All language subtitles for NCIS.S15E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,117 --> 00:00:06,250 Dude, this yacht 2 00:00:06,252 --> 00:00:07,918 is off the hook. 3 00:00:07,920 --> 00:00:10,488 Jacuzzi, 4K TV. 4 00:00:10,490 --> 00:00:12,423 Thing's even got a tanning bed. 5 00:00:12,425 --> 00:00:14,825 The only thing it's missing is... 6 00:00:16,329 --> 00:00:18,796 Oh. Never mind. 7 00:00:18,798 --> 00:00:20,531 Wish me luck. 8 00:00:22,568 --> 00:00:24,802 Door's open. 9 00:00:27,507 --> 00:00:30,908 ♪ Sex and lies and videotape ♪ 10 00:00:30,910 --> 00:00:34,578 ♪ Sex and lies and videotape ♪ 11 00:00:34,580 --> 00:00:39,183 ♪ Sex, lies and videotape... ♪ 12 00:00:39,185 --> 00:00:43,054 Wow. Happy birthday to me. 13 00:00:43,056 --> 00:00:45,322 Call for a date? 14 00:00:45,324 --> 00:00:46,557 Mm-mm. 15 00:00:46,559 --> 00:00:47,925 One hour, cash up-front. 16 00:00:47,927 --> 00:00:49,627 Then we talk about your birthday. 17 00:00:49,629 --> 00:00:51,529 We're done talking. Why don't you give 18 00:00:51,531 --> 00:00:53,230 the birthday boy a kiss? Huh? 19 00:00:53,232 --> 00:00:55,833 Okay, well, why don't we start with a drink, huh? 20 00:00:55,835 --> 00:00:57,468 Well, I've been drinking all day. 21 00:00:57,470 --> 00:00:59,704 What I could use... 22 00:00:59,706 --> 00:01:01,605 is a massage. 23 00:01:01,607 --> 00:01:03,307 How about a broken jaw instead, huh? 24 00:01:03,309 --> 00:01:04,942 Uh... Who the hell are you? 25 00:01:04,944 --> 00:01:07,244 Uh, nobody-- what are you doing here, Luis? 26 00:01:07,246 --> 00:01:08,979 What am I doing here? What are you doing here?! 27 00:01:08,981 --> 00:01:11,582 I'm workin'. Wait, you know this guy? 28 00:01:11,584 --> 00:01:12,950 Yeah, I'm her boyfriend. No-- he's my ex... 29 00:01:12,952 --> 00:01:14,318 boyfriend. 30 00:01:14,320 --> 00:01:15,753 Oh, boy. 31 00:01:15,755 --> 00:01:17,354 Buddy, take a hike. I got to talk to my girl. 32 00:01:17,356 --> 00:01:18,456 Charlie, come here. 33 00:01:18,458 --> 00:01:20,024 Dude, this is my boat. 34 00:01:20,026 --> 00:01:22,059 How about you take a hike? Dude. 35 00:01:22,061 --> 00:01:24,562 This is not your boat. 36 00:01:24,564 --> 00:01:26,063 Well, actually, it's a rental. 37 00:01:26,065 --> 00:01:27,465 Homie, do you realize that now, 38 00:01:27,467 --> 00:01:29,533 I have to beat the hell out of you? 39 00:01:29,535 --> 00:01:31,102 That wasn't mentioned in the ad. 40 00:01:31,104 --> 00:01:33,504 Look, I think we got off on the wrong foot. 41 00:01:33,506 --> 00:01:35,172 You give me no alternative, buddy. 42 00:01:35,174 --> 00:01:36,907 Wait, wait, hold on. I-I didn't even touch your girlfriend. 43 00:01:36,909 --> 00:01:38,075 Ex-girlfriend. 44 00:01:38,077 --> 00:01:39,410 Whatever. Uh... 45 00:01:39,412 --> 00:01:41,679 Here. Money, okay? 46 00:01:41,681 --> 00:01:43,514 Here, take it, 47 00:01:43,516 --> 00:01:44,882 and get out of here, both of you. 48 00:01:45,918 --> 00:01:47,551 I don't want any problems. 49 00:01:47,553 --> 00:01:49,587 Charlie, come here. Charlie! No. 50 00:01:49,589 --> 00:01:52,022 Charlie, don't walk away from me. 51 00:01:52,024 --> 00:01:53,491 Come on, just give me another chance. 52 00:01:53,493 --> 00:01:54,692 Cool it, De Niro, 53 00:01:54,694 --> 00:01:56,127 we're out of earshot. Charlie. 54 00:01:56,129 --> 00:01:57,728 I need you, Charlie. 55 00:01:57,730 --> 00:01:58,863 I need you. 56 00:01:58,865 --> 00:02:00,197 Did we get it? 57 00:02:00,199 --> 00:02:01,832 Uh-huh. 58 00:02:01,834 --> 00:02:03,534 Nice. 59 00:02:03,536 --> 00:02:07,536 ♪ NCIS 15x11 ♪ High Tide Original Air Date on January 2, 2018 60 00:02:07,560 --> 00:02:14,460 == sync, corrected by elderman == @elder_man 61 00:02:42,041 --> 00:02:44,182 All right. 62 00:02:44,184 --> 00:02:46,351 Uploading Turner's cell phone. 63 00:02:46,353 --> 00:02:47,719 McGee, you getting this? 64 00:02:47,721 --> 00:02:49,087 So far, so good. 65 00:02:49,089 --> 00:02:50,655 It should just take a minute, boss. 66 00:02:50,657 --> 00:02:51,823 - Any problems? - Well, aside from Bishop 67 00:02:51,825 --> 00:02:53,191 almost blowing up our cover, 68 00:02:53,193 --> 00:02:55,293 no, we're pretty good. Excuse me? 69 00:02:55,295 --> 00:02:56,995 You shouldn't have slapped his hand away. 70 00:02:56,997 --> 00:02:58,396 I don't give out free samples. 71 00:02:58,398 --> 00:03:01,366 I got three kids to feed, and a sick Nana in Boca. 72 00:03:02,836 --> 00:03:04,168 What? You told me to have a backstory. 73 00:03:04,170 --> 00:03:05,336 That's my backstory. 74 00:03:05,338 --> 00:03:06,604 No, that's actually, 75 00:03:06,606 --> 00:03:08,373 that's actually pretty good. Thank you. 76 00:03:08,375 --> 00:03:10,074 - What's wrong with Nana? - Shingles. 77 00:03:10,076 --> 00:03:11,676 Condolences. McGee? 78 00:03:11,678 --> 00:03:14,112 All right, upload is complete. 79 00:03:14,114 --> 00:03:15,813 I have mirrored Turner's cell, so that we should be able 80 00:03:15,815 --> 00:03:18,049 to listen in on any calls he makes. 81 00:03:18,051 --> 00:03:19,717 I thought we were bringing him in. 82 00:03:19,719 --> 00:03:21,286 We got a thousand grams of fentanyl 83 00:03:21,288 --> 00:03:23,354 being smuggled onto the base every month. 84 00:03:23,356 --> 00:03:25,256 Families are being torn apart. 85 00:03:25,258 --> 00:03:26,557 SECNAV wants it stopped. 86 00:03:26,559 --> 00:03:27,792 Director, uh, Jared Turner 87 00:03:27,794 --> 00:03:29,260 is just a street dealer. 88 00:03:29,262 --> 00:03:31,129 Uh, the better play here is to tail him. 89 00:03:31,131 --> 00:03:32,930 Find out where he's getting the drugs from. 90 00:03:32,932 --> 00:03:34,699 All we know right now is that they're being smuggled in 91 00:03:34,701 --> 00:03:35,700 from Norfolk's civilian marina. 92 00:03:35,702 --> 00:03:38,002 Actually, we may know something else. 93 00:03:38,004 --> 00:03:39,470 Turner's getting a text. 94 00:03:39,472 --> 00:03:41,472 From who? 95 00:03:41,474 --> 00:03:42,607 No idea. It's a burn phone. 96 00:03:42,609 --> 00:03:44,108 But the message is a heads-up. 97 00:03:44,110 --> 00:03:46,110 It says someone's coming to buy drugs, 98 00:03:46,112 --> 00:03:47,679 but the sender wants Turner to put a bullet 99 00:03:47,681 --> 00:03:48,980 in their head, instead. 100 00:03:48,982 --> 00:03:51,783 So if we intervene, we-we blow our op. 101 00:03:51,785 --> 00:03:53,117 So I'm assuming we... 102 00:03:53,119 --> 00:03:54,819 Intervene. Can't let a murder happen. 103 00:03:54,821 --> 00:03:56,287 Right. Yeah, no. 104 00:03:56,289 --> 00:03:57,722 That's totally what I was... 105 00:03:57,724 --> 00:03:59,857 Yeah. 106 00:04:03,697 --> 00:04:04,796 So, how's this gonna do down? 107 00:04:04,798 --> 00:04:06,030 I take the stern, you take the bow? 108 00:04:06,032 --> 00:04:07,799 No. We do the Torres Triple Play. 109 00:04:07,801 --> 00:04:10,001 No, please, not another undercover story. 110 00:04:10,003 --> 00:04:13,404 I was midtown, working undercover at a clock factory... 111 00:04:13,406 --> 00:04:15,239 Any more texts? No, not yet, 112 00:04:15,241 --> 00:04:17,175 but I am running a trace on the... 113 00:04:40,334 --> 00:04:42,000 What is it? 114 00:04:42,002 --> 00:04:43,802 That's a heel. 115 00:04:46,307 --> 00:04:47,272 McGee? Any word? 116 00:04:47,274 --> 00:04:48,841 No, still nothing. 117 00:04:48,843 --> 00:04:51,343 I've tried Torres's burn phone ten times. 118 00:04:51,345 --> 00:04:52,544 You text Bishop? 