All language subtitles for My.Golden.Life.E46.180217.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:04,110 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:04,110 --> 00:00:05,873 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:09,706 --> 00:00:11,635 I decline the position of Haesung Apparel president, 4 00:00:11,776 --> 00:00:12,946 Grandfather. 5 00:00:14,176 --> 00:00:15,405 Do Kyung, 6 00:00:16,245 --> 00:00:18,315 How dare you... 7 00:00:19,616 --> 00:00:20,686 Mr. No. 8 00:00:21,346 --> 00:00:23,285 Mr. No. Mr. No. 9 00:00:23,285 --> 00:00:25,616 Mr. No. Mr. No. 10 00:00:26,326 --> 00:00:28,126 Mr. No, look at me. 11 00:00:28,126 --> 00:00:31,225 Mr. No. Mr. No. Mr. No. 12 00:00:31,526 --> 00:00:32,995 Mr. No. 13 00:00:46,245 --> 00:00:47,306 Let's go. 14 00:00:49,645 --> 00:00:50,715 Okay. 15 00:00:52,416 --> 00:00:53,516 Let's go. 16 00:01:16,275 --> 00:01:17,535 What's taking them so long? 17 00:01:18,406 --> 00:01:21,505 What if they're crying over their last goodbye? 18 00:01:22,445 --> 00:01:23,815 Maybe we shouldn't have followed here. 19 00:01:26,785 --> 00:01:27,815 By the way, 20 00:01:28,585 --> 00:01:31,055 why did you think it's their last? 21 00:01:34,225 --> 00:01:36,996 I'll make you experience a real extreme sport. 22 00:01:43,335 --> 00:01:44,665 Is this really necessary? 23 00:01:44,665 --> 00:01:47,236 Today is their last day together. 24 00:01:47,236 --> 00:01:49,576 I don't want Ji An to go home alone. 25 00:01:49,576 --> 00:01:50,936 I can't do that. 26 00:01:51,236 --> 00:01:52,906 It may not be their last. 27 00:01:53,346 --> 00:01:55,175 Yes, it is. 28 00:01:55,175 --> 00:01:57,915 I know Ji An. It's their last day. 29 00:02:00,145 --> 00:02:03,016 I now see how much they love each other. 30 00:02:04,285 --> 00:02:06,326 Choi Do Kyung started his business. 31 00:02:06,656 --> 00:02:09,826 Father may support them like us. 32 00:02:11,625 --> 00:02:13,425 When I lived at their house, 33 00:02:14,166 --> 00:02:16,935 I ran away from the foundation day event, 34 00:02:16,935 --> 00:02:19,296 and they scolded me so harsh... 35 00:02:19,706 --> 00:02:21,566 that I lived the way they wanted me to. 36 00:02:23,076 --> 00:02:24,976 I don't ever want to do that again. 37 00:02:26,706 --> 00:02:27,905 Is that so? 38 00:02:29,375 --> 00:02:32,245 Ji An will be worse at it. 39 00:02:32,775 --> 00:02:36,016 Besides, Do Kyung and I aren't the same. 40 00:02:36,856 --> 00:02:39,316 Do Kyung is the heir of Haesung Corporation. 41 00:02:40,625 --> 00:02:42,655 Are you sure he's planning to go back? 42 00:02:43,155 --> 00:02:45,925 It seems he's enjoying his work at the factory. 43 00:02:47,025 --> 00:02:49,935 He doesn't want to return after losing to Grandpa, 44 00:02:49,935 --> 00:02:51,266 but he will go back one day. 45 00:02:51,935 --> 00:02:54,606 Ji An and Do Kyung both know that. 46 00:02:54,606 --> 00:02:57,136 That's why they decided to date only for a week. 47 00:02:57,636 --> 00:02:59,076 I heard it from Ji An. 48 00:02:59,275 --> 00:03:01,576 Grandpa visited my parents in Daebang-dong... 49 00:03:01,576 --> 00:03:03,175 and met with Dad. 50 00:03:03,946 --> 00:03:05,946 Mother tried to separate them... 51 00:03:05,946 --> 00:03:07,685 and pretended to approve of their marriage. 52 00:03:10,215 --> 00:03:14,256 Do you think she'd be happy with such family? 53 00:03:17,655 --> 00:03:20,266 That's why they reached this kind of decision. 54 00:03:24,965 --> 00:03:26,706 Hey. Here they come. 55 00:03:36,715 --> 00:03:38,715 Drop me off at a subway station on your way. 56 00:03:39,316 --> 00:03:40,845 Okay, I will. 57 00:03:42,115 --> 00:03:43,286 Hold on. 58 00:03:45,286 --> 00:03:47,425 This is Ms. Min. Let me get this quickly. 59 00:03:50,095 --> 00:03:52,356 - Hello? - Mr. Choi. 60 00:03:52,655 --> 00:03:55,766 Mr. No had a heart attack and is at a hospital. 61 00:03:56,465 --> 00:03:57,835 Grandpa did? 62 00:03:59,395 --> 00:04:02,066 Why so suddenly? How did that happen? 63 00:04:02,335 --> 00:04:03,706 According to Ms. Jung, 64 00:04:03,706 --> 00:04:06,036 he collapsed after reading your text message. 65 00:04:06,675 --> 00:04:07,805 My text message? 66 00:04:08,576 --> 00:04:11,446 He went into surgery right away. Come quickly. 67 00:04:11,546 --> 00:04:13,986 Okay. I'll call you on my way there. 68 00:04:15,746 --> 00:04:17,016 What happened? 69 00:04:17,886 --> 00:04:21,926 It... It's Grandpa. He collapsed. 70 00:04:22,725 --> 00:04:24,196 I must get to the hospital now. 71 00:04:31,165 --> 00:04:33,566 Do Kyung, are you okay? Should I drive? 72 00:04:34,566 --> 00:04:36,876 Ji An! Do Kyung! 73 00:04:37,506 --> 00:04:39,545 - Ji An. - Ji Soo. 74 00:04:39,845 --> 00:04:42,275 Hyuk and I came here for sledding. 75 00:04:42,275 --> 00:04:43,576 This is all a coincidence. 76 00:04:43,816 --> 00:04:45,645 But is there something wrong? 77 00:04:47,186 --> 00:04:48,645 Well, that's... 78 00:04:48,946 --> 00:04:50,516 His grandfather collapsed. 79 00:04:51,915 --> 00:04:54,456 Do Kyung, you must hurry. But can you drive? 80 00:04:54,655 --> 00:04:55,655 Yes. 81 00:04:56,025 --> 00:04:58,295 Ji Soo, drop off Ji An for me. 82 00:04:58,595 --> 00:04:59,665 Okay. 83 00:05:06,335 --> 00:05:08,636 Hurry. Don't worry about me. 84 00:05:31,295 --> 00:05:34,926 He had a heart attack, so they're inserting a stent. 85 00:05:35,795 --> 00:05:37,395 If he's still unconscious after that, 86 00:05:37,395 --> 00:05:39,806 he must go through therapeutic hypothermia. 87 00:05:40,006 --> 00:05:41,436 He even had a heart attack? 88 00:05:42,605 --> 00:05:44,636 He fell unconscious after reading my text? 89 00:05:47,746 --> 00:05:51,345 (Coffee) 90 00:05:53,915 --> 00:05:56,045 (President of Haesung Apparel: Choi Do Kyung) 91 00:06:15,306 --> 00:06:18,006 (To Grandpa, I'm...) 92 00:06:22,176 --> 00:06:23,215 (Operating Room) 93 00:06:23,215 --> 00:06:26,116 Myung Hee, where is Jae Sung? 94 00:06:26,415 --> 00:06:27,446 Why isn't he here? 95 00:06:27,715 --> 00:06:29,246 He's on a trip. 96 00:06:29,415 --> 00:06:31,855 Does that mean he can't answer his phone? 97 00:06:33,386 --> 00:06:34,785 Or does he not want to answer it? 98 00:06:35,155 --> 00:06:36,655 Let's stay quiet. 99 00:06:39,895 --> 00:06:40,926 But... 100 00:06:41,326 --> 00:06:43,035 what does Do Kyung mean by this text? 101 00:06:43,295 --> 00:06:45,496 Is he going to be completely independent? 102 00:06:47,535 --> 00:06:50,405 Myung Soo, Dad is in surgery. 103 00:06:50,405 --> 00:06:51,905 Is that what interests you now? 104 00:07:02,816 --> 00:07:04,215 Send her away. 105 00:07:04,215 --> 00:07:07,355 Why did she send them Do Kyung's text? 106 00:07:09,655 --> 00:07:12,326 She said she won't go no matter what. 107 00:07:23,475 --> 00:07:25,376 Mom, is the surgery over? 108 00:07:25,535 --> 00:07:26,605 Not yet. 109 00:07:27,506 --> 00:07:30,316 Do Kyung, why did you send a message like this? 110 00:07:30,775 --> 00:07:32,246 Are you not returning to the company? 111 00:07:32,715 --> 00:07:33,715 Jin Hee. 112 00:07:38,686 --> 00:07:39,785 We need to talk. 113 00:07:48,095 --> 00:07:50,136 Mr. No's surgery has been finished, 114 00:07:50,835 --> 00:07:52,496 but he hasn't regained his consciousness yet. 115 00:07:52,696 --> 00:07:55,535 We transferred him to the ICU for further treatment. 116 00:07:56,576 --> 00:07:59,506 How long will the treatment take? 117 00:07:59,845 --> 00:08:02,306 We must observe his condition to decide that. 118 00:08:02,676 --> 00:08:05,845 Can't we at least see him? 119 00:08:05,845 --> 00:08:07,246 That's not possible now. 120 00:08:07,446 --> 00:08:09,016 I will let you know after we observe him. 121 00:08:09,686 --> 00:08:12,155 You can go home and wait. 122 00:08:27,405 --> 00:08:30,905 This is weird. Father's phone is still off. 123 00:08:31,076 --> 00:08:32,505 Did he turn it off because he's at the hospital? 124 00:08:33,505 --> 00:08:35,345 I'll leave him a message to call me back. 125 00:08:38,745 --> 00:08:40,845 Ji An, are you okay? 126 00:08:40,845 --> 00:08:43,715 Sorry? Yes, I'm okay. 127 00:08:45,585 --> 00:08:47,026 But poor Do Kyung. 128 00:08:48,385 --> 00:08:51,556 Why did Mr. No collapse? It looked urgent. 129 00:08:51,995 --> 00:08:53,326 I don't know either. 130 00:08:54,865 --> 00:08:56,936 Should I give Do Kyung a call? 131 00:08:57,036 --> 00:08:58,635 No, don't. 132 00:08:58,635 --> 00:09:01,566 Mr. Choi will call you once he sees your message. 133 00:09:22,556 --> 00:09:23,595 Mom. 134 00:09:24,456 --> 00:09:25,495 Dad. 135 00:09:26,396 --> 00:09:28,865 I've never had the chance to hold a service for you. 136 00:09:30,635 --> 00:09:31,936 I'm sorry. 137 00:09:32,835 --> 00:09:34,436 That won't happen from now on. 138 00:09:40,776 --> 00:09:42,206 What brings you here at this late hour? 139 00:09:42,706 --> 00:09:44,146 Hello. 