Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,919 --> 00:01:21,269
O PLANETA PERDIDO
Legendas por Caradecuica
2
00:01:26,973 --> 00:01:31,785
Bem-vindo a Century 5, quinto
planeta do sistema Century.
3
00:01:31,840 --> 00:01:35,121
Um lugar onde você pode passar
umas férias inesquecíveis.
4
00:01:35,409 --> 00:01:39,120
De praias intermináveis
a um majestoso conjunto de três sol.
5
00:01:39,475 --> 00:01:45,598
É fácil entender por isso Century 5
é um dos destinos de férias mais visitado.
6
00:01:45,792 --> 00:01:49,642
Coloque a mão na tela
para fazer sua reserva.
7
00:01:50,685 --> 00:01:54,766
Erro.
Seu pedido não pode ser processado.
8
00:01:55,121 --> 00:01:56,121
Só...
9
00:01:57,332 --> 00:02:01,113
Erro, Impressão das mãos não aceitas
Vamos lá.
10
00:02:02,534 --> 00:02:04,994
Erro, sua impressão digital não foi aceita.
11
00:02:05,567 --> 00:02:10,918
Erro, sua impressão digital não foi aceita.
Seu pedido não pode ser processado.
12
00:02:11,247 --> 00:02:12,238
Bem...
13
00:02:12,262 --> 00:02:15,848
Certamente essa coisa não gosta de
homens que gostam de mulher.
14
00:02:16,041 --> 00:02:19,052
Experimente, você possa fazer
essa coisa funcionar.
15
00:02:19,901 --> 00:02:25,778
Computador, recalibrar sensores
para leituras feitas em um ano. Grande.
16
00:02:25,891 --> 00:02:29,832
Pedido inválido.
Chamando o próximo atendente livre.
17
00:02:34,509 --> 00:02:36,372
Seu atendente chegou.
18
00:02:36,459 --> 00:02:39,590
Bem-vindos a Sky Rentals.
Como posso ajudá-los.
19
00:02:39,749 --> 00:02:43,200
-O Sistema parece não
está funcionando bem.
20
00:02:43,225 --> 00:02:44,808
Deixe-me tratar disso.
21
00:02:44,958 --> 00:02:47,473
A máquina é certamente racista.
22
00:02:47,995 --> 00:02:54,554
E depois de tal discriminação,
seria justo nos dar um desconto.
23
00:03:00,073 --> 00:03:02,575
Não que o dinheiro seja
um problema para nós.
24
00:03:02,734 --> 00:03:06,662
Seria bom ter um
extra para bebida
25
00:03:06,687 --> 00:03:09,655
e para o jantar na próxima semana
com alguém interessante.
26
00:03:09,845 --> 00:03:11,904
Posso ver a sua mão, por favor?
27
00:03:16,267 --> 00:03:19,546
Se você está se perguntando por que
minhas mãos parecem tão fortes,
28
00:03:20,696 --> 00:03:22,508
é porque elas são mesmo.
29
00:03:25,895 --> 00:03:27,310
Isto é interessante.
30
00:03:27,335 --> 00:03:29,741
Está mostrando que você tinha uma
reserva para a semana passada.
31
00:03:29,766 --> 00:03:33,911
Fala algo sobre meus olhos bonitos?
-Não.
32
00:03:34,135 --> 00:03:40,765
Mas diz algo sobre 35 violações de tráfego.
10 acusações de voo arriscado.
33
00:03:41,581 --> 00:03:43,874
20 multas de estacionamento não pagos.
Eu paguei isso.
34
00:03:43,899 --> 00:03:45,326
Licença expirada há anos.
35
00:03:45,351 --> 00:03:47,554
A informação da minha licença
deve ter sido perdida.
36
00:03:47,579 --> 00:03:50,179
Voando com uma empresa fechada.
Bem, tudo funciona.
37
00:03:50,817 --> 00:03:53,710
Não parou para um pedestre.
Quem diria.
38
00:03:53,735 --> 00:03:57,515
Não uso de assento de criança.
Foi um presente para minha irmã de 10 anos.
39
00:03:57,671 --> 00:04:00,359
- Muito legal da parte dele.
- E um código 34,
40
00:04:00,640 --> 00:04:03,070
andar pelado numa estrada pública.
41
00:04:03,172 --> 00:04:07,687
Bem... para ser sincero...
foi uma semana agitada.
42
00:04:08,551 --> 00:04:10,648
E eu estava muito bêbado.
43
00:04:10,673 --> 00:04:14,101
Sr. Mathews.
Por favor, Sr. Mathews meu pai.
44
00:04:14,833 --> 00:04:16,046
Me chame Devin.
45
00:04:16,172 --> 00:04:20,667
Sr. Mathews, nossa política é alugar
nossas aeronaves apenas para pessoas
46
00:04:20,692 --> 00:04:22,189
com registro perfeitamente limpo.
47
00:04:22,442 --> 00:04:24,277
Poderia colocar a
nave em meu nome?
48
00:04:24,312 --> 00:04:26,981
Claro, desde que você
tenha registro limpo.
49
00:04:27,186 --> 00:04:29,788
Tão limpo que pode
colocar em sua boca.
50
00:04:37,853 --> 00:04:39,226
A impressão manual aceita.
51
00:04:39,256 --> 00:04:41,379
Pelo menos suas mãos
servem para alguma coisa.
52
00:04:41,500 --> 00:04:44,309
Oh, linda e divertida.
53
00:04:44,559 --> 00:04:46,985
Vejo que temos muito em comum.
54
00:04:47,407 --> 00:04:52,257
Pode pegar sua nave no lado da doca.
E onde é um bom lugar para pegar você?
55
00:04:52,283 --> 00:04:57,535
Eu estarei aqui quando vocês voltarem.
Tragam ela inteira e podemos conversar.
56
00:04:57,753 --> 00:05:04,359
- Está marcado.
- Se cuidem. cuidado.
57
00:05:04,384 --> 00:05:06,228
Somos muito responsáveis.
58
00:05:36,266 --> 00:05:38,125
Férias de primavera!
59
00:05:47,329 --> 00:05:51,367
Você parece tão forte.
Tem certeza que não é a roupa?
60
00:05:51,531 --> 00:05:54,054
Você deve ter sido um
guerreiro em uma vida passada.
61
00:05:54,555 --> 00:05:56,025
Ou talvez uma divindade?
62
00:05:59,000 --> 00:06:01,557
Não, você era definitivamente um guerreiro.
63
00:06:01,890 --> 00:06:04,149
As meninas são perfeitas.
Onde você as encontrou?
64
00:06:04,174 --> 00:06:07,645
Quem? Flower?
No laboratório de cerâmica.
65
00:06:08,056 --> 00:06:09,808
E ela mesmo planta seu fumo.
