Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:36,316 --> 00:03:38,113
Speak Italian
2
00:03:38,585 --> 00:03:44,080
We've arrived. I stopped here
so we could stretch our legs
3
00:03:46,859 --> 00:03:49,657
It's a marvelous painting
4
00:03:51,631 --> 00:03:54,623
I cried the first time I saw it
5
00:03:57,804 --> 00:04:03,037
This light reminds me
of the autumn in Moscow
6
00:04:06,546 --> 00:04:09,344
Come on.
-I don't want to
7
00:04:10,283 --> 00:04:14,310
I'll wait for you inside.
-I don't want to!
8
00:04:21,594 --> 00:04:24,620
"I'm tired of seeing these
sickeningly beautiful sights"
9
00:04:27,700 --> 00:04:31,363
"l want nothing more
just for myself"
10
00:04:38,678 --> 00:04:40,407
"That's enough"
11
00:06:08,501 --> 00:06:13,564
Have you come to pray for a
baby too? Or to be spared them?
12
00:06:14,907 --> 00:06:16,431
I'm just looking
13
00:06:21,147 --> 00:06:24,378
If there are any casual onlookers
14
00:06:25,284 --> 00:06:27,343
who aren't supplicants
15
00:06:28,187 --> 00:06:30,815
then nothing happens
16
00:06:32,859 --> 00:06:34,224
What is supposed to happen?
17
00:06:34,927 --> 00:06:39,864
Whatever you like,
whatever you need most
18
00:06:41,534 --> 00:06:46,631
But you should at least kneel down
19
00:07:12,732 --> 00:07:15,394
I can't.
-They're used to it
20
00:07:15,568 --> 00:07:16,535
They're used to it
21
00:07:17,437 --> 00:07:20,031
They have faith.
-Probably
22
00:08:57,737 --> 00:08:59,432
Can I ask you something?
23
00:09:04,243 --> 00:09:05,540
Why do you think
24
00:09:08,047 --> 00:09:12,108
it's only the women
who pray so much?
25
00:09:14,720 --> 00:09:16,153
You're asking me?
26
00:09:16,889 --> 00:09:19,449
You see so many women here
27
00:09:19,659 --> 00:09:23,026
I'm only the sacristan
28
00:09:23,563 --> 00:09:29,092
But you must wonder why
women are more devout than men
29
00:09:30,136 --> 00:09:32,434
You should know
30
00:09:33,306 --> 00:09:34,705
Because you're a woman?
31
00:09:35,474 --> 00:09:38,534
No, I've never understood
these things
32
00:09:41,614 --> 00:09:44,674
I'm a simple man
33
00:09:46,419 --> 00:09:48,785
But I think
34
00:09:50,823 --> 00:09:53,883
a woman is meant to have children
35
00:09:55,528 --> 00:09:56,961
to raise them
36
00:09:58,764 --> 00:10:00,356
with patience
37
00:10:02,501 --> 00:10:03,866
and self-sacrifice
38
00:10:04,036 --> 00:10:06,732
That's all she's meant for?
39
00:10:07,974 --> 00:10:11,171
I don't know.
-Thank you
40
00:10:12,278 --> 00:10:14,143
You've been a great help
41
00:10:15,681 --> 00:10:19,310
You asked what I thought
42
00:10:24,223 --> 00:10:27,351
You want to be happy
43
00:10:28,127 --> 00:10:30,561
There are more important things
44
00:10:34,300 --> 00:10:35,631
Wait!
45
00:10:43,576 --> 00:10:45,476
Pitiful Mother, merciful Mother
46
00:10:45,645 --> 00:10:47,943
Painful Mother, tormented Mother
47
00:10:48,114 --> 00:10:50,105
Merciful Mother,
compassionate Mother
48
00:10:50,282 --> 00:10:51,909
Anxious Mother, blessed Mother
49
00:10:52,084 --> 00:10:54,279
Loving Mother, bright Mother
50
00:10:54,453 --> 00:10:56,921
Mortified Mother, holy Mother
51
00:10:57,089 --> 00:10:59,353
Painful Mother, proud Mother
52
00:10:59,525 --> 00:11:01,891
lnspired Mother, bright Mother
53
00:11:02,061 --> 00:11:05,553
Mother of all mothers, who knows
the pain of being a mother
54
00:11:05,731 --> 00:11:09,462
Mother of all mothers, who knows
the joy of being a mother
55
00:11:09,635 --> 00:11:13,264
Mother of all children, who
knows the joy of having a child
56
00:11:13,439 --> 00:11:17,239
Mother of all children, who knows
the pain of not having a child
57
00:11:17,410 --> 00:11:21,744
Mother who understands all, help
your daughter to become a mother
58
00:14:05,044 --> 00:14:08,172
I just don't understand you
59
00:14:10,049 --> 00:14:12,882
You go on and on about
the Madonna of Childbirth!
60
00:14:15,287 --> 00:14:19,951
We drive halfway across ltaly
in the fog
61
00:14:24,496 --> 00:14:26,794
And you don't go in to see her
62
00:14:53,726 --> 00:14:55,023
What are you reading?
63
00:14:56,695 --> 00:15:01,064
Arseni Tarkovsky's poems
64
00:15:01,500 --> 00:15:02,489
In Russian?
65
00:15:03,402 --> 00:15:04,767
It's a translation
66
00:15:06,071 --> 00:15:07,368
Quite a good one
67
00:15:08,207 --> 00:15:09,538
Throw it away
68
00:15:10,409 --> 00:15:11,637
Why?
69
00:15:12,912 --> 00:15:16,075
The translator's a very good poet
70
00:15:17,316 --> 00:15:21,480
Poetry is untranslatable,
like the whole of art
71
00:15:23,889 --> 00:15:28,724
You may be right that poetry
is untranslatable
72
00:15:30,496 --> 00:15:34,694
But music?
73
00:15:41,440 --> 00:15:43,965
What is it?
74
00:15:46,245 --> 00:15:48,042
Oriental music
75
00:15:49,381 --> 00:15:52,475
But how could we have got to know
76
00:15:53,485 --> 00:15:56,511
Tolstoy, Pushkin
77
00:15:58,691 --> 00:16:00,625
and so understand Russia?
