Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,859 --> 00:00:13,229
The Asylun Presents:
2
00:00:14,461 --> 00:00:20,366
MEGA SHARK VS. MECHA SHARK
3
00:00:20,667 --> 00:00:25,521
Puerto de Alejandría, Egipto
4
00:00:52,850 --> 00:00:54,201
Esta hecho, capitán.
5
00:00:55,051 --> 00:00:56,880
Será mejor.
6
00:00:57,434 --> 00:00:59,863
Es un fastidio tener que buscarlo
7
00:00:59,864 --> 00:01:01,344
Estoy con sueño.
8
00:01:10,922 --> 00:01:14,662
Y mientras que nuestro dolor cae cerca y hueca
9
00:01:14,663 --> 00:01:17,383
mar que contiene la sangre de miles de millones,
10
00:01:17,384 --> 00:01:22,584
Voy por ruptores graves rodeada bajíos
11
00:01:22,585 --> 00:01:26,459
Por criaturas de la podredumbre
del vientre y las patas blancas.
12
00:01:30,699 --> 00:01:32,810
Es Bukowski, idiota.
13
00:01:35,069 --> 00:01:36,972
Cállate y toma.
14
00:01:38,725 --> 00:01:40,076
Jesús.
15
00:02:15,982 --> 00:02:17,282
Se está rompiendo.
16
00:02:17,283 --> 00:02:19,080
Llevar armas pesadas.
17
00:02:19,081 --> 00:02:21,371
Necesitamos más cadenas empujar esta cosa.
18
00:02:21,372 --> 00:02:22,949
Derecha. -Rápido!
19
00:02:58,452 --> 00:03:00,471
El Océano Atlántico se ha cerrado hoy
20
00:03:00,472 --> 00:03:02,972
después de la reaparición
de otro tiburón Megalodon
21
00:03:02,973 --> 00:03:04,273
la costa de Egipto.
22
00:03:04,274 --> 00:03:06,474
Las fuentes dicen que un remolcador fue arrojado
23
00:03:06,475 --> 00:03:08,036
sobre el desierto del Sahara.
24
00:03:08,346 --> 00:03:10,355
Los mercados de todo el mundo cerraron hoy
25
00:03:10,356 --> 00:03:13,014
mientras que la ONU aprobó
una prohibición total de la pesquería.
26
00:03:13,015 --> 00:03:14,828
hasta que el Megalodon se puede detener.
27
00:03:14,829 --> 00:03:17,626
Todas las rutas comerciales del Mediterráneo fueron cerradas
28
00:03:17,627 --> 00:03:20,552
después del ataque del puerto de Alejandría en Egipto.
29
00:03:20,553 --> 00:03:24,478
Se reportaron avistamientos Megalodon
30
00:03:24,479 --> 00:03:26,516
Malta hasta el Estrecho de Gibraltar,
31
00:03:26,517 --> 00:03:29,900
como el acua mundo después de esta tragedia griega ...
32
00:03:29,901 --> 00:03:32,912
La temperatura del agua ha aumentado
de manera constante en todo el mundo
33
00:03:32,913 --> 00:03:35,382
y climatólogos creen que la deforestación
34
00:03:35,383 --> 00:03:37,477
y la industrialización de los países emergentes
35
00:03:37,478 --> 00:03:39,357
son las principales causas del problema.
36
00:03:39,358 --> 00:03:41,825
Mientras que los buques de todo el mundo se detienen,
37
00:03:41,826 --> 00:03:44,826
el impacto económico se hace sentir no sólo en todo el mundo
38
00:03:44,827 --> 00:03:46,897
sino también a nivel local.
39
00:03:46,898 --> 00:03:48,404
El miedo se ha extendido por todo el mundo,
40
00:03:48,405 --> 00:03:52,221
crucero intercontinental desde cesado
41
00:03:52,222 --> 00:03:55,162
después del ataque brutal en el Mediterráneo.
42
00:03:55,163 --> 00:03:58,273
Mientras tanto, los rumores circulan
43
00:03:58,274 --> 00:04:02,183
que la ONU está coordinando esfuerzos
44
00:04:02,184 --> 00:04:08,102
para desarrollar un arma capaz de matar a la criatura
45
00:04:11,895 --> 00:04:13,942
¿Cómo va todo por allí, cariño?
46
00:04:13,943 --> 00:04:16,579
Tenemos algunas fugas, pero nada serio.
47
00:04:16,580 --> 00:04:18,080
OCÉANO PACÍFICO 32 KM DE HAWAII
48
00:04:18,081 --> 00:04:20,431
Está bien, mantener un ojo en los indicadores de presión.
49
00:04:20,432 --> 00:04:22,616
Voy a estar bien, todo está bien hasta el momento.
50
00:04:24,892 --> 00:04:27,465
Nuestro sumergible mueve así?
51
00:04:28,109 --> 00:04:31,876
Se ve como un tiburón, pero no se mueve como una sola.
52
00:04:34,030 --> 00:04:37,452
Sumergible hasta 1003 metros.
53
00:04:38,821 --> 00:04:40,525
Entendido, Nero.
54
00:04:40,526 --> 00:04:43,752
Mostrar en mi tablero de instrumentos y estabilizar, amigo.
55
00:04:43,753 --> 00:04:46,025
Es hermoso aquí.
56
00:04:46,698 --> 00:04:50,164
Es un verdadero o un comentario automático generado?
57
00:04:50,165 --> 00:04:52,281
Agradezco la simetría, Rosie.
58
00:04:52,282 --> 00:04:55,321
Bien por mí. ¿Oyes eso, Jack?
59
00:04:55,322 --> 00:04:58,177
Sí, Nero ama formas geométricas.
60
00:04:58,178 --> 00:05:00,536
Y de acuerdo con las lecturas topográficas
61
00:05:00,537 --> 00:05:02,622
estamos exactamente donde estábamos ayer.
62
00:05:02,996 --> 00:05:05,212
No fumar de nuevo, Jack?
63
00:05:10,879 --> 00:05:12,963
Negativo, querida.
64
00:05:12,964 --> 00:05:14,981
Saber que se detuvo.
65
00:05:16,265 --> 00:05:18,387
Vamos a intentar un par de vueltas, ¿no?
66
00:05:18,388 --> 00:05:20,001
Incline base.
67
00:05:20,002 --> 00:05:23,113
Derecha. Desviación de 60 °, Nero, ¿de acuerdo?
68
00:05:23,114 --> 00:05:25,063
Cinturones abrochados, Rosie.
69
00:05:25,064 --> 00:05:26,564
Entendido.
70
00:05:36,533 --> 00:05:38,590
Vale, estabilizarse.
71
00:05:38,941 --> 00:05:41,612
Podemos rayar esta lista de tareas pendientes.
72
00:05:42,013 --> 00:05:46,026
Cuando nos encontramos cara a cara
con el Megalodon es mucho peor.
73
00:05:46,027 --> 00:05:48,340
Estoy listo si lo eres, Rosie.
74
00:05:48,341 --> 00:05:50,171
Hablando de Megalodon.
75
00:05:50,172 --> 00:05:53,729
La Guardia Costera informó de que algunos barcos
76
00:05:53,730 --> 00:05:55,919
por Megalodon se hundió en el Atlántico.
77
00:05:55,920 --> 00:05:57,609
Escucha esto ...
78
00:05:57,610 --> 00:06:00,800
El motor está llevando fueron destruidos.
79
00:06:01,743 --> 00:06:03,293
Creo que eso es suficiente, ¿no?
80
00:06:03,294 --> 00:06:05,118
-Mi Deus. -Eu sei.
81
00:06:05,119 --> 00:06:06,900
Es el séptimo ataque en una semana.
82
00:06:06,901 --> 00:06:10,670
Si Engleberg se ejecuta, nuestra ayuda no significa nada.
83
00:06:10,671 --> 00:06:13,156
Rosie, estoy detectando algo.
84
00:06:13,157 --> 00:06:15,151
Cuidado, querida, tienes compañía.
85
00:06:16,312 --> 00:06:20,152
Son los calamares gigantes. Dos de ellos, Rosie.
86
00:06:20,153 --> 00:06:22,602
Parece que quieren dar un paseo.
87
00:06:22,603 --> 00:06:25,097
Estoy empezando a sentir claustrofobia aquí
88
00:06:25,098 --> 00:06:27,619
pero no voy a disfrutar de esta sesión de paseo.
89
00:06:30,938 --> 00:06:33,597
Rosie? Rosie, comprobar la presión.
90
00:06:33,598 --> 00:06:36,682
El casco será destruida si continúan aplastando.
91
00:06:37,241 --> 00:06:39,809
Rosie rápidamente, habilite la piel de anguila.
92
00:06:39,810 --> 00:06:41,582
Nero inicia piel de anguila.
93
00:06:41,583 --> 00:06:43,520
Claro, Rosie.
94
00:06:43,521 --> 00:06:46,909
Voy a transferir la facultad de retirar de forma rápida.
95
00:06:46,910 --> 00:06:49,944
Tenga cuidado con la batería, Rosie.
Todavía tiene que subir.
96
00:06:49,945 --> 00:06:52,208
No necesita mucho para asustarlos.
97
00:06:52,209 --> 00:06:53,694
Espero.
98
00:06:54,568 --> 00:06:55,901
Es usted, Nerón.
99
00:06:55,902 --> 00:06:57,914
Habilitar piel de anguila.
100
00:07:04,658 --> 00:07:06,541
Ahora sabemos que funciona.
101
00:07:06,542 --> 00:07:08,548
La energía se redujo a 30%, Rosie.
102
00:07:08,549 --> 00:07:10,801
Guarde esta información para más adelante, Nerón.
103
00:07:10,802 --> 00:07:13,539
-Vamos a necesitar la información. -Claro, Rosie.
104
00:07:14,669 --> 00:07:16,250
No está mal, querida.
105
00:07:16,251 --> 00:07:17,958
No está mal a ti mismo.
106
00:07:17,959 --> 00:07:19,778
Estamos volviendo bueno en esto, ¿no es así?
107
00:07:20,407 --> 00:07:22,283
No estoy convencido.
108
00:07:22,284 --> 00:07:25,338
Ahí es cuando las cosas empiezan a empeorar.
109
00:07:26,754 --> 00:07:29,019
Mi padre siempre decía ...
110
00:07:29,020 --> 00:07:32,068
MENSAJE URGENTE
111
00:07:35,166 --> 00:07:37,044
Rosie, volver a subir.
112
00:07:37,045 --> 00:07:38,946
Nos necesitan los muelles.
113
00:07:39,504 --> 00:07:40,854
Está pronto.
114
00:07:40,855 --> 00:07:43,638
¿Ya? Bueno, voy a subir.
115
00:07:44,197 --> 00:07:45,497
Entendido.
116
00:08:02,604 --> 00:08:04,851
Llegó a la superficie.
117
00:08:04,852 --> 00:08:06,370
Es cierto que llegamos.
118
00:08:06,371 --> 00:08:09,753
Tablero Megamark vehículo Investigación 1814.
119
00:08:09,754 --> 00:08:11,780
Todas las estaciones de fallos. -Doctor.
120
00:08:15,314 --> 00:08:17,212
Almirante Engleberg.
121
00:08:17,213 --> 00:08:18,513
Está pronto.
122
00:08:23,821 --> 00:08:28,641
CENTRO DE INVESTIGACIÓN EN EL PEARL HARBOR ONU
123
00:08:54,722 --> 00:08:56,479
Nos encantó.
124
00:08:56,480 --> 00:08:58,071
Sé sim.
125
00:09:00,045 --> 00:09:02,400
Dra. Turner, el Dr. Gray ...
126
00:09:02,401 --> 00:09:04,488
Es hora de trabajar.
127
00:09:11,466 --> 00:09:13,385
Así, el almirante, todo de conformidad?
128
00:09:13,386 --> 00:09:14,998
La mayoría.
129
00:09:14,999 --> 00:09:17,092
Hemos hecho algunos cambios debido
a las condiciones meteorológicas.
130
00:09:17,093 --> 00:09:19,024
Permítanme presentarles a ellos.
131
00:09:19,025 --> 00:09:20,325
Claro.
132
00:09:22,144 --> 00:09:25,896
Dientes. Acero liga intermedia.
133
00:09:25,897 --> 00:09:28,314
Esta es una mejora sobre el diseño original.
134
00:09:28,315 --> 00:09:31,706
Hemos sido capaces de aumentar
la resistencia a la compresión de 40 MPa.
135
00:09:31,707 --> 00:09:34,659
40? Esperábamos 27.
136
00:09:34,660 --> 00:09:36,266
Tendrá un tremendo mordisco.
137
00:09:36,267 --> 00:09:38,586
El pectoral ahora soportan
138
00:09:38,587 --> 00:09:41,870
UGN 133 torpedos balísticos.
139
00:09:41,871 --> 00:09:43,373
¿Lo es? Nuclear?
140
00:09:43,374 --> 00:09:45,759
No, la ONU no aprobó ojivas nucleares.
141
00:09:45,760 --> 00:09:48,076
Los británicos no aprobó pero estamos tratando.
142
00:09:48,077 --> 00:09:49,389
Grande.
143
00:09:49,390 --> 00:09:53,539
Es muy bueno, él puede defenderse sin arruinar el océano.