140 00:09:46,416 --> 00:09:47,715 I came for a hike... 141 00:09:47,916 --> 00:09:50,556 and to pay a visit to my parents. 142 00:09:50,956 --> 00:09:53,585 I prepared a room when I heard you were coming. 143 00:10:00,765 --> 00:10:02,526 You were under a lot of stress... 144 00:10:02,526 --> 00:10:05,536 and mistook gastritis symptoms for cancer. 145 00:10:05,796 --> 00:10:08,036 You imagined that you had cancer. 146 00:10:12,776 --> 00:10:16,146 We decided to date for only a week. 147 00:10:17,316 --> 00:10:21,115 I felt it was so unfair to not even date him. 148 00:10:22,715 --> 00:10:24,556 Dad, you know what? 149 00:10:24,686 --> 00:10:26,686 I won the third place... 150 00:10:26,755 --> 00:10:28,725 in a design contest. 151 00:10:29,056 --> 00:10:31,355 She got the prize of 1,000 dollars.... 152 00:10:31,595 --> 00:10:34,495 and a chance to study at Onnea Design School... 153 00:10:34,495 --> 00:10:36,865 in Finland for six months. 154 00:10:37,166 --> 00:10:38,166 Why not? 155 00:10:39,095 --> 00:10:41,536 Why don't I have cancer? 156 00:10:42,436 --> 00:10:44,475 Why am I not going to die? 157 00:10:52,845 --> 00:10:54,946 I finished preparing myself for it. 158 00:10:55,946 --> 00:10:58,686 Ending my life now would be great. 159 00:11:00,526 --> 00:11:03,056 (Insurance Policy) 160 00:11:03,056 --> 00:11:04,396 I must die... 161 00:11:05,296 --> 00:11:06,926 for them to claim the policy. 162 00:11:10,365 --> 00:11:12,166 Why are you doing this to me now? 163 00:11:12,396 --> 00:11:14,835 Do you think I'd be happy and grateful because... 164 00:11:14,835 --> 00:11:16,436 you're taking care of me now? 165 00:11:17,276 --> 00:11:20,276 I also hate you now just like you hate me. 166 00:11:20,505 --> 00:11:21,505 I hate you. 167 00:11:21,505 --> 00:11:23,615 I didn't have my way with my life, 168 00:11:23,975 --> 00:11:25,475 but I'll choose how I'll die. 169 00:11:25,745 --> 00:11:27,245 After I die, 170 00:11:27,416 --> 00:11:29,885 I don't care if you are heartbroken with remorse. 171 00:11:30,186 --> 00:11:32,686 I don't care at all. 172 00:11:41,595 --> 00:11:44,396 I'll tell the hospital to prevent the news... 173 00:11:44,396 --> 00:11:45,965 of his condition from getting out. 174 00:11:46,605 --> 00:11:49,806 We'll learn more about his state tomorrow morning. 175 00:11:49,806 --> 00:11:50,936 Let us all go home now. 176 00:11:51,936 --> 00:11:53,375 I'll stay here. 177 00:11:55,946 --> 00:11:56,975 See you tomorrow. 178 00:12:00,615 --> 00:12:02,146 See you tomorrow, Myung Hee. 179 00:12:02,786 --> 00:12:05,355 Do Kyung, pray for him. 180 00:12:05,985 --> 00:12:07,225 I'll see you tomorrow. 181 00:12:07,755 --> 00:12:08,755 Goodnight. 182 00:12:08,985 --> 00:12:10,026 Please get home safe. 183 00:12:22,806 --> 00:12:25,776 How dare you send this kind of text to him? 184 00:12:26,306 --> 00:12:29,306 "I'm already a president of DK Eco Tech." 185 00:12:29,475 --> 00:12:30,715 "I decline the position..." 186 00:12:30,715 --> 00:12:32,446 "of Haesung Apparel president, Grandfather?" 187 00:12:34,115 --> 00:12:37,355 Don't you know why he's making you President? 188 00:12:37,355 --> 00:12:41,355 It means he's picked you as his successor. 189 00:12:41,355 --> 00:12:42,826 And you still refused to come back? 190 00:12:42,826 --> 00:12:44,625 Are you giving up Haesung Corporation? 191 00:12:44,896 --> 00:12:46,995 I couldn't just do what he wanted me to do. 192 00:12:48,326 --> 00:12:50,095 It wasn't time yet. 193 00:12:50,666 --> 00:12:52,566 You weren't going to give it up for good, 194 00:12:52,965 --> 00:12:55,265 but yet you tried to outsmart him. 195 00:12:58,536 --> 00:13:00,776 Your father resigned from his position, 196 00:13:00,776 --> 00:13:03,316 and you refused your position as the President. 197 00:13:06,715 --> 00:13:07,816 He heard the rumors... 198 00:13:07,816 --> 00:13:09,385 saying you ran away from home for a woman, 199 00:13:09,385 --> 00:13:12,186 did drugs, and disappeared after leaving the office. 200 00:13:12,186 --> 00:13:13,956 How could he not collapse? 201 00:13:14,355 --> 00:13:15,385 "Rumors"? 202 00:13:19,725 --> 00:13:22,426 (Rumors about H Group) 203 00:13:25,265 --> 00:13:27,235 (His whereabouts are unknown now.) 204 00:13:31,505 --> 00:13:33,676 Grandfather worked so hard to grow this company. 205 00:13:33,806 --> 00:13:36,176 And yet you swung an iron mace at him... 206 00:13:36,176 --> 00:13:38,745 when he had so much faith in you as the heir. 207 00:13:39,485 --> 00:13:42,485 I never imagined that he would collapse. 208 00:13:43,686 --> 00:13:45,115 He's such a strong man. 209 00:13:46,686 --> 00:13:48,926 There's nobody who is actually strong. 210 00:13:49,896 --> 00:13:51,595 Everyone is just pretending to be strong. 211 00:14:03,306 --> 00:14:04,375 Honey. 212 00:14:05,105 --> 00:14:07,406 Why did Do Kyung refuse the position as President? 213 00:14:08,345 --> 00:14:09,515 I wonder too. 214 00:14:10,146 --> 00:14:11,816 The fact that Father is sending me to Europe... 215 00:14:12,215 --> 00:14:13,885 and appointing Do Kyung... 216 00:14:13,885 --> 00:14:15,385 as the President of Haesung Apparel... 217 00:14:16,255 --> 00:14:17,515 clearly means... 218 00:14:17,885 --> 00:14:19,456 that he chose Do Kyung as his successor. 219 00:14:21,855 --> 00:14:25,426 Perhaps he's really into running his own business? 220 00:14:25,896 --> 00:14:28,666 I'm sure it was fun. It would've been rewarding. 221 00:14:29,166 --> 00:14:31,666 But it can't be compared to Haesung Corporation. 222 00:14:32,635 --> 00:14:34,066 Then why did he turn down the offer? 223 00:14:36,875 --> 00:14:37,975 Could that... 224 00:14:38,936 --> 00:14:40,475 really be the reason? 225 00:14:41,005 --> 00:14:43,015 That's not important. 226 00:14:43,676 --> 00:14:46,416 I never thought he would collapse like this. 227 00:14:48,686 --> 00:14:51,286 I am so puzzled. Let's talk at home. 228 00:15:02,566 --> 00:15:05,135 (Coronary Care Unit) 229 00:15:09,906 --> 00:15:12,475 I can't bring her to a family like this. 230 00:15:12,946 --> 00:15:14,046 And, 231 00:15:16,046 --> 00:15:17,546 I won't go back home either. 232 00:15:19,046 --> 00:15:21,146 Regardless of Ji An, I won't go back. 233 00:15:21,646 --> 00:15:22,686 I... 234 00:15:24,286 --> 00:15:27,526 am no longer your puppy. 235 00:15:50,975 --> 00:15:52,115 Thank you. 236 00:15:55,646 --> 00:15:58,956 I never knew I'd miss this place so much. 237 00:16:06,926 --> 00:16:09,225 If you hear any news, please call me. 238 00:16:09,765 --> 00:16:11,166 Thank you for the ride, Hyuk. 239 00:16:11,166 --> 00:16:12,196 I'll go in now. 240 00:16:12,635 --> 00:16:15,066 Should I go in for a while too? 241 00:16:15,066 --> 00:16:17,335 I want Mom and Dad to meet Hyuk. 242 00:16:18,635 --> 00:16:21,076 Dad might not be there. 243 00:16:21,776 --> 00:16:23,046 And Mom... 244 00:16:23,845 --> 00:16:25,546 I went to your house the other time, 245 00:16:25,546 --> 00:16:27,916 and the new tenant said you had moved. 246 00:16:29,015 --> 00:16:30,556 It's too late today. 247 00:16:30,686 --> 00:16:32,515 I will visit them next time. 248 00:16:32,615 --> 00:16:35,286 You should go in and meet your mom. 249 00:16:36,225 --> 00:16:38,255 What will you do here alone? 250 00:16:38,796 --> 00:16:40,865 I'll check the online mall while listening to music. 251 00:16:40,865 --> 00:16:41,965 I have a lot to do. 252 00:16:43,235 --> 00:16:45,536 Then will you wait here for a while? 253 00:16:45,666 --> 00:16:47,965 I had something to say to everyone anyway. 254 00:16:47,965 --> 00:16:49,066 Ji Soo should be there too. 255 00:16:57,576 --> 00:16:59,316 - Mom. - Mom. 256 00:17:00,215 --> 00:17:03,085 - Ji Soo. - Mom. 257 00:17:03,286 --> 00:17:04,715 How did you come? 258 00:17:04,715 --> 00:17:06,755 I'm so glad you came. 259 00:17:06,755 --> 00:17:08,356 You look much better now 260 00:17:08,356 --> 00:17:09,525 thanks to your father. 261 00:17:10,725 --> 00:17:13,565 - Ji Soo. - Ji Tae. Soo A. 262 00:17:14,295 --> 00:17:16,465 Ji Soo, you're becoming an aunt soon. 263 00:17:16,896 --> 00:17:18,065 Really? 264 00:17:18,065 --> 00:17:20,436 Congratulations, Soo A. You too, Ji Tae. 265 00:17:20,436 --> 00:17:22,106 Is it a nephew or a niece? 266 00:17:22,106 --> 00:17:23,235 What's his fetus nickname? 267 00:17:23,235 --> 00:17:25,336 We found out only recently. 268 00:17:27,146 --> 00:17:29,146 I have good news too. 269 00:17:31,045 --> 00:17:34,086 Congratulations, Ji An. I'm so happy for you. 270 00:17:34,285 --> 00:17:35,646 It's only a participation prize, 271 00:17:35,646 --> 00:17:37,856 but you're acting like I received a grand prize. 