78
00:16:08,233 --> 00:16:11,031
None of you understand Russia
79
00:16:12,972 --> 00:16:15,839
Nor you ltaly then
80
00:16:16,342 --> 00:16:21,939
If Dante, Petrarch
and Machiavelli don't help
81
00:16:23,248 --> 00:16:26,274
It's impossible for us poor devils
82
00:16:28,120 --> 00:16:30,680
How can we get to know each other?
83
00:16:31,724 --> 00:16:34,022
By abolishing the frontiers
84
00:16:34,927 --> 00:16:36,224
Which?
85
00:16:39,365 --> 00:16:40,923
Between states
86
00:17:11,363 --> 00:17:12,352
Hello
87
00:17:22,808 --> 00:17:27,040
You know a maid in Milan
set fire to the house?
88
00:17:29,548 --> 00:17:32,039
Which house?
-Her employers' house
89
00:17:33,852 --> 00:17:37,515
She missed her home
and family down South
90
00:17:38,023 --> 00:17:41,550
So she burned the thing
that stopped her going back
91
00:17:45,330 --> 00:17:48,493
Why did your musician, Sosnovsky
92
00:17:49,902 --> 00:17:53,702
go back to Russia if he knew
he'd be a slave again?
93
00:18:00,212 --> 00:18:04,308
Why won't you confide in me?
94
00:18:15,360 --> 00:18:18,887
Read this.
You'll understand
95
00:18:19,364 --> 00:18:20,524
What?
96
00:18:22,434 --> 00:18:25,267
The letter from
the Bologna Conservatory?
97
00:18:28,307 --> 00:18:32,300
Yes. Was Sosnovsky
98
00:18:32,711 --> 00:18:35,111
successful when he returned
to Russia?
99
00:18:36,448 --> 00:18:37,642
Was he happy?
100
00:18:41,520 --> 00:18:43,351
He started drinking
101
00:18:45,557 --> 00:18:46,683
and then...
102
00:18:51,063 --> 00:18:53,554
He committed suicide?
-Exactly
103
00:19:02,574 --> 00:19:05,975
I'm sorry, I was asleep
104
00:19:07,012 --> 00:19:08,707
Do you have any identification?
105
00:19:15,521 --> 00:19:17,648
I'll go and get the keys
106
00:19:21,226 --> 00:19:23,820
Those aren't the other
hotel keys, I hope?
107
00:19:24,530 --> 00:19:26,623
No, they're to my house
108
00:19:40,846 --> 00:19:42,279
Here's your key
109
00:19:58,664 --> 00:20:00,962
It's our best room
110
00:20:02,968 --> 00:20:04,196
Good night, Andrei
111
00:20:05,904 --> 00:20:08,566
Your room is on the next floor
112
00:20:09,441 --> 00:20:10,999
It's nice here
113
00:20:11,643 --> 00:20:15,477
The countryside's pretty too
114
00:20:15,647 --> 00:20:17,638
There's the river, the mushrooms
115
00:20:20,285 --> 00:20:24,949
People keep coming back,
they often fall in love here
116
00:20:26,391 --> 00:20:29,224
You and your boyfriend
will like it
117
00:20:29,394 --> 00:20:30,554
He's not my boyfriend
118
00:20:30,829 --> 00:20:34,321
Go on, he's sad
because he's in love
119
00:20:34,566 --> 00:20:36,158
No, his mind's on other things
120
00:23:54,699 --> 00:23:57,190
Did you knock?
-I hadn't yet
121
00:24:15,587 --> 00:24:17,179
Do you want to call Moscow?
122
00:24:21,593 --> 00:24:23,857
You haven't talked
to your wife for 2 days
123
00:24:26,898 --> 00:24:28,525
No, thanks
124
00:25:05,904 --> 00:25:09,169
One, two, three
125
00:31:43,368 --> 00:31:44,460
Andrei
126
00:31:59,417 --> 00:32:02,909
Andrei, get up.
we'll be eating soon!
127
00:32:03,988 --> 00:32:06,821
I'll be downstairs.
It's lovely here
128
00:32:07,625 --> 00:32:09,456
St. Catherine used to come too!
129
00:32:09,894 --> 00:32:11,589
I'm coming
130
00:32:15,233 --> 00:32:18,225
What does this Russian do?
131
00:32:18,770 --> 00:32:21,295
He's a poet.
-What's he writing?
132
00:32:21,806 --> 00:32:24,172
A biography of a Russian musician
133
00:32:25,510 --> 00:32:29,469
In ltaly?
-This musician studied in Bologna
134
00:32:29,647 --> 00:32:31,478
and came to these baths
135
00:32:32,417 --> 00:32:35,113
When?
-At the end of the 1700s
136
00:32:36,020 --> 00:32:37,544
Was it Tchaikovsky?
137
00:32:38,122 --> 00:32:40,352
No, his name was Sosnovsky
138
00:32:41,359 --> 00:32:43,657
Didn't he marry a local woman?
139
00:32:43,828 --> 00:32:48,265
No, he was in love with
a Russian slave and died for her
140
00:32:49,334 --> 00:32:50,562
What's the hurry?
141
00:32:56,307 --> 00:32:58,172
Does your poet like ltaly?
142
00:32:58,710 --> 00:33:00,041
Too much so
143
00:33:03,982 --> 00:33:08,146
What's this strange music
we keep hearing day in and day out?
144
00:33:08,486 --> 00:33:11,853
Wonderful music!
Beats Verdi any time
145
00:33:12,056 --> 00:33:15,583
Hands off Verdi.
This is Chinese stuff
146
00:33:15,960 --> 00:33:18,929
A different civilization
with no sentimental wails
147
00:33:19,163 --> 00:33:21,427
Voice of God, of nature
148
00:33:22,100 --> 00:33:24,398
Pretend they're not there
149
00:33:25,636 --> 00:33:27,467
Just go on your way
150
00:33:30,675 --> 00:33:33,269
It's gotten into my mouth.
Move slowly
151
00:33:33,678 --> 00:33:36,408
What does it taste like?
-It's a liquid sulfur!