144
00:09:53,540 --> 00:09:55,064
Mierda, aquí vamos de nuevo.
145
00:09:55,065 --> 00:09:56,371
¿Cómo es eso?
146
00:09:56,372 --> 00:09:57,811
Sólo quiero decir que ...
147
00:09:57,812 --> 00:10:01,000
-Me estoy preocupando ... Es como ser vegetariano ...
148
00:10:01,001 --> 00:10:03,051
Pero si yo fuera ...-Se lleva a cabo y el tiempo.
149
00:10:03,052 --> 00:10:04,402
Saber que el material radiactivo
150
00:10:04,403 --> 00:10:06,603
fue prohibido por el Convenio de Londres en 1972?
151
00:10:06,604 --> 00:10:07,904
Y a continuación, 73 y 78.
152
00:10:07,905 --> 00:10:10,605
El Alm. entiendo su fascinación con lo obvio,
pero ahora no es el momento.
153
00:10:10,606 --> 00:10:12,449
Se puder continuar,
154
00:10:12,450 --> 00:10:15,854
el vaso está cubierto de piel de anguila.
155
00:10:15,855 --> 00:10:19,575
Pero las grietas y bordes están reforzados de titanio.
156
00:10:19,576 --> 00:10:21,375
Y el resto del exoesqueleto?
157
00:10:21,376 --> 00:10:23,215
El resto es de acero inoxidable,
158
00:10:23,216 --> 00:10:25,426
resistente a una presión de 1024 kPa.
159
00:10:25,427 --> 00:10:28,893
Es lo mejor que podemos hacer en estas circunstancias.
160
00:10:28,894 --> 00:10:33,650
Pero es lo suficientemente fuerte como
para superar los submarinos actuales.
161
00:10:34,062 --> 00:10:36,136
Es increíble. -Es.
162
00:10:36,137 --> 00:10:39,021
Y está listo para la acción.
163
00:10:39,357 --> 00:10:42,824
¿Qué hiciste?
164
00:10:43,394 --> 00:10:45,476
No he instalado Nero.
165
00:10:45,477 --> 00:10:47,281
Ni siquiera ha tenido pruebas de agua.
166
00:10:47,282 --> 00:10:49,489
Para el Mach 1 ahora tienen 2?
167
00:10:49,490 --> 00:10:51,474
No tenemos tiempo que perder en los muelles.
168
00:10:51,475 --> 00:10:54,646
Tenemos que correr con ella. Ya hemos perdido muchas vidas.
169
00:10:54,647 --> 00:10:56,546
Incluyendo a mi hermano.
170
00:10:56,998 --> 00:10:58,921
Y no me gusta perder.
171
00:10:58,922 --> 00:11:00,256
Estoy listo.
172
00:11:00,257 --> 00:11:03,455
Excelente. Prepárese para salir inmediatamente.
173
00:11:03,456 --> 00:11:04,767
De acuerdo.
174
00:11:04,768 --> 00:11:06,776
Espere. Rosie.
175
00:11:07,261 --> 00:11:08,838
Rosie!
176
00:11:08,839 --> 00:11:10,625
¿Podemos hablar de esto?
177
00:11:14,340 --> 00:11:17,674
Recibe las cosas, los chicos. Nos vamos a volver.
178
00:11:17,675 --> 00:11:19,941
El capitán del puerto tendrá un ataque al corazón
179
00:11:19,942 --> 00:11:21,620
cuando fuimos a ver el mar.
180
00:11:21,621 --> 00:11:23,681
Desenganche los godos. Nos vamos a casa.
181
00:11:37,814 --> 00:11:42,084
PUERTO DE SYDNEY, AUSTRALIA
182
00:11:46,712 --> 00:11:48,837
¡Qué broma! ¿Dónde está todo el mundo?
183
00:11:49,927 --> 00:11:52,024
Vamos a hablar con ese tipo.
184
00:11:52,025 --> 00:11:53,605
Disculpe, señor.
185
00:11:53,606 --> 00:11:56,463
¿Le importaría que entrevistamos sobre la prohibición de la pesca
186
00:11:56,464 --> 00:11:58,272
y cómo va a afectar a su vida?
187
00:12:00,447 --> 00:12:02,397
Sí, por supuesto. Lo siento.
188
00:12:02,398 --> 00:12:04,849
Aquí, en la cala con un pescador local.
189
00:12:04,850 --> 00:12:07,692
Ahora que la prohibición de la ONU sobre la pesca está en vigor
190
00:12:07,693 --> 00:12:09,924
¿cómo espera que esto afecte a su vida?
191
00:12:10,787 --> 00:12:13,999
Hay mucho de qué hablar,
192
00:12:14,000 --> 00:12:16,663
la prohibición ya está en marcha, no hay nada que hacer.
193
00:12:17,625 --> 00:12:21,646
La mayoría de los pescadores están haciendo
caso omiso de entrar de todos modos.
194
00:12:22,032 --> 00:12:24,015
No tengas miedo de la Megalodon?
195
00:12:24,877 --> 00:12:27,065
Al principio, no.
196
00:12:27,066 --> 00:12:30,493
Estábamos más miedo de no ser capaz de poner comida en la casa.
197
00:12:30,494 --> 00:12:31,869
Y perder nuestros hogares.
198
00:12:31,870 --> 00:12:34,688
Nuestro mayor temor es que el barco capturado por la Guardia Costera.
199
00:12:34,689 --> 00:12:36,514
Están más preocupados por su familia
200
00:12:36,515 --> 00:12:38,404
que con su propia seguridad?
201
00:12:38,405 --> 00:12:39,992
Claro que estamos.
202
00:12:41,233 --> 00:12:42,822
¿O eran.
203
00:12:44,485 --> 00:12:46,400
Pero después de hoy ...
204
00:12:47,111 --> 00:12:49,762
Alguien sabía que el barco fue destruido hoy?
205
00:12:50,878 --> 00:12:52,338
Sí.
206
00:12:52,339 --> 00:12:56,462
Mi hijo estaba en ese barco destruido por ese tiburón.
207
00:12:56,849 --> 00:12:58,911
Esto es horrible.
208
00:12:58,912 --> 00:13:01,442
Lo sentimos ... la estación
209
00:13:01,443 --> 00:13:04,456
Tenemos una gran tecnología.
210
00:13:04,457 --> 00:13:08,675
La ONU, los EE.UU. Marina en sí o
211
00:13:08,676 --> 00:13:10,279
no se puede hacer algo?
212
00:13:10,280 --> 00:13:13,195
Algo para detener a esta criatura?
213
00:13:15,638 --> 00:13:17,550
Lo siento, no puedo continuar.
214
00:13:17,551 --> 00:13:19,337
Señor ... lo siento.
215
00:13:19,997 --> 00:13:22,994
De acuerdo. Esta tragedia se hace sentir en todo el mundo
216
00:13:22,995 --> 00:13:25,915
y estoy seguro que los militares están haciendo lo que pueden
217
00:13:25,916 --> 00:13:27,534
para resolver la situación.
218
00:13:27,535 --> 00:13:30,440
Aquí está Anny Cook. Noticias de Australia.
219
00:13:32,001 --> 00:13:34,633
Usted va a ganar un premio de la historia, claro.
220
00:13:34,634 --> 00:13:36,680
Cállate, tonto.
221
00:13:58,677 --> 00:14:00,460
Rosie, no puede hablar en serio.
222
00:14:00,461 --> 00:14:03,750
No va a ir hacia abajo sin un sumergible en Nero y sin pruebas.
223
00:14:04,179 --> 00:14:05,927
Yo puedo hacer esto, Jack.
224
00:14:05,928 --> 00:14:07,855
Sé que puedes. Eres increíble.
225
00:14:07,856 --> 00:14:10,882
Podría volar cualquier cosa, pero no importa.
226
00:14:11,490 --> 00:14:13,652
Si algo sale mal allá abajo,
227
00:14:13,653 --> 00:14:15,605
disparo de torpedos mal ...
228
00:14:16,329 --> 00:14:19,763
Voy a estar sin una mujer. Pero tengo que decir ...
229
00:14:19,764 --> 00:14:22,474
Y estoy un poco apegado a ella.
230
00:14:23,724 --> 00:14:26,061
Nos estamos quedando sin tiempo.
231
00:14:26,062 --> 00:14:27,888
El Megalodon está de vuelta.
232
00:14:29,729 --> 00:14:32,593
Esto no es un intento de redimirse, ¿no?
233
00:14:32,594 --> 00:14:37,477
Un sentimiento de culpa por sentirse responsable de lo ocurrido.
234
00:14:37,478 --> 00:14:39,161
Eso es lo que hago.
235
00:14:39,162 --> 00:14:41,920
Soy bueno en eso. Puedo volar esta cosa.
236
00:14:42,508 --> 00:14:46,246
-No solo, Rosie. -No solo, te necesito allí.
237
00:14:46,247 --> 00:14:48,262
Tú eres mi ingeniero.
238
00:14:53,948 --> 00:14:56,379
Ese es el trabajo de toda una vida.
239
00:14:56,380 --> 00:14:59,068
Yo lo haré, me necesitan allí.
240
00:15:00,134 --> 00:15:02,208
Tres veces en la vida.
241
00:15:02,209 --> 00:15:04,021
Tres veces.
242
00:15:04,868 --> 00:15:06,279
Ahora tengo tiempo.
243
00:15:06,789 --> 00:15:09,804
Esta es la tercera vez que el Megalodon espalda.
244
00:15:24,172 --> 00:15:26,933
Sir, es mejor contestar.
245
00:15:29,123 --> 00:15:30,931
Aquí está el Alm. Engleberg.
246
00:15:30,932 --> 00:15:33,241
Almirante, esta es la Dra. Emma MacNeil.
247
00:15:33,242 --> 00:15:34,976
Petróleo, Dra. MacNeil.
248
00:15:34,977 --> 00:15:36,573
¿Cómo puedo ayudarla?
249
00:15:36,574 --> 00:15:38,567
Estoy llamando para ayudar, de verdad.
250
00:15:38,568 --> 00:15:42,645
Analizamos la información basada en
el patrón de la migración y los alimentos
251
00:15:42,646 --> 00:15:46,845
y parece que nuestro amigo será para otro momento.
252
00:15:46,846 --> 00:15:49,573
Entendido. Es algo instintivo.
253
00:15:49,574 --> 00:15:52,414
Creo que no va a ninguna parte sin un compañero.
254
00:15:52,415 --> 00:15:55,765
Usted tendrá un animal muy agresivo en las manos.
255
00:16:05,152 --> 00:16:07,870
Póngase en contacto con Megalodon. 50 metros.
256
00:16:07,871 --> 00:16:09,217
Vamos a atacar, señor?
257
00:16:09,218 --> 00:16:11,185
-Shark? Póngase en contacto positivo.
258
00:16:11,816 --> 00:16:13,167
Hanson.
259
00:16:14,275 --> 00:16:16,964
Obtenga una línea con el almirante Engleberg. Ahora.
260
00:16:17,432 --> 00:16:21,580
ÁREA DE LA COSTA NORTE DE AUSTRALIA, MAR ARAFURA
261
00:16:41,230 --> 00:16:43,856
Esto me recuerda a esa semana en las Maldivas.
262
00:16:44,216 --> 00:16:45,823
¿Te acuerdas?
263
00:16:46,491 --> 00:16:50,090
Las ostras y la brisa fresca de la naturaleza.
264
00:16:50,091 --> 00:16:52,495
Está remolcando un tiburón gigante de metal
265
00:16:52,496 --> 00:16:54,754
y le recuerda las Maldivas?
266
00:16:54,755 --> 00:16:56,667
No es el tiburón, tonto.
267
00:16:56,668 --> 00:16:57,968
Usted.
268
00:17:01,069 --> 00:17:03,144
El viento que sopla su pelo.
269
00:17:03,145 --> 00:17:05,628
El sol, brillando en su piel.
270
00:17:08,039 --> 00:17:09,792
Dudado cuando decían que yo era ...
271
00:17:09,793 --> 00:17:11,098
USS Virginia ...
272
00:17:11,099 --> 00:17:13,875
sólo identificado nuestros peces.
273
00:17:15,974 --> 00:17:18,644
Vamos hacia él en estos momentos.
274
00:17:18,645 --> 00:17:21,965
Pero Nero no está listo. No necesito un piloto con Nerón.
275
00:17:23,271 --> 00:17:25,298
Él controla su muerte, el Dr.
276
00:17:25,299 --> 00:17:27,174
No me lo agradezcas todavía.
277
00:17:27,175 --> 00:17:29,932
Almirante. Ahora estamos en la zona de destino.
278
00:17:30,416 --> 00:17:32,013
Hora hacer espectáculo.
279
00:18:17,254 --> 00:18:18,815
Muéstrame ahora.
280
00:18:21,084 --> 00:18:22,782
Nada en el radar aún.
281
00:18:23,646 --> 00:18:25,019
Como está, querida?
282
00:18:27,011 --> 00:18:29,224
No está mal. Torpe, pero nada malo.
283
00:18:29,225 --> 00:18:30,525
Entendido.
284
00:18:31,016 --> 00:18:34,165
No veo nada en el transpondedor o rastreador.
285
00:18:41,940 --> 00:18:43,632
¿Crees que lo perdiste?
286
00:18:44,772 --> 00:18:46,739
Quizás no.
