Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:04,110
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:04,110 --> 00:00:05,873
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:09,706 --> 00:00:11,635
I decline the position of Haesung Apparel president,
4
00:00:11,776 --> 00:00:12,946
Grandfather.
5
00:00:14,176 --> 00:00:15,405
Do Kyung,
6
00:00:16,245 --> 00:00:18,315
How dare you...
7
00:00:19,616 --> 00:00:20,686
Mr. No.
8
00:00:21,346 --> 00:00:23,285
Mr. No. Mr. No.
9
00:00:23,285 --> 00:00:25,616
Mr. No. Mr. No.
10
00:00:26,326 --> 00:00:28,126
Mr. No, look at me.
11
00:00:28,126 --> 00:00:31,225
Mr. No. Mr. No. Mr. No.
12
00:00:31,526 --> 00:00:32,995
Mr. No.
13
00:00:46,245 --> 00:00:47,306
Let's go.
14
00:00:49,645 --> 00:00:50,715
Okay.
15
00:00:52,416 --> 00:00:53,516
Let's go.
16
00:01:16,275 --> 00:01:17,535
What's taking them so long?
17
00:01:18,406 --> 00:01:21,505
What if they're crying over their last goodbye?
18
00:01:22,445 --> 00:01:23,815
Maybe we shouldn't have followed here.
19
00:01:26,785 --> 00:01:27,815
By the way,
20
00:01:28,585 --> 00:01:31,055
why did you think it's their last?
21
00:01:34,225 --> 00:01:36,996
I'll make you experience a real extreme sport.
22
00:01:43,335 --> 00:01:44,665
Is this really necessary?
23
00:01:44,665 --> 00:01:47,236
Today is their last day together.
24
00:01:47,236 --> 00:01:49,576
I don't want Ji An to go home alone.
25
00:01:49,576 --> 00:01:50,936
I can't do that.
26
00:01:51,236 --> 00:01:52,906
It may not be their last.
27
00:01:53,346 --> 00:01:55,175
Yes, it is.
28
00:01:55,175 --> 00:01:57,915
I know Ji An. It's their last day.
29
00:02:00,145 --> 00:02:03,016
I now see how much they love each other.
30
00:02:04,285 --> 00:02:06,326
Choi Do Kyung started his business.
31
00:02:06,656 --> 00:02:09,826
Father may support them like us.
32
00:02:11,625 --> 00:02:13,425
When I lived at their house,
33
00:02:14,166 --> 00:02:16,935
I ran away from the foundation day event,
34
00:02:16,935 --> 00:02:19,296
and they scolded me so harsh...
35
00:02:19,706 --> 00:02:21,566
that I lived the way they wanted me to.
36
00:02:23,076 --> 00:02:24,976
I don't ever want to do that again.
37
00:02:26,706 --> 00:02:27,905
Is that so?
38
00:02:29,375 --> 00:02:32,245
Ji An will be worse at it.
39
00:02:32,775 --> 00:02:36,016
Besides, Do Kyung and I aren't the same.
40
00:02:36,856 --> 00:02:39,316
Do Kyung is the heir of Haesung Corporation.
41
00:02:40,625 --> 00:02:42,655
Are you sure he's planning to go back?
42
00:02:43,155 --> 00:02:45,925
It seems he's enjoying his work at the factory.
43
00:02:47,025 --> 00:02:49,935
He doesn't want to return after losing to Grandpa,
44
00:02:49,935 --> 00:02:51,266
but he will go back one day.
45
00:02:51,935 --> 00:02:54,606
Ji An and Do Kyung both know that.
46
00:02:54,606 --> 00:02:57,136
That's why they decided to date only for a week.
47
00:02:57,636 --> 00:02:59,076
I heard it from Ji An.
48
00:02:59,275 --> 00:03:01,576
Grandpa visited my parents in Daebang-dong...
49
00:03:01,576 --> 00:03:03,175
and met with Dad.
50
00:03:03,946 --> 00:03:05,946
Mother tried to separate them...
51
00:03:05,946 --> 00:03:07,685
and pretended to approve of their marriage.
52
00:03:10,215 --> 00:03:14,256
Do you think she'd be happy with such family?
53
00:03:17,655 --> 00:03:20,266
That's why they reached this kind of decision.
54
00:03:24,965 --> 00:03:26,706
Hey. Here they come.
55
00:03:36,715 --> 00:03:38,715
Drop me off at a subway station on your way.
56
00:03:39,316 --> 00:03:40,845
Okay, I will.
57
00:03:42,115 --> 00:03:43,286
Hold on.
58
00:03:45,286 --> 00:03:47,425
This is Ms. Min. Let me get this quickly.
59
00:03:50,095 --> 00:03:52,356
- Hello? - Mr. Choi.
60
00:03:52,655 --> 00:03:55,766
Mr. No had a heart attack and is at a hospital.
61
00:03:56,465 --> 00:03:57,835
Grandpa did?
62
00:03:59,395 --> 00:04:02,066
Why so suddenly? How did that happen?
63
00:04:02,335 --> 00:04:03,706
According to Ms. Jung,
64
00:04:03,706 --> 00:04:06,036
he collapsed after reading your text message.
65
00:04:06,675 --> 00:04:07,805
My text message?
66
00:04:08,576 --> 00:04:11,446
He went into surgery right away. Come quickly.
67
00:04:11,546 --> 00:04:13,986
Okay. I'll call you on my way there.
68
00:04:15,746 --> 00:04:17,016
What happened?
69
00:04:17,886 --> 00:04:21,926
It... It's Grandpa. He collapsed.
70
00:04:22,725 --> 00:04:24,196
I must get to the hospital now.
71
00:04:31,165 --> 00:04:33,566
Do Kyung, are you okay? Should I drive?
72
00:04:34,566 --> 00:04:36,876
Ji An! Do Kyung!
73
00:04:37,506 --> 00:04:39,545
- Ji An. - Ji Soo.
74
00:04:39,845 --> 00:04:42,275
Hyuk and I came here for sledding.
75
00:04:42,275 --> 00:04:43,576
This is all a coincidence.
76
00:04:43,816 --> 00:04:45,645
But is there something wrong?
77
00:04:47,186 --> 00:04:48,645
Well, that's...
78
00:04:48,946 --> 00:04:50,516
His grandfather collapsed.
79
00:04:51,915 --> 00:04:54,456
Do Kyung, you must hurry. But can you drive?
80
00:04:54,655 --> 00:04:55,655
Yes.
81
00:04:56,025 --> 00:04:58,295
Ji Soo, drop off Ji An for me.
82
00:04:58,595 --> 00:04:59,665
Okay.
83
00:05:06,335 --> 00:05:08,636
Hurry. Don't worry about me.
84
00:05:31,295 --> 00:05:34,926
He had a heart attack, so they're inserting a stent.
85
00:05:35,795 --> 00:05:37,395
If he's still unconscious after that,
86
00:05:37,395 --> 00:05:39,806
he must go through therapeutic hypothermia.
87
00:05:40,006 --> 00:05:41,436
He even had a heart attack?
88
00:05:42,605 --> 00:05:44,636
He fell unconscious after reading my text?
89
00:05:47,746 --> 00:05:51,345
(Coffee)
90
00:05:53,915 --> 00:05:56,045
(President of Haesung Apparel: Choi Do Kyung)
91
00:06:15,306 --> 00:06:18,006
(To Grandpa, I'm...)
92
00:06:22,176 --> 00:06:23,215
(Operating Room)
93
00:06:23,215 --> 00:06:26,116
Myung Hee, where is Jae Sung?
94
00:06:26,415 --> 00:06:27,446
Why isn't he here?
95
00:06:27,715 --> 00:06:29,246
He's on a trip.
96
00:06:29,415 --> 00:06:31,855
Does that mean he can't answer his phone?
97
00:06:33,386 --> 00:06:34,785
Or does he not want to answer it?
98
00:06:35,155 --> 00:06:36,655
Let's stay quiet.
99
00:06:39,895 --> 00:06:40,926
But...
100
00:06:41,326 --> 00:06:43,035
what does Do Kyung mean by this text?
101
00:06:43,295 --> 00:06:45,496
Is he going to be completely independent?
102
00:06:47,535 --> 00:06:50,405
Myung Soo, Dad is in surgery.
103
00:06:50,405 --> 00:06:51,905
Is that what interests you now?
104
00:07:02,816 --> 00:07:04,215
Send her away.
105
00:07:04,215 --> 00:07:07,355
Why did she send them Do Kyung's text?
106
00:07:09,655 --> 00:07:12,326
She said she won't go no matter what.
107
00:07:23,475 --> 00:07:25,376
Mom, is the surgery over?
108
00:07:25,535 --> 00:07:26,605
Not yet.
109
00:07:27,506 --> 00:07:30,316
Do Kyung, why did you send a message like this?
110
00:07:30,775 --> 00:07:32,246
Are you not returning to the company?
111
00:07:32,715 --> 00:07:33,715
Jin Hee.
112
00:07:38,686 --> 00:07:39,785
We need to talk.
113
00:07:48,095 --> 00:07:50,136
Mr. No's surgery has been finished,
114
00:07:50,835 --> 00:07:52,496
but he hasn't regained his consciousness yet.
115
00:07:52,696 --> 00:07:55,535
We transferred him to the ICU for further treatment.
116
00:07:56,576 --> 00:07:59,506
How long will the treatment take?
117
00:07:59,845 --> 00:08:02,306
We must observe his condition to decide that.
118
00:08:02,676 --> 00:08:05,845
Can't we at least see him?
119
00:08:05,845 --> 00:08:07,246
That's not possible now.
120
00:08:07,446 --> 00:08:09,016
I will let you know after we observe him.
121
00:08:09,686 --> 00:08:12,155
You can go home and wait.
122
00:08:27,405 --> 00:08:30,905
This is weird. Father's phone is still off.
123
00:08:31,076 --> 00:08:32,505
Did he turn it off because he's at the hospital?
124
00:08:33,505 --> 00:08:35,345
I'll leave him a message to call me back.
125
00:08:38,745 --> 00:08:40,845
Ji An, are you okay?
126
00:08:40,845 --> 00:08:43,715
Sorry? Yes, I'm okay.
127
00:08:45,585 --> 00:08:47,026
But poor Do Kyung.
128
00:08:48,385 --> 00:08:51,556
Why did Mr. No collapse? It looked urgent.
129
00:08:51,995 --> 00:08:53,326
I don't know either.
130
00:08:54,865 --> 00:08:56,936
Should I give Do Kyung a call?
131
00:08:57,036 --> 00:08:58,635
No, don't.
132
00:08:58,635 --> 00:09:01,566
Mr. Choi will call you once he sees your message.
133
00:09:22,556 --> 00:09:23,595
Mom.
134
00:09:24,456 --> 00:09:25,495
Dad.
135
00:09:26,396 --> 00:09:28,865
I've never had the chance to hold a service for you.
136
00:09:30,635 --> 00:09:31,936
I'm sorry.