66
00:06:10,257 --> 00:06:12,836
Laboratório de cerâmica.
Lá você as conheceu?
67
00:06:12,861 --> 00:06:14,937
Hey, não fale mal
do laboratório.
68
00:06:14,962 --> 00:06:17,831
Peguei mais mulher lá
do que no resto da vida toda.
69
00:06:17,916 --> 00:06:23,877
- Sobre mim agora.
- Ok. Sua aura é rosa.
70
00:06:24,121 --> 00:06:26,096
Isso basicamente
significa que você é...
71
00:06:26,121 --> 00:06:27,292
- Uma putinha.
- Uma putona
72
00:06:27,317 --> 00:06:30,947
A prostituta.
Foda-se vocês.
73
00:06:34,763 --> 00:06:37,292
Desista. Você não tem chance.
74
00:06:37,917 --> 00:06:41,549
Quero dizer, você está sofrendo com
essas meninas desde o primeiro ano.
75
00:06:41,722 --> 00:06:45,277
O que vai acontecer...
sabe o que vai acontecer agora?
76
00:06:46,270 --> 00:06:50,535
E se você algum dia tiver sexo,
seu corpinho não vai aguentar.
77
00:06:50,560 --> 00:06:52,394
Vamos lá, muito obrigado.
78
00:06:52,419 --> 00:06:55,917
Quero dizer que ela é
mais homem do que eu sou.
79
00:07:00,547 --> 00:07:03,105
Provavelmente com um pau maior.
80
00:07:15,618 --> 00:07:19,011
Eu estou bem.
Bebeu um pouco demais?
81
00:07:19,036 --> 00:07:23,433
- Ou isso ou eu estou grávida.
- Você não está.
82
00:07:25,012 --> 00:07:26,081
Está?
83
00:07:30,280 --> 00:07:34,402
Calma, eu estou te provocando.
Fiz um teste antes de sairmos.
84
00:07:34,427 --> 00:07:37,812
- Não se preocupe. Não estou te acusando.
- Não, não é o que queria dizer.
85
00:07:38,069 --> 00:07:42,726
Poderia ser coisas piores...
86
00:07:43,626 --> 00:07:46,443
Veja, eu estou de olho em você.
87
00:07:46,992 --> 00:07:50,386
Não vamos começar nada assim.
O quê?
88
00:07:50,768 --> 00:07:56,455
Você é um dos meus melhores amigos.
Na semana passada foi um erro.
89
00:07:56,773 --> 00:08:00,385
Eu tenho muitos compromissos, não
tenho tempo para um namorado.
90
00:08:00,760 --> 00:08:05,332
Os testes interplanetários são no
próximo mês. Depois exames...
91
00:08:05,479 --> 00:08:08,119
Bem, quem sabe, durante o estágio.
92
00:08:09,288 --> 00:08:14,186
Eu não consigo pensar em ninguém
antes de pensar no futuro.
93
00:08:36,104 --> 00:08:40,488
O que você está lendo?
Livro-educacional.
94
00:08:42,228 --> 00:08:45,819
Os livros são bons.
Sobre o que é?
95
00:08:46,897 --> 00:08:49,986
Bem, tipo...
Oh avionics?
96
00:08:50,908 --> 00:08:54,432
Sim, equipamento de aviação.
Eu tive essa matéria no último semestre.
97
00:08:54,979 --> 00:08:57,742
Se você gosta de avionics
vai adorar dinâmica de voo.
98
00:08:57,960 --> 00:09:01,011
E você fez dinâmica de voo avançada?
Eu fiz.
99
00:09:05,183 --> 00:09:07,935
Todos esses cérebros juntos,
e não sabem como fazer.
100
00:09:07,960 --> 00:09:10,553
Está sem sexo há muito tempo.
101
00:09:10,673 --> 00:09:12,443
É mais que isso.
102
00:09:12,553 --> 00:09:16,585
Aposto que 50 créditos que vai
ficar assim, o resto da viagem.
103
00:09:17,156 --> 00:09:19,371
Eu aceito.
Ok.
104
00:09:26,577 --> 00:09:30,342
- Quanto tempo mais para chegar?
- Qual o problema?
105
00:09:30,454 --> 00:09:32,917
Não consegue aguentar
uma festinha a bordo?
106
00:09:32,942 --> 00:09:34,788
Computador, quando atá a chegada?
107
00:09:36,424 --> 00:09:41,342
Destino programado, Centari 5.
Quinto planeta do sistema Subtary.
108
00:09:41,372 --> 00:09:43,771
Ignore. Quando tempo para chegamos?
109
00:09:43,869 --> 00:09:49,283
A viagem até ao destino é
de 26 horas e 34 minutos.
110
00:09:49,481 --> 00:09:53,103
26 horas? Positivo.
Computador: Duplicar a velocidade.
111
00:09:53,863 --> 00:09:57,826
Pedido invalido.
Velocidade não pode ser maior que 10 X
112
00:09:57,851 --> 00:10:00,943
Minha avó dirige mais rápido do que 10 X.
113
00:10:00,968 --> 00:10:03,017
Velocidade não pode ser maior que 10 X
114
00:10:03,542 --> 00:10:06,365
Isso é besteira, estes são 2 X
abaixo do máximo permitido.
115
00:10:06,390 --> 00:10:07,608
É um redutor.
116
00:10:11,010 --> 00:10:12,764
Inibidor de velocidade.
117
00:10:13,817 --> 00:10:17,818
Este é um dispositivo que
restringe a velocidade.
118
00:10:18,056 --> 00:10:21,473
As empresas colocam isso
por segurança dos veículos.
119
00:10:21,922 --> 00:10:24,723
- Você pode retirá-lo?
-O redutor?
120
00:10:25,068 --> 00:10:27,488
Sim. Eu gostaria de chegar lá
ainda neste século.
121
00:10:27,587 --> 00:10:31,431
Não tenho a certeza. Mexer na mecânica da
nave assim, pode ser muito perigoso.
122
00:10:31,680 --> 00:10:34,253
Eu acho que é uma boa ideia.
Sim, eu concordo com Shelly.
123
00:10:34,413 --> 00:10:38,148
Sonhe com isso!
Estou dentro.
124
00:10:38,234 --> 00:10:42,277
O que pode acontecer de mal?
Bem, está 2 a 2...
125
00:10:42,423 --> 00:10:45,973
- Acho que Flower deve decidir.
- E eu não conto?
126
00:10:50,184 --> 00:10:51,918
Você pode fazer isso?
127
00:11:05,426 --> 00:11:07,715
Foda-se tudo. Eu removo.
128
00:11:20,067 --> 00:11:23,558
- Como está?
- Não me apresse. Quase lá.
129
00:11:26,410 --> 00:11:27,324
Pronto.
130
00:11:29,035 --> 00:11:31,480
Centari 5, aqui vamos nós.
