All language subtitles for Mood of the Day.2016.DVDRip.AC3.x264-LooKMaNe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,737 --> 00:01:47,183 Been busy? Haven't seen you lately. 2 00:01:48,108 --> 00:01:49,143 Have I? 3 00:01:49,709 --> 00:01:51,620 I think I can make dinner. 4 00:01:51,878 --> 00:01:53,357 I have a boyfriend. 5 00:01:54,647 --> 00:01:57,651 Then call me when you're done. 6 00:02:04,491 --> 00:02:07,370 MOON CHAE-WON 7 00:02:09,195 --> 00:02:12,301 YOO YEON-SEOK 8 00:02:12,465 --> 00:02:15,776 Damn. KANG Jin-cheol won't pick up. 9 00:02:16,369 --> 00:02:20,784 His management won't either. No one's at the office. 10 00:02:21,441 --> 00:02:24,479 Say that no one's available when someone calls. 11 00:02:24,978 --> 00:02:28,391 Where the heck is Jin-cheol? 12 00:02:28,515 --> 00:02:29,619 I know. 13 00:02:29,883 --> 00:02:31,487 Hold on, Jae-hyun's calling. 14 00:02:31,551 --> 00:02:32,859 Okay. 15 00:02:33,353 --> 00:02:34,923 Hello. 16 00:03:03,249 --> 00:03:07,459 MOOD OF THE DAY 17 00:03:19,199 --> 00:03:21,304 KANG JIN-CHEOL DISAPPEARED BEFORE GOING TO THE NBA 18 00:03:25,338 --> 00:03:27,477 - Damn... - Ma'am. 19 00:03:27,874 --> 00:03:29,854 Oh my god. 20 00:03:29,909 --> 00:03:31,513 Are you okay? What... 21 00:03:31,578 --> 00:03:33,683 Whatever. I was too embarrassed. 22 00:03:34,581 --> 00:03:36,424 Did you get a hold of his management? 23 00:03:36,482 --> 00:03:38,621 No. 24 00:03:38,918 --> 00:03:41,353 The department store probably heard he's missing too. 25 00:03:41,354 --> 00:03:42,354 Won't that affect the PT? 26 00:03:42,388 --> 00:03:44,459 I'll have to try, I guess. 27 00:03:48,528 --> 00:03:50,838 It turned off. This will do it. 28 00:03:50,897 --> 00:03:54,538 Just buy one. I'm surprised it works. 29 00:03:54,867 --> 00:03:57,677 It's fine. I can fix it. 30 00:03:57,971 --> 00:04:01,282 What if it turns off during something important? 31 00:04:02,442 --> 00:04:03,750 It's too old. 32 00:04:04,043 --> 00:04:05,613 What about the thing I asked? 33 00:04:07,280 --> 00:04:08,680 Is this it? 34 00:04:08,681 --> 00:04:10,592 I know it's not your style. But nice, right? 35 00:04:10,817 --> 00:04:12,387 The color... it's... 36 00:04:12,485 --> 00:04:15,295 Everyone should wear pink. Pink! Pink! 37 00:04:15,655 --> 00:04:17,293 The size... it's... 38 00:04:17,523 --> 00:04:18,831 You'll like these. 39 00:04:20,593 --> 00:04:22,504 Sexy. Hot. 40 00:04:22,996 --> 00:04:24,873 Yeah, I saw the game. 41 00:04:25,431 --> 00:04:28,878 You're movement looks good but work on your speed. 42 00:04:29,035 --> 00:04:31,345 Oh and especially the shoulder pass. 43 00:04:31,404 --> 00:04:33,350 - The team is in turmoil. - Huh? 44 00:04:33,439 --> 00:04:36,352 They want a mercenary. The last tryout didn't work. 45 00:04:36,409 --> 00:04:38,514 - Which tryout? - The kid with the good pass work. 46 00:04:38,745 --> 00:04:40,053 Okay, got it. 47 00:04:41,114 --> 00:04:42,991 Min-ho, let's win those last two games! 48 00:04:43,383 --> 00:04:47,388 Then I can guarantee you 2.5 million after this season. 49 00:04:47,453 --> 00:04:50,024 Got it? 50 00:04:50,723 --> 00:04:52,430 Drop the NBA has-beens 51 00:04:52,492 --> 00:04:54,972 and look for college stars with triple-doubles. 52 00:04:55,094 --> 00:04:56,971 Have the list on my desk before lunch. 53 00:04:57,063 --> 00:04:58,371 Yes, sir! 54 00:04:59,632 --> 00:05:02,943 I found him! Jin-cheol. Hurry! 55 00:05:14,881 --> 00:05:17,452 Hey, Byung-hee. 56 00:05:18,017 --> 00:05:21,829 What's going on with you and Yoon-joo? 57 00:05:22,722 --> 00:05:24,531 Slow down. 58 00:05:36,636 --> 00:05:38,616 Saw it. Nice catch. 59 00:05:38,838 --> 00:05:40,078 - Whatever. - Hey! 60 00:05:41,674 --> 00:05:42,674 You dog. 61 00:05:42,942 --> 00:05:43,977 What is it? 62 00:05:44,143 --> 00:05:46,123 Just wait. I'll tell you when she gets here. 63 00:05:46,179 --> 00:05:47,658 - Did you call her? - I did. 64 00:05:47,714 --> 00:05:49,022 Hey Soo-jung. Have a seat. 65 00:05:51,150 --> 00:05:52,484 What's up? 66 00:05:52,485 --> 00:05:54,123 Two tickets for the 10 o'clock Busan. 67 00:05:54,887 --> 00:05:59,063 Right. Did you take the girl out after drinks yesterday? 68 00:05:59,125 --> 00:06:01,605 Sorry but no seats are available together. 69 00:06:01,661 --> 00:06:03,038 That's fine. 70 00:06:03,730 --> 00:06:04,730 Did you have sex? 71 00:06:06,966 --> 00:06:09,003 They're in different compartments. Is that okay? 72 00:06:09,068 --> 00:06:10,103 Yes. Please. 73 00:06:10,436 --> 00:06:11,506 Did you do it? 74 00:06:12,405 --> 00:06:13,941 You dig her, don't you? 75 00:06:14,607 --> 00:06:19,113 No. It's not like that. 76 00:06:19,445 --> 00:06:21,686 Here you go. Two tickets. 77 00:06:21,781 --> 00:06:23,658 Thank you, Sol-ji! 78 00:06:27,887 --> 00:06:29,798 Thank you, Sol-ji! 79 00:06:34,927 --> 00:06:36,133 Asshole. 80 00:06:36,529 --> 00:06:38,509 How is it so easy for you? 81 00:06:40,700 --> 00:06:42,179 Tada. 82 00:06:42,568 --> 00:06:44,570 Are you sure? 83 00:06:44,670 --> 00:06:46,513 Didn't you just meet the guy? 84 00:06:46,572 --> 00:06:52,045 If you think time spent together is important, Soo-jung should've... 85 00:06:55,515 --> 00:06:57,153 Congratulations! 86 00:06:58,217 --> 00:07:00,424 Who is he? 87 00:07:00,753 --> 00:07:03,233 Right! He says that he went to high school with you. 88 00:07:03,523 --> 00:07:05,161 Really? Who? 89 00:07:05,625 --> 00:07:07,502 Min-seok. OH Min-seok. 90 00:07:07,560 --> 00:07:08,868 Oh my god. 91 00:07:09,896 --> 00:07:11,432 You know him? 92 00:07:11,664 --> 00:07:14,702 I have no idea. Never heard the name. 93 00:07:14,834 --> 00:07:17,102 Right? No idea. 94 00:07:17,103 --> 00:07:19,913 Right... It doesn't ring a bell... 95 00:07:19,972 --> 00:07:22,009 - Doesn't... Right... - OH Min-seok. 96 00:07:22,141 --> 00:07:24,576 Aren't you going to Busan? Go. You should leave. 97 00:07:24,577 --> 00:07:28,150 Yoon-joo, let's talk again when we get back. 98 00:07:28,247 --> 00:07:29,581 Sure. Have a safe trip. 99 00:07:29,582 --> 00:07:31,061 Right. I'm off. 100 00:07:33,252 --> 00:07:38,258 My horoscope says, "You're in for a tough ride." 101 00:07:38,458 --> 00:07:40,938 I'm never going to find Jin-cheol. 102 00:07:40,993 --> 00:07:44,896 - Did you send flowers to the funeral? - Yes. 103 00:07:44,897 --> 00:07:46,467 Let's see yours. 104 00:07:46,899 --> 00:07:48,166 Gee! 105 00:07:48,167 --> 00:07:50,647 Yours says "You only get one shot." 106 00:07:51,571 --> 00:07:52,982 Maybe we find him after all! 107 00:07:54,207 --> 00:07:58,087 Why are you so lucky. 108 00:08:03,483 --> 00:08:04,723 Hurry up! 109 00:08:17,096 --> 00:08:18,905 Jae-hyun. Don't leave me. 110 00:08:29,175 --> 00:08:32,816 - Let's go together. - Yours. See you soon. 111 00:08:43,656 --> 00:08:45,226 ARE YOU OKAY? 112 00:08:46,692 --> 00:08:47,762 WHAT? 113 00:08:47,827 --> 00:08:49,467 MIN-SEOK IS YOUR HIGH SCHOOL SWEET HEART. 114 00:08:50,930 --> 00:08:55,174 YOU TOLD HER? 115 00:08:56,536 --> 00:08:59,517 - NO, SHOULD I? - I'LL KILL YOU IF YOU DO. 116 00:08:59,772 --> 00:09:04,812 YOU NEVER REALLY HAD A CHANCE. ON THE OTHER HAND YOON-JOO... 117 00:09:05,711 --> 00:09:10,251 I GUESS IT'S DESTINY. 118 00:10:14,680 --> 00:10:16,091 Something out there? 119 00:10:16,782 --> 00:10:17,782 Huh? 120 00:10:18,117 --> 00:10:20,927 You were staring with intent. 