137
00:09:32,835 --> 00:09:34,436
That won't happen from now on.
138
00:09:40,776 --> 00:09:42,206
What brings you here at this late hour?
139
00:09:42,706 --> 00:09:44,146
Hello.
140
00:09:46,416 --> 00:09:47,715
I came for a hike...
141
00:09:47,916 --> 00:09:50,556
and to pay a visit to my parents.
142
00:09:50,956 --> 00:09:53,585
I prepared a room when I heard you were coming.
143
00:10:00,765 --> 00:10:02,526
You were under a lot of stress...
144
00:10:02,526 --> 00:10:05,536
and mistook gastritis symptoms for cancer.
145
00:10:05,796 --> 00:10:08,036
You imagined that you had cancer.
146
00:10:12,776 --> 00:10:16,146
We decided to date for only a week.
147
00:10:17,316 --> 00:10:21,115
I felt it was so unfair to not even date him.
148
00:10:22,715 --> 00:10:24,556
Dad, you know what?
149
00:10:24,686 --> 00:10:26,686
I won the third place...
150
00:10:26,755 --> 00:10:28,725
in a design contest.
151
00:10:29,056 --> 00:10:31,355
She got the prize of 1,000 dollars....
152
00:10:31,595 --> 00:10:34,495
and a chance to study at Onnea Design School...
153
00:10:34,495 --> 00:10:36,865
in Finland for six months.
154
00:10:37,166 --> 00:10:38,166
Why not?
155
00:10:39,095 --> 00:10:41,536
Why don't I have cancer?
156
00:10:42,436 --> 00:10:44,475
Why am I not going to die?
157
00:10:52,845 --> 00:10:54,946
I finished preparing myself for it.
158
00:10:55,946 --> 00:10:58,686
Ending my life now would be great.
159
00:11:00,526 --> 00:11:03,056
(Insurance Policy)
160
00:11:03,056 --> 00:11:04,396
I must die...
161
00:11:05,296 --> 00:11:06,926
for them to claim the policy.
162
00:11:10,365 --> 00:11:12,166
Why are you doing this to me now?
163
00:11:12,396 --> 00:11:14,835
Do you think I'd be happy and grateful because...
164
00:11:14,835 --> 00:11:16,436
you're taking care of me now?
165
00:11:17,276 --> 00:11:20,276
I also hate you now just like you hate me.
166
00:11:20,505 --> 00:11:21,505
I hate you.
167
00:11:21,505 --> 00:11:23,615
I didn't have my way with my life,
168
00:11:23,975 --> 00:11:25,475
but I'll choose how I'll die.
169
00:11:25,745 --> 00:11:27,245
After I die,
170
00:11:27,416 --> 00:11:29,885
I don't care if you are heartbroken with remorse.
171
00:11:30,186 --> 00:11:32,686
I don't care at all.
172
00:11:41,595 --> 00:11:44,396
I'll tell the hospital to prevent the news...
173
00:11:44,396 --> 00:11:45,965
of his condition from getting out.
174
00:11:46,605 --> 00:11:49,806
We'll learn more about his state tomorrow morning.
175
00:11:49,806 --> 00:11:50,936
Let us all go home now.
176
00:11:51,936 --> 00:11:53,375
I'll stay here.
177
00:11:55,946 --> 00:11:56,975
See you tomorrow.
178
00:12:00,615 --> 00:12:02,146
See you tomorrow, Myung Hee.
179
00:12:02,786 --> 00:12:05,355
Do Kyung, pray for him.
180
00:12:05,985 --> 00:12:07,225
I'll see you tomorrow.
181
00:12:07,755 --> 00:12:08,755
Goodnight.
182
00:12:08,985 --> 00:12:10,026
Please get home safe.
183
00:12:22,806 --> 00:12:25,776
How dare you send this kind of text to him?
184
00:12:26,306 --> 00:12:29,306
"I'm already a president of DK Eco Tech."
185
00:12:29,475 --> 00:12:30,715
"I decline the position..."
186
00:12:30,715 --> 00:12:32,446
"of Haesung Apparel president, Grandfather?"
187
00:12:34,115 --> 00:12:37,355
Don't you know why he's making you President?
188
00:12:37,355 --> 00:12:41,355
It means he's picked you as his successor.
189
00:12:41,355 --> 00:12:42,826
And you still refused to come back?
190
00:12:42,826 --> 00:12:44,625
Are you giving up Haesung Corporation?
191
00:12:44,896 --> 00:12:46,995
I couldn't just do what he wanted me to do.
192
00:12:48,326 --> 00:12:50,095
It wasn't time yet.
193
00:12:50,666 --> 00:12:52,566
You weren't going to give it up for good,
194
00:12:52,965 --> 00:12:55,265
but yet you tried to outsmart him.
195
00:12:58,536 --> 00:13:00,776
Your father resigned from his position,
196
00:13:00,776 --> 00:13:03,316
and you refused your position as the President.
197
00:13:06,715 --> 00:13:07,816
He heard the rumors...
198
00:13:07,816 --> 00:13:09,385
saying you ran away from home for a woman,
199
00:13:09,385 --> 00:13:12,186
did drugs, and disappeared after leaving the office.
200
00:13:12,186 --> 00:13:13,956
How could he not collapse?
201
00:13:14,355 --> 00:13:15,385
"Rumors"?
202
00:13:19,725 --> 00:13:22,426
(Rumors about H Group)
203
00:13:25,265 --> 00:13:27,235
(His whereabouts are unknown now.)
204
00:13:31,505 --> 00:13:33,676
Grandfather worked so hard to grow this company.
205
00:13:33,806 --> 00:13:36,176
And yet you swung an iron mace at him...
206
00:13:36,176 --> 00:13:38,745
when he had so much faith in you as the heir.
207
00:13:39,485 --> 00:13:42,485
I never imagined that he would collapse.
208
00:13:43,686 --> 00:13:45,115
He's such a strong man.
209
00:13:46,686 --> 00:13:48,926
There's nobody who is actually strong.
210
00:13:49,896 --> 00:13:51,595
Everyone is just pretending to be strong.
211
00:14:03,306 --> 00:14:04,375
Honey.
212
00:14:05,105 --> 00:14:07,406
Why did Do Kyung refuse the position as President?
213
00:14:08,345 --> 00:14:09,515
I wonder too.
214
00:14:10,146 --> 00:14:11,816
The fact that Father is sending me to Europe...
215
00:14:12,215 --> 00:14:13,885
and appointing Do Kyung...
216
00:14:13,885 --> 00:14:15,385
as the President of Haesung Apparel...
217
00:14:16,255 --> 00:14:17,515
clearly means...
218
00:14:17,885 --> 00:14:19,456
that he chose Do Kyung as his successor.
219
00:14:21,855 --> 00:14:25,426
Perhaps he's really into running his own business?
220
00:14:25,896 --> 00:14:28,666
I'm sure it was fun. It would've been rewarding.
221
00:14:29,166 --> 00:14:31,666
But it can't be compared to Haesung Corporation.
222
00:14:32,635 --> 00:14:34,066
Then why did he turn down the offer?
223
00:14:36,875 --> 00:14:37,975
Could that...
224
00:14:38,936 --> 00:14:40,475
really be the reason?
225
00:14:41,005 --> 00:14:43,015
That's not important.
226
00:14:43,676 --> 00:14:46,416
I never thought he would collapse like this.
227
00:14:48,686 --> 00:14:51,286
I am so puzzled. Let's talk at home.
228
00:15:02,566 --> 00:15:05,135
(Coronary Care Unit)
229
00:15:09,906 --> 00:15:12,475
I can't bring her to a family like this.
230
00:15:12,946 --> 00:15:14,046
And,
231
00:15:16,046 --> 00:15:17,546
I won't go back home either.
232
00:15:19,046 --> 00:15:21,146
Regardless of Ji An, I won't go back.
233
00:15:21,646 --> 00:15:22,686
I...
234
00:15:24,286 --> 00:15:27,526
am no longer your puppy.
235
00:15:50,975 --> 00:15:52,115
Thank you.
236
00:15:55,646 --> 00:15:58,956
I never knew I'd miss this place so much.
237
00:16:06,926 --> 00:16:09,225
If you hear any news, please call me.
238
00:16:09,765 --> 00:16:11,166
Thank you for the ride, Hyuk.
239
00:16:11,166 --> 00:16:12,196
I'll go in now.
240
00:16:12,635 --> 00:16:15,066
Should I go in for a while too?
241
00:16:15,066 --> 00:16:17,335
I want Mom and Dad to meet Hyuk.
242
00:16:18,635 --> 00:16:21,076
Dad might not be there.
243
00:16:21,776 --> 00:16:23,046
And Mom...
244
00:16:23,845 --> 00:16:25,546
I went to your house the other time,
245
00:16:25,546 --> 00:16:27,916
and the new tenant said you had moved.
246
00:16:29,015 --> 00:16:30,556
It's too late today.
247
00:16:30,686 --> 00:16:32,515
I will visit them next time.
248
00:16:32,615 --> 00:16:35,286
You should go in and meet your mom.
249
00:16:36,225 --> 00:16:38,255
What will you do here alone?
250
00:16:38,796 --> 00:16:40,865
I'll check the online mall while listening to music.
251
00:16:40,865 --> 00:16:41,965
I have a lot to do.
252
00:16:43,235 --> 00:16:45,536
Then will you wait here for a while?
253
00:16:45,666 --> 00:16:47,965
I had something to say to everyone anyway.
254
00:16:47,965 --> 00:16:49,066
Ji Soo should be there too.
255
00:16:57,576 --> 00:16:59,316
- Mom. - Mom.
256
00:17:00,215 --> 00:17:03,085
- Ji Soo. - Mom.
257
00:17:03,286 --> 00:17:04,715
How did you come?
258
00:17:04,715 --> 00:17:06,755
I'm so glad you came.
259
00:17:06,755 --> 00:17:08,356
You look much better now
260
00:17:08,356 --> 00:17:09,525
thanks to your father.
261
00:17:10,725 --> 00:17:13,565
- Ji Soo. - Ji Tae. Soo A.
262
00:17:14,295 --> 00:17:16,465
Ji Soo, you're becoming an aunt soon.
263
00:17:16,896 --> 00:17:18,065
Really?
264
00:17:18,065 --> 00:17:20,436
Congratulations, Soo A. You too, Ji Tae.
265
00:17:20,436 --> 00:17:22,106
Is it a nephew or a niece?
266
00:17:22,106 --> 00:17:23,235
What's his fetus nickname?
267
00:17:23,235 --> 00:17:25,336
We found out only recently.
268
00:17:27,146 --> 00:17:29,146
I have good news too.
269
00:17:31,045 --> 00:17:34,086
Congratulations, Ji An. I'm so happy for you.
270
00:17:34,285 --> 00:17:35,646
It's only a participation prize,
271
00:17:35,646 --> 00:17:37,856
but you're acting like I received a grand prize.
