 00:32:18,591 Não há ninguém lá. Vi alguém lá. 276 00:32:22,501 --> 00:32:25,571 Olá, tem alguém aí? 277 00:32:29,616 --> 00:32:33,173 Não há ninguém lá. Eu sei que vi alguém. 278 00:32:34,777 --> 00:32:36,306 Mas não está mais lá. 279 00:32:39,568 --> 00:32:42,368 Onde você está indo? Eu parei. 280 00:32:43,128 --> 00:32:44,618 Lamento que você esteja indo. 281 00:32:45,796 --> 00:32:47,884 Mas eu amo olhar você. 282 00:32:51,805 --> 00:32:57,381 Assim que eles sentiram seguros, ouviram algo no mato. 283 00:33:01,332 --> 00:33:03,958 - Não é nada engraçado. -Qual é o problema. 284 00:33:03,983 --> 00:33:06,471 Ela acha que tem algo lá fora. 285 00:33:08,225 --> 00:33:11,372 Eu sei que eu vi alguma coisa. Como o ataque terrorista. 286 00:33:11,435 --> 00:33:13,724 E como você sabe que a cidade não foi demolida? 287 00:33:13,749 --> 00:33:18,009 Ou quando ouviu a sirene, escondeu-se debaixo da mesa. 288 00:33:19,777 --> 00:33:23,263 Desculpe, me esqueci disso. Realmente vocês são uns idiotas. 289 00:33:23,682 --> 00:33:27,065 Vamos, para onde você vai? Apenas brincando. 290 00:33:27,104 --> 00:33:29,504 - Kristy! - Estamos só brincando. 291 00:34:15,402 --> 00:34:17,173 Sei que está ai! 292 00:34:19,491 --> 00:34:21,337 Eu vi você no lago. 293 00:34:43,434 --> 00:34:44,723 Ei, sou só eu. 294 00:34:45,271 --> 00:34:47,874 Jesus, eu quase não corta minha cabeça. 295 00:34:47,995 --> 00:34:50,397 Eu deveria ter, por me seguir assim. 296 00:34:50,726 --> 00:34:54,749 Muito corajoso para uma pessoa paranoica como você, passear sozinha no bosque. 297 00:34:55,335 --> 00:34:57,991 Tem alguém aqui! Veja. 298 00:35:01,436 --> 00:35:04,749 Sim. Parece que o cara quer fazer parte da festa. 299 00:35:05,171 --> 00:35:07,460 Não seja um tolo. Tem alguém aqui. 300 00:35:07,485 --> 00:35:09,764 Eu os vi nos observando no lago. 301 00:35:10,054 --> 00:35:13,640 Vamos lá, era provavelmente um animal ou algo assim. 302 00:35:23,550 --> 00:35:25,532 Você viu aquilo? 303 00:35:25,557 --> 00:35:29,405 Sim, você quase se furou. 304 00:35:34,992 --> 00:35:43,468 305 00:35:43,493 --> 00:35:44,647 Maravilha! 306 00:36:04,038 --> 00:36:07,515 307 00:36:07,546 --> 00:36:08,718 É isso! 308 00:36:16,319 --> 00:36:18,577 Análise completa. 309 00:36:18,602 --> 00:36:20,296 Computador: ligar o sinal de emergência. 310 00:36:20,351 --> 00:36:22,913 Negativo! Por quê? 311 00:36:23,093 --> 00:36:26,561 Este é o lugar restrito, todas as chamadas estão bloqueadas. 312 00:36:26,640 --> 00:36:28,281 É este o lugar restrito? 313 00:36:28,468 --> 00:36:34,499 Requer um código de autorização. Por favor, entre um código de autorização 314 00:36:34,654 --> 00:36:37,718 Eu deve ter feito algo errado. Estamos no meio de nada. 315 00:36:37,743 --> 00:36:40,554 Por favor entre o seu código de autorização. 316 00:36:40,579 --> 00:36:44,455 Computador: fazer uma avaliação da nave. Integridade do casco 5%. 317 00:36:44,863 --> 00:36:48,009 Tanques de oxigênio vazios. -Computador:... 318 00:36:52,435 --> 00:36:58,154 Olá? Jack. Devin, é que você? 319 00:37:04,835 --> 00:37:05,835 Olá? 320 00:37:08,164 --> 00:37:11,413 Aqui temos a pessoa ferida precisando de ajuda. 