Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,561 --> 00:01:23,602
Lindo.
2
00:01:25,961 --> 00:01:27,161
Muito lindo.
3
00:01:39,481 --> 00:01:40,721
Vamos parar.
4
00:01:41,962 --> 00:01:46,882
Maya, voc� precisa criar o ritmo
de uma queda. Est� demorando muito.
5
00:01:54,202 --> 00:01:57,322
Controle demais. Voc� percebeu?
6
00:01:59,641 --> 00:02:02,161
Sua m�o estava pronta.
7
00:02:02,242 --> 00:02:04,681
Voc� precisa perder consci�ncia
ainda de p�,
8
00:02:04,762 --> 00:02:07,122
n�o quando j� est� em baixo,
antes de cair.
9
00:02:09,162 --> 00:02:10,201
Perca agora.
10
00:02:12,442 --> 00:02:13,642
Voc� est� bem?
11
00:02:16,042 --> 00:02:18,481
Precisa encontrar uma forma
de se deixar ir.
12
00:02:23,002 --> 00:02:24,442
Ao inv�s de ir para tr�s,
13
00:02:26,322 --> 00:02:27,682
deixe acontecer, apenas.
14
00:02:31,922 --> 00:02:35,562
Quase, quase,
mas est� protegendo sua cabe�a ainda,
15
00:02:35,642 --> 00:02:39,042
o que voc� precisa fazer,
mas n�o dev�amos ver.
16
00:02:39,122 --> 00:02:42,682
Quanto mais voc� soltar
todo o seu corpo de uma vez,
17
00:02:42,762 --> 00:02:46,282
a maciez da sua carne te proteger�.
18
00:02:53,522 --> 00:02:55,802
-Voc� est� estressada?
-N�o.
19
00:02:55,882 --> 00:02:57,242
Ent�o fa�a novamente.
20
00:04:03,683 --> 00:04:09,203
N�o tenho qualquer lembran�a de pensarque eu seria dan�arino ou core�grafo,
21
00:04:09,283 --> 00:04:11,843
ou de outra pessoa me dizer isso.
22
00:04:11,923 --> 00:04:14,083
Ao mesmo tempo, eu era um dan�arino.
23
00:04:14,162 --> 00:04:17,042
Era o dan�arino na fam�lia,era o dan�arino na minha classe,
24
00:04:17,123 --> 00:04:18,563
era o dan�arino na escola,
25
00:04:18,643 --> 00:04:21,962
mas isso n�o era o futuro, era o presente.
26
00:04:26,003 --> 00:04:29,882
A ideia de prazer f�sico
27
00:04:29,963 --> 00:04:31,883
vindo da atividade f�sica
28
00:04:31,963 --> 00:04:38,203
era totalmente partede como eu concebia estar vivo.
29
00:04:47,283 --> 00:04:52,003
A dan�a come�ou na minha vidadesde quando me lembro por gente.
30
00:04:52,083 --> 00:04:54,123
N�o como uma carreira,
31
00:04:54,203 --> 00:04:57,123
mas como algo que amo, algo que me excita,
32
00:04:58,363 --> 00:05:01,203
algo que gosto de assistire gosto de fazer.
33
00:05:32,123 --> 00:05:37,044
N�s batuc�vamos em mesas,degraus, com colheres em potes.
34
00:05:37,123 --> 00:05:39,723
Faz�amos m�sica sem parar.
35
00:05:41,323 --> 00:05:45,243
Depois de crescer, sempre sentisaudades dos anos no kibbutz.
36
00:05:53,484 --> 00:05:57,243
No kibbutz, voc� tem bichos,
37
00:05:58,644 --> 00:06:01,323
agricultura...
38
00:06:01,404 --> 00:06:03,363
Seus pais trabalham no campo.
39
00:06:04,363 --> 00:06:06,963
Voc� vai para o campo muitas vezes.
40
00:06:09,924 --> 00:06:12,483
Eu via meus pais tr�s horas por dia
41
00:06:12,564 --> 00:06:16,963
e, no resto do dia,ficava com as crian�as com quem cresci.
42
00:06:19,563 --> 00:06:23,684
Dorm�amos, tom�vamos banhose com�amos juntos. Faz�amos tudo juntos.
43
00:06:36,123 --> 00:06:37,884
Eu tinha cinco anos e meio.
44
00:06:37,964 --> 00:06:40,683
Me lembro bem do diaem que sa�mos do kibbutz.
45
00:06:43,524 --> 00:06:46,964
Foi como ser separadodo meu g�meo siam�s.
46
00:06:53,523 --> 00:06:58,604
O kibbutz era o para�so para Ohad,
47
00:06:58,683 --> 00:07:04,404
e n�s o arrancamos disso,ao deixarmos o kibbutz.
48
00:07:05,844 --> 00:07:10,804
Acho que foi muito dolorido para ele.
49
00:07:20,684 --> 00:07:25,004
A vida � um amontoado de cacos.
50
00:07:26,724 --> 00:07:31,324
Tentar reuni-los... n�o d� certo.
51
00:08:11,725 --> 00:08:13,525
Na �poca em que eu estava no ex�rcito,
52
00:08:13,604 --> 00:08:16,165
achei que iriapara uma unidade de combate,
53
00:08:16,244 --> 00:08:19,645
mas, por causa de um ferimentoque tive no meu tornozelo,
54
00:08:19,724 --> 00:08:23,164
me dei conta de que eu poderia entrarpara um grupo de entretenimento.
55
00:08:31,724 --> 00:08:36,805
Eles conseguiram ver que tinhaalguma compreens�o do movimento.
56
00:08:39,445 --> 00:08:42,565
Existiam can��es,e ent�o eu punha movimento na m�sica.
57
00:08:49,645 --> 00:08:53,284
Eu era uma das pessoas que atuava,mas tamb�m fiz a coreografia.
58
00:08:53,365 --> 00:08:55,444
Sabe como �, � bem pouca coreografia.
59
00:09:04,965 --> 00:09:07,444
Era a �poca da Guerra do Yom Kippur.
60
00:09:07,525 --> 00:09:11,284
Foram mais de tr�s anosservindo ao ex�rcito.
61
00:09:11,365 --> 00:09:14,164
E n�s pass�vamos pelas Colinas de Gol�.
62
00:09:15,805 --> 00:09:19,045
Eu podia ver ve�culos queimados,tanques queimados.
63
00:09:20,285 --> 00:09:23,445
E podia ver corpos j� em decomposi��o,
64
00:09:23,525 --> 00:09:26,365
por estarem mortos h� uma semana.
65
00:09:49,205 --> 00:09:51,725
Tivemos uma apresenta��oem que me lembro
66
00:09:51,805 --> 00:09:56,085
de realmente sentir vontadede desaparecer.
67
00:09:56,165 --> 00:09:59,085
Eles eram for�ados a se sentarnesse lugar conosco
68
00:09:59,165 --> 00:10:02,605
e n�s �ramos for�adosa nos apresentar para eles.
69
00:10:02,685 --> 00:10:06,725
Mas, neste caminhoChora o vento
70
00:10:06,805 --> 00:10:10,965
O vento que o acompanhaComo um irm�o
71
00:10:11,045 --> 00:10:14,765
Amanh� voltaremos�s flores silvestres
72
00:10:14,846 --> 00:10:18,125
CaminharemosComo amantes pelo campo
73
00:10:18,206 --> 00:10:21,125
Todos nossos dias s�o lendas
74
00:10:23,486 --> 00:10:27,885
Cantar can��es ruinspara soldados traumatizados.
75
00:10:28,925 --> 00:10:30,885
Era um teatro do absurdo.
76
00:10:56,686 --> 00:10:59,405
Eu tinha amigos da minha idade morrendo.
77
00:10:59,486 --> 00:11:03,406
Todo dia chegava a not�ciade outro amigo morto.
78
00:12:02,446 --> 00:12:05,286
Quando eu nasci,
79
00:12:07,166 --> 00:12:08,846
tinha um irm�o g�meo.
80
00:12:11,286 --> 00:12:14,046
Durante o primeiro ano,
81
00:12:14,126 --> 00:12:17,286
eu me desenvolvi bem.
82
00:12:18,246 --> 00:12:20,406
Mas meu irm�o...
83
00:12:22,966 --> 00:12:27,046
Ele era mais introvertido.
N�o interagia.
84
00:12:28,126 --> 00:12:32,646
Minha av�, em uma certa situa��o,come�ou a dan�ar,
85
00:12:32,727 --> 00:12:33,966
e, quando ela dan�ava,
86
00:12:34,047 --> 00:12:39,927
meu irm�o de repente se abriue come�ou a interagir.
87
00:12:40,006 --> 00:12:43,966
E assim nos conect�vamos a ele,atrav�s da vov� dan�ando para ele.
88
00:12:44,046 --> 00:12:47,446
Quando t�nhamos cinco anos,viajamos para Tel Aviv,
89
00:12:47,526 --> 00:12:52,206
sofremos um acidente de carroe minha av� morreu.
90
00:12:57,286 --> 00:13:00,366
E quer�amos nos comunicar
com meu irm�o de novo.
91
00:13:02,007 --> 00:13:04,047
Eu queria me conectar a ele.
92
00:13:04,126 --> 00:13:07,446
Fiz uma coisa que nunca tinha feito antes.
93
00:13:07,527 --> 00:13:09,047
Comecei a dan�ar para ele.
94
00:13:13,407 --> 00:13:18,366
Tenho certezade que isso teve import�ncia.
95
00:13:18,447 --> 00:13:20,286
N�o sei se � por isso que dan�o.
96
00:13:20,367 --> 00:13:23,927
Poderia ter dan�ado de qualquer forma.
97
00:13:24,006 --> 00:13:27,407
Mas isso traz um significado diferente
� raz�o pela qual eu dan�o.
98
00:13:36,527 --> 00:13:38,487
Pessoal, voc�s t�m de fazer contato.
99
00:13:43,407 --> 00:13:44,847
Agora fa�am isso crescer.
100
00:14:45,208 --> 00:14:49,087
Foi um ou dois mesesantes de eu ser dispensado do ex�rcito.