119 00:04:52,546 --> 00:04:54,179 Yeah, her burn phone, her home phone, 120 00:04:54,181 --> 00:04:55,748 Snapchat account, nothing. 121 00:04:55,750 --> 00:04:56,982 Well, I viewed the tapes. 122 00:04:56,984 --> 00:04:58,217 Didn't seem like they had enough time 123 00:04:58,219 --> 00:05:00,319 to make it to the boat before it blew. 124 00:05:00,321 --> 00:05:01,487 So then, where are they? 125 00:05:01,489 --> 00:05:03,722 We got a body! 126 00:05:06,127 --> 00:05:08,227 Yeah, go ahead and tie off. 127 00:05:19,240 --> 00:05:21,340 I'll text Palmer. 128 00:05:21,342 --> 00:05:23,842 Looks like he was pretty close to the source of the explosion. 129 00:05:23,844 --> 00:05:26,111 Yeah, I don't think that's what killed him. 130 00:05:26,113 --> 00:05:28,280 Looks like someone shot him point-blank. 131 00:05:28,282 --> 00:05:31,383 And wasn't Turner the one ordered to do the hit? 132 00:05:31,385 --> 00:05:33,018 Looks like something went wrong. 133 00:05:33,020 --> 00:05:34,186 Sorry, sir, dock's closed. 134 00:05:34,188 --> 00:05:35,988 I have a right to be here. 135 00:05:36,733 --> 00:05:38,358 Are you gonna let me through, G.I. Joe? 136 00:05:38,359 --> 00:05:40,159 This is a civilian marina. 137 00:05:40,161 --> 00:05:42,227 Thank you. 138 00:05:42,229 --> 00:05:43,328 So I guess you're in charge? 139 00:05:43,330 --> 00:05:45,531 Yeah. Special Agent Gibbs... 140 00:05:45,533 --> 00:05:47,633 NCIS. 141 00:05:47,635 --> 00:05:49,535 You own the boat that was docked here? 142 00:05:49,537 --> 00:05:51,003 I own four boats in this marina. 143 00:05:51,005 --> 00:05:52,337 Three. 144 00:05:52,339 --> 00:05:53,872 What the hell happened to my boat? 145 00:05:53,874 --> 00:05:56,508 You tell us. I don't know. 146 00:05:56,510 --> 00:05:58,610 I rented Chloe out yesterday to some punk kid. 147 00:05:58,612 --> 00:05:59,878 When I find him, I'm gonna kill him. 148 00:05:59,880 --> 00:06:01,847 Too late. 149 00:06:04,652 --> 00:06:05,951 If you knew he was a punk kid, 150 00:06:05,953 --> 00:06:07,653 why would you rent him your boat? 151 00:06:07,655 --> 00:06:09,121 Because his money was green. 152 00:06:10,391 --> 00:06:12,491 He actually was kind of a nice kid. 153 00:06:12,493 --> 00:06:14,159 Was anyone with him? 154 00:06:14,161 --> 00:06:15,627 Well, I know who wasn't. Boss, look at this. 155 00:06:15,629 --> 00:06:18,530 Just got this text From Bishop's burn phone. 156 00:06:40,087 --> 00:06:41,887 Rough night? 157 00:06:41,889 --> 00:06:44,489 Gibbs, I know protocol says, uh, we should've reported in. 158 00:06:44,491 --> 00:06:46,458 Which I reminded him of a dozen times. 159 00:06:46,460 --> 00:06:47,726 Two dozen times. 160 00:06:47,728 --> 00:06:49,361 But when an op goes sideways like that, 161 00:06:49,363 --> 00:06:52,197 you stay down until you know which end is up. 162 00:06:52,199 --> 00:06:54,900 And he calls that bit of wisdom the Torres Two-Step. 163 00:06:54,902 --> 00:06:56,468 You done? 164 00:06:56,470 --> 00:06:58,637 Well, looks like I didn't miss much. 165 00:06:58,639 --> 00:07:00,606 Sorry I'm late. 166 00:07:00,608 --> 00:07:03,108 I, uh, got stuck on the Hill. 167 00:07:03,110 --> 00:07:04,810 Director...? I'm here for a sitrep. 168 00:07:04,812 --> 00:07:07,246 And since the mountain won't come to Muhammad... 169 00:07:07,248 --> 00:07:09,348 What happened? 170 00:07:09,350 --> 00:07:11,016 I don't know. 171 00:07:11,018 --> 00:07:13,752 We were walking towards the boat, and then... 172 00:07:13,754 --> 00:07:15,954 The next we knew, we were flat on our asses. 173 00:07:15,956 --> 00:07:17,589 Slipped away from the base, 174 00:07:17,591 --> 00:07:19,992 found a spot to hole up. Spent the whole night, uh, 175 00:07:19,994 --> 00:07:22,060 searching Jared Turner's cell phone. 176 00:07:22,062 --> 00:07:23,896 We know where he's getting his drugs from. 177 00:07:23,898 --> 00:07:25,464 We need to go back in. 178 00:07:25,466 --> 00:07:27,232 Only place you're going is the hospital. 179 00:07:27,234 --> 00:07:28,800 I'm sorry, guys, but we didn't spend two weeks 180 00:07:28,802 --> 00:07:30,535 backstopping our identities just... 181 00:07:30,537 --> 00:07:32,204 just so we can walk away. 182 00:07:32,206 --> 00:07:34,439 Yeah, Gibbs, we're-we're fine. 183 00:07:34,441 --> 00:07:36,308 You don't look fine. 184 00:07:36,310 --> 00:07:38,310 Yeah, and for all we know, you two have been made. 185 00:07:39,546 --> 00:07:41,179 Okay. 186 00:07:42,983 --> 00:07:45,017 Oh. 187 00:07:45,019 --> 00:07:47,052 Oh, you're serious. 188 00:07:47,054 --> 00:07:49,187 I don't get made, 189 00:07:49,189 --> 00:07:51,089 Director. 190 00:07:51,091 --> 00:07:52,658 With all due respect. 191 00:07:52,660 --> 00:07:54,993 And Gibbs just told you to report to the hospital. 192 00:07:54,995 --> 00:07:56,228 Yeah, but... 193 00:07:56,230 --> 00:07:58,764 All due respect. 194 00:07:59,867 --> 00:08:01,333 All right. 195 00:08:01,335 --> 00:08:03,502 Let's go, Muhammad. 196 00:08:10,110 --> 00:08:12,210 Wait a minute, I'm Muhammad, right? 197 00:08:13,981 --> 00:08:15,881 Jared Turner, 32 years old, 198 00:08:15,883 --> 00:08:17,416 with a record a mile long. 199 00:08:17,418 --> 00:08:20,352 Petty theft, some B and E, small-time dope dealing. 200 00:08:20,354 --> 00:08:21,887 Not small-time anymore. 201 00:08:21,889 --> 00:08:23,822 He's making enough dealing to rent a yacht. 202 00:08:23,824 --> 00:08:26,158 And thanks to Bishop and Torres cloning his phone, 203 00:08:26,160 --> 00:08:28,260 we now know who's supplying him with the drugs. 204 00:08:28,262 --> 00:08:30,395 Mitchell Young. Runs a boating supply store 205 00:08:30,397 --> 00:08:31,964 at Norfolk's civilian marina. 206 00:08:31,966 --> 00:08:34,433 And we've got texts going back for months 207 00:08:34,435 --> 00:08:36,001 discussing pickups and drop-offs. 208 00:08:36,003 --> 00:08:37,436 Bet they ain't talking about bait or tackle. 209 00:08:37,438 --> 00:08:39,604 - Must be where the fentanyl's coming in. - He the boss? 210 00:08:39,606 --> 00:08:41,340 Seems more like middle-management. 211 00:08:41,342 --> 00:08:42,874 But we're getting closer to the top. 212 00:08:42,876 --> 00:08:45,577 All right, let's pick him up. 213 00:08:48,615 --> 00:08:49,848 It doesn't really look 214 00:08:49,850 --> 00:08:51,717 like a hotbed for drug distribution. 215 00:08:51,719 --> 00:08:53,752 Well, that's why they call it a front, McGee. 216 00:08:53,754 --> 00:08:55,954 Hold on a second. 217 00:09:00,761 --> 00:09:02,761 Wait, isn't Torres supposed to be at the hospital? 218 00:09:02,763 --> 00:09:04,396 Yes. 219 00:09:06,567 --> 00:09:08,667 So he's disobeying a direct order? 220 00:09:08,669 --> 00:09:10,836 Yes. 221 00:09:10,838 --> 00:09:13,601 Your driver's license says it's from Maine, huh? 222 00:09:13,603 --> 00:09:14,676 Mm-hmm. 223 00:09:14,975 --> 00:09:17,476 It's beautiful this time of year. Remind me, 224 00:09:17,478 --> 00:09:20,412 what was the capital, again, of that fine state? 225 00:09:21,782 --> 00:09:23,648 Nice try, ladies. 226 00:09:25,886 --> 00:09:28,509 So do you still want the, uh, fidget spinners? 227 00:09:28,533 --> 00:09:29,155 Well, we tried. 228 00:09:30,591 --> 00:09:31,723 Augusta. 229 00:09:31,725 --> 00:09:33,692 Excuse me? 230 00:09:33,694 --> 00:09:36,461 Augusta, man, that's the, uh, capital of Maine. 231 00:09:36,463 --> 00:09:36,968 Ah. 232 00:09:36,992 --> 00:09:38,731 Yeah, I'm straight in the beer department. 