287
00:18:46,740 --> 00:18:48,740
Maldita sea, esta cosa es tan grande como el real.
288
00:18:48,741 --> 00:18:51,608
Estamos condenados si eso no funciona.
289
00:18:52,990 --> 00:18:55,661
Señor, es el Megalodon.
290
00:18:56,099 --> 00:18:57,867
Armar torpedos.
291
00:18:57,868 --> 00:18:59,566
Torpedos armados.
292
00:19:07,833 --> 00:19:09,611
Tengo algo en el radar.
293
00:19:10,492 --> 00:19:12,376
Entendido. Estamos vendo ele, Rosie.
294
00:19:12,377 --> 00:19:14,109
A las dos en punto.
295
00:19:14,110 --> 00:19:15,410
Es enorme.
296
00:19:16,843 --> 00:19:18,143
Desviando.
297
00:19:18,606 --> 00:19:21,074
Rotación de 20 grados, querida.
298
00:19:24,367 --> 00:19:25,960
No veo nada.
299
00:19:31,718 --> 00:19:34,002
Mega hundió 25 metros.
300
00:19:34,003 --> 00:19:36,778
Mecha-2, que aquí es el capitán del USS Virginia Zane
301
00:19:36,779 --> 00:19:38,227
Pronto para disparar.
302
00:19:38,228 --> 00:19:40,183
Dame un momento, capitán.
303
00:19:41,096 --> 00:19:43,743
Permítanme primero marco el Mega si no escapa.
304
00:19:45,825 --> 00:19:47,837
Seguimiento proyectil Armando.
305
00:19:47,838 --> 00:19:49,817
Sistema de seguimiento de activos.
306
00:19:54,525 --> 00:19:57,058
Mega-fue marcada. Entendido.
307
00:19:57,453 --> 00:19:59,853
Se está transmitiendo la señal GPS.
308
00:20:00,549 --> 00:20:03,484
Tal vez tenemos algo, Rosie. Lo acompañamos.
309
00:20:03,485 --> 00:20:06,695
Capitán Zane, ¿qué hay de hacer un agujero este muchacho?
310
00:20:06,696 --> 00:20:08,217
Sí, señora.
311
00:20:13,652 --> 00:20:14,952
Pégale.
312
00:20:15,567 --> 00:20:17,330
Dispare 1.
313
00:20:18,569 --> 00:20:20,399
Torpedo en el agua, señor.
314
00:20:21,150 --> 00:20:22,450
Justo a tiempo.
315
00:20:22,841 --> 00:20:25,424
Hazte a un lado, Rosie. Le disparó.
316
00:20:25,425 --> 00:20:27,475
Away. Al salir de la línea de fuego.
317
00:20:38,237 --> 00:20:40,276
Señor, nos golpeó.
318
00:21:01,128 --> 00:21:03,057
Capitán Zane, ¿puedes oírme?
319
00:21:04,864 --> 00:21:06,557
Capitán Zane, ¿puedes oírme?
320
00:21:16,815 --> 00:21:18,874
Múltiples explosiones bajo el agua.
321
00:21:18,875 --> 00:21:20,814
Virginia hay comunicación.
322
00:21:22,888 --> 00:21:24,982
Terminó el submarino.
323
00:21:25,765 --> 00:21:27,065
Porra.
324
00:21:27,518 --> 00:21:29,377
¿Qué ha pasado ahí fuera, chicos?
325
00:21:29,378 --> 00:21:32,741
Jack, USS Virginia no responde? ¿Ha pasado algo?
326
00:21:36,162 --> 00:21:38,104
Terminó con Virginia, Rosie.
327
00:21:40,113 --> 00:21:41,869
Me travando buscar.
328
00:21:45,263 --> 00:21:46,563
Tiroteo.
329
00:21:55,812 --> 00:21:57,112
Jack.
330
00:21:57,113 --> 00:21:59,980
Jack, se escapó. No en mi radar.
331
00:21:59,981 --> 00:22:01,802
GPS sigue transmitiendo.
332
00:22:02,230 --> 00:22:04,363
Mis controles no responden.
333
00:22:05,720 --> 00:22:08,233
Estoy emergentes, pero no será bonito.
334
00:22:09,880 --> 00:22:11,664
Nos encontraremos allí.
335
00:22:20,552 --> 00:22:23,188
Yo podría haber disparado al mismo tiempo.
336
00:22:23,189 --> 00:22:25,153
No es tu culpa. Derecha. Basta, por favor.
337
00:22:26,768 --> 00:22:28,706
Yo tenía amigos en ese submarino.
338
00:22:28,707 --> 00:22:30,383
436 vidas.
339
00:22:30,384 --> 00:22:32,780
-Lo siento. No quiero excusas.
340
00:22:32,781 --> 00:22:35,612
Necesito resultados positivos.
341
00:22:35,613 --> 00:22:37,108
¿Quieres resultados?
342
00:22:37,109 --> 00:22:39,340
Así que me dan tiempo para restaurar Nerón.
343
00:22:39,341 --> 00:22:41,953
¿Cuánto tiempo necesitas? -No mucho.
344
00:22:42,882 --> 00:22:44,990
Todo lo que necesito es sacarlo de Mecha-1 ...
345
00:22:44,991 --> 00:22:47,364
e introducirlo en el sistema codificado de la cola.
346
00:22:47,365 --> 00:22:49,078
Perder Tal vez un día.
347
00:22:50,730 --> 00:22:53,022
Mira, estamos rastreando por GPS.
348
00:22:53,023 --> 00:22:54,714
Así que no vamos a perder de vista.
349
00:22:55,777 --> 00:22:58,249
Bueno, hacer.
350
00:23:05,021 --> 00:23:07,759
Olá ... Dr. ... la mutilación ...
351
00:23:07,760 --> 00:23:10,675
continua ... ayer ...
352
00:23:10,676 --> 00:23:11,976
¡Hola
353
00:23:12,601 --> 00:23:14,904
Jack. Jack?
354
00:23:15,258 --> 00:23:17,152
Nero, ¿cómo te sientes, amigo?
355
00:23:17,153 --> 00:23:19,596
Estoy operando.
356
00:23:19,597 --> 00:23:21,782
Es bueno escuchar tu voz, compañero.
357
00:23:21,783 --> 00:23:23,209
No será encenderlo?
358
00:23:23,210 --> 00:23:24,510
No es así, Jack?
359
00:23:25,083 --> 00:23:26,471
Jack?
360
00:23:28,258 --> 00:23:30,471
Por supuesto no voy a encender.
361
00:23:33,707 --> 00:23:35,072
Escucha, amigo.
362
00:23:35,073 --> 00:23:37,897
Ejecute los diagnósticos del sistema para mí, ¿no?
363
00:23:38,957 --> 00:23:40,779
Rodando diagnóstico.
364
00:23:40,780 --> 00:23:42,120
¿Dónde está Rosie?
365
00:23:42,121 --> 00:23:45,066
Rosie está en la nave el seguimiento de la señal de GPS.
366
00:23:45,067 --> 00:23:47,823
También estoy recogiendo una señal GPS.
367
00:23:47,824 --> 00:23:49,395
Mover rápido.
368
00:23:50,559 --> 00:23:52,261
Está bien, mantenerlo.
369
00:23:52,262 --> 00:23:54,717
Significa que sus radares son totalmente funcionales.
370
00:23:54,718 --> 00:23:56,810
Todos los sistemas operativos y la inspección.
371
00:23:56,811 --> 00:23:58,111
Perfect.
372
00:23:58,112 --> 00:23:59,841
Diagnóstico completo.
373
00:23:59,842 --> 00:24:01,255
Yo estoy en control.
374
00:24:01,256 --> 00:24:02,782
Vale, muy bien. Escucha,
375
00:24:03,457 --> 00:24:07,300
Tengo buenas noticias y malas noticias para ti, Nerón.
376
00:24:07,301 --> 00:24:11,136
La buena noticia es que usted y Rose
tiene mucho más para jugar.
377
00:24:11,996 --> 00:24:13,467
La mala noticia es ...
378
00:24:13,772 --> 00:24:15,350
este tiempo vale pra.
379
00:24:15,351 --> 00:24:17,184
Puedes contar conmigo, Jack.
380
00:24:17,185 --> 00:24:19,021
Yo me encargo de Rose.
381
00:24:19,404 --> 00:24:20,704
Es bueno, de verdad.
382
00:24:22,180 --> 00:24:25,101
Negro E. ..?
383
00:24:26,619 --> 00:24:28,195
Trate de no olvidar
384
00:24:29,048 --> 00:24:30,483
Rose ya tiene dueño.
385
00:24:52,729 --> 00:24:55,571
-Así? -Su novio estaba de acuerdo.
386
00:24:55,572 --> 00:24:57,280
Mi novio?
387
00:25:18,635 --> 00:25:21,035
Está llegando a través de los niveles inferiores.
388
00:25:21,936 --> 00:25:23,636
Necesitamos agua!
389
00:25:25,337 --> 00:25:27,737
Date prisa! Sal ahora!
390
00:25:28,438 --> 00:25:30,438
Tenemos que salir de aquí!
391
00:25:52,836 --> 00:25:55,025
Quince trabajadores permanecen desaparecidos
392
00:25:55,026 --> 00:25:56,740
na Plataforma "Evento sin Horizonte"
393
00:25:56,741 --> 00:25:58,714
después del ataque del Megalodon, hoy.
394
00:25:58,715 --> 00:26:00,315
Los equipos de rescate están en el sitio
395
00:26:00,316 --> 00:26:02,754
y el equipo de la recuperación está en camino.
396
00:26:02,755 --> 00:26:04,755
Si no pueden contener la fuga
397
00:26:04,756 --> 00:26:06,177
Este entorno ancestral
398
00:26:06,178 --> 00:26:08,613
corre el riesgo de un desastre ecológico
399
00:26:08,614 --> 00:26:13,466
como vemos en el derrame de petróleo
en el Golfo de México en 2010.
400
00:26:26,279 --> 00:26:28,389
¿Cómo vamos, nena?
401
00:26:28,390 --> 00:26:30,803
Mantener la flotabilidad.
402
00:26:32,132 --> 00:26:34,895
En la pantalla de mi, todo normal. Y tú, ¿cómo estás?
403
00:26:34,896 --> 00:26:37,476
Todos los sistemas 100% operativos.
404
00:26:37,477 --> 00:26:39,107
Es bueno tenerte de vuelta, amigo.
405
00:26:39,108 --> 00:26:42,027
¿Qué tal si tomamos este tiburón al volver allí una vez?
406
00:26:42,028 --> 00:26:43,522
Ciertamente, Rose.
407
00:26:50,433 --> 00:26:51,982
Bons Sina VITAS.
408
00:26:52,290 --> 00:26:54,553
Si mi corazón se acelere será mi culpa?
409
00:26:56,502 --> 00:26:58,278
Todo listo para sumergirse.
410
00:26:58,279 --> 00:26:59,745
Y buena suerte.
411
00:26:59,746 --> 00:27:02,981
Submergindo, Rosie, y abróchense los cinturones de seguridad.
412
00:27:09,927 --> 00:27:12,524
Aviso. Aviso.
413
00:27:14,393 --> 00:27:15,749
Rosie, ¿estás escuchando?
414
00:27:15,750 --> 00:27:17,236
Nero, ¿qué está sucediendo?
415
00:27:17,237 --> 00:27:18,877
Tiempos de Rosie.
416
00:27:18,878 --> 00:27:20,764
Nero, ¿puedes oírme?
417
00:27:21,250 --> 00:27:22,929
Rose, ¿estás escuchando?
418
00:27:25,963 --> 00:27:28,433
La presión del agua está afectando a mis sistemas.
419
00:27:29,035 --> 00:27:31,947
Vamos querido. Vamos, vamos, vamos.
420
00:27:32,248 --> 00:27:34,612
Sistema reiniciado.
421
00:27:35,194 --> 00:27:37,454
No me gusta la tecnología a veces.
422
00:27:37,455 --> 00:27:39,977
-Rosie espalda. Estoy aquí, ¿me oyes?
423
00:27:39,978 --> 00:27:42,228
Te veo ahora. ¿Qué pasó?
424
00:27:42,229 --> 00:27:45,151
No se. Los sistemas son buenos para descargar ahora.
425
00:27:45,152 --> 00:27:46,802
No lo haga de nuevo.
426
00:27:46,803 --> 00:27:48,492
Me dará un ataque al corazón.
427
00:27:48,493 --> 00:27:52,735
La culpa es de Nerón. Al bajar a 1.000 metros, poco a poco.
428
00:27:52,736 --> 00:27:55,920
Chad está recogiendo algo en sonar?
429
00:27:59,806 --> 00:28:01,192
Todavía nada, señor.
430
00:28:03,535 --> 00:28:06,307
De acuerdo con el GPS que tienes razón en eso.
431
00:28:07,307 --> 00:28:08,957
Utilice el camuflaje. Cambio.
432
00:28:09,586 --> 00:28:10,910
Activación de camuflaje.
433
00:28:10,911 --> 00:28:13,905
Nube camuflar 100%.
434
00:28:22,103 --> 00:28:23,403
Meu pai sempre dizia...
435
00:28:23,404 --> 00:28:24,851
1100 metros...
436
00:28:24,852 --> 00:28:26,848
Nada no sonar.