131
00:11:31,583 --> 00:11:34,782
Centari 5, o quinto planeta do sistema.
132
00:11:35,531 --> 00:11:37,556
Superfície...
Cale-se lata velha.
133
00:11:44,694 --> 00:11:46,951
Shaun , você deveria dar uma olhada nisso.
134
00:12:07,634 --> 00:12:10,481
Erro. Velocidade incompatível.
135
00:12:10,543 --> 00:12:13,301
Velocidade máxima entre 1 e 10X.
136
00:12:18,668 --> 00:12:22,563
Temperatura do motor: crítica.
137
00:12:23,717 --> 00:12:26,825
Aperte o botão de RESET.
O quê? - O Sistema de ignição.
138
00:12:26,850 --> 00:12:28,678
No painel.
139
00:12:36,387 --> 00:12:37,387
Faça agora!
140
00:12:37,577 --> 00:12:44,557
Falha total do sistema de 5, 4, 3, 2
141
00:12:49,059 --> 00:12:51,410
Força de emergência ativada.
142
00:12:55,954 --> 00:12:57,269
Alguém está ferido?
143
00:12:59,710 --> 00:13:02,450
Essa foi terrível.
144
00:13:13,339 --> 00:13:14,973
O que é isso?
145
00:13:35,869 --> 00:13:38,720
Está vindo de fora.
146
00:13:49,841 --> 00:13:51,454
Computador, o que está acontecendo lá fora?
147
00:13:51,479 --> 00:13:54,415
Erro.
- Ele parece mal, mais vai ficar bem.
148
00:13:54,955 --> 00:13:56,447
149
00:14:05,508 --> 00:14:09,601
O que está acontecendo?
-Computador: mostre a imagem externa!
150
00:14:16,753 --> 00:14:18,197
Oh meu Deus!
151
00:14:25,910 --> 00:14:28,911
Atenção, objeto se aproximando.
152
00:14:28,936 --> 00:14:30,025
Tire-nos daqui.
153
00:14:30,050 --> 00:14:33,785
Pedido inválido.
O piloto automático desligado.
154
00:14:35,017 --> 00:14:37,400
- Desvie.
- Eu estou tentando.
155
00:14:49,205 --> 00:14:50,283
Faça parar!
156
00:14:50,308 --> 00:14:54,027
Computador: Adicionar todo o
impulso dos motores agora!
157
00:14:59,619 --> 00:15:01,111
Segurem-se.
158
00:16:01,239 --> 00:16:05,281
- Onde estamos?
- Computador: Qual é a nossa localização?
159
00:16:05,390 --> 00:16:09,218
O sistema de navegação está desligado.
A localização é desconhecida.
160
00:16:09,243 --> 00:16:10,751
Computadores, existe alguma
avaria na nave?
161
00:16:10,859 --> 00:16:14,117
Os danos estruturais a 40%
162
00:16:14,206 --> 00:16:18,632
O vazamento de oxigênio detectado,
quantidade restante de 40%.
163
00:16:18,855 --> 00:16:22,922
Eles tem transmissores nessa coisa?
-Computador: Enviar sinal de socorro.
164
00:16:22,947 --> 00:16:25,414
Sinal de socorro desligado.
165
00:16:25,439 --> 00:16:27,332
Porra, isso tudo é culpa minha.
166
00:16:27,708 --> 00:16:30,638
Não se preocupe, o universo
vai cuidar de nós.
167
00:16:31,174 --> 00:16:34,265
Computador, qual é a composição
da atmosfera dessa planeta.
168
00:16:34,391 --> 00:16:38,737
Nitrogênio 80% de oxigênio de 19%.
169
00:16:38,828 --> 00:16:41,296
Podemos respirar. Afirmativo.
170
00:16:41,546 --> 00:16:43,918
Computador: Quanto tempo
até falha total do sistema?
171
00:16:44,148 --> 00:16:48,872
2 horas e 23 minutos.
172
00:17:02,455 --> 00:17:05,349
Não temos escolha, temos
que descer nesse planeta.
173
00:17:05,374 --> 00:17:08,020
E como é que vamos
pousar, sem navegação?
174
00:17:08,979 --> 00:17:11,497
Nós vamos ter que fazer
isso manualmente.
175
00:17:19,652 --> 00:17:20,520
Não.
176
00:17:22,951 --> 00:17:23,951
Não!
177
00:17:25,036 --> 00:17:28,105
Não. Não consegui nem tirar o redutor.
178
00:17:28,420 --> 00:17:31,886
E o que os fazem pensar que posso
calcular a trajetória para o pouso?
179
00:17:31,911 --> 00:17:34,257
Então vamos esperar aqui
até sermos resgatados.
180
00:17:35,097 --> 00:17:39,259
Não temos sinais de emergência.
Poderia passar meses até nos acharem.
181
00:17:39,458 --> 00:17:41,130
Não sabemos se há
alguém lá em baixo.
182
00:17:41,231 --> 00:17:43,099
Certo, mas sabemos que
podemos respirar,
183
00:17:43,124 --> 00:17:45,903
o que não poderemos fazer
aqui por muito tempo.
184
00:17:47,027 --> 00:17:48,224
Fodeu.
185
00:17:49,806 --> 00:17:52,052
Sabe o que aconteceria
se eu cometer um erro?
186
00:17:52,676 --> 00:17:54,411
Nós podemos queimar
na atmosfera.
187
00:17:54,612 --> 00:17:57,599
Ou perder a sustentação e cair.
188
00:17:57,624 --> 00:17:59,655
Se descermos muito
rápido podemos...Shaun,
189
00:18:00,023 --> 00:18:04,419
eu sei que você pensa que a culpa é sua,
mas agora, você é a única chance que temos.
190
00:18:04,805 --> 00:18:09,491
Shaun, você é o único que pode
nos tirar dessa merda.
191
00:18:12,407 --> 00:18:17,608
Tudo bem.
Deixem-me fazer alguns cálculos.
192
00:18:32,227 --> 00:18:36,247
Falha total do sistema em 59 minutos.
193
00:18:43,485 --> 00:18:49,321
Shaun? Não temos mais tempo.
você já verificou várias vezes.
194
00:18:49,549 --> 00:18:54,222
Se vamos fazer isso, temos que ir agora.
Você está certo.
195
00:18:55,276 --> 00:18:59,831
OK, alguém vai ter que pilotar
a nave enquanto analiso os dados.
196
00:19:02,542 --> 00:19:08,378
Eu vou. Relaxe.
Nós podemos fazer isso.
197
00:19:21,837 --> 00:19:26,206
Bem, comece mergulhando a
nave em um ângulo de 45°
198
00:19:27,042 --> 00:19:28,893
e dê um pouco de potencia
ao motor traseiro.