152
00:33:36,848 --> 00:33:40,909
So it's good for the skin.
-Disgusting!
153
00:33:43,021 --> 00:33:45,683
I'm fine.
I'm falling asleep
154
00:33:47,225 --> 00:33:50,786
In the 60s a drowned body
was found here
155
00:33:50,962 --> 00:33:54,227
Don't talk about it
otherwise I get scared
156
00:33:54,399 --> 00:33:56,890
In the war I've seen
thousands of dead soldiers
157
00:33:57,201 --> 00:33:59,965
Now listen, it's never
too late to learn
158
00:34:01,839 --> 00:34:05,639
whatever happens, don't interfere
159
00:34:07,578 --> 00:34:12,982
Have you heard their talk,
what they're interested in?
160
00:34:15,086 --> 00:34:17,247
You've got to be different
161
00:34:28,066 --> 00:34:30,364
You know why they're in the water?
162
00:34:33,671 --> 00:34:35,764
They want to live forever
163
00:34:39,377 --> 00:34:41,345
Look who's here!
164
00:34:46,918 --> 00:34:48,215
Look at them!
165
00:35:03,935 --> 00:35:07,496
My cigar's gone out,
anyone got a light?
166
00:35:09,373 --> 00:35:10,863
Why do they make fun of him?
167
00:35:11,609 --> 00:35:15,670
He shut himself up in the house
with his family
168
00:35:15,847 --> 00:35:19,578
for 7 years to wait
for the end of the world
169
00:35:20,218 --> 00:35:22,982
A religious fit, they say
170
00:35:23,254 --> 00:35:25,347
Nonsense
171
00:35:26,424 --> 00:35:28,619
He was jealous of his wife
172
00:35:29,093 --> 00:35:32,221
Later she ran off with the children
173
00:35:32,497 --> 00:35:38,732
Jealous my foot, he's nuts
174
00:35:40,304 --> 00:35:44,263
That's not it, he was just scared
175
00:35:45,176 --> 00:35:47,667
Scared of what?
176
00:35:47,845 --> 00:35:50,075
Everything
177
00:35:51,282 --> 00:35:55,184
You're wrong, he's a man
of great faith
178
00:35:55,419 --> 00:35:59,287
And how, he kept his family
locked up for 7 years!
179
00:36:00,391 --> 00:36:03,292
When they broke down the door
180
00:36:03,995 --> 00:36:08,125
his kid shot out like a rat
and he chased after him
181
00:36:08,499 --> 00:36:11,991
We thought he wanted to kill him!
182
00:36:12,904 --> 00:36:15,168
Here's the Russian poet!
183
00:36:50,107 --> 00:36:55,010
Miss, I don't smoke
but could I have a cigarette?
184
00:36:56,013 --> 00:36:58,004
Of course, as you don't smoke
185
00:37:12,797 --> 00:37:15,288
It's gone out.
-So it has
186
00:37:24,208 --> 00:37:25,470
Thank you
187
00:37:42,426 --> 00:37:46,123
Never forget what he said to her
188
00:37:47,531 --> 00:37:48,623
He who?
189
00:37:50,134 --> 00:37:51,226
And her?
190
00:37:54,005 --> 00:37:56,132
Saint Catherine!
191
00:38:22,199 --> 00:38:25,396
So what did God say
to St. Catherine?
192
00:38:31,208 --> 00:38:34,507
"You are she who is not"
193
00:38:35,780 --> 00:38:39,477
"but I am he who is"
194
00:38:41,585 --> 00:38:43,052
Did you hear that?
195
00:38:44,188 --> 00:38:46,122
Bravo, Domenico!
196
00:38:51,896 --> 00:38:55,593
Did he speak to St. Catherine
himself?
197
00:38:56,300 --> 00:38:58,791
Don't tease him
198
00:38:59,804 --> 00:39:02,671
Domenico has a degree!
199
00:39:03,174 --> 00:39:04,198
In what?
200
00:39:04,375 --> 00:39:06,775
What is "faith"?
201
00:39:06,944 --> 00:39:09,276
Even your ltalian was better
202
00:39:10,981 --> 00:39:13,040
when you first came
203
00:39:13,351 --> 00:39:15,751
What does "faith" mean?
204
00:39:16,387 --> 00:39:19,083
In Russian it's "vera"
205
00:39:23,561 --> 00:39:26,928
Why do they say he's mad?
206
00:39:27,098 --> 00:39:29,794
He's not mad.
He has faith
207
00:39:30,634 --> 00:39:32,966
There are lots of these lunatics
at large in ltaly
208
00:39:33,838 --> 00:39:40,073
Asylums have been closed down
but the families won't have them
209
00:39:41,979 --> 00:39:43,947
What is madness?
210
00:39:46,083 --> 00:39:49,519
They're troublesome, inconvenient
211
00:39:52,256 --> 00:39:54,884
we refuse to understand them
212
00:39:56,193 --> 00:39:57,922
They're alone
213
00:40:00,131 --> 00:40:04,932
But they're certainly
closer to the truth
214
00:40:06,137 --> 00:40:08,605
He has another fixation now
215
00:40:10,174 --> 00:40:11,436
What?
216
00:40:11,642 --> 00:40:16,978
He gets into the pool with
a lighted candle
217
00:40:17,915 --> 00:40:20,008
Everyone's afraid he wants
to drown himself
218
00:40:20,351 --> 00:40:23,980
so they throw him out and save him
219
00:40:24,522 --> 00:40:25,921
I don't believe it
220
00:40:26,357 --> 00:40:27,654
Ask them
221
00:40:29,260 --> 00:40:33,492
Can we ask him to have lunch
with us?
222
00:40:33,898 --> 00:40:36,389
When?
-Now!
223
00:40:36,567 --> 00:40:38,398
Now - you don't know what time is it
224
00:40:38,669 --> 00:40:40,899
What time is it?
-It's 7 in the morning!
225
00:40:41,672 --> 00:40:43,071
In the morning?
226
00:40:44,875 --> 00:40:48,743
Does that man with the wet shoes
come often?
227
00:40:51,415 --> 00:40:53,883
It depends. Sometimes he does,
sometimes he doesn't
228
00:40:58,122 --> 00:40:59,214
Where does he live?