272 00:17:38,285 --> 00:17:40,686 Not everyone can get it. You must've done well. 273 00:17:40,686 --> 00:17:42,225 You are amazing, Ji An. 274 00:17:42,225 --> 00:17:44,055 You just started studying design. 275 00:17:44,055 --> 00:17:46,626 You've been good at art since you were young. 276 00:17:46,795 --> 00:17:48,866 She did it without any help from us. 277 00:17:49,126 --> 00:17:51,795 I usually do everything well by myself. 278 00:17:52,366 --> 00:17:54,265 Are you going to go to Finland then? 279 00:17:54,366 --> 00:17:55,965 Of course I am. 280 00:17:55,965 --> 00:17:57,106 The expenses are covered for the three-month... 281 00:17:57,106 --> 00:17:58,136 language course and the six-month program. 282 00:17:58,136 --> 00:17:59,545 It's an once-in-a-lifetime opportunity. 283 00:17:59,545 --> 00:18:00,745 I am going to work more to afford.... 284 00:18:00,745 --> 00:18:01,745 the ticket and the living expenses. 285 00:18:01,805 --> 00:18:03,215 It's nice to see that you won a prize, 286 00:18:03,215 --> 00:18:04,715 but I don't like to be apart from you. 287 00:18:05,045 --> 00:18:06,985 If you're that sad, you can go with her. 288 00:18:07,416 --> 00:18:09,715 Can you leave Hyuk and come with me? 289 00:18:09,715 --> 00:18:10,785 What? 290 00:18:11,515 --> 00:18:14,285 I am not sure. 291 00:18:28,765 --> 00:18:30,706 (My name is Seo Tae Soo. If you find me...) 292 00:19:06,446 --> 00:19:07,446 Honey, 293 00:19:08,475 --> 00:19:09,916 I am sorry. 294 00:19:11,015 --> 00:19:12,275 I've been bad. 295 00:19:13,545 --> 00:19:15,586 You're my lifetime companion. 296 00:19:16,386 --> 00:19:20,055 But I mistook you as my guardian. 297 00:19:21,626 --> 00:19:23,426 You are only a human too. 298 00:19:24,856 --> 00:19:28,465 When you're tired, you'd want to rest in the shade. 299 00:19:29,366 --> 00:19:31,366 And you needed to be comforted too. 300 00:19:32,366 --> 00:19:34,005 I am sorry for forgetting that. 301 00:19:35,706 --> 00:19:36,906 I hope... 302 00:19:37,836 --> 00:19:39,545 you will forgive me. 303 00:19:55,156 --> 00:19:57,126 (Ji Tae) 304 00:19:57,126 --> 00:19:58,956 When I heard the child's heart beating, 305 00:19:59,295 --> 00:20:01,465 I realized this is how it feels to be a father, 306 00:20:01,465 --> 00:20:03,696 and words couldn't express my feelings. 307 00:20:04,565 --> 00:20:07,505 You must've felt this too, right? 308 00:21:00,426 --> 00:21:01,456 Do Kyung. 309 00:21:04,225 --> 00:21:05,295 You're up early. 310 00:21:05,295 --> 00:21:07,166 How is Grandfather? Is he okay? 311 00:21:07,465 --> 00:21:08,896 Why did you come here? 312 00:21:08,896 --> 00:21:10,866 Did you come back because he's okay? 313 00:21:11,795 --> 00:21:13,735 We have to wait and see. 314 00:21:14,265 --> 00:21:15,765 I came to get changed. 315 00:21:19,075 --> 00:21:20,106 But... 316 00:21:26,545 --> 00:21:27,586 Do Kyung. 317 00:21:30,886 --> 00:21:33,656 Why are you wearing a suit to the factory? 318 00:21:33,656 --> 00:21:34,956 Why did you pack your things? 319 00:21:35,285 --> 00:21:36,525 I need to go into the office. 320 00:21:37,426 --> 00:21:38,956 I will go back home after work. 321 00:21:39,626 --> 00:21:41,565 You're going home? 322 00:21:48,166 --> 00:21:49,336 Wait. 323 00:21:51,475 --> 00:21:53,376 What do you mean you're going into the office? 324 00:21:53,745 --> 00:21:54,775 What about the factory? 325 00:21:54,775 --> 00:21:56,646 I am going because I need to go there. 326 00:21:57,376 --> 00:21:59,075 I was appointed to be President. 327 00:21:59,275 --> 00:22:01,846 Is it a temporary thing? Or are you going for good? 328 00:22:02,446 --> 00:22:04,616 I don't think I need to tell you that. 329 00:22:05,616 --> 00:22:07,325 What will happen to the factory then? 330 00:22:08,285 --> 00:22:09,325 It's none of your business. 331 00:22:10,196 --> 00:22:11,225 What are you doing? 332 00:22:12,096 --> 00:22:13,626 Were you just playing House all along? 333 00:22:14,565 --> 00:22:17,265 Ji An was so happy that you're finally... 334 00:22:20,436 --> 00:22:22,666 Ji An wanted to help you run your own business. 335 00:22:22,666 --> 00:22:24,805 Do you know how many people supported you? 336 00:22:25,975 --> 00:22:27,346 I will thank you all next time. 337 00:22:29,975 --> 00:22:31,015 What about Ji An? 338 00:22:31,715 --> 00:22:33,346 What will you say to Ji An? 339 00:22:35,285 --> 00:22:36,815 Does she not matter since you promised... 340 00:22:36,815 --> 00:22:38,055 to date only for a week? 341 00:22:38,755 --> 00:22:39,785 I told you not to start... 342 00:22:39,785 --> 00:22:41,586 if you can't take the responsibility. 343 00:22:45,596 --> 00:22:47,166 Why didn't you stop me? 344 00:22:51,065 --> 00:22:52,166 I won't... 345 00:22:53,065 --> 00:22:54,706 let Ji Soo stay here for long. 346 00:23:13,956 --> 00:23:16,825 Couldn't he at least tell me what's going on? 347 00:23:18,825 --> 00:23:21,295 (Ji Soo) 348 00:23:22,225 --> 00:23:23,336 Yes, Ji Soo. 349 00:23:23,535 --> 00:23:25,995 Ji An, Do Kyung came here, 350 00:23:25,995 --> 00:23:28,166 but he left after saying he's going to the office. 351 00:23:28,336 --> 00:23:29,336 "The office"? 352 00:23:30,475 --> 00:23:32,336 Perhaps something is wrong at the office? 353 00:23:33,075 --> 00:23:34,745 How is the chairman? 354 00:23:35,275 --> 00:23:37,475 He collapsed of myocardial infarction. 355 00:23:37,475 --> 00:23:39,515 He's still at the Intensive care unit. 356 00:23:39,916 --> 00:23:40,985 "Still"? 357 00:23:41,916 --> 00:23:43,886 Let's eat lunch together. 358 00:23:43,886 --> 00:23:45,116 I have something to tell you. 359 00:23:45,485 --> 00:23:46,886 Okay. 360 00:23:47,626 --> 00:23:49,255 I will see you there. 361 00:23:52,965 --> 00:23:54,166 What's going on with him? 362 00:24:02,535 --> 00:24:04,906 It's Do Kyung, isn't it? Is he back? 363 00:24:04,906 --> 00:24:06,305 This is unbelievable. 364 00:24:09,876 --> 00:24:11,846 (Jung Myung Soo) 365 00:24:16,856 --> 00:24:17,956 What? 366 00:24:20,656 --> 00:24:22,856 You're still using this room. 367 00:24:23,156 --> 00:24:24,225 Yes. 368 00:24:24,926 --> 00:24:26,126 What are you doing... 369 00:24:29,166 --> 00:24:30,596 I officially start tomorrow, 370 00:24:30,965 --> 00:24:33,265 but I wanted to come and look around. 371 00:24:34,406 --> 00:24:36,475 You must feel sorry for making... 372 00:24:36,475 --> 00:24:37,505 your grandfather collapse. 373 00:24:38,406 --> 00:24:39,475 Yes. 374 00:24:40,146 --> 00:24:42,206 The guilt is killing me. 375 00:24:43,045 --> 00:24:46,045 I will go look around the departments then. 376 00:24:53,225 --> 00:24:55,126 The vice president's office is still vacant. 377 00:24:55,985 --> 00:24:57,525 Why did he come straight here? 378 00:24:59,725 --> 00:25:01,126 The vice president... 379 00:25:01,565 --> 00:25:03,795 No, he's the president now. 380 00:25:04,035 --> 00:25:05,636 Has he come to work already? 381 00:25:12,106 --> 00:25:14,575 Mr. Choi. 382 00:25:14,775 --> 00:25:16,146 You look as if you saw a ghost. 383 00:25:16,545 --> 00:25:20,245 You must've heard the news. 384 00:25:25,285 --> 00:25:27,325 Is it because of the rumors you read? 385 00:25:27,785 --> 00:25:29,596 No, it's not. 386 00:25:29,596 --> 00:25:32,866 Who would believe such false rumors? 387 00:25:33,866 --> 00:25:35,225 It seems like you were having a meeting. 388 00:25:35,666 --> 00:25:37,995 Since I am here, please give me an update. 389 00:25:37,995 --> 00:25:39,096 - Sure. - Sure. 390 00:25:43,775 --> 00:25:46,575 Are the plans for the first half going well? 391 00:25:47,146 --> 00:25:49,376 Yes, we are trying to attract new customers... 392 00:25:50,075 --> 00:25:51,475 through strategic marketing... 393 00:25:51,475 --> 00:25:53,086 that puts the focus on the storytelling. 394 00:25:53,315 --> 00:25:55,386 How is the down-aging project coming along? 395 00:25:55,386 --> 00:25:58,315 It's supposed to encompass people from 20 to 50. 396 00:26:00,626 --> 00:26:03,396 I'm glad that he's not in a critical condition. 397 00:26:04,156 --> 00:26:05,356 But aren't you surprised? 398 00:26:05,356 --> 00:26:07,866 He went back to Haesung Corporation. 399 00:26:08,426 --> 00:26:10,696 His grandfather collapsed because of him. 400 00:26:10,696 --> 00:26:12,196 How could he not go back to work? 401 00:26:12,696 --> 00:26:15,065 Besides, he's still in the intensive care unit. 402 00:26:15,965 --> 00:26:17,535 I am worried about the factory. 403 00:26:17,535 --> 00:26:19,336 Mr. Yoo will have to work alone. 404 00:26:19,906 --> 00:26:21,946 Do you think he will come back to the factory... 405 00:26:21,946 --> 00:26:24,775 once Grandfather recovers? 406 00:26:26,146 --> 00:26:27,346 He wanted to go back... 407 00:26:27,346 --> 00:26:29,285 after proving what he can do alone. 