199
00:19:31,017 --> 00:19:33,456
Espere, isso é o bastante.
200
00:19:35,596 --> 00:19:36,799
Muito bem,
201
00:19:36,942 --> 00:19:42,401
agora coloque o nariz um pouco para cima
e se alinhe com a superfície do planeta.
202
00:20:01,157 --> 00:20:02,654
E agora?
203
00:20:03,257 --> 00:20:07,748
Apenas aguarde.
Vai ficar pior.
204
00:20:27,477 --> 00:20:30,740
A inclinação de 40 ° e abrandar.
205
00:20:35,731 --> 00:20:40,860
Ok, agora desviando para a esquerda
para a direita, vamos abrandar.
206
00:21:02,383 --> 00:21:06,552
Quase lá, agora levantar a 20°.
207
00:21:11,987 --> 00:21:13,987
Foi muito.
208
00:21:25,826 --> 00:21:30,780
Aviso, integridade da nave em 12%.
Possível quebra estrutural.
209
00:21:32,293 --> 00:21:35,506
Sobe para 50 °
210
00:21:36,812 --> 00:21:41,003
Aviso, o nível de oxigênio é de 25%.
211
00:21:42,210 --> 00:21:46,655
Atenção, integridade da nave em 5%.
212
00:21:50,392 --> 00:21:55,507
Sistema em nível crítico, nível
de oxigênio a 10%.
213
00:21:56,329 --> 00:21:57,329
Levante!
214
00:21:57,923 --> 00:21:58,852
Levante!
215
00:21:58,892 --> 00:21:59,892
Levante!
216
00:23:45,548 --> 00:23:49,628
Você precisa segurar isso, eu vou tentar
voltar o osso. Isso vai doer.
217
00:24:02,611 --> 00:24:05,807
Segure firme.
Eu estou tentando.
218
00:24:09,776 --> 00:24:10,776
Segure.
219
00:24:28,099 --> 00:24:30,745
Consegui.
220
00:24:35,430 --> 00:24:37,237
E o que vamos fazer agora?
221
00:24:53,668 --> 00:24:55,749
Vamos pedir ajuda.
222
00:24:56,735 --> 00:25:00,995
Vamos ver se encontramos
alguém com transmissores.
223
00:25:01,362 --> 00:25:04,437
Chamamos em duas horas
para verificar como está.
224
00:25:10,175 --> 00:25:13,229
Enquanto isso,
tentaremos reparar a nave.
225
00:25:13,651 --> 00:25:16,145
Tentaremos reparar transmissor
de emergência para obtermos ajuda.
226
00:25:16,459 --> 00:25:19,612
Se não houver nada lá fora, talvez
seja a nossa única chance de voltar.
227
00:25:21,493 --> 00:25:25,690
Cara, você nos salvou.
E vai acontecer novamente.
228
00:26:36,285 --> 00:26:39,477
Acha prudente deixá-los sozinhos?
229
00:26:40,027 --> 00:26:44,244
Shaun é o único que pode reparar a nave
e Flower não pode andar.
230
00:26:44,352 --> 00:26:47,706
Se ele falhar, temos de
achar alguma ajuda.
231
00:26:49,039 --> 00:26:52,926
E você deveria ter ficado.
Não, eu tenho a cabeça dura.
232
00:26:53,030 --> 00:26:55,604
Sim, isso é o cérebro.
233
00:26:58,878 --> 00:27:03,140
- Como você está?
- Ok, um pouco doida da batida.
234
00:27:03,816 --> 00:27:06,619
Náuseas?
Não, está tudo bem.
235
00:27:07,793 --> 00:27:10,815
Ei, olhe aquilo.
236
00:27:14,854 --> 00:27:16,424
Vamos verificar.
237
00:27:38,550 --> 00:27:40,091
O que aconteceu aqui?
238
00:27:40,578 --> 00:27:45,109
- Parece que pegou fogo.
- Parece mais queimado que a Flower.
239
00:27:45,843 --> 00:27:47,224
O que você ache que causou isso?
240
00:27:47,589 --> 00:27:52,148
- Abuso no uso de drogas.
- Ele está falando do incêndio, idiota.
241
00:27:53,146 --> 00:27:55,798
Veja se Shaun pode ouvir-nos.
242
00:28:10,397 --> 00:28:13,240
O que foi isso?
Eu não sei.
243
00:28:13,265 --> 00:28:17,110
Alguma interferência.
Você checou isso antes de sairmos?
244
00:28:17,555 --> 00:28:22,036
Sim. Claro.
Você é um mentiroso.
245
00:28:23,386 --> 00:28:27,477
- Talvez eu tenha esquecido de verificar.
- Muito bom!
246
00:28:27,912 --> 00:28:30,930
Isso deveria ser apenas para emergências.
Por que não funcionaria?
247
00:28:31,308 --> 00:28:34,421
Eu não sei. Talvez
por causa da queda?
248
00:28:34,446 --> 00:28:36,503
Ok, talvez as montanhas
estejam bloqueando o sinal.
249
00:28:37,098 --> 00:28:40,047
Sim, as montanhas.
250
00:28:41,125 --> 00:28:42,960
-Checamos na próxima colina.
251
00:29:03,337 --> 00:29:04,337
Merda!
252
00:29:10,716 --> 00:29:11,766
Merda.
253
00:29:23,208 --> 00:29:25,453
Ei, você viram aquilo?
254
00:29:26,235 --> 00:29:30,281
- O que é isso?
- Vi algo lá, em movimento.
255
00:29:37,213 --> 00:29:38,843
Eu não vejo nada.
256
00:29:41,770 --> 00:29:46,156
Olá. alguém ai?
257
00:29:48,390 --> 00:29:49,375
Olá!
258
00:29:51,805 --> 00:29:52,805
Olá!
259
00:30:00,232 --> 00:30:01,922
Provavelmente, apenas o vento.
260
00:30:02,445 --> 00:30:04,350
Vamos, vamos continuar.
261
00:30:04,375 --> 00:30:07,450
Temos que sair dessa
montanha antes da noite.
262
00:30:43,499 --> 00:30:45,738
É disso que eu preciso.
263
00:30:49,287 --> 00:30:50,897
Você vai entrar, não é?
264
00:30:51,527 --> 00:30:54,081
Claro que vou. O que
acha que estou fazendo?
265
00:30:54,237 --> 00:30:57,544
Está tentando nos cegar
com o seu bronzeado.
266
00:30:58,549 --> 00:31:02,204
Ouça, nós caminhamos o dia todo.
Vamos nadar um pouco.
267
00:31:02,229 --> 00:31:04,714
Nós deveríamos continuar andando. Flower
continua lá com a perna quebrada.
268
00:31:04,739 --> 00:31:08,136
e Shaun... Relaxe, só 5 minutos.