233 00:09:38,732 --> 00:09:40,198 So what can I do for you? 234 00:09:40,200 --> 00:09:41,800 Ooh, that's not the question, player. 235 00:09:41,802 --> 00:09:44,803 The question is, "What can I do for you?" 236 00:09:48,876 --> 00:09:51,076 What's that? 237 00:09:51,078 --> 00:09:53,612 That is a clone of Jared Turner's cell phone. 238 00:09:55,783 --> 00:09:58,150 My girlfriend snagged it last night. 239 00:09:58,152 --> 00:09:59,785 I'm listening. 240 00:09:59,787 --> 00:10:02,521 We've been running the same con for years, right? 241 00:10:02,523 --> 00:10:04,623 You know, she poses as an escort, 242 00:10:04,625 --> 00:10:07,392 yeah, she clones the-the marks' cell phone, 243 00:10:07,394 --> 00:10:09,394 and then, uh, we use that information 244 00:10:09,396 --> 00:10:11,296 to steal the guy's identity. 245 00:10:11,298 --> 00:10:13,465 Smart. 246 00:10:13,467 --> 00:10:15,700 How you guys making out? Not as well as you. 247 00:10:16,670 --> 00:10:18,804 And go ahead and put the gun back. 248 00:10:21,075 --> 00:10:23,175 I'm not here to blackmail you, man. 249 00:10:25,112 --> 00:10:27,279 So what do you want? 250 00:10:27,281 --> 00:10:29,848 I want a job. 251 00:10:36,643 --> 00:10:39,211 Agent Torres, you disobeyed a direct order. 252 00:10:39,213 --> 00:10:40,879 Thought it was more like a suggestion. 253 00:10:40,881 --> 00:10:43,148 That's not the direction you want to go in. 254 00:10:43,150 --> 00:10:45,117 Fine. How about this? 255 00:10:45,119 --> 00:10:47,953 - I made a choice. - Not your call to make, Nick. 256 00:10:47,955 --> 00:10:50,489 Put you and your partner at risk. And it paid off. 257 00:10:50,491 --> 00:10:52,357 Mitchell Young offered both Bishop and me 258 00:10:52,359 --> 00:10:53,759 a job on his crew. 259 00:10:53,761 --> 00:10:56,361 So... what, now two of my best agents 260 00:10:56,363 --> 00:10:57,763 are gonna be spending their time 261 00:10:57,765 --> 00:10:59,631 going up and down the boardwalk selling drugs? 262 00:10:59,633 --> 00:11:01,904 Well, it's a step up from a hooker and her pimp. 263 00:11:01,928 --> 00:11:03,703 Easy, killer. 264 00:11:03,704 --> 00:11:05,670 Gibbs, this Mitchell guy 265 00:11:05,672 --> 00:11:08,306 is higher on the food chain than Turner was. 266 00:11:08,308 --> 00:11:12,144 We are a step away from the ringleader, and I know it. 267 00:11:12,146 --> 00:11:14,212 Director, do you want to bring down a drug ring or not? 268 00:11:14,214 --> 00:11:16,248 Overdoses on the base are climbing. 269 00:11:16,250 --> 00:11:17,949 People are dying; our friends are dying. 270 00:11:17,951 --> 00:11:19,684 We don't have a lot of leads here. 271 00:11:19,686 --> 00:11:21,253 Actually, our divers just recovered the gun 272 00:11:21,255 --> 00:11:22,888 that was used to kill Jared Turner. 273 00:11:22,890 --> 00:11:25,190 The serial number's been filed off. 274 00:11:27,861 --> 00:11:30,862 You knew he was gonna do this, didn't you? 275 00:11:34,168 --> 00:11:35,801 Are we all good? 276 00:11:35,803 --> 00:11:38,870 No. You're about as far from good as possible. 277 00:11:40,707 --> 00:11:42,207 And I'll deal with your insubordination later. 278 00:11:42,209 --> 00:11:44,409 But for now, yeah... 279 00:11:44,411 --> 00:11:46,912 you're good enough. 280 00:11:50,717 --> 00:11:52,609 Did you really know I was gonna do that? 281 00:11:56,690 --> 00:11:58,757 And then he left me 282 00:11:58,759 --> 00:12:00,592 at the hospital, 283 00:12:00,594 --> 00:12:02,828 while he went back in alone 284 00:12:02,830 --> 00:12:05,163 to restart our investigation. 285 00:12:05,165 --> 00:12:06,565 Okay, you know what? 286 00:12:06,567 --> 00:12:09,134 We are good. 287 00:12:09,136 --> 00:12:12,237 Mm-hmm. Thank you for all of your help. 288 00:12:12,239 --> 00:12:13,939 I-I actually, uh... 289 00:12:13,941 --> 00:12:16,374 already had enough bullets to confirm that 290 00:12:16,376 --> 00:12:18,810 that is our murder weapon. 291 00:12:18,812 --> 00:12:21,613 Sorry. I'm just... pissed. Couldn't tell. 292 00:12:21,615 --> 00:12:23,715 Look, I'm sure that Torres feels terrible 293 00:12:23,717 --> 00:12:24,983 about what he did. 294 00:12:24,985 --> 00:12:27,152 Ooh, I'm the man. 295 00:12:28,055 --> 00:12:30,122 The director just approved... 296 00:12:30,124 --> 00:12:31,857 Be glad I took the gun. 297 00:12:31,859 --> 00:12:33,692 Yo, yo, yo, yo. 298 00:12:33,694 --> 00:12:35,427 Bishop! Hold on, hold on. 299 00:12:35,429 --> 00:12:37,662 Oh, now you have time for me, Nick? 300 00:12:38,532 --> 00:12:39,831 Something wrong? 301 00:12:39,833 --> 00:12:42,901 Yeah. I thought we were a team. We are. 302 00:12:42,903 --> 00:12:44,736 But I saw an opportunity, so I took it. 303 00:12:44,738 --> 00:12:47,038 Well, that wasn't really your decision to make. 304 00:12:47,040 --> 00:12:48,340 It was better that you didn't know. 305 00:12:48,342 --> 00:12:50,509 Oh, really? Better for who, Nick? 306 00:12:50,511 --> 00:12:52,110 Look, maybe I screwed up. 307 00:12:52,112 --> 00:12:54,713 But when you're undercover, things move fast, 308 00:12:54,715 --> 00:12:56,848 and you're forced to do things that you normally wouldn't do. 309 00:12:56,850 --> 00:12:58,717 And you do it because... because it feels right, 310 00:12:58,719 --> 00:12:59,851 because you're in the zone, 311 00:12:59,853 --> 00:13:01,486 because you just have to. 312 00:13:01,488 --> 00:13:03,388 And at the end of the day, 313 00:13:03,390 --> 00:13:05,790 that's how you stay alive. 314 00:13:11,865 --> 00:13:13,865 Just wanted to... capture the moment. 315 00:13:13,867 --> 00:13:15,367 Oh. 316 00:13:15,369 --> 00:13:16,835 And to tell you that the gun 317 00:13:16,837 --> 00:13:18,870 our divers found is, in fact, 318 00:13:18,872 --> 00:13:21,006 the gun that killed Jared Turner. 319 00:13:21,008 --> 00:13:22,807 Any luck I.D.'ing the owner? 320 00:13:22,809 --> 00:13:26,478 Well, you know the serial number was filed off the gun, 321 00:13:26,480 --> 00:13:28,847 but you also know... That you're a genius? 322 00:13:28,849 --> 00:13:31,616 Thanks. I didn't want to have to... say it myself. 323 00:13:31,618 --> 00:13:34,252 So, earlier this morning, I tried this new technique. 324 00:13:34,254 --> 00:13:37,255 It's called electron backscatter diffraction, 325 00:13:37,257 --> 00:13:39,658 and it images, like, individual atoms... 326 00:13:39,660 --> 00:13:43,295 So how much technobabble do you want to hear? 327 00:13:43,297 --> 00:13:44,563 Is zero an option? 328 00:13:44,565 --> 00:13:46,498 Yes. Our murder weapon 329 00:13:46,500 --> 00:13:49,501 is registered to... 330 00:13:49,503 --> 00:13:51,903 Denise Mancuso. 331 00:13:51,905 --> 00:13:53,905 She's a science teacher on the base. 332 00:13:53,907 --> 00:13:57,142 She looks more like band camp than badass. 333 00:13:57,144 --> 00:13:59,110 Now, I also have an address. 334 00:13:59,913 --> 00:14:01,580 All right, 335 00:14:01,582 --> 00:14:02,847 well, send it to McGee. 336 00:14:02,849 --> 00:14:04,849 Torres and I have to go sell some dope. 337 00:14:13,193 --> 00:14:14,626 Well... 338 00:14:14,628 --> 00:14:17,028 that explains the thumping sound. 339 00:14:17,030 --> 00:14:19,197 Sorry about that, my friend. 340 00:14:19,199 --> 00:14:22,934 I normally use the bag to clear my mind, but... 341 00:14:22,936 --> 00:14:24,736 I have plans tonight, 342 00:14:24,738 --> 00:14:27,072 and I don't want to sweat. 343 00:14:27,074 --> 00:14:28,940 Not yet. 344 00:14:28,942 --> 00:14:31,309 I assume you're here about our murder suspect. 