408 00:26:31,116 --> 00:26:34,255 You really understand him well, don't you? 409 00:26:34,956 --> 00:26:37,156 I just came to understand him. 410 00:26:37,156 --> 00:26:39,225 I was always next to him. 411 00:26:40,325 --> 00:26:43,436 He didn't go back because he wanted to. 412 00:26:43,765 --> 00:26:45,535 He just opened his own factory. 413 00:26:46,436 --> 00:26:48,065 It must be really tough for him. 414 00:26:50,505 --> 00:26:53,075 Then what do you think about this? 415 00:26:53,805 --> 00:26:55,946 He's become the president now. 416 00:26:56,045 --> 00:26:58,146 While he's in that position, 417 00:26:58,146 --> 00:26:59,485 he can get permission to marry you. 418 00:26:59,715 --> 00:27:03,315 Father just has to persuade Mother, right? 419 00:27:04,616 --> 00:27:06,285 Why do I need permission? 420 00:27:06,285 --> 00:27:07,825 I am going to Finland. 421 00:27:08,086 --> 00:27:09,186 Once you get permission, 422 00:27:09,186 --> 00:27:11,696 you don't have to go take that program. 423 00:27:12,225 --> 00:27:14,725 What? Hey. 424 00:27:16,636 --> 00:27:17,836 Why wouldn't I go? 425 00:27:17,836 --> 00:27:19,565 I earned it with my talent. 426 00:27:19,866 --> 00:27:23,475 Will you still go even if you get permission? 427 00:27:25,606 --> 00:27:27,106 Why did you come back? 428 00:27:27,475 --> 00:27:30,146 Did you come back because of Hyuk or the bakery? 429 00:27:30,676 --> 00:27:33,916 Me? Both. 430 00:27:34,515 --> 00:27:35,646 If you had to choose... 431 00:27:35,646 --> 00:27:38,586 between Hyuk and Mr. Kang's bread, 432 00:27:38,586 --> 00:27:39,686 what would you choose? 433 00:27:40,186 --> 00:27:41,255 What? 434 00:27:43,225 --> 00:27:45,696 That is a very tricky question. 435 00:27:46,525 --> 00:27:49,565 I can't choose one. 436 00:27:49,565 --> 00:27:51,636 I want to learn Mr. Kang's secret recipe... 437 00:27:51,636 --> 00:27:53,336 and bake bread. 438 00:27:54,636 --> 00:27:57,075 - Then is it bread? - No. 439 00:27:59,575 --> 00:28:02,505 I am sorry. This is really difficult. 440 00:28:03,075 --> 00:28:05,646 I have both. 441 00:28:08,745 --> 00:28:11,055 I really liked him too. 442 00:28:11,916 --> 00:28:13,055 But... 443 00:28:13,525 --> 00:28:16,495 I don't think I should give up everything... 444 00:28:16,495 --> 00:28:18,426 for love. 445 00:28:18,725 --> 00:28:21,065 But what you want to do isn't specific... 446 00:28:21,065 --> 00:28:22,896 like my wish to make bread. 447 00:28:23,265 --> 00:28:24,636 I've decided what I want to do too. 448 00:28:25,265 --> 00:28:27,005 Have you decided? What is it? 449 00:28:27,436 --> 00:28:28,465 Wood. 450 00:28:29,505 --> 00:28:31,636 I want to make small things with wood. 451 00:28:31,836 --> 00:28:33,706 Well, it could be small furniture. 452 00:28:33,706 --> 00:28:36,575 Wooden tableware, dolls, and accessories too. 453 00:28:36,575 --> 00:28:40,245 I want to make small things used every day... 454 00:28:40,245 --> 00:28:41,545 in a small woodworking studio. 455 00:28:41,715 --> 00:28:44,916 About 16m² would do. 456 00:28:46,386 --> 00:28:47,525 (New rumors updated) 457 00:28:49,086 --> 00:28:50,156 (Rumors about H Group) 458 00:28:50,725 --> 00:28:52,656 25 years ago, the family of H Group... 459 00:28:52,656 --> 00:28:55,025 lost their daughter and openly looked for her. 460 00:28:55,025 --> 00:28:56,765 They recently found their daughter. 461 00:28:56,765 --> 00:28:58,936 She was raised in Seoul... 462 00:28:58,936 --> 00:29:00,366 as a daughter of Mr. Seo? 463 00:29:01,206 --> 00:29:03,606 They must be thrilled to have found her, 464 00:29:03,606 --> 00:29:04,975 but they are covering it up... 465 00:29:04,975 --> 00:29:07,876 perhaps because H Group is already... 466 00:29:08,206 --> 00:29:10,846 the talk of the town because of the successor? 467 00:29:20,386 --> 00:29:21,656 Seok Doo, 468 00:29:21,656 --> 00:29:24,225 did you find the machines and a designer? 469 00:29:25,096 --> 00:29:26,995 You are so impatient, aren't you? 470 00:29:27,265 --> 00:29:29,666 I just came back a few days ago. 471 00:29:29,896 --> 00:29:31,166 That's good. 472 00:29:31,166 --> 00:29:33,866 The other day, you said you wanted to... 473 00:29:33,866 --> 00:29:35,366 work with me if my health allowed it. 474 00:29:35,636 --> 00:29:38,136 Let me work with you. I'll do it. 475 00:29:38,136 --> 00:29:40,106 - You want to work? - Yes. 476 00:29:40,406 --> 00:29:42,376 Are you denying... 477 00:29:42,376 --> 00:29:44,475 what you said earlier? 478 00:29:44,975 --> 00:29:47,116 I am the one who got you... 479 00:29:47,116 --> 00:29:49,015 that motorcycle business. 480 00:29:51,456 --> 00:29:54,025 Give us a medium-sized steamed seafood, please. 481 00:29:54,025 --> 00:29:55,086 Yes, sir. 482 00:29:55,225 --> 00:29:56,225 Hey, 483 00:29:56,525 --> 00:29:58,926 steamed seafood is too spicy for you. 484 00:29:59,896 --> 00:30:01,265 Stop the show now. 485 00:30:02,025 --> 00:30:03,535 You knew it too, didn't you? 486 00:30:06,735 --> 00:30:08,366 Did you find out only now? 487 00:30:09,636 --> 00:30:11,305 Right. I know now. 488 00:30:12,206 --> 00:30:15,106 I wanted to get diagnosed with cancer.... 489 00:30:15,475 --> 00:30:16,846 so that I could afford... 490 00:30:16,846 --> 00:30:19,416 Ji An to stay abroad even after the program. 491 00:30:20,815 --> 00:30:22,015 But it turns out I don't have cancer. 492 00:30:24,315 --> 00:30:25,715 You don't have cancer. 493 00:30:26,985 --> 00:30:28,285 It breaks my heart. 494 00:30:30,325 --> 00:30:32,196 But why can't I stop laughing? 495 00:30:33,725 --> 00:30:35,126 You idiot. 496 00:30:35,396 --> 00:30:38,235 I realized I can't even die when I need to. 497 00:30:39,805 --> 00:30:41,366 Do you want to give even your only life... 498 00:30:41,366 --> 00:30:43,535 to your children? 499 00:30:45,035 --> 00:30:46,805 If I was competent, 500 00:30:47,075 --> 00:30:48,305 Ji An wouldn't have have gone through... 501 00:30:48,305 --> 00:30:49,406 all those tough things. 502 00:30:49,406 --> 00:30:51,975 Then she met someone. 503 00:30:52,616 --> 00:30:55,545 They really love each other. 504 00:30:56,686 --> 00:30:58,856 But they can never be together. 505 00:31:00,225 --> 00:31:02,956 You have to physically be away to grow apart. 506 00:31:04,525 --> 00:31:06,866 I wanted to help her do that. 507 00:31:08,065 --> 00:31:11,696 No, I have to help her no matter what I do. 508 00:31:12,235 --> 00:31:14,706 I should at least pay for her living expenses. 509 00:31:16,305 --> 00:31:18,735 She managed to get them pay the tuition... 510 00:31:18,735 --> 00:31:20,346 and the language school fee. 511 00:31:20,346 --> 00:31:22,376 I should at least pay for the living expenses. 512 00:31:22,606 --> 00:31:24,676 Are you going to live for your children again? 513 00:31:24,676 --> 00:31:26,315 You nearly died. 514 00:31:26,315 --> 00:31:27,416 Stop it. 515 00:31:31,715 --> 00:31:32,856 Did you just smile? 516 00:31:33,755 --> 00:31:34,856 Seok Doo. 517 00:31:35,386 --> 00:31:36,856 You don't know this, do you? 518 00:31:38,096 --> 00:31:41,495 My children treated me the best they could... 519 00:31:41,495 --> 00:31:43,096 even if I wasn't dying. 520 00:31:43,965 --> 00:31:45,995 They didn't treat me well because I was dying. 521 00:31:45,995 --> 00:31:49,706 They knew I wasn't dying, but they really tried. 522 00:31:50,975 --> 00:31:53,305 I couldn't be more thankful for that. 523 00:31:54,446 --> 00:31:57,946 I was still their father. 524 00:32:00,386 --> 00:32:02,086 Have you ever experienced such love? 525 00:32:32,376 --> 00:32:36,285 His doctor is checking his condition now. 526 00:32:37,785 --> 00:32:38,815 Thank you. 527 00:32:46,295 --> 00:32:47,696 (Gi Jae) 528 00:32:47,696 --> 00:32:49,396 I don't know if you read this or not, 529 00:32:49,396 --> 00:32:50,936 but I'm sending it to you as it looks serious. 530 00:32:52,035 --> 00:32:55,305 (Rumors about H Group) 531 00:32:58,035 --> 00:32:59,575 (They're probably hushing it up because...) 532 00:32:59,575 --> 00:33:01,106 (their successor A is still missing.) 533 00:33:12,755 --> 00:33:16,055 It's too serious to be regarded as a rumor. 534 00:33:17,055 --> 00:33:19,765 Mr. Seo's daughter, Ms. Seo? 535 00:33:20,995 --> 00:33:22,936 It's from someone who knows something. 536 00:33:27,465 --> 00:33:28,465 Where's Dad? 537 00:33:29,235 --> 00:33:31,275 Chairman No isn't here yet. 538 00:33:31,836 --> 00:33:32,876 Really? 539 00:33:33,376 --> 00:33:36,315 Myung Hee, I heard a rumor on the way here. 540 00:33:36,315 --> 00:33:37,815 Jin Hee. It's you, isn't it? 541 00:33:38,916 --> 00:33:40,485 I'm sick of hearing that. 542 00:33:40,485 --> 00:33:42,146 You always say that. 543 00:33:42,956 --> 00:33:44,755 You introduced a wrong girl... 544 00:33:44,755 --> 00:33:47,126 to four people at the gallery. 545 00:33:47,126 --> 00:33:49,696 And there are Ms. Min and the housekeepers. 