272
00:17:38,285 --> 00:17:40,686
Not everyone can get it. You must've done well.
273
00:17:40,686 --> 00:17:42,225
You are amazing, Ji An.
274
00:17:42,225 --> 00:17:44,055
You just started studying design.
275
00:17:44,055 --> 00:17:46,626
You've been good at art since you were young.
276
00:17:46,795 --> 00:17:48,866
She did it without any help from us.
277
00:17:49,126 --> 00:17:51,795
I usually do everything well by myself.
278
00:17:52,366 --> 00:17:54,265
Are you going to go to Finland then?
279
00:17:54,366 --> 00:17:55,965
Of course I am.
280
00:17:55,965 --> 00:17:57,106
The expenses are covered for the three-month...
281
00:17:57,106 --> 00:17:58,136
language course and the six-month program.
282
00:17:58,136 --> 00:17:59,545
It's an once-in-a-lifetime opportunity.
283
00:17:59,545 --> 00:18:00,745
I am going to work more to afford....
284
00:18:00,745 --> 00:18:01,745
the ticket and the living expenses.
285
00:18:01,805 --> 00:18:03,215
It's nice to see that you won a prize,
286
00:18:03,215 --> 00:18:04,715
but I don't like to be apart from you.
287
00:18:05,045 --> 00:18:06,985
If you're that sad, you can go with her.
288
00:18:07,416 --> 00:18:09,715
Can you leave Hyuk and come with me?
289
00:18:09,715 --> 00:18:10,785
What?
290
00:18:11,515 --> 00:18:14,285
I am not sure.
291
00:18:28,765 --> 00:18:30,706
(My name is Seo Tae Soo. If you find me...)
292
00:19:06,446 --> 00:19:07,446
Honey,
293
00:19:08,475 --> 00:19:09,916
I am sorry.
294
00:19:11,015 --> 00:19:12,275
I've been bad.
295
00:19:13,545 --> 00:19:15,586
You're my lifetime companion.
296
00:19:16,386 --> 00:19:20,055
But I mistook you as my guardian.
297
00:19:21,626 --> 00:19:23,426
You are only a human too.
298
00:19:24,856 --> 00:19:28,465
When you're tired, you'd want to rest in the shade.
299
00:19:29,366 --> 00:19:31,366
And you needed to be comforted too.
300
00:19:32,366 --> 00:19:34,005
I am sorry for forgetting that.
301
00:19:35,706 --> 00:19:36,906
I hope...
302
00:19:37,836 --> 00:19:39,545
you will forgive me.
303
00:19:55,156 --> 00:19:57,126
(Ji Tae)
304
00:19:57,126 --> 00:19:58,956
When I heard the child's heart beating,
305
00:19:59,295 --> 00:20:01,465
I realized this is how it feels to be a father,
306
00:20:01,465 --> 00:20:03,696
and words couldn't express my feelings.
307
00:20:04,565 --> 00:20:07,505
You must've felt this too, right?
308
00:21:00,426 --> 00:21:01,456
Do Kyung.
309
00:21:04,225 --> 00:21:05,295
You're up early.
310
00:21:05,295 --> 00:21:07,166
How is Grandfather? Is he okay?
311
00:21:07,465 --> 00:21:08,896
Why did you come here?
312
00:21:08,896 --> 00:21:10,866
Did you come back because he's okay?
313
00:21:11,795 --> 00:21:13,735
We have to wait and see.
314
00:21:14,265 --> 00:21:15,765
I came to get changed.
315
00:21:19,075 --> 00:21:20,106
But...
316
00:21:26,545 --> 00:21:27,586
Do Kyung.
317
00:21:30,886 --> 00:21:33,656
Why are you wearing a suit to the factory?
318
00:21:33,656 --> 00:21:34,956
Why did you pack your things?
319
00:21:35,285 --> 00:21:36,525
I need to go into the office.
320
00:21:37,426 --> 00:21:38,956
I will go back home after work.
321
00:21:39,626 --> 00:21:41,565
You're going home?
322
00:21:48,166 --> 00:21:49,336
Wait.
323
00:21:51,475 --> 00:21:53,376
What do you mean you're going into the office?
324
00:21:53,745 --> 00:21:54,775
What about the factory?
325
00:21:54,775 --> 00:21:56,646
I am going because I need to go there.
326
00:21:57,376 --> 00:21:59,075
I was appointed to be President.
327
00:21:59,275 --> 00:22:01,846
Is it a temporary thing? Or are you going for good?
328
00:22:02,446 --> 00:22:04,616
I don't think I need to tell you that.
329
00:22:05,616 --> 00:22:07,325
What will happen to the factory then?
330
00:22:08,285 --> 00:22:09,325
It's none of your business.
331
00:22:10,196 --> 00:22:11,225
What are you doing?
332
00:22:12,096 --> 00:22:13,626
Were you just playing House all along?
333
00:22:14,565 --> 00:22:17,265
Ji An was so happy that you're finally...
334
00:22:20,436 --> 00:22:22,666
Ji An wanted to help you run your own business.
335
00:22:22,666 --> 00:22:24,805
Do you know how many people supported you?
336
00:22:25,975 --> 00:22:27,346
I will thank you all next time.
337
00:22:29,975 --> 00:22:31,015
What about Ji An?
338
00:22:31,715 --> 00:22:33,346
What will you say to Ji An?
339
00:22:35,285 --> 00:22:36,815
Does she not matter since you promised...
340
00:22:36,815 --> 00:22:38,055
to date only for a week?
341
00:22:38,755 --> 00:22:39,785
I told you not to start...
342
00:22:39,785 --> 00:22:41,586
if you can't take the responsibility.
343
00:22:45,596 --> 00:22:47,166
Why didn't you stop me?
344
00:22:51,065 --> 00:22:52,166
I won't...
345
00:22:53,065 --> 00:22:54,706
let Ji Soo stay here for long.
346
00:23:13,956 --> 00:23:16,825
Couldn't he at least tell me what's going on?
347
00:23:18,825 --> 00:23:21,295
(Ji Soo)
348
00:23:22,225 --> 00:23:23,336
Yes, Ji Soo.
349
00:23:23,535 --> 00:23:25,995
Ji An, Do Kyung came here,
350
00:23:25,995 --> 00:23:28,166
but he left after saying he's going to the office.
351
00:23:28,336 --> 00:23:29,336
"The office"?
352
00:23:30,475 --> 00:23:32,336
Perhaps something is wrong at the office?
353
00:23:33,075 --> 00:23:34,745
How is the chairman?
354
00:23:35,275 --> 00:23:37,475
He collapsed of myocardial infarction.
355
00:23:37,475 --> 00:23:39,515
He's still at the Intensive care unit.
356
00:23:39,916 --> 00:23:40,985
"Still"?
357
00:23:41,916 --> 00:23:43,886
Let's eat lunch together.
358
00:23:43,886 --> 00:23:45,116
I have something to tell you.
359
00:23:45,485 --> 00:23:46,886
Okay.
360
00:23:47,626 --> 00:23:49,255
I will see you there.
361
00:23:52,965 --> 00:23:54,166
What's going on with him?
362
00:24:02,535 --> 00:24:04,906
It's Do Kyung, isn't it? Is he back?
363
00:24:04,906 --> 00:24:06,305
This is unbelievable.
364
00:24:09,876 --> 00:24:11,846
(Jung Myung Soo)
365
00:24:16,856 --> 00:24:17,956
What?
366
00:24:20,656 --> 00:24:22,856
You're still using this room.
367
00:24:23,156 --> 00:24:24,225
Yes.
368
00:24:24,926 --> 00:24:26,126
What are you doing...
369
00:24:29,166 --> 00:24:30,596
I officially start tomorrow,
370
00:24:30,965 --> 00:24:33,265
but I wanted to come and look around.
371
00:24:34,406 --> 00:24:36,475
You must feel sorry for making...
372
00:24:36,475 --> 00:24:37,505
your grandfather collapse.
373
00:24:38,406 --> 00:24:39,475
Yes.
374
00:24:40,146 --> 00:24:42,206
The guilt is killing me.
375
00:24:43,045 --> 00:24:46,045
I will go look around the departments then.
376
00:24:53,225 --> 00:24:55,126
The vice president's office is still vacant.
377
00:24:55,985 --> 00:24:57,525
Why did he come straight here?
378
00:24:59,725 --> 00:25:01,126
The vice president...
379
00:25:01,565 --> 00:25:03,795
No, he's the president now.
380
00:25:04,035 --> 00:25:05,636
Has he come to work already?
381
00:25:12,106 --> 00:25:14,575
Mr. Choi.
382
00:25:14,775 --> 00:25:16,146
You look as if you saw a ghost.
383
00:25:16,545 --> 00:25:20,245
You must've heard the news.
384
00:25:25,285 --> 00:25:27,325
Is it because of the rumors you read?
385
00:25:27,785 --> 00:25:29,596
No, it's not.
386
00:25:29,596 --> 00:25:32,866
Who would believe such false rumors?
387
00:25:33,866 --> 00:25:35,225
It seems like you were having a meeting.
388
00:25:35,666 --> 00:25:37,995
Since I am here, please give me an update.
389
00:25:37,995 --> 00:25:39,096
- Sure. - Sure.
390
00:25:43,775 --> 00:25:46,575
Are the plans for the first half going well?
391
00:25:47,146 --> 00:25:49,376
Yes, we are trying to attract new customers...
392
00:25:50,075 --> 00:25:51,475
through strategic marketing...
393
00:25:51,475 --> 00:25:53,086
that puts the focus on the storytelling.
394
00:25:53,315 --> 00:25:55,386
How is the down-aging project coming along?
395
00:25:55,386 --> 00:25:58,315
It's supposed to encompass people from 20 to 50.
396
00:26:00,626 --> 00:26:03,396
I'm glad that he's not in a critical condition.
397
00:26:04,156 --> 00:26:05,356
But aren't you surprised?
398
00:26:05,356 --> 00:26:07,866
He went back to Haesung Corporation.
399
00:26:08,426 --> 00:26:10,696
His grandfather collapsed because of him.
400
00:26:10,696 --> 00:26:12,196
How could he not go back to work?
401
00:26:12,696 --> 00:26:15,065
Besides, he's still in the intensive care unit.
402
00:26:15,965 --> 00:26:17,535
I am worried about the factory.
403
00:26:17,535 --> 00:26:19,336
Mr. Yoo will have to work alone.
404
00:26:19,906 --> 00:26:21,946
Do you think he will come back to the factory...
405
00:26:21,946 --> 00:26:24,775
once Grandfather recovers?
406
00:26:26,146 --> 00:26:27,346
He wanted to go back...
407
00:26:27,346 --> 00:26:29,285
after proving what he can do alone.
408
00:26:31,116 --> 00:26:34,255
You really understand him well, don't you?
409
00:26:34,956 --> 00:26:37,156
I just came to understand him.
410
00:26:37,156 --> 00:26:39,225
I was always next to him.
411
00:26:40,325 --> 00:26:43,436
He didn't go back because he wanted to.