345 00:14:31,311 --> 00:14:34,212 I got to say, this woman Denise 346 00:14:34,214 --> 00:14:36,915 is about as squeaky clean as they get. Mm. 347 00:14:36,917 --> 00:14:39,217 Ninth grade science teacher, PTA mom. 348 00:14:39,219 --> 00:14:42,220 Hardly someone who would be involved in a drug ring. 349 00:14:42,222 --> 00:14:44,055 That's not why I'm here. 350 00:14:44,057 --> 00:14:45,257 Hmm. 351 00:14:45,259 --> 00:14:47,926 No, I'm good. 352 00:14:47,928 --> 00:14:50,061 You don't look so good, Leon. 353 00:14:50,063 --> 00:14:51,796 Take a load off. 354 00:14:55,068 --> 00:14:56,401 Huh. 355 00:14:56,403 --> 00:14:58,470 Oh. 356 00:14:58,472 --> 00:15:00,105 Let me guess. 357 00:15:00,107 --> 00:15:02,907 Agent Torres? You're wondering 358 00:15:02,909 --> 00:15:05,043 if you can trust him after he ignored your orders. 359 00:15:05,045 --> 00:15:06,311 No, actually, now I'm wondering 360 00:15:06,313 --> 00:15:08,113 if I'm that easy to read. Listen, 361 00:15:08,115 --> 00:15:09,948 this isn't the first time Agent Torres defied orders, 362 00:15:09,950 --> 00:15:12,083 but this is the first time you've been in my office. 363 00:15:12,085 --> 00:15:15,420 Yeah, but this time he took it too far. 364 00:15:15,422 --> 00:15:17,856 I'm afraid Agent Bishop may pay the price. 365 00:15:17,858 --> 00:15:20,258 He's a lot to handle. 366 00:15:20,260 --> 00:15:22,661 We trained him to follow his gut and take chances, 367 00:15:22,663 --> 00:15:25,263 and that's what he did, and it turned out to be 368 00:15:25,265 --> 00:15:27,299 the right move. 369 00:15:29,436 --> 00:15:31,503 Sound familiar, Director? 370 00:15:31,505 --> 00:15:33,371 Gibbs. 371 00:15:33,373 --> 00:15:35,206 Well, that's... 372 00:15:35,208 --> 00:15:37,442 that's just great-- that's all I need is two of them. 373 00:15:37,444 --> 00:15:40,011 Here. 374 00:15:44,551 --> 00:15:46,251 I'll take a yellow one. 375 00:15:46,253 --> 00:15:47,352 Thanks, Jack. 376 00:15:47,354 --> 00:15:49,521 See you later. 377 00:15:51,491 --> 00:15:52,824 Are you kidding me? 378 00:15:52,826 --> 00:15:54,526 This is a joke, right? 379 00:15:54,528 --> 00:15:57,128 Sorry, Mr. Lane, this is all I'm authorized to do. 380 00:15:57,130 --> 00:15:59,464 I lost a million-dollar yacht on your dock, 381 00:15:59,466 --> 00:16:02,133 and all you're gonna comp me is two scuba tanks? 382 00:16:02,135 --> 00:16:04,369 Where's Mitchell? Out on a dive. 383 00:16:04,371 --> 00:16:06,338 He'll be back at 4:30. 384 00:16:06,340 --> 00:16:08,473 Then I'll be back at 4:30. 385 00:16:09,810 --> 00:16:11,710 What up, what up? 386 00:16:12,512 --> 00:16:14,312 So, where is Mitchell, really? 387 00:16:14,314 --> 00:16:15,880 Let me guess. 388 00:16:15,882 --> 00:16:17,982 You're the new guys? And you are...? 389 00:16:17,984 --> 00:16:20,018 Donnie. Mitchell's assistant. 390 00:16:20,020 --> 00:16:21,720 He's in the back. 391 00:16:21,722 --> 00:16:23,154 Go wait by that door. 392 00:16:23,156 --> 00:16:25,256 I'll let you know when he's ready. 393 00:16:25,258 --> 00:16:26,691 No, not you. 394 00:16:26,693 --> 00:16:28,326 Just her. 395 00:16:28,328 --> 00:16:29,494 You already had your interview. 396 00:16:29,496 --> 00:16:30,962 Wherever she goes, I go. 397 00:16:30,964 --> 00:16:33,298 It's okay, baby. I'll be fine. 398 00:16:33,300 --> 00:16:35,834 Why don't you pick out a new suit for me 399 00:16:35,836 --> 00:16:38,269 while you're waiting. 400 00:16:42,008 --> 00:16:44,075 Ready to get to work? 401 00:16:44,077 --> 00:16:46,544 Uh... yeah. 402 00:16:46,546 --> 00:16:48,513 She has enough bathing suits. 403 00:16:49,750 --> 00:16:51,216 All right, so what are we doing, huh? 404 00:16:51,218 --> 00:16:52,217 Dropping off? Picking up? 405 00:16:52,219 --> 00:16:54,018 Sort of. You see those tanks? 406 00:16:54,020 --> 00:16:55,920 Yeah. 407 00:16:55,922 --> 00:16:58,890 Well, we got to carry them out to the truck. 408 00:16:58,892 --> 00:17:00,925 They need to be hydrostatically tested. 409 00:17:00,927 --> 00:17:04,162 I'm sorry... it sounds like you're asking me to, um... 410 00:17:04,164 --> 00:17:06,364 lift stuff. 411 00:17:07,667 --> 00:17:09,401 Uh, that's not what I signed up for. 412 00:17:09,403 --> 00:17:11,102 Yeah, you and me both. But somebody's got to do it. 413 00:17:11,104 --> 00:17:13,705 Besides, the last guy blew up. 414 00:17:14,975 --> 00:17:17,175 I picked her up 415 00:17:17,177 --> 00:17:18,576 at the school science fair. 416 00:17:18,578 --> 00:17:20,979 She was baking cookies in a solar oven. 417 00:17:20,981 --> 00:17:22,013 Cookies? 418 00:17:22,015 --> 00:17:23,915 Mint chip. 419 00:17:23,917 --> 00:17:25,450 We sure Abby's got the right person here? 420 00:17:25,452 --> 00:17:26,551 She hardly seems 421 00:17:26,553 --> 00:17:28,286 like a homicidal arsonist to me. 422 00:17:28,288 --> 00:17:30,422 You think? 423 00:17:30,424 --> 00:17:31,689 I-I know why I'm here. 424 00:17:31,691 --> 00:17:33,792 And I could totally explain everything. 425 00:17:33,794 --> 00:17:34,759 It's actually quite funny. 426 00:17:36,129 --> 00:17:37,262 Mm. 427 00:17:37,264 --> 00:17:38,396 Uh... 428 00:17:38,398 --> 00:17:40,064 uh... 429 00:17:40,066 --> 00:17:44,702 one of my students needed a fake I.D. for a practical joke. 430 00:17:44,704 --> 00:17:46,871 I-I'm pretty good with Photoshop, so I... 431 00:17:46,873 --> 00:17:49,507 Not why you're here. Oh. 432 00:17:49,509 --> 00:17:51,910 Is this about the cannabis in the school greenhouse? 433 00:17:51,912 --> 00:17:53,411 I have a card. 434 00:17:53,413 --> 00:17:55,046 It allows me to grow up to... 435 00:17:55,048 --> 00:17:57,582 It's not about the cannabis in the school greenhouse. 436 00:17:58,652 --> 00:18:00,785 I'm... just gonna... 437 00:18:00,787 --> 00:18:03,254 stop talking now. Good idea. 438 00:18:04,257 --> 00:18:06,257 You know this man? 439 00:18:07,828 --> 00:18:09,327 No. 440 00:18:13,934 --> 00:18:15,366 How about now? 441 00:18:15,368 --> 00:18:18,169 What's going on? What's going on is it looks like 442 00:18:18,171 --> 00:18:20,772 you snuck aboard Jared Turner's boat two days ago, 443 00:18:20,774 --> 00:18:22,540 put a bullet in his head. 444 00:18:22,542 --> 00:18:24,976 Started a fire to cover up the murder. 445 00:18:24,978 --> 00:18:27,445 You can't be serious. 446 00:18:32,686 --> 00:18:34,219 That your weapon? 447 00:18:37,891 --> 00:18:39,224 Then we're serious. 448 00:18:39,226 --> 00:18:41,659 That gun was stolen over a year ago. 449 00:18:41,661 --> 00:18:42,961 Did you report it? 450 00:18:42,963 --> 00:18:44,662 No. 451 00:18:44,664 --> 00:18:46,464 Why not? Because it was stolen 452 00:18:46,466 --> 00:18:47,899 by my sister-in-law. 453 00:18:47,901 --> 00:18:51,202 As much as I despise that crazy bitch, 454 00:18:51,204 --> 00:18:52,370 family is family. 455 00:18:52,372 --> 00:18:54,038 That crazy bitch have a name? 456 00:18:54,040 --> 00:18:56,341 Yeah. Frankie. 457 00:18:56,343 --> 00:18:58,443 Frankie Mancuso. 458 00:18:58,445 --> 00:19:00,311 Who wears a Red Fang T-shirt 459 00:19:00,313 --> 00:19:03,214 to a family Christmas party? 460 00:19:06,052 --> 00:19:08,119 Yeah, we're moving about a kilo a month 461 00:19:08,121 --> 00:19:10,989 but there's always room for improvement. 462 00:19:10,991 --> 00:19:13,358 Yeah, I'm interested. 463 00:19:16,329 --> 00:19:19,364 Any day now. Door's open. 464 00:19:30,944 --> 00:19:34,212 So, you wanted to talk to me, or just... 465 00:19:34,214 --> 00:19:36,247 stare at me like an idiot? 