546 00:33:51,825 --> 00:33:53,096 Grandfather is here. 547 00:33:54,965 --> 00:33:56,196 Stay quiet. 548 00:33:56,196 --> 00:33:58,565 Father is not ready to hear bad news. 549 00:33:59,465 --> 00:34:02,265 Is it worse than the fact your husband's not here? 550 00:34:10,675 --> 00:34:12,515 Fortunately, there's no brain damage. 551 00:34:12,776 --> 00:34:14,586 And the stent surgery was a success. 552 00:34:14,816 --> 00:34:16,256 He will recover soon. 553 00:34:17,615 --> 00:34:18,716 Doctor Yoon. 554 00:34:19,385 --> 00:34:20,655 Thank you. 555 00:34:28,666 --> 00:34:29,666 Father. 556 00:34:30,436 --> 00:34:31,865 I'm so relieved now. 557 00:34:33,166 --> 00:34:35,905 I'm glad to see you all again. 558 00:34:38,075 --> 00:34:40,075 I'm alive. 559 00:34:42,046 --> 00:34:44,216 Myung Soo will be here soon. 560 00:34:44,816 --> 00:34:47,546 And Jae Sung will be here soon too. 561 00:34:51,756 --> 00:34:54,586 Do Kyung, are you going to work tomorrow? 562 00:34:55,285 --> 00:34:57,896 I started going to work today. 563 00:35:00,365 --> 00:35:03,066 So I came back from the dead for a reason. 564 00:35:10,675 --> 00:35:11,936 Where's Myung Soo? 565 00:35:12,876 --> 00:35:15,975 He's the only person who can take care of the work. 566 00:35:16,615 --> 00:35:19,276 Jae Sung is still out of contact. 567 00:35:19,745 --> 00:35:21,916 Why would Myung Soo take care of the company? 568 00:35:21,916 --> 00:35:23,486 We have Do Kyung here. 569 00:35:24,155 --> 00:35:26,825 Do Kyung will take care of all the work. 570 00:35:27,356 --> 00:35:32,296 Just tell Myung Soo to get ready to go to Europe. 571 00:35:34,195 --> 00:35:37,566 Father, don't worry about the company. 572 00:35:37,666 --> 00:35:39,135 You should get some rest. 573 00:35:40,365 --> 00:35:41,365 Okay. 574 00:35:55,389 --> 00:36:00,389 [VIU Ver] E46 My Golden Life "Why Did You Come Back?" -= Ruo Xi =- 575 00:36:15,635 --> 00:36:17,106 There are some people... 576 00:36:17,635 --> 00:36:20,245 who know that we found Ji Soo. 577 00:36:21,345 --> 00:36:22,776 But it even has... 578 00:36:23,475 --> 00:36:25,475 her family name Seo in the rumors. 579 00:36:26,816 --> 00:36:29,146 It means someone intended to leak the information. 580 00:36:30,115 --> 00:36:33,126 But it's too early to say that it's from Jin Hee. 581 00:36:33,126 --> 00:36:35,785 It's something that upsets your grandfather the most. 582 00:36:37,256 --> 00:36:40,966 It might be from Seo Tae Soo's family. 583 00:36:41,325 --> 00:36:43,566 Sunwoo Hyuk and even his sister know... 584 00:36:44,265 --> 00:36:46,466 that Ji Soo is my daughter. 585 00:36:46,466 --> 00:36:49,805 They are the last people to leak the information. 586 00:36:51,336 --> 00:36:53,845 This is why I tried to send Ji Soo abroad. 587 00:36:53,845 --> 00:36:55,745 She should've gone abroad to study. 588 00:36:55,845 --> 00:36:56,845 Mother. 589 00:36:58,416 --> 00:37:01,515 This might not end up as a groundless rumor. 590 00:37:03,256 --> 00:37:05,716 What about Uncle Jung? 591 00:37:07,756 --> 00:37:09,626 He must've been shocked by the personnel appointment. 592 00:37:10,555 --> 00:37:12,225 He must've felt betrayed. 593 00:37:14,166 --> 00:37:15,925 He'd be promoted to Vice President... 594 00:37:15,925 --> 00:37:18,336 after taking care of the resort in Europe. 595 00:37:19,035 --> 00:37:20,106 Really? 596 00:37:21,206 --> 00:37:24,376 But I'll have to check why the rumor is going around. 597 00:37:26,376 --> 00:37:27,405 Yes. 598 00:37:28,506 --> 00:37:32,115 Then let's get together and talk about it. Sure. 599 00:37:36,046 --> 00:37:37,655 I guess I came here too soon. 600 00:37:38,155 --> 00:37:39,555 I was too late. 601 00:37:40,055 --> 00:37:43,026 I thought you'd stay with Chairman No for a while. 602 00:37:43,626 --> 00:37:46,995 I called a meeting with of all brand managers. 603 00:37:47,995 --> 00:37:51,436 And I'll use the office of Vice President for now. 604 00:37:51,635 --> 00:37:52,666 Why? 605 00:37:53,066 --> 00:37:54,666 I should've given it more thought. 606 00:37:55,466 --> 00:37:57,905 You can use this office before you go to Europe. 607 00:37:59,376 --> 00:38:00,546 No. It's okay. 608 00:38:05,046 --> 00:38:06,416 I'm ready to leave. 609 00:38:06,945 --> 00:38:08,986 Are you going to the hospital now? 610 00:38:08,986 --> 00:38:10,816 Yes. I should go visit Chairman No. 611 00:38:11,385 --> 00:38:14,225 Before you leave, please take a look at this. 612 00:38:15,126 --> 00:38:16,555 There's a rumor about our family. 613 00:38:16,995 --> 00:38:18,825 And I don't know how to handle it. 614 00:38:18,825 --> 00:38:20,095 A rumor? 615 00:38:25,095 --> 00:38:26,095 (Rumors about H Group) 616 00:38:26,095 --> 00:38:28,466 "She was raised as Mr. Seo's daughter." 617 00:38:30,336 --> 00:38:32,305 I think you should go ask Mr. Seo. 618 00:38:36,745 --> 00:38:38,575 They wouldn't have started the rumor. 619 00:38:40,046 --> 00:38:41,586 You know that, Do Kyung. 620 00:38:42,146 --> 00:38:43,885 You can't put things back once a rumor is spread. 621 00:38:44,515 --> 00:38:46,325 Why would you even care about it? 622 00:38:48,425 --> 00:38:49,655 I'll see you later. 623 00:38:55,425 --> 00:38:56,736 I'm here. 624 00:38:58,135 --> 00:38:59,466 What are you doing here? 625 00:38:59,836 --> 00:39:02,066 I brought these cat toys for the package. 626 00:39:02,066 --> 00:39:03,675 I told you I'd get you some more. 627 00:39:03,675 --> 00:39:04,836 I see. 628 00:39:05,305 --> 00:39:06,845 You came early. 629 00:39:06,845 --> 00:39:09,206 I heard you got more pre-orders. 630 00:39:09,305 --> 00:39:11,745 How would you handle the orders alone... 631 00:39:11,745 --> 00:39:13,345 until Do Kyung comes back? 632 00:39:13,686 --> 00:39:16,515 Vice President... I mean President Choi... 633 00:39:16,785 --> 00:39:18,216 is not coming back. 634 00:39:19,256 --> 00:39:20,325 What? 635 00:39:20,385 --> 00:39:21,956 He can't run the factory now. 636 00:39:21,956 --> 00:39:23,655 So he will hand it over to me. 637 00:39:24,655 --> 00:39:26,695 You're not taking over temporarily, 638 00:39:27,526 --> 00:39:29,095 but he's handing over the factory to you? 639 00:39:29,666 --> 00:39:31,635 He says he has to go back to the company. 640 00:39:31,936 --> 00:39:33,666 Chairman No collapsed. 641 00:39:34,135 --> 00:39:35,506 I know that. 642 00:39:36,436 --> 00:39:38,405 But I heard he regained his consciousness... 643 00:39:38,405 --> 00:39:40,876 and is not in a critical condition now. 644 00:39:41,106 --> 00:39:42,706 I don't know much about that. 645 00:39:43,015 --> 00:39:44,975 But he called me... 646 00:39:44,975 --> 00:39:47,316 and said he can't do this and I should run it. 647 00:39:47,316 --> 00:39:48,816 That's all I heard. 648 00:39:49,285 --> 00:39:51,716 And he told me to pick up the car tomorrow. 649 00:39:59,356 --> 00:40:01,225 If I return now, 650 00:40:01,225 --> 00:40:04,296 I must live like a spare part of Haesung forever. 651 00:40:06,936 --> 00:40:08,836 That's not the life I want. 652 00:40:09,805 --> 00:40:11,805 That's why I must be independent. 653 00:40:13,405 --> 00:40:15,445 I won't go home until I'm independent. 654 00:40:17,146 --> 00:40:19,885 Seo Ji An. It's not about you anymore. 655 00:40:22,646 --> 00:40:23,916 He said that. 656 00:40:26,256 --> 00:40:27,956 But it ends up like this. 657 00:40:40,365 --> 00:40:42,566 Do Kyung, are you back now? 658 00:40:43,606 --> 00:40:46,206 It's been long. How have you been? 659 00:40:47,046 --> 00:40:49,146 You should've come before Grandfather collapsed. 660 00:40:49,146 --> 00:40:50,615 This isn't good. 661 00:40:58,956 --> 00:41:00,325 I'm home, Mother. 662 00:41:02,856 --> 00:41:04,626 Go to your room, and get some rest. 663 00:41:04,626 --> 00:41:06,325 I'll see you at the company tomorrow. 664 00:41:07,725 --> 00:41:09,666 Okay. I'll see you tomorrow. 665 00:41:21,776 --> 00:41:24,046 What's all this? 666 00:41:24,615 --> 00:41:26,716 Your appetite changes when you're pregnant. 667 00:41:26,716 --> 00:41:28,445 I don't know what she likes, 668 00:41:28,445 --> 00:41:29,916 so I cooked many different dishes. 669 00:41:29,916 --> 00:41:32,356 Mother, you don't have to do this for me. 670 00:41:32,716 --> 00:41:34,356 All I need is this soup. 671 00:41:40,095 --> 00:41:41,265 You don't like it? 672 00:41:42,796 --> 00:41:45,695 Yes. I used to like dried pollack soup. 673 00:41:46,566 --> 00:41:48,035 That's amazing. 674 00:41:48,106 --> 00:41:49,675 Is it true that her appetite changed? 675 00:41:50,175 --> 00:41:52,376 This isn't the only thing that is amazing. 676 00:41:52,606 --> 00:41:54,245 You'll be feeling... 