101
00:14:49,168 --> 00:14:52,127
Minha m�e ligoupara a Companhia de Dan�a Batsheva
102
00:14:52,207 --> 00:14:55,727
e disse: "Meu filho � muito talentoso,voc�s t�m de v�-lo dan�ando."
103
00:14:55,807 --> 00:14:59,047
E ela fez uma mala para mimcom algumas roupas de dan�a
104
00:14:59,128 --> 00:15:01,247
e acertou para eu ir a Tel Aviv
105
00:15:01,327 --> 00:15:03,808
e ter aulascom a Companhia de Dan�a Batsheva.
106
00:15:15,088 --> 00:15:18,847
Ele tem uns olhos verdesque ficam olhando para voc�.
107
00:15:18,928 --> 00:15:21,007
Ele � muito distante.
108
00:15:21,088 --> 00:15:26,848
E ele � bem parecido,para mim, com o Gato Que Ri
109
00:15:26,928 --> 00:15:30,808
da hist�riada Alice no Pa�s das Maravilhas.
110
00:15:31,768 --> 00:15:35,527
Mas houve momentosem que Ohad dan�ava
111
00:15:35,608 --> 00:15:39,727
dos quais eu, como professora de dan�a,nunca me esqueci.
112
00:15:39,808 --> 00:15:43,968
Ele era �nico no n�vel baixo,
113
00:15:44,047 --> 00:15:46,848
uma forma �nica
114
00:15:46,927 --> 00:15:50,848
de se perceber no espa�o,
115
00:15:50,928 --> 00:15:55,207
e isso significava
que o que ele fazia era diferente.
116
00:16:05,808 --> 00:16:10,728
Acho que tive sorte por come�ara ter aulas de dan�a t�o tarde,
117
00:16:10,808 --> 00:16:12,448
aos 22 anos.
118
00:16:12,528 --> 00:16:15,928
Assim, fiquei muito mais conectadoao animal que sou.
119
00:16:29,848 --> 00:16:34,568
Muitas vezes, quando dan�o,me conecto a for�as femininas.
120
00:16:36,328 --> 00:16:38,968
For�as que criam disponibilidade,
121
00:16:39,048 --> 00:16:42,168
tanto para a fluidezquanto para a explos�o,
122
00:16:42,248 --> 00:16:46,248
tanto para a delicadeza quanto paraa agressividade, ao mesmo tempo.
123
00:17:07,568 --> 00:17:10,649
Martha Graham veio a Israelpela primeira vez
124
00:17:10,728 --> 00:17:13,289
fazer um novo trabalhopara a Companhia de Dan�a Batsheva,
125
00:17:14,808 --> 00:17:17,009
e come�ou a se apaixonar por mim,
126
00:17:17,088 --> 00:17:20,568
porque eu a fazia se lembrarde Bob Powell,
127
00:17:20,648 --> 00:17:22,649
que era um lindo dan�arino.
128
00:17:22,728 --> 00:17:25,728
Ele era o oposto do macho.
129
00:17:25,808 --> 00:17:27,809
Era como um gato
130
00:17:27,888 --> 00:17:30,689
e eu queria me mover assim.
131
00:17:33,689 --> 00:17:35,609
E, seis meses depois,eu estava em Nova York,
132
00:17:35,688 --> 00:17:37,649
dan�ando com Martha Graham.
133
00:18:10,448 --> 00:18:13,688
Vim para Nova Yorkcheio de esperan�as e fantasias.
134
00:18:15,529 --> 00:18:19,969
Dan�ar com Martha Grahamn�o realizou essas esperan�as e fantasias,
135
00:18:20,048 --> 00:18:22,569
e depois de dez meses,tive deixar a companhia.
136
00:18:24,049 --> 00:18:28,369
E me vi em Nova York sem trabalho,
137
00:18:28,449 --> 00:18:30,209
sem ideia do que queria fazer.
138
00:19:12,570 --> 00:19:14,049
Ai, Jesus...
139
00:19:26,889 --> 00:19:30,649
Eu disse tchauzinho para Martha Grahame uma de minhas professoras me orientou
140
00:19:30,729 --> 00:19:33,249
e me falou sobre a Juilliard.
141
00:19:33,330 --> 00:19:37,890
Fiz um teste para a escolae tamb�m para A Escola de Bal� Americano,
142
00:19:37,969 --> 00:19:39,609
e as duas me aceitaram.
143
00:19:39,690 --> 00:19:43,449
Fui para ambas as escolas ao mesmo tempo, pois estavam no mesmo pr�dio.
144
00:19:44,449 --> 00:19:47,529
Me puseram na classe de bal� avan�ado,e eu n�o sabia o que fazer,
145
00:19:47,610 --> 00:19:50,370
porque esta classe � totalmente ocupada
146
00:19:50,449 --> 00:19:55,890
por dan�arinos altamente trabalhados,profissionais, grandes nomes na dan�a.
147
00:19:55,970 --> 00:19:59,850
Na minha classe, um dia,tinha Rudolf Nureyev,
148
00:19:59,930 --> 00:20:02,130
Peter Schaufuss, Peter Martin,
149
00:20:02,210 --> 00:20:06,729
e l� estou eu, que mal sabia o b�sico,bem b�sico sobre bal�.
150
00:20:07,890 --> 00:20:10,250
Mas conseguia, de alguma forma, imitar.
151
00:20:11,450 --> 00:20:17,010
Acho que eles ainda n�o tinham vistoalgu�m que em etapa t�o avan�ada na vida
152
00:20:17,090 --> 00:20:19,209
ainda podia se tornar dan�arino.
153
00:20:36,050 --> 00:20:40,690
Eu estava em Nova Yorke Maurice Bejart, o bal� do s�culo 20,
154
00:20:40,770 --> 00:20:42,130
estava indo a Nova York.
155
00:20:43,290 --> 00:20:45,010
E iam fazer um teste.
156
00:20:46,810 --> 00:20:50,810
Depois de 15 minutos,os desclassificados s�o anunciados,
157
00:20:50,890 --> 00:20:54,970
eles v�m at� mim, dizem muito obrigado,e eu saio do teste.
158
00:20:55,050 --> 00:20:56,810
Des�o pela Broadway,
159
00:20:56,890 --> 00:21:01,610
e Maurice Bejart com v�rios dan�arinosv�m em minha dire��o.
160
00:21:01,690 --> 00:21:04,050
Olhei nos olhos dele,ele olhou nos meus olhos,
161
00:21:04,130 --> 00:21:07,330
eu era um homem jovem e bonito,e ele gosta disso.
162
00:21:07,410 --> 00:21:12,490
Sorri e disse: "Acabei de sairdo seu teste, n�o fui aceito."
163
00:21:12,570 --> 00:21:14,730
E ele disse:"Quer fazer o teste de novo?"
164
00:21:14,810 --> 00:21:16,290
E eu disse: "Claro."
165
00:21:16,370 --> 00:21:19,090
Ele me levou para um est�dio vazio,
166
00:21:19,170 --> 00:21:21,050
se sentou e disse "Dance".
167
00:21:30,370 --> 00:21:33,571
E eu improviseipor cerca de tr�s minutos.
168
00:21:35,050 --> 00:21:38,050
Ele se levantou, veio at� mim,pegou minha m�o e disse:
169
00:21:38,131 --> 00:21:40,010
"Bem-vindo � minha companhia."
170
00:21:43,850 --> 00:21:46,810
E tive o pior ano da minha vida.
171
00:21:46,891 --> 00:21:50,650
Foi sorte eu n�o ter sido internadoem um sanat�rio mental naquele ano.
172
00:21:55,210 --> 00:21:57,890
Aprendi muito sobre o que n�o quero fazer.
173
00:21:57,970 --> 00:22:02,851
Que meu corpo n�o pode estudarmateriais, movimentos e coreografias
174
00:22:02,930 --> 00:22:06,770
que eu n�o valorize,com que eu n�o me conecte.
175
00:22:33,811 --> 00:22:37,570
Quando cheguei a Nova York,fui ver uma apresenta��o de Alvin Ailey.
176
00:22:40,531 --> 00:22:42,970
E olhei para aquela mulhere pensei comigo mesmo:
177
00:22:43,051 --> 00:22:45,931
"Essa � a mulher mais bonita que j� vi."
178
00:23:14,651 --> 00:23:17,691
Depois me encontrei com amigose perguntei-lhes sobre ela,
179
00:23:17,771 --> 00:23:21,411
e eles disseram: "Se voc� for � festahoje � noite, ela estar� l�."
180
00:23:21,491 --> 00:23:23,171
Ent�o fui � festa.
181
00:23:34,131 --> 00:23:37,931
Mais alguns meses, e nos casamos.
182
00:23:48,371 --> 00:23:49,931
Quando Ohad veio para Nova York,
183
00:23:50,012 --> 00:23:54,251
ele basicamente era ningu�m,e ela era uma estrela.
184
00:23:54,332 --> 00:23:57,692
Ela era a dan�arina principalda Companhia de Dan�a Alvin Ailey,
185
00:23:57,771 --> 00:24:00,611
que era enorme na �poca.
186
00:24:02,372 --> 00:24:05,852
Era uma grande companhia de dan�aamericana que viajava o mundo todo,
187
00:24:05,931 --> 00:24:08,331
e ela era assistente de Alvin Ailey.
188
00:24:08,411 --> 00:24:10,131
Era uma grande estrela.
189
00:24:35,372 --> 00:24:40,892
Alvin dizia que Maritinha um senso de rubato maravilhoso.
190
00:24:40,972 --> 00:24:43,612
Voc� nunca via as transi��es.
191
00:24:43,691 --> 00:24:46,451
A forma em que ela se movia era t�o suave.
192
00:24:46,532 --> 00:24:47,891
Ele a adorava.
193
00:24:48,851 --> 00:24:50,291
Ela era uma vis�o.
194
00:24:58,091 --> 00:25:02,812
Durante os tr�s primeiros anos,Mari recebia um sal�rio fixo.
195
00:25:03,772 --> 00:25:06,532
Ela pagava o aluguel,quando eu n�o tinha dinheiro.
196
00:25:47,492 --> 00:25:50,732
A forma com que Ohad se moviaera bastante incomum para um homem
197
00:25:50,812 --> 00:25:54,972
durante os anos 1970 e 1980aqui em Nova York.