466 00:19:36,249 --> 00:19:37,916 Feisty. 467 00:19:37,918 --> 00:19:39,717 I see why he likes you. 468 00:19:39,719 --> 00:19:41,619 Yeah, well, I'm a very likable person. 469 00:19:41,621 --> 00:19:43,385 I'm glad that's settled. We done now? 470 00:19:43,409 --> 00:19:44,356 No. 471 00:19:44,357 --> 00:19:46,925 This is a job interview. 472 00:19:46,927 --> 00:19:50,161 I thought I already had the job. Your boyfriend vouched for you, yeah. 473 00:19:50,163 --> 00:19:53,531 And I had him checked out-- he's the real deal. But, uh... 474 00:19:53,533 --> 00:19:57,535 I need to see what you got for myself. 475 00:20:00,440 --> 00:20:02,440 Take a seat. 476 00:20:05,912 --> 00:20:07,745 Okay. 477 00:20:07,747 --> 00:20:10,582 So am I filling out a W-2? 478 00:20:10,584 --> 00:20:12,450 Not quite. 479 00:20:15,055 --> 00:20:17,255 Anyone who works for me 480 00:20:17,257 --> 00:20:20,224 has got to understand two things. 481 00:20:20,226 --> 00:20:22,827 One... 482 00:20:22,829 --> 00:20:24,963 I'm 100% loyal to my crew. 483 00:20:24,965 --> 00:20:26,230 And two... 484 00:20:26,232 --> 00:20:29,167 I expect the same thing in return. 485 00:20:30,570 --> 00:20:32,971 Don't I, Frankie? 486 00:20:32,973 --> 00:20:36,507 I swear... I just went to the yacht trying to score. 487 00:20:37,811 --> 00:20:39,611 You shot my best earner. 488 00:20:39,613 --> 00:20:41,312 Jared pulled a gun on me. 489 00:20:41,314 --> 00:20:42,780 He was gonna kill me. 490 00:20:42,782 --> 00:20:44,482 What was I supposed to do? 491 00:20:44,484 --> 00:20:47,585 Die? 492 00:20:48,755 --> 00:20:51,289 Like I said... 493 00:20:51,291 --> 00:20:52,924 loyalty. 494 00:20:54,227 --> 00:20:56,094 Your boyfriend proved himself 495 00:20:56,096 --> 00:20:58,162 when he returned our stolen property. 496 00:21:04,037 --> 00:21:05,937 Now it's your turn. 497 00:21:17,954 --> 00:21:19,621 In case it wasn't clear, 498 00:21:19,623 --> 00:21:21,556 I'd like you to shoot this woman. 499 00:21:21,558 --> 00:21:23,191 Mitchie, please. 500 00:21:23,193 --> 00:21:25,060 You want her dead, you shoot her. It's simple. 501 00:21:25,062 --> 00:21:27,562 You want to work for me, you got to get your hands dirty. 502 00:21:27,564 --> 00:21:29,864 And if I don't? 503 00:21:30,967 --> 00:21:33,968 You don't want to find out. 504 00:21:35,172 --> 00:21:38,239 And I don't got all day. 505 00:21:38,241 --> 00:21:41,342 No. 506 00:21:43,747 --> 00:21:47,182 Oh. One more thing. 507 00:21:47,184 --> 00:21:48,983 Don't miss. 508 00:21:48,985 --> 00:21:50,885 There's only one bullet. 509 00:21:50,887 --> 00:21:52,921 In case you get any ideas. 510 00:21:56,727 --> 00:21:58,126 What the hell? 511 00:21:59,830 --> 00:22:01,129 Yo, we got to go. 512 00:22:01,131 --> 00:22:04,165 Some kids set off the fire alarm. 513 00:22:04,167 --> 00:22:06,334 Whoa, whoa, whoa. Did I miss something? 514 00:22:06,336 --> 00:22:08,369 Just tying up a loose end. Do it. 515 00:22:08,371 --> 00:22:10,305 Fine. Whatever. 516 00:22:12,809 --> 00:22:15,376 What are you doing, Luis? What, are you crazy? 517 00:22:15,378 --> 00:22:17,312 The base fire department is on its way over. 518 00:22:17,314 --> 00:22:18,713 Can't get caught with a dead body. 519 00:22:18,715 --> 00:22:20,448 We can't get caught with a live one, either. 520 00:22:20,450 --> 00:22:22,884 Come on, man. We're not shooting anyone on base. Think. 521 00:22:22,886 --> 00:22:24,085 So we take her off base, 522 00:22:24,087 --> 00:22:25,420 put a bullet in her head and dump the body. 523 00:22:25,422 --> 00:22:27,288 Um... 524 00:22:27,290 --> 00:22:28,757 yeah. 525 00:22:28,759 --> 00:22:30,925 What she said. 526 00:22:34,097 --> 00:22:35,797 McGee's checking out her apartment. 527 00:22:35,799 --> 00:22:37,198 Still no word on the BOLO. 528 00:22:37,200 --> 00:22:38,600 No one can find her. 529 00:22:38,602 --> 00:22:40,869 Gibbs. 530 00:22:40,871 --> 00:22:43,438 Yeah. Think I found her. 531 00:22:43,440 --> 00:22:44,839 Whoa, whoa. Bishop? 532 00:22:44,841 --> 00:22:46,341 He was the one who was supplying Jared with drugs. 533 00:22:46,343 --> 00:22:48,076 Bishop, slow down. 534 00:22:48,078 --> 00:22:49,210 I'm supposed to kill her. 535 00:22:49,212 --> 00:22:51,479 Plan is to put a bullet in her head 536 00:22:51,481 --> 00:22:53,648 and dump the body. Is there a plan B? 537 00:22:53,650 --> 00:22:55,683 Then I send the photos to Donnie's burn phone 538 00:22:55,685 --> 00:22:57,118 to prove I did it. 539 00:22:57,120 --> 00:22:58,453 You okay, Bishop? 540 00:22:58,455 --> 00:22:59,821 Oh, I'm better than okay. 541 00:22:59,823 --> 00:23:02,857 Who knew dropping bodies could be such a rush. 542 00:23:02,859 --> 00:23:05,059 Dropping bodies? 543 00:23:05,061 --> 00:23:06,294 You know I can hear you, right? 544 00:23:06,296 --> 00:23:08,863 I can totally see why Torres likes this 545 00:23:08,865 --> 00:23:10,165 undercover work so much. 546 00:23:10,167 --> 00:23:11,533 Get a sitrep on Torres. 547 00:23:11,535 --> 00:23:12,767 He stayed behind, hasn't seen 548 00:23:12,769 --> 00:23:14,335 any drugs yet, but... 549 00:23:14,337 --> 00:23:16,004 at least he's getting a good workout. 550 00:23:16,006 --> 00:23:17,372 You're a cop?! 551 00:23:17,374 --> 00:23:18,840 You almost shot me! 552 00:23:18,842 --> 00:23:22,410 I got to go, Gibbs. Company. 553 00:23:22,412 --> 00:23:24,212 Special Agent Eleanor Bishop, and no, 554 00:23:24,214 --> 00:23:26,247 I didn't almost shoot you. Really? 555 00:23:26,249 --> 00:23:27,515 Then what do you call putting a gun 556 00:23:27,517 --> 00:23:28,750 to my head and pulling the trigger? 557 00:23:28,752 --> 00:23:30,118 Well, that is what's called 558 00:23:30,120 --> 00:23:31,452 the Torres Trick-Fire. 559 00:23:31,454 --> 00:23:33,121 See, Agent Torres was working undercover 560 00:23:33,123 --> 00:23:35,390 when his partner was ordered to shoot someone. 561 00:23:35,392 --> 00:23:37,992 In order to bail him out, he triggered the fire alarm, 562 00:23:37,994 --> 00:23:40,895 knocked the gun away at the last second. 563 00:23:40,897 --> 00:23:43,298 I knew what he was doing. What? 564 00:23:43,300 --> 00:23:45,066 Your life was never in danger. 565 00:23:45,068 --> 00:23:47,635 It was a little in danger. 566 00:23:47,637 --> 00:23:50,538 Well, it doesn't really matter anyway, because... 567 00:23:50,540 --> 00:23:52,841 I'm still gonna have to kill you. 568 00:23:55,579 --> 00:23:57,612 All right, got it. 569 00:23:57,614 --> 00:23:59,347 Perfect. I'll send them to Donnie. 570 00:23:59,349 --> 00:24:01,316 - Nice work, Abbs. - Thank you. 571 00:24:01,318 --> 00:24:03,551 The trick is using real blood. 572 00:24:04,721 --> 00:24:06,421 Just kidding. Come on. Let's get you cleaned up. 573 00:24:06,423 --> 00:24:08,723 - And then? - And then 574 00:24:08,725 --> 00:24:10,558 you make a statement about the shooting, 575 00:24:10,560 --> 00:24:12,594 and hope we believe it was self-defense. 576 00:24:12,596 --> 00:24:15,029 But first, we need you to tell us everything you know 577 00:24:15,031 --> 00:24:16,931 about the drug ring, starting with who's running it. 578 00:24:16,933 --> 00:24:18,700 If I was gonna tell you that, we could have just skipped 579 00:24:18,702 --> 00:24:20,101 the makeup job. 580 00:24:20,103 --> 00:24:22,270 Hold that thought. 581 00:24:24,007 --> 00:24:26,207 You wanted to see me? 582 00:24:26,209 --> 00:24:28,543 Yeah. So, we've offered our witness 583 00:24:28,545 --> 00:24:30,245 every deal in the book, and... 584 00:24:30,247 --> 00:24:31,713 she's still not talking. 