121 00:10:36,202 --> 00:10:37,408 Did you have breakfast? 122 00:10:38,437 --> 00:10:40,212 - I'm fine. - Please. 123 00:10:40,272 --> 00:10:41,649 I don't even know you. 124 00:10:41,707 --> 00:10:44,847 What? You're my neighbor. Seat neighbor. 125 00:10:47,213 --> 00:10:48,351 Come on now. 126 00:10:51,450 --> 00:10:52,450 Okay. 127 00:11:07,767 --> 00:11:08,905 It's good right? 128 00:11:10,369 --> 00:11:11,643 Yup... 129 00:11:14,106 --> 00:11:15,346 Where are you heading? 130 00:11:16,509 --> 00:11:17,817 Busan. 131 00:11:18,678 --> 00:11:19,816 For work? 132 00:11:20,880 --> 00:11:22,018 Me too. 133 00:11:23,382 --> 00:11:26,022 That's destiny. 134 00:11:29,021 --> 00:11:30,659 Or coincidence. 135 00:11:36,462 --> 00:11:37,998 Are you okay? 136 00:11:38,698 --> 00:11:40,268 Do you have napkins? 137 00:11:40,332 --> 00:11:41,811 No. 138 00:11:42,034 --> 00:11:45,243 - Banana milk? - No, ma'am. 139 00:11:45,738 --> 00:11:50,346 - Coffee milk? - We're all out of that too. 140 00:11:51,477 --> 00:11:53,354 Excuse me. 141 00:11:57,216 --> 00:11:58,251 SWEETHEART 142 00:12:00,886 --> 00:12:03,924 Your phone... 143 00:12:08,861 --> 00:12:10,101 Hello? 144 00:12:13,799 --> 00:12:16,040 My apologies, ma'am. 145 00:12:16,836 --> 00:12:18,144 Excuse me. 146 00:12:18,838 --> 00:12:20,476 I'm sure he didn't mind. 147 00:12:21,207 --> 00:12:22,277 Hey you! 148 00:12:22,942 --> 00:12:23,942 Your phone? 149 00:12:26,545 --> 00:12:29,025 Hello? One second. 150 00:12:33,552 --> 00:12:35,293 Hi. 151 00:12:36,922 --> 00:12:38,458 I had such a rough day. 152 00:12:38,524 --> 00:12:40,834 You won't even believe when... 153 00:12:40,893 --> 00:12:42,201 Soo-jung. 154 00:12:43,095 --> 00:12:44,195 Huh? 155 00:12:44,196 --> 00:12:46,176 Can you send my laptop ASAP? 156 00:12:50,936 --> 00:12:54,110 I told you in the morning that I have a business trip. 157 00:12:54,473 --> 00:12:57,010 Right... Okay then. 158 00:12:58,244 --> 00:12:59,348 Busy? 159 00:12:59,478 --> 00:13:01,458 I'm busy. Let's talk later. 160 00:13:01,580 --> 00:13:03,218 Okay then... 161 00:13:52,832 --> 00:13:56,211 Is this a move? 162 00:13:57,002 --> 00:13:59,004 Is that not allowed? 163 00:13:59,071 --> 00:14:00,880 I have a boyfriend. 164 00:14:02,541 --> 00:14:06,011 Right. I see... 165 00:14:34,907 --> 00:14:39,287 You're basically giving me a green light by drinking that... 166 00:14:41,480 --> 00:14:42,480 Or is it not. 167 00:14:42,982 --> 00:14:44,359 Of course it isn't. 168 00:14:45,050 --> 00:14:46,495 Take it. Here. 169 00:14:46,652 --> 00:14:48,359 I don't mind. 170 00:14:48,687 --> 00:14:53,067 Anyway I like you. Especially this feeling... 171 00:15:03,469 --> 00:15:05,710 - Let's keep this straight. - What? 172 00:15:05,938 --> 00:15:09,909 I really don't like flaky characters like you. 173 00:15:10,643 --> 00:15:14,284 Okay. Then it's my style that's the problem, not your boyfriend. 174 00:15:15,147 --> 00:15:16,387 I like your honesty. 175 00:15:16,448 --> 00:15:18,894 Then I'll be honest too. 176 00:15:21,053 --> 00:15:24,432 I'm thinking of sleeping with you tonight. 177 00:15:35,935 --> 00:15:37,346 You're my type. 178 00:15:38,737 --> 00:15:39,737 What? 179 00:15:42,408 --> 00:15:45,116 You're crazy. This is crazy. 180 00:15:47,112 --> 00:15:48,112 Here. 181 00:15:56,722 --> 00:15:58,531 You're in my seat. 182 00:15:58,624 --> 00:16:00,433 Sorry... 183 00:16:06,498 --> 00:16:09,138 - You're in my seat. - Sorry... 184 00:16:32,591 --> 00:16:33,729 Why? 185 00:16:35,527 --> 00:16:38,337 Sorry. Excuse me. 186 00:16:48,640 --> 00:16:54,022 Not a word from you until we get to Busan. 187 00:16:54,580 --> 00:16:55,580 Fine. 188 00:16:56,081 --> 00:16:59,290 Whoever talks first buys dinner. 189 00:16:59,618 --> 00:17:00,756 Okay? 190 00:17:27,112 --> 00:17:30,582 I thought you were the one that was going to marry the first among all of us. 191 00:17:30,749 --> 00:17:34,492 You were popular. 192 00:17:34,720 --> 00:17:38,327 You mean I'm still popular. 193 00:17:38,390 --> 00:17:40,802 BAE Soo-jung... Whatever. 194 00:17:40,893 --> 00:17:42,600 Why the laugh? 195 00:17:43,128 --> 00:17:45,699 - I really mean it. - Cut the crap. 196 00:17:45,864 --> 00:17:49,812 Just now a man asked me to sleep with him. 197 00:17:49,868 --> 00:17:52,246 What? You're sleeping with a stranger? 198 00:17:53,338 --> 00:17:55,318 - Soo-jung! - What's going on? 199 00:18:00,112 --> 00:18:02,718 You think Jin-cheol is replaceable? 200 00:18:02,781 --> 00:18:04,124 Never mind. 201 00:18:04,183 --> 00:18:07,392 If we don't get him in the NBA, we're all finished. Got it? 202 00:18:07,486 --> 00:18:09,727 Check up on it and call me. 203 00:18:14,159 --> 00:18:15,365 Excuse me... 204 00:18:19,264 --> 00:18:20,334 Dinner's on you. 205 00:18:21,667 --> 00:18:26,343 When you said Jin-cheol, did you mean basketball star? 206 00:18:26,472 --> 00:18:27,610 So dinner is on? 207 00:18:28,874 --> 00:18:31,150 Are you on your way to meet him? In Busan? 208 00:18:31,210 --> 00:18:31,881 D.I.N.N... 209 00:18:32,144 --> 00:18:35,216 - Okay! It's on me. - Okay. You confirmed it. 210 00:18:35,647 --> 00:18:36,751 Are you sure? 211 00:18:37,516 --> 00:18:40,251 Yeah. The name and the number are all correct! 212 00:18:40,252 --> 00:18:42,289 How did you meet him? 213 00:18:42,387 --> 00:18:44,765 - Then you can... - I'll call you soon. 214 00:18:44,857 --> 00:18:49,328 I'll do whatever it takes to get there. 215 00:18:53,265 --> 00:18:55,245 Let's get off. It's Mi-ryang. 216 00:18:56,368 --> 00:18:57,244 Here? 217 00:18:57,302 --> 00:18:59,282 I thought you needed Jin-cheol's autograph. 218 00:18:59,671 --> 00:19:00,877 Wasn't it important? 219 00:19:02,407 --> 00:19:03,750 I guess not. 220 00:19:04,276 --> 00:19:05,584 See you in another coincidence. 221 00:19:13,652 --> 00:19:14,790 What... What should I do. 222 00:19:17,656 --> 00:19:19,294 Wait. 223 00:19:24,863 --> 00:19:27,810 You're sure that we can see him? 224 00:19:28,634 --> 00:19:30,511 Of course we can. 225 00:19:36,708 --> 00:19:37,708 Hello? 226 00:19:43,448 --> 00:19:44,756 Damn. 227 00:19:56,962 --> 00:19:58,498 I'm out of time. 228 00:19:58,564 --> 00:20:00,908 I'll bring it right back. 229 00:20:00,999 --> 00:20:03,206 Are you doing this to me? I have no time. 230 00:20:03,769 --> 00:20:07,410 - Fine.Fine. - Thanks man. We're running late. 231 00:20:08,540 --> 00:20:11,851 You only show up when you need something. 232 00:20:12,044 --> 00:20:13,682 Oh no... 233 00:20:14,279 --> 00:20:17,590 Jin-cheol... He's not leaving for the States? 234 00:20:17,649 --> 00:20:19,788 Of course he is. This is a one-shot opportunity. 235 00:20:19,885 --> 00:20:22,491 - The time... - We got it. 236 00:20:23,522 --> 00:20:25,331 Is she your girlfriend? 237 00:20:27,859 --> 00:20:31,932 No... I'm... a friend. 238 00:20:32,497 --> 00:20:35,808 You're beauty lights up Busan! 239 00:20:35,968 --> 00:20:36,968 Busan... 240 00:20:37,302 --> 00:20:38,940 - Amazing. - Yo. 241 00:20:39,037 --> 00:20:41,517 What. She's a friend. 242 00:20:41,940 --> 00:20:44,853 Did you go to school in Busan? 243 00:20:48,547 --> 00:20:49,924 Hell, yes! 244 00:20:52,618 --> 00:20:53,995 Why didn't I see you. 245 00:21:01,693 --> 00:21:03,331 The name's KIM Jae-hyun. 246 00:21:03,395 --> 00:21:06,308 Friends should at least know each other's names. 