437
00:28:31,374 --> 00:28:34,720
Entendido. No hay nada aquí todavía.
438
00:28:34,721 --> 00:28:38,492
Nero, ampliar el alcance de sonar en 25 metros.
439
00:28:38,493 --> 00:28:40,915
Está bien, Jack. Extendido su alcance.
440
00:28:41,616 --> 00:28:44,416
OBJETIVO LOCALIZADO
441
00:28:46,786 --> 00:28:48,357
Sabía que estaba allí.
442
00:28:48,358 --> 00:28:50,911
Posible identificación del Megalodon.
443
00:28:50,912 --> 00:28:52,702
Sí, pero ¿dónde está?
444
00:28:52,703 --> 00:28:54,460
Rosie, va rápido.
445
00:28:54,461 --> 00:28:56,617
Tienes razón hay Espera. Vi, vi.
446
00:29:03,447 --> 00:29:04,947
Tiempo para trabajar, el Dr. Gray.
447
00:29:04,948 --> 00:29:06,658
Sí, señor. Nero?
448
00:29:06,659 --> 00:29:08,321
Yo estoy a cargo.
449
00:29:14,206 --> 00:29:16,265
Armando torpedos.
450
00:29:16,904 --> 00:29:19,070
Activación del sistema de destino.
451
00:29:23,146 --> 00:29:24,650
Disparando.
452
00:29:28,803 --> 00:29:30,728
Esto no lo hace. Vi lo que vi?
453
00:29:31,097 --> 00:29:32,565
Esto es malo.
454
00:29:32,566 --> 00:29:34,305
Qué pena.
455
00:29:37,323 --> 00:29:39,438
Que alguien me traiga un teléfono satelital.
456
00:29:39,439 --> 00:29:40,843
Ahora!
457
00:29:43,816 --> 00:29:45,222
Estoy de pie aquí,
458
00:29:45,223 --> 00:29:48,619
pero yo no lo veo por el petróleo. Lo que tenemos Nero?
459
00:29:48,620 --> 00:29:50,341
Voy a salir de la marea negra.
460
00:29:50,342 --> 00:29:52,242
Entendido. ¡Sal de ahí.
461
00:29:52,582 --> 00:29:54,947
Pruebe con un tiro directo, pero no llega a la tubería.
462
00:29:54,948 --> 00:29:57,429
Repito: no llegar a la tubería.
463
00:29:57,752 --> 00:30:00,259
Que puedo ver. Es a mi izquierda.
464
00:30:00,260 --> 00:30:02,905
Jack está cambiando. Yo le puedo seguir.
465
00:30:02,906 --> 00:30:04,266
¿Qué hay de fundición?
466
00:30:04,267 --> 00:30:07,686
Sí, sí. Así que enviar a alguien allá arriba!
467
00:30:09,445 --> 00:30:11,730
Tenemos que cerrar esa tubería.
468
00:30:11,731 --> 00:30:14,422
No pueden. Ellos no pueden hacerlo?
469
00:30:14,423 --> 00:30:17,751
¿Cómo que no puedes? -Al igual que en "no puedo".
470
00:30:22,268 --> 00:30:24,370
Personal, la tubería está rompiendo más.
471
00:30:24,371 --> 00:30:26,588
No haga caso de cualquier daño colateral Dr. Gray,
472
00:30:26,589 --> 00:30:28,195
Tu misión es matar al tiburón.
473
00:30:28,196 --> 00:30:29,773
Ir a arreglarlo?
474
00:30:29,774 --> 00:30:32,627
Entonces ahora tienes que seguir el Megalodon.
475
00:30:32,628 --> 00:30:34,128
Rosie, que no se puede apagar.
476
00:30:34,129 --> 00:30:35,924
¿Qué? -Tienen que hacerlo manualmente.
477
00:30:35,925 --> 00:30:37,561
No tiene botón de apagado?
478
00:30:38,189 --> 00:30:39,829
Están enviando ingenieros.
479
00:30:40,262 --> 00:30:42,028
Escucha, tenemos que hacer algo.
480
00:30:42,029 --> 00:30:43,509
No! Negativo.
481
00:30:43,510 --> 00:30:45,451
Sus órdenes son por debajo del objetivo.
482
00:30:45,452 --> 00:30:46,928
Señor, si no hace nada,
483
00:30:46,929 --> 00:30:50,675
será de 42.000 galones de petróleo crudo con fugas en el océano
484
00:30:50,676 --> 00:30:52,176
causando daños irreparables.
485
00:30:52,177 --> 00:30:55,132
Resulta que no tenemos tiempo para llamar a Greenpeace.
486
00:30:55,133 --> 00:30:58,434
Nero? ¿Qué quiero decir con un daño irreparable?
487
00:30:58,435 --> 00:31:00,579
¿Se refiere a la contaminación tóxica,
488
00:31:00,580 --> 00:31:02,970
inviabilidad embrionaria de hidrocarburos,
489
00:31:02,971 --> 00:31:05,354
daño bioquímico en el ecosistema marino,
490
00:31:05,355 --> 00:31:08,488
La erosión costera. Por no hablar ... Está bien. Okay. Suficiente.
491
00:31:09,273 --> 00:31:10,781
¿Podemos hacer esto rápido?
492
00:31:10,782 --> 00:31:12,512
Jack, ¿qué hago?
493
00:31:13,354 --> 00:31:15,543
Es necesario sellar la tubería, Rosie.
494
00:31:16,386 --> 00:31:17,792
Y que darse prisa.
495
00:31:21,040 --> 00:31:22,984
Verdadero. Lograr algo.
496
00:31:22,985 --> 00:31:26,815
Bueno, tenemos que ir otra vez. ¿Estás conmigo?
497
00:31:26,816 --> 00:31:29,258
Derecha. Comprender, Rosie.
498
00:31:41,252 --> 00:31:44,149
Sobre la base de la lectura de la fuga principal estaba contenida.
499
00:31:46,211 --> 00:31:47,823
Buen trabajo, cariño.
500
00:31:47,824 --> 00:31:50,859
También Nerón. Volvamos a la acción, Rosie.
501
00:31:50,860 --> 00:31:53,400
Usted tiene un gran pez a pescar.
502
00:31:53,401 --> 00:31:57,075
Jack, que sólo se ve la dirección correcta y que está listo, no es Nero?
503
00:31:57,076 --> 00:31:58,622
Bien, Rosie.
504
00:31:59,543 --> 00:32:00,969
Aquí vamos.
505
00:32:09,354 --> 00:32:14,209
Aquí es Decode 1007 declarando el estado de emergencia.
506
00:32:14,210 --> 00:32:18,967
Repito: Decode 1007 declarando emergencia.
507
00:32:19,972 --> 00:32:21,323
Continue tentando.
508
00:32:22,136 --> 00:32:25,420
Estamos en el espacio aéreo restringido.
509
00:32:25,421 --> 00:32:27,731
Decodificar 1007, aquí es el control del Guam,
510
00:32:27,732 --> 00:32:30,726
estás en el espacio aéreo restringido. Alterar el curso de inmediato.
511
00:32:31,225 --> 00:32:33,733
Guam, son bajos de combustible
512
00:32:33,734 --> 00:32:36,140
y tenemos que ir directamente a ...
513
00:32:36,141 --> 00:32:38,512
-RER. Aeropuerto-RER.
514
00:32:38,513 --> 00:32:40,015
Nas Ilhas Cook.
515
00:32:40,016 --> 00:32:41,381
Repito:
516
00:32:41,382 --> 00:32:43,937
Tenemos poco combustible
517
00:32:43,938 --> 00:32:45,705
y que tenemos que seguir.
518
00:32:45,706 --> 00:32:47,442
Decode Negativo 1007.
519
00:32:47,443 --> 00:32:48,949
Cambiar el rumbo de inmediato.
520
00:32:48,950 --> 00:32:52,091
Está bien en el último evento del Megalodon.
521
00:32:52,492 --> 00:32:53,792
Lo sé.
522
00:32:54,247 --> 00:32:55,686
Decodificar 1007,
523
00:32:55,687 --> 00:33:00,042
puede alterar el curso y pasar al 2-8-0 para el Yune Island UIS?
524
00:33:00,043 --> 00:33:01,697
Negativo, Guam.
525
00:33:03,963 --> 00:33:07,893
Señor, una 727 Comercial contratada espacio restringido.
526
00:33:07,894 --> 00:33:09,846
Es en el área de Megalodon.
527
00:33:13,114 --> 00:33:15,141
Rosie, usted puede hacer algo?
528
00:33:15,857 --> 00:33:17,208
Yo me encargo.
529
00:33:22,243 --> 00:33:25,937
¿Cuáles son estos dos puntos que aparecían cerca de 1007?
530
00:33:27,062 --> 00:33:30,770
Decodificar 1007, comprobar dos puntos en su nivel de vuelo.
531
00:33:33,914 --> 00:33:37,265
-Qué demonios? -Dios mío.
532
00:33:37,266 --> 00:33:39,204
Decode 1007, repito:
533
00:33:39,205 --> 00:33:42,653
puede comprobar dos objetos no identificados en su recorrido?
534
00:33:49,551 --> 00:33:51,996
Los puntos se han ido.
535
00:33:55,405 --> 00:33:57,364
Decodificar 1007?
536
00:33:57,873 --> 00:34:01,978
La alteración de rumbo a 2-8-0.
537
00:34:01,979 --> 00:34:03,693
en el camino a la IUE.
538
00:34:06,079 --> 00:34:07,973
Maldita la falta de combustible.
539
00:34:10,762 --> 00:34:14,055
Los datos de los satélites están confundidos.
540
00:34:14,056 --> 00:34:15,981
Se mueve rápido.
541
00:34:15,982 --> 00:34:17,482
En dirección noreste.
542
00:34:17,483 --> 00:34:19,798
Estoy justo aquí. La captura de objetivo.
543
00:34:23,952 --> 00:34:25,906
Nero, ¿qué pasó?
544
00:34:35,920 --> 00:34:38,854
¿Ves eso? Los GPS eliminan.
545
00:34:38,855 --> 00:34:40,908
El casco es 100% completo, Rosie.
546
00:34:40,909 --> 00:34:42,817
Esperemos que siga así.
547
00:34:47,267 --> 00:34:50,409
Coge ahora, Rosie. Trate de que la segunda aleta dorsal.
548
00:34:50,410 --> 00:34:51,710
La captura de objetivo.
549
00:34:51,711 --> 00:34:55,234
Asegúrese de tener a la vista. Recuerde que estamos aquí.
550
00:34:55,536 --> 00:34:57,359
La invocación de los dos.
551
00:34:57,360 --> 00:34:59,209
Disparando.
552
00:35:05,228 --> 00:35:07,531
El personal se desvió del torpedo.
553
00:35:07,532 --> 00:35:10,051
-Yo no le puedo pegar. -Imposible.
554
00:35:10,052 --> 00:35:12,226
Señor, tenemos un punto que se aproxima.
555
00:35:12,227 --> 00:35:15,346
No, no! APB. Toda la tripulación. Ahora!
556
00:35:15,347 --> 00:35:17,110
Sí, señor. -Es alguien tomando?
557
00:35:17,111 --> 00:35:19,786
-Atención todos los mensajes ...-Jack. Jack?
558
00:35:19,787 --> 00:35:23,562
Nosotros recibimos y estamos tratando de evitar las muertes. Aguanta ahí.
559
00:35:47,563 --> 00:35:48,863
Dios mío.
560
00:35:49,649 --> 00:35:51,347
¿Qué he hecho?
561
00:35:54,003 --> 00:35:56,096
Todo ese barco, Jack ...
562
00:35:56,097 --> 00:35:57,502
Pare, Rosie.
563
00:35:58,499 --> 00:35:59,897
No fue tu culpa.
564
00:36:00,362 --> 00:36:02,268
Dios mío.
565
00:36:05,663 --> 00:36:08,064
Eso no ayuda en absoluto.
566
00:36:08,668 --> 00:36:10,286
Olvídelo.
567
00:36:10,628 --> 00:36:13,669
Vamos a patear el culo de ese tiburón.
568
00:36:13,670 --> 00:36:15,077
¿Lo entiendes?
569
00:36:15,078 --> 00:36:17,534
Bien, estoy bien. -Buena chica.
570
00:36:21,728 --> 00:36:23,845
Sem contó visual.
571
00:36:23,846 --> 00:36:25,468
¿Dónde está él, Nero?
572
00:36:25,469 --> 00:36:27,966
Coloque 11 horas. 20 grados hacia arriba.
573
00:36:27,967 --> 00:36:30,977
Puede irse. Cambiar el motor auxiliar.
574
00:36:30,978 --> 00:36:32,463
Quiero saltar sobre él.
575
00:36:36,042 --> 00:36:37,821
Descendió a la estrecha.
576
00:36:37,822 --> 00:36:39,579
Rosie é largo o bastante?
577
00:36:39,580 --> 00:36:41,523
Si pudiera, yo también puedo.
578
00:36:41,524 --> 00:36:43,925
Tenemos Rosie. Asumió el mando.
579
00:36:43,926 --> 00:36:46,943
Yo me encargo. No va a escapar tan fácilmente.
580
00:36:46,944 --> 00:36:49,648
Esperar la confirmación antes de disparar, Rosie.