412
00:26:43,765 --> 00:26:45,535
He just opened his own factory.
413
00:26:46,436 --> 00:26:48,065
It must be really tough for him.
414
00:26:50,505 --> 00:26:53,075
Then what do you think about this?
415
00:26:53,805 --> 00:26:55,946
He's become the president now.
416
00:26:56,045 --> 00:26:58,146
While he's in that position,
417
00:26:58,146 --> 00:26:59,485
he can get permission to marry you.
418
00:26:59,715 --> 00:27:03,315
Father just has to persuade Mother, right?
419
00:27:04,616 --> 00:27:06,285
Why do I need permission?
420
00:27:06,285 --> 00:27:07,825
I am going to Finland.
421
00:27:08,086 --> 00:27:09,186
Once you get permission,
422
00:27:09,186 --> 00:27:11,696
you don't have to go take that program.
423
00:27:12,225 --> 00:27:14,725
What? Hey.
424
00:27:16,636 --> 00:27:17,836
Why wouldn't I go?
425
00:27:17,836 --> 00:27:19,565
I earned it with my talent.
426
00:27:19,866 --> 00:27:23,475
Will you still go even if you get permission?
427
00:27:25,606 --> 00:27:27,106
Why did you come back?
428
00:27:27,475 --> 00:27:30,146
Did you come back because of Hyuk or the bakery?
429
00:27:30,676 --> 00:27:33,916
Me? Both.
430
00:27:34,515 --> 00:27:35,646
If you had to choose...
431
00:27:35,646 --> 00:27:38,586
between Hyuk and Mr. Kang's bread,
432
00:27:38,586 --> 00:27:39,686
what would you choose?
433
00:27:40,186 --> 00:27:41,255
What?
434
00:27:43,225 --> 00:27:45,696
That is a very tricky question.
435
00:27:46,525 --> 00:27:49,565
I can't choose one.
436
00:27:49,565 --> 00:27:51,636
I want to learn Mr. Kang's secret recipe...
437
00:27:51,636 --> 00:27:53,336
and bake bread.
438
00:27:54,636 --> 00:27:57,075
- Then is it bread? - No.
439
00:27:59,575 --> 00:28:02,505
I am sorry. This is really difficult.
440
00:28:03,075 --> 00:28:05,646
I have both.
441
00:28:08,745 --> 00:28:11,055
I really liked him too.
442
00:28:11,916 --> 00:28:13,055
But...
443
00:28:13,525 --> 00:28:16,495
I don't think I should give up everything...
444
00:28:16,495 --> 00:28:18,426
for love.
445
00:28:18,725 --> 00:28:21,065
But what you want to do isn't specific...
446
00:28:21,065 --> 00:28:22,896
like my wish to make bread.
447
00:28:23,265 --> 00:28:24,636
I've decided what I want to do too.
448
00:28:25,265 --> 00:28:27,005
Have you decided? What is it?
449
00:28:27,436 --> 00:28:28,465
Wood.
450
00:28:29,505 --> 00:28:31,636
I want to make small things with wood.
451
00:28:31,836 --> 00:28:33,706
Well, it could be small furniture.
452
00:28:33,706 --> 00:28:36,575
Wooden tableware, dolls, and accessories too.
453
00:28:36,575 --> 00:28:40,245
I want to make small things used every day...
454
00:28:40,245 --> 00:28:41,545
in a small woodworking studio.
455
00:28:41,715 --> 00:28:44,916
About 16m² would do.
456
00:28:46,386 --> 00:28:47,525
(New rumors updated)
457
00:28:49,086 --> 00:28:50,156
(Rumors about H Group)
458
00:28:50,725 --> 00:28:52,656
25 years ago, the family of H Group...
459
00:28:52,656 --> 00:28:55,025
lost their daughter and openly looked for her.
460
00:28:55,025 --> 00:28:56,765
They recently found their daughter.
461
00:28:56,765 --> 00:28:58,936
She was raised in Seoul...
462
00:28:58,936 --> 00:29:00,366
as a daughter of Mr. Seo?
463
00:29:01,206 --> 00:29:03,606
They must be thrilled to have found her,
464
00:29:03,606 --> 00:29:04,975
but they are covering it up...
465
00:29:04,975 --> 00:29:07,876
perhaps because H Group is already...
466
00:29:08,206 --> 00:29:10,846
the talk of the town because of the successor?
467
00:29:20,386 --> 00:29:21,656
Seok Doo,
468
00:29:21,656 --> 00:29:24,225
did you find the machines and a designer?
469
00:29:25,096 --> 00:29:26,995
You are so impatient, aren't you?
470
00:29:27,265 --> 00:29:29,666
I just came back a few days ago.
471
00:29:29,896 --> 00:29:31,166
That's good.
472
00:29:31,166 --> 00:29:33,866
The other day, you said you wanted to...
473
00:29:33,866 --> 00:29:35,366
work with me if my health allowed it.
474
00:29:35,636 --> 00:29:38,136
Let me work with you. I'll do it.
475
00:29:38,136 --> 00:29:40,106
- You want to work? - Yes.
476
00:29:40,406 --> 00:29:42,376
Are you denying...
477
00:29:42,376 --> 00:29:44,475
what you said earlier?
478
00:29:44,975 --> 00:29:47,116
I am the one who got you...
479
00:29:47,116 --> 00:29:49,015
that motorcycle business.
480
00:29:51,456 --> 00:29:54,025
Give us a medium-sized steamed seafood, please.
481
00:29:54,025 --> 00:29:55,086
Yes, sir.
482
00:29:55,225 --> 00:29:56,225
Hey,
483
00:29:56,525 --> 00:29:58,926
steamed seafood is too spicy for you.
484
00:29:59,896 --> 00:30:01,265
Stop the show now.
485
00:30:02,025 --> 00:30:03,535
You knew it too, didn't you?
486
00:30:06,735 --> 00:30:08,366
Did you find out only now?
487
00:30:09,636 --> 00:30:11,305
Right. I know now.
488
00:30:12,206 --> 00:30:15,106
I wanted to get diagnosed with cancer....
489
00:30:15,475 --> 00:30:16,846
so that I could afford...
490
00:30:16,846 --> 00:30:19,416
Ji An to stay abroad even after the program.
491
00:30:20,815 --> 00:30:22,015
But it turns out I don't have cancer.
492
00:30:24,315 --> 00:30:25,715
You don't have cancer.
493
00:30:26,985 --> 00:30:28,285
It breaks my heart.
494
00:30:30,325 --> 00:30:32,196
But why can't I stop laughing?
495
00:30:33,725 --> 00:30:35,126
You idiot.
496
00:30:35,396 --> 00:30:38,235
I realized I can't even die when I need to.
497
00:30:39,805 --> 00:30:41,366
Do you want to give even your only life...
498
00:30:41,366 --> 00:30:43,535
to your children?
499
00:30:45,035 --> 00:30:46,805
If I was competent,
500
00:30:47,075 --> 00:30:48,305
Ji An wouldn't have have gone through...
501
00:30:48,305 --> 00:30:49,406
all those tough things.
502
00:30:49,406 --> 00:30:51,975
Then she met someone.
503
00:30:52,616 --> 00:30:55,545
They really love each other.
504
00:30:56,686 --> 00:30:58,856
But they can never be together.
505
00:31:00,225 --> 00:31:02,956
You have to physically be away to grow apart.
506
00:31:04,525 --> 00:31:06,866
I wanted to help her do that.
507
00:31:08,065 --> 00:31:11,696
No, I have to help her no matter what I do.
508
00:31:12,235 --> 00:31:14,706
I should at least pay for her living expenses.
509
00:31:16,305 --> 00:31:18,735
She managed to get them pay the tuition...
510
00:31:18,735 --> 00:31:20,346
and the language school fee.
511
00:31:20,346 --> 00:31:22,376
I should at least pay for the living expenses.
512
00:31:22,606 --> 00:31:24,676
Are you going to live for your children again?
513
00:31:24,676 --> 00:31:26,315
You nearly died.
514
00:31:26,315 --> 00:31:27,416
Stop it.
515
00:31:31,715 --> 00:31:32,856
Did you just smile?
516
00:31:33,755 --> 00:31:34,856
Seok Doo.
517
00:31:35,386 --> 00:31:36,856
You don't know this, do you?
518
00:31:38,096 --> 00:31:41,495
My children treated me the best they could...
519
00:31:41,495 --> 00:31:43,096
even if I wasn't dying.
520
00:31:43,965 --> 00:31:45,995
They didn't treat me well because I was dying.
521
00:31:45,995 --> 00:31:49,706
They knew I wasn't dying, but they really tried.
522
00:31:50,975 --> 00:31:53,305
I couldn't be more thankful for that.
523
00:31:54,446 --> 00:31:57,946
I was still their father.
524
00:32:00,386 --> 00:32:02,086
Have you ever experienced such love?
525
00:32:32,376 --> 00:32:36,285
His doctor is checking his condition now.
526
00:32:37,785 --> 00:32:38,815
Thank you.
527
00:32:46,295 --> 00:32:47,696
(Gi Jae)
528
00:32:47,696 --> 00:32:49,396
I don't know if you read this or not,
529
00:32:49,396 --> 00:32:50,936
but I'm sending it to you as it looks serious.
530
00:32:52,035 --> 00:32:55,305
(Rumors about H Group)
531
00:32:58,035 --> 00:32:59,575
(They're probably hushing it up because...)
532
00:32:59,575 --> 00:33:01,106
(their successor A is still missing.)
533
00:33:12,755 --> 00:33:16,055
It's too serious to be regarded as a rumor.
534
00:33:17,055 --> 00:33:19,765
Mr. Seo's daughter, Ms. Seo?
535
00:33:20,995 --> 00:33:22,936
It's from someone who knows something.
536
00:33:27,465 --> 00:33:28,465
Where's Dad?
537
00:33:29,235 --> 00:33:31,275
Chairman No isn't here yet.
538
00:33:31,836 --> 00:33:32,876
Really?
539
00:33:33,376 --> 00:33:36,315
Myung Hee, I heard a rumor on the way here.
540
00:33:36,315 --> 00:33:37,815
Jin Hee. It's you, isn't it?
541
00:33:38,916 --> 00:33:40,485
I'm sick of hearing that.
542
00:33:40,485 --> 00:33:42,146
You always say that.
543
00:33:42,956 --> 00:33:44,755
You introduced a wrong girl...
544
00:33:44,755 --> 00:33:47,126
to four people at the gallery.
545
00:33:47,126 --> 00:33:49,696
And there are Ms. Min and the housekeepers.
546
00:33:51,825 --> 00:33:53,096
Grandfather is here.
547
00:33:54,965 --> 00:33:56,196
Stay quiet.
548
00:33:56,196 --> 00:33:58,565
Father is not ready to hear bad news.
549
00:33:59,465 --> 00:34:02,265
Is it worse than the fact your husband's not here?