247 00:21:07,532 --> 00:21:08,699 It's BAE Soo-jung. 248 00:21:08,700 --> 00:21:12,512 Really? Soo-jung? You turned out nice. 249 00:21:16,541 --> 00:21:17,576 TAKE A PICTURE OF HIM. 250 00:21:29,788 --> 00:21:32,632 Let's hang after we get you Jin-cheol's autograph. 251 00:21:33,558 --> 00:21:35,393 I told you, I have a boyfriend. 252 00:21:35,394 --> 00:21:38,807 Nobody's asking you out. Let's just have some fun. 253 00:21:38,930 --> 00:21:43,470 I don't "hang" with people as flakey as yourself. 254 00:21:44,336 --> 00:21:46,475 Do you know anything about me? 255 00:21:47,372 --> 00:21:49,511 - No. - Then? 256 00:21:51,043 --> 00:21:53,956 I'm not that kind of girl. 257 00:22:12,998 --> 00:22:15,706 Can I help you? 258 00:22:15,767 --> 00:22:19,579 I'm Jin-cheol's basketball friend. She's my wife. 259 00:22:19,638 --> 00:22:23,450 I see. Jin-cheol's not around. 260 00:22:23,809 --> 00:22:26,722 The press has been driving us crazy. 261 00:22:27,479 --> 00:22:28,958 - Please come in. - Of course... 262 00:22:44,463 --> 00:22:48,434 I don't think he'll show up. I'm leaving. 263 00:22:48,767 --> 00:22:51,509 I think I'll be late for my PT. 264 00:22:51,970 --> 00:22:56,077 Have a seat. I promise I'll drive you there. 265 00:22:56,174 --> 00:22:58,711 Where are your manners? 266 00:22:59,578 --> 00:23:01,353 You need to buy me dinner. 267 00:23:02,047 --> 00:23:03,117 This will do. 268 00:23:05,717 --> 00:23:07,697 Fine. That sounds reasonable. 269 00:23:07,753 --> 00:23:08,788 This will do. 270 00:23:17,763 --> 00:23:19,071 No, I'm good. 271 00:23:19,498 --> 00:23:23,537 Okay. Just fill your glass. I need to drive. 272 00:23:24,436 --> 00:23:25,915 That's it. 273 00:23:30,876 --> 00:23:32,856 Such a prude. 274 00:23:34,112 --> 00:23:37,025 Don't you worry. I'm totally fun with a lot of things. 275 00:23:37,582 --> 00:23:39,994 Really? Like what? 276 00:23:40,085 --> 00:23:41,428 A lot of things. 277 00:23:41,486 --> 00:23:42,624 What? What? 278 00:23:42,721 --> 00:23:45,463 Never mind. I'd rather not talk with you. 279 00:23:54,800 --> 00:23:56,438 I told you I won't drink... 280 00:23:56,735 --> 00:23:58,874 Dad... 281 00:24:00,238 --> 00:24:01,546 Dad... 282 00:24:05,744 --> 00:24:07,451 Dad... 283 00:24:08,914 --> 00:24:11,451 Dad... 284 00:24:26,264 --> 00:24:28,676 Are you crying? 285 00:24:35,240 --> 00:24:37,220 What is wrong with me today... 286 00:24:38,944 --> 00:24:40,150 Why did you cry? 287 00:24:41,713 --> 00:24:43,249 It just reminded me of something. 288 00:24:43,782 --> 00:24:45,762 Who? Did someone pass? 289 00:24:47,285 --> 00:24:48,821 My father. 290 00:24:50,956 --> 00:24:53,197 I'm sorry... 291 00:24:54,893 --> 00:24:56,770 It's fine. It was long ago. 292 00:25:37,102 --> 00:25:38,979 Have you been to Busan a lot? 293 00:25:40,639 --> 00:25:43,347 I think it's my first time since college. 294 00:25:43,575 --> 00:25:46,078 There's an amazing restaurant called 295 00:25:46,144 --> 00:25:47,316 the Rainbow Diner. 296 00:25:47,546 --> 00:25:49,992 You want to have lunch after your PT? 297 00:25:50,115 --> 00:25:54,188 - The soup is amazing... - I need to go to Seoul right away. 298 00:25:56,021 --> 00:25:59,002 Such a busy one. Busy. 299 00:25:59,090 --> 00:26:02,970 What's wrong with being busy? 300 00:26:03,128 --> 00:26:04,607 I'm guessing you've never cheated? 301 00:26:04,896 --> 00:26:06,034 What... 302 00:26:06,097 --> 00:26:08,873 Why are you so defensive? 303 00:26:09,000 --> 00:26:10,911 We won't see each other once you leave this car. 304 00:26:10,969 --> 00:26:12,676 How long have you been dating? 305 00:26:13,905 --> 00:26:15,213 10 years. 306 00:26:16,007 --> 00:26:19,318 Ten... Wow. 307 00:26:19,678 --> 00:26:21,749 So the legend is true. 308 00:26:21,813 --> 00:26:24,123 What's the fun in that? 309 00:26:24,749 --> 00:26:27,184 Why aren't you married? 310 00:26:27,185 --> 00:26:29,053 I am going to get married. 311 00:26:29,054 --> 00:26:31,159 Yeah. Right. 312 00:26:31,222 --> 00:26:36,222 Just because I won't sleep with you doesn't mean that I'm boring. 313 00:26:36,361 --> 00:26:38,238 I'm actually very progressive. 314 00:26:38,296 --> 00:26:41,175 Have you ever had a one-night stand? 315 00:26:45,937 --> 00:26:49,851 Since when did sleeping with one person become so boring? 316 00:26:49,975 --> 00:26:52,148 Men totally ruined it. 317 00:26:52,210 --> 00:26:55,089 It's such a good thing. 318 00:26:55,180 --> 00:26:56,284 What's wrong with men? 319 00:26:56,348 --> 00:26:59,659 They're setting the wrong definition of "fun." 320 00:26:59,718 --> 00:27:02,392 Are you satisfied with that one person? 321 00:27:02,621 --> 00:27:03,759 Then what about you? 322 00:27:04,322 --> 00:27:07,132 - What's the point of mas... - Mas what? 323 00:27:07,926 --> 00:27:08,996 Mas... Mas... 324 00:27:09,060 --> 00:27:11,768 Speak up. No-one's around you see? 325 00:27:15,667 --> 00:27:18,739 Why is having sex better than masturbating? 326 00:27:20,939 --> 00:27:21,705 Watch it! 327 00:27:21,706 --> 00:27:25,347 It's a cooperation thing. Can't be done alone. 328 00:27:25,410 --> 00:27:27,890 That's called emotion. 329 00:27:28,146 --> 00:27:32,959 So what I'm saying is that you should sleep with someone you love. 330 00:27:33,018 --> 00:27:34,895 Because that brings out emotion. 331 00:27:35,220 --> 00:27:36,290 Fine. Okay. 332 00:27:36,354 --> 00:27:38,891 Then can't emotion happen during a one-night stand? 333 00:27:42,761 --> 00:27:43,894 Forget it. 334 00:27:43,895 --> 00:27:50,073 You're basically sexually harassing me right now. 335 00:27:50,435 --> 00:27:52,073 This a felony. A felony! 336 00:27:53,104 --> 00:27:54,938 And I guess hidden cams aren't? 337 00:27:54,939 --> 00:27:56,247 Hidden cam? What...? 338 00:27:58,710 --> 00:27:59,710 Let's see. 339 00:28:01,179 --> 00:28:02,419 This. 340 00:28:02,480 --> 00:28:04,721 I was trying to get the scenery. 341 00:28:04,783 --> 00:28:07,320 Sure... You should've just asked you know. 342 00:28:07,686 --> 00:28:09,222 I told you it was a mistake! 343 00:28:09,287 --> 00:28:10,664 Fine. Here! 344 00:28:13,058 --> 00:28:16,870 Okay. This makes us even. You agree? 345 00:28:52,030 --> 00:28:53,168 Good bye. 346 00:29:01,106 --> 00:29:02,141 Hey! 347 00:29:02,574 --> 00:29:04,554 If you have something to say. Spill. 348 00:29:05,777 --> 00:29:08,189 We won't see each other anyways. 349 00:29:09,080 --> 00:29:12,960 No. Have a lot of sex and die. 350 00:29:28,366 --> 00:29:29,504 Excuse me. 351 00:29:32,570 --> 00:29:33,947 My phone? 352 00:29:38,276 --> 00:29:41,416 Call me if you change your mind and want to sleep with me. 353 00:29:56,861 --> 00:29:58,499 Miguhara, please ready yourself. 354 00:29:59,063 --> 00:30:00,167 Yes. 355 00:30:10,341 --> 00:30:11,217 Oh my god. 356 00:30:11,276 --> 00:30:12,550 Where? 357 00:30:12,610 --> 00:30:15,250 The noodle place? Do you see a yellow jeep? 358 00:30:15,346 --> 00:30:17,451 Okay. Saw it. 359 00:30:17,949 --> 00:30:20,361 By the light. Turn around. 360 00:30:20,418 --> 00:30:23,399 - Okay. Wait. - Okay. 361 00:30:30,395 --> 00:30:31,395 What's that? 362 00:30:42,941 --> 00:30:44,318 Hey! 363 00:30:48,980 --> 00:30:50,357 We, Miguhara... 364 00:30:52,617 --> 00:30:54,961 would like to emphasize our natural... 365 00:30:55,019 --> 00:30:58,159 Sorry. Can you turn on the lights if you're not using the projector. 366 00:31:00,091 --> 00:31:01,399 Of course... 367 00:31:02,093 --> 00:31:10,093 The results... show that... the addition of the new elements... 