321 00:37:13,677 --> 00:37:14,702 Olá. 322 00:37:42,768 --> 00:37:43,656 Olá! 323 00:37:48,027 --> 00:37:49,617 Tem alguém aí? 324 00:38:11,492 --> 00:38:12,396 Olá! 325 00:39:24,549 --> 00:39:26,591 Se abaixe. 326 00:39:29,503 --> 00:39:31,453 Tem mais alguém na nave. 327 00:39:33,508 --> 00:39:35,125 Talvez posso nos ajudar. 328 00:42:26,678 --> 00:42:28,586 Vamos, feche a porta! 329 00:42:28,767 --> 00:42:32,133 mecanismo da porta desativado. tanques de oxigênio perfurado. 330 00:42:32,158 --> 00:42:33,944 Passe a porta para manual. 331 00:42:34,303 --> 00:42:37,255 Se você fechar a porta você vai sufocar. 332 00:42:39,315 --> 00:42:41,486 O volume de ar crítico 333 00:42:43,119 --> 00:42:47,877 Tanques de oxigênio perfurados. Feche a porta. Agora! 334 00:43:06,307 --> 00:43:08,589 O que você quer de nós? 335 00:43:09,644 --> 00:43:14,602 Aviso, o ar ficará envenenado por 30 minutos. 336 00:43:26,812 --> 00:43:27,719 O que é isso? 337 00:43:28,625 --> 00:43:30,462 Parece que algumas armadilhas para animais. 338 00:43:30,883 --> 00:43:32,750 Eu disse que tinha algo aqui. 339 00:43:33,461 --> 00:43:35,726 Estamos procurando por alguém para nos ajudar. 340 00:43:35,762 --> 00:43:38,800 Para ajudar ou não nos matar. 341 00:43:39,266 --> 00:43:42,282 Se há alguém querendo nos fazer mal, não acha que já teria feito? 342 00:43:42,504 --> 00:43:47,095 Talvez esperando o momento certo. Talvez você seja apenas paranoica. 343 00:43:52,524 --> 00:43:55,211 - Quem fez isso? - Fez o quê? 344 00:43:57,731 --> 00:43:59,399 Isso, você não ouviu? 345 00:44:09,312 --> 00:44:10,977 Agora eu ouvi. 346 00:44:22,921 --> 00:44:27,038 Olá. Há alguém aqui? 347 00:44:33,798 --> 00:44:34,969 Olá? 348 00:44:42,824 --> 00:44:44,547 Que diabos foi isso? 349 00:45:04,508 --> 00:45:07,334 Nós precisamos ir. E imediatamente. 350 00:47:17,383 --> 00:47:18,796 Cuidado! 351 00:47:21,156 --> 00:47:22,156 Kristy! 352 00:47:29,206 --> 00:47:31,452 Kristy! Não! 353 00:47:48,126 --> 00:47:53,686 Atenção, a pressurização de ar de ar não foi bem sucedida. Asfixia eminente. 354 00:47:53,745 --> 00:48:00,631 O ar tóxico para 5, 4, 3, 2, 1 355 00:48:02,428 --> 00:48:06,271 Computador desativado. Qualidade do ar da cabine restaurado. 356 00:48:06,296 --> 00:48:08,451 Entre seu próximo comando. 357 00:49:22,293 --> 00:49:25,507 Aviso, mau funcionamento no sistema elétrico. 358 00:49:41,790 --> 00:49:43,626 - Que diabos foi isso? - Eu não sei. 359 00:49:43,659 --> 00:49:46,673 Parece que estávamos no meio de uma zona de guerra. Que guerra é essa? 360 00:49:46,706 --> 00:49:50,424 Eu não sei. Isto é a merda total. É a merda total. 361 00:49:50,812 --> 00:49:52,401 Acalme-se. Me acalmar? 362 00:49:52,426 --> 00:49:55,176 Como eu posso me acalmar? Eles queriam nos matar. 363 00:49:55,352 --> 00:49:58,748 Você viu como eles mataram Kristy? É claro que eu vi. 364 00:50:01,303 --> 00:50:06,487 Nós precisamos nos acalmar. Nós apenas temos que acalmar. 365 00:50:06,809 --> 00:50:09,405 Acalme-se e pense sobre como vamos continuar. 366 00:50:40,202 --> 00:50:43,749 Infectado com. O que vai acontecer? 367 00:50:44,644 --> 00:50:47,515 Aqui, tome isso. 368 00:50:47,659 --> 00:50:50,438 O que é isso? Algo para se acalmar. 