581
00:36:53,885 --> 00:36:56,908
Está herido, pero no le hará perder tiempo.
582
00:36:56,909 --> 00:36:58,397
Voy a intentar de nuevo.
583
00:37:00,710 --> 00:37:02,911
Alerta! Alerta!
584
00:37:03,215 --> 00:37:06,616
Daños en las estructuras: 10%. -Esto era muy cerca.
585
00:37:07,105 --> 00:37:08,730
Voy a ese hijo de puta.
586
00:37:08,731 --> 00:37:10,609
Rosie, no estoy en el blanco fijado.
587
00:37:10,610 --> 00:37:11,939
Soy.
588
00:37:18,905 --> 00:37:21,345
Rosie, sostiene. Colisión inminente.
589
00:37:21,346 --> 00:37:22,935
Puedo evitar.
590
00:37:29,206 --> 00:37:30,829
Rosie, está escutando?
591
00:37:31,348 --> 00:37:32,648
Rosie?
592
00:37:33,066 --> 00:37:34,774
Rosie, que corresponden, Rosie.
593
00:37:35,334 --> 00:37:36,712
Rosie, que corresponden.
594
00:37:39,906 --> 00:37:41,206
Rosie?
595
00:37:56,409 --> 00:37:59,043
-Cuál es la situación, señor? Perdimos dos barcos.
596
00:37:59,044 --> 00:38:02,180
Múltiple bajo ...-Venga, Rosie. Despierta.
597
00:38:02,181 --> 00:38:05,156
¿Qué pasó? -Parece que no fue un desliz.
598
00:38:05,157 --> 00:38:07,572
Perdimos contacto. -Rosie Exchange.
599
00:38:07,573 --> 00:38:09,947
-Rosie, ¿estás escuchando? Habla conmigo, Jack.
600
00:38:09,948 --> 00:38:11,422
No capto nada.
601
00:38:11,423 --> 00:38:14,288
Parece ser completa, pero no puedo firmar.
602
00:38:14,869 --> 00:38:17,245
Ella se quedó allí y sólo puedo sentarme aquí.
603
00:38:17,246 --> 00:38:19,041
Gritando su nombre.
604
00:38:19,042 --> 00:38:20,546
Tranqueira.
605
00:38:21,200 --> 00:38:22,566
Y Negro?
606
00:38:22,923 --> 00:38:24,550
No responde.
607
00:38:36,389 --> 00:38:38,701
Restauración del sistema en progreso.
608
00:38:38,702 --> 00:38:41,173
Rosie? Rosie?
609
00:39:10,560 --> 00:39:11,904
Rosie?
610
00:39:12,669 --> 00:39:14,409
Rosie, ¿estás escuchando?
611
00:39:14,410 --> 00:39:16,394
Alô, Jack.
612
00:39:17,530 --> 00:39:18,957
Nero, como está Rosie?
613
00:39:18,958 --> 00:39:21,885
Ella está muy bien. Lectura de las muestras vitales de arranque.
614
00:39:21,886 --> 00:39:23,739
Nero, puede volver a la superficie?
615
00:39:23,740 --> 00:39:26,502
Negativo. Parece que estamos presos, Jack.
616
00:39:29,608 --> 00:39:32,553
Ella está en el borde de la barranca.
617
00:39:33,750 --> 00:39:35,576
Nero, pruebe los propulsores.
618
00:39:35,577 --> 00:39:37,371
-Fuel escasos. -Señor ...
619
00:39:37,372 --> 00:39:39,714
¿No puede la fuerza suficiente para escapar.
620
00:39:41,045 --> 00:39:42,749
Mensaje James Stuart.
621
00:39:42,750 --> 00:39:45,422
Es de 74 km y respondido a nuestra solicitud de ayuda.
622
00:39:45,423 --> 00:39:47,473
Dile que venga rápido.
623
00:39:47,474 --> 00:39:49,668
Y sin llamar la atención. Sí, señor.
624
00:39:59,407 --> 00:40:01,263
Geral Alerta disparan!
625
00:40:01,264 --> 00:40:04,517
Alguien que decidió mostrar esta pelea con nosotros.
626
00:40:04,518 --> 00:40:06,640
Trace-Capitán, es el mega-tiburón. ¿Qué tienes?
627
00:40:06,641 --> 00:40:08,043
Bueno, él ...
628
00:40:22,088 --> 00:40:24,370
Para combatir las estaciones! Ahora!
629
00:40:29,654 --> 00:40:31,540
No es capaz de poner en marcha todos los combatientes
630
00:40:31,541 --> 00:40:33,414
pero vamos a tratar de poner la mayor cantidad en el aire.
631
00:40:33,415 --> 00:40:35,242
Este portaaviones se balancea demasiado.
632
00:40:35,243 --> 00:40:37,134
No podemos lanzar bien.
633
00:40:37,135 --> 00:40:39,389
Necesitamos luchadores en el aire, y luego probar.
634
00:40:39,390 --> 00:40:41,738
Es un suicidio. Es una broma, ¿verdad?
635
00:40:41,739 --> 00:40:43,469
Sólo estamos teniendo cuidado.
636
00:40:43,470 --> 00:40:45,771
Gire el hombre y hacer su trabajo, marinero.
637
00:40:45,772 --> 00:40:48,401
Cualquiera de ustedes tiene un problema para poner en marcha ahora?
638
00:40:49,028 --> 00:40:50,703
No, señor. ¿Está seguro?
639
00:40:50,704 --> 00:40:53,327
Porque si no, te juro que te puse en un barco
640
00:40:53,328 --> 00:40:56,484
con una botella de agua, una lata de mierda y le enviaremos a su madre.
641
00:40:56,885 --> 00:40:58,546
No, señor.
642
00:40:58,547 --> 00:41:00,220
No, señor. -Muy bien.
643
00:41:00,221 --> 00:41:02,387
Vamos por estos combatientes en el aire. Sí, señor.
644
00:41:19,095 --> 00:41:21,644
Jack, tengo la solución.
645
00:41:21,645 --> 00:41:23,450
Vale, Nero, lo que usted tiene en mente?
646
00:41:25,533 --> 00:41:26,968
¿Qué va a hacer?
647
00:41:26,969 --> 00:41:30,389
Obviamente algo muy estúpido. Nero, ¿qué estás haciendo?
648
00:41:30,390 --> 00:41:33,720
Cálculo en curso. Confía en mí, Jack.
649
00:41:34,498 --> 00:41:36,062
Ele me bloqueó.
650
00:41:36,063 --> 00:41:39,384
¿Puede hacer esto? Sí, se puede.
651
00:41:48,923 --> 00:41:51,248
Nero, tienes suerte de que funcionaba.
652
00:41:51,249 --> 00:41:53,067
Mis cálculos eran correctos.
653
00:41:53,068 --> 00:41:54,609
El aumento ahora.
654
00:41:54,610 --> 00:41:56,253
Date prisa.
655
00:41:56,254 --> 00:41:58,322
Quiero besar a mi esposa.
656
00:42:00,153 --> 00:42:02,055
Señor, es el rastro capitán.
657
00:42:02,957 --> 00:42:04,257
Capitán?
658
00:42:04,258 --> 00:42:06,406
Almirante, estamos bajo ataque!
659
00:42:06,407 --> 00:42:07,805
Es el Megalodon!
660
00:42:08,952 --> 00:42:12,357
Espera, ¿estás diciendo que se trata de un ataque contra el Megalodon?
661
00:42:12,358 --> 00:42:13,820
Eso no tiene sentido.
662
00:42:13,821 --> 00:42:16,192
Tiene que haber otra razón para el Megalodon atacarlo.
663
00:42:16,193 --> 00:42:18,292
Algo debe haber atraído a los tiburones.
664
00:42:18,293 --> 00:42:19,687
Por supuesto que tiene hambre
665
00:42:19,688 --> 00:42:22,339
sino que está atacando al azar un portaaviones?
666
00:42:22,851 --> 00:42:26,444
Capitán Trace, que su nave estaba haciendo antes del ataque?
667
00:42:27,195 --> 00:42:29,771
Estuvimos probando nuestros transmisores de alta frecuencia.
668
00:42:30,152 --> 00:42:32,080
Prueba de emisores de alta frecuencia.
669
00:42:32,081 --> 00:42:33,558
Se siguen probando?
670
00:42:33,559 --> 00:42:36,159
Diles que parar, eso es lo que es criatura molesto.
671
00:42:36,160 --> 00:42:39,612
Capitán Trace, son los emisores.
La prueba se interrumpirá inmediatamente.
672
00:42:39,613 --> 00:42:40,967
Sí, señor!
673
00:42:40,968 --> 00:42:42,926
Apague todas las transmisiones ahora!
674
00:42:42,927 --> 00:42:44,845
Sí, señor. Cancelación de prueba de la batalla.
675
00:42:50,211 --> 00:42:51,818
Creo que funcionó, capitán.
676
00:43:02,248 --> 00:43:03,659
Capitao Trazar?
677
00:43:03,660 --> 00:43:05,009
Capitán?
678
00:43:05,010 --> 00:43:06,770
La conexión se ha roto, señor.
679
00:43:30,463 --> 00:43:32,952
Las vidas de más de 5.000 miembros de la familia
680
00:43:32,953 --> 00:43:36,493
USS James Stuart se volcó hoy
681
00:43:36,494 --> 00:43:41,021
Megalodon se hundió cuando el portaaviones enorme violencia.
682
00:43:41,022 --> 00:43:43,598
Fondos monetarios fueron enviadas por varias organizaciones
683
00:43:43,599 --> 00:43:47,300
y se puede ver el número en el pie de página o en nuestro sitio web.
684
00:43:55,518 --> 00:43:57,875
Rosie!
685
00:43:59,202 --> 00:44:01,929
¿Está bien? -No.
686
00:44:02,345 --> 00:44:03,718
Tenemos que sacarla.
687
00:44:06,246 --> 00:44:08,660
-Habla! -CVN89 recibió un disparo, señor.
688
00:44:08,661 --> 00:44:10,012
¿Qué?
689
00:44:12,070 --> 00:44:14,706
El USS James Stuart acaba de ser sacrificados.
690
00:44:14,707 --> 00:44:16,814
Todo el personal que se había perdido.
691
00:44:17,505 --> 00:44:20,352
Esto nos deja en un mal médico.
692
00:44:20,353 --> 00:44:21,901
Debido a que esta nave fue derribada
693
00:44:21,902 --> 00:44:25,215
llevó a los dos únicos pilotos que han entrenado para esta misión.
694
00:44:25,216 --> 00:44:28,415
Si usted es ...-Rosie-Rosie es sin condiciones, Alm.
695
00:44:28,416 --> 00:44:30,740
Podemos perder un par de horas, pero a quién le importa?
696
00:44:30,741 --> 00:44:34,054
-Jack? -Lo que era Nero?
697
00:44:34,055 --> 00:44:37,333
¿Puedo conducir solo. Eso es lo que yo me crié.
698
00:44:37,334 --> 00:44:40,014
Algún día. Todavía no puede volar solo.
699
00:44:40,015 --> 00:44:41,884
Jack, no puedo hacer esto.
700
00:44:41,885 --> 00:44:44,842
El almirante es correcta, no podemos perder el tiempo.
701
00:44:44,843 --> 00:44:47,250
El Megalodon llegar a zonas pobladas.
702
00:44:47,251 --> 00:44:49,318
Las víctimas pueden ser enormes.
703
00:44:49,319 --> 00:44:52,013
Nero puede luchar solo?
704
00:44:52,014 --> 00:44:53,314
Teóricamente.
705
00:44:53,315 --> 00:44:56,164
-Tenemos una auto-destrucción? Teóricamente.
706
00:44:57,856 --> 00:45:00,683
Nerón, el Mecha es suya.
707
00:45:00,684 --> 00:45:02,961
Mas aceptarán el Comando Minho.
708
00:45:02,962 --> 00:45:04,683
Ciertamente, el almirante. Gracias.
709
00:45:04,684 --> 00:45:06,338
Vamos, cariño. Voy a salir.
710
00:45:13,578 --> 00:45:15,156
Mamá.
711
00:45:15,157 --> 00:45:16,934
Mira a la cámara, Olivia.
712
00:45:18,873 --> 00:45:21,003
Mamá, no me siento bien.
713
00:45:21,004 --> 00:45:22,791
Miel Vale, papá está aquí.
714
00:45:22,792 --> 00:45:24,104
Te quiero.
715
00:45:24,105 --> 00:45:26,671
Lo siento, pero tu hija está muy enferma.
716
00:45:26,672 --> 00:45:28,300
Te amo tanto.
717
00:45:29,145 --> 00:45:33,056
Siempre es difícil perder a alguien tan joven.
718
00:45:33,057 --> 00:45:35,021
Vamos a salir de esto, cariño.
719
00:45:36,331 --> 00:45:38,687
Rosie!
720
00:45:38,688 --> 00:45:40,365
Vuelve a mí, querida.
721
00:45:42,354 --> 00:45:44,045
No puedo.
722
00:45:56,600 --> 00:45:58,659
Jack, ¿qué pasó?
723
00:46:00,257 --> 00:46:04,045
Nada, sólo uno de los momentos más aterradores de mi vida.
724
00:46:04,046 --> 00:46:05,644
Tengo que volver allí.
725
00:46:06,142 --> 00:46:08,279
Es demasiado tarde, querida. Ele se ha ido.