368 00:31:21,212 --> 00:31:27,993 allows our brand to stand out among the others. 369 00:31:29,087 --> 00:31:30,087 Right?! 370 00:31:34,392 --> 00:31:40,604 We've already extended our business abroad. 371 00:31:41,032 --> 00:31:45,003 It has led to positive results in revenue. 372 00:31:45,570 --> 00:31:48,983 It says here that you have KANG Jin-cheol in an Ad. 373 00:31:49,040 --> 00:31:51,919 - Is that sealed? - Sorry? 374 00:31:51,976 --> 00:31:54,013 The reports say he's missing. 375 00:31:54,946 --> 00:31:57,392 Actually, he's in Busan. 376 00:31:57,448 --> 00:31:58,256 Busan? 377 00:31:58,316 --> 00:32:02,526 His grandfather passed away. I was at the funeral. 378 00:32:08,393 --> 00:32:11,395 Ma'am. Will we have a signing with KANG Jin-cheol tomorrow? 379 00:32:11,396 --> 00:32:14,172 I just got a call from the department store. 380 00:32:14,232 --> 00:32:15,540 We will? Is this true? 381 00:32:15,667 --> 00:32:17,544 What? By tomorrow? 382 00:32:17,602 --> 00:32:20,708 We're so going in to the department store! 383 00:32:22,240 --> 00:32:24,720 By the way how did you meet him? 384 00:32:26,177 --> 00:32:27,986 Wait. The guy you met in the train... 385 00:32:28,980 --> 00:32:31,392 I'll call you later. Okay. 386 00:32:31,449 --> 00:32:33,588 - You have to call me! - Sure. 387 00:32:44,562 --> 00:32:46,098 Excuse me? 388 00:33:06,417 --> 00:33:08,226 My word... 389 00:33:15,660 --> 00:33:19,663 This is all because of you. 390 00:33:19,664 --> 00:33:21,769 Why is this because of me? 391 00:33:21,833 --> 00:33:23,779 You're the one that fell through. 392 00:33:23,835 --> 00:33:26,782 I wouldn't have if you stopped. 393 00:33:26,838 --> 00:33:29,506 At least you didn't lose your phone. 394 00:33:29,507 --> 00:33:32,242 I had a charm 395 00:33:32,243 --> 00:33:35,486 that my mother made for me in my wallet. 396 00:33:36,080 --> 00:33:37,616 Augh, I stink. 397 00:33:52,263 --> 00:33:53,606 THE RAINBOW DINER 398 00:33:56,100 --> 00:33:57,636 Great restaurant my ass. 399 00:34:42,413 --> 00:34:43,413 Wow. That's amazing! 400 00:34:50,822 --> 00:34:53,462 - Auntie, I'm here. - Me too. 401 00:34:53,524 --> 00:34:55,663 Long time no see. 402 00:34:55,760 --> 00:34:58,741 - How have you been? - You look so amazing. 403 00:34:59,197 --> 00:35:00,267 How about Jin-cheol? 404 00:35:00,331 --> 00:35:02,208 Jin-cheol? He just left. 405 00:35:03,868 --> 00:35:06,280 And you just let him? 406 00:35:07,405 --> 00:35:08,543 Did he say where he's going? 407 00:35:08,606 --> 00:35:11,587 Didn't his grandpa die? I guess he went there. 408 00:35:11,943 --> 00:35:14,583 Don't bother him. 409 00:35:15,279 --> 00:35:18,419 Anyways, why is this place so empty? 410 00:35:18,649 --> 00:35:21,858 Are you rubbing it in my face? 411 00:35:22,253 --> 00:35:24,665 - Auntie, give us some grub. - Of course. 412 00:35:25,890 --> 00:35:27,301 Seafood stew. 413 00:35:48,446 --> 00:35:49,686 So you changed your mind? 414 00:35:50,848 --> 00:35:53,328 No... I was hungry 415 00:35:54,685 --> 00:35:56,824 and I don't know my way around. 416 00:35:56,888 --> 00:35:59,198 So you weren't looking for me? 417 00:35:59,857 --> 00:36:01,165 No. 418 00:36:01,359 --> 00:36:02,838 So you were looking for me. 419 00:36:03,928 --> 00:36:05,839 No... 420 00:36:06,664 --> 00:36:09,975 Okay. We'll leave it at that. 421 00:36:11,302 --> 00:36:12,536 Hey. Don't think... 422 00:36:12,537 --> 00:36:18,249 Hello, I'm KANG Dong-won, this kid's colleague. 423 00:36:20,311 --> 00:36:21,949 Oh. Hello. 424 00:36:23,281 --> 00:36:25,761 So you didn't meet KANG Jin-cheol? 425 00:36:26,350 --> 00:36:28,455 Oh. Apparently he left. 426 00:36:28,519 --> 00:36:29,657 Apparently... 427 00:36:30,188 --> 00:36:31,326 Shoulder... 428 00:36:33,758 --> 00:36:35,425 So now what? 429 00:36:35,426 --> 00:36:38,839 Don't worry about it. I'll find him in no time. 430 00:36:39,330 --> 00:36:41,970 Oh wow. It really is you. 431 00:36:43,267 --> 00:36:45,679 Look who it is. Our little Song-e. 432 00:36:46,037 --> 00:36:48,805 - You look so pretty! - I've always been pretty. 433 00:36:48,806 --> 00:36:51,685 What took you so long? 434 00:36:51,742 --> 00:36:54,382 I've been caught up. 435 00:36:54,845 --> 00:36:58,224 This is my girlfriend. 436 00:36:58,282 --> 00:36:59,317 What? 437 00:36:59,383 --> 00:37:00,589 Is that so? 438 00:37:00,985 --> 00:37:02,760 No. It's not... 439 00:37:02,820 --> 00:37:05,232 No need to deny it. 440 00:37:05,289 --> 00:37:06,393 No, really. I'm not his... 441 00:37:06,457 --> 00:37:10,269 I guess your new girlfriend likes to play cool. 442 00:37:10,328 --> 00:37:12,330 She's pretty though, right? 443 00:37:12,396 --> 00:37:16,037 Who wasn't? All of your several girlfriends. 444 00:37:16,334 --> 00:37:17,472 Right? 445 00:37:18,302 --> 00:37:19,747 That little girl... 446 00:37:20,605 --> 00:37:24,883 Your skirt looks a little short, missy. 447 00:37:27,778 --> 00:37:29,587 So hot. 448 00:37:29,814 --> 00:37:31,020 Don't be ridiculous. 449 00:37:31,415 --> 00:37:34,624 You don't have to pay. That's my nephew. 450 00:37:34,752 --> 00:37:36,653 - No, I insist. - It's fine, I tell you! 451 00:37:36,654 --> 00:37:39,396 Auntie, you can't do this every time I visit you! 452 00:37:39,490 --> 00:37:41,026 It's fine. 453 00:37:41,592 --> 00:37:44,573 - Let me drop her off first. - Of course. Be back soon. 454 00:37:45,529 --> 00:37:46,837 Is she your real aunt? 455 00:37:47,531 --> 00:37:48,771 What do you think? 456 00:37:48,833 --> 00:37:50,005 Really? 457 00:37:50,067 --> 00:37:51,671 Oh, I didn't know... 458 00:37:51,802 --> 00:37:53,338 Bro, I'll be right back. 459 00:37:56,507 --> 00:37:59,454 - Aren't you crossing the line? - Huh? 460 00:38:00,278 --> 00:38:04,351 Introducing a girl you wanted to sleep with to your family. 461 00:38:04,582 --> 00:38:05,993 Did I bring you here? 462 00:38:07,818 --> 00:38:09,456 No. True... 463 00:38:11,055 --> 00:38:13,695 How many girls did you bring here? 464 00:38:14,458 --> 00:38:16,893 They were looking at me funny. 465 00:38:16,894 --> 00:38:19,374 Okay. So you're offended. 466 00:38:20,631 --> 00:38:22,770 I thought I was your type. 467 00:38:23,134 --> 00:38:26,136 Is that just a line you use? 468 00:38:26,137 --> 00:38:29,346 I just have a lot of types. 469 00:38:30,541 --> 00:38:32,452 Do they say yes to this crap? 470 00:38:33,377 --> 00:38:36,915 Lady. There are a lot of girls more open than you. 471 00:38:36,981 --> 00:38:41,452 And this is for the best of both of us. 472 00:38:43,387 --> 00:38:45,424 Did you think about the consequences? 473 00:38:45,656 --> 00:38:48,000 Lives could be at stake here. 474 00:38:48,059 --> 00:38:50,403 That's not my business. 475 00:38:50,461 --> 00:38:52,668 We're all adults here. 476 00:38:54,598 --> 00:38:58,671 Fine. Since this isn't my business either, 477 00:38:59,370 --> 00:39:01,850 let me tell you that your life disgusts me. 478 00:39:01,972 --> 00:39:03,110 Taxi! 479 00:39:09,146 --> 00:39:10,386 Busan station right? 480 00:39:10,715 --> 00:39:12,956 Right. Right. 481 00:39:18,622 --> 00:39:21,364 Well. I guess I have something to thank you for. 482 00:39:21,892 --> 00:39:23,701 Have a good life. 483 00:39:24,862 --> 00:39:26,341 Let's go together. 484 00:39:28,132 --> 00:39:29,165 Where? 485 00:39:29,166 --> 00:39:32,909 Busan station. That's it. I promise. 