Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:04,209
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:04,209 --> 00:00:05,454
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:07,528 --> 00:00:08,527
(Haesung Corporation's daughter was found...)
4
00:00:08,527 --> 00:00:09,558
(after 25 years, but she was a fake.)
5
00:00:21,377 --> 00:00:22,807
(Episode 47)
6
00:00:23,467 --> 00:00:26,266
Seo lied and sent his real child as Choi Eun Seok...
7
00:00:26,836 --> 00:00:28,836
and committed a fraud...
8
00:00:30,206 --> 00:00:32,166
How could they write such an article?
9
00:00:35,876 --> 00:00:37,207
What's wrong with them?
10
00:00:37,207 --> 00:00:39,306
Why are there articles about this?
11
00:00:41,247 --> 00:00:42,376
Mom.
12
00:00:48,757 --> 00:00:49,857
Daebang-dong.
13
00:00:50,556 --> 00:00:52,026
They even included the name of our town.
14
00:00:52,626 --> 00:00:54,497
Ji An. What do we do now?
15
00:01:01,361 --> 00:01:06,361
{\an1}Subtitle ripped and resynced by redixion
16
00:01:20,386 --> 00:01:21,716
I beg you.
17
00:01:23,457 --> 00:01:24,757
Stop my children...
18
00:01:25,726 --> 00:01:28,696
from becoming a criminal's children.
19
00:01:30,797 --> 00:01:32,226
There will be no compromise.
20
00:01:34,996 --> 00:01:36,067
Mr. No.
21
00:01:37,067 --> 00:01:38,407
Please...
22
00:01:38,767 --> 00:01:40,507
prevent the public from knowing...
23
00:01:41,976 --> 00:01:45,106
that I'm the father of Ji Tae, Ji Ho, and Ji An.
24
00:01:47,716 --> 00:01:50,047
But you'll receive money.
25
00:01:50,047 --> 00:01:53,117
People will lower their heads before money.
26
00:02:02,056 --> 00:02:03,226
I'm here.
27
00:02:03,726 --> 00:02:04,797
You...
28
00:02:08,536 --> 00:02:09,596
Get up.
29
00:02:09,596 --> 00:02:10,836
What are you doing?
30
00:02:11,667 --> 00:02:13,707
There's no use. Get up.
31
00:02:20,117 --> 00:02:21,647
I'm sorry I'm late.
32
00:02:22,346 --> 00:02:24,487
I'm glad you're well.
33
00:02:24,947 --> 00:02:26,786
I'll handle this.
34
00:02:28,256 --> 00:02:30,056
I heard you on my way here.
35
00:02:30,387 --> 00:02:32,586
I'll handle it,
36
00:02:32,686 --> 00:02:33,957
so you can relax.
37
00:02:36,096 --> 00:02:37,626
Since we're in a rush,
38
00:02:37,626 --> 00:02:41,036
I'll talk to Seo Tae Soo and let you know.
39
00:02:42,496 --> 00:02:43,637
Let's go.
40
00:02:48,237 --> 00:02:49,276
I knew it.
41
00:02:50,047 --> 00:02:52,547
You can never give up the vice chairman position.
42
00:02:53,246 --> 00:02:54,417
Mountain climbing?
43
00:02:55,517 --> 00:02:58,047
Why would you go up if you'll come down again?
44
00:03:09,357 --> 00:03:10,897
Vice Chairman Choi.
45
00:03:13,367 --> 00:03:16,466
What do you want me to do?
46
00:03:17,336 --> 00:03:18,667
You said you heard everything.
47
00:03:19,107 --> 00:03:22,177
I can't hold a press conference.
48
00:03:22,177 --> 00:03:24,207
- My children... - It's out already.
49
00:03:25,746 --> 00:03:27,917
Someone already exposed...
50
00:03:27,917 --> 00:03:29,577
that our daughters were switched.
51
00:03:30,917 --> 00:03:31,917
What?
52
00:03:31,917 --> 00:03:33,017
(Haesung Corporation's daughter was found...)
53
00:03:33,017 --> 00:03:34,086
(after 25 years, but she was a fake.)
54
00:03:34,487 --> 00:03:37,686
What? Who... Who would...
55
00:03:38,927 --> 00:03:41,827
My Ji An. My Ji Soo.
56
00:03:42,697 --> 00:03:45,797
Vice Chairman Choi. Ji An didn't do anything.
57
00:03:45,797 --> 00:03:47,397
Neither did Ji Soo.
58
00:03:47,397 --> 00:03:50,237
I know. I'm well aware.
59
00:03:52,006 --> 00:03:53,677
As Mr. No said,
60
00:03:54,177 --> 00:03:56,306
I'll take the blame.
61
00:03:57,047 --> 00:04:01,147
Is there a way to bring this article down?
62
00:04:02,077 --> 00:04:03,947
If people find out I switched the daughter,
63
00:04:04,286 --> 00:04:06,816
Ji An can't survive. She can't.
64
00:04:07,457 --> 00:04:08,756
I can't...
65
00:04:09,216 --> 00:04:11,526
let her face humiliation due to my fault.
66
00:04:18,626 --> 00:04:19,626
What...
67
00:04:21,566 --> 00:04:23,097
should I do?
68
00:04:24,766 --> 00:04:25,907
Like I said before,
69
00:04:25,907 --> 00:04:28,337
I won't let you do as Mr. No said.
70
00:04:29,636 --> 00:04:31,607
I'll find a way.
71
00:04:32,107 --> 00:04:34,217
Wait for me at home.
72
00:04:34,977 --> 00:04:36,117
Actually,
73
00:04:36,277 --> 00:04:39,146
I think Ji An and Ji Soo should hide for some time.
74
00:04:39,686 --> 00:04:41,756
I'll find a place and call you.
75
00:04:42,417 --> 00:04:43,456
Bye now.
76
00:04:51,927 --> 00:04:53,237
Vice Chairman Choi.
77
00:04:54,196 --> 00:04:57,467
The vice chairman will set a date...
78
00:04:57,506 --> 00:05:00,237
for Seo Tae Soo's press conference like you said.
79
00:05:02,076 --> 00:05:04,477
He learned a lesson after wandering around.
80
00:05:06,506 --> 00:05:09,746
But how did they write the article about...
81
00:05:09,886 --> 00:05:11,016
Eun Seok being switched?
82
00:05:11,016 --> 00:05:12,016
I know.
83
00:05:13,016 --> 00:05:15,117
There must be a reporter...
84
00:05:15,117 --> 00:05:17,157
considering the photos.
85
00:05:17,756 --> 00:05:20,126
Was it you?
86
00:05:20,126 --> 00:05:21,626
Why would I?
87
00:05:21,896 --> 00:05:24,367
That wouldn't give any damage to No Myung Hee.
88
00:05:24,367 --> 00:05:25,367
She's only a victim.
89
00:05:26,227 --> 00:05:28,066
It's a shame on Seo Tae Soo's family.
90
00:05:29,196 --> 00:05:32,537
But why isn't Myung Hee making a move?
91
00:05:32,537 --> 00:05:33,737
I'm not sure.
92
00:05:34,677 --> 00:05:37,376
She has always been Father's favourite.
93
00:05:37,506 --> 00:05:38,977
I can't guess anything.
94
00:05:39,706 --> 00:05:41,777
I thought she'd run here about now...
95
00:05:41,777 --> 00:05:43,987
to pull my hair or something like that.
96
00:05:56,996 --> 00:05:58,027
Dad.
97
00:06:02,037 --> 00:06:03,766
Did you go hiking?
98
00:06:04,066 --> 00:06:05,737
I'm sorry to have worried you.
99
00:06:06,367 --> 00:06:07,806
Where were you?
100
00:06:07,977 --> 00:06:10,977
I met with a reporter and asked for a favor too.
101
00:06:11,576 --> 00:06:13,646
The tabloid and those three articles...
102
00:06:13,777 --> 00:06:15,717
were all printed today.
103
00:06:15,717 --> 00:06:17,316
But the sources are all different.
104
00:06:17,746 --> 00:06:19,246
And the articles are from different agencies too.
105
00:06:19,487 --> 00:06:21,217
You were appointed to be the president.
106
00:06:21,357 --> 00:06:23,087
Why did you accept it? What about the factory?
107
00:06:25,256 --> 00:06:26,597
I handed it over to Secretary Yoo.
108
00:06:28,727 --> 00:06:32,167
I guess you belong to the Haesung family too.
109
00:06:32,626 --> 00:06:34,266
Since you accepted the position,
110
00:06:34,566 --> 00:06:36,496
you won't be able to leave the company again.
111
00:06:36,667 --> 00:06:37,766
Grandfather...
112
00:06:38,306 --> 00:06:40,277
collapsed because of me.
113
00:06:41,706 --> 00:06:43,547
I couldn't cause Haesung falter.
114
00:06:44,746 --> 00:06:47,847
Why did you resign, Dad?
115
00:06:48,446 --> 00:06:50,746
Let's talk later since we have a pressing matter.
116
00:06:50,746 --> 00:06:52,547
Since he didn't accept my resignation yet,
117
00:06:52,547 --> 00:06:55,117
I am still the vice chairman for now.
118
00:06:55,357 --> 00:06:57,326
You told me the other day...
119
00:06:58,326 --> 00:07:01,626
that I won't be able to make Ji An happy...
120
00:07:02,357 --> 00:07:04,227
and you weren't happy with the Haesung family.
121
00:07:05,797 --> 00:07:07,066
Among causes of your unhappiness,
122
00:07:07,597 --> 00:07:10,837
is Eun Seok's disappearance one of them?
123
00:07:11,136 --> 00:07:12,667
Are you referring to the article in question?
124
00:07:14,837 --> 00:07:16,576
That article isn't completely groundless.
125
00:07:17,777 --> 00:07:20,117
So the article from 25 years ago...
126
00:07:21,177 --> 00:07:22,316
is true?
127
00:07:28,157 --> 00:07:30,727
I feel much better after telling you the story,
128
00:07:30,727 --> 00:07:32,527
but you seem bothered by it.
129
00:07:36,027 --> 00:07:37,066
You and Mom...
130
00:07:38,927 --> 00:07:41,066
had a problem from the start of your marriage.
131
00:07:42,496 --> 00:07:43,936
Because you got married after dating each other.
132
00:07:44,607 --> 00:07:46,706
Is it time for you to wallow in your feelings?
133
00:07:47,177 --> 00:07:49,306
You were raised in this family from the start.
134
00:07:49,306 --> 00:07:51,706
I don't think it should shock you that much.
135
00:07:54,146 --> 00:07:56,646
Anyway, we must discuss the problem...
136
00:07:57,886 --> 00:07:58,917
Please excuse me.