726
00:46:08,280 --> 00:46:09,943
¿Cómo es eso 'ido'?
727
00:46:10,342 --> 00:46:11,851
Nero tiene el control.
728
00:46:13,575 --> 00:46:16,258
¿Es una broma? Él no ha sido depurado.
729
00:46:16,259 --> 00:46:18,064
¿Fue la orden del almirante.
730
00:46:18,538 --> 00:46:21,428
No encontró atrás en el tiempo.
731
00:46:21,429 --> 00:46:24,867
No fue nada. Yo estaba medio inconsciente.
732
00:46:25,484 --> 00:46:27,867
Era más que eso, querida.
733
00:46:31,927 --> 00:46:34,387
-Va a estar bien. Me preocupa que eso es todo.
734
00:46:34,388 --> 00:46:38,761
Atención todas las estaciones, la Mecha acercarse los restos.
735
00:46:50,099 --> 00:46:52,729
Tengo varios objetivos en movimiento de gran tamaño.
736
00:46:52,730 --> 00:46:55,517
No puedo decir si alguno de ellos es el Megalodon.
737
00:46:55,518 --> 00:46:58,120
Hay Megalodon, Señor registros.
738
00:47:00,648 --> 00:47:03,645
Sólo un momento.
739
00:47:10,585 --> 00:47:12,711
Habilitar piel de anguila.
740
00:47:21,369 --> 00:47:23,309
Los daños en la aleta trasera.
741
00:47:33,430 --> 00:47:35,722
Avería del motor ...
742
00:47:39,171 --> 00:47:41,803
Las fluctuaciones detectadas sumergido.
743
00:47:43,455 --> 00:47:46,273
-Nero? -O que está havendo?
744
00:47:46,274 --> 00:47:47,964
No sé, el equipo no responde.
745
00:47:47,965 --> 00:47:50,101
Almirante, el Megalodon se ha ido.
746
00:47:50,102 --> 00:47:51,943
No estoy siendo leído.
747
00:47:58,661 --> 00:48:00,817
Señor, es el Dr. MacNeil.
748
00:48:02,365 --> 00:48:03,696
Dra. MacNeil ...
749
00:48:03,697 --> 00:48:06,654
He encontrado algo que realmente tienes que ver.
750
00:48:07,668 --> 00:48:09,883
Cuanto antes, mejor, ya que, Almirante.
751
00:48:10,744 --> 00:48:13,144
Puede hacer toda la diferencia.
752
00:48:23,723 --> 00:48:26,012
¿Qué estás mirando? Me tiré a la basura.
753
00:48:26,013 --> 00:48:27,719
Yo estoy mirando a ti, querida.
754
00:48:27,720 --> 00:48:29,173
Sí, sí.
755
00:48:29,586 --> 00:48:31,349
Esta apta para viajar?
756
00:48:34,163 --> 00:48:35,566
Tal vez, ¿por qué?
757
00:48:35,567 --> 00:48:38,113
Emma MacNeil quiere verte.
758
00:48:39,974 --> 00:48:42,139
Estou-complacencia. -Bum.
759
00:48:42,140 --> 00:48:43,981
Voy a preparar el helicóptero.
760
00:48:57,049 --> 00:49:00,532
SITIO EMMA MACNEIL, NUEVA ZELANDA
761
00:49:01,734 --> 00:49:03,874
Dra. Grey, gracias por venir.
762
00:49:03,875 --> 00:49:05,432
Dr. MacNeil, es una delicia.
763
00:49:05,433 --> 00:49:07,872
Engleberg dijo que tiene algo que enseñarme.
764
00:49:07,873 --> 00:49:09,289
De hecho, lo he hecho.
765
00:49:09,988 --> 00:49:13,112
Para ser simple, me las arreglé para localizar a los Mega ...
766
00:49:13,113 --> 00:49:15,226
y creo que sé exactamente a dónde va.
767
00:49:15,227 --> 00:49:17,219
TGE pensó estaba fuera de la cuestión.
768
00:49:17,220 --> 00:49:20,808
Tecnología Geoespacial estaba fuera de la cuestión, sí, es cierto.
769
00:49:20,809 --> 00:49:22,834
debido a la profundidad que el Mega nada
770
00:49:22,835 --> 00:49:24,643
no puede escanear el terreno
771
00:49:24,644 --> 00:49:26,193
sin ver el piso.
772
00:49:26,194 --> 00:49:28,553
Mas se dio cuenta de algo que coincide
773
00:49:28,554 --> 00:49:30,401
exactamente con el rastro de Megalodon.
774
00:49:30,402 --> 00:49:31,758
¿En serio?
775
00:49:31,759 --> 00:49:35,145
Los puntos indican avistamientos del Megalodon.
776
00:49:35,146 --> 00:49:37,903
Ahora, hay algo único en su patrón.
777
00:49:37,904 --> 00:49:40,019
Los tiburones les gusta por lo general ...
778
00:49:40,020 --> 00:49:42,940
girar una zona y quedarse por un tiempo.
779
00:49:43,247 --> 00:49:44,964
Esta ruta nos muestra
780
00:49:44,965 --> 00:49:47,263
NUESTRA Megalodon que se mueve rápido.
781
00:49:47,264 --> 00:49:48,714
Una curva descendente.
782
00:49:48,715 --> 00:49:50,284
Este patrón es único, así que ...
783
00:49:50,285 --> 00:49:51,891
Yo estaba un poco curioso ...
784
00:49:51,892 --> 00:49:53,830
y la temperatura del agua sobrepus
785
00:49:53,831 --> 00:49:55,409
con las corrientes oceánicas ...
786
00:49:55,410 --> 00:49:56,823
y encontró que ...
787
00:49:56,824 --> 00:49:58,211
Nuestro tiburón se está moviendo
788
00:49:58,212 --> 00:50:01,087
en una corriente con origen cálida del océano en el Mediterráneo ...
789
00:50:01,088 --> 00:50:02,724
donde apareció por primera vez.
790
00:50:02,725 --> 00:50:05,115
El sendero impacta contra avistamientos.
791
00:50:05,116 --> 00:50:07,728
Ahora, yo creo que el tiburón
792
00:50:07,729 --> 00:50:09,896
se esta corriente de agua caliente
793
00:50:09,897 --> 00:50:12,131
porque él va por aquí.
794
00:50:12,447 --> 00:50:13,936
Sydney?
795
00:50:14,290 --> 00:50:16,412
Hay dos millones años
796
00:50:16,413 --> 00:50:18,804
este fue el territorio de cría Megalodon.
797
00:50:18,805 --> 00:50:20,487
¿Cómo lo sabes?
798
00:50:20,488 --> 00:50:22,960
Una búsqueda de fósiles confirmó.
799
00:50:22,961 --> 00:50:25,355
Encontramos literalmente
800
00:50:25,356 --> 00:50:27,487
millones de los dientes de leche Megalodon
801
00:50:27,488 --> 00:50:29,573
esparcidos en un radio de 16 kilometros.
802
00:50:30,046 --> 00:50:32,072
Además, el Megalodon
803
00:50:32,073 --> 00:50:34,733
Probablemente nació aquí, haciendo de este un punto esencial
804
00:50:34,734 --> 00:50:36,455
para él volver.
805
00:50:36,456 --> 00:50:39,219
Entonces se encuentra a 1,5 km de Sydney?
806
00:50:39,220 --> 00:50:40,520
Sí.
807
00:50:40,521 --> 00:50:43,035
Es lo más cerca que llegó a la costa
808
00:50:43,036 --> 00:50:45,273
desde el ataque en el puerto de Alejandría.
809
00:50:45,274 --> 00:50:46,643
Si yo fuera usted ...
810
00:50:47,052 --> 00:50:49,448
concentrar todo lo que tengo
811
00:50:49,449 --> 00:50:51,615
aguas de Sydney porque
812
00:50:51,616 --> 00:50:55,576
si el Megalodon llegar allí y encontrar un socio ...
813
00:50:55,577 --> 00:50:57,382
Él no es feliz.
814
00:50:57,383 --> 00:50:59,547
No.
815
00:51:27,254 --> 00:51:29,185
Dada la magnitud de la evacuación
816
00:51:29,186 --> 00:51:31,634
cuán preparado está para hacer frente a tanta gente?
817
00:51:31,635 --> 00:51:35,557
Estamos capacitados y preparados para todo tipo de situaciones.
818
00:51:35,558 --> 00:51:38,688
¿Estás diciendo que la preparación para esta evacuación es
819
00:51:38,689 --> 00:51:42,661
similar a la preparación para una evacuación después
de un terremoto de gran magnitud?
820
00:51:42,662 --> 00:51:45,471
Exact. Pero en este caso, si la gente mantenga la calma,
821
00:51:45,472 --> 00:51:47,400
puede evacuar a todos a un lugar seguro,
822
00:51:47,401 --> 00:51:49,068
antes de pasar a la calamidad.
823
00:51:49,069 --> 00:51:50,865
Gracias, sargento Brooks.
824
00:51:51,558 --> 00:51:53,359
De vuelta en el estudio.
825
00:51:53,360 --> 00:51:55,223
Y nos vamos.
826
00:51:56,402 --> 00:51:57,919
¡Gracias a Dios!
827
00:51:57,920 --> 00:51:59,445
Mas muchos de esa mierda.
828
00:51:59,446 --> 00:52:03,687
Si está evacuando el pueblo entero debe saber lo que viene aquí.
829
00:52:03,688 --> 00:52:05,494
Es para mantener todo bajo control.
830
00:52:05,495 --> 00:52:07,962
Podría llegar rápido es muy fea.
831
00:52:20,174 --> 00:52:22,229
Así que dime doctor ...
832
00:52:22,230 --> 00:52:26,443
tenemos un pez asesino que tiene miles de millones de dólares muertos?
833
00:52:26,444 --> 00:52:28,380
No.
834
00:52:29,359 --> 00:52:30,993
Él no está muerto.
835
00:52:31,772 --> 00:52:33,988
Sólo hay que recargar la energía.
836
00:52:35,187 --> 00:52:38,596
Pero no está haciendo lo que debe hacer.
837
00:52:51,707 --> 00:52:53,120
Claro.
838
00:52:53,558 --> 00:52:54,949
¿Qué hizo él?
839
00:52:55,867 --> 00:52:59,040
Jack? Jack?
840
00:52:59,041 --> 00:53:01,605
Nero, lo que pasó, amigo? Perdimos.
841
00:53:01,606 --> 00:53:05,582
Yo estoy en control ahora. 's bien, pero ¿qué pasó?
842
00:53:06,178 --> 00:53:07,921
No estoy seguro.
843
00:53:07,922 --> 00:53:10,508
No estoy familiarizado con el sistema o circuito.
844
00:53:10,509 --> 00:53:13,051
Nero ... Escribir un diagnóstico.
845
00:53:13,052 --> 00:53:14,635
Secuencia global.
846
00:53:16,494 --> 00:53:17,862
Negro?
847
00:53:17,863 --> 00:53:20,020
Diga la palabra mágica, Jack.
848
00:53:21,114 --> 00:53:23,555
-Por favor. -Por cierto, Jack.
849
00:53:24,771 --> 00:53:26,122
Señor ...
850
00:53:26,123 --> 00:53:27,667
É un Dra. Gris.
851
00:53:27,668 --> 00:53:30,641
Dra. Grey, que fue rápido. ¿Qué?
852
00:53:30,642 --> 00:53:33,957
Almirante, Dr. MacNeil dijo que va a Australia.
853
00:53:33,958 --> 00:53:36,423
Australia? Confirmar este 100%?
854
00:53:36,424 --> 00:53:38,275
Sí, señor, voy allí ahora.
855
00:53:38,276 --> 00:53:40,021
Claro, alguien le encontrará allí.
856
00:53:40,022 --> 00:53:41,429
Él nos puede ayudar.
857
00:53:41,430 --> 00:53:43,105
El punto de encuentro estará allí.
858
00:53:43,106 --> 00:53:44,753
Can de Jack en el teléfono?
859
00:53:52,294 --> 00:53:53,594
Hola, querida.
860
00:53:54,055 --> 00:53:55,465
He oído bien?
861
00:53:55,466 --> 00:53:57,404
Usted va directamente al puerto de Sídney.
862
00:53:58,349 --> 00:54:00,698
Mira, sé que estás ocupado ...
863
00:54:00,699 --> 00:54:03,425
-Sólo asegúrese de que ...-Voy a estar bien, Jack.
864
00:54:03,426 --> 00:54:06,215
Will. Te quiero.
865
00:54:07,165 --> 00:54:08,465
Yo también te quiero.
866
00:54:14,586 --> 00:54:15,886
Señor.
867
00:54:16,336 --> 00:54:17,771
Esto acaba de llegar.
868
00:54:19,248 --> 00:54:21,136
Vuelva a alinear a estas coordenadas.
869
00:54:21,137 --> 00:54:22,834
Full-speed. Sí, señor.
870
00:54:23,396 --> 00:54:24,705
¿Qué?
871
00:54:24,706 --> 00:54:26,225
Su mujer tuvo éxito.
872
00:54:26,226 --> 00:54:28,542
Vamos a Australia. ¿Cómo es Nero?
873
00:54:28,543 --> 00:54:30,899
Estoy operativa, Almirante.