585 00:24:31,715 --> 00:24:34,249 I was hoping since you built a profile on her, 586 00:24:34,251 --> 00:24:35,717 you might have some insight? 587 00:24:35,719 --> 00:24:37,418 You thought right. 588 00:24:37,420 --> 00:24:39,888 With this one, you don't use a carrot. 589 00:24:39,890 --> 00:24:42,090 You want to use a stick. 590 00:24:42,092 --> 00:24:44,459 Look, I told you, I'm not a snitch. 591 00:24:45,929 --> 00:24:48,096 You sure about that? 592 00:24:52,235 --> 00:24:54,969 Pretty. Okay. 593 00:24:54,971 --> 00:24:57,105 Which photo 594 00:24:57,107 --> 00:24:59,941 would you like us to send your pal down at the marina? 595 00:24:59,943 --> 00:25:03,544 This one... or this one? 596 00:25:03,546 --> 00:25:04,879 Hmm? 597 00:25:04,881 --> 00:25:06,414 Yo, man, how many more 598 00:25:06,416 --> 00:25:08,783 scuba tanks? My back is killing me. 599 00:25:08,785 --> 00:25:10,752 Uh, one more load. 600 00:25:10,754 --> 00:25:13,054 What? 601 00:25:13,056 --> 00:25:14,856 And then what? 602 00:25:14,858 --> 00:25:17,425 Please tell me it's, uh, it's something illegal. 603 00:25:19,262 --> 00:25:21,362 Uh, inventory. 604 00:25:23,199 --> 00:25:24,899 Somebody's got to do it. 605 00:25:24,901 --> 00:25:27,168 And we got to clean the bait freezer, mop the floor. 606 00:25:28,705 --> 00:25:30,338 Then Mitchell's gonna load you up with some products, 607 00:25:30,340 --> 00:25:32,373 see if you can earn your keep. 608 00:25:35,779 --> 00:25:37,745 Is that what happens when you don't? 609 00:25:39,282 --> 00:25:42,016 Ah, she wasn't part of the crew. 610 00:25:42,018 --> 00:25:43,851 She's just a customer. 611 00:25:45,588 --> 00:25:48,022 Didn't mean any harm. 612 00:25:48,024 --> 00:25:49,624 What happened? 613 00:25:49,626 --> 00:25:51,693 Got in too deep. 614 00:25:51,695 --> 00:25:54,295 Owed too much. 615 00:25:55,332 --> 00:25:57,332 Became a liability. 616 00:25:57,334 --> 00:25:59,667 Well, that's the business we chose, right? 617 00:25:59,669 --> 00:26:02,570 Not the business I chose. 618 00:26:02,572 --> 00:26:04,739 No, this business chose me. 619 00:26:05,942 --> 00:26:08,476 I wanted to be a fireman. Oh. 620 00:26:08,478 --> 00:26:11,879 Then I grew up, and I wanted to be a teacher. 621 00:26:11,881 --> 00:26:13,781 Hell, I even thought about being a cop. 622 00:26:13,783 --> 00:26:17,251 Wait. Like a... like a police officer cop? 623 00:26:17,253 --> 00:26:19,721 Yeah, like a cop cop. 624 00:26:19,723 --> 00:26:22,490 It's hard to imagine, huh? 625 00:26:22,492 --> 00:26:25,460 And then... then my mom got sick. 626 00:26:25,462 --> 00:26:27,195 You know, she didn't have insurance 627 00:26:27,197 --> 00:26:29,063 so we needed fast cash, and... 628 00:26:29,065 --> 00:26:32,033 wasn't fast enough. 629 00:26:36,373 --> 00:26:38,806 Hey, it's never too late, you know? 630 00:26:38,808 --> 00:26:40,808 For what? 631 00:26:40,810 --> 00:26:42,343 To become a teacher. 632 00:26:42,345 --> 00:26:43,878 Mitchell, it's Lane. 633 00:26:43,880 --> 00:26:45,780 Get your ass out here. 634 00:26:47,917 --> 00:26:50,184 Where's Mitchell? 635 00:26:50,186 --> 00:26:52,353 And think twice before you tell me he's not here. 636 00:26:52,355 --> 00:26:53,921 Just a minute, Mr. Lane. 637 00:26:53,923 --> 00:26:56,457 He's down at the dock. 638 00:26:57,427 --> 00:26:58,893 I'm not someone to screw with, 639 00:26:58,895 --> 00:27:01,562 and they're about to find that out. 640 00:27:05,368 --> 00:27:07,869 You realize I just signed my own death warrant, right? 641 00:27:07,871 --> 00:27:09,237 We can protect you. 642 00:27:09,239 --> 00:27:10,872 You saw these guys. 643 00:27:10,874 --> 00:27:13,441 You're playing with fire. 644 00:27:14,577 --> 00:27:16,644 Look, don't worry about Torres. 645 00:27:16,646 --> 00:27:18,212 He can handle himself. 646 00:27:18,214 --> 00:27:20,681 - Okay, what do you got? - A name. 647 00:27:20,683 --> 00:27:23,184 She gave up the ringleader. 648 00:27:23,186 --> 00:27:24,819 - Look familiar? - The yacht guy. 649 00:27:24,821 --> 00:27:26,721 His name is Richard Lane, but we knew that. 650 00:27:26,723 --> 00:27:28,923 He makes his living renting out boats at the marina. 651 00:27:28,925 --> 00:27:31,225 But we didn't know this. 652 00:27:31,227 --> 00:27:32,660 He's got an offshore account 653 00:27:32,662 --> 00:27:34,262 in the Caymans. 654 00:27:34,264 --> 00:27:35,963 Lane is making a lot of cash somehow, 655 00:27:35,965 --> 00:27:37,932 and it's not from booze cruises. We got our guy, boss. 656 00:27:37,934 --> 00:27:40,935 - All right. BOLO. - Uh, don't need one. 657 00:27:40,937 --> 00:27:42,437 Torres just texted. Lane's at the marina. 658 00:27:42,439 --> 00:27:43,871 It looks like something's about to go down. 659 00:27:43,873 --> 00:27:46,274 All right, grab your gear. 660 00:27:48,044 --> 00:27:50,511 Doesn't look like anyone's home. 661 00:27:54,084 --> 00:27:56,284 - Any word from Torres? - Uh, no. 662 00:27:56,286 --> 00:27:59,487 He's gone dark. His last text was 20 minutes ago. 663 00:28:03,893 --> 00:28:06,427 All right. 664 00:28:07,464 --> 00:28:09,697 Bishop, cover the front. 665 00:28:09,699 --> 00:28:12,667 What? Me? Hey, what about McGee? 666 00:28:12,669 --> 00:28:14,402 Okay, covering the front. 667 00:28:14,404 --> 00:28:17,371 Where'd they go? 668 00:28:17,373 --> 00:28:19,040 Not the question. 669 00:28:22,278 --> 00:28:23,678 What happened? 670 00:28:23,680 --> 00:28:25,713 That's the question. 671 00:28:30,220 --> 00:28:31,886 That's Torres's burn phone. 672 00:28:33,256 --> 00:28:35,756 NCIS. Don't move. 673 00:28:35,758 --> 00:28:38,326 Uh... 674 00:28:38,328 --> 00:28:40,094 can I help you? 675 00:28:40,096 --> 00:28:41,295 Whose blood is this? 676 00:28:41,297 --> 00:28:44,132 What blood? I don't see any blood. 677 00:28:45,902 --> 00:28:47,602 Yeah. 678 00:28:47,604 --> 00:28:50,171 Me, neither. Drop 'em! 679 00:28:59,917 --> 00:29:02,307 Don't know how the Feds caught on to us, boss, 680 00:29:02,309 --> 00:29:04,109 but the new girl just saved my ass. 681 00:29:04,111 --> 00:29:05,877 - Okay, good. - What's the play? 682 00:29:05,879 --> 00:29:08,146 Are you sure you know what you're doing? 683 00:29:08,148 --> 00:29:10,148 No, but it feels right. 684 00:29:10,150 --> 00:29:13,618 Let me know when you get there. 685 00:29:13,620 --> 00:29:16,321 Boss wants us to take these guys off base, 686 00:29:16,323 --> 00:29:18,857 waste 'em, then bury all three bodies at once. 687 00:29:18,859 --> 00:29:21,727 Who's the third? And where the hell is my boyfriend? 688 00:29:21,729 --> 00:29:23,995 Watch them. I'll be right back. 689 00:29:29,970 --> 00:29:31,436 Talk to me. 690 00:29:31,438 --> 00:29:33,138 Uh, I don't know what happened here, 691 00:29:33,140 --> 00:29:36,241 but Torres could be in trouble, and if we want to find him, 692 00:29:36,243 --> 00:29:38,009 this is the only way. Boss, I think 693 00:29:38,011 --> 00:29:39,344 maybe he's been a bad influence on her. 694 00:29:39,346 --> 00:29:41,146 Just trust me. 695 00:29:41,148 --> 00:29:43,148 This guy will never, ever tell us what went down. 696 00:29:43,150 --> 00:29:46,084 Bishop, I trust you. 697 00:29:46,086 --> 00:29:48,186 And if anyone in his crew finds out 698 00:29:48,188 --> 00:29:51,723 that I'm a federal agent, they'll kill Torres on the spot. 699 00:29:51,725 --> 00:29:54,559 I can't believe Lane shot me! 700 00:29:54,561 --> 00:29:56,394 I'm really rethinking that decision 701 00:29:56,396 --> 00:29:58,330 not to be a fireman right now. 702 00:29:58,332 --> 00:29:59,853 Donnie, we've got to get you to the hospital. 