269
00:31:16,969 --> 00:31:21,064
Ouça, ele descansa e ela vai ficar bem,
e a gente da uma paradinha.
270
00:31:21,169 --> 00:31:23,738
Bem, a apenas 5 minutos e,
em seguida, nós vamos.
271
00:31:26,481 --> 00:31:28,773
Venha, a água está perfeita.
272
00:31:58,290 --> 00:32:01,790
Eu não pude resistir,
você estava de bobeira.
273
00:32:08,822 --> 00:32:10,137
Você viu aquilo?
274
00:32:10,540 --> 00:32:13,438
O que é isso?
Tinha alguém nas rochas.
275
00:32:15,659 --> 00:32:18,591
Não há ninguém lá.
Vi alguém lá.
276
00:32:22,501 --> 00:32:25,571
Olá, tem alguém aí?
277
00:32:29,616 --> 00:32:33,173
Não há ninguém lá.
Eu sei que vi alguém.
278
00:32:34,777 --> 00:32:36,306
Mas não está mais lá.
279
00:32:39,568 --> 00:32:42,368
Onde você está indo?
Eu parei.
280
00:32:43,128 --> 00:32:44,618
Lamento que você esteja indo.
281
00:32:45,796 --> 00:32:47,884
Mas eu amo olhar você.
282
00:32:51,805 --> 00:32:57,381
Assim que eles sentiram seguros,
ouviram algo no mato.
283
00:33:01,332 --> 00:33:03,958
- Não é nada engraçado.
-Qual é o problema.
284
00:33:03,983 --> 00:33:06,471
Ela acha que tem algo lá fora.
285
00:33:08,225 --> 00:33:11,372
Eu sei que eu vi alguma coisa.
Como o ataque terrorista.
286
00:33:11,435 --> 00:33:13,724
E como você sabe que
a cidade não foi demolida?
287
00:33:13,749 --> 00:33:18,009
Ou quando ouviu a sirene,
escondeu-se debaixo da mesa.
288
00:33:19,777 --> 00:33:23,263
Desculpe, me esqueci disso.
Realmente vocês são uns idiotas.
289
00:33:23,682 --> 00:33:27,065
Vamos, para onde você vai?
Apenas brincando.
290
00:33:27,104 --> 00:33:29,504
- Kristy!
- Estamos só brincando.
291
00:34:15,402 --> 00:34:17,173
Sei que está ai!
292
00:34:19,491 --> 00:34:21,337
Eu vi você no lago.
293
00:34:43,434 --> 00:34:44,723
Ei, sou só eu.
294
00:34:45,271 --> 00:34:47,874
Jesus, eu quase não corta minha cabeça.
295
00:34:47,995 --> 00:34:50,397
Eu deveria ter, por
me seguir assim.
296
00:34:50,726 --> 00:34:54,749
Muito corajoso para uma pessoa paranoica
como você, passear sozinha no bosque.
297
00:34:55,335 --> 00:34:57,991
Tem alguém aqui!
Veja.
298
00:35:01,436 --> 00:35:04,749
Sim. Parece que o cara quer
fazer parte da festa.
299
00:35:05,171 --> 00:35:07,460
Não seja um tolo.
Tem alguém aqui.
300
00:35:07,485 --> 00:35:09,764
Eu os vi nos observando no lago.
301
00:35:10,054 --> 00:35:13,640
Vamos lá, era provavelmente
um animal ou algo assim.
302
00:35:23,550 --> 00:35:25,532
Você viu aquilo?
303
00:35:25,557 --> 00:35:29,405
Sim, você quase se furou.
304
00:35:34,992 --> 00:35:43,468
305
00:35:43,493 --> 00:35:44,647
Maravilha!
306
00:36:04,038 --> 00:36:07,515
307
00:36:07,546 --> 00:36:08,718
É isso!
308
00:36:16,319 --> 00:36:18,577
Análise completa.
309
00:36:18,602 --> 00:36:20,296
Computador: ligar o sinal de emergência.
310
00:36:20,351 --> 00:36:22,913
Negativo!
Por quê?
311
00:36:23,093 --> 00:36:26,561
Este é o lugar restrito, todas
as chamadas estão bloqueadas.
312
00:36:26,640 --> 00:36:28,281
É este o lugar restrito?
313
00:36:28,468 --> 00:36:34,499
Requer um código de autorização.
Por favor, entre um código de autorização
314
00:36:34,654 --> 00:36:37,718
Eu deve ter feito algo errado.
Estamos no meio de nada.
315
00:36:37,743 --> 00:36:40,554
Por favor entre o seu
código de autorização.
316
00:36:40,579 --> 00:36:44,455
Computador: fazer uma avaliação da nave.
Integridade do casco 5%.
317
00:36:44,863 --> 00:36:48,009
Tanques de oxigênio vazios.
-Computador:...
318
00:36:52,435 --> 00:36:58,154
Olá? Jack.
Devin, é que você?
319
00:37:04,835 --> 00:37:05,835
Olá?
320
00:37:08,164 --> 00:37:11,413
Aqui temos a pessoa ferida
precisando de ajuda.
321
00:37:13,677 --> 00:37:14,702
Olá.
322
00:37:42,768 --> 00:37:43,656
Olá!
323
00:37:48,027 --> 00:37:49,617
Tem alguém aí?
324
00:38:11,492 --> 00:38:12,396
Olá!
325
00:39:24,549 --> 00:39:26,591
Se abaixe.
326
00:39:29,503 --> 00:39:31,453
Tem mais alguém na nave.
327
00:39:33,508 --> 00:39:35,125
Talvez posso nos ajudar.
328
00:42:26,678 --> 00:42:28,586
Vamos, feche a porta!
329
00:42:28,767 --> 00:42:32,133
mecanismo da porta desativado.
tanques de oxigênio perfurado.
330
00:42:32,158 --> 00:42:33,944
Passe a porta para manual.
331
00:42:34,303 --> 00:42:37,255
Se você fechar a porta você vai sufocar.
332
00:42:39,315 --> 00:42:41,486
O volume de ar crítico
333
00:42:43,119 --> 00:42:47,877
Tanques de oxigênio perfurados.
Feche a porta. Agora!
334
00:43:06,307 --> 00:43:08,589
O que você quer de nós?
335
00:43:09,644 --> 00:43:14,602
Aviso, o ar ficará
envenenado por 30 minutos.
336
00:43:26,812 --> 00:43:27,719
O que é isso?
337
00:43:28,625 --> 00:43:30,462
Parece que algumas
armadilhas para animais.
338
00:43:30,883 --> 00:43:32,750
Eu disse que tinha algo aqui.
339
00:43:33,461 --> 00:43:35,726
Estamos procurando por
alguém para nos ajudar.
340
00:43:35,762 --> 00:43:38,800
Para ajudar ou não nos matar.