198
00:25:55,052 --> 00:25:58,252
Ele tem a espinha mediterr�nea.
199
00:25:58,332 --> 00:26:03,453
� serpentina, vigorosa e flu�dae, no entanto, articulada.
200
00:26:03,532 --> 00:26:06,252
N�o � apenas um movimentocomo o de um macarr�o molhado.
201
00:26:06,333 --> 00:26:09,052
Ent�o, Ohad, neste pa�s, nesta cidade,
202
00:26:09,132 --> 00:26:13,893
mesmo na "Meca da Dan�a",
era uma raridade como dan�arino homem.
203
00:26:13,972 --> 00:26:15,333
Muito feminino.
204
00:26:16,773 --> 00:26:19,173
Empurre. E empurre.
205
00:26:19,252 --> 00:26:22,252
� como se voc� fosse empurrada por tr�s
o tempo todo. Isso.
206
00:26:26,253 --> 00:26:30,213
Como se estivesse meio possu�da,
quase n�o � sua voz.
207
00:26:33,732 --> 00:26:35,253
Sim, sim, isso.
208
00:26:36,772 --> 00:26:38,532
�timo. Est� bom assim.
209
00:26:38,613 --> 00:26:39,573
Muito bom.
210
00:26:48,132 --> 00:26:51,852
E deixe-o descer. Procure seus bra�os.
211
00:27:02,813 --> 00:27:05,733
E a sensa��o de se encontrar,
rapazes, um pouco...
212
00:27:08,013 --> 00:27:11,172
A �ltima coisa que espero de voc�s
� macheza. Vamos l�.
213
00:27:21,893 --> 00:27:27,133
A dan�a, na sua ess�ncia,� o oposto da macheza.
214
00:27:29,053 --> 00:27:32,573
O movimento, em sua fonte mais pura,
215
00:27:32,653 --> 00:27:34,133
est� acima do g�nero.
216
00:28:23,413 --> 00:28:26,333
Pas De Pepsi foi o primeiro soloque coreografei.
217
00:28:29,333 --> 00:28:32,813
Mari era viciada em Pepsi Cola.
218
00:28:32,893 --> 00:28:37,294
Ela bebia no caf� da manh�,no almo�o e no jantar.
219
00:28:37,373 --> 00:28:40,493
Acho que foi meu jeitode comentar isso com ela.
220
00:28:46,774 --> 00:28:50,173
E tamb�m foi um olhar ing�nuo
221
00:28:50,254 --> 00:28:54,133
para a forma em que ponhodrama na dan�a.
222
00:29:17,094 --> 00:29:20,934
Um, dois, tr�s, quatro,
cinco, seis, sete, oito.
223
00:29:21,013 --> 00:29:24,814
Um, dois, tr�s, quatro,
cinco, seis, sete, oito.
224
00:29:25,894 --> 00:29:28,414
Em Nova York, eu tinhaum tipo de companhia freelancer.
225
00:29:28,494 --> 00:29:30,534
Era baseada em projetos.
226
00:29:30,613 --> 00:29:36,253
Quando t�nhamos apresenta��es, reuniaum grupo de dan�arinos e trabalh�vamos.
227
00:29:36,334 --> 00:29:38,614
�s vezes, eu chamava de"Ohad Naharin e Dan�arinos",
228
00:29:38,694 --> 00:29:40,614
outras de"Companhia de Dan�a Ohad Naharin".
229
00:29:45,254 --> 00:29:49,534
Mari largou a Companhia Aileye juntou-se aos meus projetos.
230
00:29:52,294 --> 00:29:56,934
Alvin n�o ficou feliz com a sa�da de Mari,
231
00:29:57,014 --> 00:30:00,294
mas teve de aceitar a decis�o dela.
232
00:30:01,774 --> 00:30:07,254
Voc� deixa algo que ama para tr�s,
mas est� indo para algo que ama...
233
00:30:07,334 --> 00:30:08,414
mais.
234
00:30:17,014 --> 00:30:18,774
Lembro de Carl me dizendo:
235
00:30:18,854 --> 00:30:23,934
"Quando conheci Mari e Ohad,ela pulava em cima dele,
236
00:30:24,014 --> 00:30:27,334
cruzava as pernas
e se grudava em torno da cintura dele.
237
00:30:27,414 --> 00:30:32,654
Eles se beijavam, apaixonados,
na nossa frente, como animais selvagens."
238
00:30:34,454 --> 00:30:37,055
A companhia deletinha gente do mundo todo.
239
00:30:37,134 --> 00:30:38,735
Havia ele, israelense,
240
00:30:38,814 --> 00:30:41,694
sua esposa Mari,que era asi�tico-americana,
241
00:30:41,774 --> 00:30:44,255
Natalie, que era jamaicana,
242
00:30:44,334 --> 00:30:48,455
Megan, de cabelo ondulado,crespo, meio irlandesa,
243
00:30:48,534 --> 00:30:50,375
Ani, da Europa Oriental,
244
00:30:50,454 --> 00:30:55,334
e David Tichnell, que era branco,p�lido, magro, alto e ossudo.
245
00:30:55,415 --> 00:30:57,414
Dan�arinos de todos os lugares.
246
00:30:57,494 --> 00:31:00,335
Quando voc� volta disso
pela primeira vez...
247
00:31:00,414 --> 00:31:03,294
Um core�grafo israelense,o nome dele era Ohad.
248
00:31:03,374 --> 00:31:08,174
Nahad, Naharin, Nazareth, Ohad...
Voc� sabe, meu Deus, Nazareth.
249
00:31:09,695 --> 00:31:11,814
N�s n�o o conhec�amos,
250
00:31:11,894 --> 00:31:15,295
n�o sab�amos no que t�nhamos entrado...
251
00:31:15,374 --> 00:31:17,774
Porque depois que voc� conhece Ohad,
252
00:31:17,855 --> 00:31:21,734
ele � t�o poderoso e t�o forte,que intimidava todos n�s imediatamente.
253
00:31:21,815 --> 00:31:25,735
Ficamos todos assim:"Ai, merda, qual � a desse cara?"
254
00:31:28,375 --> 00:31:32,294
Eu estava dan�ando "Passomezzo"na oficina de dan�a e teatro, com Mari.
255
00:31:32,375 --> 00:31:35,735
Tinha a ver com a rela��o de Ohad e Mari,o casamento deles,
256
00:31:35,815 --> 00:31:38,534
e eu ia ser ele naquela dan�a.
257
00:31:42,215 --> 00:31:45,974
O p�blico estava adorando,
eu achando que fiz um belo trabalho,
258
00:31:46,055 --> 00:31:49,135
e vi Ohad e fiquei meio:
"Ei, olhe para mim."
259
00:31:49,214 --> 00:31:51,895
De repente, percebi
que ele estava bem bravo comigo.
260
00:31:51,974 --> 00:31:53,894
Perguntei: "O que est� acontecendo?"
261
00:31:53,975 --> 00:31:56,695
E ele disse:
"Nunca interprete o meu trabalho."
262
00:31:58,375 --> 00:32:02,295
"Nunca interprete o meu trabalho.
O que estava fazendo? Aquele sorriso?
263
00:32:02,375 --> 00:32:06,175
O que era toda a energia aqui em cima?
Tem que colocar isso no seu corpo."
264
00:32:15,455 --> 00:32:17,895
Voc� sobe no palco,se apresentando para a plateia,
265
00:32:17,975 --> 00:32:22,055
a plateia n�o pode ver Ohad,mas ele est� gritando com voc�.
266
00:32:22,135 --> 00:32:23,735
Durante a apresenta��o.
267
00:32:24,895 --> 00:32:27,335
Ele gritava: "Voc� est� me entediando."
268
00:32:28,535 --> 00:32:32,295
N�o se diz isso a um dan�arinoenquanto ele est� no palco,
269
00:32:32,375 --> 00:32:34,175
fazendo seu trabalho.
270
00:32:38,055 --> 00:32:42,095
�s vezes digo aos meus dan�arinoslogo antes da apresenta��o:
271
00:32:42,175 --> 00:32:45,255
"N�o v�o foder comigo,minha vida depende de voc�s."
272
00:33:13,056 --> 00:33:15,936
Ohad mostrou para voc� e voc� fez.
273
00:33:16,015 --> 00:33:20,496
Fez de novo e mais uma vez
at� que ele disse "Sim".
274
00:33:20,575 --> 00:33:25,536
Na maior parte do tempo, ele dizia:
"N�o. N�o. N�o. N�o. N�o."
275
00:33:25,615 --> 00:33:29,415
Voc� tentava de novo, "N�o".
E mais uma vez, "N�o". De novo, "N�o".
276
00:33:29,496 --> 00:33:31,896
Algo acontecia, "Sim".
277
00:33:31,976 --> 00:33:34,136
E voc� n�o tinha ideia
do que estava fazendo.
278
00:33:38,016 --> 00:33:41,055
Eu disse para Ohadque n�o pod�amos ler o pensamento dele.
279
00:33:41,136 --> 00:33:44,736
Ele tinha de nos dizer o que queria.
280
00:33:44,816 --> 00:33:47,775
Encontrar formas e talvez serum pouco mais paciente,
281
00:33:47,856 --> 00:33:50,616
porque se ele gritava, n�s congel�vamos.
282
00:33:50,696 --> 00:33:53,816
E ele disse: "Leiam meu pensamento.
283
00:33:53,895 --> 00:33:56,016
Eu quero mesmo � que todos voc�s
284
00:33:56,096 --> 00:33:59,096
leiam meu pensamentoe saibam o que quero.
285
00:33:59,175 --> 00:34:03,255
Ent�o n�o teremos esta situa��o tensa."
286
00:34:33,016 --> 00:34:36,456
Nunca brig�vamos de verdade com ele,a n�o ser a Mari.
287
00:34:36,536 --> 00:34:40,576
Mari �s vezes dizia:"O que voc� est� querendo mesmo dizer?"
288
00:34:40,656 --> 00:34:42,016
E parava.
289
00:34:42,096 --> 00:34:45,376
E n�s fic�vamos esperando at� que...
290
00:34:46,336 --> 00:34:48,296
a tempestade passasse.