486 00:39:33,137 --> 00:39:39,088 You really have the nerve. My mind is set in stone. 487 00:39:39,176 --> 00:39:42,020 Don't worry. I gave up sleeping with you. 488 00:39:42,113 --> 00:39:43,490 That easily? 489 00:39:49,854 --> 00:39:50,992 Jae-hyun! 490 00:39:53,057 --> 00:39:54,695 I found Jin-cheol! Come quick! 491 00:40:04,468 --> 00:40:06,209 Hey! Jae-hyun! 492 00:40:08,672 --> 00:40:13,087 Why are you leaving me here?! 493 00:40:17,581 --> 00:40:19,788 Must you send Jin-cheol to the states? 494 00:40:20,718 --> 00:40:23,631 Of course. This is a lifetime opportunity. 495 00:40:24,889 --> 00:40:26,027 I know... 496 00:40:26,824 --> 00:40:27,962 But... 497 00:40:28,826 --> 00:40:31,136 he's different from you. 498 00:40:32,229 --> 00:40:33,129 How? 499 00:40:33,130 --> 00:40:35,770 Did he ever say that he wanted to go to the NBA? 500 00:40:36,033 --> 00:40:38,445 Who doesn't? 501 00:40:38,502 --> 00:40:40,970 His life depends on it. He's young... 502 00:40:40,971 --> 00:40:44,214 Jin-cheol enjoys the sport. 503 00:40:45,109 --> 00:40:49,489 He's not like you who craves to be the best. 504 00:40:50,748 --> 00:40:52,728 Give him some time. 505 00:40:53,918 --> 00:40:55,898 I'm sure he'll find you 506 00:40:58,189 --> 00:40:59,998 when he makes up his mind. 507 00:41:20,010 --> 00:41:22,547 Why do you carry that ball around? 508 00:41:24,715 --> 00:41:27,924 I gave it to Jin-cheol when he started basketball. 509 00:41:28,819 --> 00:41:31,197 He recently sent it back to me. 510 00:41:32,223 --> 00:41:35,602 I need to send him to the NBA. 511 00:41:37,495 --> 00:41:39,236 Do you know where he is? 512 00:41:40,531 --> 00:41:43,910 I have my guess. It's dangerous though. 513 00:41:44,835 --> 00:41:45,973 Are you in? 514 00:41:54,912 --> 00:41:55,912 Hello... 515 00:41:57,882 --> 00:42:00,829 - Jae... Jae... - He just... 516 00:42:01,585 --> 00:42:02,585 This way... 517 00:42:05,823 --> 00:42:10,499 Right. That yellow one. 518 00:42:10,961 --> 00:42:12,304 Go. Go! Don't let him cut you. 519 00:42:12,363 --> 00:42:15,031 Go around him. 520 00:42:15,032 --> 00:42:17,300 What are you doing? You're letting him go. 521 00:42:17,301 --> 00:42:20,111 Did he rob you or something? 522 00:42:20,738 --> 00:42:23,548 No, he's robbing you. 523 00:42:23,941 --> 00:42:25,579 He's the one paying for my ride. 524 00:42:26,010 --> 00:42:29,150 - You're broke? - Yup. 525 00:42:32,082 --> 00:42:34,062 Where's my phone? 526 00:42:35,085 --> 00:42:36,530 My phone! 527 00:42:36,754 --> 00:42:37,994 Stop! 528 00:42:38,255 --> 00:42:39,734 Stop! 529 00:42:46,931 --> 00:42:48,672 Are you sure about this? 530 00:42:50,134 --> 00:42:53,047 You can just wait here. 531 00:42:53,837 --> 00:42:56,579 I'm worried that he might disappear again. 532 00:42:57,174 --> 00:42:58,812 I can make it. 533 00:43:00,344 --> 00:43:02,551 Then... Let's. 534 00:43:07,384 --> 00:43:09,625 Are you looking at my ass? 535 00:43:10,020 --> 00:43:12,000 I'm not that kind of girl! 536 00:43:45,356 --> 00:43:46,664 Right. Right. 537 00:43:54,131 --> 00:43:59,774 Okay, call me if he calls. 538 00:44:00,337 --> 00:44:02,613 I'll call you back. 539 00:44:07,978 --> 00:44:10,219 Let's go. I don't think he's here either. 540 00:44:41,178 --> 00:44:43,419 I came here often with him. 541 00:44:43,814 --> 00:44:47,352 I'm not familiar with basketball... But NBA is a big thing? 542 00:44:49,453 --> 00:44:51,330 He's a bit weird. 543 00:44:53,424 --> 00:44:55,404 But I envy him. 544 00:44:55,926 --> 00:44:59,203 He can give up NBA for something that he's more fond of. 545 00:44:59,296 --> 00:45:01,833 Apparently it's some girl. Ridiculous right? 546 00:45:01,899 --> 00:45:04,470 Love could be the only possible reason. 547 00:45:04,968 --> 00:45:07,380 It's not easy to come by. 548 00:45:07,538 --> 00:45:12,112 That's being naive. Love is around every corner. 549 00:45:15,279 --> 00:45:16,417 Jae-hyun? 550 00:45:18,882 --> 00:45:20,361 Hey. Hi. 551 00:45:20,784 --> 00:45:21,884 Bo-Kyoung. 552 00:45:21,885 --> 00:45:23,831 Right, Bo-kyoung. 553 00:45:23,887 --> 00:45:26,022 You're so beautiful I didn't recognize you. 554 00:45:26,023 --> 00:45:27,190 What are you doing here? 555 00:45:27,191 --> 00:45:29,501 I'm here on a business trip. 556 00:45:33,464 --> 00:45:35,298 How are you these days? 557 00:45:35,299 --> 00:45:37,040 Classes are classes. 558 00:45:37,101 --> 00:45:39,081 Are you teaching high school senior again? 559 00:45:39,570 --> 00:45:41,550 I'm an aerobic instructor. 560 00:45:43,574 --> 00:45:44,951 Right, Bo-kyoung. 561 00:45:45,008 --> 00:45:48,888 I heard aerobics are the it-thing for high school seniors. 562 00:45:48,979 --> 00:45:50,185 Is that so? 563 00:45:50,547 --> 00:45:51,855 You haven't changed at all. 564 00:45:52,249 --> 00:45:53,249 No... 565 00:45:53,984 --> 00:45:55,463 Did I interrupt? 566 00:45:57,788 --> 00:45:59,825 No. Not at all. 567 00:45:59,890 --> 00:46:02,166 - Okay. I'll see you around. - Yeah... Around... 568 00:46:07,131 --> 00:46:09,270 She's not over me. 569 00:46:10,467 --> 00:46:11,844 Mom! 570 00:46:12,302 --> 00:46:16,216 Oh my darling. Are you awake now? 571 00:46:18,942 --> 00:46:20,819 You slept with her, right? 572 00:46:22,446 --> 00:46:23,584 Maybe. 573 00:46:24,014 --> 00:46:27,427 You even slept with your teacher, you can't remember? 574 00:46:27,584 --> 00:46:29,325 What? What now? 575 00:46:29,787 --> 00:46:31,554 Did you see how she glared at me. 576 00:46:31,555 --> 00:46:34,536 So it's you this time. 577 00:46:36,059 --> 00:46:38,938 You didn't catch the hidden message? 578 00:46:39,129 --> 00:46:40,073 What? 579 00:46:40,130 --> 00:46:43,168 This man is a beast in bed. 580 00:46:47,304 --> 00:46:49,305 You see those coins in the middle? 581 00:46:49,306 --> 00:46:51,513 Jin-cheol and I made most of them. 582 00:46:51,575 --> 00:46:52,952 Sure. 583 00:46:53,544 --> 00:46:57,117 I'm serious. I played ball too. 584 00:47:12,629 --> 00:47:15,041 I guess I play ball too. 585 00:47:22,039 --> 00:47:23,177 There you go. 586 00:47:25,309 --> 00:47:26,375 Saw that? 587 00:47:26,376 --> 00:47:27,616 Luck. 588 00:48:36,580 --> 00:48:37,718 You okay? 589 00:48:38,482 --> 00:48:39,688 It's cold. 590 00:48:47,991 --> 00:48:50,028 Soo-jung. Have a seat. 591 00:48:52,029 --> 00:48:53,167 I'm fine. 592 00:48:56,366 --> 00:48:59,040 - Just stay still. - Why? 593 00:48:59,169 --> 00:49:00,375 What? 594 00:49:03,573 --> 00:49:04,950 These are killing you, huh? 595 00:49:06,009 --> 00:49:09,252 - What are you doing? - They're swollen. 596 00:49:10,314 --> 00:49:12,521 Your feet. 597 00:49:19,656 --> 00:49:21,465 Stay still. 598 00:49:23,460 --> 00:49:25,201 Do your knees hurt? 599 00:49:25,395 --> 00:49:29,537 They twitch a bit. I guess I walked too much. 600 00:49:30,634 --> 00:49:34,446 This can get serious. I know what I'm talking about. 601 00:49:35,405 --> 00:49:40,753 I've kind of been through the same thing. 602 00:49:54,491 --> 00:49:56,300 Make sure you apply warm pressure on it. 603 00:49:57,060 --> 00:49:58,596 Don't wear high heels. 604 00:50:00,263 --> 00:50:01,367 Okay. 605 00:50:11,508 --> 00:50:13,488 Better? 606 00:50:14,344 --> 00:50:16,221 Yes. I'm good. 607 00:50:18,415 --> 00:50:20,122 It stopped raining. 608 00:50:30,594 --> 00:50:32,232 Shall we leave? 609 00:51:13,336 --> 00:51:15,504 - Here. Take this. - Thank you! 610 00:51:15,505 --> 00:51:16,745 Bye. 611 00:51:24,381 --> 00:51:27,260 I don't think we're going to find him today... 