341
00:43:39,266 --> 00:43:42,282
Se há alguém querendo nos fazer mal,
não acha que já teria feito?
342
00:43:42,504 --> 00:43:47,095
Talvez esperando o momento certo.
Talvez você seja apenas paranoica.
343
00:43:52,524 --> 00:43:55,211
- Quem fez isso?
- Fez o quê?
344
00:43:57,731 --> 00:43:59,399
Isso, você não ouviu?
345
00:44:09,312 --> 00:44:10,977
Agora eu ouvi.
346
00:44:22,921 --> 00:44:27,038
Olá. Há alguém aqui?
347
00:44:33,798 --> 00:44:34,969
Olá?
348
00:44:42,824 --> 00:44:44,547
Que diabos foi isso?
349
00:45:04,508 --> 00:45:07,334
Nós precisamos ir.
E imediatamente.
350
00:47:17,383 --> 00:47:18,796
Cuidado!
351
00:47:21,156 --> 00:47:22,156
Kristy!
352
00:47:29,206 --> 00:47:31,452
Kristy!
Não!
353
00:47:48,126 --> 00:47:53,686
Atenção, a pressurização de ar de ar
não foi bem sucedida. Asfixia eminente.
354
00:47:53,745 --> 00:48:00,631
O ar tóxico para 5, 4, 3, 2, 1
355
00:48:02,428 --> 00:48:06,271
Computador desativado. Qualidade
do ar da cabine restaurado.
356
00:48:06,296 --> 00:48:08,451
Entre seu próximo comando.
357
00:49:22,293 --> 00:49:25,507
Aviso, mau funcionamento
no sistema elétrico.
358
00:49:41,790 --> 00:49:43,626
- Que diabos foi isso?
- Eu não sei.
359
00:49:43,659 --> 00:49:46,673
Parece que estávamos no meio
de uma zona de guerra. Que guerra é essa?
360
00:49:46,706 --> 00:49:50,424
Eu não sei.
Isto é a merda total. É a merda total.
361
00:49:50,812 --> 00:49:52,401
Acalme-se.
Me acalmar?
362
00:49:52,426 --> 00:49:55,176
Como eu posso me acalmar?
Eles queriam nos matar.
363
00:49:55,352 --> 00:49:58,748
Você viu como eles mataram Kristy?
É claro que eu vi.
364
00:50:01,303 --> 00:50:06,487
Nós precisamos nos acalmar.
Nós apenas temos que acalmar.
365
00:50:06,809 --> 00:50:09,405
Acalme-se e pense sobre
como vamos continuar.
366
00:50:40,202 --> 00:50:43,749
Infectado com.
O que vai acontecer?
367
00:50:44,644 --> 00:50:47,515
Aqui, tome isso.
368
00:50:47,659 --> 00:50:50,438
O que é isso? Algo
para se acalmar.
369
00:50:50,463 --> 00:50:52,854
Estava guardando para as festas.
370
00:50:52,982 --> 00:50:56,862
- Não.
- Vai acalmá-la e parar a infecção.
371
00:50:57,299 --> 00:51:00,405
Veja, se a infecção atingir seu
coração, você pode morrer.
372
00:51:01,203 --> 00:51:03,766
Eu prometo que isso
não vai acontecer.
373
00:51:04,877 --> 00:51:07,578
Quando você vai
concertar a nave?
374
00:51:09,126 --> 00:51:10,772
Eu não tenho certeza
se eu consigo.
375
00:51:19,115 --> 00:51:21,116
O que acha que devemos fazer?
376
00:51:21,223 --> 00:51:24,915
Nos afastar o máximo
possível dessas coisas.
377
00:51:25,115 --> 00:51:26,562
E se houver mais?
378
00:51:26,840 --> 00:51:31,216
- Então estamos fodidos.
- Acho que deveríamos ficar aqui.
379
00:51:33,304 --> 00:51:35,036
Só até de manhã.
380
00:51:35,218 --> 00:51:37,702
- E se eles vierem?
- Então corremos.
381
00:51:37,745 --> 00:51:39,327
Sim, é um grande plano.
382
00:51:39,444 --> 00:51:43,694
Aqui em cima, pelo menos podemos
ver quando eles vêm.
383
00:51:44,669 --> 00:51:46,350
Podemos conversar?
384
00:51:50,656 --> 00:51:54,826
Temos sorte de estarmos vivos.
Se quiser continuar, temos que ir agora.
385
00:51:55,110 --> 00:51:56,281
Ela está certa.
386
00:51:56,439 --> 00:51:59,482
Deveríamos ficar aqui até de manhã.
Não sabemos o que mais tem ai fora.
387
00:51:59,507 --> 00:52:02,529
Você está louco?
Estamos sentados aqui no escuro.
388
00:52:02,763 --> 00:52:04,497
Não sei se prestou atenção, mas...
389
00:52:04,522 --> 00:52:08,545
além daquelas coisas da Floweresta
tem caras com fuzis, armas grandes.
390
00:52:08,895 --> 00:52:11,696
Daquele tipo que mata a
milhas de distancia.
391
00:52:11,721 --> 00:52:14,287
Não podemos ficar correndo pala Floweresta.
Não podemos ver o que está vindo.
392
00:52:14,312 --> 00:52:17,899
Talvez não, mas é melhor do que
ficar aqui esperando nos matarem.
393
00:52:18,570 --> 00:52:21,857
Não é seguro.
Eu vou com ou sem você.
394
00:52:28,839 --> 00:52:31,866
Devin. Nós temos que ficar juntos.
395
00:52:32,562 --> 00:52:33,404
Devin!
396
00:52:34,928 --> 00:52:35,928
Devin!
397
00:52:44,166 --> 00:52:49,397
Computador, analisar reparos.
Reparos terminados. Navegação funcionando.
398
00:52:49,485 --> 00:52:52,730
Aviso. A estabilidade do casco 5%.
399
00:52:52,817 --> 00:52:55,592
Computador, re-pressurizar os tanques
de oxigênio para sairmos daqui.
400
00:52:56,082 --> 00:52:58,940
Começando a carregar.
401
00:53:05,477 --> 00:53:08,768
Erro, re-pressurização fracassada.
402
00:53:09,680 --> 00:53:14,404
O recipiente está danificado.
Pressão na cabine não pode ser restaurada.
403
00:53:16,603 --> 00:53:21,163
Mecanismo da porta com defeito, na
necessidade de reparo urgente.
404
00:53:22,025 --> 00:53:25,129
Sim, sim, uma coisa de cada vez.
405
00:54:14,429 --> 00:54:15,529
Flower.
406
00:54:18,026 --> 00:54:20,352
Tem alguém aqui.
407
00:54:58,607 --> 00:54:59,897
Lixo!
408
00:55:55,784 --> 00:55:57,804
Computador: re-pressurizar os tanques.