229
00:40:59,824 --> 00:41:01,155
Up above Bagno Vignoni
230
00:41:01,826 --> 00:41:03,691
In the square
231
00:41:06,130 --> 00:41:07,256
What's so funny?
232
00:41:10,100 --> 00:41:11,089
Andrei!
233
00:41:17,308 --> 00:41:18,275
Stop!
234
00:41:19,076 --> 00:41:20,065
Why?
235
00:41:24,482 --> 00:41:26,006
You're prettier
236
00:41:27,551 --> 00:41:30,384
in this light
237
00:41:45,569 --> 00:41:48,936
I'm beginning to understand
238
00:41:52,676 --> 00:41:53,904
What?
239
00:41:57,081 --> 00:42:01,211
Why do you think he locked up
his family for 7 years?
240
00:42:10,127 --> 00:42:11,287
How should I know?
241
00:42:33,217 --> 00:42:34,844
There he is
242
00:43:01,011 --> 00:43:03,912
I've brought a famous
Russian writer
243
00:43:06,283 --> 00:43:10,845
My life is normal, there's
nothing interesting about it
244
00:43:11,889 --> 00:43:15,552
But we hear you had
a lovely experience
245
00:43:16,026 --> 00:43:19,018
I read about it too, in the papers
246
00:43:20,130 --> 00:43:21,859
Tell him about it
247
00:43:23,033 --> 00:43:24,398
It's not worth it
248
00:43:30,441 --> 00:43:35,208
Maybe not, but this gentleman
has come from Moscow
249
00:43:35,946 --> 00:43:37,208
For me?
250
00:43:39,650 --> 00:43:41,140
He's come a long way
251
00:43:55,766 --> 00:43:59,065
What did he say?
-He doesn't feel like talking
252
00:43:59,470 --> 00:44:03,668
Try again,
it's very important
253
00:44:17,788 --> 00:44:20,655
Stop for a minute!
-Go!
254
00:44:28,799 --> 00:44:31,768
What's wrong?
Have you offended him?
255
00:44:34,038 --> 00:44:35,938
You've offended me!
256
00:44:36,607 --> 00:44:40,270
He's crazy! It's not up to me
whether he talks or not!
257
00:44:40,811 --> 00:44:42,506
I'm going!
258
00:44:43,213 --> 00:44:45,272
You try
259
00:44:45,783 --> 00:44:47,250
you know a bit of ltalian
260
00:44:47,818 --> 00:44:49,115
If you don't like the way I work
261
00:44:49,887 --> 00:44:51,377
say so
262
00:44:52,356 --> 00:44:54,950
But I'm a good translator
263
00:44:55,125 --> 00:44:57,855
and I even improve on the original
264
00:44:59,596 --> 00:45:02,861
I'm going back to Rome.
Our trip's over
265
00:45:06,737 --> 00:45:07,795
All right
266
00:45:44,141 --> 00:45:45,165
Excuse me
267
00:45:46,376 --> 00:45:50,506
I think I know why you did that
268
00:45:52,449 --> 00:45:55,475
What?
The bicycle?
269
00:45:58,088 --> 00:46:01,319
Before, with your family
270
00:46:09,633 --> 00:46:10,895
I'm tired
271
00:47:59,610 --> 00:48:00,599
Where are you?
272
00:48:02,145 --> 00:48:03,169
Come in!
273
00:50:26,957 --> 00:50:30,154
Did you hear that?
It's Beethoven!
274
00:51:21,978 --> 00:51:25,505
One drop plus one drop
275
00:51:26,383 --> 00:51:28,749
makes a bigger drop, not two
276
00:51:37,661 --> 00:51:39,253
May l?
-Smoke
277
00:51:40,931 --> 00:51:45,334
When I don't know what to say
I ask for a cigarette too
278
00:51:46,970 --> 00:51:49,029
But I never learned to smoke
279
00:51:50,373 --> 00:51:51,670
It's too hard
280
00:51:56,880 --> 00:51:58,370
You have to learn
281
00:51:59,716 --> 00:52:03,345
to not smoke,
to do important things
282
00:52:03,920 --> 00:52:05,046
Such as?
283
00:54:29,666 --> 00:54:30,690
Some wine?
284
00:56:18,007 --> 00:56:21,408
We need bigger ideas
285
00:56:22,112 --> 00:56:23,204
What?
286
00:56:38,962 --> 00:56:41,055
I was selfish
287
00:56:43,133 --> 00:56:45,158
I wanted to save my family
288
00:56:46,970 --> 00:56:50,963
Everyone must be saved,
the whole world
289
00:56:51,241 --> 00:56:52,265
How?
290
00:56:54,077 --> 00:56:55,374
It's simple
291
00:57:00,517 --> 00:57:01,677
You see the candle?
292
00:57:02,752 --> 00:57:04,117
All right
293
00:57:05,422 --> 00:57:07,287
Why do you say "all right"?
294
00:57:11,194 --> 00:57:13,025
You're confusing me
295
00:57:20,303 --> 00:57:23,295
You cross the water with
the lighted candle
296
00:57:24,541 --> 00:57:25,667
Which water?
297
00:57:26,443 --> 00:57:27,501
The hot water
298
00:57:29,279 --> 00:57:30,769
St. Catherine's pool
299
00:57:32,715 --> 00:57:33,909
by the hotel
300
00:57:35,518 --> 00:57:36,746
the steaming water
301
00:57:38,121 --> 00:57:39,679
All right, when?
302
00:57:40,890 --> 00:57:41,948
Now
303
00:57:45,462 --> 00:57:46,929
I can't do it
304
00:57:49,098 --> 00:57:50,360
I don't want
305
00:57:52,902 --> 00:57:54,836
when I light the candle
306
00:57:56,406 --> 00:57:57,896
and get into the water
307
00:57:59,709 --> 00:58:01,176
they pull me out
308
00:58:03,646 --> 00:58:04,977
They kick me out
309
00:58:08,451 --> 00:58:11,614
And they shout, "You're crazy!!"
310
00:58:14,224 --> 00:58:15,156
Get it?