612 00:51:28,852 --> 00:51:30,160 To the station? 613 00:51:49,606 --> 00:51:53,144 We split everything fifty-fifty. 614 00:51:53,944 --> 00:51:56,652 So noone feels more pressured. 615 00:51:57,380 --> 00:51:59,189 Is that really necessary? 616 00:51:59,249 --> 00:52:00,785 So noone feels more pressured. 617 00:52:00,884 --> 00:52:02,420 - Split it in two. - Huh? 618 00:52:04,855 --> 00:52:05,890 Please. 619 00:52:32,849 --> 00:52:34,487 Just in case you forget. 620 00:52:39,422 --> 00:52:42,733 Soo-jung... Are you ner... 621 00:52:48,798 --> 00:52:49,936 What's the hurry? 622 00:52:51,001 --> 00:52:52,001 Huh? 623 00:52:54,204 --> 00:52:57,185 What happened to emotion? 624 00:52:58,375 --> 00:53:01,310 Can we talk before we... you know? 625 00:53:01,311 --> 00:53:02,619 Stop teasing me. 626 00:53:03,713 --> 00:53:06,455 I'm mustering up so much courage. 627 00:53:07,350 --> 00:53:10,419 Isn't this how it's supposed to happen? 628 00:53:10,420 --> 00:53:12,900 Okay. Okay. I got it. 629 00:53:38,448 --> 00:53:40,587 We're pretty high up. 630 00:53:42,018 --> 00:53:44,999 It's bothering me. 631 00:53:53,697 --> 00:53:55,267 Shall we? 632 00:53:56,032 --> 00:53:59,013 Who says that? Shall we? 633 00:55:21,451 --> 00:55:22,589 Soo-jung! 634 00:55:24,621 --> 00:55:25,621 Yes? 635 00:55:25,789 --> 00:55:29,703 Why this sudden change of mind? 636 00:55:34,030 --> 00:55:37,341 You don't have to tell me if you don't feel like it. 637 00:55:40,670 --> 00:55:43,150 Because you seem like a nice person. 638 00:55:46,543 --> 00:55:47,843 Me? 639 00:55:47,844 --> 00:55:50,484 How am I a nice person? 640 00:55:53,383 --> 00:55:56,523 Do you need to feel better about yourself? 641 00:55:56,953 --> 00:56:02,665 Who knows. Maybe this will become special. 642 00:56:09,399 --> 00:56:10,537 Alright. 643 00:56:15,405 --> 00:56:21,822 You're easy with women but know how to remain loyal. 644 00:56:22,479 --> 00:56:27,690 You know how to laugh with a child. 645 00:56:29,152 --> 00:56:32,463 Know your manners at a funeral. 646 00:56:34,891 --> 00:56:36,802 A nice person. 647 00:56:54,811 --> 00:56:56,051 Soo-jung! 648 00:56:58,248 --> 00:56:59,454 Yes? 649 00:57:00,216 --> 00:57:01,786 What now? 650 00:57:02,886 --> 00:57:08,893 You want to go for a walk? 651 00:57:11,094 --> 00:57:12,573 What? 652 00:57:16,166 --> 00:57:17,474 Why? 653 00:57:18,468 --> 00:57:20,539 Was it something I said? 654 00:57:20,670 --> 00:57:22,946 No, it's not that. 655 00:57:23,807 --> 00:57:25,445 Was it something I said? 656 00:57:25,508 --> 00:57:26,508 Soo-jung. 657 00:57:27,877 --> 00:57:29,914 I don't think this is right. 658 00:57:32,048 --> 00:57:33,789 Wow. 659 00:57:38,788 --> 00:57:40,699 This is so not it. 660 00:57:42,125 --> 00:57:43,125 Huh? 661 00:57:43,593 --> 00:57:46,836 Are you making fun of me? Now that I'm in? 662 00:57:46,996 --> 00:57:48,805 No, Soo-jung. I'm... 663 00:57:49,732 --> 00:57:50,732 Soo-jung. 664 00:57:50,967 --> 00:57:54,210 One-night stand. I must've been crazy. 665 00:57:54,571 --> 00:57:58,815 Excuse me, Soo-jung. It's a misunderstanding. 666 00:57:58,875 --> 00:58:00,183 What misunderstanding? 667 00:58:00,643 --> 00:58:04,887 I know you're mad. It's not what you think. 668 00:58:05,815 --> 00:58:07,783 I don't care. 669 00:58:07,784 --> 00:58:09,855 This was a one-night thing, wasn't it? 670 00:58:11,254 --> 00:58:12,892 I know... It's just... 671 00:58:15,091 --> 00:58:17,628 It doesn't feel right. 672 00:58:19,796 --> 00:58:21,639 Why? What are you saying? 673 00:58:22,532 --> 00:58:27,038 Where is the sleaze that I was with the whole day? 674 00:58:30,540 --> 00:58:31,848 What are you wearing? 675 00:58:38,314 --> 00:58:42,126 You were just too beautiful. 676 00:58:44,320 --> 00:58:46,722 What does that have to do with anything? 677 00:58:46,723 --> 00:58:47,758 That. 678 00:58:50,159 --> 00:58:53,732 That nonchalant behavior. 679 00:58:53,997 --> 00:58:56,568 Acting like you don't care but you really do. 680 00:58:56,633 --> 00:59:02,811 Crying at a funeral of a person that you haven't even met. 681 00:59:03,806 --> 00:59:08,016 Walking around in those ridiculous shoes. 682 00:59:08,978 --> 00:59:10,889 You think that's beautiful? 683 00:59:18,187 --> 00:59:20,633 I need to take you somewhere. 684 01:00:45,475 --> 01:00:46,852 Hey. It's you! 685 01:00:50,847 --> 01:00:53,088 You were really a basketball player. 686 01:01:13,202 --> 01:01:15,682 Are you okay? You drank a lot back there. 687 01:01:16,873 --> 01:01:19,410 And I thought you didn't drink at all. 688 01:01:20,209 --> 01:01:23,418 Me? Really? 689 01:01:26,349 --> 01:01:27,869 I can guess why. I'm not myself today. 690 01:01:35,358 --> 01:01:36,666 Here. 691 01:01:40,396 --> 01:01:41,704 Cheers! 692 01:01:55,378 --> 01:01:56,914 You see. 693 01:01:57,780 --> 01:02:04,425 How can you marry someone that you've only met or two months? 694 01:02:05,788 --> 01:02:09,191 Why can't I do that? 695 01:02:09,192 --> 01:02:13,004 Whoa. That's going a little too far. 696 01:02:14,731 --> 01:02:16,142 Is that so? 697 01:02:17,967 --> 01:02:23,076 Have you ever pictured yourself breaking up with him? 698 01:02:23,873 --> 01:02:29,255 I don't want to. I basically spent my entire youth with him. 699 01:02:30,279 --> 01:02:33,522 And now my high school sweetheart is marrying my friend. 700 01:02:33,583 --> 01:02:38,931 If he marries someone else, where does that put me? 701 01:02:40,790 --> 01:02:44,499 You don't erase everything when you break up with someone. 702 01:02:44,961 --> 01:02:47,771 That's just depressing. 703 01:02:47,964 --> 01:02:54,381 I know. But it's not that easy as it sounds. 704 01:02:56,205 --> 01:03:00,915 Ten years. A decade. 705 01:03:01,944 --> 01:03:04,112 That's quite some time together. 706 01:03:04,113 --> 01:03:07,856 Ten years, twenty years. That's not important. 707 01:03:09,452 --> 01:03:13,195 Just focus right now. 708 01:03:13,890 --> 01:03:16,268 This instant. 709 01:03:16,959 --> 01:03:22,602 That instant could be a lifetime for someone. 710 01:03:23,299 --> 01:03:27,941 Not just one day but everyday. 711 01:03:47,456 --> 01:03:49,868 What do you say. 1 on 1? 712 01:03:51,060 --> 01:03:52,198 What? 713 01:03:57,233 --> 01:03:58,371 Fine. 714 01:04:02,972 --> 01:04:04,110 I'll go first. 715 01:04:13,482 --> 01:04:16,292 What are we betting? 716 01:04:16,652 --> 01:04:17,960 One-night stand? 717 01:04:22,391 --> 01:04:23,927 Loser. 718 01:04:26,963 --> 01:04:28,943 One, two, three! 719 01:04:32,902 --> 01:04:34,108 No way. 720 01:04:34,470 --> 01:04:37,280 KIM Jae-hyun looks baffled. 721 01:04:37,573 --> 01:04:40,554 No way did that just happen. 722 01:04:45,448 --> 01:04:47,189 What are you doing with that. 723 01:04:47,283 --> 01:04:48,956 I'm going to dunk. 724 01:04:49,619 --> 01:04:50,652 Dunk? 725 01:04:50,653 --> 01:04:53,395 I've always wanted to try. 726 01:04:53,923 --> 01:04:54,924 Okay. 727 01:05:02,131 --> 01:05:03,269 Give me the ball. 728 01:05:13,476 --> 01:05:14,546 I feel dizzy. 729 01:05:16,579 --> 01:05:17,956 I'm going to make it today. 730 01:05:35,398 --> 01:05:37,165 Wow, that's awesome. 731 01:05:37,166 --> 01:05:40,704 You should try this too! It feels great! 