874
00:54:30,900 --> 00:54:32,752
Sí, todos los sistemas están bien.
875
00:54:32,753 --> 00:54:34,380
Tiene un defecto en alguna parte,
876
00:54:34,381 --> 00:54:37,017
pero no hay tiempo para juguetear en
la placa base y saber lo que es.
877
00:54:37,018 --> 00:54:39,756
Usted tiene razón. Nero, ir a Australia.
878
00:54:39,757 --> 00:54:41,525
Están enviando las coordenadas.
879
00:54:41,526 --> 00:54:44,188
Entendido, almirante. -El juego está empatado, Jack.
880
00:54:48,057 --> 00:54:49,357
¿Qué hiciste?
881
00:54:57,404 --> 00:55:00,892
Vamos, adelante. Vamos.
882
00:55:09,256 --> 00:55:11,186
-Dr. Gris. ¿Cómo estás?
883
00:55:11,596 --> 00:55:14,896
Fui designado para lhe encontrar. Sou o General Hogan.
884
00:55:14,897 --> 00:55:16,804
¿Cómo es el procedimiento de evacuación?
885
00:55:16,805 --> 00:55:20,080
Han pasado tres horas es difícil. Pero lo mejor posible.
886
00:55:20,081 --> 00:55:22,008
Vamos a estar aquí cuando el Megalodon?
887
00:55:22,009 --> 00:55:24,446
No estamos seguros. Pero sabemos que está cerca.
888
00:55:24,447 --> 00:55:27,131
Para que seamos prudentes, debemos seguir actuando rápido.
889
00:55:27,132 --> 00:55:29,247
Estoy de acuerdo, tengo un coche esperando por ti
890
00:55:29,248 --> 00:55:31,032
para llevarlo hasta allí.
891
00:55:31,033 --> 00:55:32,642
Gracias. Por aquí.
892
00:55:44,382 --> 00:55:46,061
Amigo, ¿a dónde vamos?
893
00:55:46,062 --> 00:55:48,855
-Para el interior, señor. ¿Por qué? ¿Qué está pasando?
894
00:55:48,856 --> 00:55:52,236
No estamos seguros, sólo pedimos a todos a evacuar la costa.
895
00:55:52,237 --> 00:55:53,721
Manténgase en movimiento.
896
00:56:13,932 --> 00:56:16,560
Señor, el Megalodon está emergiendo.
897
00:56:16,561 --> 00:56:18,814
Nero ... cuidar de él.
898
00:56:20,055 --> 00:56:21,985
-Por favor. -Sim, Jack.
899
00:56:24,740 --> 00:56:28,318
Señorita, necesito ayuda. No puedo encontrar a mi hija.
900
00:56:28,319 --> 00:56:33,046
¿Cómo está? Tiene 1,40 m. rubia, como yo.
901
00:56:33,047 --> 00:56:37,126
Usted está en pantalones vaqueros y una blusa
de color rosa. ¿Cuántos años tienes?
902
00:56:37,127 --> 00:56:38,517
Tiene 6 años de Derecho.
903
00:56:38,518 --> 00:56:40,696
No puede haber ido muy lejos, buscamos ayuda.
904
00:56:40,697 --> 00:56:42,146
¿Qué pasa si ... Vamos a ver ella.
905
00:56:42,147 --> 00:56:44,703
Visto a una niña? Ese tiempo, 6 años ...
906
00:56:44,704 --> 00:56:46,904
-Su nombre es Stacey. Lo sentimos, pero no la vio.
907
00:56:46,905 --> 00:56:48,691
Tenga cuidado, voy a mirar por aquí.
908
00:56:49,827 --> 00:56:52,152
¿Has visto a una niña? Estamos evacuando!
909
00:56:52,153 --> 00:56:53,936
-Nos vamos en 5 minutos! De acuerdo, mira.
910
00:56:53,937 --> 00:56:56,326
No voy a entrar sin él! Pero, señora ...
911
00:56:57,517 --> 00:56:58,953
Stacey?
912
00:57:07,165 --> 00:57:08,474
Stacey?
913
00:57:09,642 --> 00:57:11,780
Su madre le está buscando.
914
00:57:13,767 --> 00:57:15,085
Vas a estar bien.
915
00:57:44,847 --> 00:57:47,197
Jack, hay algo mal.
916
00:57:47,198 --> 00:57:50,792
Veo fallas en todas partes, eres ...
917
00:58:04,540 --> 00:58:05,934
Stacey!
918
00:58:24,349 --> 00:58:26,326
No puedes quedarte aquí. Lo sé, lo sé.
919
00:58:26,327 --> 00:58:28,655
Estoy buscando a alguien. -Tengo órdenes estrictas.
920
00:58:28,656 --> 00:58:31,099
Estoy en la Armada, la búsqueda de una niña ...
921
00:58:31,100 --> 00:58:32,455
¿La has visto?
922
00:58:32,456 --> 00:58:33,874
Te acabo de ver, señora.
923
00:58:33,875 --> 00:58:35,975
Estoy bien, adelante. No puedo dejar que ella ...
924
00:58:35,976 --> 00:58:38,513
Tengo órdenes de ... Mira, sé lo que son sus órdenes.
925
00:58:38,915 --> 00:58:40,818
No tengo tiempo para hablar.
926
00:58:44,597 --> 00:58:46,040
Dejamos-na ir.
927
00:58:51,620 --> 00:58:54,952
Así que no hay ninguna posibilidad de devolverlo a la mar?
928
00:58:54,953 --> 00:58:58,274
No, me temo que va a terminar.
929
00:58:58,275 --> 00:59:01,112
Escucha, él conoce el área y ...
930
00:59:01,113 --> 00:59:03,353
Yo no creo que vaya a desaparecer sin un compañero.
931
00:59:03,354 --> 00:59:06,421
Es una característica de Mega, sólo estoy diciendo eso.
932
00:59:06,422 --> 00:59:08,492
Nos Así que estás diciendo
933
00:59:08,493 --> 00:59:11,740
60m necesitaba un tiburón en nuestras manos?
934
00:59:12,134 --> 00:59:13,591
Sí, básicamente.
935
00:59:13,592 --> 00:59:16,015
Bueno, en primer lugar, que es una buena cosa.
936
00:59:16,016 --> 00:59:18,609
Si lo llevamos a un lugar cerrado ...
937
00:59:18,610 --> 00:59:20,719
podemos terminar el trabajo.
938
00:59:20,720 --> 00:59:22,100
No, escucha.
939
00:59:22,101 --> 00:59:25,688
No tengo mucho tiempo, ¿verdad?
Lo que estoy tratando de decir es que
940
00:59:25,689 --> 00:59:28,327
si usted no encuentra una novia a este chico pronto ...
941
00:59:28,328 --> 00:59:31,981
tener un animal muy agresivo en sus manos.
942
00:59:33,717 --> 00:59:35,601
Gracias, Dr.
943
00:59:40,828 --> 00:59:42,229
Negro?
944
00:59:42,230 --> 00:59:45,354
-Vamos, amigo. -¿Ahora qué?
945
00:59:45,355 --> 00:59:49,335
Hubo una gran cantidad de daños, perdió todas las comunicaciones.
946
00:59:49,336 --> 00:59:50,921
Voy a tratar de arreglarlo.
947
00:59:51,822 --> 00:59:53,558
MODO ROBOT ACTIVO
948
00:59:53,559 --> 00:59:54,907
No, es demasiado tarde.
949
00:59:54,908 --> 00:59:57,018
Usted no sabe, vale la pena intentarlo. Ya es demasiado tarde.
950
00:59:57,019 --> 00:59:59,306
La Mecha está entrando en el modo ROBO.
951
01:00:00,723 --> 01:00:02,179
¿Qué quieres decir?
952
01:00:03,248 --> 01:00:04,784
¿Cuál es la forma Robo?
953
01:00:05,626 --> 01:00:07,054
¿Qué quiere decir esto?
954
01:00:07,055 --> 01:00:09,738
El programa cuenta con un mecanismo de seguridad.
955
01:00:09,739 --> 01:00:12,915
El programa de supervivencia permite operar solo como un robot.
956
01:00:12,916 --> 01:00:15,551
Como un torpedo autoguiado.
957
01:00:15,552 --> 01:00:18,404
Desafortunadamente, el programa está activo.
958
01:00:18,405 --> 01:00:21,458
¿Qué tendrá que hacer sin los protocolos de seguridad.
959
01:00:22,288 --> 01:00:24,381
No puedo apagarlo.
960
01:00:33,055 --> 01:00:35,530
¡Dios mío!
961
01:00:39,848 --> 01:00:41,943
Esto no es bueno.
962
01:00:41,944 --> 01:00:44,055
Vamos, algo funcione!
963
01:00:44,817 --> 01:00:46,228
Vamos!
964
01:00:49,086 --> 01:00:50,574
Voy a salir.
965
01:01:00,150 --> 01:01:01,450
Vamos.
966
01:01:22,771 --> 01:01:24,496
Vamos a dejar de ella.
967
01:01:48,382 --> 01:01:50,175
Muévete, muévete!
968
01:01:50,176 --> 01:01:51,801
Marina de los EE.UU.!
969
01:01:51,802 --> 01:01:53,564
Lo sentimos señor, se prohíbe a esta área.
970
01:01:53,565 --> 01:01:56,459
-No para mí. Yo estoy autorizado a usar la fuerza.
971
01:01:56,460 --> 01:01:58,492
¿La verdad? Adelante.
972
01:01:58,493 --> 01:02:00,038
Utilice la fuerza.
973
01:02:02,826 --> 01:02:04,736
Usted está en la Marina de los EE.UU.?
974
01:02:04,737 --> 01:02:06,153
Soy.
975
01:02:06,154 --> 01:02:07,633
Tienen identificación?
976
01:02:07,634 --> 01:02:11,287
Conseguí un tiburón gigante robot. Supongo que no has visto.
977
01:02:11,288 --> 01:02:13,226
Dejé mi cartera en casa esta mañana.
978
01:02:13,227 --> 01:02:17,841
Si no me deja ir, tendrá un largo, largo día, amigo.
979
01:02:20,085 --> 01:02:21,385
Muy bien.
980
01:02:24,133 --> 01:02:25,508
Gracias.
981
01:02:25,509 --> 01:02:27,249
Muévete, muévete!
982
01:02:27,846 --> 01:02:29,981
Continuemos!
983
01:02:29,982 --> 01:02:31,302
Continúe!
984
01:02:32,677 --> 01:02:34,534
-Jack! Lo siento, amigo.
985
01:02:36,948 --> 01:02:39,191
¿Qué pasó? Está bien.
986
01:02:49,896 --> 01:02:51,668
Nero no responde.
987
01:02:51,669 --> 01:02:53,074
Así que fuera?
988
01:02:53,075 --> 01:02:56,048
No, usted está pensando.
989
01:02:56,664 --> 01:02:58,015
Pensando?
990
01:02:59,661 --> 01:03:01,384
MODO ANFIBIA ACTIVADO
991
01:03:17,420 --> 01:03:19,787
Fue el botón de apagado. ¿Por qué no funciona?
992
01:03:29,982 --> 01:03:31,645
En contacto con el Presidente.
993
01:03:39,152 --> 01:03:40,973
¿Qué demonios es esto?
994
01:03:40,974 --> 01:03:43,939
Tuvo tiempo para implementar un modo de anfibio.
995
01:03:58,667 --> 01:04:00,141
¡Es ella!
996
01:04:09,453 --> 01:04:10,867
Stacey!
997
01:04:11,325 --> 01:04:12,774
Stacey!
998
01:04:16,134 --> 01:04:17,634
Stacey!
999
01:04:18,649 --> 01:04:20,810
Nero, ¿me oyes?
1000
01:04:20,811 --> 01:04:22,840
Nero, desarme-se!
1001
01:04:22,841 --> 01:04:25,357
Él puede ver que son humanos? -El protocolo ya era.
1002
01:04:25,358 --> 01:04:27,043
No hay nada que podamos hacer.
1003
01:04:29,572 --> 01:04:32,559
El Presidente tendrá mi renuncia a la mañana ...
1004
01:04:32,560 --> 01:04:34,980
pero ahora, tenemos un trabajo que hacer.
1005
01:04:51,871 --> 01:04:53,677
Disculpe. Disculpe.
1006
01:04:53,678 --> 01:04:57,082
Lo Nero está haciendo? -Nero Nero ya no existe.
1007
01:05:06,804 --> 01:05:08,265
Jack!
1008
01:05:11,577 --> 01:05:13,538
Rosie! Rosie!
1009
01:05:13,959 --> 01:05:15,630
John en uno!
1010
01:05:18,403 --> 01:05:19,791
Todo estará bien.
1011
01:05:33,493 --> 01:05:34,837
¡ENTRA!
1012
01:05:35,188 --> 01:05:36,651
Esa es mi chica.
1013
01:05:40,290 --> 01:05:42,160
Bueno, vaya.
1014
01:05:49,071 --> 01:05:50,526
Vaya, vaya, vaya.
1015
01:05:50,527 --> 01:05:51,838
Coloque el cinturón.
1016
01:05:53,754 --> 01:05:55,385
Pisa fondo, querida.
1017
01:06:05,917 --> 01:06:07,938
-A dónde vamos? -Para la ciudad.