137
00:08:01,316 --> 00:08:04,527
News about Ms. Seo being in your family is out.
138
00:08:04,527 --> 00:08:05,956
I wanted to make sure you knew.
139
00:08:06,556 --> 00:08:07,626
Dad.
140
00:08:08,456 --> 00:08:10,597
There's another article about Ji An and Ji Soo.
141
00:08:10,727 --> 00:08:12,266
Did you not know already?
142
00:08:16,097 --> 00:08:18,037
(Daughter Was Discovered, But She Was a Fake)
143
00:08:20,306 --> 00:08:24,347
(Their long-lost daughter was switched with a fake.)
144
00:08:27,016 --> 00:08:28,347
Who would write this?
145
00:08:45,166 --> 00:08:46,166
Yes?
146
00:08:46,526 --> 00:08:48,766
There's another article. Did you read it?
147
00:08:50,136 --> 00:08:51,207
I did.
148
00:08:51,536 --> 00:08:52,867
I'm going to handle it no matter what.
149
00:08:53,307 --> 00:08:54,837
It's better to stay somewhere else until then.
150
00:08:56,676 --> 00:08:58,107
Both you and Ji Soo.
151
00:09:01,447 --> 00:09:04,046
I'll pick you up. Don't meet me at your house.
152
00:09:04,046 --> 00:09:05,646
Meet me at the church after 30 minutes.
153
00:09:06,187 --> 00:09:08,117
I can just stay here.
154
00:09:08,317 --> 00:09:10,557
I can't leave my family behind.
155
00:09:10,557 --> 00:09:12,926
The reporters might not know where I live.
156
00:09:13,126 --> 00:09:14,296
Will you listen to me, please?
157
00:09:15,457 --> 00:09:16,867
I just have a bad feeling about this.
158
00:09:17,766 --> 00:09:20,437
Okay. Nothing will happen, but you must still leave.
159
00:09:21,136 --> 00:09:22,467
Even if it's just for tonight.
160
00:09:23,097 --> 00:09:24,937
Just until I look into this.
161
00:09:25,567 --> 00:09:27,506
I'll go only after I see my dad.
162
00:09:27,506 --> 00:09:29,477
I'll call him now,
163
00:09:29,807 --> 00:09:32,676
so could you call Ji Soo? She must be really scared.
164
00:09:42,916 --> 00:09:44,026
(Do Kyung)
165
00:09:44,026 --> 00:09:46,327
(Incoming call, Dad)
166
00:09:47,896 --> 00:09:50,097
- Dad. - Hey, Ji An.
167
00:09:50,227 --> 00:09:54,737
Go to the house in Jeongseon now. Hurry.
168
00:09:54,837 --> 00:09:56,197
What about you, Dad?
169
00:09:56,197 --> 00:09:58,567
Don't worry about me. Just go now.
170
00:10:11,987 --> 00:10:14,016
Ji An might be more comfortable with us.
171
00:10:14,256 --> 00:10:15,886
She won't be comfortable around Do Kyung.
172
00:10:16,827 --> 00:10:19,256
I just want to be alone with you.
173
00:10:19,656 --> 00:10:21,597
I might not be able to see you for a few days.
174
00:10:22,197 --> 00:10:24,867
I can go see you every day, so don't...
175
00:10:26,197 --> 00:10:27,567
It's not that.
176
00:10:29,036 --> 00:10:30,807
I wanted Ji An and Do Kyung...
177
00:10:31,006 --> 00:10:33,207
to spend some time together.
178
00:10:33,906 --> 00:10:34,937
What?
179
00:10:34,937 --> 00:10:37,406
Even if they don't say a word to each other...
180
00:10:37,646 --> 00:10:39,207
or fight,
181
00:10:39,376 --> 00:10:41,246
I just wanted them to be together...
182
00:10:41,676 --> 00:10:43,646
because their feelings are mutual.
183
00:10:44,746 --> 00:10:47,016
Choi Do Kyung went back to Haesung.
184
00:10:47,217 --> 00:10:48,987
Imagine how disappointed Ji An must have been.
185
00:10:49,416 --> 00:10:51,057
Even I felt betrayed.
186
00:10:52,087 --> 00:10:54,796
Disappointment doesn't erase your feelings.
187
00:10:55,697 --> 00:10:58,766
You'd still miss and want to be with that person.
188
00:10:59,597 --> 00:11:01,597
That's not something we can control.
189
00:11:02,766 --> 00:11:05,906
Do you know how hard I tried not to like you?
190
00:11:07,636 --> 00:11:08,636
You did?
191
00:11:09,707 --> 00:11:11,176
But I couldn't.
192
00:11:12,107 --> 00:11:13,717
My heart would beat...
193
00:11:13,977 --> 00:11:16,077
regardless of my intention.
194
00:11:16,416 --> 00:11:18,516
I'm worried that she might get hurt...
195
00:11:18,516 --> 00:11:20,087
if she follows her heart.
196
00:11:20,457 --> 00:11:23,957
But I'm sure she needs Do Kyung right now.
197
00:11:25,256 --> 00:11:27,827
I don't know where I'd be without you today either.
198
00:11:28,396 --> 00:11:30,467
My photos are in the articles.
199
00:11:30,467 --> 00:11:32,097
Reporters would've visited me too.
200
00:11:32,926 --> 00:11:35,967
I would've wanted to die if I were alone.
201
00:12:25,817 --> 00:12:27,656
Why are you looking at me like that?
202
00:12:29,087 --> 00:12:31,926
You look different.
203
00:12:34,727 --> 00:12:37,327
This is how you were when I first met you.
204
00:12:37,496 --> 00:12:38,496
Hold your sarcasm.
205
00:12:39,327 --> 00:12:41,237
You will never understand me.
206
00:12:42,697 --> 00:12:43,807
That's not true.
207
00:12:45,036 --> 00:12:47,607
I'm sad because I understand you too well.
208
00:12:50,447 --> 00:12:51,477
Get in.
209
00:13:18,567 --> 00:13:21,437
Your eyes will go bad. Why are you in the dark?
210
00:13:34,886 --> 00:13:36,087
Honey.
211
00:13:37,227 --> 00:13:38,827
You can stop beating yourself up.
212
00:13:43,327 --> 00:13:46,467
Whatever happens, we'll go through it together.
213
00:13:47,337 --> 00:13:48,636
We are family.
214
00:13:55,036 --> 00:13:56,477
Because we are family,
215
00:13:57,246 --> 00:14:00,916
we are supposed to forgive each other's mistakes.
216
00:14:01,617 --> 00:14:03,587
Your mistakes. My mistakes.
217
00:14:04,087 --> 00:14:06,386
Let's deal with them together, Mi Jung.
218
00:14:08,457 --> 00:14:09,516
Tae Soo.
219
00:14:35,717 --> 00:14:38,246
You only texted Ms. Min that you're going away.
220
00:14:39,117 --> 00:14:40,656
Did you go hiking?
221
00:14:44,286 --> 00:14:47,357
It must've been nice to enjoy the view alone.
222
00:14:49,396 --> 00:14:53,026
It was nice, but it was nothing but a short dream.
223
00:14:54,197 --> 00:14:56,536
I read the articles and met with the chairman too.
224
00:14:59,506 --> 00:15:00,937
What did Dad say?
225
00:15:00,937 --> 00:15:02,876
I'm sure he must've come up with a plan.
226
00:15:04,246 --> 00:15:05,506
Don't rely on him.
227
00:15:05,746 --> 00:15:08,217
I deceived your father before coming back.
228
00:15:09,717 --> 00:15:11,546
You deceived Dad?
229
00:15:11,987 --> 00:15:14,656
What did you do? Why?
230
00:15:15,957 --> 00:15:19,227
He was threatening Seo Tae Soo to take the fall.
231
00:15:19,926 --> 00:15:21,457
He was threatening Seo Tae Soo?
232
00:15:22,097 --> 00:15:25,396
Father told him to say at a press conference...
233
00:15:25,426 --> 00:15:27,697
that he witnessed the car accident, abducted her,
234
00:15:27,837 --> 00:15:29,766
sold the diamonds, and raised her.
235
00:15:30,136 --> 00:15:31,867
If that happens, everything will be solved.
236
00:15:33,776 --> 00:15:35,237
Did he say he will do that?
237
00:15:36,176 --> 00:15:38,947
Do you want Seo Tae Soo to do that?
238
00:15:41,146 --> 00:15:42,646
If he's willing to do that,
239
00:15:43,217 --> 00:15:44,947
that would be our best solution.
240
00:15:45,286 --> 00:15:47,087
There's a better one.
241
00:15:47,557 --> 00:15:49,317
You having a press conference.
242
00:15:50,487 --> 00:15:51,957
What did you say?
243
00:15:51,957 --> 00:15:54,827
Do you think I can go on after admitting that?
244
00:15:55,457 --> 00:15:57,426
You should rather just tell me to die.
245
00:15:57,926 --> 00:16:00,036
I guess you haven't seen the article yet.
246
00:16:00,967 --> 00:16:04,107
The article about Eun Seok getting swapped came out.
247
00:16:05,006 --> 00:16:06,807
Ji An and Ji Soo's photos are on it too.
248
00:16:07,406 --> 00:16:09,307
Although their faces were blurred out.
249
00:16:10,646 --> 00:16:12,347
They put out Ji Soo's photo too?
250
00:16:13,676 --> 00:16:15,577
Now, what will you do?
251
00:16:19,087 --> 00:16:20,916
You don't feel like my mother...
252
00:16:21,817 --> 00:16:22,916
at all.
253
00:16:23,987 --> 00:16:27,496
If I had to find one reason to thank you,
254
00:16:28,656 --> 00:16:30,067
it would be that you gave birth to me.
255
00:16:31,467 --> 00:16:32,867
We have to take down the article.
256
00:16:32,867 --> 00:16:34,666
Before Ji Soo's identity is known.
257
00:16:35,237 --> 00:16:38,207
All journalists will swarm in like bees.
258
00:16:38,807 --> 00:16:39,807
If you take it down,
259
00:16:39,807 --> 00:16:42,136
perhaps Tae Soo will take all the blame.
260
00:16:42,136 --> 00:16:43,176
But...
261
00:16:43,406 --> 00:16:45,776
his face and identity will be publicly known.
262
00:16:49,447 --> 00:16:51,987
So this is what you lied to Father about.
263
00:16:52,947 --> 00:16:54,016
He thinks...
264
00:16:54,487 --> 00:16:57,227
Tae Soo is going to have a press conference.
265
00:16:57,227 --> 00:16:58,286
Doesn't he?
266
00:16:59,286 --> 00:17:01,357
He has a heart problem.