703 00:29:59,877 --> 00:30:01,033 Ah, nah. 704 00:30:01,034 --> 00:30:03,835 No hospitals. There's too many questions. 705 00:30:03,837 --> 00:30:05,137 Well, here's a question. 706 00:30:05,139 --> 00:30:06,838 How long until you bleed to death? 707 00:30:06,840 --> 00:30:10,742 Ah, I think that bleeding's almost stopped. 708 00:30:10,744 --> 00:30:12,944 It's too late for my suede seats, though. 709 00:30:12,946 --> 00:30:15,313 All right, no hospital. 710 00:30:15,315 --> 00:30:16,763 But we got to get you off the streets, buddy. 711 00:30:16,765 --> 00:30:19,085 We got a safe house set up outside of Baltimore. 712 00:30:19,086 --> 00:30:20,552 You turn around, we can go there. 713 00:30:20,554 --> 00:30:22,454 Oh, yeah, if you want to get killed, sure. 714 00:30:22,456 --> 00:30:23,855 After what happened back there, man, 715 00:30:23,857 --> 00:30:26,558 you're out of business for a while. 716 00:30:26,560 --> 00:30:27,893 Right now, there's a feeding frenzy 717 00:30:27,895 --> 00:30:29,394 between all your rival drug dealers. 718 00:30:29,396 --> 00:30:30,962 We can't trust the safe house. 719 00:30:30,964 --> 00:30:34,232 Okay. So what do we do? 720 00:30:40,374 --> 00:30:42,140 What the hell are you doing? 721 00:30:42,142 --> 00:30:46,378 I wanted to be a fireman when I was a kid, too. 722 00:30:46,380 --> 00:30:49,347 And, um, 50 million other things. 723 00:30:49,349 --> 00:30:51,583 And, at the end, I... 724 00:30:53,153 --> 00:30:56,254 I guess I did 'em all. 725 00:31:03,430 --> 00:31:06,431 Donnie, I have something to tell you. 726 00:31:11,839 --> 00:31:13,104 Let's go. 727 00:31:13,106 --> 00:31:15,240 No. I-I'm not going anywhere 728 00:31:15,242 --> 00:31:17,108 until you tell me where my boyfriend is. 729 00:31:18,812 --> 00:31:20,078 He's fine. 730 00:31:20,080 --> 00:31:21,279 That's not what I asked. 731 00:31:21,281 --> 00:31:23,782 Tell her the truth. Your boyfriend's dead. 732 00:31:24,618 --> 00:31:26,852 Ignore them. 733 00:31:26,854 --> 00:31:28,787 They're just trying to drive a wedge between us. 734 00:31:28,789 --> 00:31:30,589 Your boyfriend is fine. 735 00:31:30,591 --> 00:31:32,190 But Donnie took a hit. 736 00:31:32,192 --> 00:31:34,693 They're en route to a Baltimore safe house. 737 00:31:34,695 --> 00:31:36,194 You gonna tell me what happened or what? 738 00:31:36,196 --> 00:31:38,330 We had a problem with someone in our supply chain. 739 00:31:38,332 --> 00:31:40,131 Guy came in with a little too much attitude. 740 00:31:40,133 --> 00:31:41,233 So you killed him. 741 00:31:41,235 --> 00:31:42,467 Lane killed himself 742 00:31:42,469 --> 00:31:43,902 the moment he pulled a gun on me. 743 00:31:43,904 --> 00:31:47,038 Richard Lane? Oh, you know him? 744 00:31:50,077 --> 00:31:51,610 Condolences. 745 00:31:54,448 --> 00:31:58,250 Are you making a play to take over the business? 746 00:31:58,252 --> 00:31:59,684 Take over...? 747 00:31:59,686 --> 00:32:03,488 Hold up. You think this tool 748 00:32:03,490 --> 00:32:06,091 is the boss? 749 00:32:06,093 --> 00:32:08,994 I hope you guys haven't been working this case for too long, 750 00:32:08,996 --> 00:32:10,095 because you're nowhere. 751 00:32:10,097 --> 00:32:11,830 Th-This guy was your supplier? 752 00:32:11,832 --> 00:32:13,765 No. 753 00:32:13,767 --> 00:32:17,669 All he did was rent us the boats we used to pick up our product. 754 00:32:17,671 --> 00:32:19,537 We send these out empty... 755 00:32:22,175 --> 00:32:25,143 ...they come back filled with pure-grade fentanyl. 756 00:32:25,145 --> 00:32:28,880 Top-of-the-line product, almost too good to be true. 757 00:32:28,882 --> 00:32:31,316 It was like printing money. 758 00:32:31,318 --> 00:32:32,717 Looks like you're gonna have to find a new way 759 00:32:32,719 --> 00:32:34,319 to smuggle the drugs. 760 00:32:39,593 --> 00:32:41,793 If Lane's not the boss, who is? 761 00:32:41,795 --> 00:32:45,897 Wait. So if she's not your girlfriend... 762 00:32:45,899 --> 00:32:47,432 then who is she? 763 00:32:47,434 --> 00:32:49,868 We're federal agents. 764 00:32:52,005 --> 00:32:53,538 Federal agents? 765 00:32:53,540 --> 00:32:56,141 My name is not Luis. 766 00:32:56,143 --> 00:32:58,710 I'm Special Agent Nick Torres from NCIS. 767 00:33:01,715 --> 00:33:02,747 You lied to me. 768 00:33:02,749 --> 00:33:04,916 And I'm sorry about that. 769 00:33:07,321 --> 00:33:09,688 Look, man, I think you're a good guy... 770 00:33:09,690 --> 00:33:12,223 who got caught up in a bad situation. 771 00:33:12,225 --> 00:33:13,525 Ah, gee, thanks. 772 00:33:13,527 --> 00:33:15,460 You think you could tell that to the judge? 773 00:33:15,462 --> 00:33:17,228 You're not the one we want. 774 00:33:18,498 --> 00:33:21,199 If you're willing to testify against your boss, 775 00:33:21,201 --> 00:33:24,069 we can protect you. 776 00:33:24,071 --> 00:33:27,038 Well, Nick... 777 00:33:28,742 --> 00:33:31,076 I don't think I can do that. 778 00:33:31,078 --> 00:33:33,478 Huh. 779 00:33:39,953 --> 00:33:42,220 I am the boss. 780 00:33:42,222 --> 00:33:45,390 Now start driving. 781 00:33:45,392 --> 00:33:47,559 Now. 782 00:33:47,561 --> 00:33:49,961 Still no lead on the Baltimore safe house, 783 00:33:49,963 --> 00:33:52,497 but we did manage to pull Donnie's vehicle registration. 784 00:33:52,499 --> 00:33:53,999 Green Jeep Cherokee. 785 00:33:54,001 --> 00:33:55,333 BOLO. 786 00:33:55,335 --> 00:33:57,235 Already out. And the staties just reported 787 00:33:57,237 --> 00:33:58,803 a sighting outside Wilton. 788 00:33:58,805 --> 00:33:59,971 Then they lost him. 789 00:33:59,973 --> 00:34:01,773 Wilton? Where the hell is that? 790 00:34:01,775 --> 00:34:03,842 It's got to be closer to Baltimore than we are. 791 00:34:03,844 --> 00:34:05,844 Nick's gonna be okay, right? 792 00:34:07,314 --> 00:34:09,014 Thanks for playing. 793 00:34:09,016 --> 00:34:10,515 Try again next time. 794 00:34:17,324 --> 00:34:18,423 Not talking? 795 00:34:18,425 --> 00:34:20,692 Bishop was right. 796 00:34:20,694 --> 00:34:23,294 He does know where the safe house is in Baltimore, 797 00:34:23,296 --> 00:34:24,596 but he's locked up tight as a drum. 798 00:34:24,598 --> 00:34:27,332 Let's unlock him. Not gonna happen. 799 00:34:27,334 --> 00:34:30,168 This guy would rather go to prison than rat out his crew. 800 00:34:30,170 --> 00:34:32,003 Jack, thanks. I'll take it from here. 801 00:34:32,005 --> 00:34:33,638 Okay. 802 00:34:36,443 --> 00:34:37,976 Jack. 803 00:34:37,978 --> 00:34:40,211 Why don't you go back upstairs? I got this. 804 00:34:40,213 --> 00:34:42,881 I got it from here. 805 00:34:58,498 --> 00:35:03,034 So... sending in the big guns now, huh? 806 00:35:06,406 --> 00:35:08,239 I got to admit, 807 00:35:08,241 --> 00:35:10,675 I didn't see this one coming. 808 00:35:10,677 --> 00:35:12,977 Well, that makes two of us. 809 00:35:12,979 --> 00:35:16,214 Though, in hindsight, it kind of makes sense. 810 00:35:16,216 --> 00:35:18,550 Your "girlfriend" was way out of your league. 811 00:35:18,552 --> 00:35:20,051 She's, like, a hard ten. 812 00:35:20,053 --> 00:35:22,487 You're, like, a soft seven. 813 00:35:22,489 --> 00:35:24,722 Oh, she'll love to hear that. 814 00:35:24,724 --> 00:35:27,792 Slow down. 815 00:35:27,794 --> 00:35:30,261 I don't want to get pulled over on our way to the safe house. 