550
00:34:10,675 --> 00:34:12,515
Fortunately, there's no brain damage.
551
00:34:12,776 --> 00:34:14,586
And the stent surgery was a success.
552
00:34:14,816 --> 00:34:16,256
He will recover soon.
553
00:34:17,615 --> 00:34:18,716
Doctor Yoon.
554
00:34:19,385 --> 00:34:20,655
Thank you.
555
00:34:28,666 --> 00:34:29,666
Father.
556
00:34:30,436 --> 00:34:31,865
I'm so relieved now.
557
00:34:33,166 --> 00:34:35,905
I'm glad to see you all again.
558
00:34:38,075 --> 00:34:40,075
I'm alive.
559
00:34:42,046 --> 00:34:44,216
Myung Soo will be here soon.
560
00:34:44,816 --> 00:34:47,546
And Jae Sung will be here soon too.
561
00:34:51,756 --> 00:34:54,586
Do Kyung, are you going to work tomorrow?
562
00:34:55,285 --> 00:34:57,896
I started going to work today.
563
00:35:00,365 --> 00:35:03,066
So I came back from the dead for a reason.
564
00:35:10,675 --> 00:35:11,936
Where's Myung Soo?
565
00:35:12,876 --> 00:35:15,975
He's the only person who can take care of the work.
566
00:35:16,615 --> 00:35:19,276
Jae Sung is still out of contact.
567
00:35:19,745 --> 00:35:21,916
Why would Myung Soo take care of the company?
568
00:35:21,916 --> 00:35:23,486
We have Do Kyung here.
569
00:35:24,155 --> 00:35:26,825
Do Kyung will take care of all the work.
570
00:35:27,356 --> 00:35:32,296
Just tell Myung Soo to get ready to go to Europe.
571
00:35:34,195 --> 00:35:37,566
Father, don't worry about the company.
572
00:35:37,666 --> 00:35:39,135
You should get some rest.
573
00:35:40,365 --> 00:35:41,365
Okay.
574
00:35:55,389 --> 00:36:00,389
[VIU Ver] E46 My Golden Life "Why Did You Come Back?"
-= Ruo Xi =-
575
00:36:15,635 --> 00:36:17,106
There are some people...
576
00:36:17,635 --> 00:36:20,245
who know that we found Ji Soo.
577
00:36:21,345 --> 00:36:22,776
But it even has...
578
00:36:23,475 --> 00:36:25,475
her family name Seo in the rumors.
579
00:36:26,816 --> 00:36:29,146
It means someone intended to leak the information.
580
00:36:30,115 --> 00:36:33,126
But it's too early to say that it's from Jin Hee.
581
00:36:33,126 --> 00:36:35,785
It's something that upsets your grandfather the most.
582
00:36:37,256 --> 00:36:40,966
It might be from Seo Tae Soo's family.
583
00:36:41,325 --> 00:36:43,566
Sunwoo Hyuk and even his sister know...
584
00:36:44,265 --> 00:36:46,466
that Ji Soo is my daughter.
585
00:36:46,466 --> 00:36:49,805
They are the last people to leak the information.
586
00:36:51,336 --> 00:36:53,845
This is why I tried to send Ji Soo abroad.
587
00:36:53,845 --> 00:36:55,745
She should've gone abroad to study.
588
00:36:55,845 --> 00:36:56,845
Mother.
589
00:36:58,416 --> 00:37:01,515
This might not end up as a groundless rumor.
590
00:37:03,256 --> 00:37:05,716
What about Uncle Jung?
591
00:37:07,756 --> 00:37:09,626
He must've been shocked by the personnel appointment.
592
00:37:10,555 --> 00:37:12,225
He must've felt betrayed.
593
00:37:14,166 --> 00:37:15,925
He'd be promoted to Vice President...
594
00:37:15,925 --> 00:37:18,336
after taking care of the resort in Europe.
595
00:37:19,035 --> 00:37:20,106
Really?
596
00:37:21,206 --> 00:37:24,376
But I'll have to check why the rumor is going around.
597
00:37:26,376 --> 00:37:27,405
Yes.
598
00:37:28,506 --> 00:37:32,115
Then let's get together and talk about it. Sure.
599
00:37:36,046 --> 00:37:37,655
I guess I came here too soon.
600
00:37:38,155 --> 00:37:39,555
I was too late.
601
00:37:40,055 --> 00:37:43,026
I thought you'd stay with Chairman No for a while.
602
00:37:43,626 --> 00:37:46,995
I called a meeting with of all brand managers.
603
00:37:47,995 --> 00:37:51,436
And I'll use the office of Vice President for now.
604
00:37:51,635 --> 00:37:52,666
Why?
605
00:37:53,066 --> 00:37:54,666
I should've given it more thought.
606
00:37:55,466 --> 00:37:57,905
You can use this office before you go to Europe.
607
00:37:59,376 --> 00:38:00,546
No. It's okay.
608
00:38:05,046 --> 00:38:06,416
I'm ready to leave.
609
00:38:06,945 --> 00:38:08,986
Are you going to the hospital now?
610
00:38:08,986 --> 00:38:10,816
Yes. I should go visit Chairman No.
611
00:38:11,385 --> 00:38:14,225
Before you leave, please take a look at this.
612
00:38:15,126 --> 00:38:16,555
There's a rumor about our family.
613
00:38:16,995 --> 00:38:18,825
And I don't know how to handle it.
614
00:38:18,825 --> 00:38:20,095
A rumor?
615
00:38:25,095 --> 00:38:26,095
(Rumors about H Group)
616
00:38:26,095 --> 00:38:28,466
"She was raised as Mr. Seo's daughter."
617
00:38:30,336 --> 00:38:32,305
I think you should go ask Mr. Seo.
618
00:38:36,745 --> 00:38:38,575
They wouldn't have started the rumor.
619
00:38:40,046 --> 00:38:41,586
You know that, Do Kyung.
620
00:38:42,146 --> 00:38:43,885
You can't put things back once a rumor is spread.
621
00:38:44,515 --> 00:38:46,325
Why would you even care about it?
622
00:38:48,425 --> 00:38:49,655
I'll see you later.
623
00:38:55,425 --> 00:38:56,736
I'm here.
624
00:38:58,135 --> 00:38:59,466
What are you doing here?
625
00:38:59,836 --> 00:39:02,066
I brought these cat toys for the package.
626
00:39:02,066 --> 00:39:03,675
I told you I'd get you some more.
627
00:39:03,675 --> 00:39:04,836
I see.
628
00:39:05,305 --> 00:39:06,845
You came early.
629
00:39:06,845 --> 00:39:09,206
I heard you got more pre-orders.
630
00:39:09,305 --> 00:39:11,745
How would you handle the orders alone...
631
00:39:11,745 --> 00:39:13,345
until Do Kyung comes back?
632
00:39:13,686 --> 00:39:16,515
Vice President... I mean President Choi...
633
00:39:16,785 --> 00:39:18,216
is not coming back.
634
00:39:19,256 --> 00:39:20,325
What?
635
00:39:20,385 --> 00:39:21,956
He can't run the factory now.
636
00:39:21,956 --> 00:39:23,655
So he will hand it over to me.
637
00:39:24,655 --> 00:39:26,695
You're not taking over temporarily,
638
00:39:27,526 --> 00:39:29,095
but he's handing over the factory to you?
639
00:39:29,666 --> 00:39:31,635
He says he has to go back to the company.
640
00:39:31,936 --> 00:39:33,666
Chairman No collapsed.
641
00:39:34,135 --> 00:39:35,506
I know that.
642
00:39:36,436 --> 00:39:38,405
But I heard he regained his consciousness...
643
00:39:38,405 --> 00:39:40,876
and is not in a critical condition now.
644
00:39:41,106 --> 00:39:42,706
I don't know much about that.
645
00:39:43,015 --> 00:39:44,975
But he called me...
646
00:39:44,975 --> 00:39:47,316
and said he can't do this and I should run it.
647
00:39:47,316 --> 00:39:48,816
That's all I heard.
648
00:39:49,285 --> 00:39:51,716
And he told me to pick up the car tomorrow.
649
00:39:59,356 --> 00:40:01,225
If I return now,
650
00:40:01,225 --> 00:40:04,296
I must live like a spare part of Haesung forever.
651
00:40:06,936 --> 00:40:08,836
That's not the life I want.
652
00:40:09,805 --> 00:40:11,805
That's why I must be independent.
653
00:40:13,405 --> 00:40:15,445
I won't go home until I'm independent.
654
00:40:17,146 --> 00:40:19,885
Seo Ji An. It's not about you anymore.
655
00:40:22,646 --> 00:40:23,916
He said that.
656
00:40:26,256 --> 00:40:27,956
But it ends up like this.
657
00:40:40,365 --> 00:40:42,566
Do Kyung, are you back now?
658
00:40:43,606 --> 00:40:46,206
It's been long. How have you been?
659
00:40:47,046 --> 00:40:49,146
You should've come before Grandfather collapsed.
660
00:40:49,146 --> 00:40:50,615
This isn't good.
661
00:40:58,956 --> 00:41:00,325
I'm home, Mother.
662
00:41:02,856 --> 00:41:04,626
Go to your room, and get some rest.
663
00:41:04,626 --> 00:41:06,325
I'll see you at the company tomorrow.
664
00:41:07,725 --> 00:41:09,666
Okay. I'll see you tomorrow.
665
00:41:21,776 --> 00:41:24,046
What's all this?
666
00:41:24,615 --> 00:41:26,716
Your appetite changes when you're pregnant.
667
00:41:26,716 --> 00:41:28,445
I don't know what she likes,
668
00:41:28,445 --> 00:41:29,916
so I cooked many different dishes.
669
00:41:29,916 --> 00:41:32,356
Mother, you don't have to do this for me.
670
00:41:32,716 --> 00:41:34,356
All I need is this soup.
671
00:41:40,095 --> 00:41:41,265
You don't like it?
672
00:41:42,796 --> 00:41:45,695
Yes. I used to like dried pollack soup.
673
00:41:46,566 --> 00:41:48,035
That's amazing.
674
00:41:48,106 --> 00:41:49,675
Is it true that her appetite changed?
675
00:41:50,175 --> 00:41:52,376
This isn't the only thing that is amazing.
676
00:41:52,606 --> 00:41:54,245
You'll be feeling...
677
00:41:54,245 --> 00:41:56,615
emotions that you've never experienced in your life.
678
00:41:57,445 --> 00:42:00,416
Soo A, tell me if there's anything you want to eat.
679
00:42:00,515 --> 00:42:02,586
And you shouldn't do anything around the house.
680
00:42:02,856 --> 00:42:04,916
Ji Tae'll clean the rooms on the second floor.
681
00:42:04,916 --> 00:42:06,225
And he'll do the laundry too.
682
00:42:06,285 --> 00:42:09,225
I'll clean the rooms, but I should do the laundry?
683
00:42:10,555 --> 00:42:12,756
After I gave birth to four children,
684
00:42:12,756 --> 00:42:14,296
your dad did the laundry...