267
00:17:01,357 --> 00:17:03,266
But his second daughter is using it to her advantage,
268
00:17:03,266 --> 00:17:05,297
and his first daughter is trying to get his help.
269
00:17:08,997 --> 00:17:11,037
We won't be using Tae Soo to our advantage.
270
00:17:11,567 --> 00:17:14,007
I did him a favor of lying to him because he's ill.
271
00:17:14,007 --> 00:17:15,406
It wasn't because I was scared of him.
272
00:17:16,577 --> 00:17:18,747
So you can choose now.
273
00:17:18,747 --> 00:17:20,446
Choose how you will take care of this.
274
00:17:21,077 --> 00:17:23,176
Will you admit all your mistakes in the past...
275
00:17:23,176 --> 00:17:25,117
Or will you listen to people talking...
276
00:17:25,117 --> 00:17:27,287
behind your back for the rest of your life?
277
00:17:34,557 --> 00:17:36,156
Until things get settled,
278
00:17:36,156 --> 00:17:38,067
I will keep my position as Vice Chairman.
279
00:17:42,497 --> 00:17:43,507
What do you think...
280
00:17:44,367 --> 00:17:45,837
I should do?
281
00:17:46,906 --> 00:17:48,807
If you are going to have a press conference,
282
00:17:48,807 --> 00:17:50,107
you'd have to bring Jo Soon Ok.
283
00:17:50,107 --> 00:17:52,376
If you do that, Tae Soo will be revealed.
284
00:17:53,077 --> 00:17:54,976
Soon Ok knows Tae Soo.
285
00:17:55,347 --> 00:17:57,787
Then Ji Soo's identity will be revealed too.
286
00:17:59,087 --> 00:18:00,357
I can't let that happen,
287
00:18:00,357 --> 00:18:02,117
so you will not have a press conference.
288
00:18:04,156 --> 00:18:05,357
Then?
289
00:18:06,357 --> 00:18:07,827
What am I supposed to say about the article?
290
00:18:08,297 --> 00:18:10,267
You should figure that out by yourself.
291
00:18:31,287 --> 00:18:32,446
Have you eaten dinner?
292
00:18:33,416 --> 00:18:34,456
I've eaten.
293
00:18:35,886 --> 00:18:37,057
I haven't eaten.
294
00:18:37,656 --> 00:18:39,226
Should we stop by a restaurant?
295
00:18:40,726 --> 00:18:42,156
I will stay in the car.
296
00:19:44,686 --> 00:19:47,126
I will try to take care of it as soon as possible.
297
00:19:48,626 --> 00:19:49,757
Right.
298
00:19:51,666 --> 00:19:52,666
However,
299
00:19:53,767 --> 00:19:54,797
if...
300
00:19:56,807 --> 00:19:57,966
and only if...
301
00:19:59,367 --> 00:20:00,507
it doesn't turn out well,
302
00:20:02,777 --> 00:20:04,077
what will you do?
303
00:20:12,186 --> 00:20:13,656
You can't think right now, can you?
304
00:20:16,186 --> 00:20:18,057
I found you a job.
305
00:20:18,456 --> 00:20:19,827
You said you don't have a plan yet.
306
00:20:20,757 --> 00:20:22,656
This is why I found a job for you.
307
00:20:25,926 --> 00:20:27,136
This is...
308
00:20:27,867 --> 00:20:29,696
strangely fascinating and funny.
309
00:20:31,037 --> 00:20:32,906
I guess it's true that your position shapes you.
310
00:20:33,706 --> 00:20:35,577
Since you've gone back, you've become the old you.
311
00:20:36,107 --> 00:20:37,206
Why?
312
00:20:37,206 --> 00:20:39,676
Are you going to find me a job abroad this time?
313
00:20:42,817 --> 00:20:44,146
You must be very scared.
314
00:20:44,317 --> 00:20:46,916
Yes, I am scared.
315
00:20:47,757 --> 00:20:49,117
I am very scared.
316
00:20:50,357 --> 00:20:52,527
It must've come from your family.
317
00:20:53,396 --> 00:20:55,126
I'll be the bystander who gets hurt in a fight.
318
00:20:55,656 --> 00:20:57,226
I will be stripped of everything...
319
00:20:57,226 --> 00:20:59,896
and become a laughingstock to everyone I know.
320
00:21:00,966 --> 00:21:03,097
Ji Soo won't be able to live as Ji Soo anymore.
321
00:21:03,636 --> 00:21:05,466
And I won't be able to live well as who I am.
322
00:21:06,837 --> 00:21:08,936
People in the world won't even...
323
00:21:08,936 --> 00:21:10,946
acknowledge me and Ji Soo as sisters.
324
00:21:11,047 --> 00:21:12,047
I will be the offender's daughter,
325
00:21:12,047 --> 00:21:13,317
and Ji Soo will be the victim.
326
00:21:14,517 --> 00:21:15,547
No.
327
00:21:16,946 --> 00:21:18,787
It won't be just the strangers.
328
00:21:19,146 --> 00:21:20,817
Ji Soo and I won't see each other as sisters too.
329
00:21:21,656 --> 00:21:23,087
No matter how it happened,
330
00:21:23,386 --> 00:21:26,027
Ji Soo became the victim and got swapped with me.
331
00:21:27,327 --> 00:21:29,297
Am I supposed to comfort her or apologize to her?
332
00:21:29,297 --> 00:21:30,767
It's killing me too.
333
00:21:32,166 --> 00:21:35,396
We're terrible. My family is terrible, isn't it?
334
00:21:42,676 --> 00:21:43,747
I am sorry.
335
00:21:45,146 --> 00:21:46,777
What happened to them while growing up?
336
00:21:47,176 --> 00:21:49,317
How could the sisters be so horrible to each other?
337
00:21:51,317 --> 00:21:52,347
"Sisters"?
338
00:21:55,916 --> 00:21:58,656
Are you suspecting Aunt Jin Hee?
339
00:22:01,757 --> 00:22:03,827
The only people who knew I was once Eun Seok...
340
00:22:03,827 --> 00:22:05,067
are the people at the gallery,
341
00:22:05,567 --> 00:22:07,597
your family, my family,
342
00:22:07,597 --> 00:22:09,267
Gwan Woo, and Hyuk's family.
343
00:22:10,607 --> 00:22:12,636
Who would secretly take photos of me?
344
00:22:14,976 --> 00:22:17,446
Why do you think it's her?
345
00:22:17,607 --> 00:22:19,107
During the gallery incident,
346
00:22:19,946 --> 00:22:21,247
she made Ms. Jin leak the news...
347
00:22:21,247 --> 00:22:22,676
about finding Eun Seok.
348
00:22:24,646 --> 00:22:26,416
Right.
349
00:22:34,396 --> 00:22:35,396
Well,
350
00:22:35,857 --> 00:22:37,567
We can't be sure though.
351
00:22:41,297 --> 00:22:44,107
You must be busy at work and at home.
352
00:22:46,136 --> 00:22:48,406
Why would you drive me?
353
00:22:48,406 --> 00:22:49,906
I could go with Hyuk.
354
00:22:49,906 --> 00:22:51,507
I told Mother that you're not going abroad...
355
00:22:51,507 --> 00:22:52,747
nor are we getting married.
356
00:22:56,317 --> 00:22:57,847
I didn't think she actually meant it.
357
00:23:01,486 --> 00:23:03,626
I assumed you'd do that.
358
00:23:08,156 --> 00:23:09,156
How...
359
00:23:11,196 --> 00:23:12,527
did you know?
360
00:23:14,436 --> 00:23:16,097
That she didn't mean it?
361
00:23:18,706 --> 00:23:20,007
I just knew.
362
00:23:22,837 --> 00:23:24,577
You've been inside of my family.
363
00:23:25,906 --> 00:23:27,277
In that short amount of time,
364
00:23:29,547 --> 00:23:31,186
you saw a lot of things.
365
00:23:39,156 --> 00:23:41,196
The first rumour was about Do Kyung doing drug,
366
00:23:41,196 --> 00:23:43,626
dating women, running away, and disappearing.
367
00:23:43,626 --> 00:23:45,396
The second was about finding Eun Seok.
368
00:23:45,396 --> 00:23:47,867
Ms. Seo, the daughter of Mr. Seo from Daebang-dong.
369
00:23:47,867 --> 00:23:50,507
The cause of the accident was fabricated.
370
00:23:50,537 --> 00:23:53,577
It began with a post written by Mr. Han...
371
00:23:53,577 --> 00:23:55,037
in 1992.
372
00:23:55,577 --> 00:23:58,406
The article was about swapping daughters.
373
00:23:58,406 --> 00:23:59,847
(Swapping daughters)
374
00:24:17,696 --> 00:24:19,497
I can't believe he stayed here.
375
00:24:20,337 --> 00:24:22,867
I want him to move back to Seoul.
376
00:24:37,916 --> 00:24:39,317
You arrived safely.
377
00:24:39,547 --> 00:24:40,587
Yes.
378
00:24:44,587 --> 00:24:46,997
Do Kyung, you can put down that article, right?
379
00:24:46,997 --> 00:24:48,527
It has to be put down.
380
00:24:49,057 --> 00:24:50,567
I will do whatever it takes.
381
00:24:51,166 --> 00:24:52,666
Hyuk, let's go.
382
00:24:52,666 --> 00:24:53,797
Now?
383
00:24:54,696 --> 00:24:57,067
But it looks too dangerous for two women to stay.
384
00:24:57,067 --> 00:24:59,307
Well, it'll be okay if we stay together.
385
00:24:59,307 --> 00:25:00,706
This is where Dad stays,
386
00:25:00,706 --> 00:25:02,337
so people don't know that we're here.
387
00:25:02,337 --> 00:25:04,047
I will protect Ji Soo.
388
00:25:06,206 --> 00:25:07,247
Okay.
389
00:25:07,976 --> 00:25:09,077
I will call you on my way back.
390
00:25:13,886 --> 00:25:16,287
How can you take your car when it's dangerous here?
391
00:25:16,557 --> 00:25:19,156
They'll need a car to get food.
392
00:25:26,636 --> 00:25:27,666
Get in my car.
393
00:25:34,376 --> 00:25:35,476
I'll get going then.
394
00:25:52,787 --> 00:25:53,827
Hey,
395
00:25:54,527 --> 00:25:56,426
I am Ji Soo's brother.
396
00:26:00,767 --> 00:26:02,436
Do you have a plan?
397
00:26:03,037 --> 00:26:04,736
The article came out this evening.
398
00:26:06,436 --> 00:26:07,736
What can I do to help?
399
00:26:08,307 --> 00:26:10,176
Please protect Ji Soo well.