291
00:34:57,536 --> 00:34:59,256
Quase diariamente,
292
00:34:59,336 --> 00:35:05,017
algu�m acabava deixando o est�diopor estarem berrando ou chorando.
293
00:35:06,337 --> 00:35:11,257
Ele era dif�cil. Muito, muito dif�cil.
294
00:35:11,336 --> 00:35:15,296
Mas todos voltavam...
295
00:35:16,336 --> 00:35:19,736
para aquela situa��o,
porque, perversa ou n�o,
296
00:35:19,816 --> 00:35:22,777
sentiam que o trabalho valia a pena.
297
00:35:57,736 --> 00:36:01,297
O movimento � t�o completo e exuberante,
298
00:36:01,377 --> 00:36:05,457
e, especialmente naquela �poca,era profundo, pesado e ponderado.
299
00:36:07,417 --> 00:36:10,977
Havia emo��o naquilo. Havia sentimento.
300
00:36:17,137 --> 00:36:21,256
Ohad estava no pontoem que descobria realmente sua voz,
301
00:36:21,337 --> 00:36:24,097
e estava lapidando-a.
302
00:36:24,177 --> 00:36:29,617
Que �poca excitante e especialpara ser dan�arina,
303
00:36:29,697 --> 00:36:32,657
ajudar um core�grafoa encontrar sua vis�o.
304
00:36:33,977 --> 00:36:39,137
� uma b�n��o para uma dan�arina
ser parte de um processo
305
00:36:39,217 --> 00:36:43,977
que est� trazendo algo
que mudar� o mundo da dan�a.
306
00:37:14,497 --> 00:37:19,298
A primeira vez em que vio trabalho de Ohad foi em 1986.
307
00:37:19,377 --> 00:37:22,577
Eu tinha 19 anos.
308
00:37:22,658 --> 00:37:24,417
Me lembro do balan�o.
309
00:37:33,818 --> 00:37:39,057
O balan�o em "Tabula Rasa",
que � um dos primeiros trabalhos de Ohad.
310
00:37:39,137 --> 00:37:43,017
Me lembro de que fiquei impressionado.
Fiquei assim...
311
00:37:51,458 --> 00:37:56,258
Se algu�m pode te hipnotizarcom apenas um balan�o, ele � um g�nio.
312
00:37:59,577 --> 00:38:03,017
Porque existe a ess�ncia de tudo no nada.
313
00:38:04,058 --> 00:38:06,137
E isso � arte.
314
00:38:06,218 --> 00:38:09,257
A ess�ncia de tudo no nada.
315
00:38:31,898 --> 00:38:35,698
Um, dois, tr�s, quatro, cinco, seis, sete.
316
00:38:35,777 --> 00:38:39,497
Um, dois, tr�s, quatro,
cinco, seis, sete, oito.
317
00:38:40,498 --> 00:38:44,258
Um, dois, tr�s, quatro,
cinco, seis, sete, oito, nove.
318
00:38:45,698 --> 00:38:49,778
Um, dois, tr�s, quatro, cinco,
seis, sete, oito, nove, dez.
319
00:38:51,098 --> 00:38:55,738
Um, dois, tr�s, quatro, cinco,
seis, sete, oito, nove, dez, onze.
320
00:38:55,818 --> 00:38:59,938
Voc� prende o ar dentro dos seus dedos,
com a m�o solta.
321
00:39:00,018 --> 00:39:01,258
E isso faz um som.
322
00:39:03,338 --> 00:39:07,218
E, pessoal, gostaria que voc�s
323
00:39:07,298 --> 00:39:09,378
se machucassem um pouco com isso.
324
00:39:09,458 --> 00:39:12,218
N�o funciona se n�o machucar.
325
00:39:12,298 --> 00:39:15,258
E n�o acho que seja uma dor
t�o excruciante que n�o consigam...
326
00:39:15,338 --> 00:39:19,738
S� precisam causar essa dor em si mesmos
para fazer o som.
327
00:39:25,138 --> 00:39:27,898
Um, dois, tr�s, quatro,
cinco, seis, sete, oito.
328
00:39:27,978 --> 00:39:29,658
Dois, dois, tr�s, quatro,
329
00:39:29,738 --> 00:39:30,818
seis, sete, oito.
330
00:39:30,898 --> 00:39:33,219
Tr�s, dois, tr�s, quatro, cinco, seis,
331
00:39:33,298 --> 00:39:34,299
quatro.
332
00:39:34,378 --> 00:39:36,618
Tr�s, quatro, cinco, seis.
333
00:39:36,699 --> 00:39:39,618
Cinco, dois, tr�s, quatro,
seis, sete, oito.
334
00:39:39,699 --> 00:39:42,378
Seis, dois, tr�s, quatro, cinco, seis.
335
00:39:42,459 --> 00:39:45,858
Sete, dois, tr�s, quatro,
cinco, seis, sete, oito.
336
00:39:45,939 --> 00:39:48,778
Dois, tr�s, quatro,
cinco, seis, sete, oito.
337
00:40:13,618 --> 00:40:16,739
Atrav�s dos anos,recebi muita informa��o errada
338
00:40:16,818 --> 00:40:20,979
sobre como levar meu corpo,como usar meu corpo.
339
00:40:25,338 --> 00:40:29,859
Lentamente, terminei por danificarmais e mais minhas costas.
340
00:40:29,939 --> 00:40:34,019
At� que, em uma apresenta��o,minha perna cedeu.
341
00:40:35,219 --> 00:40:37,779
A apresenta��o terminoue minha perna estava entorpecida.
342
00:40:46,578 --> 00:40:50,739
O m�dico disse que haviauma s�rie de danos nervosos irrevers�veis.
343
00:40:59,538 --> 00:41:02,619
Me disseramque eu n�o poderia mais dan�ar.
344
00:41:10,659 --> 00:41:14,539
Quando operaram minhas costas,fiquei praticamente paralisado.
345
00:41:14,619 --> 00:41:17,819
N�o sabia se seria capazde caminhar normalmente outra vez,
346
00:41:17,899 --> 00:41:19,859
e comecei a recupera��o.
347
00:41:31,899 --> 00:41:33,659
Lidar com minhas limita��es
348
00:41:38,219 --> 00:41:42,459
foi a experi�ncia de aprendizagemmais significativa
349
00:41:42,539 --> 00:41:45,859
no estudo do meu corpo.
350
00:41:48,499 --> 00:41:51,340
E foi tamb�m onde comecei a desenvolver
351
00:41:51,419 --> 00:41:55,139
o que posso dizer sera minha linguagem de movimento, Gaga.
352
00:42:16,259 --> 00:42:19,900
Eu precisava conseguir me explicar
353
00:42:19,979 --> 00:42:24,220
e criar uma linguagemtanto com palavras quanto com movimento.
354
00:42:24,299 --> 00:42:27,539
Isso me permitiria melhorar
355
00:42:27,619 --> 00:42:30,139
a interpreta��o do meu trabalhopelos dan�arinos.
356
00:42:30,220 --> 00:42:32,659
Quero sentir muito mais como se...
357
00:42:32,740 --> 00:42:34,300
Digamos daqui.
358
00:42:35,980 --> 00:42:38,580
Isto. N�o suba.
359
00:42:38,659 --> 00:42:40,060
Me deixe ver isso.
360
00:42:41,620 --> 00:42:42,580
Mas a�...
361
00:42:46,140 --> 00:42:47,380
Muito bom, bonito.
362
00:42:47,460 --> 00:42:49,620
Aqui tamb�m
363
00:42:51,340 --> 00:42:53,419
d� para sentir esta parte soltando.
364
00:42:53,500 --> 00:42:56,940
Sinta-se soltar. Mais... Muito bom.
365
00:43:00,060 --> 00:43:02,539
N�o senti o cora��o palpitando.
366
00:43:05,020 --> 00:43:06,139
Est� palpitando.
367
00:43:07,540 --> 00:43:11,260
Sinta a m�o solta, assim.
N�o fechando, abrindo.
368
00:43:32,940 --> 00:43:38,980
O que � �nico no Gaga� a demanda de ouvir seu pr�prio corpo,
369
00:43:39,060 --> 00:43:41,460
antes de dizermos a ele o que fazer.
370
00:43:41,540 --> 00:43:43,860
E a compreens�o
371
00:43:43,940 --> 00:43:47,820
de que devemos ir al�mde nossos limites familiares,
372
00:43:47,900 --> 00:43:49,500
em uma base di�ria.
373
00:44:00,500 --> 00:44:03,700
Uma vez, tive uma experi�nciaimpressionante com meu pai.
374
00:44:06,821 --> 00:44:10,260
Meu pai teve dois derrames, basicamente.
375
00:44:13,220 --> 00:44:17,141
Ele tornou-se fisicamente deficientee limitado.
376
00:44:24,620 --> 00:44:29,460
Em uma de minhas visitas a ele, faleicomo ele se levantava de uma cadeira.
377
00:44:31,340 --> 00:44:35,540
Ele se levantavacomo o clich� de um velho.
378
00:44:38,141 --> 00:44:43,740
E eu lhe disse: "Vamos tentar algo.Quero que voc� diga que � muito f�cil.
379
00:44:43,820 --> 00:44:46,940
Muito f�cil.Simplesmente levante-se comigo."
380
00:44:47,021 --> 00:44:49,621
Fizemos isso e ele se levantou
381
00:44:49,700 --> 00:44:51,341
como um menino de 15 anos.
382
00:44:51,421 --> 00:44:52,861
Ele apenas se levantou.
383
00:45:21,620 --> 00:45:24,140
Acho que Ohad estava criandouma obra bem importante
384
00:45:24,221 --> 00:45:26,261
aqui em Nova York.
385
00:45:26,341 --> 00:45:28,501
Ele teria continuado
a fazer um grande trabalho,
386
00:45:28,580 --> 00:45:32,301
mas a dimens�o do que ele passou
em termos do trabalho Gaga,
387
00:45:32,381 --> 00:45:34,101
e a sua universalidade,
388
00:45:34,181 --> 00:45:36,941
acho que n�o teria tido
uma raiz pura aqui.
389
00:45:37,021 --> 00:45:40,541
Para brotarde um lugar genu�no de integridade,
390
00:45:40,621 --> 00:45:44,261
cultural, est�tica e, mais ainda,espiritualmente com o trabalho,
391
00:45:44,341 --> 00:45:45,701
ele tinha de ir para casa.