311
00:58:26,703 --> 00:58:28,830
All right.
-All right?
312
00:58:31,908 --> 00:58:33,034
It's all wrong!
313
00:59:01,638 --> 00:59:02,627
Help me
314
00:59:05,375 --> 00:59:08,708
Help me.
-All right, but
315
00:59:10,847 --> 00:59:11,973
Of course
316
00:59:29,666 --> 00:59:34,626
The taxi's here for the Russian
who's going to Bagno Vignoni
317
01:00:12,075 --> 01:00:13,133
It's late
318
01:00:15,745 --> 01:00:16,939
I must go
319
01:00:21,884 --> 01:00:22,942
Thank you
320
01:00:49,746 --> 01:00:52,044
Why me, of all people?
321
01:00:58,621 --> 01:01:03,490
You've children?
-Two, a girl and a boy
322
01:01:05,328 --> 01:01:07,626
Is your wife pretty?
323
01:01:10,433 --> 01:01:12,060
You know the Madonna of Childbirth?
324
01:01:13,302 --> 01:01:14,530
By Piero della Francesca
325
01:01:14,937 --> 01:01:17,132
She's like that but all black
326
01:01:20,710 --> 01:01:22,143
Go with the candle
327
01:01:24,147 --> 01:01:29,278
We're planning
something big in Rome
328
01:01:37,694 --> 01:01:38,683
Zoe!
329
01:01:42,031 --> 01:01:43,020
Where are you?
330
01:01:44,901 --> 01:01:47,301
Answer me!
331
01:01:51,174 --> 01:01:54,940
I'm scared of being alone
332
01:01:56,412 --> 01:02:00,178
I know what you're thinking,
but that's enough now
333
01:02:00,950 --> 01:02:03,851
It's wrong to keep thinking
the same thing
334
01:03:20,997 --> 01:03:22,191
What do you want?
335
01:04:18,647 --> 01:04:19,875
Dad
336
01:04:22,118 --> 01:04:25,110
Is this the end of the world?
337
01:04:49,445 --> 01:04:51,538
Are we going?
338
01:05:32,621 --> 01:05:35,021
Stand back!
339
01:05:41,230 --> 01:05:45,997
They're letting them out!
I knew they were in there
340
01:05:46,168 --> 01:05:47,795
I used to listen in secret
341
01:06:11,660 --> 01:06:13,184
The water had run out
in my bathroom
342
01:06:14,363 --> 01:06:16,126
Do you mind?
343
01:06:20,602 --> 01:06:23,867
I thought you'd left
344
01:06:24,239 --> 01:06:25,672
No, I'm still here
345
01:06:27,509 --> 01:06:29,943
Good.
-You don't look pleased
346
01:06:45,727 --> 01:06:49,390
Look what he gave me
347
01:06:54,836 --> 01:06:56,667
Who?
-Domenico!
348
01:07:21,797 --> 01:07:23,424
You're a funk!
349
01:07:25,233 --> 01:07:26,666
Full of complexes
350
01:07:29,504 --> 01:07:30,835
You're not free
351
01:07:32,708 --> 01:07:36,235
You all seem to want freedom
352
01:07:37,813 --> 01:07:40,714
but when you get it you don't know
what to do with it
353
01:07:43,552 --> 01:07:45,213
or what it is
354
01:07:49,925 --> 01:07:53,793
That's enough
355
01:07:56,231 --> 01:08:01,294
It must be this country,
the air one breathes here
356
01:08:01,870 --> 01:08:05,829
Because in Moscow
I met some wonderful men
357
01:08:10,946 --> 01:08:14,143
What are you all after? This?
358
01:08:15,083 --> 01:08:17,643
Not you!
359
01:08:19,021 --> 01:08:21,421
You're a kind of saint
360
01:08:22,824 --> 01:08:24,519
You're interested in Madonnas
361
01:08:26,595 --> 01:08:28,062
You're different!
362
01:08:31,533 --> 01:08:35,060
One "intellectual" tried
to keep me locked up!
363
01:08:37,472 --> 01:08:40,805
Can't I ever meet the right man?
364
01:08:42,878 --> 01:08:45,938
I don't mean you, you're the worst
365
01:08:48,784 --> 01:08:52,311
But I swear I'll find
my kind of man!
366
01:08:52,487 --> 01:08:55,786
And I have, he's waiting for me
in Rome
367
01:08:57,225 --> 01:08:58,692
You dress badly too
368
01:08:59,961 --> 01:09:01,656
And you're boring
369
01:09:03,331 --> 01:09:08,598
You're the kind I'd sleep with
370
01:09:09,104 --> 01:09:10,696
rather than explain why
I don't feel like it
371
01:09:10,872 --> 01:09:12,430
What are you saying?
372
01:09:16,545 --> 01:09:17,603
Don't you see?
373
01:09:20,315 --> 01:09:24,877
I found myself in a most
embarrassing position!
374
01:09:31,426 --> 01:09:34,452
I've had enough!
375
01:09:35,931 --> 01:09:36,955
I can't take any more!
376
01:09:41,903 --> 01:09:44,667
I'd like to sleep for 10 days
377
01:09:45,540 --> 01:09:47,098
and wipe you out
378
01:09:49,845 --> 01:09:53,542
Maybe there's nothing to wipe out
because you don't exist
379
01:09:56,284 --> 01:09:57,683
It's my problem
380
01:10:02,924 --> 01:10:05,290
Why do I like idiots?
381
01:10:06,461 --> 01:10:08,759
Men with no charm
382
01:10:10,665 --> 01:10:15,295
I might look young but I know
all about charm!
383
01:10:19,174 --> 01:10:20,641
Go, go, please
384
01:10:23,779 --> 01:10:24,746
You know
385
01:10:29,885 --> 01:10:33,548
the night I met you
386
01:10:34,890 --> 01:10:38,690
I dreamt that a soft worm
with lots of legs
387
01:10:40,328 --> 01:10:41,761
fell on my head
388
01:10:43,465 --> 01:10:46,662
It stung me. It was poisonous
389
01:10:47,369 --> 01:10:49,633
I kept shaking my head
390
01:10:51,006 --> 01:10:54,965
until it fell off.