400
00:26:21,587 --> 00:26:25,027
Soogyo-dong bulgogi and walnut cake.
401
00:26:27,357 --> 00:26:28,357
Gosh.
402
00:26:28,956 --> 00:26:30,527
It's freezing.
403
00:26:31,497 --> 00:26:33,597
How does Dad manage to wash himself here?
404
00:26:33,867 --> 00:26:34,997
I know.
405
00:26:39,976 --> 00:26:42,277
Mom's really sorry, isn't she?
406
00:26:44,107 --> 00:26:45,706
She is.
407
00:26:46,747 --> 00:26:48,747
I'm tired. Let's sleep.
408
00:26:49,317 --> 00:26:50,446
Ji An.
409
00:26:52,587 --> 00:26:54,757
You said I was your other self.
410
00:26:54,916 --> 00:26:56,287
Why are you keeping distance from me?
411
00:27:01,696 --> 00:27:04,497
You're worried that you will be too sorry...
412
00:27:05,067 --> 00:27:06,696
when my identity gets revealed, right?
413
00:27:07,997 --> 00:27:09,736
Just worry about yourself.
414
00:27:11,706 --> 00:27:12,767
What?
415
00:27:13,476 --> 00:27:15,476
You are the one who will suffer the most...
416
00:27:16,307 --> 00:27:18,706
if the news about swapping us gets out.
417
00:27:20,617 --> 00:27:21,946
Aren't you scared?
418
00:27:22,317 --> 00:27:24,587
The journalists will swarm around the bakery.
419
00:27:24,587 --> 00:27:26,716
They will find out where you live too.
420
00:27:27,357 --> 00:27:29,117
Even Hyuk might get in trouble.
421
00:27:30,426 --> 00:27:34,027
Wouldn't Father and Do Kyung take care of it?
422
00:27:36,456 --> 00:27:39,327
I hope they really do this time.
423
00:27:40,196 --> 00:27:41,196
But...
424
00:27:43,067 --> 00:27:44,067
No.
425
00:27:50,406 --> 00:27:53,817
As your elder sister, I will tell you this.
426
00:27:53,817 --> 00:27:55,446
Nothing bad will happen.
427
00:27:56,047 --> 00:27:57,386
Trust me.
428
00:27:57,946 --> 00:27:59,686
What? "Elder sister"?
429
00:28:00,617 --> 00:28:02,257
I'm actually older than you, right?
430
00:28:02,617 --> 00:28:05,527
You are nine months younger than me.
431
00:28:06,857 --> 00:28:08,097
I know, but...
432
00:28:08,827 --> 00:28:10,726
Gosh, you're unbelievable.
433
00:28:12,527 --> 00:28:13,867
Ji An.
434
00:28:14,936 --> 00:28:19,136
I am here for you. So get some sleep.
435
00:28:22,236 --> 00:28:23,777
Stop it.
436
00:28:30,547 --> 00:28:32,186
So this is how it feels.
437
00:28:33,386 --> 00:28:34,386
What do you mean?
438
00:28:36,117 --> 00:28:38,257
After pretending to be your elder sister,
439
00:28:40,097 --> 00:28:41,626
I pity you.
440
00:28:42,557 --> 00:28:43,797
You look so weak.
441
00:28:45,297 --> 00:28:48,966
I can sympathize with you better.
442
00:28:51,107 --> 00:28:52,567
Then will you continue to be my elder sister?
443
00:28:54,107 --> 00:28:55,136
No.
444
00:28:56,206 --> 00:28:57,946
I like you being my elder sister.
445
00:28:58,577 --> 00:29:00,317
Be my elder sister for the rest of my life.
446
00:29:02,216 --> 00:29:03,347
Okay.
447
00:29:07,817 --> 00:29:10,126
You're scared, aren't you?
448
00:29:12,557 --> 00:29:15,027
I am. I am scared.
449
00:29:17,196 --> 00:29:19,126
This time, it is a little scary.
450
00:29:30,176 --> 00:29:31,206
By the way,
451
00:29:32,176 --> 00:29:34,277
doesn't the blanket smell like Dad?
452
00:29:42,117 --> 00:29:43,557
It smells like Dad.
453
00:29:46,726 --> 00:29:49,297
We forgot about Dad because we were worried.
454
00:29:52,027 --> 00:29:54,367
How would Dad feel now?
455
00:30:11,416 --> 00:30:13,047
(Reporter Nam Jung Soo)
456
00:30:53,857 --> 00:30:55,357
(Main building 312, Ymoa News)
457
00:30:59,067 --> 00:31:00,936
(6:15am)
458
00:31:03,367 --> 00:31:06,507
(Main Building)
459
00:31:21,317 --> 00:31:22,557
Is it true that you found your daughter?
460
00:31:22,557 --> 00:31:23,986
Did someone swap your daughter?
461
00:31:23,986 --> 00:31:25,757
Please say something regarding the rumour...
462
00:31:25,757 --> 00:31:26,797
about what happened 25 years ago.
463
00:31:26,797 --> 00:31:27,827
Please say something.
464
00:31:27,827 --> 00:31:29,357
Please say something.
465
00:31:37,436 --> 00:31:38,807
Their daughter got swapped?
466
00:31:39,367 --> 00:31:41,277
This is huge.
467
00:31:41,277 --> 00:31:43,676
The fake one must be so humiliated.
468
00:31:43,676 --> 00:31:45,577
But wouldn't the fact that she's not rich anymore...
469
00:31:45,577 --> 00:31:47,176
harder to bear than the humiliation?
470
00:31:47,317 --> 00:31:49,176
But if this is real,
471
00:31:49,347 --> 00:31:51,716
The Haesung family would not let it slide.
472
00:31:51,716 --> 00:31:53,517
But it says they grew up as twins.
473
00:31:54,757 --> 00:31:56,626
This is the irony of fate.
474
00:31:57,287 --> 00:31:59,126
I wonder how it feels to wake up one day...
475
00:31:59,126 --> 00:32:01,557
and become really rich.
476
00:32:03,027 --> 00:32:04,297
Let's get to work.
477
00:32:04,567 --> 00:32:06,696
Is this a story about someone else's company?
478
00:32:07,267 --> 00:32:08,396
You guys are unbelievable.
479
00:32:23,047 --> 00:32:24,517
(8:50am)
480
00:32:32,057 --> 00:32:34,757
(68 Bo 9281)
481
00:32:36,696 --> 00:32:38,267
(68 Bo 9281)
482
00:33:06,896 --> 00:33:08,797
(Ymoa News, Reporter Nam Jung Soo)
483
00:33:25,047 --> 00:33:26,747
(Board of Directors Meeting Announcement)
484
00:33:26,847 --> 00:33:28,077
(It's a mandatory meeting. Everyone must attend.)
485
00:33:31,716 --> 00:33:36,057
(Dismissal of the CEO will be discussed.)
486
00:33:39,156 --> 00:33:40,527
Dismissal of the CEO?
487
00:33:46,966 --> 00:33:48,136
What is this?
488
00:33:50,107 --> 00:33:51,537
Jung Myung Soo?
489
00:34:07,317 --> 00:34:08,386
This was it.
490
00:34:09,086 --> 00:34:12,287
They released the article to dismiss Father.
491
00:34:12,827 --> 00:34:15,026
It was to persuade the directors.
492
00:34:15,227 --> 00:34:16,356
How could they...
493
00:34:16,867 --> 00:34:18,867
think about dismissing Grandfather?
494
00:34:19,127 --> 00:34:20,696
How could Aunt and Uncle do this?
495
00:34:20,897 --> 00:34:24,037
They planned to do this while Father collapsed.
496
00:34:24,037 --> 00:34:25,106
No.
497
00:34:25,406 --> 00:34:26,906
They've been preparing this since before that.
498
00:34:27,037 --> 00:34:28,577
It's the strangest coincidence.
499
00:34:28,606 --> 00:34:31,606
His collapse only made them even bolder.
500
00:34:32,647 --> 00:34:33,716
I am sorry.
501
00:34:33,776 --> 00:34:35,917
Let's talk about how to get through this.
502
00:34:36,117 --> 00:34:38,247
We must release articles about the rumours.
503
00:34:38,586 --> 00:34:39,787
We will then contact the directors.
504
00:34:40,617 --> 00:34:42,986
This is an article about Eun Seok.
505
00:34:43,187 --> 00:34:45,287
Aunt and Uncle are foolish for thinking...
506
00:34:45,287 --> 00:34:47,696
that Grandfather will be dismissed on this ground.
507
00:34:48,057 --> 00:34:50,227
I will have a meeting with the legal team.
508
00:34:50,497 --> 00:34:52,827
You and Do Kyung should contact the directors.
509
00:34:55,736 --> 00:34:57,207
I will meet Jin Hee first.
510
00:35:01,037 --> 00:35:02,207
No Jin Hee.
511
00:35:03,307 --> 00:35:04,347
What is it, Myung Hee?
512
00:35:04,647 --> 00:35:05,977
"What is it?"
513
00:35:06,676 --> 00:35:07,917
Was this it?
514
00:35:08,617 --> 00:35:11,247
So you're the one who's been releasing articles.
515
00:35:11,816 --> 00:35:14,117
Father is still alive, but you try dismissing him?
516
00:35:14,117 --> 00:35:15,457
Have you gone insane?
517
00:35:17,026 --> 00:35:20,227
Why can't Father be dismissed?
518
00:35:21,296 --> 00:35:23,127
It's about time he stepped down.
519
00:35:23,397 --> 00:35:25,526
He's old, he's not in good health,
520
00:35:25,526 --> 00:35:26,667
and he's not acting properly.
521
00:35:26,667 --> 00:35:27,736
What did you say?
522
00:35:28,537 --> 00:35:29,736
He's the founder of Haesung Corporation...
523
00:35:29,736 --> 00:35:30,937
and your father.
524
00:35:31,667 --> 00:35:33,906
She only cared about his first daughter.
525
00:35:34,106 --> 00:35:36,336
For 30 years, he pretended to compare who's better.
526
00:35:36,336 --> 00:35:38,406
But from the start, you were his chosen one.
527
00:35:38,506 --> 00:35:40,847
He always preferred you for being the first born.
528
00:35:41,017 --> 00:35:42,977
But who really grew this company?
529
00:35:43,117 --> 00:35:46,017
Was it Jae Sung? No. It was Myung Soo.
530
00:35:46,216 --> 00:35:49,216
He worked so hard for this company.
531
00:35:49,216 --> 00:35:50,256
Going to Europe?
532
00:35:50,687 --> 00:35:53,256
Do Kyung ran away from home just for a girl.