677 00:41:54,245 --> 00:41:56,615 emotions that you've never experienced in your life. 678 00:41:57,445 --> 00:42:00,416 Soo A, tell me if there's anything you want to eat. 679 00:42:00,515 --> 00:42:02,586 And you shouldn't do anything around the house. 680 00:42:02,856 --> 00:42:04,916 Ji Tae'll clean the rooms on the second floor. 681 00:42:04,916 --> 00:42:06,225 And he'll do the laundry too. 682 00:42:06,285 --> 00:42:09,225 I'll clean the rooms, but I should do the laundry? 683 00:42:10,555 --> 00:42:12,756 After I gave birth to four children, 684 00:42:12,756 --> 00:42:14,296 your dad did the laundry... 685 00:42:14,296 --> 00:42:15,425 until you guys became a year old. 686 00:42:15,666 --> 00:42:17,436 Did Father do the laundry? 687 00:42:18,995 --> 00:42:22,135 He said that if a mother feels tired, 688 00:42:22,405 --> 00:42:24,535 the baby in her body can feel that. 689 00:42:27,146 --> 00:42:29,075 How did I forget all about that? 690 00:42:39,586 --> 00:42:41,126 Why are you cleaning? 691 00:42:41,126 --> 00:42:42,655 That's my job. 692 00:42:46,896 --> 00:42:49,396 I clean when I need a distraction. 693 00:42:56,475 --> 00:42:57,905 What are you doing? 694 00:42:58,475 --> 00:42:59,706 I'm sorry. 695 00:43:00,675 --> 00:43:02,146 I complained, 696 00:43:02,175 --> 00:43:04,276 distinguished your family from mine, 697 00:43:04,475 --> 00:43:06,716 and yelled at you. I'm sorry for it all. 698 00:43:07,745 --> 00:43:09,686 Put your hands down, and get off the bed. 699 00:43:10,416 --> 00:43:12,015 Life isn't worth living... 700 00:43:12,015 --> 00:43:13,956 when you don't laugh. 701 00:43:18,626 --> 00:43:20,026 I'm sorry too. 702 00:43:20,296 --> 00:43:22,526 I asked if you put Ji Soo before me. 703 00:43:23,736 --> 00:43:24,765 I was childish. 704 00:43:25,436 --> 00:43:26,436 Really? 705 00:43:29,776 --> 00:43:31,276 You were. 706 00:43:31,276 --> 00:43:33,445 But you were cute too. 707 00:43:33,475 --> 00:43:34,575 Come here. 708 00:43:44,586 --> 00:43:45,816 Hee. 709 00:43:49,356 --> 00:43:51,695 - Take care. - Hee. 710 00:43:53,095 --> 00:43:55,566 Do I make you feel uncomfortable? 711 00:44:01,206 --> 00:44:04,135 It'll sound like a lie if I say no. 712 00:44:05,475 --> 00:44:08,506 What you worry about won't happen. 713 00:44:12,916 --> 00:44:14,046 What if... 714 00:44:14,646 --> 00:44:16,456 your identity... 715 00:44:16,885 --> 00:44:19,956 causes us and Hyuk another problem? 716 00:44:20,756 --> 00:44:23,595 Will you break up with Hyuk then? 717 00:44:25,456 --> 00:44:28,626 If something else happens, I couldn't face him. 718 00:44:33,666 --> 00:44:34,736 Okay. 719 00:44:44,845 --> 00:44:47,186 I want to withdraw everything in here. 720 00:44:51,216 --> 00:44:53,725 All 37,500 dollars? 721 00:44:53,725 --> 00:44:56,495 Hurry up. I want it in 50-dollar bills. 722 00:44:57,856 --> 00:45:00,765 Then you need to fill this in. 723 00:45:00,765 --> 00:45:02,325 I don't care about that. 724 00:45:02,695 --> 00:45:04,466 Just give me the money. 725 00:45:09,836 --> 00:45:10,975 My goodness. 726 00:45:14,305 --> 00:45:16,816 Where are you sending it? Will you wire it? 727 00:45:16,816 --> 00:45:19,986 No. It has to be cash. 728 00:45:20,146 --> 00:45:21,345 Not even checks. 729 00:45:22,285 --> 00:45:25,256 Sir, were you on the phone with a cop... 730 00:45:25,256 --> 00:45:26,385 or a prosecutor? 731 00:45:33,725 --> 00:45:37,236 Sir, you have to watch out for voice phishers... 732 00:45:37,236 --> 00:45:38,535 impersonating cops or prosecutors. 733 00:45:39,535 --> 00:45:40,706 Thank you. 734 00:45:41,436 --> 00:45:43,876 I almost lost the money I was saving up... 735 00:45:44,075 --> 00:45:45,776 to open my son's clinic. 736 00:45:46,706 --> 00:45:48,675 My son's in medical school... 737 00:45:48,675 --> 00:45:50,675 and he graduated as the top of his class. 738 00:45:51,376 --> 00:45:52,515 You must be proud. 739 00:45:52,776 --> 00:45:55,046 - Thank you. - Sure. 740 00:45:56,285 --> 00:45:57,356 Goodbye. 741 00:45:58,986 --> 00:46:02,385 Remember the rumor about Haesung's daughter? 742 00:46:03,626 --> 00:46:05,995 The news said they found her. 743 00:46:09,595 --> 00:46:10,995 (News) 744 00:46:10,995 --> 00:46:12,966 "Why was the missing child..." 745 00:46:12,966 --> 00:46:15,836 "living with the Seo family?" 746 00:46:16,206 --> 00:46:18,736 "Did Mr. Seo abduct her?" 747 00:46:18,975 --> 00:46:21,805 "How did the Haesung family find her?" 748 00:46:22,006 --> 00:46:24,546 "There are many speculations." 749 00:46:26,146 --> 00:46:28,586 What's all this about? 750 00:46:31,655 --> 00:46:33,725 Yes, my laptop's on. Why? 751 00:46:33,725 --> 00:46:35,186 Go online then. 752 00:46:35,456 --> 00:46:37,725 Check the most-read article list. 753 00:46:38,126 --> 00:46:39,566 What's on the news? 754 00:46:39,865 --> 00:46:41,066 (News, Haesung's Choi Eun Seok) 755 00:46:43,135 --> 00:46:45,995 It's about our dad and Ji Soo. 756 00:46:46,506 --> 00:46:48,405 Our dad and Ji Soo? 757 00:46:48,765 --> 00:46:50,475 (Haesung's Missing Daughter, Choi Eun Seok) 758 00:46:52,436 --> 00:46:54,745 (On August 19, 1992, the country...) 759 00:47:02,646 --> 00:47:05,385 I'm your new president, Choi Do Kyung. 760 00:47:08,856 --> 00:47:10,195 It's my first day, 761 00:47:10,695 --> 00:47:13,466 but I asked to meet the chief directors... 762 00:47:13,466 --> 00:47:15,225 and senior managers from Haesung Apparel's... 763 00:47:15,695 --> 00:47:18,936 seven brands from women's wear to jewelry. 764 00:47:18,936 --> 00:47:22,135 I wanted to greet you all in person... 765 00:47:22,135 --> 00:47:24,936 and brief you on the direction we'll take. 766 00:47:28,475 --> 00:47:29,745 Ms. Lee. 767 00:47:30,475 --> 00:47:31,615 Mr. Choi. 768 00:47:32,575 --> 00:47:33,916 Is there a problem? 769 00:47:36,956 --> 00:47:38,356 President Choi... 770 00:48:02,405 --> 00:48:03,416 Hi. 771 00:48:04,146 --> 00:48:05,376 Did you see the news? 772 00:48:06,146 --> 00:48:07,646 Yes, just now. 773 00:48:07,945 --> 00:48:09,245 What happened? 774 00:48:09,916 --> 00:48:11,086 I'll find out now. 775 00:48:12,256 --> 00:48:14,655 It shows that it's based on rumors, 776 00:48:14,655 --> 00:48:16,495 but it's arousing curiosity. 777 00:48:16,495 --> 00:48:18,155 They even used my dad's surname. 778 00:48:19,195 --> 00:48:20,566 I'll find out and call you. 779 00:48:21,166 --> 00:48:22,225 Don't worry too much. 780 00:48:22,566 --> 00:48:23,666 What about Ji Soo? 781 00:48:24,236 --> 00:48:27,006 What if a reporter goes to the bakery? 782 00:48:27,365 --> 00:48:29,706 Take Ji Soo to the share house. 783 00:48:30,236 --> 00:48:31,336 Okay. 784 00:48:37,416 --> 00:48:39,175 The reporters keep calling. 785 00:48:43,256 --> 00:48:45,586 Call the legal team and deny everything. 786 00:48:45,586 --> 00:48:46,885 Don't answer the phones either. 787 00:48:46,956 --> 00:48:47,956 Yes, ma'am. 788 00:48:52,195 --> 00:48:54,495 Mom, did you read the news? 789 00:48:55,066 --> 00:48:56,535 Yes, Do Kyung. 790 00:48:56,936 --> 00:48:59,836 I asked the reporter where he heard it from. 791 00:49:00,506 --> 00:49:02,566 He said he has to protect his sources. 792 00:49:03,506 --> 00:49:06,606 It started with rumors and became news. 793 00:49:06,845 --> 00:49:07,876 I think... 794 00:49:08,905 --> 00:49:11,146 we must announce we found Eun Seok. 795 00:49:12,515 --> 00:49:15,515 We can't yet. Let's talk with your grandpa first. 796 00:49:17,015 --> 00:49:18,015 But... 797 00:49:18,885 --> 00:49:22,256 how did you know Ji Soo lived with Seo Tae Soo? 798 00:49:25,325 --> 00:49:26,396 What? 799 00:49:26,526 --> 00:49:29,566 You never told me... 800 00:49:29,796 --> 00:49:31,095 how you found Ji Soo. 801 00:49:33,506 --> 00:49:36,236 Let's talk after I see your grandpa. 802 00:49:40,506 --> 00:49:42,276 Do Kyung wants us to come clean, 803 00:49:42,276 --> 00:49:44,216 but I'm not sure what to do. 804 00:49:44,845 --> 00:49:46,586 Come clean that we found her? 805 00:49:48,845 --> 00:49:51,316 What do you think will happen next? 806 00:49:52,486 --> 00:49:54,285 They'll find Seo Tae Soo. 807 00:49:54,725 --> 00:49:58,055 He'll say he found Eun Seok in Jeongseon. 808 00:49:58,296 --> 00:50:00,896 The problem is that people will wonder... 809 00:50:00,896 --> 00:50:02,896 how I knew he had Ji Soo. 810 00:50:03,095 --> 00:50:05,166 Then we must mention Jo Soon Ok, 811 00:50:05,166 --> 00:50:06,666 and they'll find out about... 812 00:50:06,666 --> 00:50:09,436 the accident happened near Yangpyeong Resting Area. 813 00:50:12,575 --> 00:50:15,445 I should've told the truth then. 814 00:50:16,575 --> 00:50:19,216 You were in a coma for two weeks. 815 00:50:19,216 --> 00:50:22,416 The whole country was focused on you. 816 00:50:23,086 --> 00:50:25,615 Then what? The reporters are calling. 817 00:50:25,615 --> 00:50:30,055 Tell Ms. Min to find out which site reported first. 