392
00:45:53,621 --> 00:45:56,381
Eu estava em um telefone p�blico na rua,
393
00:45:58,061 --> 00:46:01,061
e estavam me dizendoque queriam que eu fosse para Israel
394
00:46:01,141 --> 00:46:05,981
para conversar, discutir a possibilidadede assumir a dire��o da Batsheva.
395
00:46:13,141 --> 00:46:17,421
Eu sabia, antes de falar com a Mariou qualquer outra pessoa, que o faria.
396
00:46:17,501 --> 00:46:21,582
Eu s� n�o tinha certeza, talvez,do quanto isso ia ser grande para ela.
397
00:46:22,741 --> 00:46:24,462
Talvez ela tamb�m n�o.
398
00:46:27,741 --> 00:46:29,821
O desejo de voltar para Israel
399
00:46:29,901 --> 00:46:33,822
n�o era porque queria voltarpara dirigir uma companhia.
400
00:46:33,901 --> 00:46:36,261
� porque queria voltar para casa.
401
00:46:36,342 --> 00:46:38,341
N�o me sentia em casa em Nova York.
402
00:46:44,742 --> 00:46:47,701
Foi na manh�de dia 1 de fevereiro de 1990.
403
00:46:47,781 --> 00:46:52,741
Ohad e eu est�vamos indo, no mesmo dia,come�ar a trabalhar na Batsheva,
404
00:46:52,821 --> 00:46:54,822
e �amos juntos veruma apresenta��o matinal
405
00:46:54,901 --> 00:46:57,621
e havia literalmenteoito pessoas na plateia.
406
00:46:57,702 --> 00:47:01,782
E acho que a idade m�diaera bem mais alta do que 60 anos.
407
00:47:09,662 --> 00:47:12,261
Naquela �poca,a companhia tinha apenas israelenses.
408
00:47:12,342 --> 00:47:14,862
Um bando de caras gostosos.
409
00:47:14,942 --> 00:47:17,342
Os ensaios eram curtos.
410
00:47:17,421 --> 00:47:21,222
Porque t�nhamos de ir para outrostrabalhos para ganhar dinheiro.
411
00:47:27,261 --> 00:47:30,582
Ohad chegou e disse:"Tudo que voc�s fazem, fazem bem,
412
00:47:30,662 --> 00:47:33,302
mas n�o � isso que eu quero,quero que seja diferente."
413
00:47:35,702 --> 00:47:36,902
Muito bom, rapazes.
414
00:47:53,622 --> 00:47:55,862
N�o t�nhamos certezado que estava acontecendo.
415
00:47:55,942 --> 00:47:59,182
Veio um cara, Ohad Naharin.
416
00:47:59,262 --> 00:48:02,702
Parecia algu�m de um kibbutz,
s� que nos falava sobre dan�a.
417
00:48:02,782 --> 00:48:07,262
Parecia legal. Ent�o decidimosfazer juntos m�sica para dan�ar.
418
00:48:07,342 --> 00:48:11,102
Ele nos disse: "H� uma parte em quetodos os dan�arinos est�o sobre cadeiras.
419
00:48:11,182 --> 00:48:14,342
Quero que algo a�se relacione com ser israelense.
420
00:48:14,422 --> 00:48:16,862
Algo tradicional,
421
00:48:16,942 --> 00:48:20,662
envolvendo a hist�ria da P�scoa."
422
00:48:23,182 --> 00:48:24,542
Quem sabe sete?
423
00:48:24,622 --> 00:48:26,982
Eu sei sete
424
00:48:27,062 --> 00:48:31,142
Pegamos grava��esda antiga esta��o central de Tel Aviv,
425
00:48:31,222 --> 00:48:35,422
para nos inspirarmos em ritmos diferentes.
426
00:48:48,062 --> 00:48:49,462
O p�blico n�o se impressionou.
427
00:48:49,543 --> 00:48:53,143
Cem pessoas, mais velhas,vieram � primeira apresenta��o.
428
00:48:53,222 --> 00:48:55,903
Algumas sa�ram no meio.
429
00:48:57,262 --> 00:49:01,663
Os dias se passarame continu�vamos sem p�blico.
430
00:49:01,742 --> 00:49:05,863
Mas Ohad nos passava confian�a absoluta.
431
00:49:05,942 --> 00:49:11,342
"Isto � uma bomba.
� dinamite em nossos bolsos,
432
00:49:11,422 --> 00:49:13,742
e logo vai explodir."
433
00:49:14,702 --> 00:49:17,383
No 13� dia de apresenta��o,de repente, todos apareceram.
434
00:49:17,462 --> 00:49:22,063
Pessoas com camisetas do The Cure,
Bauhaus, jovem, velhos, todos vieram.
435
00:49:22,143 --> 00:49:25,743
Quem sabe 11?Eu sei 11
436
00:49:32,703 --> 00:49:34,783
Eu estava andando em uma corda bamba.
437
00:49:35,743 --> 00:49:39,583
Por sorte consegui atravessaressa �poca bem dif�cil
438
00:49:39,663 --> 00:49:43,702
e consegui criar uma obraque era significativa para mim.
439
00:49:52,222 --> 00:49:53,863
Aquele foi o fim de uma era,
440
00:49:54,982 --> 00:49:57,742
e foi quando a companhia de Ohad come�ou.
441
00:50:17,103 --> 00:50:22,743
Quando voc� encontra um dan�arinoque amplia seu cora��o e sua imagina��o,
442
00:50:22,823 --> 00:50:27,543
existe algo muito, muito forte,e muito inspirador.
443
00:50:27,623 --> 00:50:28,983
� como uma for�a de vida.
444
00:50:48,663 --> 00:50:50,663
Venha aqui um segundo.
445
00:50:50,743 --> 00:50:51,743
Agora...
446
00:50:51,823 --> 00:50:53,943
Apenas me entregue seu peso.
447
00:50:54,023 --> 00:50:55,703
Me entregue, me entregue. Isso.
448
00:50:55,784 --> 00:50:58,463
Suba novamente. Agora, venha e caia.
449
00:50:59,504 --> 00:51:01,943
Caia. Mais uma vez. Caia.
450
00:51:04,743 --> 00:51:05,864
Voc� est� bem?
451
00:51:07,904 --> 00:51:10,103
-Mas sentiu a diferen�a?
-Sim.
452
00:51:11,384 --> 00:51:13,263
Mas voc� entendeu? Muito bem.
453
00:51:13,343 --> 00:51:15,224
-Est� brava comigo?
-N�o.
454
00:51:17,624 --> 00:51:19,503
Mas v� como era simples?
455
00:51:19,583 --> 00:51:22,304
Um, dois, tr�s, quatro, cinco.
456
00:51:24,423 --> 00:51:26,703
Acho que a coreografiarequer muita confian�a.
457
00:51:26,783 --> 00:51:29,943
Core�grafos e dan�arinost�m de confiar um no outro.
458
00:51:30,023 --> 00:51:32,984
Os dan�arinos t�m de se entregarao core�grafo, dizendo:
459
00:51:33,063 --> 00:51:36,623
"Aqui est� meu corpo, use-o,fa�a sua obra com ele."
460
00:51:36,704 --> 00:51:40,103
E o core�grafon�o tem controle sobre o palco.
461
00:51:40,184 --> 00:51:43,784
Depois que concebeu sua dan�a,ele a entrega para os dan�arinos.
462
00:51:51,503 --> 00:51:55,064
Ele contrata indiv�duos especiais
463
00:51:55,144 --> 00:51:58,504
que t�m talentos espec�ficos que o atraem.
464
00:51:58,583 --> 00:52:01,784
Se ele gostasse de assistiraquelas pessoas e o que elas fazem,
465
00:52:01,864 --> 00:52:04,784
ele presumeque a plateia tamb�m vai gostar.
466
00:52:16,463 --> 00:52:20,424
Para Ohad, cada nome e cada rostot�m um significado.
467
00:52:20,504 --> 00:52:24,504
Um � assim, outro � assado.
468
00:52:24,584 --> 00:52:29,344
E � isso que torna o grupointeressante, fascinante, especial.
469
00:52:33,664 --> 00:52:37,664
Quando te deixam exprimirsua individualidade,
470
00:52:37,744 --> 00:52:39,824
voc� se sente especial o tempo todo.
471
00:53:12,064 --> 00:53:15,744
Eu abri meu casaco
e o ingresso n�o estava l�.
472
00:53:15,825 --> 00:53:19,824
Entrei em p�nico e n�o conseguia lembrar
onde o ingresso podia ter ca�do.
473
00:53:19,905 --> 00:53:22,384
Comecei a correr para casa.
474
00:53:22,464 --> 00:53:25,024
N�o sabia onde eu estava
e, por causa do desespero,
475
00:53:25,104 --> 00:53:27,225
eu n�o olhei bem e me pegaram.
476
00:53:27,304 --> 00:53:29,104
Achei que ele queria me estuprar.
477
00:53:29,184 --> 00:53:31,144
Fiquei com medo e fiz o que ele disse.
478
00:53:40,665 --> 00:53:41,985
Voc�s querem dan�ar?
479
00:53:48,304 --> 00:53:51,585
Isso n�o � s� um momento bacana,
� tipo um...
480
00:53:51,665 --> 00:53:53,745
� como se voc� tivesse um martelo
481
00:53:53,825 --> 00:53:58,665
e quisesse colocar um prego
no ch�o de cimento
482
00:53:58,745 --> 00:54:02,705
com apenas uma batida, n�o com v�rias.
483
00:54:02,784 --> 00:54:05,505
De uma vez. At� o fim.
484
00:54:07,025 --> 00:54:08,064
Stephan?
485
00:54:10,545 --> 00:54:13,505
Voc� consegue fincar o prego de uma vez.
486
00:54:13,584 --> 00:54:15,905
Me deixe ver voc� fincando o prego
com seu corpo.
487
00:54:19,185 --> 00:54:20,304
Vai nessa.
488
00:54:23,664 --> 00:54:25,944
Acho que voc� pensa demais
no seu movimento
489
00:54:26,025 --> 00:54:28,145
e acaba n�o tendo bastante...