533
00:35:53,256 --> 00:35:54,426
Just because he's the eldest son,
534
00:35:54,426 --> 00:35:56,296
Father let him take my husband's position.
535
00:35:56,796 --> 00:35:58,367
Myung Soo will be the vice president once he's back?
536
00:35:58,367 --> 00:36:00,037
I believe that.
537
00:36:00,037 --> 00:36:02,136
But he'll only be a puppet just like your husband.
538
00:36:02,136 --> 00:36:04,966
Father will make a slave of him all his life.
539
00:36:04,966 --> 00:36:07,106
Until Do Kyung becomes the chairman.
540
00:36:11,307 --> 00:36:13,847
So you converted delusions into action.
541
00:36:15,046 --> 00:36:16,546
I'm impressed, Jin Hee.
542
00:36:16,716 --> 00:36:17,816
I told you.
543
00:36:18,486 --> 00:36:20,457
I also have ambitions.
544
00:36:20,457 --> 00:36:23,827
Do you think you can beat me only with some gossip?
545
00:36:25,057 --> 00:36:26,926
Father will be discharged in a few days.
546
00:36:27,457 --> 00:36:29,696
You're just like the fox with the sour grapes.
547
00:36:30,196 --> 00:36:31,727
Just cancel the board meeting,
548
00:36:31,727 --> 00:36:32,926
and retract the news articles.
549
00:36:33,167 --> 00:36:34,296
You do that.
550
00:36:35,167 --> 00:36:36,836
Are there any articles that are untrue?
551
00:36:37,367 --> 00:36:39,167
Why would I retract the news articles?
552
00:36:41,937 --> 00:36:43,577
You seem determined.
553
00:36:44,347 --> 00:36:47,077
Fine. Have it your way.
554
00:36:52,647 --> 00:36:54,386
I'll see you at the board meeting.
555
00:37:15,037 --> 00:37:16,437
Tae Soo.
556
00:37:16,977 --> 00:37:18,077
Is this good enough?
557
00:37:18,877 --> 00:37:21,046
Yes. Did you get the business card?
558
00:37:23,117 --> 00:37:24,747
It's just printed out.
559
00:37:24,747 --> 00:37:26,086
(Sanga Bank, Branch Manager Park Sung Yong)
560
00:37:31,026 --> 00:37:33,057
I'll see you at the board meeting then.
561
00:37:33,957 --> 00:37:35,026
Bye.
562
00:37:40,537 --> 00:37:44,136
The number you have dialled is not available.
563
00:37:46,707 --> 00:37:47,776
Yes, Director Kim.
564
00:37:48,736 --> 00:37:50,377
Chairman No is still in good health.
565
00:37:51,106 --> 00:37:52,847
We don't need the board meeting.
566
00:37:53,477 --> 00:37:55,617
Yes. Please don't worry.
567
00:37:56,417 --> 00:37:58,017
It's true that we found our daughter.
568
00:37:58,017 --> 00:38:00,656
She was happily raised by Mr. Seo's family.
569
00:38:00,656 --> 00:38:02,617
We won't respond...
570
00:38:02,917 --> 00:38:04,957
to any groundless rumours or canards.
571
00:38:05,256 --> 00:38:06,627
Let's just leave it at that.
572
00:38:06,756 --> 00:38:08,256
Okay. We understood.
573
00:38:44,897 --> 00:38:46,696
Hello? This is Reporter Nam Jung Soo.
574
00:38:47,097 --> 00:38:49,097
Hey, this is Seo Tae Soo speaking.
575
00:38:49,566 --> 00:38:52,937
How did you get the photos of my daughters?
576
00:38:53,136 --> 00:38:54,636
You're Mr. Seo Tae Soo?
577
00:38:54,636 --> 00:38:56,847
I'm in front of your office now.
578
00:38:56,847 --> 00:38:58,707
Come see me in 10 minutes.
579
00:38:58,707 --> 00:39:01,216
Otherwise, I'll go report you to the police!
580
00:39:01,216 --> 00:39:04,017
Please wait.
581
00:39:04,517 --> 00:39:06,856
I'm afraid I can't make it in 10 minutes.
582
00:39:06,917 --> 00:39:08,287
Please give me 30 minutes.
583
00:39:08,787 --> 00:39:11,256
By the way, are you really Seo Tae Soo?
584
00:39:11,256 --> 00:39:12,426
You crazy jerk.
585
00:39:12,426 --> 00:39:14,256
How dare you ask me that?
586
00:39:14,627 --> 00:39:17,367
Just come here, and look at my face.
587
00:39:17,367 --> 00:39:19,327
Okay.
588
00:39:19,327 --> 00:39:21,397
But I'm out of office to cover the news.
589
00:39:21,397 --> 00:39:23,267
It'll take at least 30 minutes.
590
00:39:23,267 --> 00:39:24,767
Come here in 20 minutes!
591
00:39:25,636 --> 00:39:27,836
Hello? Hello?
592
00:39:31,946 --> 00:39:33,347
What should I do?
593
00:39:40,386 --> 00:39:42,017
Hello? This is Reporter Nam Jung Soo speaking.
594
00:39:42,017 --> 00:39:43,856
Are you the owner of the car 9281?
595
00:39:44,287 --> 00:39:45,656
I'm calling you from the parking lot.
596
00:39:45,926 --> 00:39:46,926
I accidentally...
597
00:39:46,926 --> 00:39:49,557
- hit your car. - What... What?
598
00:39:50,767 --> 00:39:52,767
Darn it!
599
00:40:03,406 --> 00:40:04,747
What happened?
600
00:40:04,776 --> 00:40:08,216
How could you crash a parked car like this?
601
00:40:08,216 --> 00:40:09,676
I'm so sorry, sir.
602
00:40:09,676 --> 00:40:11,747
As I was talking on the phone,
603
00:40:11,747 --> 00:40:13,417
I stepped on the gas...
604
00:40:13,617 --> 00:40:15,156
instead of stepping on the brakes.
605
00:40:15,156 --> 00:40:16,957
This is terrible.
606
00:40:17,327 --> 00:40:19,356
I have to leave as soon as possible.
607
00:40:19,957 --> 00:40:21,727
I'm very sorry.
608
00:40:27,066 --> 00:40:28,667
(Sanga Bank, Branch Manager Park Sung Yong)
609
00:40:29,367 --> 00:40:31,667
You work at a bank in the neighbourhood.
610
00:40:32,606 --> 00:40:35,037
Do you want me to call you a taxi?
611
00:40:35,207 --> 00:40:38,676
Or would you like to use my car?
612
00:40:39,506 --> 00:40:41,276
I'm so sorry about this.
613
00:40:41,946 --> 00:40:43,747
I have to be there in 20 minutes.
614
00:40:44,417 --> 00:40:45,417
If you're busy,
615
00:40:45,417 --> 00:40:47,756
just give me your card, and leave.
616
00:40:48,187 --> 00:40:49,517
If you give me your keys,
617
00:40:49,517 --> 00:40:51,656
I'll leave it to an auto shop.
618
00:40:51,727 --> 00:40:55,426
And I'm 100 percent liable for this accident.
619
00:40:55,426 --> 00:40:59,127
You don't have to call your insurance company.
620
00:41:04,236 --> 00:41:06,066
- Thank you. - This is my card.
621
00:41:06,776 --> 00:41:08,477
I have to rush off now.
622
00:41:10,276 --> 00:41:11,647
So please let me use your car.
623
00:41:11,647 --> 00:41:12,707
Okay.
624
00:41:13,877 --> 00:41:14,917
Here.
625
00:41:17,986 --> 00:41:19,957
Just use the car, and call me when you arrive.
626
00:41:19,957 --> 00:41:21,557
I'll send one of my employees there.
627
00:41:29,196 --> 00:41:30,426
Why are you calling me?
628
00:41:30,426 --> 00:41:31,667
This isn't the right time.
629
00:41:31,667 --> 00:41:33,196
This is urgent.
630
00:41:33,636 --> 00:41:35,037
Ms. No Jin Hee.
631
00:41:35,037 --> 00:41:37,566
I just got a call from Seo Tae Soo.
632
00:41:38,767 --> 00:41:39,977
Seo Tae Soo?
633
00:41:39,977 --> 00:41:43,977
He sounds very upset, and he wants to see me.
634
00:41:43,977 --> 00:41:46,077
He even said he'd go to the police.
635
00:41:46,276 --> 00:41:48,816
So I'm on my way to meet him now.
636
00:41:48,946 --> 00:41:51,647
Can I interview him and release an article?
637
00:41:54,216 --> 00:41:57,227
It'd be more fun if he would do things himself.
638
00:41:57,386 --> 00:42:00,656
You'll still give me the follow-up news, right?
639
00:42:01,196 --> 00:42:02,627
You said it'd be a scoop.
640
00:42:02,897 --> 00:42:03,997
Of course.
641
00:42:04,827 --> 00:42:06,196
Call me after you meet him.
642
00:42:06,966 --> 00:42:08,566
I wonder what he's going to say.
643
00:42:08,796 --> 00:42:10,236
Okay.
644
00:42:18,377 --> 00:42:20,446
Tae Soo, you're a genius.
645
00:42:21,417 --> 00:42:23,417
Why would a genius be here doing this?
646
00:42:23,546 --> 00:42:25,247
Need makes the naked man run.
647
00:42:25,247 --> 00:42:27,356
How did you come up with that idea?
648
00:42:28,886 --> 00:42:31,926
When I started my business long ago,
649
00:42:32,426 --> 00:42:34,827
a guy from a rival company spread rumours...
650
00:42:34,827 --> 00:42:37,167
that my products contained toxic substances...
651
00:42:37,167 --> 00:42:40,437
when I got a big order from Guatemala.
652
00:42:40,437 --> 00:42:42,336
He even made fake files and spread it.
653
00:42:42,867 --> 00:42:44,636
Of course the order was cancelled.
654
00:42:45,236 --> 00:42:48,377
So I found out where he lived to catch him.
655
00:42:48,906 --> 00:42:51,446
His car was in the parking lot,
656
00:42:51,446 --> 00:42:53,617
but he never answered my calls.
657
00:42:54,216 --> 00:42:56,247
- I remember that. Right. - You know that, right?
658
00:42:56,247 --> 00:42:58,486
After waiting for half the day,
659
00:42:58,716 --> 00:43:00,386
I scratched his car.
660
00:43:00,386 --> 00:43:02,457
When I sent the security to his house after that,
661
00:43:02,457 --> 00:43:03,926
he came down immediately.
662
00:43:05,156 --> 00:43:08,057
You'd do anything in order to achieve your object.
663
00:43:08,127 --> 00:43:10,026
You're doing this again to save your daughters.