409
00:55:57,870 --> 00:56:00,092
Começando a carregar.
410
00:56:07,690 --> 00:56:11,814
Comandos de voo prontos.
Por favos entre seu novo comando.
411
00:56:21,653 --> 00:56:23,077
Flower!
412
00:56:27,213 --> 00:56:28,311
Flower!
413
00:56:31,123 --> 00:56:37,761
Pressurização dos tanque completa.
Em que área posso ajudá-lo?
414
00:56:38,712 --> 00:56:39,491
Flower!
415
00:56:39,516 --> 00:56:42,694
Comando inválido,
Por favor tente novamente.
416
00:56:49,586 --> 00:56:52,741
Atenção, mecanismo da
porta não funciona.
417
00:56:53,938 --> 00:56:57,069
Por favor, corrigi-lo o
mais rapidamente possível.
418
00:57:02,896 --> 00:57:04,390
Obstáculo à entrada.
419
00:57:07,391 --> 00:57:10,406
Abrindo a porta lateral.
420
00:57:13,705 --> 00:57:18,691
Obstáculo removido.
Re-pressurização completa.
421
00:57:18,856 --> 00:57:21,031
Por favor, informe o seu destino.
422
00:57:35,904 --> 00:57:37,093
Você está bem?
423
00:57:41,296 --> 00:57:42,835
Você vai sentir falta de Shelly.
424
00:57:44,764 --> 00:57:46,914
-Ela era como uma irmã.
425
00:58:09,516 --> 00:58:11,943
Temos de encontrar Devin
e voltar para a nave.
426
00:58:12,525 --> 00:58:14,456
Como podemos encontrá-lo?
427
00:58:15,807 --> 00:58:17,589
Vamos seguir suas trilhas.
428
00:59:21,641 --> 00:59:22,776
Vamos lá.
429
00:59:34,495 --> 00:59:36,206
Olhe para isto.
430
00:59:38,522 --> 00:59:40,619
Outro par de pegadas.
431
00:59:41,776 --> 00:59:43,440
Talvez tenha achado ajuda?
432
00:59:47,167 --> 00:59:48,823
Você ouviu isso?
433
00:59:56,577 --> 00:59:59,549
Onde eles estão?
Eu não sei.
434
01:00:04,123 --> 01:00:06,393
Vou perguntar novamente.
Onde eles estão?
435
01:00:06,418 --> 01:00:08,495
Nós nos separamos na noite passada.
436
01:00:12,651 --> 01:00:13,940
Temos que ajudá-lo.
437
01:00:13,965 --> 01:00:17,923
Deixe-me ir, e eu não vou
dizer nada a ninguém.
438
01:00:18,102 --> 01:00:21,333
Só há um jeito de ter certeza.
439
01:00:26,235 --> 01:00:28,465
Ele nos viu.
440
01:00:47,164 --> 01:00:48,667
Para onde ele foi?
441
01:00:52,832 --> 01:00:56,734
Espere.
Talvez esta seja a nossa única chance.
442
01:00:58,948 --> 01:01:00,721
Foda-se.
443
01:01:41,386 --> 01:01:42,386
Cuidado.
444
01:01:46,291 --> 01:01:48,725
Vamos. Se mexa.
445
01:01:51,997 --> 01:01:53,370
Cuidado!
446
01:02:47,203 --> 01:02:50,034
Comandante, eu encontrei
os outros civis.
447
01:02:52,472 --> 01:02:53,784
Por aqui.
448
01:02:54,690 --> 01:02:57,581
Shaun?
Por aqui.
449
01:02:58,200 --> 01:03:02,135
Aqui, olhe para mim.
Diga-me quem você é?
450
01:03:05,293 --> 01:03:08,450
Pegue os prisioneiros e leve-os
ao crematório e os queimem.
451
01:03:08,787 --> 01:03:14,911
Em seguida, retornar para a unidade
e continuar a limpeza. Sim, senhor.
452
01:03:18,121 --> 01:03:19,581
Levante-se.
453
01:03:34,546 --> 01:03:37,359
Parece que vai ter que
esperar sua execução.
454
01:05:00,017 --> 01:05:02,397
Venha, temos de sair logo daqui.
455
01:05:11,575 --> 01:05:13,801
Pra você imbecil!
456
01:05:19,219 --> 01:05:21,036
Este é um uniforme militar.
457
01:05:22,424 --> 01:05:25,105
Isso é algum tipo de ocupação.
458
01:05:25,407 --> 01:05:27,169
A palavra melhor é extermínio.
459
01:05:27,708 --> 01:05:30,653
Na noite passada, havia
centenas deles no vale.
460
01:05:31,046 --> 01:05:33,028
Eles mataram as
criaturas na Floweresta.
461
01:05:33,818 --> 01:05:34,818
Executaram.
462
01:05:35,341 --> 01:05:36,700
E queimaram os cadáveres.
463
01:05:37,101 --> 01:05:40,255
Obviamente estão tentando
esconder o que estão fazendo aqui.
464
01:05:40,280 --> 01:05:44,185
Eles mencionaram algum coisa como
continuação do processo de limpeza.
465
01:05:44,210 --> 01:05:47,099
Ontem quando sai, embora estivesse escuro
466
01:05:47,513 --> 01:05:50,633
eu acho que vi nos códigos
Flowerestais para a construção.
467
01:05:50,893 --> 01:05:53,489
Como se estivessem preparando
o planeta para alguma coisa.
468
01:05:53,936 --> 01:05:57,505
É um segredo do
governo do caralho.
469
01:05:57,913 --> 01:06:00,092
Talvez estejam estabelecendo
uma colônia para as pessoas?
470
01:06:00,310 --> 01:06:04,903
Não, a colonização do planeta não é
permitida quando há outros seres vivos.
471
01:06:05,309 --> 01:06:06,794
Mesmo com criaturas como essas.
472
01:06:06,819 --> 01:06:09,630
Exato, este é um
planeta não mapeado.
473
01:06:09,833 --> 01:06:12,224
Se eles se livrarem das
criaturas pre-existentes.
474
01:06:12,249 --> 01:06:14,185
Eles podem fazer o que quiserem.
475
01:06:14,210 --> 01:06:17,469
Por que eles querem nos
matar, somos pessoas.
476
01:06:20,103 --> 01:06:21,669
Somos testemunhas.
477
01:06:31,699 --> 01:06:36,477
Computadores faça uma ligação
para o número 91344B.
478
01:06:36,502 --> 01:06:41,424
Erro, locação restrita.
Código de autorização necessário.
479
01:06:41,598 --> 01:06:45,346
Digite o código de
autorização para continuar.
480
01:06:47,166 --> 01:06:51,313
Conectado.
Aqui comandante, relatório.
481
01:06:51,483 --> 01:06:53,625
A nave tem um sobrevivente.