490
00:54:28,224 --> 00:54:29,985
Voc� n�o demonstra o bastante.
491
00:54:30,065 --> 00:54:31,944
Digamos que, ao fincar isso,
492
00:54:32,025 --> 00:54:34,305
quando fincar,
voc� vai salvar a vida de algu�m.
493
00:54:34,385 --> 00:54:36,705
Sen�o, ele morre.
494
00:54:41,065 --> 00:54:42,065
Ele morreu.
495
00:54:43,505 --> 00:54:44,785
Ele morreu, ele morreu.
496
00:54:46,305 --> 00:54:48,985
Melhor, melhor. Isso, isso.
497
00:54:57,585 --> 00:55:01,505
Pessoal, este � um momento em que voc�s
querem perceber e sentir muito,
498
00:55:01,585 --> 00:55:02,945
e fazer bem menos.
499
00:55:03,025 --> 00:55:05,185
N�o � isso.
500
00:55:05,265 --> 00:55:08,425
� fazer bem pouco e sentir muito mais.
501
00:55:08,505 --> 00:55:10,185
Ent�o tentem encontrar isso.
502
00:55:26,705 --> 00:55:29,986
Geralmente, em testes,
503
00:55:30,065 --> 00:55:33,706
a gente n�o v�o que est� travado nas pessoas.
504
00:55:33,785 --> 00:55:37,585
Meu desafio � descobriressas pessoas travadas,
505
00:55:37,666 --> 00:55:39,466
porque no fim d� para abri-las,
506
00:55:41,185 --> 00:55:42,826
e desfrutar desse tesouro.
507
00:55:47,266 --> 00:55:50,665
Aqui temos algu�mque imediatamente entende a ess�ncia.
508
00:55:52,625 --> 00:55:55,105
Eu j� vejo suas limita��es f�sicas,
509
00:55:55,186 --> 00:55:57,865
mas a fantasia dela � t�o correta
510
00:55:59,386 --> 00:56:01,625
que ela j� est� me emocionando.
511
00:56:04,385 --> 00:56:07,066
Ela � uma poeta.
512
00:56:24,706 --> 00:56:26,386
Quando voc� assiste uma dan�a,
513
00:56:26,466 --> 00:56:30,625
existe uma narrativa que vemdo que podemos chamar de "a coreografia".
514
00:56:36,586 --> 00:56:38,866
Mas existe a narrativa
515
00:56:38,946 --> 00:56:42,786
que vem da interpreta��o do dan�arino.
516
00:57:15,506 --> 00:57:16,786
Fren�tico demais, Eyar.
517
00:57:18,266 --> 00:57:21,026
Isso est� lindo, pessoal.
Entende o que quero dizer, Eyar?
518
00:57:22,346 --> 00:57:27,186
Se voc� apenas acreditasse
519
00:57:27,266 --> 00:57:30,106
que voc� � mais quando � menos...
520
00:57:33,386 --> 00:57:38,746
Voc� � t�o forte, t�o bonita, t�o capaz.
521
00:57:38,826 --> 00:57:43,667
�s vezes,
quando est� em torno de entregar 30%,
522
00:57:43,746 --> 00:57:45,066
voc� desfruta disso.
523
00:57:45,146 --> 00:57:48,506
N�o precisa achar o... Desfrutar disso.
524
00:57:48,587 --> 00:57:52,307
Fique nessa pose e a exagere.
525
00:57:52,386 --> 00:57:56,666
Exagere dentro de voc�, sem mudar.
Sem se mover.
526
00:57:56,747 --> 00:58:02,027
Sinta como se a pudesse exagerar
em sua pele, sem a mudar.
527
00:58:02,106 --> 00:58:05,546
Encontre o exagero por dentro.
Voc� est� mudando.
528
00:58:05,627 --> 00:58:08,627
Sem mudar. Exatamente, assim.
529
00:58:08,706 --> 00:58:10,946
Tente encontrar sem mudar.
530
00:58:29,906 --> 00:58:33,986
Agora eu n�o separo maisa interpreta��o dos dan�arinos
531
00:58:34,067 --> 00:58:36,107
do ato de coreografar.
532
00:58:39,907 --> 00:58:45,026
O ato de coreografar � tamb�mo ato de ajudar meus dan�arinos
533
00:58:45,107 --> 00:58:46,706
a interpretar meu trabalho.
534
00:58:46,787 --> 00:58:48,506
N�o � mais separado.
535
00:59:51,507 --> 00:59:54,387
Para poder continuar a apresenta��o,
536
00:59:56,107 --> 01:00:01,267
gostaria de pedir � plateia
que ficasse de p�.
537
01:00:06,108 --> 01:00:10,107
Aqueles que acreditam em reencarna��o,
por favor, sentem-se.
538
01:00:11,707 --> 01:00:16,788
Aqueles que ganham mais de $50 000 ao ano,
por favor, sentem-se.
539
01:00:18,867 --> 01:00:23,587
Aqueles que aceitariam morrer
por outra pessoa, por favor, sentem-se.
540
01:00:23,667 --> 01:00:29,148
Devagar, a plateia toda se sentou.Eu fui o �nico a ficar de p�.
541
01:00:29,227 --> 01:00:30,507
Venha para o palco, por favor.
542
01:00:38,508 --> 01:00:41,508
A plateia pensava que uma pessoa qualquer
543
01:00:41,588 --> 01:00:46,988
estava indo para o palco.
544
01:01:48,308 --> 01:01:53,148
No fim, eu dou uma cambalhota nele,e fa�o um solo livre.
545
01:02:04,708 --> 01:02:05,828
E a� termina.
546
01:02:15,668 --> 01:02:18,949
Eu queria fazerum trabalho popular, comercial.
547
01:02:21,709 --> 01:02:24,788
Eu n�o estava me tornandouma v�tima das avalia��es,
548
01:02:24,868 --> 01:02:27,908
ou querendo ser amado por muitos.
549
01:02:27,988 --> 01:02:29,228
Eu estava curioso.
550
01:02:29,308 --> 01:02:31,388
Tem muito a ver com a crian�a em mim
551
01:02:31,468 --> 01:02:34,628
que quer chegar a lugaresonde nunca esteve antes,
552
01:02:34,708 --> 01:02:37,148
e que nem sequer imaginava que existiam.
553
01:02:41,668 --> 01:02:45,748
N�o minta
554
01:02:45,829 --> 01:02:49,388
Mam�e diz
555
01:02:53,468 --> 01:02:59,029
N�o minta
556
01:03:00,229 --> 01:03:03,669
Papai diz
557
01:03:07,429 --> 01:03:12,829
Devemos mentir
558
01:03:12,909 --> 01:03:16,069
Eu digo
559
01:03:16,149 --> 01:03:21,589
Devemos mentir
560
01:03:21,669 --> 01:03:24,069
A situa��o � essa:
561
01:03:24,148 --> 01:03:27,189
eu estava em uma coletiva de imprensa
na Austr�lia
562
01:03:27,268 --> 01:03:32,308
e algu�m me perguntou
por que eu comecei a dan�ar.
563
01:03:41,229 --> 01:03:44,269
E ent�o apenas comeceia contar uma hist�ria.
564
01:03:44,349 --> 01:03:47,909
Uma hist�ria totalmente inventada,que fiz na hora,
565
01:03:47,989 --> 01:03:50,869
falando do meu irm�o g�meo, autista.
566
01:03:52,109 --> 01:03:55,189
Inventei um g�meo autista,
567
01:03:55,269 --> 01:03:59,069
inventei uma av� que dan�ava para ele,
568
01:03:59,149 --> 01:04:02,349
inventei que ela morreue que ent�o eu dan�ava para ele.
569
01:04:07,389 --> 01:04:10,989
E a quest�o n�o era manipul�-lospara que acreditassem na hist�ria,
570
01:04:11,069 --> 01:04:14,549
a quest�o � que n�o existeapenas uma resposta clara,
571
01:04:15,709 --> 01:04:19,389
e que, �s vezes, inventar uma hist�riapode ser a melhor resposta
572
01:04:19,469 --> 01:04:23,109
para algo que, de outra forma,� um pouco ardiloso para mim tamb�m.
573
01:04:23,189 --> 01:04:25,069
A raz�o de eu ter come�ado a dan�ar.
574
01:05:09,669 --> 01:05:12,989
Sabe, quando penso em dan�ar,tem muito a ver com eco.
575
01:05:13,070 --> 01:05:16,310
Voc� move sua m�oe isso faz o resto do seu corpo se mover.
576
01:05:17,549 --> 01:05:22,790
Tamb�m tem muito a ver com textura,com os m�sculos usados, onde soltar.
577
01:05:24,350 --> 01:05:26,669
Tem a ver com o uso da gravidade.
578
01:05:26,750 --> 01:05:29,150
� n�o permitir que a gravidade te molde,
579
01:05:29,230 --> 01:05:32,789
mas, ao mesmo tempo,usar essa grande for�a
580
01:05:32,870 --> 01:05:35,230
que faz a dan�a acontecer.
581
01:05:41,669 --> 01:05:44,150
Estou reconduzindo ao animal que somos,
582
01:05:45,310 --> 01:05:47,150
e aos ca�adores que somos.
583
01:06:40,150 --> 01:06:45,711
Maio de 1998,
o 50� anivers�rio do Estado de Israel.
584
01:06:45,790 --> 01:06:48,910
Fomos convidados
para ser parte do grande Jubileu.
585
01:06:58,350 --> 01:07:01,630
Batsheva ia apresentaruma grande vers�o de "Who Knows One?"
586
01:07:02,991 --> 01:07:07,191
para o 50� anivers�rio de Israel,neste grande evento em Jerusal�m.
587
01:07:17,670 --> 01:07:21,750
Na manh� seguinte ao grande ensaio,meu telefone tocou.
588
01:07:21,831 --> 01:07:24,831
Havia uma senhorana noite anterior no ensaio geral
589
01:07:24,910 --> 01:07:29,591
que achou a dan�aofensiva �s pessoas religiosas.
590
01:07:29,670 --> 01:07:33,191
E ela estava ligandopara um dos pol�ticos
591
01:07:33,270 --> 01:07:37,631
e dizendo que achavamque n�s dever�amos mudar o figurino.