369 00:50:50,463 --> 00:50:52,854 Estava guardando para as festas. 370 00:50:52,982 --> 00:50:56,862 - Não. - Vai acalmá-la e parar a infecção. 371 00:50:57,299 --> 00:51:00,405 Veja, se a infecção atingir seu coração, você pode morrer. 372 00:51:01,203 --> 00:51:03,766 Eu prometo que isso não vai acontecer. 373 00:51:04,877 --> 00:51:07,578 Quando você vai concertar a nave? 374 00:51:09,126 --> 00:51:10,772 Eu não tenho certeza se eu consigo. 375 00:51:19,115 --> 00:51:21,116 O que acha que devemos fazer? 376 00:51:21,223 --> 00:51:24,915 Nos afastar o máximo possível dessas coisas. 377 00:51:25,115 --> 00:51:26,562 E se houver mais? 378 00:51:26,840 --> 00:51:31,216 - Então estamos fodidos. - Acho que deveríamos ficar aqui. 379 00:51:33,304 --> 00:51:35,036 Só até de manhã. 380 00:51:35,218 --> 00:51:37,702 - E se eles vierem? - Então corremos. 381 00:51:37,745 --> 00:51:39,327 Sim, é um grande plano. 382 00:51:39,444 --> 00:51:43,694 Aqui em cima, pelo menos podemos ver quando eles vêm. 383 00:51:44,669 --> 00:51:46,350 Podemos conversar? 384 00:51:50,656 --> 00:51:54,826 Temos sorte de estarmos vivos. Se quiser continuar, temos que ir agora. 385 00:51:55,110 --> 00:51:56,281 Ela está certa. 386 00:51:56,439 --> 00:51:59,482 Deveríamos ficar aqui até de manhã. Não sabemos o que mais tem ai fora. 387 00:51:59,507 --> 00:52:02,529 Você está louco? Estamos sentados aqui no escuro. 388 00:52:02,763 --> 00:52:04,497 Não sei se prestou atenção, mas... 389 00:52:04,522 --> 00:52:08,545 além daquelas coisas da Floweresta tem caras com fuzis, armas grandes. 390 00:52:08,895 --> 00:52:11,696 Daquele tipo que mata a milhas de distancia. 391 00:52:11,721 --> 00:52:14,287 Não podemos ficar correndo pala Floweresta. Não podemos ver o que está vindo. 392 00:52:14,312 --> 00:52:17,899 Talvez não, mas é melhor do que ficar aqui esperando nos matarem. 393 00:52:18,570 --> 00:52:21,857 Não é seguro. Eu vou com ou sem você. 394 00:52:28,839 --> 00:52:31,866 Devin. Nós temos que ficar juntos. 395 00:52:32,562 --> 00:52:33,404 Devin! 396 00:52:34,928 --> 00:52:35,928 Devin! 397 00:52:44,166 --> 00:52:49,397 Computador, analisar reparos. Reparos terminados. Navegação funcionando. 398 00:52:49,485 --> 00:52:52,730 Aviso. A estabilidade do casco 5%. 399 00:52:52,817 --> 00:52:55,592 Computador, re-pressurizar os tanques de oxigênio para sairmos daqui. 400 00:52:56,082 --> 00:52:58,940 Começando a carregar. 401 00:53:05,477 --> 00:53:08,768 Erro, re-pressurização fracassada. 402 00:53:09,680 --> 00:53:14,404 O recipiente está danificado. Pressão na cabine não pode ser restaurada. 403 00:53:16,603 --> 00:53:21,163 Mecanismo da porta com defeito, na necessidade de reparo urgente. 404 00:53:22,025 --> 00:53:25,129 Sim, sim, uma coisa de cada vez. 405 00:54:14,429 --> 00:54:15,529 Flower. 406 00:54:18,026 --> 00:54:20,352 Tem alguém aqui. 407 00:54:58,607 --> 00:54:59,897 Lixo! 408 00:55:55,784 --> 00:55:57,804 Computador: re-pressurizar os tanques. 409 00:55:57,870 --> 00:56:00,092 Começando a carregar. 410 00:56:07,690 --> 00:56:11,814 Comandos de voo prontos. Por favos entre seu novo comando. 411 00:56:21,653 --> 00:56:23,077 Flower! 412 00:56:27,213 --> 00:56:28,311 Flower! 