I tried to squash it
391
01:10:56,444 --> 01:11:01,279
before it reached the wardrobe
392
01:11:03,151 --> 01:11:10,148
but it was no good
I kept just missing it
393
01:11:10,926 --> 01:11:13,019
I just couldn't
394
01:11:13,195 --> 01:11:15,425
squash it.
Since that night
395
01:11:18,133 --> 01:11:19,691
I keep touching my hair
396
01:11:22,571 --> 01:11:25,301
Thank God there's been
nothing between us!
397
01:11:29,277 --> 01:11:31,768
Just the thought makes me sick!
398
01:11:40,288 --> 01:11:41,448
She's insane
399
01:11:45,126 --> 01:11:49,119
Run back to your wife!
Though you nearly betrayed her!
400
01:11:49,764 --> 01:11:51,732
You're a pig!
401
01:12:00,408 --> 01:12:01,932
Anything else?
402
01:12:02,444 --> 01:12:03,672
Hypocrite!
403
01:12:07,716 --> 01:12:09,240
We're going to listen
to some music
404
01:12:44,486 --> 01:12:47,148
What's going on?
-Nothing, nothing
405
01:12:50,292 --> 01:12:54,592
Oh God! Now the General
and his Chinese music!
406
01:12:55,330 --> 01:12:58,197
But you won't drive me away!
407
01:14:29,958 --> 01:14:31,721
Dear Pyotr Nikolayevich
408
01:14:32,460 --> 01:14:34,325
I've been in ltaly 2 years
409
01:14:35,196 --> 01:14:37,061
very important ones
410
01:14:37,932 --> 01:14:42,460
both for my profession
and for my everyday life
411
01:14:44,072 --> 01:14:46,040
Last night I had a bad dream
412
01:14:46,641 --> 01:14:51,578
I had to stage an opera in
the theater of My Lord the Count
413
01:14:52,680 --> 01:14:56,446
The first act was set
in a park full of statues
414
01:14:57,218 --> 01:15:02,315
but they were naked men
forced to stand motionless
415
01:15:03,725 --> 01:15:06,489
And I was a statue too
416
01:15:07,796 --> 01:15:12,859
I knew I would be harshly
punished if I moved
417
01:15:13,902 --> 01:15:18,532
because our lord and master
was watching us
418
01:15:20,041 --> 01:15:24,137
I could feel the cold rising
from my marble pedestal
419
01:15:25,613 --> 01:15:30,573
as the autumn leaves settled
on my upraised arm
420
01:15:32,454 --> 01:15:33,887
Yet I stood still
421
01:15:35,223 --> 01:15:39,387
But when I sensed I could
resist no longer
422
01:15:40,028 --> 01:15:41,393
I awoke
423
01:15:42,997 --> 01:15:44,328
I was afraid
424
01:15:45,133 --> 01:15:49,069
For I knew it had been no dream
but my reality
425
01:15:50,772 --> 01:15:55,471
Yet I would die if I never
returned to Russia
426
01:15:56,578 --> 01:15:59,672
if I never again saw
427
01:16:00,815 --> 01:16:02,510
my homeland
428
01:16:03,651 --> 01:16:07,143
the birches,
the air of my childhood
429
01:16:13,428 --> 01:16:17,091
An affectionate greeting
from your abandoned friend
430
01:16:18,032 --> 01:16:19,590
Pavel Sosnovsky
431
01:16:38,453 --> 01:16:39,613
Maria
432
01:20:47,101 --> 01:20:48,090
Andrei!
433
01:21:21,736 --> 01:21:26,833
As a child I fell ill
from hunger and fear
434
01:21:27,508 --> 01:21:32,036
I tear shreds of skin
from my lips. In my memory
435
01:21:32,346 --> 01:21:36,510
I lick traces of salt,
of freshness
436
01:21:38,252 --> 01:21:41,415
And still I walk
437
01:21:42,223 --> 01:21:45,920
I sit on a doorstep,
looking for warmth
438
01:21:50,398 --> 01:21:53,731
I stagger deliriously
as to the piper's tune
439
01:21:57,338 --> 01:22:02,071
I was hot, I opened my collar
and I lay down
440
01:22:02,243 --> 01:22:06,077
The trumpets sounded.
A light pierced my eyelids
441
01:22:07,081 --> 01:22:13,020
High above the pavement mother
flies, beckons with her hand
442
01:22:15,690 --> 01:22:16,884
and flies away
443
01:22:18,893 --> 01:22:25,662
Now beneath the apple-trees,
I dream of a white hospital
444
01:22:27,502 --> 01:22:29,231
As a child I fell ill
445
01:22:58,699 --> 01:23:00,758
I must go and see Dad
446
01:23:06,841 --> 01:23:10,572
I've a jacket in the wardrobe.
It's been there three years
447
01:23:12,547 --> 01:23:14,276
I'll wear it again
when I'm home in Moscow
448
01:23:18,152 --> 01:23:20,950
I never go anywhere,
I never see anyone
449
01:23:42,944 --> 01:23:47,040
What are you doing here?
Don't be afraid
450
01:23:54,889 --> 01:23:59,087
Don't be afraid of me.
It's I who should be afraid of you
451
01:24:00,861 --> 01:24:03,022
You could shoot me
452
01:24:05,166 --> 01:24:09,262
Everyone shoots in ltaly
453
01:24:12,940 --> 01:24:17,343
And there are too many
ltalian shoes!
454
01:24:22,283 --> 01:24:23,614
Dreadful!
455
01:24:27,455 --> 01:24:30,015
Why does everyone buy them?
456
01:24:38,065 --> 01:24:43,833
These are 10 years old.
It's not important
457
01:24:50,244 --> 01:24:51,404
All right!
458
01:24:54,649 --> 01:24:58,210
You know of great romances
459
01:24:58,386 --> 01:24:59,648
no kisses
460
01:25:00,755 --> 01:25:05,522
nothing at all.
Very pure!