685
00:42:14,296 --> 00:42:15,425
until you guys became a year old.
686
00:42:15,666 --> 00:42:17,436
Did Father do the laundry?
687
00:42:18,995 --> 00:42:22,135
He said that if a mother feels tired,
688
00:42:22,405 --> 00:42:24,535
the baby in her body can feel that.
689
00:42:27,146 --> 00:42:29,075
How did I forget all about that?
690
00:42:39,586 --> 00:42:41,126
Why are you cleaning?
691
00:42:41,126 --> 00:42:42,655
That's my job.
692
00:42:46,896 --> 00:42:49,396
I clean when I need a distraction.
693
00:42:56,475 --> 00:42:57,905
What are you doing?
694
00:42:58,475 --> 00:42:59,706
I'm sorry.
695
00:43:00,675 --> 00:43:02,146
I complained,
696
00:43:02,175 --> 00:43:04,276
distinguished your family from mine,
697
00:43:04,475 --> 00:43:06,716
and yelled at you. I'm sorry for it all.
698
00:43:07,745 --> 00:43:09,686
Put your hands down, and get off the bed.
699
00:43:10,416 --> 00:43:12,015
Life isn't worth living...
700
00:43:12,015 --> 00:43:13,956
when you don't laugh.
701
00:43:18,626 --> 00:43:20,026
I'm sorry too.
702
00:43:20,296 --> 00:43:22,526
I asked if you put Ji Soo before me.
703
00:43:23,736 --> 00:43:24,765
I was childish.
704
00:43:25,436 --> 00:43:26,436
Really?
705
00:43:29,776 --> 00:43:31,276
You were.
706
00:43:31,276 --> 00:43:33,445
But you were cute too.
707
00:43:33,475 --> 00:43:34,575
Come here.
708
00:43:44,586 --> 00:43:45,816
Hee.
709
00:43:49,356 --> 00:43:51,695
- Take care. - Hee.
710
00:43:53,095 --> 00:43:55,566
Do I make you feel uncomfortable?
711
00:44:01,206 --> 00:44:04,135
It'll sound like a lie if I say no.
712
00:44:05,475 --> 00:44:08,506
What you worry about won't happen.
713
00:44:12,916 --> 00:44:14,046
What if...
714
00:44:14,646 --> 00:44:16,456
your identity...
715
00:44:16,885 --> 00:44:19,956
causes us and Hyuk another problem?
716
00:44:20,756 --> 00:44:23,595
Will you break up with Hyuk then?
717
00:44:25,456 --> 00:44:28,626
If something else happens, I couldn't face him.
718
00:44:33,666 --> 00:44:34,736
Okay.
719
00:44:44,845 --> 00:44:47,186
I want to withdraw everything in here.
720
00:44:51,216 --> 00:44:53,725
All 37,500 dollars?
721
00:44:53,725 --> 00:44:56,495
Hurry up. I want it in 50-dollar bills.
722
00:44:57,856 --> 00:45:00,765
Then you need to fill this in.
723
00:45:00,765 --> 00:45:02,325
I don't care about that.
724
00:45:02,695 --> 00:45:04,466
Just give me the money.
725
00:45:09,836 --> 00:45:10,975
My goodness.
726
00:45:14,305 --> 00:45:16,816
Where are you sending it? Will you wire it?
727
00:45:16,816 --> 00:45:19,986
No. It has to be cash.
728
00:45:20,146 --> 00:45:21,345
Not even checks.
729
00:45:22,285 --> 00:45:25,256
Sir, were you on the phone with a cop...
730
00:45:25,256 --> 00:45:26,385
or a prosecutor?
731
00:45:33,725 --> 00:45:37,236
Sir, you have to watch out for voice phishers...
732
00:45:37,236 --> 00:45:38,535
impersonating cops or prosecutors.
733
00:45:39,535 --> 00:45:40,706
Thank you.
734
00:45:41,436 --> 00:45:43,876
I almost lost the money I was saving up...
735
00:45:44,075 --> 00:45:45,776
to open my son's clinic.
736
00:45:46,706 --> 00:45:48,675
My son's in medical school...
737
00:45:48,675 --> 00:45:50,675
and he graduated as the top of his class.
738
00:45:51,376 --> 00:45:52,515
You must be proud.
739
00:45:52,776 --> 00:45:55,046
- Thank you. - Sure.
740
00:45:56,285 --> 00:45:57,356
Goodbye.
741
00:45:58,986 --> 00:46:02,385
Remember the rumor about Haesung's daughter?
742
00:46:03,626 --> 00:46:05,995
The news said they found her.
743
00:46:09,595 --> 00:46:10,995
(News)
744
00:46:10,995 --> 00:46:12,966
"Why was the missing child..."
745
00:46:12,966 --> 00:46:15,836
"living with the Seo family?"
746
00:46:16,206 --> 00:46:18,736
"Did Mr. Seo abduct her?"
747
00:46:18,975 --> 00:46:21,805
"How did the Haesung family find her?"
748
00:46:22,006 --> 00:46:24,546
"There are many speculations."
749
00:46:26,146 --> 00:46:28,586
What's all this about?
750
00:46:31,655 --> 00:46:33,725
Yes, my laptop's on. Why?
751
00:46:33,725 --> 00:46:35,186
Go online then.
752
00:46:35,456 --> 00:46:37,725
Check the most-read article list.
753
00:46:38,126 --> 00:46:39,566
What's on the news?
754
00:46:39,865 --> 00:46:41,066
(News, Haesung's Choi Eun Seok)
755
00:46:43,135 --> 00:46:45,995
It's about our dad and Ji Soo.
756
00:46:46,506 --> 00:46:48,405
Our dad and Ji Soo?
757
00:46:48,765 --> 00:46:50,475
(Haesung's Missing Daughter, Choi Eun Seok)
758
00:46:52,436 --> 00:46:54,745
(On August 19, 1992, the country...)
759
00:47:02,646 --> 00:47:05,385
I'm your new president, Choi Do Kyung.
760
00:47:08,856 --> 00:47:10,195
It's my first day,
761
00:47:10,695 --> 00:47:13,466
but I asked to meet the chief directors...
762
00:47:13,466 --> 00:47:15,225
and senior managers from Haesung Apparel's...
763
00:47:15,695 --> 00:47:18,936
seven brands from women's wear to jewelry.
764
00:47:18,936 --> 00:47:22,135
I wanted to greet you all in person...
765
00:47:22,135 --> 00:47:24,936
and brief you on the direction we'll take.
766
00:47:28,475 --> 00:47:29,745
Ms. Lee.
767
00:47:30,475 --> 00:47:31,615
Mr. Choi.
768
00:47:32,575 --> 00:47:33,916
Is there a problem?
769
00:47:36,956 --> 00:47:38,356
President Choi...
770
00:48:02,405 --> 00:48:03,416
Hi.
771
00:48:04,146 --> 00:48:05,376
Did you see the news?
772
00:48:06,146 --> 00:48:07,646
Yes, just now.
773
00:48:07,945 --> 00:48:09,245
What happened?
774
00:48:09,916 --> 00:48:11,086
I'll find out now.
775
00:48:12,256 --> 00:48:14,655
It shows that it's based on rumors,
776
00:48:14,655 --> 00:48:16,495
but it's arousing curiosity.
777
00:48:16,495 --> 00:48:18,155
They even used my dad's surname.
778
00:48:19,195 --> 00:48:20,566
I'll find out and call you.
779
00:48:21,166 --> 00:48:22,225
Don't worry too much.
780
00:48:22,566 --> 00:48:23,666
What about Ji Soo?
781
00:48:24,236 --> 00:48:27,006
What if a reporter goes to the bakery?
782
00:48:27,365 --> 00:48:29,706
Take Ji Soo to the share house.
783
00:48:30,236 --> 00:48:31,336
Okay.
784
00:48:37,416 --> 00:48:39,175
The reporters keep calling.
785
00:48:43,256 --> 00:48:45,586
Call the legal team and deny everything.
786
00:48:45,586 --> 00:48:46,885
Don't answer the phones either.
787
00:48:46,956 --> 00:48:47,956
Yes, ma'am.
788
00:48:52,195 --> 00:48:54,495
Mom, did you read the news?
789
00:48:55,066 --> 00:48:56,535
Yes, Do Kyung.
790
00:48:56,936 --> 00:48:59,836
I asked the reporter where he heard it from.
791
00:49:00,506 --> 00:49:02,566
He said he has to protect his sources.
792
00:49:03,506 --> 00:49:06,606
It started with rumors and became news.
793
00:49:06,845 --> 00:49:07,876
I think...
794
00:49:08,905 --> 00:49:11,146
we must announce we found Eun Seok.
795
00:49:12,515 --> 00:49:15,515
We can't yet. Let's talk with your grandpa first.
796
00:49:17,015 --> 00:49:18,015
But...
797
00:49:18,885 --> 00:49:22,256
how did you know Ji Soo lived with Seo Tae Soo?
798
00:49:25,325 --> 00:49:26,396
What?
799
00:49:26,526 --> 00:49:29,566
You never told me...
800
00:49:29,796 --> 00:49:31,095
how you found Ji Soo.
801
00:49:33,506 --> 00:49:36,236
Let's talk after I see your grandpa.
802
00:49:40,506 --> 00:49:42,276
Do Kyung wants us to come clean,
803
00:49:42,276 --> 00:49:44,216
but I'm not sure what to do.
804
00:49:44,845 --> 00:49:46,586
Come clean that we found her?
805
00:49:48,845 --> 00:49:51,316
What do you think will happen next?
806
00:49:52,486 --> 00:49:54,285
They'll find Seo Tae Soo.
807
00:49:54,725 --> 00:49:58,055
He'll say he found Eun Seok in Jeongseon.
808
00:49:58,296 --> 00:50:00,896
The problem is that people will wonder...
809
00:50:00,896 --> 00:50:02,896
how I knew he had Ji Soo.
810
00:50:03,095 --> 00:50:05,166
Then we must mention Jo Soon Ok,
811
00:50:05,166 --> 00:50:06,666
and they'll find out about...
812
00:50:06,666 --> 00:50:09,436
the accident happened near Yangpyeong Resting Area.
813
00:50:12,575 --> 00:50:15,445
I should've told the truth then.
814
00:50:16,575 --> 00:50:19,216
You were in a coma for two weeks.
815
00:50:19,216 --> 00:50:22,416
The whole country was focused on you.
816
00:50:23,086 --> 00:50:25,615
Then what? The reporters are calling.
817
00:50:25,615 --> 00:50:30,055
Tell Ms. Min to find out which site reported first.
818
00:50:30,055 --> 00:50:33,066
Make them take it down and issue an apology.
819
00:50:33,296 --> 00:50:34,396
It's nothing.
820
00:50:35,896 --> 00:50:39,265
Do you think Jin Hee did it?
821
00:50:39,436 --> 00:50:41,966
What would they gain from this?