413 00:56:31,123 --> 00:56:37,761 Pressurização dos tanque completa. Em que área posso ajudá-lo? 414 00:56:38,712 --> 00:56:39,491 Flower! 415 00:56:39,516 --> 00:56:42,694 Comando inválido, Por favor tente novamente. 416 00:56:49,586 --> 00:56:52,741 Atenção, mecanismo da porta não funciona. 417 00:56:53,938 --> 00:56:57,069 Por favor, corrigi-lo o mais rapidamente possível. 418 00:57:02,896 --> 00:57:04,390 Obstáculo à entrada. 419 00:57:07,391 --> 00:57:10,406 Abrindo a porta lateral. 420 00:57:13,705 --> 00:57:18,691 Obstáculo removido. Re-pressurização completa. 421 00:57:18,856 --> 00:57:21,031 Por favor, informe o seu destino. 422 00:57:35,904 --> 00:57:37,093 Você está bem? 423 00:57:41,296 --> 00:57:42,835 Você vai sentir falta de Shelly. 424 00:57:44,764 --> 00:57:46,914 -Ela era como uma irmã. 425 00:58:09,516 --> 00:58:11,943 Temos de encontrar Devin e voltar para a nave. 426 00:58:12,525 --> 00:58:14,456 Como podemos encontrá-lo? 427 00:58:15,807 --> 00:58:17,589 Vamos seguir suas trilhas. 428 00:59:21,641 --> 00:59:22,776 Vamos lá. 429 00:59:34,495 --> 00:59:36,206 Olhe para isto. 430 00:59:38,522 --> 00:59:40,619 Outro par de pegadas. 431 00:59:41,776 --> 00:59:43,440 Talvez tenha achado ajuda? 432 00:59:47,167 --> 00:59:48,823 Você ouviu isso? 433 00:59:56,577 --> 00:59:59,549 Onde eles estão? Eu não sei. 434 01:00:04,123 --> 01:00:06,393 Vou perguntar novamente. Onde eles estão? 435 01:00:06,418 --> 01:00:08,495 Nós nos separamos na noite passada. 436 01:00:12,651 --> 01:00:13,940 Temos que ajudá-lo. 437 01:00:13,965 --> 01:00:17,923 Deixe-me ir, e eu não vou dizer nada a ninguém. 438 01:00:18,102 --> 01:00:21,333 Só há um jeito de ter certeza. 439 01:00:26,235 --> 01:00:28,465 Ele nos viu. 440 01:00:47,164 --> 01:00:48,667 Para onde ele foi? 441 01:00:52,832 --> 01:00:56,734 Espere. Talvez esta seja a nossa única chance. 442 01:00:58,948 --> 01:01:00,721 Foda-se. 443 01:01:41,386 --> 01:01:42,386 Cuidado. 444 01:01:46,291 --> 01:01:48,725 Vamos. Se mexa. 445 01:01:51,997 --> 01:01:53,370 Cuidado! 446 01:02:47,203 --> 01:02:50,034 Comandante, eu encontrei os outros civis. 447 01:02:52,472 --> 01:02:53,784 Por aqui. 448 01:02:54,690 --> 01:02:57,581 Shaun? Por aqui. 449 01:02:58,200 --> 01:03:02,135 Aqui, olhe para mim. Diga-me quem você é? 450 01:03:05,293 --> 01:03:08,450 Pegue os prisioneiros e leve-os ao crematório e os queimem. 451 01:03:08,787 --> 01:03:14,911 Em seguida, retornar para a unidade e continuar a limpeza. Sim, senhor. 452 01:03:18,121 --> 01:03:19,581 Levante-se. 453 01:03:34,546 --> 01:03:37,359 Parece que vai ter que esperar sua execução. 454 01:05:00,017 --> 01:05:02,397 Venha, temos de sair logo daqui. 455 01:05:11,575 --> 01:05:13,801 Pra você imbecil! 456 01:05:19,219 --> 01:05:21,036 Este é um uniforme militar. 457 01:05:22,424 --> 01:05:25,105 Isso é algum tipo de ocupação. 458 01:05:25,407 --> 01:05:27,169 A palavra melhor é extermínio. 459 01:05:27,708 --> 01:05:30,653 Na noite passada, havia centenas deles no vale. 460 01:05:31,046 --> 01:05:33,028 Eles mataram as criaturas na Floweresta. 461 01:05:33,818 --> 01:05:34,818 Executaram. 462 01:05:35,341 --> 01:05:36,700 E queimaram os cadáveres. 