664
00:43:15,397 --> 00:43:17,667
I think Director Jung and Han turned away from us.
665
00:43:18,207 --> 00:43:20,377
Director Park is not answering my call either.
666
00:43:20,377 --> 00:43:21,707
Because of his lung problems,
667
00:43:21,707 --> 00:43:24,077
Grandfather received briefings in Hawaii.
668
00:43:24,707 --> 00:43:26,347
They're making an issue of it.
669
00:43:26,676 --> 00:43:28,377
They say we don't know when he'll collapse.
670
00:43:28,446 --> 00:43:29,577
It wasn't enough,
671
00:43:29,577 --> 00:43:31,546
so they were pouncing on the past events...
672
00:43:31,546 --> 00:43:34,517
with the issues of morality as justification.
673
00:43:35,316 --> 00:43:37,457
And to make matters worse, he collapsed.
674
00:43:38,256 --> 00:43:39,287
I'm sorry.
675
00:43:39,756 --> 00:43:42,156
What if Father is dismissed,
676
00:43:42,997 --> 00:43:44,466
and Jung Myung Soo becomes the chairman...
677
00:43:45,267 --> 00:43:47,667
at the general meeting of stockholders?
678
00:43:47,667 --> 00:43:48,997
Don't go overboard.
679
00:43:48,997 --> 00:43:50,807
We still have time before the board meeting.
680
00:43:54,236 --> 00:43:55,807
I should go tell Father.
681
00:43:55,807 --> 00:43:57,847
Do you want to break his heart?
682
00:43:58,307 --> 00:44:00,546
We should do what we can do first.
683
00:44:00,877 --> 00:44:02,676
This isn't a serious situation.
684
00:44:05,216 --> 00:44:06,557
He's right.
685
00:44:06,687 --> 00:44:09,986
I'll keep calling Director Park.
686
00:44:11,026 --> 00:44:13,026
Why didn't I know...
687
00:44:14,397 --> 00:44:16,156
that Jin Hee would go this far?
688
00:44:21,097 --> 00:44:22,897
It's true that we found our daughter.
689
00:44:22,997 --> 00:44:26,006
We respect her choice that she wants a normal life,
690
00:44:26,006 --> 00:44:27,776
so we won't make any comments on this matter.
691
00:44:28,276 --> 00:44:31,546
We will take strong action on any groundless rumours.
692
00:44:32,046 --> 00:44:33,147
That's the right answer.
693
00:44:33,977 --> 00:44:35,316
It sounds just like Haesung Corporation.
694
00:44:40,356 --> 00:44:43,156
Your father hid himself away after doing this?
695
00:44:44,687 --> 00:44:46,897
It was for the best.
696
00:44:46,897 --> 00:44:48,426
What about the doubts about 25 years ago?
697
00:44:48,426 --> 00:44:50,127
That's the biggest problem.
698
00:44:50,127 --> 00:44:51,566
Why did you not use Seo Tae Soo?
699
00:44:51,566 --> 00:44:52,796
He's the best solution.
700
00:44:53,566 --> 00:44:55,836
If the articles about him don't seem to work,
701
00:44:55,836 --> 00:44:57,807
you should use his daughters instead.
702
00:44:57,807 --> 00:44:59,267
He'd do anything for his children.
703
00:44:59,636 --> 00:45:01,707
That's why I put him down in advance.
704
00:45:01,707 --> 00:45:03,136
We can never do that.
705
00:45:03,506 --> 00:45:04,546
Why not?
706
00:45:05,946 --> 00:45:07,276
Because of Seo Ji An?
707
00:45:07,276 --> 00:45:08,877
That's the first reason.
708
00:45:09,417 --> 00:45:11,247
He's also Ji Soo's father.
709
00:45:11,917 --> 00:45:12,986
And there's more.
710
00:45:13,287 --> 00:45:14,617
I don't want to do that.
711
00:45:14,617 --> 00:45:16,287
I can't use an innocent person.
712
00:45:17,926 --> 00:45:20,627
I'll find another way.
713
00:45:22,827 --> 00:45:25,667
What if I get dismissed?
714
00:45:27,167 --> 00:45:28,437
How...
715
00:45:28,667 --> 00:45:30,336
You fool.
716
00:45:31,037 --> 00:45:33,106
You think I don't check things every day?
717
00:45:33,207 --> 00:45:34,537
Your father and mother...
718
00:45:34,537 --> 00:45:36,977
are busy picking up the pieces now.
719
00:45:37,747 --> 00:45:38,807
Yes.
720
00:45:39,917 --> 00:45:41,877
Ms. No Jin Hee and Mr. Jung Myung Soo...
721
00:45:42,176 --> 00:45:44,247
have done some work behind the scenes.
722
00:45:46,187 --> 00:45:48,687
They're just minnows after all.
723
00:45:49,156 --> 00:45:51,426
They won't get far from their small pond.
724
00:45:55,756 --> 00:45:57,397
I'll attend the board meeting.
725
00:45:58,997 --> 00:46:01,136
They can fire me if they want.
726
00:46:02,367 --> 00:46:03,867
Reporter Nam Jung Soo.
727
00:46:03,867 --> 00:46:05,807
(Reporter Nam Jung Soo)
728
00:46:05,807 --> 00:46:07,276
010...
729
00:46:09,006 --> 00:46:11,676
Thank you. I'll make it up to you.
730
00:46:14,847 --> 00:46:17,617
Please get me Nam Jung Soo's number.
731
00:46:17,617 --> 00:46:19,586
I'll do what I can.
732
00:46:20,187 --> 00:46:23,586
He'll be waiting. I was distracted by the meeting.
733
00:46:25,557 --> 00:46:28,727
(Seo Tae Soo)
734
00:46:32,327 --> 00:46:33,397
Hello?
735
00:46:36,367 --> 00:46:37,966
I'm in a hurry.
736
00:46:38,336 --> 00:46:39,807
Ms. No Jin Hee.
737
00:46:39,807 --> 00:46:42,406
I just got a call from Seo Tae Soo.
738
00:46:42,676 --> 00:46:45,977
You'll still give me the follow-up news, right?
739
00:46:46,406 --> 00:46:47,977
You said it'd be a scoop.
740
00:46:48,077 --> 00:46:49,147
This is...
741
00:46:49,577 --> 00:46:52,716
Yes. This was recorded earlier today.
742
00:46:53,216 --> 00:46:54,617
And this one...
743
00:46:55,917 --> 00:46:59,756
is a recording of the reporter's call...
744
00:46:59,756 --> 00:47:01,827
to Ms. No Jin Hee made via Bluetooth.
745
00:47:03,827 --> 00:47:06,997
Are you sure that one of these women are really...
746
00:47:06,997 --> 00:47:08,066
No Myung Hee's daughter?
747
00:47:08,397 --> 00:47:11,207
You want to check after you took a down payment?
748
00:47:11,606 --> 00:47:14,537
When will you give me the next titbit?
749
00:47:15,877 --> 00:47:18,347
Choi Do Kyung's scandal with the fake daughter.
750
00:47:19,276 --> 00:47:21,417
Do you have proof of that?
751
00:47:21,716 --> 00:47:24,617
You're only showing that you're a rookie.
752
00:47:25,287 --> 00:47:28,816
We're in the same boat, and I paid you.
753
00:47:28,816 --> 00:47:31,787
Keep quiet, and row the boat.
754
00:47:32,787 --> 00:47:34,557
You'll get the info next week.
755
00:47:34,557 --> 00:47:37,367
I'll pay you the rest when the article's out, okay?
756
00:47:48,807 --> 00:47:51,147
I think this should do it.
757
00:47:52,676 --> 00:47:53,977
How did you...
758
00:47:55,347 --> 00:47:58,316
I said I'd get you the reporter's number.
759
00:47:59,586 --> 00:48:02,856
The desperate one moves first.
760
00:48:11,097 --> 00:48:12,097
Vice Chairman Choi.
761
00:48:14,796 --> 00:48:16,236
I think...
762
00:48:17,307 --> 00:48:19,336
someone took the photos deliberately.
763
00:48:19,906 --> 00:48:21,406
It was intentional.
764
00:48:22,636 --> 00:48:24,006
What do you mean?
765
00:48:24,606 --> 00:48:26,676
I think it's someone close by.
766
00:48:27,917 --> 00:48:30,347
There's a reason for everything.
767
00:48:30,747 --> 00:48:32,147
I'm a mess now,
768
00:48:32,316 --> 00:48:34,917
but until 10 years ago I was a businessman.
769
00:48:34,917 --> 00:48:36,957
I went through all sorts of things.
770
00:48:37,656 --> 00:48:41,457
Suspicious things are never coincidental.
771
00:48:42,156 --> 00:48:43,827
I do agree,
772
00:48:43,827 --> 00:48:45,627
but the swap of our daughters...
773
00:48:46,767 --> 00:48:48,397
There's nothing to gain.
774
00:48:48,397 --> 00:48:50,367
The other articles may, but not the swap.
775
00:48:50,636 --> 00:48:52,167
Yes, I know that.
776
00:48:52,167 --> 00:48:54,106
From the initial scandals to the articles.
777
00:48:54,106 --> 00:48:57,147
I looked up everything from 25 years ago too.
778
00:48:57,676 --> 00:48:59,647
The article about the past...
779
00:48:59,747 --> 00:49:01,676
targeted your family for sure,
780
00:49:01,676 --> 00:49:03,347
but not the one about our swapped kids.
781
00:49:04,586 --> 00:49:06,986
I'm the evil one for conning your family.
782
00:49:07,256 --> 00:49:10,426
As victims, that article wouldn't cause you harm.
783
00:49:10,986 --> 00:49:12,986
So why did they have it printed?
784
00:49:13,227 --> 00:49:14,627
With photos too?
785
00:49:15,597 --> 00:49:17,026
That's what I don't get.
786
00:49:19,097 --> 00:49:21,466
There must be someone behind it.
787
00:49:22,597 --> 00:49:23,606
What do you mean?
788
00:49:24,167 --> 00:49:27,836
The swapped daughters and your family...
789
00:49:28,077 --> 00:49:29,776
has Ji An in common.
790
00:49:30,877 --> 00:49:31,906
Ji An?
791
00:49:32,546 --> 00:49:33,877
I believe that...
792
00:49:34,176 --> 00:49:36,847
they'll print another article exposing...
793
00:49:37,046 --> 00:49:38,647
your son and Ji An's relationship.
794
00:49:38,647 --> 00:49:40,216
At a crucial time.
795
00:49:41,557 --> 00:49:43,386
Do Kyung's the target?
796
00:49:44,127 --> 00:49:46,597
There's no other reason for them to do this.
797
00:49:47,097 --> 00:49:50,066
It wouldn't be just to embarrass the family.