822
00:50:42,436 --> 00:50:44,075
It's an insult to our family.
823
00:50:45,336 --> 00:50:46,876
Would I let them be?
824
00:50:48,106 --> 00:50:49,675
But it's only a temporary measure.
825
00:50:50,115 --> 00:50:52,945
We can't hide that we found Eun Seok forever.
826
00:50:55,885 --> 00:50:57,956
- Ji Soo, let's go. - What for?
827
00:50:57,956 --> 00:50:58,986
I'm working.
828
00:50:58,986 --> 00:51:00,626
We have to make our afternoon batch.
829
00:51:00,626 --> 00:51:03,296
Sorry, Nam Goo. I'll explain later.
830
00:51:03,495 --> 00:51:04,725
- Let's go. - But...
831
00:51:05,995 --> 00:51:07,095
Ji Soo.
832
00:51:07,666 --> 00:51:09,296
What's this article?
833
00:51:09,865 --> 00:51:11,195
What... What article?
834
00:51:11,695 --> 00:51:13,206
What article?
835
00:51:17,436 --> 00:51:20,345
Who on earth talked to the reporter?
836
00:51:20,876 --> 00:51:22,405
What'll happen to me?
837
00:51:23,515 --> 00:51:26,075
Do Kyung said he'd find out and call back.
838
00:51:26,515 --> 00:51:29,245
You should stay here until he calls.
839
00:51:29,586 --> 00:51:30,655
Should we...
840
00:51:30,655 --> 00:51:32,885
get so upset when they didn't mention...
841
00:51:32,885 --> 00:51:34,325
Ji Soo's name or address?
842
00:51:35,086 --> 00:51:36,456
We can't be sure.
843
00:51:36,555 --> 00:51:38,526
They might know and just...
844
00:51:38,856 --> 00:51:40,995
want to get evidence or photos.
845
00:51:41,865 --> 00:51:44,296
Then our dad's in danger too.
846
00:51:44,535 --> 00:51:46,265
I'll call him soon.
847
00:51:46,265 --> 00:51:47,666
I think he should know.
848
00:51:48,836 --> 00:51:50,075
Will it do?
849
00:51:50,075 --> 00:51:52,276
I think we can do something with it.
850
00:51:52,276 --> 00:51:53,805
(Machinery)
851
00:51:53,805 --> 00:51:54,876
Sorry.
852
00:51:55,175 --> 00:51:57,146
(Ji An)
853
00:52:00,316 --> 00:52:01,816
Hi, Ji An.
854
00:52:02,445 --> 00:52:04,655
Dad, did you read the news?
855
00:52:05,186 --> 00:52:07,325
"The news"? About what?
856
00:52:07,956 --> 00:52:09,626
Where are you right now?
857
00:52:11,126 --> 00:52:12,626
Thank you so much.
858
00:52:13,666 --> 00:52:15,896
I'll pay you a visit soon.
859
00:52:16,396 --> 00:52:17,436
Bye.
860
00:52:20,405 --> 00:52:21,566
Will they take it down?
861
00:52:22,206 --> 00:52:23,736
I said it's no big deal.
862
00:52:24,006 --> 00:52:26,546
We earned some time. Let's rest...
863
00:52:26,546 --> 00:52:28,245
before taking countermeasures.
864
00:52:34,086 --> 00:52:36,515
Chairman No. Ma'am.
865
00:52:37,486 --> 00:52:39,316
It's down already?
866
00:52:39,316 --> 00:52:40,425
Yes.
867
00:52:40,425 --> 00:52:43,796
But a follow-up article surfaced.
868
00:52:45,095 --> 00:52:46,725
"A follow-up article"?
869
00:52:47,695 --> 00:52:48,796
Read it.
870
00:52:50,796 --> 00:52:52,736
You should read it yourselves.
871
00:52:54,436 --> 00:52:56,006
What does it say?
872
00:52:57,035 --> 00:53:00,745
A reporter who looked into the disappearance...
873
00:53:00,745 --> 00:53:03,776
25 years ago wrote about his suspicions online.
874
00:53:03,776 --> 00:53:06,515
Another reporter found it and wrote about it.
875
00:53:06,515 --> 00:53:08,716
The disappearance 25 years ago?
876
00:53:09,586 --> 00:53:10,655
Read it.
877
00:53:13,425 --> 00:53:15,856
"A post written by a Mr. Han,"
878
00:53:15,856 --> 00:53:18,595
"a reporter at a daily newspaper..."
879
00:53:18,956 --> 00:53:21,265
"when Choi Eun Seok disappeared..."
880
00:53:21,265 --> 00:53:23,466
"25 years ago, is gathering interest."
881
00:53:24,066 --> 00:53:25,995
"He insisted that the truth..."
882
00:53:26,206 --> 00:53:29,265
"was faked and covered up by the Haesung family."
883
00:53:29,635 --> 00:53:31,276
"Repercussions are expected."
884
00:53:34,146 --> 00:53:37,245
First, it mentions that where Eun Seok was lost...
885
00:53:37,445 --> 00:53:39,845
wasn't where the accident happened.
886
00:53:41,146 --> 00:53:42,216
Second,
887
00:53:43,256 --> 00:53:44,615
the cause of the accident...
888
00:53:44,615 --> 00:53:47,086
was Ms. No's speeding and illegal u-turn.
889
00:53:47,086 --> 00:53:48,356
The article says...
890
00:53:50,725 --> 00:53:52,796
it was because Ms. No was on her way...
891
00:53:52,796 --> 00:53:55,195
to the Yangpyeong villa to meet a man.
892
00:53:55,825 --> 00:53:56,896
As evidence,
893
00:53:57,265 --> 00:54:00,106
there's a recording of Ms. No's nanny's voice.
894
00:54:02,635 --> 00:54:03,706
Stop.
895
00:54:04,876 --> 00:54:06,075
Dad.
896
00:54:07,706 --> 00:54:08,845
Go on.
897
00:54:10,175 --> 00:54:12,986
Finally, it says you manipulated the media.
898
00:54:13,945 --> 00:54:15,546
This was a scoop,
899
00:54:15,546 --> 00:54:18,216
but the editor stopped it from going to press.
900
00:54:18,756 --> 00:54:21,925
Afterwards, every media outlet reported...
901
00:54:21,925 --> 00:54:23,595
what the police said.
902
00:54:24,026 --> 00:54:25,695
That someone kidnapped Eun Seok...
903
00:54:25,695 --> 00:54:28,166
at the scene of the accident...
904
00:54:28,166 --> 00:54:30,836
for the diamonds in her hairpin.
905
00:54:30,995 --> 00:54:32,566
That's how it was covered up.
906
00:54:45,916 --> 00:54:47,945
Ms. No's phone was found in her car,
907
00:54:47,945 --> 00:54:49,445
and the police...
908
00:54:50,115 --> 00:54:51,655
found the last call on her records...
909
00:54:51,655 --> 00:54:53,385
was to artist J...
910
00:54:53,385 --> 00:54:54,725
but didn't investigate him.
911
00:54:55,586 --> 00:54:57,925
J left Korea shortly after the accident.
912
00:55:03,035 --> 00:55:04,265
No way.
913
00:55:09,706 --> 00:55:11,506
- Mom. - It's a lie.
914
00:55:11,836 --> 00:55:13,845
Wait while we deal with it.
915
00:55:15,475 --> 00:55:16,575
Mom.
916
00:55:22,015 --> 00:55:23,155
(Dad)
917
00:55:26,115 --> 00:55:29,655
The phone is turned off. Please leave a message...
918
00:55:35,425 --> 00:55:37,666
What... What's this?
919
00:55:39,466 --> 00:55:42,836
She lost me while going to have an affair?
920
00:55:43,675 --> 00:55:45,006
It hasn't been confirmed.
921
00:55:45,106 --> 00:55:47,706
We don't know if it was really by that reporter.
922
00:55:51,146 --> 00:55:52,345
Just a moment.
923
00:56:02,626 --> 00:56:04,296
(Haesung's Missing Daughter, Choi Eun Seok)
924
00:56:04,296 --> 00:56:05,995
(On August 19, 1992, the country...)
925
00:56:07,396 --> 00:56:08,626
(Choi Eun Seok's Disappearance)
926
00:56:08,626 --> 00:56:10,566
(25 years ago, the society was shocked...)
927
00:56:29,686 --> 00:56:31,456
(Ms. Min, Ji Soo, Do Kyung, Myung Hee)
928
00:56:33,986 --> 00:56:36,155
(Ji Soo, Myung Hee, Do Kyung)
929
00:56:38,896 --> 00:56:40,595
Sir, bad news.
930
00:56:40,595 --> 00:56:41,966
The chairman collapsed.
931
00:56:41,966 --> 00:56:43,736
What are you doing?
932
00:56:43,936 --> 00:56:45,436
Call when you get this.
933
00:56:45,635 --> 00:56:47,436
Dad, I have bad news.
934
00:56:47,466 --> 00:56:49,675
Call me. It looks bad.
935
00:56:49,675 --> 00:56:52,175
Dad, where are you?
936
00:57:00,015 --> 00:57:01,515
Did Ji Soo read this?
937
00:57:02,216 --> 00:57:04,155
She must be so scared.
938
00:57:05,015 --> 00:57:07,026
If it's true, that's incredible.
939
00:57:07,285 --> 00:57:08,586
It's not just incredible.
940
00:57:09,055 --> 00:57:11,495
Think about it. They lost their child...
941
00:57:11,495 --> 00:57:14,526
and Ji Soo's father punched Father.
942
00:57:15,166 --> 00:57:18,995
Soo A, that was because of me.
943
00:57:19,736 --> 00:57:22,635
The weird things they did aren't the problem.
944
00:57:23,106 --> 00:57:26,345
It'll be no time before they identify all of us.
945
00:57:26,475 --> 00:57:28,206
What's there to worry?
946
00:57:28,276 --> 00:57:30,716
You found Ji Soo in Jeongseon.
947
00:57:30,716 --> 00:57:32,146
You just have to say...
948
00:57:32,146 --> 00:57:34,385
someone came to the house and took the toothbrushes.
949
00:57:36,356 --> 00:57:39,216
But why aren't Dad and Ji An home yet?
950
00:57:51,365 --> 00:57:53,135
What's going on?
951
00:57:53,566 --> 00:57:55,365
The chairman wishes to see you.
952
00:57:55,535 --> 00:57:56,706
The chairman?
953
00:57:58,006 --> 00:58:00,206
I have no reason to see him.
954
00:58:31,206 --> 00:58:32,336
Welcome.
955
00:58:33,876 --> 00:58:35,046
Are you sick?
956
00:58:36,675 --> 00:58:37,945
I'm very poorly.
957
00:58:38,515 --> 00:58:41,445
I'm not able to speak for long.
958
00:58:47,856 --> 00:58:50,225
Why did you ask to see me?
959
00:58:50,756 --> 00:58:52,026
I'll wait outside.
960
00:58:56,466 --> 00:58:58,135
Did you read the news?