463 01:05:37,101 --> 01:05:40,255 Obviamente estão tentando esconder o que estão fazendo aqui. 464 01:05:40,280 --> 01:05:44,185 Eles mencionaram algum coisa como continuação do processo de limpeza. 465 01:05:44,210 --> 01:05:47,099 Ontem quando sai, embora estivesse escuro 466 01:05:47,513 --> 01:05:50,633 eu acho que vi nos códigos Flowerestais para a construção. 467 01:05:50,893 --> 01:05:53,489 Como se estivessem preparando o planeta para alguma coisa. 468 01:05:53,936 --> 01:05:57,505 É um segredo do governo do caralho. 469 01:05:57,913 --> 01:06:00,092 Talvez estejam estabelecendo uma colônia para as pessoas? 470 01:06:00,310 --> 01:06:04,903 Não, a colonização do planeta não é permitida quando há outros seres vivos. 471 01:06:05,309 --> 01:06:06,794 Mesmo com criaturas como essas. 472 01:06:06,819 --> 01:06:09,630 Exato, este é um planeta não mapeado. 473 01:06:09,833 --> 01:06:12,224 Se eles se livrarem das criaturas pre-existentes. 474 01:06:12,249 --> 01:06:14,185 Eles podem fazer o que quiserem. 475 01:06:14,210 --> 01:06:17,469 Por que eles querem nos matar, somos pessoas. 476 01:06:20,103 --> 01:06:21,669 Somos testemunhas. 477 01:06:31,699 --> 01:06:36,477 Computadores faça uma ligação para o número 91344B. 478 01:06:36,502 --> 01:06:41,424 Erro, locação restrita. Código de autorização necessário. 479 01:06:41,598 --> 01:06:45,346 Digite o código de autorização para continuar. 480 01:06:47,166 --> 01:06:51,313 Conectado. Aqui comandante, relatório. 481 01:06:51,483 --> 01:06:53,625 A nave tem um sobrevivente. 482 01:06:53,667 --> 01:06:57,375 Ela diz não ter sido capaz de se comunicar após a entrada na atmosfera. 483 01:06:57,624 --> 01:06:59,639 E bate com o diário de bordo. 484 01:06:59,664 --> 01:07:01,860 Não houve nenhuma transmissão após a decolagem. 485 01:07:01,885 --> 01:07:06,570 Bom trabalho. Execute a sobrevivente e aguarde uma unidade para remoção. 486 01:07:06,682 --> 01:07:09,742 Quando tiver terminado, retorne para sua unidade. 487 01:07:09,895 --> 01:07:11,469 Entendido. 488 01:07:20,507 --> 01:07:23,865 Alguma coisa útil ai? Sim isso. 489 01:07:32,518 --> 01:07:34,438 - Ainda nada? - Não. 490 01:07:34,881 --> 01:07:36,547 -Tente o comunicador dele. 491 01:07:48,651 --> 01:07:52,207 Pena que você tenha que matar uma coisinha tão linda. 492 01:08:03,111 --> 01:08:04,504 Está funcionando. 493 01:08:06,903 --> 01:08:10,590 Hey, Shaun, Flower, respondam. Aqui é o Jack. 494 01:08:10,615 --> 01:08:11,590 Que merda. 495 01:08:11,634 --> 01:08:15,627 Tem alguém ai. Alô! Você está aí, responda? 496 01:08:18,164 --> 01:08:23,913 Ativar baixa frequência Alfa-Zero-Echo. 497 01:08:24,182 --> 01:08:27,515 Estou numa situação ruim, civis fugiram. Repito. 498 01:08:28,448 --> 01:08:32,855 Ligue-me para o controle central. Código 8942-Delta-Bravo. 499 01:08:32,880 --> 01:08:35,049 Shaun, Flower, respondam por favor. 500 01:08:40,510 --> 01:08:42,064 Tem alguém ai? Alô! 501 01:08:43,475 --> 01:08:46,068 Bem-vindo ao controle central. 502 01:08:46,783 --> 01:08:49,970 Preciso de um desligamento remoto da linha de comunicação 32980. 503 01:08:49,995 --> 01:08:51,580 Perdemos a conexão. 504 01:08:53,026 --> 01:08:55,990 Alô, Shelly, se você está ai entre em contato conosco. 