482
01:06:53,667 --> 01:06:57,375
Ela diz não ter sido capaz de se comunicar
após a entrada na atmosfera.
483
01:06:57,624 --> 01:06:59,639
E bate com o diário de bordo.
484
01:06:59,664 --> 01:07:01,860
Não houve nenhuma transmissão
após a decolagem.
485
01:07:01,885 --> 01:07:06,570
Bom trabalho. Execute a sobrevivente e
aguarde uma unidade para remoção.
486
01:07:06,682 --> 01:07:09,742
Quando tiver terminado,
retorne para sua unidade.
487
01:07:09,895 --> 01:07:11,469
Entendido.
488
01:07:20,507 --> 01:07:23,865
Alguma coisa útil ai?
Sim isso.
489
01:07:32,518 --> 01:07:34,438
- Ainda nada?
- Não.
490
01:07:34,881 --> 01:07:36,547
-Tente o comunicador dele.
491
01:07:48,651 --> 01:07:52,207
Pena que você tenha que matar
uma coisinha tão linda.
492
01:08:03,111 --> 01:08:04,504
Está funcionando.
493
01:08:06,903 --> 01:08:10,590
Hey, Shaun, Flower, respondam.
Aqui é o Jack.
494
01:08:10,615 --> 01:08:11,590
Que merda.
495
01:08:11,634 --> 01:08:15,627
Tem alguém ai. Alô!
Você está aí, responda?
496
01:08:18,164 --> 01:08:23,913
Ativar baixa frequência Alfa-Zero-Echo.
497
01:08:24,182 --> 01:08:27,515
Estou numa situação ruim,
civis fugiram. Repito.
498
01:08:28,448 --> 01:08:32,855
Ligue-me para o controle central.
Código 8942-Delta-Bravo.
499
01:08:32,880 --> 01:08:35,049
Shaun, Flower, respondam por favor.
500
01:08:40,510 --> 01:08:42,064
Tem alguém ai? Alô!
501
01:08:43,475 --> 01:08:46,068
Bem-vindo ao controle central.
502
01:08:46,783 --> 01:08:49,970
Preciso de um desligamento remoto
da linha de comunicação 32980.
503
01:08:49,995 --> 01:08:51,580
Perdemos a conexão.
504
01:08:53,026 --> 01:08:55,990
Alô, Shelly, se você está ai
entre em contato conosco.
505
01:09:02,763 --> 01:09:04,142
Movimento errado, putinha.
506
01:09:04,167 --> 01:09:05,908
Localizando sinal.
507
01:09:06,504 --> 01:09:09,947
-Shaun, Flower, vocês estão aí?
508
01:09:15,209 --> 01:09:17,937
Por favor, respondam.
509
01:10:04,767 --> 01:10:07,117
Olá?
-Flower, É que você?
510
01:10:07,142 --> 01:10:12,071
Localizando sinal.
Onde está o Shaun, vocês estão bem?
511
01:10:16,094 --> 01:10:17,375
Eu não sei.
512
01:10:17,768 --> 01:10:23,042
Atenção. Canal restrito.
Código de autorização 857...
513
01:10:23,343 --> 01:10:24,156
Alô?
514
01:10:24,977 --> 01:10:26,515
Desativando canal.
515
01:10:27,410 --> 01:10:31,218
Aviso. Canal obstruído,
é necessário um código de acesso.
516
01:10:33,735 --> 01:10:36,632
Transmissão terminada.
517
01:10:40,625 --> 01:10:44,290
Nós precisamos voltar para a nave.
O que vamos fazer com ele?
518
01:10:44,748 --> 01:10:49,586
Deixe-o ficar.
Ele não merece nada de melhor..
519
01:12:58,058 --> 01:13:00,632
Lá vêm eles.
520
01:13:40,031 --> 01:13:44,351
O que está fazendo?
São muitos deles. Nada que possamos fazer.
521
01:13:54,781 --> 01:13:56,909
Nós não queremos lutar.
522
01:14:25,421 --> 01:14:26,553
Calma.
523
01:14:38,015 --> 01:14:43,357
Vamos.
-Não. não.
524
01:14:44,556 --> 01:14:47,963
Fuja.
Não !!
525
01:14:55,950 --> 01:14:57,329
Fuja !!
526
01:15:11,971 --> 01:15:13,712
Foda-se esse planeta.
527
01:16:09,287 --> 01:16:11,932
Eu não posso. Ainda está
muito longe, não consigo.
528
01:16:11,957 --> 01:16:13,995
Eu vou ajudá-lo, Fique comigo.
529
01:16:14,020 --> 01:16:17,166
Eles são muito rápido, eu não consigo.
Você deve continuar sozinha.
530
01:16:17,183 --> 01:16:19,383
Não vou deixá-lo de jeito nenhum.
531
01:16:24,673 --> 01:16:26,346
Por que não estão nos seguindo?
532
01:16:28,542 --> 01:16:29,942
Jack, você está fora.
533
01:16:41,503 --> 01:16:45,385
Comandante, encontramos civis.
Qual são as ordens?
534
01:16:45,410 --> 01:16:48,709
Leve os prisioneiros ao
crematório no setor 2 e incinere.
535
01:16:48,734 --> 01:16:49,832
Entendido.
536
01:16:56,544 --> 01:17:00,377
Jack?
-Você tem que ir.
537
01:17:00,703 --> 01:17:02,471
Não sem você!
538
01:17:10,137 --> 01:17:11,846
Vá agora.
539
01:17:21,125 --> 01:17:24,424
Não. Fique comigo.
540
01:17:36,815 --> 01:17:37,815
Não!
541
01:19:21,930 --> 01:19:23,422
Sistema crítico!
542
01:21:40,801 --> 01:21:44,406
Onde está Shaun?
-Shaun Está morto.
543
01:21:45,907 --> 01:21:49,360
Eu achei seu corpo fora
da nave antes de decolar.
544
01:21:49,905 --> 01:21:51,572
E quanto aos outros?
545
01:21:56,099 --> 01:21:57,571
Eu não quero morrer.
546
01:22:00,046 --> 01:22:01,509
-Agora você está segura.
547
01:22:05,073 --> 01:22:07,196
Não mais vai morrer.
548
01:22:29,844 --> 01:22:33,771
Atenção, a integridade do casco em 5%.
549
01:22:50,557 --> 01:22:53,274
Ligado o sinal de pedido de emergência.
550
01:24:50,887 --> 01:24:52,203
Hey imbecil!
551
01:24:55,451 --> 01:24:57,430
Você está dispensado.
552
01:25:18,411 --> 01:25:20,062
Vamos para casa.
553
01:25:54,238 --> 01:25:58,987
ESCURO ESPAÇO b>
554
01:26:00,727 --> 01:26:07,581
Legendas por Caradecuica
43923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.