461
01:25:07,895 --> 01:25:09,419
Hence great
462
01:25:13,668 --> 01:25:15,135
Feelings
463
01:25:16,070 --> 01:25:19,062
unspoken feelings are unforgettable
464
01:25:29,250 --> 01:25:30,808
Here it's like in Russia
465
01:25:34,755 --> 01:25:36,154
I don't know why
466
01:25:41,262 --> 01:25:42,388
You know
467
01:25:44,999 --> 01:25:47,559
I don't speak ltalian well
468
01:25:55,142 --> 01:25:56,507
Here's a story
469
01:25:58,145 --> 01:26:04,709
A man saves another who
was sinking into a slimy pond
470
01:26:07,288 --> 01:26:09,449
thereby risking his own life
471
01:26:12,426 --> 01:26:16,226
Now they are both lying
on the edge of the pound
472
01:26:18,099 --> 01:26:19,896
out of breath, exhausted
473
01:26:26,407 --> 01:26:30,810
The rescued man says:.
"Idiot"
474
01:26:32,313 --> 01:26:38,047
"Why did you do that?
I live in there!!"
475
01:26:42,423 --> 01:26:45,984
He was offended
476
01:26:52,533 --> 01:26:53,522
What's your name?
477
01:26:57,271 --> 01:27:00,104
Angela, good girl
478
01:27:02,610 --> 01:27:03,440
Are you glad?
479
01:27:04,879 --> 01:27:05,903
About what?
480
01:27:07,348 --> 01:27:08,474
About life
481
01:27:10,050 --> 01:27:11,278
Yes
482
01:27:21,028 --> 01:27:22,427
Good girl
483
01:27:56,130 --> 01:27:59,964
Sight grows dim, my strength
484
01:28:00,568 --> 01:28:03,298
is two occult, adamantine darts
485
01:28:04,572 --> 01:28:09,635
Hearing weavers for my father's
house breathes distant thunder
486
01:28:10,711 --> 01:28:13,874
The tissues of hard muscles weaken
487
01:28:14,481 --> 01:28:16,813
like hoary oxen at the plough
488
01:28:16,984 --> 01:28:19,214
and no longer when night falls
489
01:28:19,753 --> 01:28:21,721
do two wings gleam behind me
490
01:28:23,057 --> 01:28:28,120
During the party,
like a candle I wasted away
491
01:28:29,096 --> 01:28:32,088
Gather up at dawn my melted wax
492
01:28:32,967 --> 01:28:38,030
and read in it whom to mourn,
what to be proud of
493
01:28:39,006 --> 01:28:42,999
How, by donating the last
portion of joy
494
01:28:43,811 --> 01:28:45,711
to die lightly
495
01:28:46,313 --> 01:28:49,214
and in the shelter
of a makeshift roof
496
01:28:49,884 --> 01:28:53,581
to light up posthumously,
like a word
497
01:30:51,505 --> 01:30:53,666
Why must I think of this?
498
01:30:54,808 --> 01:30:56,503
I have enough worries
499
01:30:59,480 --> 01:31:02,244
My God, why did I do it?
500
01:31:03,450 --> 01:31:07,284
They're my children, my family,
my own flesh and blood
501
01:31:10,057 --> 01:31:11,524
How could l?
502
01:31:14,762 --> 01:31:19,563
Years without seeing the sun,
fearing the light of day!
503
01:31:20,667 --> 01:31:22,259
Why?
504
01:31:22,970 --> 01:31:24,335
Why this tragedy?
505
01:33:11,311 --> 01:33:14,371
Lord, do you see how he's asking?
506
01:33:15,048 --> 01:33:16,743
Say something to him
507
01:33:17,217 --> 01:33:20,209
But what would happen
if He heard my voice?
508
01:33:21,321 --> 01:33:23,118
Let Him feel your presence
509
01:33:24,057 --> 01:33:27,686
I always do,
but He's not aware of it
510
01:36:17,831 --> 01:36:21,858
I'll bring the car around
in 10 minutes
511
01:36:22,769 --> 01:36:25,533
Mr. Gorchakov, phone call for you
512
01:36:26,406 --> 01:36:27,600
For me?
513
01:36:33,146 --> 01:36:35,080
Please wait
514
01:36:48,528 --> 01:36:49,620
Hello?
515
01:36:51,031 --> 01:36:52,328
It's Eugenia
516
01:36:53,700 --> 01:36:54,689
How are you?
517
01:36:54,868 --> 01:36:56,995
Fine
518
01:36:58,071 --> 01:36:59,402
Guess why I called?
519
01:37:02,843 --> 01:37:06,609
Your Domenico is here,
the lunatic from Bagno Vignoni
520
01:37:07,447 --> 01:37:10,883
No, I know he's not mad
521
01:37:11,051 --> 01:37:12,712
It was so you'd understand
522
01:37:13,253 --> 01:37:15,517
He's here in Rome
for a demonstration
523
01:37:16,123 --> 01:37:21,288
He's been making speeches
for 3 days
524
01:37:23,930 --> 01:37:25,295
Come and say goodbye to him
525
01:37:26,066 --> 01:37:28,159
I'm leaving, immediately
526
01:37:29,302 --> 01:37:34,569
He keeps asking if you've done
what you were supposed to do
527
01:37:35,108 --> 01:37:36,473
Of course
528
01:37:36,977 --> 01:37:40,071
I'll tell him right away
529
01:37:40,614 --> 01:37:41,603
Thank you
530
01:37:41,915 --> 01:37:43,849
I'm glad we could say goodbye
531
01:37:45,051 --> 01:37:47,884
I'm going away with Vittorio
532
01:37:48,588 --> 01:37:52,354
We'll probably go to lndia
533
01:37:53,360 --> 01:37:54,657
Vittorio's my man
534
01:37:55,061 --> 01:37:59,725
he's from a distinguished
family in Orvieto
535
01:38:00,333 --> 01:38:04,793
Good, Eugenia,
I wish you all the best
536
01:38:05,138 --> 01:38:08,437
Same to you.
Say hello to Moscow for me
537
01:38:09,576 --> 01:38:11,840
How are you keeping?
538
01:38:12,712 --> 01:38:14,942
How's your heart?