505 01:09:02,763 --> 01:09:04,142 Movimento errado, putinha. 506 01:09:04,167 --> 01:09:05,908 Localizando sinal. 507 01:09:06,504 --> 01:09:09,947 -Shaun, Flower, vocês estão aí? 508 01:09:15,209 --> 01:09:17,937 Por favor, respondam. 509 01:10:04,767 --> 01:10:07,117 Olá? -Flower, É que você? 510 01:10:07,142 --> 01:10:12,071 Localizando sinal. Onde está o Shaun, vocês estão bem? 511 01:10:16,094 --> 01:10:17,375 Eu não sei. 512 01:10:17,768 --> 01:10:23,042 Atenção. Canal restrito. Código de autorização 857... 513 01:10:23,343 --> 01:10:24,156 Alô? 514 01:10:24,977 --> 01:10:26,515 Desativando canal. 515 01:10:27,410 --> 01:10:31,218 Aviso. Canal obstruído, é necessário um código de acesso. 516 01:10:33,735 --> 01:10:36,632 Transmissão terminada. 517 01:10:40,625 --> 01:10:44,290 Nós precisamos voltar para a nave. O que vamos fazer com ele? 518 01:10:44,748 --> 01:10:49,586 Deixe-o ficar. Ele não merece nada de melhor.. 519 01:12:58,058 --> 01:13:00,632 Lá vêm eles. 520 01:13:40,031 --> 01:13:44,351 O que está fazendo? São muitos deles. Nada que possamos fazer. 521 01:13:54,781 --> 01:13:56,909 Nós não queremos lutar. 522 01:14:25,421 --> 01:14:26,553 Calma. 523 01:14:38,015 --> 01:14:43,357 Vamos. -Não. não. 524 01:14:44,556 --> 01:14:47,963 Fuja. Não !! 525 01:14:55,950 --> 01:14:57,329 Fuja !! 526 01:15:11,971 --> 01:15:13,712 Foda-se esse planeta. 527 01:16:09,287 --> 01:16:11,932 Eu não posso. Ainda está muito longe, não consigo. 528 01:16:11,957 --> 01:16:13,995 Eu vou ajudá-lo, Fique comigo. 529 01:16:14,020 --> 01:16:17,166 Eles são muito rápido, eu não consigo. Você deve continuar sozinha. 530 01:16:17,183 --> 01:16:19,383 Não vou deixá-lo de jeito nenhum. 531 01:16:24,673 --> 01:16:26,346 Por que não estão nos seguindo? 532 01:16:28,542 --> 01:16:29,942 Jack, você está fora. 533 01:16:41,503 --> 01:16:45,385 Comandante, encontramos civis. Qual são as ordens? 534 01:16:45,410 --> 01:16:48,709 Leve os prisioneiros ao crematório no setor 2 e incinere. 535 01:16:48,734 --> 01:16:49,832 Entendido. 536 01:16:56,544 --> 01:17:00,377 Jack? -Você tem que ir. 537 01:17:00,703 --> 01:17:02,471 Não sem você! 538 01:17:10,137 --> 01:17:11,846 Vá agora. 539 01:17:21,125 --> 01:17:24,424 Não. Fique comigo. 540 01:17:36,815 --> 01:17:37,815 Não! 541 01:19:21,930 --> 01:19:23,422 Sistema crítico! 542 01:21:40,801 --> 01:21:44,406 Onde está Shaun? -Shaun Está morto. 543 01:21:45,907 --> 01:21:49,360 Eu achei seu corpo fora da nave antes de decolar. 544 01:21:49,905 --> 01:21:51,572 E quanto aos outros? 545 01:21:56,099 --> 01:21:57,571 Eu não quero morrer. 546 01:22:00,046 --> 01:22:01,509 -Agora você está segura. 547 01:22:05,073 --> 01:22:07,196 Não mais vai morrer. 548 01:22:29,844 --> 01:22:33,771 Atenção, a integridade do casco em 5%. 549 01:22:50,557 --> 01:22:53,274 Ligado o sinal de pedido de emergência. 550 01:24:50,887 --> 01:24:52,203 Hey imbecil! 551 01:24:55,451 --> 01:24:57,430 Você está dispensado. 552 01:25:18,411 --> 01:25:20,062 Vamos para casa. 553 01:25:54,238 --> 01:25:58,987 ESCURO ESPAÇO 554 01:26:00,727 --> 01:26:07,581 Legendas por Caradecuica 43923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.