961
00:58:58,466 --> 00:58:59,836
How much did you read?
962
00:59:00,666 --> 00:59:01,905
Everything.
963
00:59:02,666 --> 00:59:04,006
Including the one...
964
00:59:04,376 --> 00:59:07,376
that posed doubts around Ji Soo's disappearance.
965
00:59:11,515 --> 00:59:13,986
Then it'll be a short conversation.
966
00:59:16,385 --> 00:59:18,515
What conversation?
967
00:59:19,456 --> 00:59:21,186
Say you did it.
968
00:59:23,256 --> 00:59:24,256
What?
969
00:59:24,626 --> 00:59:26,925
Say you passed the scene of the accident,
970
00:59:26,925 --> 00:59:29,796
saw the girl, and took her out of greed.
971
00:59:30,995 --> 00:59:33,336
What do you want me to say?
972
00:59:33,865 --> 00:59:35,236
If you do that,
973
00:59:35,236 --> 00:59:37,135
I'll see to it that all your kids...
974
00:59:39,606 --> 00:59:40,706
don't have to...
975
00:59:41,646 --> 00:59:44,515
worry about anything for the rest of their lives.
976
00:59:46,615 --> 00:59:48,845
Are you telling me...
977
00:59:49,586 --> 00:59:51,615
to become a kidnapper?
978
00:59:52,015 --> 00:59:54,686
You lost a daughter that was a twin.
979
00:59:55,686 --> 00:59:58,796
You saw a car had crashed and got out to check.
980
00:59:58,925 --> 01:00:01,595
That's when you saw Eun Seok crying alone.
981
01:00:02,526 --> 01:00:05,336
You took her to replace your dead child.
982
01:00:06,265 --> 01:00:07,805
What's the difference?
983
01:00:07,805 --> 01:00:09,166
There or Jeongseon.
984
01:00:09,166 --> 01:00:10,776
You did take her.
985
01:00:11,475 --> 01:00:13,206
There's no difference?
986
01:00:14,075 --> 01:00:17,015
No. There's a huge difference.
987
01:00:18,445 --> 01:00:19,586
What's that?
988
01:00:19,986 --> 01:00:22,486
You want me to become some scumbag,
989
01:00:22,486 --> 01:00:24,885
who ignored a woman seriously hurt...
990
01:00:24,885 --> 01:00:27,256
enough to be in a coma for two weeks.
991
01:00:28,026 --> 01:00:30,725
You want me to be shameless enough...
992
01:00:30,725 --> 01:00:32,296
to sell the pink diamonds.
993
01:00:33,495 --> 01:00:35,966
Instead of taking a child to replace my dead girl,
994
01:00:35,966 --> 01:00:37,365
you want me to say...
995
01:00:37,365 --> 01:00:39,135
my greed took over and I...
996
01:00:39,135 --> 01:00:41,936
ignored a dying woman to kidnap for diamonds.
997
01:00:47,305 --> 01:00:50,015
I'm a father of 2 boys and 2 girls.
998
01:00:51,046 --> 01:00:53,445
I won't do anything to insult them.
999
01:00:53,445 --> 01:00:55,885
Whether you insult them...
1000
01:00:55,885 --> 01:00:57,816
or provide for them is up to you.
1001
01:00:58,216 --> 01:01:00,086
If you don't do as I say,
1002
01:01:00,086 --> 01:01:03,896
I can make your kids grovel in bare feet.
1003
01:01:06,865 --> 01:01:08,296
There's one more.
1004
01:01:08,296 --> 01:01:11,995
You must tell the police you swapped the girls.
1005
01:01:15,236 --> 01:01:16,336
What I'm saying...
1006
01:01:17,376 --> 01:01:20,046
is that you have no choice.
1007
01:01:28,015 --> 01:01:30,515
Don't glare at me. Close your eyes,
1008
01:01:30,515 --> 01:01:33,086
and imagine seeing your kids suffer.
1009
01:01:43,796 --> 01:01:45,796
You wronged us.
1010
01:01:47,836 --> 01:01:49,236
Make up for it.
1011
01:01:56,675 --> 01:01:57,975
Very well.
1012
01:01:59,586 --> 01:02:01,916
I'll do as you say.
1013
01:02:02,816 --> 01:02:05,655
Just don't let my identity get out.
1014
01:02:07,425 --> 01:02:10,225
You have to admit everything to the press.
1015
01:02:10,296 --> 01:02:11,825
I can't do that.
1016
01:02:18,635 --> 01:02:20,006
We're at square one.
1017
01:02:22,106 --> 01:02:23,106
No.
1018
01:02:23,836 --> 01:02:25,736
You need me.
1019
01:02:27,646 --> 01:02:28,675
Because...
1020
01:02:29,046 --> 01:02:31,675
what the reporter exposed is all true.
1021
01:02:31,876 --> 01:02:33,216
Your daughter...
1022
01:02:33,445 --> 01:02:35,186
lost her child at the resting area...
1023
01:02:35,186 --> 01:02:36,686
on her way to have an affair.
1024
01:02:37,015 --> 01:02:39,316
She got into an accident to find her...
1025
01:02:39,316 --> 01:02:40,825
and woke up after two weeks.
1026
01:02:42,126 --> 01:02:43,825
So you couldn't say...
1027
01:02:43,825 --> 01:02:46,265
she lost the child at the resting area.
1028
01:02:46,265 --> 01:02:47,725
It will be humiliating.
1029
01:02:49,026 --> 01:02:50,635
Hey, Seo Tae Soo.
1030
01:02:50,966 --> 01:02:52,135
The woman who came...
1031
01:02:53,566 --> 01:02:55,606
to pick up the toothbrushes...
1032
01:02:55,606 --> 01:02:57,336
took Ji Soo.
1033
01:02:58,035 --> 01:03:00,106
Then you found out the girl you lost...
1034
01:03:00,106 --> 01:03:01,546
is at my house.
1035
01:03:01,546 --> 01:03:05,115
But you can’t say who that was because...
1036
01:03:05,745 --> 01:03:07,416
you manipulated the media...
1037
01:03:07,416 --> 01:03:10,115
and covered it up 25 years ago.
1038
01:03:11,115 --> 01:03:13,785
So if the truth is revealed now,
1039
01:03:13,785 --> 01:03:16,086
the morality of Haesung will be questioned.
1040
01:03:16,086 --> 01:03:19,425
Then you will be ashamed.
1041
01:03:22,466 --> 01:03:25,595
I heard you were once a successful businessman.
1042
01:03:27,035 --> 01:03:28,706
You’re still determined.
1043
01:03:29,006 --> 01:03:30,305
If you...
1044
01:03:31,135 --> 01:03:34,305
keep telling me to turn myself in,
1045
01:03:34,905 --> 01:03:36,745
I’ll reveal the truth too.
1046
01:03:41,546 --> 01:03:43,885
Then go ahead.
1047
01:03:47,325 --> 01:03:49,155
Let’s both reveal it.
1048
01:03:58,236 --> 01:03:59,236
Vice Chairman Choi.
1049
01:03:59,836 --> 01:04:01,405
I read the article.
1050
01:04:01,606 --> 01:04:02,936
How is Mr. No?
1051
01:04:03,336 --> 01:04:06,035
Mr. No passed the crisis, and he's okay now.
1052
01:04:06,945 --> 01:04:08,506
Then I'll meet him first.
1053
01:04:09,916 --> 01:04:11,615
If you don't do as I say,
1054
01:04:12,115 --> 01:04:13,686
I'll reveal that you switched your daughter...
1055
01:04:13,686 --> 01:04:15,546
and step on your children.
1056
01:04:15,646 --> 01:04:16,756
There will be no compromise.
1057
01:04:20,356 --> 01:04:21,986
Seo Tae Soo is here.
1058
01:04:22,126 --> 01:04:23,555
Seo Tae Soo?
1059
01:04:25,225 --> 01:04:26,325
Before that,
1060
01:04:26,765 --> 01:04:28,865
you should take a look at this first.
1061
01:04:31,936 --> 01:04:34,236
If you don't step out to cover this,
1062
01:04:34,236 --> 01:04:35,936
we have no other choice.
1063
01:04:37,405 --> 01:04:39,336
Do you want to go through that?
1064
01:04:41,905 --> 01:04:44,515
Just get over with you switching our daughter?
1065
01:04:44,515 --> 01:04:45,776
I can't do that.
1066
01:04:45,776 --> 01:04:47,015
It doesn't end there.
1067
01:04:47,445 --> 01:04:49,785
I'll grind your children with a grindstone.
1068
01:04:49,785 --> 01:04:50,986
Especially Seo Ji An.
1069
01:04:55,986 --> 01:04:57,756
You can cover the suspicion...
1070
01:04:58,695 --> 01:05:01,626
without revealing my face.
1071
01:05:02,666 --> 01:05:04,135
I'll tell the police...
1072
01:05:04,635 --> 01:05:06,506
as you told me.
1073
01:05:06,506 --> 01:05:08,106
But...
1074
01:05:08,905 --> 01:05:11,436
you just have to protect my personal information.
1075
01:05:20,986 --> 01:05:22,316
I beg you.
1076
01:05:24,155 --> 01:05:25,316
Stop my children...
1077
01:05:26,385 --> 01:05:29,356
from becoming a criminal's children.
1078
01:05:31,495 --> 01:05:32,925
There will be no compromise.
1079
01:05:34,825 --> 01:05:35,966
Mr. No.
1080
01:05:36,836 --> 01:05:39,966
There's an article about Ji Soo and Ji An switched.
1081
01:05:40,305 --> 01:05:41,365
(Haesung Corporation's daughter was found...)
1082
01:05:41,365 --> 01:05:42,436
(after 25 years, but she was a fake.)
1083
01:06:34,486 --> 01:06:36,995
(My Golden Life)
1084
01:06:37,756 --> 01:06:39,566
Why are there articles about this?
1085
01:06:39,666 --> 01:06:41,026
Who did this?
1086
01:06:41,195 --> 01:06:44,396
I'll cover it as Mr. No said.
1087
01:06:44,396 --> 01:06:45,896
Did he say yes?
1088
01:06:45,896 --> 01:06:47,336
There's an even better solution.
1089
01:06:47,336 --> 01:06:49,166
You having a press conference.
1090
01:06:49,365 --> 01:06:50,805
They were raised as twins.
1091
01:06:50,805 --> 01:06:52,975
The fake daughter will be so humiliated.
1092
01:06:52,975 --> 01:06:56,575
- Are you scared? - Yes, I am.
1093
01:06:56,575 --> 01:06:58,776
Ji Soo won't be able to live as herself.
1094
01:06:58,776 --> 01:07:00,686
I won't be able to live as Ji An either.
1095
01:07:01,046 --> 01:07:03,856
Aren't you sick of Haesung Corporation people?
1096
01:07:04,155 --> 01:07:05,986
I have an additional suggestion.
1097
01:07:06,686 --> 01:07:08,086
"Dismissal of the CEO"?
75543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.