816 00:35:30,263 --> 00:35:31,729 And when we get to the safe house? 817 00:35:31,731 --> 00:35:34,365 Tell me everything NCIS knows about my business. 818 00:35:34,367 --> 00:35:36,835 You're not very good at reading people, are you? 819 00:35:36,837 --> 00:35:40,905 I don't know how you ended up on that side of the line, 820 00:35:40,907 --> 00:35:44,676 but I don't think your heart's in it. 821 00:35:44,678 --> 00:35:47,011 Yeah, you're too good at this. 822 00:35:47,013 --> 00:35:49,581 Maybe I'm just that awesome. Maybe. 823 00:35:49,583 --> 00:35:52,250 I don't think you are. 824 00:35:52,252 --> 00:35:56,087 I mean, the way you looked at your partner 825 00:35:56,089 --> 00:35:59,023 after that kiss... 826 00:35:59,025 --> 00:36:03,761 Any man that can fake that deserves to win an Oscar. 827 00:36:03,763 --> 00:36:06,865 That desk is killing you. 828 00:36:06,867 --> 00:36:09,467 Only time you really feel alive is when 829 00:36:09,469 --> 00:36:10,702 you're back on the street. 830 00:36:10,704 --> 00:36:13,671 So come with me. Join our crew. 831 00:36:13,673 --> 00:36:16,508 You don't have to go back to that desk. 832 00:36:16,510 --> 00:36:19,310 I'm afraid I do. 833 00:36:19,312 --> 00:36:21,713 I left a candle burning. 834 00:36:24,317 --> 00:36:26,584 Only thing I'm gonna tell you is: 835 00:36:26,586 --> 00:36:28,453 your agent's dead. 836 00:36:28,455 --> 00:36:31,890 Or he will be by the time they get to that safe house. 837 00:36:31,892 --> 00:36:34,659 Trust me, Donnie's made him by now. 838 00:36:36,763 --> 00:36:38,630 You trying to scare me? 839 00:36:38,632 --> 00:36:40,999 You're gonna have to try harder than that. 840 00:36:44,004 --> 00:36:46,504 Okay. 841 00:36:48,742 --> 00:36:51,910 Oh, okay. 842 00:36:57,017 --> 00:37:00,084 I'm gonna give you one more chance to join my crew. 843 00:37:00,086 --> 00:37:04,055 Stay at NCIS, be our man on the inside. 844 00:37:04,057 --> 00:37:06,457 You just can't quit me, huh? 845 00:37:06,459 --> 00:37:08,459 Nah, I'm a businessman. 846 00:37:08,461 --> 00:37:10,528 And I think you'd make a great investment. 847 00:37:10,530 --> 00:37:12,297 Oh, yeah? Yeah. 848 00:37:12,299 --> 00:37:14,465 That's funny, 'cause I-I thought I was a seven. 849 00:37:14,467 --> 00:37:17,502 Soft seven. 850 00:37:17,504 --> 00:37:19,404 Ah, life taught me a long time ago, when you see 851 00:37:19,406 --> 00:37:22,073 an opportunity, you better be ready to jump on it. 852 00:37:22,075 --> 00:37:25,476 We both know that you're just stringing me along 853 00:37:25,478 --> 00:37:28,379 to find out how much NCIS has on you. 854 00:37:30,150 --> 00:37:33,284 And then you're gonna put a bullet in my head. 855 00:37:35,088 --> 00:37:36,354 Not me. 856 00:37:36,356 --> 00:37:37,956 But my crew. 857 00:37:40,026 --> 00:37:43,061 All right, we're here. 858 00:37:43,063 --> 00:37:44,796 Okay, slow down. 859 00:37:44,798 --> 00:37:47,165 Then we're gonna park in the back. 860 00:37:48,268 --> 00:37:49,567 Slow down. 861 00:37:53,707 --> 00:37:55,139 Slow down! What are you doing? 862 00:37:55,141 --> 00:37:57,008 Hey! Stop the car! 863 00:37:57,010 --> 00:37:58,476 Stop the car! 864 00:38:09,990 --> 00:38:12,991 Son of a bitch. 865 00:38:14,761 --> 00:38:16,995 Sorry. I saw an opportunity. 866 00:38:18,898 --> 00:38:20,732 So I jumped on it. 867 00:38:28,942 --> 00:38:30,708 It doesn't matter. 868 00:38:30,710 --> 00:38:32,510 You're a dead man. 869 00:38:32,512 --> 00:38:34,112 I got three guys inside. 870 00:38:34,114 --> 00:38:36,234 What do you think they're doing right now? 871 00:38:51,464 --> 00:38:54,198 Hey, Torres! 872 00:38:54,200 --> 00:38:55,566 That was some good driving. 873 00:38:55,568 --> 00:38:58,569 Gibbs! 874 00:38:58,571 --> 00:39:00,538 Yes! 875 00:39:00,540 --> 00:39:02,040 Mitchell gave up the safe house. 876 00:39:02,042 --> 00:39:03,374 Glad you could make it. 877 00:39:03,376 --> 00:39:04,575 McGee. 878 00:39:05,612 --> 00:39:08,313 Ah. Yes! 879 00:39:10,483 --> 00:39:12,950 Gibbs, I got to give you a kiss. 880 00:39:12,952 --> 00:39:14,252 I'm gonna kiss you. Come here. 881 00:39:19,426 --> 00:39:21,626 Donnie started as a low-level dealer, 882 00:39:21,628 --> 00:39:23,628 selling to mostly civilians. 883 00:39:23,630 --> 00:39:27,165 But then had the idea to use the Norfolk marina 884 00:39:27,167 --> 00:39:28,900 to smuggle drugs onto the base. 885 00:39:28,902 --> 00:39:30,702 And nobody knew that Donnie was the leader? 886 00:39:30,704 --> 00:39:31,936 Almost nobody. 887 00:39:31,938 --> 00:39:33,805 Only his top lieutenants. 888 00:39:33,807 --> 00:39:35,306 That's how I'd do it. 889 00:39:38,311 --> 00:39:39,677 Not that I... 890 00:39:39,679 --> 00:39:41,679 ever would. 891 00:39:41,681 --> 00:39:44,482 Well, glad to hear that there's a limit to your insubordination. 892 00:39:44,484 --> 00:39:47,785 Speaking of which, there's about 50 scuba tanks 893 00:39:47,787 --> 00:39:49,754 that need to be carried out of the evidence truck. 894 00:39:49,756 --> 00:39:51,889 Yeah, figured you could handle it, muscles. 895 00:39:51,891 --> 00:39:54,692 And as for you, Agent Bishop, 896 00:39:54,694 --> 00:39:56,494 hell of a job. 897 00:39:56,496 --> 00:39:58,363 Hungry? 898 00:39:58,365 --> 00:40:00,231 Oh, yeah. Yeah, I could eat. 899 00:40:00,233 --> 00:40:02,033 Unbelievable. 900 00:40:02,035 --> 00:40:04,669 I-I bring down an entire drug ring 901 00:40:04,671 --> 00:40:07,939 and all I get is a promotion to Special Agent Gopher. 902 00:40:07,941 --> 00:40:09,941 Hmm. Oh, 903 00:40:09,943 --> 00:40:12,343 that you brought down? I mean, I seem to recall 904 00:40:12,345 --> 00:40:13,878 rescuing you at the end there. 905 00:40:13,880 --> 00:40:15,079 Do you not remember me 906 00:40:15,081 --> 00:40:17,715 launching the bad guy into orbit? 907 00:40:19,285 --> 00:40:20,618 All right, all right. 908 00:40:20,620 --> 00:40:23,388 You were good. 909 00:40:23,390 --> 00:40:24,922 Really good. 910 00:40:24,924 --> 00:40:28,059 Well, I had a good teacher. 911 00:40:28,061 --> 00:40:30,595 Well, you taught me some things, too. 912 00:40:30,597 --> 00:40:32,730 Really? Like what? 913 00:40:32,732 --> 00:40:34,399 Like don't eat garlic pasta 914 00:40:34,401 --> 00:40:36,334 before you make out with your partner. 915 00:40:36,336 --> 00:40:38,903 I wasn't gonna say anything, but that was a little rough. 916 00:40:38,905 --> 00:40:42,173 I wasn't gonna say anything but you got a little toothy. 917 00:40:42,175 --> 00:40:43,708 Ah. Rude. 918 00:40:45,445 --> 00:40:47,145 We got weird jobs. 919 00:40:47,147 --> 00:40:50,248 Weird... but awesome. 920 00:40:52,552 --> 00:40:54,652 I'm kind of sad it's over. 921 00:40:54,654 --> 00:40:56,721 I mean, what am I gonna do now? 922 00:40:56,723 --> 00:40:58,723 Go home? Watch a movie? 923 00:40:58,725 --> 00:41:01,025 Oof, boring. 924 00:41:01,027 --> 00:41:03,761 No. Let's-let's do something. 925 00:41:03,763 --> 00:41:06,230 Like, hit the gun range, 926 00:41:06,232 --> 00:41:08,833 or go BASE jumping. 927 00:41:08,835 --> 00:41:11,302 Can't. Scuba tanks. 928 00:41:11,304 --> 00:41:12,603 Oh, right. 929 00:41:12,605 --> 00:41:15,239 Good luck with that. 930 00:41:17,010 --> 00:41:18,142 See ya tomorrow. 931 00:41:18,144 --> 00:41:19,744 Luis. 932 00:41:19,746 --> 00:41:21,712 See you later, Charlie. 933 00:41:33,243 --> 00:41:40,143 == sync, corrected by elderman == @elder_man 65201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.