592
01:07:42,750 --> 01:07:45,111
Boa noite e Feliz Dia da Independ�ncia.
593
01:07:45,191 --> 01:07:48,231
Primeiro,
a apresenta��o dos Sinos do Jubileu,
594
01:07:48,311 --> 01:07:50,231
e as lutas que ainda a cercam.
595
01:07:50,310 --> 01:07:54,791
Levante no comit� de educa��o parlamentar
pelo esc�ndalo dos Sinos do Jubileu.
596
01:07:54,870 --> 01:07:57,431
De repente, poucas horasantes do in�cio da apresenta��o,
597
01:07:57,510 --> 01:08:01,751
Ohad estava sendo levadopara a casa do presidente.
598
01:08:01,830 --> 01:08:03,510
O telefone tocou e ele disse:
599
01:08:03,591 --> 01:08:07,391
"Naomi, estou na casa do presidente agora.
600
01:08:07,470 --> 01:08:09,631
Me deram cinco minutos
para tomar uma decis�o.
601
01:08:09,711 --> 01:08:11,471
Certo, n�o posso falar agora."
602
01:08:11,551 --> 01:08:13,671
O Presidente Weizman dizia ao Ohad:
603
01:08:13,751 --> 01:08:17,431
"Qual � o problema? Ao inv�s
de usarem cuecas, eles usam ceroulas.
604
01:08:17,511 --> 01:08:19,471
� a mesma coisa, s� que compridas."
605
01:08:19,551 --> 01:08:21,551
Voc�s n�o poder�o ver isto esta noite.
606
01:08:21,631 --> 01:08:24,551
As cuecas ser�o cobertas provavelmentepor algo mais discreto,
607
01:08:24,631 --> 01:08:29,391
algo com que a plateia religiosapossa conviver sem derrubar o governo.
608
01:08:29,471 --> 01:08:31,831
E ent�o ele disse aos dan�arinoso que aconteceu,
609
01:08:31,911 --> 01:08:35,631
inclusive o fato de que estavacom o presidente, sendo amea�ado por ele,
610
01:08:35,711 --> 01:08:39,311
e tomou a decis�o de que mudar�amoso figurino naquela noite,
611
01:08:39,391 --> 01:08:41,031
e pediu demiss�o.
612
01:08:41,111 --> 01:08:45,031
E imediatamente os dan�arinosse levantam e dizem: "Nem pensar.
613
01:08:45,111 --> 01:08:48,071
N�o vamos subir no palco.Vamos te apoiar.
614
01:08:48,151 --> 01:08:51,591
Voc� n�o pode nos fazer subir no palcoe n�s n�o vamos subir."
615
01:08:51,671 --> 01:08:54,511
Meia hora antes, todas as celebridades,
616
01:08:54,591 --> 01:08:59,032
convidados internacionais,a Uni�o Europeia,
617
01:08:59,111 --> 01:09:02,471
Al Gore, vice-presidente dos EUA,
618
01:09:02,551 --> 01:09:05,152
todos os membros do Knesset...
619
01:09:05,231 --> 01:09:08,752
Sinto informar que os membrosda Companhia de Dan�a Batsheva
620
01:09:08,831 --> 01:09:12,031
decidiram n�o se apresentar aquiesta noite.
621
01:09:12,112 --> 01:09:15,871
Acordamos de manh�, manchetes imensas.
622
01:09:15,952 --> 01:09:20,071
Aconteceu uma manifesta��o em Jerusal�m,uma manifesta��o em Tel Aviv,
623
01:09:20,152 --> 01:09:21,991
demonstra��es em outros lugares.
624
01:09:22,072 --> 01:09:25,951
Protestos em Jerusal�m ap�s a decis�o
de vestir a Batsheva com collants.
625
01:09:26,032 --> 01:09:30,151
O levante pol�tico em torno
dos Sinos do Jubileu continuou hoje.
626
01:09:30,232 --> 01:09:33,352
Esta � a primeira vezna hist�ria de Israel
627
01:09:33,431 --> 01:09:38,992
que testemunhamoscensura religiosa extrema
628
01:09:39,071 --> 01:09:43,351
contra a cultura em Israel.
629
01:09:44,592 --> 01:09:47,472
Identificamo-nos com Batsheva,
630
01:09:47,551 --> 01:09:51,072
com Ohad Naharine com a cultura em Israel.
631
01:09:56,791 --> 01:09:59,352
Foi uma virada incr�vel para n�s.
632
01:09:59,431 --> 01:10:02,232
Logo depois ele se tornouum her�i cultural.
633
01:10:02,311 --> 01:10:04,672
Isso realmente o fortaleceu.
634
01:10:42,472 --> 01:10:44,432
Quando me perguntam
635
01:10:44,512 --> 01:10:48,832
por que eu chamei minha �ltima cria��ode "�ltima Obra",
636
01:10:49,912 --> 01:10:53,792
uma das respostas que dou �:
637
01:10:53,872 --> 01:10:55,912
talvez seja minha �ltima obra.
638
01:10:57,112 --> 01:10:59,992
J� que vivemos em um pa�s
639
01:11:00,072 --> 01:11:04,992
que � infestadopor racistas, agressores,
640
01:11:05,992 --> 01:11:08,392
muita ignor�ncia,
641
01:11:08,472 --> 01:11:11,992
muito abuso de poder, fan�ticos.
642
01:11:14,192 --> 01:11:17,072
E isso reflete
643
01:11:17,153 --> 01:11:20,112
na forma com que as pessoasescolhem o nosso governo.
644
01:11:32,592 --> 01:11:36,312
E esse governo coloca em risco
645
01:11:36,392 --> 01:11:39,552
n�o s� meu trabalho enquanto criador.
646
01:11:39,632 --> 01:11:45,072
Ele coloca em riscoa exist�ncia de todos n�s aqui,
647
01:11:45,152 --> 01:11:47,432
neste pa�s que tanto amo.
648
01:11:48,792 --> 01:11:50,232
N�s estaremos aqui?
649
01:12:00,913 --> 01:12:03,632
Ohad, para!
650
01:12:05,993 --> 01:12:08,353
A mudan�a para Israel
651
01:12:09,593 --> 01:12:12,073
foi muito desafiadora para a Mari.
652
01:12:18,313 --> 01:12:20,233
Ela sentia falta de Nova York.
653
01:12:22,153 --> 01:12:26,473
Mari nunca mudou seu rel�giopara o hor�rio de Israel.
654
01:12:26,552 --> 01:12:29,393
O rel�gio dela estava sempreno hor�rio de Nova York.
655
01:12:31,313 --> 01:12:33,152
Aprenda hebraico, querida.
656
01:12:34,753 --> 01:12:35,912
Ela ri.
657
01:12:37,033 --> 01:12:39,152
Voc� disse que ela ia estudar...
658
01:12:40,273 --> 01:12:41,593
E?
659
01:12:41,673 --> 01:12:45,393
-A culpa � sua, Ohadi.
-A culpa � minha.
660
01:12:45,473 --> 01:12:49,153
Voc�s t�m que falar em hebraico.
661
01:12:49,233 --> 01:12:51,513
Temos. Ela fica t�mida com voc�.
662
01:12:51,593 --> 01:12:53,873
Ela fala muito melhor do que voc� imagina.
663
01:12:54,833 --> 01:12:58,153
Ela tamb�m
n�o aprendeu a dan�ar em um dia.
664
01:12:58,233 --> 01:13:00,673
Estudou muito at� ser dan�arina.
665
01:13:02,673 --> 01:13:04,953
-Certo?
-Certo.
666
01:13:19,513 --> 01:13:22,673
N�o consigo imaginar a Batshevasem a Mari.
667
01:13:22,753 --> 01:13:25,633
�s vezes, ele n�o conseguiaexpressar bem o que queria
668
01:13:25,713 --> 01:13:29,673
e ela interrompia, no lugar dele,e ela corrigia,
669
01:13:29,753 --> 01:13:31,593
e nos mostrava as combina��es.
670
01:13:33,474 --> 01:13:37,353
Eu tinha a sensa��ode que �s vezes ela o conhecia
671
01:13:37,434 --> 01:13:40,033
e sabia o que ele queriamelhor do que ele mesmo.
672
01:13:42,793 --> 01:13:46,273
Ohad dizia que dirigir ensaios
673
01:13:46,353 --> 01:13:50,793
era poder ser uma rainhae uma escrava ao mesmo tempo.
674
01:13:50,874 --> 01:13:52,074
E ela era.
675
01:14:15,474 --> 01:14:17,594
Mais cedo naquele ano,
676
01:14:17,673 --> 01:14:22,233
Ohad estava planejando uma festa surpresa
de anivers�rio para Mari.
677
01:14:22,314 --> 01:14:24,033
O anivers�rio dela � em junho.
678
01:14:29,954 --> 01:14:32,714
A data estava se aproximando
679
01:14:32,793 --> 01:14:35,154
e eu n�o tinha not�cias deles.
680
01:14:36,194 --> 01:14:38,354
E decidi ligar
681
01:14:40,514 --> 01:14:43,034
e falar com Ohad.
682
01:14:43,113 --> 01:14:44,954
Eu disse: "Ohad,
683
01:14:45,033 --> 01:14:48,914
pensei que talvez voc�s tenham decidido
684
01:14:48,993 --> 01:14:52,074
viajar em uma lua de mel especial
685
01:14:52,154 --> 01:14:56,193
no anivers�rio da Mari e,
se for isso, entendo totalmente.
686
01:14:56,274 --> 01:14:58,474
Fiquei s� pensando
por que n�o me deram not�cias."
687
01:14:58,554 --> 01:15:02,954
Ele disse:
"Sylvia, estou com a Mari agora.
688
01:15:04,874 --> 01:15:07,514
Vou deixar voc� falar com ela."
689
01:15:09,434 --> 01:15:13,514
Eu falei: "O que aconteceu?"
E ele: "Ela vai falar com voc�."
690
01:15:15,154 --> 01:15:20,114
E ela falou
e me disse que estava no hospital.
691
01:15:22,154 --> 01:15:25,194
Tinha sido diagnosticada
com c�ncer cervical.