798
00:49:50,227 --> 00:49:51,796
The initial scandal...
799
00:49:51,796 --> 00:49:53,937
mentioned women, drugs, and leaving home.
800
00:49:53,937 --> 00:49:56,296
The fodder's already there.
801
00:49:56,606 --> 00:49:59,207
I think you're jumping to conclusions.
802
00:49:59,437 --> 00:50:01,037
Nobody knows about them,
803
00:50:01,207 --> 00:50:03,906
and this is just challenging the chairman.
804
00:50:04,106 --> 00:50:07,647
Please get me Nam Jung Soo's number.
805
00:50:08,316 --> 00:50:10,816
I'll do what I can.
806
00:50:45,046 --> 00:50:48,057
Are you sure that one of these women are really...
807
00:50:48,057 --> 00:50:49,086
No Myung Hee's daughter?
808
00:50:49,457 --> 00:50:52,256
You want to check after you took a down payment?
809
00:50:52,787 --> 00:50:55,926
When will you give me the next titbit?
810
00:50:57,097 --> 00:50:59,627
Choi Do Kyung's scandal with the fake daughter.
811
00:51:00,397 --> 00:51:02,566
Do you have proof of that?
812
00:51:04,307 --> 00:51:05,336
I apologize.
813
00:51:05,566 --> 00:51:07,636
The agenda would be...
814
00:51:07,636 --> 00:51:09,307
to dismiss No Yang Ho...
815
00:51:09,577 --> 00:51:13,046
and appoint you as the CEO.
816
00:51:13,716 --> 00:51:16,477
To do that, you ruined our family's name.
817
00:51:16,546 --> 00:51:18,716
I thought it was for the greater good.
818
00:51:19,687 --> 00:51:20,886
And it's all true.
819
00:51:20,886 --> 00:51:22,517
Let's say you adopted our...
820
00:51:22,517 --> 00:51:24,687
father-in-law's way of stopping at nothing.
821
00:51:25,187 --> 00:51:27,656
But did you have to crush Do Kyung to get your way?
822
00:51:28,097 --> 00:51:30,167
When you want to become a CEO?
823
00:51:31,026 --> 00:51:33,966
You won't believe it, but I didn't know.
824
00:51:34,097 --> 00:51:35,667
Take down all the articles...
825
00:51:35,667 --> 00:51:37,807
about Eun Seok and our past.
826
00:51:38,406 --> 00:51:41,377
If they hear Do Kyung was slandered by his own aunt,
827
00:51:41,636 --> 00:51:43,546
would the shareholders vote for you?
828
00:51:44,477 --> 00:51:46,106
I can't cancel the meeting.
829
00:51:46,446 --> 00:51:49,176
Chairman No's dismissal is best for the company.
830
00:51:49,176 --> 00:51:50,886
I wouldn't dare demand that.
831
00:51:51,117 --> 00:51:53,187
You and your wife jumped into a fire already.
832
00:51:53,457 --> 00:51:55,557
You already prepared to release another article.
833
00:51:59,926 --> 00:52:01,557
You didn't meet Seo Tae Soo?
834
00:52:02,196 --> 00:52:03,267
Why not?
835
00:52:04,696 --> 00:52:05,767
Reporter Nam.
836
00:52:06,127 --> 00:52:08,767
Did you check the caller was really him?
837
00:52:09,167 --> 00:52:10,736
Is someone onto you?
838
00:52:14,336 --> 00:52:16,106
Let's talk again soon.
839
00:52:16,707 --> 00:52:17,707
Why did you...
840
00:52:17,977 --> 00:52:21,377
give the reporter information on the swap?
841
00:52:21,917 --> 00:52:24,247
That wasn't in our plan.
842
00:52:25,446 --> 00:52:27,417
I wanted to uproot them for good.
843
00:52:29,017 --> 00:52:31,086
Why don't you ruin the whole company?
844
00:52:31,586 --> 00:52:34,127
Do Kyung is what's keeping Haesung going.
845
00:52:34,327 --> 00:52:36,497
He's the chairman's oldest male heir.
846
00:52:36,696 --> 00:52:38,727
He needs to stand strong...
847
00:52:38,727 --> 00:52:40,437
for Haesung to survive.
848
00:52:40,636 --> 00:52:42,796
That's why I said we shouldn't touch him.
849
00:52:43,667 --> 00:52:45,167
You have no idea.
850
00:52:45,406 --> 00:52:47,307
Do Kyung's the biggest threat.
851
00:52:47,537 --> 00:52:49,537
We're only safe if he's gone.
852
00:52:49,537 --> 00:52:51,406
That's an issue for later.
853
00:52:51,606 --> 00:52:53,316
We can deal with it then.
854
00:52:53,577 --> 00:52:55,017
What I want...
855
00:52:55,017 --> 00:52:57,046
is to expand Haesung on my own.
856
00:52:57,046 --> 00:52:58,917
I don't want your family eradicated.
857
00:52:59,086 --> 00:53:01,287
The article on Eun Seok's disappearance...
858
00:53:01,287 --> 00:53:03,187
was enough to get Myung Hee and Jae Sung.
859
00:53:04,926 --> 00:53:07,796
But how did you find out about all that?
860
00:53:08,156 --> 00:53:09,397
Take it all down.
861
00:53:09,597 --> 00:53:11,667
Everything about Eun Seok's disappearance.
862
00:53:11,667 --> 00:53:13,437
All those articles?
863
00:53:13,997 --> 00:53:15,966
(Haesung's Heiress Found After 25 Years)
864
00:53:17,767 --> 00:53:19,767
(Haesung's Heiress Found After 25 Years)
865
00:53:23,707 --> 00:53:27,446
(Haesung's Heiress Found After 25 Years)
866
00:53:34,316 --> 00:53:35,417
(Haesung's Heiress Found After 25 Years)
867
00:53:35,417 --> 00:53:36,417
(No results)
868
00:53:37,957 --> 00:53:40,057
(No results)
869
00:53:59,977 --> 00:54:01,046
Aren't you cold?
870
00:54:01,946 --> 00:54:03,017
I am.
871
00:54:05,347 --> 00:54:07,216
Let's call Dad.
872
00:54:11,187 --> 00:54:12,886
(Call list)
873
00:54:14,296 --> 00:54:15,397
(Dad)
874
00:54:17,097 --> 00:54:18,196
Hi, Dad.
875
00:54:18,367 --> 00:54:21,736
Ji An, it's sorted out.
876
00:54:21,997 --> 00:54:23,307
What do you mean?
877
00:54:23,667 --> 00:54:24,867
The articles.
878
00:54:25,307 --> 00:54:26,506
They're gone.
879
00:54:27,336 --> 00:54:29,636
The articles are gone? How?
880
00:54:29,807 --> 00:54:33,147
Come to Seoul. Let's eat together.
881
00:54:33,816 --> 00:54:36,417
Okay, Dad. We'll leave right now.
882
00:54:36,417 --> 00:54:37,946
I'll call you on our way.
883
00:54:39,446 --> 00:54:42,316
Ji An, the article's gone. It's not there.
884
00:54:42,617 --> 00:54:44,526
(Requested page not found.)
885
00:54:45,586 --> 00:54:48,327
Even the article on Mom's past is gone.
886
00:54:48,497 --> 00:54:49,756
What happened?
887
00:54:55,966 --> 00:54:57,037
Hello?
888
00:54:57,167 --> 00:55:00,577
Your dad took down the articles.
889
00:55:00,807 --> 00:55:02,276
My dad did it?
890
00:55:02,606 --> 00:55:03,847
What do you mean?
891
00:55:04,307 --> 00:55:06,577
He helped me out big time.
892
00:55:07,216 --> 00:55:09,776
He helped you out?
893
00:55:11,946 --> 00:55:12,986
Okay.
894
00:55:21,997 --> 00:55:23,897
Honey, the articles are gone.
895
00:55:29,437 --> 00:55:32,167
Yes, Ji An, I saw it too. They're gone.
896
00:55:32,636 --> 00:55:34,537
Dinner? Sure.
897
00:55:34,807 --> 00:55:36,006
Goodbye.
898
00:55:39,307 --> 00:55:41,546
It's great to work together.
899
00:55:41,877 --> 00:55:44,787
We're at home and at work together.
900
00:55:46,046 --> 00:55:47,816
It's all thanks to Ji Soo.
901
00:55:47,957 --> 00:55:49,856
She always leaves early or misses work.
902
00:55:50,327 --> 00:55:52,426
See? Things keep happening.
903
00:55:52,886 --> 00:55:55,957
Ji Soo does nothing, but people around her...
904
00:55:55,957 --> 00:55:57,327
I'm going to...
905
00:55:58,597 --> 00:55:59,627
fire her.
906
00:56:01,296 --> 00:56:02,336
You'll fire her?
907
00:56:04,667 --> 00:56:05,966
Why?
908
00:56:06,676 --> 00:56:08,537
She realized she can't have...
909
00:56:08,537 --> 00:56:10,247
both love and a career.
910
00:56:11,006 --> 00:56:12,577
That's her fate.
911
00:56:12,877 --> 00:56:14,316
She has to choose one.
912
00:56:16,017 --> 00:56:17,417
Do you mean that?
913
00:56:19,017 --> 00:56:20,586
Is it because of me?
914
00:56:21,287 --> 00:56:22,356
Goodness.
915
00:56:22,917 --> 00:56:24,886
It's not about you.
916
00:56:25,957 --> 00:56:27,997
This bakery means too much to me.
917
00:56:28,796 --> 00:56:30,296
If it happened twice,
918
00:56:30,867 --> 00:56:33,127
it can always happen again.
919
00:56:36,167 --> 00:56:38,807
Hyuk will be upset.
920
00:56:40,506 --> 00:56:42,307
She's lucky to have a boyfriend like him.
921
00:56:42,937 --> 00:56:45,707
I need someone who can work for me entirely.
922
00:56:50,086 --> 00:56:51,617
The articles are gone.
923
00:56:51,617 --> 00:56:52,917
Lucky you.
924
00:56:54,316 --> 00:56:56,117
Have you heard from your future in-laws?
925
00:56:56,117 --> 00:56:57,656
I'm worried for you.
926
00:56:57,656 --> 00:56:59,627
You can leave our gathering.
927
00:56:59,627 --> 00:57:01,727
I understand if you feel embarrassed.
928
00:57:03,526 --> 00:57:05,327
They want me out?
929
00:57:11,807 --> 00:57:13,437
(0.1 million)
930
00:57:14,377 --> 00:57:15,437
What?
931
00:57:15,636 --> 00:57:18,046
Seo Hyun, are you frustrated and down?