732 01:05:43,239 --> 01:05:44,547 Did you let go? 733 01:05:45,141 --> 01:05:46,141 Huh? 734 01:05:46,142 --> 01:05:47,712 Did you let go of me? 735 01:05:53,649 --> 01:05:54,719 Are you okay? 736 01:05:56,319 --> 01:05:57,559 Why did you let go? 737 01:06:22,311 --> 01:06:24,382 Oh my god. Who is it? 738 01:06:25,314 --> 01:06:26,554 I don't know. 739 01:06:27,650 --> 01:06:29,459 Let's go. Hurry. 740 01:06:39,095 --> 01:06:42,042 Who left the lights on... 741 01:07:11,660 --> 01:07:13,071 Well... 742 01:08:49,859 --> 01:08:51,338 Do you hear that? 743 01:08:52,361 --> 01:08:53,669 What? Did you say something? 744 01:09:00,336 --> 01:09:02,145 You told me no one's coming! 745 01:09:02,238 --> 01:09:04,275 They should be at training. 746 01:09:05,441 --> 01:09:06,647 Wait a minute! 747 01:09:11,947 --> 01:09:14,516 Who's this? What are you doing? 748 01:09:14,517 --> 01:09:15,757 A trainee? 749 01:09:16,185 --> 01:09:17,323 Who's she? 750 01:09:18,521 --> 01:09:20,228 Do you know her? 751 01:09:21,857 --> 01:09:24,269 We met... 752 01:09:25,961 --> 01:09:27,872 A man's jacket! 753 01:09:29,765 --> 01:09:33,268 No... This is mine... 754 01:09:33,269 --> 01:09:35,340 it's dry now. 755 01:09:35,404 --> 01:09:37,441 Like men's wear... 756 01:09:44,613 --> 01:09:48,254 Wait... Wait! 757 01:10:59,388 --> 01:11:01,493 I guess we missed him altogether. 758 01:11:01,857 --> 01:11:07,500 Can I have your number so that I can send you his autograph...? 759 01:11:10,733 --> 01:11:12,804 How should we say goodbye? 760 01:11:13,269 --> 01:11:14,577 How do you want it to happen? 761 01:11:14,970 --> 01:11:16,449 Casual handshake? 762 01:11:18,340 --> 01:11:20,980 Or a big hug? 763 01:11:24,046 --> 01:11:28,791 Or just leave it like this. 764 01:11:45,634 --> 01:11:46,840 Soo-jung! 765 01:11:54,076 --> 01:11:55,282 Good bye. 766 01:11:59,148 --> 01:12:00,855 Goodbye, Jae-hyun. 767 01:14:19,721 --> 01:14:22,634 I was on my way to meet you in Seoul. 768 01:14:24,059 --> 01:14:26,130 Do you feel better? 769 01:14:28,897 --> 01:14:30,774 He had his years on him. 770 01:14:31,667 --> 01:14:34,807 But I'm sure he's at a better place. 771 01:14:37,840 --> 01:14:38,978 Bro. 772 01:14:42,911 --> 01:14:44,245 I'm not after the money. 773 01:14:44,246 --> 01:14:46,886 Money isn't the only reason. 774 01:14:47,249 --> 01:14:48,887 Isn't it though? For you? 775 01:14:49,017 --> 01:14:50,963 - For your company? - Jin-cheol. 776 01:14:51,220 --> 01:14:54,133 You can't throw away a lifetime opportunity for a girl. 777 01:14:54,323 --> 01:14:56,701 Are you serious? 778 01:14:56,758 --> 01:15:00,228 Bro. It's not just any girl. She's the one. 779 01:15:00,229 --> 01:15:03,998 You know that I couldn't have made it this far without her. 780 01:15:03,999 --> 01:15:05,137 Jin-cheol... 781 01:15:05,767 --> 01:15:08,976 I'll go after a few years. 782 01:15:09,738 --> 01:15:14,778 I know you've helped me with my career, but I need to make my own decisions now. 783 01:15:38,934 --> 01:15:41,569 We're leaving. Goodbye. 784 01:15:41,570 --> 01:15:43,004 We're off. 785 01:15:43,005 --> 01:15:45,042 - Sure. Good work today. - Thanks. 786 01:16:10,666 --> 01:16:11,804 Are you busy? 787 01:16:13,001 --> 01:16:14,639 It was okay. 788 01:16:16,772 --> 01:16:17,978 When are you done? 789 01:16:19,575 --> 01:16:21,213 Do you need your laptop? 790 01:16:38,093 --> 01:16:41,905 Jin-cheol's staying in Korea. 791 01:16:44,933 --> 01:16:47,743 That isn't your decision to make! 792 01:16:50,439 --> 01:16:56,913 What if he hurts himself? Are you going to take responsibility? 793 01:16:58,113 --> 01:16:59,717 What if he turns out like you? 794 01:17:05,954 --> 01:17:07,934 Give me his contract. 795 01:17:10,025 --> 01:17:11,231 I got rid of it. 796 01:17:14,096 --> 01:17:17,407 Why are you suddenly acting like a martyr now? 797 01:17:17,833 --> 01:17:19,972 I never sold someone out. 798 01:17:31,813 --> 01:17:32,951 Jae-hyun. 799 01:17:33,782 --> 01:17:34,920 KIM Jae-hyun. 800 01:17:53,935 --> 01:17:59,647 We've been together for ten years. 801 01:18:04,112 --> 01:18:05,250 I know. 802 01:18:08,350 --> 01:18:13,925 What kind of girlfriend was I to you? 803 01:18:18,126 --> 01:18:19,833 What's with you? 804 01:18:21,530 --> 01:18:22,907 For ten years... 805 01:18:26,034 --> 01:18:28,742 What was I to you? 806 01:18:32,441 --> 01:18:33,852 What? 807 01:18:44,386 --> 01:18:46,024 Let's end it. 808 01:18:52,527 --> 01:18:55,098 I just said that, right? 809 01:18:57,866 --> 01:19:00,403 I thought it over so many times. 810 01:19:01,436 --> 01:19:04,178 I'm sure you did, right? 811 01:19:08,977 --> 01:19:12,356 Yeah. Let's end things. 812 01:19:14,015 --> 01:19:15,824 We're over. 813 01:19:22,357 --> 01:19:28,831 Let's not pretend that things are okay. We know it's not true. 814 01:19:30,298 --> 01:19:36,112 We've had a go but we know that it's over now. 815 01:19:47,382 --> 01:19:49,191 Say something. 816 01:19:50,485 --> 01:19:53,955 If it's thank you, just shut it. 817 01:19:54,923 --> 01:19:56,061 Bro! 818 01:19:57,793 --> 01:19:59,059 I heard you left the company. 819 01:19:59,060 --> 01:20:01,802 Word travels that fast. 820 01:20:05,033 --> 01:20:06,842 I'm here to sign with you. 821 01:20:08,203 --> 01:20:10,444 'Follow your beginnings in times of turmoil.' 822 01:20:12,974 --> 01:20:15,955 Bro, I'm still the best out there. 823 01:20:16,444 --> 01:20:18,981 And you know I can't survive without you! 824 01:20:21,149 --> 01:20:22,787 Please, bro. 825 01:20:27,556 --> 01:20:29,536 Please. 826 01:20:32,227 --> 01:20:33,365 Here. 827 01:20:42,370 --> 01:20:43,370 Here. 828 01:20:44,973 --> 01:20:46,179 What's this? 829 01:20:47,142 --> 01:20:48,849 Don't ask, kiddo. 830 01:21:02,390 --> 01:21:05,059 I'm here to see BAE Soo-jung. 831 01:21:05,060 --> 01:21:06,596 She just left. 832 01:21:08,964 --> 01:21:11,035 Did you try her cell? 833 01:21:11,566 --> 01:21:14,206 No. I didn't. 834 01:21:14,636 --> 01:21:17,276 - Can you hand this to her? - Of course. 835 01:21:24,212 --> 01:21:26,351 Can I borrow something to write on? 836 01:21:27,382 --> 01:21:31,125 You really broke up? 837 01:21:33,555 --> 01:21:34,555 Yup... 838 01:21:35,056 --> 01:21:37,224 What did you say? 839 01:21:37,225 --> 01:21:38,158 What are you saying? 840 01:21:38,159 --> 01:21:43,939 I just want to know what people say when they break up after ten years. 841 01:21:46,234 --> 01:21:47,713 We didn't say much. 842 01:21:48,236 --> 01:21:52,239 Whatever. It took you a while but you made the right decision. 843 01:21:52,240 --> 01:21:54,618 Are you okay? 844 01:21:59,581 --> 01:22:01,686 Yeah. I'm okay. 845 01:22:02,717 --> 01:22:05,630 What about that guy. Do you keep in touch? 846 01:22:06,655 --> 01:22:07,721 Nope. 847 01:22:07,722 --> 01:22:10,464 Why? It wasn't good? 848 01:22:12,494 --> 01:22:13,973 It was. 849 01:22:14,229 --> 01:22:15,640 Then? 850 01:22:17,065 --> 01:22:18,165 Well... 851 01:22:18,166 --> 01:22:21,272 You can't get over him, huh? 852 01:22:22,237 --> 01:22:24,615 - No... - No, my ass. 853 01:22:25,407 --> 01:22:29,947 You can't get over him even though we all know that 854 01:22:30,111 --> 01:22:31,988 he's not even thinking about you. 855 01:22:32,347 --> 01:22:34,657 And it's driving you crazy. 856 01:22:36,351 --> 01:22:37,659 It's not like that. 857 01:22:37,752 --> 01:22:40,460 Call him. 858 01:22:40,522 --> 01:22:43,435 You can sleep with anyone you want now. 859 01:22:43,491 --> 01:22:45,198 Shut it. 860 01:22:53,101 --> 01:22:55,172 It was a one-night thing. 