818 00:50:30,055 --> 00:50:33,066 Make them take it down and issue an apology. 819 00:50:33,296 --> 00:50:34,396 It's nothing. 820 00:50:35,896 --> 00:50:39,265 Do you think Jin Hee did it? 821 00:50:39,436 --> 00:50:41,966 What would they gain from this? 822 00:50:42,436 --> 00:50:44,075 It's an insult to our family. 823 00:50:45,336 --> 00:50:46,876 Would I let them be? 824 00:50:48,106 --> 00:50:49,675 But it's only a temporary measure. 825 00:50:50,115 --> 00:50:52,945 We can't hide that we found Eun Seok forever. 826 00:50:55,885 --> 00:50:57,956 - Ji Soo, let's go. - What for? 827 00:50:57,956 --> 00:50:58,986 I'm working. 828 00:50:58,986 --> 00:51:00,626 We have to make our afternoon batch. 829 00:51:00,626 --> 00:51:03,296 Sorry, Nam Goo. I'll explain later. 830 00:51:03,495 --> 00:51:04,725 - Let's go. - But... 831 00:51:05,995 --> 00:51:07,095 Ji Soo. 832 00:51:07,666 --> 00:51:09,296 What's this article? 833 00:51:09,865 --> 00:51:11,195 What... What article? 834 00:51:11,695 --> 00:51:13,206 What article? 835 00:51:17,436 --> 00:51:20,345 Who on earth talked to the reporter? 836 00:51:20,876 --> 00:51:22,405 What'll happen to me? 837 00:51:23,515 --> 00:51:26,075 Do Kyung said he'd find out and call back. 838 00:51:26,515 --> 00:51:29,245 You should stay here until he calls. 839 00:51:29,586 --> 00:51:30,655 Should we... 840 00:51:30,655 --> 00:51:32,885 get so upset when they didn't mention... 841 00:51:32,885 --> 00:51:34,325 Ji Soo's name or address? 842 00:51:35,086 --> 00:51:36,456 We can't be sure. 843 00:51:36,555 --> 00:51:38,526 They might know and just... 844 00:51:38,856 --> 00:51:40,995 want to get evidence or photos. 845 00:51:41,865 --> 00:51:44,296 Then our dad's in danger too. 846 00:51:44,535 --> 00:51:46,265 I'll call him soon. 847 00:51:46,265 --> 00:51:47,666 I think he should know. 848 00:51:48,836 --> 00:51:50,075 Will it do? 849 00:51:50,075 --> 00:51:52,276 I think we can do something with it. 850 00:51:52,276 --> 00:51:53,805 (Machinery) 851 00:51:53,805 --> 00:51:54,876 Sorry. 852 00:51:55,175 --> 00:51:57,146 (Ji An) 853 00:52:00,316 --> 00:52:01,816 Hi, Ji An. 854 00:52:02,445 --> 00:52:04,655 Dad, did you read the news? 855 00:52:05,186 --> 00:52:07,325 "The news"? About what? 856 00:52:07,956 --> 00:52:09,626 Where are you right now? 857 00:52:11,126 --> 00:52:12,626 Thank you so much. 858 00:52:13,666 --> 00:52:15,896 I'll pay you a visit soon. 859 00:52:16,396 --> 00:52:17,436 Bye. 860 00:52:20,405 --> 00:52:21,566 Will they take it down? 861 00:52:22,206 --> 00:52:23,736 I said it's no big deal. 862 00:52:24,006 --> 00:52:26,546 We earned some time. Let's rest... 863 00:52:26,546 --> 00:52:28,245 before taking countermeasures. 864 00:52:34,086 --> 00:52:36,515 Chairman No. Ma'am. 865 00:52:37,486 --> 00:52:39,316 It's down already? 866 00:52:39,316 --> 00:52:40,425 Yes. 867 00:52:40,425 --> 00:52:43,796 But a follow-up article surfaced. 868 00:52:45,095 --> 00:52:46,725 "A follow-up article"? 869 00:52:47,695 --> 00:52:48,796 Read it. 870 00:52:50,796 --> 00:52:52,736 You should read it yourselves. 871 00:52:54,436 --> 00:52:56,006 What does it say? 872 00:52:57,035 --> 00:53:00,745 A reporter who looked into the disappearance... 873 00:53:00,745 --> 00:53:03,776 25 years ago wrote about his suspicions online. 874 00:53:03,776 --> 00:53:06,515 Another reporter found it and wrote about it. 875 00:53:06,515 --> 00:53:08,716 The disappearance 25 years ago? 876 00:53:09,586 --> 00:53:10,655 Read it. 877 00:53:13,425 --> 00:53:15,856 "A post written by a Mr. Han," 878 00:53:15,856 --> 00:53:18,595 "a reporter at a daily newspaper..." 879 00:53:18,956 --> 00:53:21,265 "when Choi Eun Seok disappeared..." 880 00:53:21,265 --> 00:53:23,466 "25 years ago, is gathering interest." 881 00:53:24,066 --> 00:53:25,995 "He insisted that the truth..." 882 00:53:26,206 --> 00:53:29,265 "was faked and covered up by the Haesung family." 883 00:53:29,635 --> 00:53:31,276 "Repercussions are expected." 884 00:53:34,146 --> 00:53:37,245 First, it mentions that where Eun Seok was lost... 885 00:53:37,445 --> 00:53:39,845 wasn't where the accident happened. 886 00:53:41,146 --> 00:53:42,216 Second, 887 00:53:43,256 --> 00:53:44,615 the cause of the accident... 888 00:53:44,615 --> 00:53:47,086 was Ms. No's speeding and illegal u-turn. 889 00:53:47,086 --> 00:53:48,356 The article says... 890 00:53:50,725 --> 00:53:52,796 it was because Ms. No was on her way... 891 00:53:52,796 --> 00:53:55,195 to the Yangpyeong villa to meet a man. 892 00:53:55,825 --> 00:53:56,896 As evidence, 893 00:53:57,265 --> 00:54:00,106 there's a recording of Ms. No's nanny's voice. 894 00:54:02,635 --> 00:54:03,706 Stop. 895 00:54:04,876 --> 00:54:06,075 Dad. 896 00:54:07,706 --> 00:54:08,845 Go on. 897 00:54:10,175 --> 00:54:12,986 Finally, it says you manipulated the media. 898 00:54:13,945 --> 00:54:15,546 This was a scoop, 899 00:54:15,546 --> 00:54:18,216 but the editor stopped it from going to press. 900 00:54:18,756 --> 00:54:21,925 Afterwards, every media outlet reported... 901 00:54:21,925 --> 00:54:23,595 what the police said. 902 00:54:24,026 --> 00:54:25,695 That someone kidnapped Eun Seok... 903 00:54:25,695 --> 00:54:28,166 at the scene of the accident... 904 00:54:28,166 --> 00:54:30,836 for the diamonds in her hairpin. 905 00:54:30,995 --> 00:54:32,566 That's how it was covered up. 906 00:54:45,916 --> 00:54:47,945 Ms. No's phone was found in her car, 907 00:54:47,945 --> 00:54:49,445 and the police... 908 00:54:50,115 --> 00:54:51,655 found the last call on her records... 909 00:54:51,655 --> 00:54:53,385 was to artist J... 910 00:54:53,385 --> 00:54:54,725 but didn't investigate him. 911 00:54:55,586 --> 00:54:57,925 J left Korea shortly after the accident. 912 00:55:03,035 --> 00:55:04,265 No way. 913 00:55:09,706 --> 00:55:11,506 - Mom. - It's a lie. 914 00:55:11,836 --> 00:55:13,845 Wait while we deal with it. 915 00:55:15,475 --> 00:55:16,575 Mom. 916 00:55:22,015 --> 00:55:23,155 (Dad) 917 00:55:26,115 --> 00:55:29,655 The phone is turned off. Please leave a message... 918 00:55:35,425 --> 00:55:37,666 What... What's this? 919 00:55:39,466 --> 00:55:42,836 She lost me while going to have an affair? 920 00:55:43,675 --> 00:55:45,006 It hasn't been confirmed. 921 00:55:45,106 --> 00:55:47,706 We don't know if it was really by that reporter. 922 00:55:51,146 --> 00:55:52,345 Just a moment. 923 00:56:02,626 --> 00:56:04,296 (Haesung's Missing Daughter, Choi Eun Seok) 924 00:56:04,296 --> 00:56:05,995 (On August 19, 1992, the country...) 925 00:56:07,396 --> 00:56:08,626 (Choi Eun Seok's Disappearance) 926 00:56:08,626 --> 00:56:10,566 (25 years ago, the society was shocked...) 927 00:56:29,686 --> 00:56:31,456 (Ms. Min, Ji Soo, Do Kyung, Myung Hee) 928 00:56:33,986 --> 00:56:36,155 (Ji Soo, Myung Hee, Do Kyung) 929 00:56:38,896 --> 00:56:40,595 Sir, bad news. 930 00:56:40,595 --> 00:56:41,966 The chairman collapsed. 931 00:56:41,966 --> 00:56:43,736 What are you doing? 932 00:56:43,936 --> 00:56:45,436 Call when you get this. 933 00:56:45,635 --> 00:56:47,436 Dad, I have bad news. 934 00:56:47,466 --> 00:56:49,675 Call me. It looks bad. 935 00:56:49,675 --> 00:56:52,175 Dad, where are you? 936 00:57:00,015 --> 00:57:01,515 Did Ji Soo read this? 937 00:57:02,216 --> 00:57:04,155 She must be so scared. 938 00:57:05,015 --> 00:57:07,026 If it's true, that's incredible. 939 00:57:07,285 --> 00:57:08,586 It's not just incredible. 940 00:57:09,055 --> 00:57:11,495 Think about it. They lost their child... 941 00:57:11,495 --> 00:57:14,526 and Ji Soo's father punched Father. 942 00:57:15,166 --> 00:57:18,995 Soo A, that was because of me. 943 00:57:19,736 --> 00:57:22,635 The weird things they did aren't the problem. 944 00:57:23,106 --> 00:57:26,345 It'll be no time before they identify all of us. 945 00:57:26,475 --> 00:57:28,206 What's there to worry? 946 00:57:28,276 --> 00:57:30,716 You found Ji Soo in Jeongseon. 947 00:57:30,716 --> 00:57:32,146 You just have to say... 948 00:57:32,146 --> 00:57:34,385 someone came to the house and took the toothbrushes. 949 00:57:36,356 --> 00:57:39,216 But why aren't Dad and Ji An home yet? 950 00:57:51,365 --> 00:57:53,135 What's going on? 951 00:57:53,566 --> 00:57:55,365 The chairman wishes to see you. 952 00:57:55,535 --> 00:57:56,706 The chairman? 953 00:57:58,006 --> 00:58:00,206 I have no reason to see him. 954 00:58:31,206 --> 00:58:32,336 Welcome. 955 00:58:33,876 --> 00:58:35,046 Are you sick? 956 00:58:36,675 --> 00:58:37,945 I'm very poorly. 957 00:58:38,515 --> 00:58:41,445 I'm not able to speak for long. 958 00:58:47,856 --> 00:58:50,225 Why did you ask to see me? 959 00:58:50,756 --> 00:58:52,026 I'll wait outside. 