932
00:57:18,046 --> 00:57:19,106
Come outside.
933
00:57:19,917 --> 00:57:21,676
You never wanted to see me again.
934
00:57:22,017 --> 00:57:24,117
I realized I still owe you one.
935
00:57:24,117 --> 00:57:25,117
Come out.
936
00:57:25,117 --> 00:57:27,586
I'll help you get rid of all your stress.
937
00:57:28,586 --> 00:57:30,787
Right hand on top, and left on the bottom, right.
938
00:57:30,787 --> 00:57:34,756
Then your second joints should be aligned.
939
00:57:36,127 --> 00:57:38,097
- Like this? - Yes, not bad.
940
00:57:38,296 --> 00:57:39,566
Okay, next.
941
00:57:40,336 --> 00:57:42,796
Look straight ahead, pull your chin down,
942
00:57:42,796 --> 00:57:45,736
keep your eye on the ball,
943
00:57:45,736 --> 00:57:47,037
and twist your waist...
944
00:57:47,037 --> 00:57:49,506
to hit the ball with all your might.
945
00:57:49,836 --> 00:57:50,946
Hey.
946
00:57:52,347 --> 00:57:54,117
Watch out, will you?
947
00:57:55,477 --> 00:57:57,187
Go outside, and watch me.
948
00:57:57,546 --> 00:57:58,647
Okay.
949
00:58:02,417 --> 00:58:03,526
Watch carefully.
950
00:58:21,377 --> 00:58:23,707
Nice one, Seo Hyun. Well done.
951
00:58:26,176 --> 00:58:27,517
Nice.
952
00:58:28,216 --> 00:58:29,216
Well done.
953
00:58:31,687 --> 00:58:32,986
Nice.
954
00:58:37,926 --> 00:58:40,557
Well? Is the stress gone?
955
00:58:47,437 --> 00:58:48,966
One more round, please.
956
00:59:20,897 --> 00:59:22,566
- It's Dad. - Dad!
957
00:59:37,417 --> 00:59:38,617
Dad.
958
00:59:42,486 --> 00:59:43,486
Where's Mom?
959
00:59:43,486 --> 00:59:45,856
I sent her inside because it's cold.
960
00:59:45,856 --> 00:59:48,296
Dad, how much can we eat today?
961
00:59:48,296 --> 00:59:50,196
We're sending Ji Tae to the army.
962
00:59:50,196 --> 00:59:52,167
Why do you want to stuff yourself?
963
00:59:52,167 --> 00:59:53,196
You can eat two portions.
964
00:59:55,437 --> 00:59:57,066
Okay then. Three.
965
00:59:58,267 --> 00:59:59,566
Can I eat four?
966
00:59:59,566 --> 01:00:01,006
Just one portion.
967
01:00:01,307 --> 01:00:02,836
- Just one portion. - Hey.
968
01:00:03,877 --> 01:00:04,977
Let's go inside. It's cold.
969
01:00:18,827 --> 01:00:20,627
- Dad. - Dad.
970
01:00:21,827 --> 01:00:23,057
Dad.
971
01:00:24,897 --> 01:00:28,167
Thank you, Dad. Thanks so much.
972
01:00:28,267 --> 01:00:30,066
Well done, Dad.
973
01:00:30,236 --> 01:00:31,506
Thank you.
974
01:00:32,966 --> 01:00:35,676
Is that why you suggested we come here to eat?
975
01:00:38,377 --> 01:00:41,247
Dad, can you eat bulgogi?
976
01:00:43,287 --> 01:00:44,386
Three portions.
977
01:01:02,636 --> 01:01:05,307
He checked both dashboard cameras just in case.
978
01:01:05,767 --> 01:01:07,006
This reporter...
979
01:01:07,006 --> 01:01:09,736
talked to No Jin Hee with a Bluetooth headset.
980
01:01:09,736 --> 01:01:12,747
So we got the whole conversation...
981
01:01:12,877 --> 01:01:14,776
and No Jin Hee's voice on tape.
982
01:01:14,946 --> 01:01:16,316
That's awesome.
983
01:01:16,816 --> 01:01:18,316
How did you think of that?
984
01:01:18,816 --> 01:01:21,656
From experience from my days as a businessman.
985
01:01:22,656 --> 01:01:24,756
How do you all about...
986
01:01:24,756 --> 01:01:26,127
what your dad did?
987
01:01:26,127 --> 01:01:27,127
What?
988
01:01:31,066 --> 01:01:34,267
Well, my dad told us what had happened.
989
01:01:35,037 --> 01:01:36,767
Soo A, eat all you can.
990
01:01:36,767 --> 01:01:38,807
I will. It's delicious.
991
01:01:39,037 --> 01:01:41,977
We used to be regulars here. Here.
992
01:01:42,077 --> 01:01:44,147
You should eat a lot too.
993
01:01:44,347 --> 01:01:45,377
- Here. - Okay.
994
01:01:53,287 --> 01:01:54,787
You're eating well.
995
01:01:54,957 --> 01:01:57,287
Why wouldn't I? The food's delicious.
996
01:01:58,787 --> 01:02:01,156
Mom's birthday, sometimes on our birthdays,
997
01:02:01,156 --> 01:02:02,526
and on your wedding anniversary.
998
01:02:03,466 --> 01:02:06,937
Right. Didn't you say you proposed to Mom here?
999
01:02:08,136 --> 01:02:10,367
My goodness. When did he tell you that?
1000
01:02:12,807 --> 01:02:14,236
Dad, you proposed?
1001
01:02:15,077 --> 01:02:16,747
How did you do it?
1002
01:02:17,406 --> 01:02:18,406
Today...
1003
01:02:19,506 --> 01:02:22,176
is our wedding anniversary.
1004
01:02:22,477 --> 01:02:25,287
- Today? - Today?
1005
01:02:25,517 --> 01:02:26,586
Yes.
1006
01:02:27,517 --> 01:02:30,026
You remembered that? My goodness.
1007
01:02:32,886 --> 01:02:34,756
Mom's embarrassed.
1008
01:02:35,097 --> 01:02:36,426
Mom.
1009
01:02:37,127 --> 01:02:38,526
- Hey, eat up. - Okay.
1010
01:02:41,466 --> 01:02:43,707
They vote on dismissing the chairman today.
1011
01:02:43,707 --> 01:02:45,006
What do you think?
1012
01:02:45,006 --> 01:02:47,136
They won't fire him. He's the founder.
1013
01:02:47,136 --> 01:02:48,537
If he is fired,
1014
01:02:48,537 --> 01:02:49,906
will Choi Do Kyung take over?
1015
01:02:49,906 --> 01:02:51,577
Is Jung Myung Soo out then?
1016
01:02:51,577 --> 01:02:53,617
Was he made president of Haesung Apparel...
1017
01:02:53,617 --> 01:02:55,276
to be made chairman next?
1018
01:02:55,276 --> 01:02:57,917
No Yang Ho wouldn't give up like that.
1019
01:02:57,917 --> 01:02:59,647
He's famous for starting from nothing.
1020
01:03:11,671 --> 01:03:16,671
{\an3}Subtitle ripped and resynced by redixion
1021
01:03:31,486 --> 01:03:33,557
Did you expect me to come in a wheelchair?
1022
01:03:33,986 --> 01:03:35,586
I left the hospital yesterday.
1023
01:03:39,156 --> 01:03:41,097
All members are present.
1024
01:03:41,097 --> 01:03:42,696
We shall begin the meeting.
1025
01:03:42,997 --> 01:03:44,767
The first agenda...
1026
01:03:44,966 --> 01:03:47,767
is the dismissal of Chairman No Yang Ho.
1027
01:03:48,196 --> 01:03:49,836
The causes are...
1028
01:03:49,836 --> 01:03:52,006
dereliction of duty due to poor health...
1029
01:03:52,006 --> 01:03:54,736
and his dogmatic style of business management.
1030
01:04:03,147 --> 01:04:05,417
Would you like to make your defense?
1031
01:04:06,957 --> 01:04:09,557
Why would I if I am here to get fired?
1032
01:04:10,557 --> 01:04:11,627
Go on.
1033
01:04:12,586 --> 01:04:14,426
Then we shall begin the vote...
1034
01:04:14,426 --> 01:04:16,256
on Chairman No's dismissal.
1035
01:04:16,727 --> 01:04:19,566
If you vote yes, please stand.
1036
01:04:41,386 --> 01:04:44,526
Out of the 20 present, 12 people agreed.
1037
01:04:44,687 --> 01:04:46,287
I announce that Chairman No...
1038
01:04:46,287 --> 01:04:48,296
will be removed from office.
1039
01:04:55,367 --> 01:04:58,336
Next, there's a demand from the shareholders...
1040
01:04:58,336 --> 01:05:00,176
on the new CEO.
1041
01:05:00,736 --> 01:05:02,336
The only candidate...
1042
01:05:02,336 --> 01:05:04,406
is Jung Myung Soo.
1043
01:05:05,176 --> 01:05:07,046
I have another suggestion.
1044
01:05:14,216 --> 01:05:15,486
Please speak.
1045
01:05:16,356 --> 01:05:17,957
I would like VC Choi Jae Sung...
1046
01:05:18,327 --> 01:05:20,426
and Haesung FNB's No Myung Hee...
1047
01:05:21,127 --> 01:05:22,926
both removed from the board.
1048
01:05:24,296 --> 01:05:25,426
What?
1049
01:05:59,767 --> 01:06:03,307
Did you sleep well?
1050
01:06:03,307 --> 01:06:04,437
No.
1051
01:06:05,836 --> 01:06:08,477
How's the test result?
1052
01:06:09,636 --> 01:06:11,077
You...
1053
01:06:12,347 --> 01:06:14,877
do have a stomach cancer.
1054
01:06:21,856 --> 01:06:23,426
I see.
1055
01:06:24,957 --> 01:06:27,256
But why did the last hospital...
1056
01:06:27,256 --> 01:06:29,727
There are different types of stomach cancers.
1057
01:06:30,767 --> 01:06:32,867
Do you see this?
1058
01:06:33,397 --> 01:06:35,537
This is Borrmann type 4.
1059
01:06:35,796 --> 01:06:38,037
It's spread at the bottom.
1060
01:06:38,037 --> 01:06:42,207
So it's sometimes not found in biopsies.
1061
01:06:43,747 --> 01:06:44,747
Does that mean...
1062
01:06:46,247 --> 01:06:48,617
it was a misdiagnosis?
1063
01:06:49,347 --> 01:06:50,787
You can say that.
1064
01:06:55,356 --> 01:06:56,356
Then...
1065
01:06:57,526 --> 01:07:00,997
how much time do I have left?
73448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.