861 01:22:58,673 --> 01:23:00,619 That was it. 862 01:23:00,976 --> 01:23:05,049 Wow. You're so cool about it. 863 01:23:05,480 --> 01:23:07,460 So you're done with him? 864 01:23:11,152 --> 01:23:14,622 I don't really remember him. 865 01:23:17,993 --> 01:23:20,234 It was nothing. 866 01:23:23,164 --> 01:23:26,475 I guess this is who I am. 867 01:23:26,668 --> 01:23:30,237 You go, girl. Now that you're single, 868 01:23:30,238 --> 01:23:33,240 you should sleep around here and there. 869 01:23:33,241 --> 01:23:39,658 Maybe I will. It wasn't such a big deal either. 870 01:23:42,650 --> 01:23:48,726 I can finally call you a friend now, Soo-jung. 871 01:24:23,091 --> 01:24:24,798 What are you doing here? 872 01:24:25,660 --> 01:24:27,401 I had some business to take care of. 873 01:24:29,764 --> 01:24:32,244 Am I that business? 874 01:24:33,101 --> 01:24:35,479 You are. Just that. 875 01:24:38,106 --> 01:24:39,483 What is it? 876 01:24:40,075 --> 01:24:41,486 How about tonight? 877 01:24:44,746 --> 01:24:49,058 I guess it doesn't have to be just one night. 878 01:24:50,752 --> 01:24:51,752 What? 879 01:24:52,187 --> 01:24:53,723 You and me. 880 01:24:55,623 --> 01:24:59,594 It doesn't have to be serious. 881 01:25:00,361 --> 01:25:02,637 We're pretty much alike. 882 01:25:05,500 --> 01:25:07,334 What do you mean? 883 01:25:07,335 --> 01:25:08,746 Want me to reiterate? 884 01:25:11,940 --> 01:25:13,578 I didn't know this was your true motive. 885 01:25:14,876 --> 01:25:19,416 I guess I was wrong. I'm leaving. 886 01:25:20,248 --> 01:25:22,228 Do you know me? 887 01:25:24,686 --> 01:25:29,431 We've only been together for a day. 888 01:25:31,759 --> 01:25:35,673 Right. I was wrong. 889 01:25:36,598 --> 01:25:37,906 I'm sorry. 890 01:25:38,533 --> 01:25:43,414 I thank you for politely explaining this to me in person. 891 01:25:45,173 --> 01:25:49,815 Okay. Just neglect everything in your life. 892 01:25:51,346 --> 01:25:57,160 Let me help you out. 893 01:26:20,808 --> 01:26:24,620 Ma'am! KANG Jin-cheol just asked our ad schedule! 894 01:26:24,913 --> 01:26:27,621 We're in the department store! 895 01:26:29,450 --> 01:26:31,930 And this was dropped off for you. 896 01:26:32,520 --> 01:26:35,330 I'm leaving early today. 897 01:26:44,899 --> 01:26:47,743 ADVERTISING AGREEMENT 898 01:26:56,311 --> 01:26:57,881 KANG Jin-cheol 899 01:27:05,486 --> 01:27:08,899 Bro! I know. 900 01:27:09,757 --> 01:27:12,465 I know that... 901 01:27:13,795 --> 01:27:16,435 I'm acting weird. 902 01:27:18,032 --> 01:27:22,344 You haven't been your usual self these past few days. 903 01:27:23,538 --> 01:27:31,538 It's driving me crazy to the point 904 01:27:35,383 --> 01:27:42,665 where I can't function but I can't stop thinking about... 905 01:27:43,858 --> 01:27:46,498 Who? Jin-cheol? 906 01:27:47,729 --> 01:27:51,302 You're a great bro. 907 01:27:57,338 --> 01:27:59,545 What... that girl? 908 01:28:01,976 --> 01:28:04,684 Jae-hyun is obsessing over a girl? 909 01:28:05,513 --> 01:28:07,720 Is this all happening in my dream? 910 01:28:12,387 --> 01:28:14,492 What a surprise! 911 01:28:47,455 --> 01:28:50,766 You need to sulk at your own place. 912 01:28:57,131 --> 01:29:03,946 That day... was probably the strangest day of my life. 913 01:29:05,707 --> 01:29:13,626 I got hit with a ball in the morning. 914 01:29:14,982 --> 01:29:18,691 Those red shoes I hardly ever wore. 915 01:29:21,456 --> 01:29:25,029 Yoon-joo announcing her marriage, 916 01:29:26,894 --> 01:29:30,103 the man in the train, 917 01:29:33,735 --> 01:29:36,875 what happened that night. 918 01:29:39,574 --> 01:29:41,679 It was a strange day. 919 01:29:44,712 --> 01:29:48,455 Like it was destiny. 920 01:29:52,387 --> 01:29:55,027 Then go grab it. Grab him. 921 01:29:55,723 --> 01:29:56,861 I did. 922 01:29:59,394 --> 01:30:01,203 But I screwed it up. 923 01:30:03,731 --> 01:30:05,540 Because I was afraid 924 01:30:07,668 --> 01:30:09,909 I might get hurt. 925 01:30:17,578 --> 01:30:18,886 Are you okay? 926 01:30:53,648 --> 01:30:57,892 I'm so stupid right? 927 01:30:58,719 --> 01:31:01,700 Right? 928 01:31:01,756 --> 01:31:04,168 I'm so stupid. 929 01:31:04,492 --> 01:31:06,972 So so stupid... 930 01:31:43,331 --> 01:31:46,642 - Morning. Coffee? - Sure. 931 01:31:46,734 --> 01:31:49,806 You finally bought a new laptop? 932 01:31:49,904 --> 01:31:50,904 Yup. 933 01:31:51,572 --> 01:31:53,643 You were so attached to it. 934 01:31:53,741 --> 01:31:59,191 I backed up those memories to here. Something wrong? 935 01:31:59,247 --> 01:32:01,784 No. Not a thing. Good job. 936 01:32:14,028 --> 01:32:15,166 Ma'am. 937 01:32:16,197 --> 01:32:18,939 Your boyfriend is to die for. 938 01:32:19,567 --> 01:32:20,705 Boyfriend? 939 01:32:29,110 --> 01:32:31,630 CEO KIM will donate advertising revenue to youth basketball club 940 01:32:31,913 --> 01:32:37,158 I'm really sorry but I sneaked a peek at the note. 941 01:32:38,619 --> 01:32:39,619 Note? 942 01:32:39,787 --> 01:32:42,961 I was so touched by his words 943 01:32:43,057 --> 01:32:45,594 that I told him you were at the cafe. 944 01:33:26,667 --> 01:33:30,945 May one become many. 945 01:33:46,420 --> 01:33:47,420 Wait. 946 01:33:51,092 --> 01:33:53,026 Hey, man. Is it over? 947 01:33:53,027 --> 01:33:54,665 Yup. It's over. 948 01:33:54,862 --> 01:33:57,240 Are you coming here? The game's about to finish. 949 01:33:57,331 --> 01:33:59,368 I'm heading to Chicago, remember? 950 01:33:59,667 --> 01:34:02,648 Isn't it a night flight? 951 01:34:02,903 --> 01:34:05,672 People think you're handing out the scholarship today. 952 01:34:05,673 --> 01:34:08,449 You take care of it. I need to stop by another place. 953 01:34:08,643 --> 01:34:11,283 You should come. You'll regret it. 954 01:34:11,345 --> 01:34:12,881 What's going on? 955 01:34:12,947 --> 01:34:17,259 Well... That, Miguhara is here too. 956 01:34:20,021 --> 01:34:23,992 Never mind. Have a safe trip. 957 01:34:43,277 --> 01:34:45,445 Sorry. I really need this. 958 01:34:45,446 --> 01:34:47,153 - What... - Sorry. 959 01:35:14,775 --> 01:35:16,015 Ma'am... 960 01:35:18,212 --> 01:35:19,212 Jae-hyun. 961 01:35:20,181 --> 01:35:21,922 - Yes? - Where's Jae-hyun? 962 01:35:38,866 --> 01:35:40,174 Excuse me. 963 01:35:45,172 --> 01:35:46,242 My apologies, sir. 964 01:35:46,807 --> 01:35:47,945 It's fine. 965 01:35:57,284 --> 01:36:00,458 Follow your beginnings in times of turmoil... -KIM Jae-hyun 966 01:37:36,417 --> 01:37:42,060 I was lying in the cafe. I wasn't myself. 967 01:37:44,525 --> 01:37:48,632 You came here to tell me that? 968 01:37:56,136 --> 01:37:57,615 I am... 969 01:37:59,874 --> 01:38:02,354 sleeping with you tonight. 970 01:39:12,479 --> 01:39:13,579 Excuse me... 971 01:39:13,580 --> 01:39:15,617 Excuse... Me... 972 01:39:17,151 --> 01:39:18,221 Is she okay? 973 01:39:19,253 --> 01:39:21,290 You know her? 974 01:39:21,488 --> 01:39:23,323 No... 975 01:39:23,324 --> 01:39:24,632 Let's go! 976 01:39:36,403 --> 01:39:41,403 Experience the luck of my life, huh? 977 01:39:42,242 --> 01:39:43,550 My ass... 978 01:39:45,245 --> 01:39:46,553 Excuse me... 979 01:39:47,648 --> 01:39:49,059 Sorry... 980 01:40:09,169 --> 01:40:10,375 Excuse me? 981 01:40:16,343 --> 01:40:19,552 I'm thinking of sleeping with you tonight. 64236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.