960 00:58:56,466 --> 00:58:58,135 Did you read the news? 961 00:58:58,466 --> 00:58:59,836 How much did you read? 962 00:59:00,666 --> 00:59:01,905 Everything. 963 00:59:02,666 --> 00:59:04,006 Including the one... 964 00:59:04,376 --> 00:59:07,376 that posed doubts around Ji Soo's disappearance. 965 00:59:11,515 --> 00:59:13,986 Then it'll be a short conversation. 966 00:59:16,385 --> 00:59:18,515 What conversation? 967 00:59:19,456 --> 00:59:21,186 Say you did it. 968 00:59:23,256 --> 00:59:24,256 What? 969 00:59:24,626 --> 00:59:26,925 Say you passed the scene of the accident, 970 00:59:26,925 --> 00:59:29,796 saw the girl, and took her out of greed. 971 00:59:30,995 --> 00:59:33,336 What do you want me to say? 972 00:59:33,865 --> 00:59:35,236 If you do that, 973 00:59:35,236 --> 00:59:37,135 I'll see to it that all your kids... 974 00:59:39,606 --> 00:59:40,706 don't have to... 975 00:59:41,646 --> 00:59:44,515 worry about anything for the rest of their lives. 976 00:59:46,615 --> 00:59:48,845 Are you telling me... 977 00:59:49,586 --> 00:59:51,615 to become a kidnapper? 978 00:59:52,015 --> 00:59:54,686 You lost a daughter that was a twin. 979 00:59:55,686 --> 00:59:58,796 You saw a car had crashed and got out to check. 980 00:59:58,925 --> 01:00:01,595 That's when you saw Eun Seok crying alone. 981 01:00:02,526 --> 01:00:05,336 You took her to replace your dead child. 982 01:00:06,265 --> 01:00:07,805 What's the difference? 983 01:00:07,805 --> 01:00:09,166 There or Jeongseon. 984 01:00:09,166 --> 01:00:10,776 You did take her. 985 01:00:11,475 --> 01:00:13,206 There's no difference? 986 01:00:14,075 --> 01:00:17,015 No. There's a huge difference. 987 01:00:18,445 --> 01:00:19,586 What's that? 988 01:00:19,986 --> 01:00:22,486 You want me to become some scumbag, 989 01:00:22,486 --> 01:00:24,885 who ignored a woman seriously hurt... 990 01:00:24,885 --> 01:00:27,256 enough to be in a coma for two weeks. 991 01:00:28,026 --> 01:00:30,725 You want me to be shameless enough... 992 01:00:30,725 --> 01:00:32,296 to sell the pink diamonds. 993 01:00:33,495 --> 01:00:35,966 Instead of taking a child to replace my dead girl, 994 01:00:35,966 --> 01:00:37,365 you want me to say... 995 01:00:37,365 --> 01:00:39,135 my greed took over and I... 996 01:00:39,135 --> 01:00:41,936 ignored a dying woman to kidnap for diamonds. 997 01:00:47,305 --> 01:00:50,015 I'm a father of 2 boys and 2 girls. 998 01:00:51,046 --> 01:00:53,445 I won't do anything to insult them. 999 01:00:53,445 --> 01:00:55,885 Whether you insult them... 1000 01:00:55,885 --> 01:00:57,816 or provide for them is up to you. 1001 01:00:58,216 --> 01:01:00,086 If you don't do as I say, 1002 01:01:00,086 --> 01:01:03,896 I can make your kids grovel in bare feet. 1003 01:01:06,865 --> 01:01:08,296 There's one more. 1004 01:01:08,296 --> 01:01:11,995 You must tell the police you swapped the girls. 1005 01:01:15,236 --> 01:01:16,336 What I'm saying... 1006 01:01:17,376 --> 01:01:20,046 is that you have no choice. 1007 01:01:28,015 --> 01:01:30,515 Don't glare at me. Close your eyes, 1008 01:01:30,515 --> 01:01:33,086 and imagine seeing your kids suffer. 1009 01:01:43,796 --> 01:01:45,796 You wronged us. 1010 01:01:47,836 --> 01:01:49,236 Make up for it. 1011 01:01:56,675 --> 01:01:57,975 Very well. 1012 01:01:59,586 --> 01:02:01,916 I'll do as you say. 1013 01:02:02,816 --> 01:02:05,655 Just don't let my identity get out. 1014 01:02:07,425 --> 01:02:10,225 You have to admit everything to the press. 1015 01:02:10,296 --> 01:02:11,825 I can't do that. 1016 01:02:18,635 --> 01:02:20,006 We're at square one. 1017 01:02:22,106 --> 01:02:23,106 No. 1018 01:02:23,836 --> 01:02:25,736 You need me. 1019 01:02:27,646 --> 01:02:28,675 Because... 1020 01:02:29,046 --> 01:02:31,675 what the reporter exposed is all true. 1021 01:02:31,876 --> 01:02:33,216 Your daughter... 1022 01:02:33,445 --> 01:02:35,186 lost her child at the resting area... 1023 01:02:35,186 --> 01:02:36,686 on her way to have an affair. 1024 01:02:37,015 --> 01:02:39,316 She got into an accident to find her... 1025 01:02:39,316 --> 01:02:40,825 and woke up after two weeks. 1026 01:02:42,126 --> 01:02:43,825 So you couldn't say... 1027 01:02:43,825 --> 01:02:46,265 she lost the child at the resting area. 1028 01:02:46,265 --> 01:02:47,725 It will be humiliating. 1029 01:02:49,026 --> 01:02:50,635 Hey, Seo Tae Soo. 1030 01:02:50,966 --> 01:02:52,135 The woman who came... 1031 01:02:53,566 --> 01:02:55,606 to pick up the toothbrushes... 1032 01:02:55,606 --> 01:02:57,336 took Ji Soo. 1033 01:02:58,035 --> 01:03:00,106 Then you found out the girl you lost... 1034 01:03:00,106 --> 01:03:01,546 is at my house. 1035 01:03:01,546 --> 01:03:05,115 But you can’t say who that was because... 1036 01:03:05,745 --> 01:03:07,416 you manipulated the media... 1037 01:03:07,416 --> 01:03:10,115 and covered it up 25 years ago. 1038 01:03:11,115 --> 01:03:13,785 So if the truth is revealed now, 1039 01:03:13,785 --> 01:03:16,086 the morality of Haesung will be questioned. 1040 01:03:16,086 --> 01:03:19,425 Then you will be ashamed. 1041 01:03:22,466 --> 01:03:25,595 I heard you were once a successful businessman. 1042 01:03:27,035 --> 01:03:28,706 You’re still determined. 1043 01:03:29,006 --> 01:03:30,305 If you... 1044 01:03:31,135 --> 01:03:34,305 keep telling me to turn myself in, 1045 01:03:34,905 --> 01:03:36,745 I’ll reveal the truth too. 1046 01:03:41,546 --> 01:03:43,885 Then go ahead. 1047 01:03:47,325 --> 01:03:49,155 Let’s both reveal it. 1048 01:03:58,236 --> 01:03:59,236 Vice Chairman Choi. 1049 01:03:59,836 --> 01:04:01,405 I read the article. 1050 01:04:01,606 --> 01:04:02,936 How is Mr. No? 1051 01:04:03,336 --> 01:04:06,035 Mr. No passed the crisis, and he's okay now. 1052 01:04:06,945 --> 01:04:08,506 Then I'll meet him first. 1053 01:04:09,916 --> 01:04:11,615 If you don't do as I say, 1054 01:04:12,115 --> 01:04:13,686 I'll reveal that you switched your daughter... 1055 01:04:13,686 --> 01:04:15,546 and step on your children. 1056 01:04:15,646 --> 01:04:16,756 There will be no compromise. 1057 01:04:20,356 --> 01:04:21,986 Seo Tae Soo is here. 1058 01:04:22,126 --> 01:04:23,555 Seo Tae Soo? 1059 01:04:25,225 --> 01:04:26,325 Before that, 1060 01:04:26,765 --> 01:04:28,865 you should take a look at this first. 1061 01:04:31,936 --> 01:04:34,236 If you don't step out to cover this, 1062 01:04:34,236 --> 01:04:35,936 we have no other choice. 1063 01:04:37,405 --> 01:04:39,336 Do you want to go through that? 1064 01:04:41,905 --> 01:04:44,515 Just get over with you switching our daughter? 1065 01:04:44,515 --> 01:04:45,776 I can't do that. 1066 01:04:45,776 --> 01:04:47,015 It doesn't end there. 1067 01:04:47,445 --> 01:04:49,785 I'll grind your children with a grindstone. 1068 01:04:49,785 --> 01:04:50,986 Especially Seo Ji An. 1069 01:04:55,986 --> 01:04:57,756 You can cover the suspicion... 1070 01:04:58,695 --> 01:05:01,626 without revealing my face. 1071 01:05:02,666 --> 01:05:04,135 I'll tell the police... 1072 01:05:04,635 --> 01:05:06,506 as you told me. 1073 01:05:06,506 --> 01:05:08,106 But... 1074 01:05:08,905 --> 01:05:11,436 you just have to protect my personal information. 1075 01:05:20,986 --> 01:05:22,316 I beg you. 1076 01:05:24,155 --> 01:05:25,316 Stop my children... 1077 01:05:26,385 --> 01:05:29,356 from becoming a criminal's children. 1078 01:05:31,495 --> 01:05:32,925 There will be no compromise. 1079 01:05:34,825 --> 01:05:35,966 Mr. No. 1080 01:05:36,836 --> 01:05:39,966 There's an article about Ji Soo and Ji An switched. 1081 01:05:40,305 --> 01:05:41,365 (Haesung Corporation's daughter was found...) 1082 01:05:41,365 --> 01:05:42,436 (after 25 years, but she was a fake.) 1083 01:06:34,486 --> 01:06:36,995 (My Golden Life) 1084 01:06:37,756 --> 01:06:39,566 Why are there articles about this? 1085 01:06:39,666 --> 01:06:41,026 Who did this? 1086 01:06:41,195 --> 01:06:44,396 I'll cover it as Mr. No said. 1087 01:06:44,396 --> 01:06:45,896 Did he say yes? 1088 01:06:45,896 --> 01:06:47,336 There's an even better solution. 1089 01:06:47,336 --> 01:06:49,166 You having a press conference. 1090 01:06:49,365 --> 01:06:50,805 They were raised as twins. 1091 01:06:50,805 --> 01:06:52,975 The fake daughter will be so humiliated. 1092 01:06:52,975 --> 01:06:56,575 - Are you scared? - Yes, I am. 1093 01:06:56,575 --> 01:06:58,776 Ji Soo won't be able to live as herself. 1094 01:06:58,776 --> 01:07:00,686 I won't be able to live as Ji An either. 1095 01:07:01,046 --> 01:07:03,856 Aren't you sick of Haesung Corporation people? 1096 01:07:04,155 --> 01:07:05,986 I have an additional suggestion. 1097 01:07:06,686 --> 01:07:08,086 "Dismissal of the CEO"? 75543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.