692
01:15:25,274 --> 01:15:28,314
E eu disse: "Escuta, eu vou para a�."
693
01:15:29,274 --> 01:15:33,754
E ela: "Agora n�o � um bom momento,
porque vou entrar em tratamento.
694
01:15:36,114 --> 01:15:37,674
Agora n�o � um bom momento."
695
01:15:37,754 --> 01:15:42,514
E respondi:
"Bom, ent�o me diga quando e eu irei."
696
01:15:44,754 --> 01:15:48,754
E quando eu estava
para fazer minha reserva,
697
01:15:50,434 --> 01:15:52,274
Ohad me ligou.
698
01:15:52,354 --> 01:15:55,034
Era Natal em Nova York.
699
01:15:57,355 --> 01:15:59,755
E foi...
700
01:16:01,994 --> 01:16:03,754
muito, muito dif�cil.
701
01:16:05,234 --> 01:16:06,554
Muito dif�cil.
702
01:16:45,195 --> 01:16:48,715
Quando morre algu�mmuito pr�ximo de voc�,
703
01:16:48,795 --> 01:16:51,675
eu acho que voc� n�o diz adeus.
704
01:16:52,834 --> 01:16:55,954
Eles te deixam, mas voc� n�o os deixa.
705
01:16:56,035 --> 01:16:59,515
Ent�o n�o tenho a impress�ode que disse adeus para ela.
706
01:16:59,595 --> 01:17:03,874
Ou que ao menos quise n�o tive a chance de dizer adeus,
707
01:17:03,955 --> 01:17:05,395
porque eu n�o a deixei.
708
01:17:11,835 --> 01:17:14,035
Mari morreu em 2001.
709
01:17:15,235 --> 01:17:16,555
Ela tinha 50 anos.
710
01:17:20,595 --> 01:17:24,835
Quando decidimos ter filhos,era tarde demais.
711
01:19:34,876 --> 01:19:36,036
Eu sentia que precisava,
712
01:19:36,116 --> 01:19:40,516
que quase devia a ela,uma grande mudan�a em mim.
713
01:19:40,596 --> 01:19:44,036
Preciso me tornar uma pessoa melhor,preciso ser um homem diferente.
714
01:19:45,836 --> 01:19:49,396
Existe um ditado em hebraico:"Com sua morte, eles nos deixaram a vida."
715
01:19:49,476 --> 01:19:52,556
Normalmente dizemos issosobre soldados que morrem na guerra,
716
01:19:52,636 --> 01:19:56,116
que sua morte� uma forma de eles nos darem a vida.
717
01:20:21,237 --> 01:20:25,756
Sofrer uma grande perda e dan�ar
718
01:20:25,836 --> 01:20:27,796
n�o � uma contradi��o.
719
01:20:29,236 --> 01:20:31,677
� como se vivessem no mesmo espa�o.
720
01:20:33,276 --> 01:20:36,756
Eu realmente creiono poder da dan�a para a cura.
721
01:20:41,716 --> 01:20:44,796
Leve, dois, tr�s.
722
01:20:44,877 --> 01:20:48,477
Com inten��o. E denso, dois, tr�s.
723
01:20:48,556 --> 01:20:53,716
Movam-se na densidade. E leve, dois, tr�s.
724
01:20:55,557 --> 01:20:57,597
E, agora que se cansaram, continuem.
725
01:20:57,676 --> 01:21:00,676
Vamos falar juntos: � f�cil.
726
01:21:00,756 --> 01:21:03,917
� f�cil. Continuem.
727
01:21:03,996 --> 01:21:08,397
Eu consigo. � f�cil. Continuem.
728
01:21:08,477 --> 01:21:09,996
� f�cil.
729
01:21:10,077 --> 01:21:15,677
Quando vim para Israel, conheci Ohad,soube do Gaga e fiz algumas aulas abertas.
730
01:21:15,756 --> 01:21:20,637
E ent�o comecei a aprender
com ele sobre o Gaga,
731
01:21:20,717 --> 01:21:27,036
que � um tipo incr�vel
de teoria do movimento,
732
01:21:27,117 --> 01:21:29,277
uma pr�tica que ele concebeu.
733
01:21:29,357 --> 01:21:32,997
Ele tamb�m fala tantoem encontrar prazer nisso,
734
01:21:33,077 --> 01:21:35,117
e eu tamb�m acho isso enorme,
735
01:21:35,196 --> 01:21:38,717
porque a dan�a� t�o baseada em dor e les�o,
736
01:21:38,796 --> 01:21:42,197
mas tamb�m � uma forma de cura.
737
01:21:42,276 --> 01:21:45,117
As pessoas curam suas les�escom essa linguagem,
738
01:21:45,197 --> 01:21:49,877
as pessoas se expressamde modo muito pessoal com essa linguagem.
739
01:23:08,357 --> 01:23:11,437
N�o h� ningu�m,independente do n�vel de destreza,
740
01:23:11,518 --> 01:23:15,397
que n�o se una a sensa��es f�sicas.
741
01:23:21,157 --> 01:23:24,838
N�o h� ningu�m que n�o possa entendero que � r�pido-devagar, leve-denso.
742
01:23:27,637 --> 01:23:30,958
N�o h� ningu�m que n�o seja capazde conectar esfor�o e prazer.
743
01:23:34,237 --> 01:23:38,398
N�o h� ningu�m que n�o consiga separaros membros do seu corpo e mov�-los.
744
01:23:39,438 --> 01:23:43,198
N�o h� ningu�m que n�o consigase curvar, se dobrar, se endireitar.
745
01:23:43,278 --> 01:23:47,598
N�o h� quase ningu�m que n�o possaouvir m�sica e sentir um ritmo.
746
01:24:10,558 --> 01:24:12,678
Eu dan�o todos os dias,
747
01:24:12,758 --> 01:24:14,758
e quero que todos fa�am isso.
748
01:25:41,839 --> 01:25:44,599
Voc� estava com uma express�o t�o bonita.
749
01:25:47,239 --> 01:25:50,318
Parecia am�-lo muito, ficou t�o bonito.
750
01:25:57,319 --> 01:25:58,598
Voc� � t�o bonita.
751
01:26:09,359 --> 01:26:11,839
Convidei a Eri para vir para a Batsheva
752
01:26:11,918 --> 01:26:16,479
antes de haver qualquer romanceentre n�s, e ela se recusou.
753
01:26:21,519 --> 01:26:25,799
E ent�o a encontreialguns meses depois, em Paris.
754
01:26:28,799 --> 01:26:34,119
Durante essa viagem,reconhecemos nosso interesse m�tuo,
755
01:26:34,199 --> 01:26:37,799
n�o como diretor e core�grafa,mas como homem e mulher.
756
01:26:41,559 --> 01:26:45,079
Eri n�o � a primeira pessoacom quem trabalho e me apaixono
757
01:26:45,159 --> 01:26:49,639
e n�o ser� a �ltima vez que me apaixonopor algu�m com quem trabalho.
758
01:26:49,719 --> 01:26:53,039
Mas quero que seja a mulher
759
01:26:53,119 --> 01:26:57,159
com quem assumo um compromisso
760
01:26:57,239 --> 01:27:00,199
que antes n�o tive com ningu�m.
761
01:27:08,199 --> 01:27:11,119
Tudo o que vejo s�o bra�os balan�ando.
762
01:27:11,199 --> 01:27:12,439
S� vejo bra�os.
763
01:27:15,120 --> 01:27:19,560
Quero ver voc� se afastando do balde. N�o.
764
01:27:19,639 --> 01:27:21,720
Assim n�o. Apenas se afaste.
765
01:27:21,799 --> 01:27:22,879
E aqui tamb�m...
766
01:27:22,959 --> 01:27:24,559
Papai.
767
01:27:26,760 --> 01:27:29,079
Ei, Noga.
768
01:27:32,079 --> 01:27:33,279
Oi, meu bem.
769
01:27:34,440 --> 01:27:35,959
-Quer dan�ar?
-N�o.
770
01:27:36,039 --> 01:27:37,759
Por que n�o?
771
01:27:37,839 --> 01:27:38,799
Tente.
772
01:27:43,519 --> 01:27:45,360
Fiz uma coisa bem clara.
773
01:27:45,439 --> 01:27:48,639
Caminhei para tr�s.
Voc� n�o est� olhando de novo.
774
01:27:48,720 --> 01:27:52,920
Quer que eu te ligue
para podermos conversar?
775
01:27:53,000 --> 01:27:56,520
Caminhe para tr�s. N�o. N�o fa�a nada.
776
01:27:56,600 --> 01:27:59,760
N�o vai aprender
se ficar fazendo ao inv�s de olhar.
777
01:27:59,840 --> 01:28:02,520
Voc� n�o est� ouvindo.
778
01:28:02,600 --> 01:28:06,600
Voc� j� est� dentro.
Espere, absorva, calma.
779
01:28:28,959 --> 01:28:30,279
Venha c�.
780
01:29:03,960 --> 01:29:05,240
Mam�e.
781
01:29:07,280 --> 01:29:08,520
Mam�e.
782
01:29:11,440 --> 01:29:12,640
Ela est� aqui.
783
01:29:22,681 --> 01:29:25,600
Desculpem. Eri, precisamos...
784
01:29:33,440 --> 01:29:35,281
Doidinha...
785
01:29:35,360 --> 01:29:36,361
Querida...
786
01:29:37,480 --> 01:29:38,720
Voc� tem que ir.
787
01:29:43,520 --> 01:29:46,760
Meu bem, voc� tem que ir com a Laila.
788
01:29:46,840 --> 01:29:48,760
Olha a Laila.
789
01:30:03,320 --> 01:30:04,720
Tudo bem, meu bem.
790
01:30:08,080 --> 01:30:09,880
Ela estava t�o feliz aqui, n�o?
791
01:30:18,961 --> 01:30:20,001
Certo.
792
01:30:28,921 --> 01:30:30,081
Vamos l�.
793
01:30:45,081 --> 01:30:46,441
Est� tudo bem, meu bem...
794
01:31:18,641 --> 01:31:19,641
Certo.
795
01:33:41,804 --> 01:34:43,724
Ressync: Pelllegrini
796
01:38:41,804 --> 01:38:43,724
Legendas: Hugo Casarini
71454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.