539
01:38:15,415 --> 01:38:18,748
I don't know,
I've reached the limit
540
01:38:21,221 --> 01:38:22,711
I'm bored
541
01:38:24,891 --> 01:38:26,882
I want to go home
542
01:38:34,701 --> 01:38:35,929
Hello, Vittorio
543
01:39:04,564 --> 01:39:06,156
I'm going to buy some cigarettes
544
01:40:06,860 --> 01:40:12,355
I want to change my ticket,
I'm leaving in 2 days' time
545
01:40:13,533 --> 01:40:14,898
What's happened?
546
01:40:15,168 --> 01:40:16,396
Nothing
547
01:40:18,972 --> 01:40:23,033
Can you drive me to Bagno Vignoni?
548
01:40:23,810 --> 01:40:24,970
When?
-Now
549
01:40:26,146 --> 01:40:28,444
I'll have to let ltaly-USSR know
550
01:40:31,284 --> 01:40:33,912
I wait, right?
-Right
551
01:40:36,923 --> 01:40:39,551
Trust him not to leave today
552
01:42:34,607 --> 01:42:36,632
What ancestor speaks in me?
553
01:42:37,277 --> 01:42:41,008
I can't leave simultaneously
554
01:42:41,181 --> 01:42:42,944
in my head and in my body
555
01:42:43,683 --> 01:42:47,551
That's why I can't be just
one person
556
01:42:48,822 --> 01:42:54,226
I can feel myself countless
things at once
557
01:42:55,462 --> 01:43:01,833
There are no great masters left.
That's the real evil of our time
558
01:43:02,535 --> 01:43:05,834
The heart's path is covered
in shadow
559
01:43:06,506 --> 01:43:13,241
We must listen to the voices
that seem useless
560
01:43:13,780 --> 01:43:18,342
In brains full of long sewage pipes
561
01:43:18,518 --> 01:43:22,352
of school wall, tarmac
and welfare papers
562
01:43:22,522 --> 01:43:27,687
the buzzing of insects must enter
563
01:43:28,361 --> 01:43:32,263
We must fill the eyes
and ears of all of us
564
01:43:32,432 --> 01:43:36,368
with things that are
the beginning of a great dream
565
01:43:36,770 --> 01:43:41,036
Someone must shout that
we'll build the pyramids
566
01:43:41,207 --> 01:43:44,335
It doesn't matter if we don't!
567
01:43:44,511 --> 01:43:47,639
We must fuel that wish
568
01:43:49,082 --> 01:43:53,348
and stretch the corners
of the soul
569
01:43:53,753 --> 01:43:58,622
like an endless sheet
570
01:44:00,326 --> 01:44:04,023
If you want the world
to go forward
571
01:44:05,465 --> 01:44:07,865
we must hold hands
572
01:44:09,502 --> 01:44:12,801
we must mix
the so-called healthy
573
01:44:13,807 --> 01:44:15,832
with the so-called sick
574
01:44:16,976 --> 01:44:18,705
You healthy ones!
575
01:44:19,345 --> 01:44:21,939
What does your health mean?
576
01:44:23,516 --> 01:44:27,748
The eyes of all mankind
are looking at the pit
577
01:44:28,688 --> 01:44:31,316
into which we are plunging
578
01:44:33,026 --> 01:44:35,290
Freedom is useless
579
01:44:36,529 --> 01:44:40,625
if you don't have the courage
to look us in the eye
580
01:44:42,101 --> 01:44:45,036
to eat, drink
581
01:44:45,638 --> 01:44:47,299
and sleep with us!
582
01:44:48,842 --> 01:44:51,504
It's the so-called healthy
583
01:44:52,879 --> 01:44:58,078
who have brought the world
to the verge of ruin
584
01:45:03,523 --> 01:45:06,151
Man, listen!
585
01:45:07,560 --> 01:45:11,257
In you, water, fire
586
01:45:12,532 --> 01:45:15,262
and then ashes
587
01:45:16,569 --> 01:45:18,799
And the bones in the ashes
588
01:45:20,406 --> 01:45:24,467
The bones and the ashes!
589
01:46:20,900 --> 01:46:23,698
Wait for me in the car
590
01:46:33,079 --> 01:46:34,103
Hello
591
01:48:03,870 --> 01:48:07,362
Where am I when
I'm not in reality
592
01:48:08,674 --> 01:48:10,403
or in my imagination?
593
01:48:11,978 --> 01:48:13,707
Here's my new pact:
594
01:48:14,981 --> 01:48:16,846
it must be sunny at night
595
01:48:18,051 --> 01:48:19,484
and snowy in August
596
01:48:20,053 --> 01:48:22,021
Great things end
597
01:48:22,655 --> 01:48:24,623
small things endure
598
01:48:27,160 --> 01:48:29,856
Society must become united again
599
01:48:30,930 --> 01:48:33,057
instead of so disjointed
600
01:48:34,867 --> 01:48:39,531
Just look at nature and
you'll see that life is simple
601
01:48:40,773 --> 01:48:43,537
we must go back to where we were
602
01:48:44,710 --> 01:48:51,206
to the point
where you took the wrong turn
603
01:48:54,854 --> 01:48:59,791
we must go back
to the main foundations of life
604
01:49:01,594 --> 01:49:03,494
without dirtying the water
605
01:49:06,566 --> 01:49:08,625
What kind of world is this
606
01:49:09,836 --> 01:49:11,929
if a madman tells you
607
01:49:13,473 --> 01:49:16,772
you must be ashamed of yourselves!
608
01:49:19,745 --> 01:49:20,973
Music now
609
01:49:24,450 --> 01:49:25,439
Music!
610
01:49:51,577 --> 01:49:53,067
I forgot this
611
01:50:04,323 --> 01:50:07,053
O mother!
612
01:50:09,028 --> 01:50:11,792
The air is that light thing
613
01:50:13,499 --> 01:50:16,195
that moves around your head
614
01:50:17,270 --> 01:50:21,468
and becomes clearer when you laugh
615
01:51:03,216 --> 01:51:05,741
The music doesn't work!
616
01:52:46,152 --> 01:52:48,279
Zoe! Zoe!
617
02:05:12,364 --> 02:05:24,140
To the memory of my mother
618
02:05:25,140 --> 02:05:35,140
Downloaded From www.AllSubs.org
41655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.