1018
01:06:07,939 --> 01:06:09,429
¿Qué?
1019
01:06:29,409 --> 01:06:32,358
-Alguna vez has visto algo como esto antes? No, nunca.
1020
01:06:36,394 --> 01:06:37,772
No se mueva.
1021
01:06:38,797 --> 01:06:40,657
Encienda la cámara.
1022
01:06:45,017 --> 01:06:46,455
David ...
1023
01:06:46,456 --> 01:06:47,827
Dave bajar la cámara.
1024
01:06:51,218 --> 01:06:53,137
Vamos, rápido!
1025
01:06:59,809 --> 01:07:01,911
Puta Merda!
1026
01:07:36,873 --> 01:07:38,814
Tenemos que volver atrás y tratar de arreglarlo.
1027
01:07:41,048 --> 01:07:43,108
-Hola? -Dr. Grey, que lo encuentran bien.
1028
01:07:43,109 --> 01:07:44,495
¿Estás bien?
1029
01:07:44,496 --> 01:07:46,352
Estoy bien, gracias.
1030
01:07:46,353 --> 01:07:48,514
Tengo una llamada urgente para usted.
1031
01:07:48,515 --> 01:07:50,804
Muy bien, gracias. ¿Hola?
1032
01:07:50,805 --> 01:07:52,420
Rosie, ahí estás.
1033
01:07:52,421 --> 01:07:55,213
¿Qué está sucediendo? Vi la noticia, es una zona.
1034
01:07:55,214 --> 01:07:58,629
Digamos que Mecha no está de nuestro lado.
1035
01:07:59,017 --> 01:08:01,547
Sabes, creo que si pudiera ...
1036
01:08:01,548 --> 01:08:04,972
tomar de nuevo a la mar y ... Dios, no lo sé ...
1037
01:08:04,973 --> 01:08:06,429
De acuerdo.
1038
01:08:06,430 --> 01:08:08,777
La Mega es allí para jugar, ¿no?
1039
01:08:08,778 --> 01:08:11,887
Luego se verá ningún hombre como una amenaza.
1040
01:08:11,888 --> 01:08:13,732
Claro ...
1041
01:08:13,733 --> 01:08:15,064
Bueno, escucha ...
1042
01:08:15,065 --> 01:08:17,391
Creo que si usted puede tomar la Mecha al agua
1043
01:08:17,392 --> 01:08:20,183
y encontrar una manera de irritarlo
contra de jugar Mega Mecha
1044
01:08:20,184 --> 01:08:24,010
tal vez usted puede utilizar para matar a la Mega Mecha.
1045
01:08:25,503 --> 01:08:28,310
Si se puede engañar a los Mega a trabajar para usted
1046
01:08:28,311 --> 01:08:30,037
tener una oportunidad.
1047
01:08:30,038 --> 01:08:32,920
Ya sabes, usar los instintos de reproducción en su favor.
1048
01:08:34,156 --> 01:08:35,533
Tengo una idea.
1049
01:08:35,848 --> 01:08:37,416
Bien, buena suerte.
1050
01:08:37,905 --> 01:08:39,576
Será necesario.
1051
01:09:06,949 --> 01:09:08,779
Rosie, Rosie!
1052
01:09:11,626 --> 01:09:13,072
Claro ...
1053
01:09:13,073 --> 01:09:15,139
La próxima vez ... yo conduzco.
1054
01:09:23,143 --> 01:09:25,217
-Mamá! Cariño, ¿dónde has estado?
1055
01:09:25,218 --> 01:09:26,800
Bien, chicos.
1056
01:09:30,184 --> 01:09:32,007
Gracias. Gracias.
1057
01:09:39,841 --> 01:09:42,586
Atención Civil, tenemos que evacuar.
1058
01:09:42,587 --> 01:09:44,553
Squadron, mantienen sus posiciones.
1059
01:09:46,870 --> 01:09:48,579
Debe limpiar la zona.
1060
01:09:48,580 --> 01:09:50,919
La Mecha todavía han dejado torpedos, Jack?
1061
01:09:50,920 --> 01:09:53,865
Tenía un panel de la izquierda, que fue destruido.
1062
01:09:53,866 --> 01:09:56,157
¿Por qué? -Tengo una idea.
1063
01:09:56,158 --> 01:09:57,588
¿Qué es?
1064
01:09:57,589 --> 01:09:59,003
Toma esto.
1065
01:10:00,074 --> 01:10:01,646
¿Qué es esto?
1066
01:10:01,647 --> 01:10:03,189
Yo lo cojo.
1067
01:10:04,049 --> 01:10:06,453
"¿Qué harás? Transmisores de alta frecuencia
1068
01:10:06,454 --> 01:10:09,053
se enfureció de que el Mega ese tiempo, ¿verdad?
1069
01:10:09,054 --> 01:10:10,409
Derecha. ¿Puedo obtener ...
1070
01:10:10,410 --> 01:10:13,152
Activar el generador de impulsos en el interior va a ser fácil.
1071
01:10:13,153 --> 01:10:14,516
Rosie, esto es una locura!
1072
01:10:14,517 --> 01:10:16,867
Tenemos que poner este tiburón nuevo en el agua, Jack.
1073
01:10:18,556 --> 01:10:19,990
Qué ...
1074
01:10:21,163 --> 01:10:22,474
¡Ay!
1075
01:10:37,993 --> 01:10:39,614
Rosie, no lo hagas!
1076
01:11:00,142 --> 01:11:01,495
Rosie?
1077
01:11:01,496 --> 01:11:03,136
Rosie, ¿estás escuchando?
1078
01:11:03,588 --> 01:11:05,182
Rosie, vamos, nena!
1079
01:11:06,244 --> 01:11:07,651
Estoy aquí.
1080
01:11:09,574 --> 01:11:12,768
Voy a trabajar en los circuitos y traerlo de vuelta a la cala.
1081
01:11:12,769 --> 01:11:15,605
Bien, escucha, cariño. Si hay demasiado sucia
1082
01:11:15,606 --> 01:11:18,771
¿Se puede rastrear a través del conducto. -Ese es el plan.
1083
01:11:19,754 --> 01:11:22,577
Estoy en el área de mantenimiento. Que estoy escribiendo.
1084
01:11:22,962 --> 01:11:25,262
¡Muy bien! Te quiero.
1085
01:11:25,263 --> 01:11:27,269
Yo también te quiero.
1086
01:11:33,591 --> 01:11:35,643
Señor, se va a el puerto.
1087
01:11:35,644 --> 01:11:38,795
Teniente ... preparar cargos mortal.
1088
01:11:38,796 --> 01:11:40,621
Shark! Shark!
1089
01:11:42,375 --> 01:11:44,570
Cargas mortal armado y listo.
1090
01:11:44,571 --> 01:11:46,405
Ponga todo lo que tiene en el puente.
1091
01:11:46,406 --> 01:11:48,815
Obtener esta agua hijo de puta.
1092
01:11:57,883 --> 01:11:59,796
¿Qué estás haciendo, Jack?
1093
01:11:59,797 --> 01:12:01,456
¿Qué estás haciendo?
1094
01:12:04,767 --> 01:12:07,489
Ojos celibato, Jack! Ojos celibato!
1095
01:12:56,306 --> 01:12:58,516
Ven a por mí, chico grande.
1096
01:13:06,428 --> 01:13:08,758
Piloto, tengo que ir!
1097
01:13:08,759 --> 01:13:11,277
-Vea yo mismo. Está bien, señor.
1098
01:13:27,257 --> 01:13:28,952
Subid acá!
1099
01:13:28,953 --> 01:13:31,217
No hemos terminado con usted.
1100
01:13:41,430 --> 01:13:44,369
No ganó. Todavía estoy aquí.
1101
01:13:55,410 --> 01:13:57,783
Rosie, cerrar el circuito?
1102
01:14:02,369 --> 01:14:04,308
Tengo.
1103
01:14:21,205 --> 01:14:23,463
El circuito está funcionando.
1104
01:14:23,464 --> 01:14:25,114
Me voy de aquí.
1105
01:14:30,031 --> 01:14:32,741
Rosie, ¿qué es exactamente tu plan?
1106
01:14:32,742 --> 01:14:35,458
Las señales procedentes de la parte izquierda de la mecha.
1107
01:14:36,482 --> 01:14:38,717
Pues donde estaba el torpedo, buen trabajo!
1108
01:14:38,718 --> 01:14:40,018
¡Exactamente!
1109
01:14:41,738 --> 01:14:44,724
Miel, están llegando en los muelles, es mejor que vayas ahora.
1110
01:14:44,725 --> 01:14:46,219
Me voy.
1111
01:14:48,460 --> 01:14:50,604
Rachel 1 objetivo en la mira.
1112
01:14:56,746 --> 01:14:58,234
Rosie, ¿estás bien?
1113
01:15:00,212 --> 01:15:03,042
Sí, pero yo estaba tirado en el tanque. Rápido!
1114
01:15:11,999 --> 01:15:13,959
Vamos, vamos!
1115
01:15:19,998 --> 01:15:22,734
Rachel 1, Fox 2;
1116
01:15:23,940 --> 01:15:27,142
¡No disparen! ¡No disparen!
1117
01:15:27,969 --> 01:15:35,437
¡No disparen!
1118
01:15:38,948 --> 01:15:40,967
Cariño, tienes que salir.
1119
01:15:40,968 --> 01:15:42,776
Estoy atrapado en el tanque.
1120
01:15:42,777 --> 01:15:44,794
Las puertas no se abrirán.
1121
01:15:44,795 --> 01:15:46,869
Prepárese querida, se logrará.
1122
01:15:51,933 --> 01:15:53,868
Rachel 3, Fox 2.
1123
01:16:48,177 --> 01:16:50,061
Aquí vamos, querida.
1124
01:16:50,062 --> 01:16:52,263
Aquí vamos.
1125
01:16:53,010 --> 01:16:54,496
Voy a ir.
1126
01:17:01,662 --> 01:17:02,998
Casi.
1127
01:17:10,169 --> 01:17:11,764
Casi.
1128
01:17:42,571 --> 01:17:43,920
Jack?
1129
01:17:43,921 --> 01:17:46,484
Nero- Yo no estoy demandando también.
1130
01:17:46,485 --> 01:17:48,910
Algo está mal. -Es porque no eres tú, amigo.
1131
01:17:48,911 --> 01:17:50,298
Hay una falla en el sistema.
1132
01:17:50,299 --> 01:17:52,692
Yo no estoy grabando una caída del sistema, Jack.
1133
01:17:52,693 --> 01:17:56,144
Esto se debe a que su sistema ha sido
secuestrad0 por un modo de robot
1134
01:17:56,145 --> 01:17:58,697
que declaró que instaló en usted.
1135
01:17:58,698 --> 01:18:02,114
Así que ya no estoy en control, Jack?
1136
01:18:02,115 --> 01:18:04,813
No, Nerón. Escucha, tú puedes ser.
1137
01:18:04,814 --> 01:18:08,357
Él tiene que tratar de recuperar el control, puede engañar al robot.
1138
01:18:08,358 --> 01:18:10,061
Entiendo.
1139
01:18:10,062 --> 01:18:12,765
Escucha, el sistema intentará reiniciarlo ...
1140
01:18:12,766 --> 01:18:15,309
pero no lo hará, porque tú eres la fuente.
1141
01:18:15,310 --> 01:18:18,575
Todo lo que necesitas hacer es averiguar dónde centralizado
1142
01:18:18,576 --> 01:18:21,165
Y usted puede deshacerse de él. , Buscando ...
1143
01:18:21,166 --> 01:18:22,915
Rápido, por favor.
1144
01:18:27,851 --> 01:18:30,495
Yo tengo el control,. Jack Grande.
1145
01:18:30,496 --> 01:18:33,362
Escucha, Nerón. Rosie está en peligro.
1146
01:18:33,363 --> 01:18:36,883
Voy a tener que vaciar el depósito. Todos ellos.
1147
01:18:36,884 --> 01:18:39,127
-Lo haré, Jack. ¡Gracias!
1148
01:18:46,580 --> 01:18:48,315
Buen trabajo, amigo.
1149
01:18:54,656 --> 01:18:56,333
Usted no ganó.
1150
01:18:58,063 --> 01:19:00,135
Todavía estoy aquí ...
1151
01:19:27,201 --> 01:19:28,544
El peguei!
1152
01:20:08,814 --> 01:20:10,672
¿Por qué tardó tanto?
1153
01:20:10,673 --> 01:20:12,115
Fue caminando.
1154
01:20:17,408 --> 01:20:19,129
Dios ...
1155
01:20:30,017 --> 01:20:31,760
Adiós, Nerón.
1156
01:20:34,653 --> 01:20:36,133
Y gracias.
1157
01:20:39,267 --> 01:20:41,398
Engleberg frota ea?
1158
01:20:43,266 --> 01:20:45,075
No creo que sobrevivió.
1159
01:20:46,218 --> 01:20:47,932
¿Qué hay de ti?
1160
01:20:48,398 --> 01:20:51,040
-Cómo estás? -He tenido días mejores.
1161
01:20:51,041 --> 01:20:52,889
Apuesto a que la tarjeta SIM.
1162
01:20:54,171 --> 01:20:57,588
No estoy seguro de si esto va a hacer las cosas mejor, pero ...
1163
01:20:57,589 --> 01:20:59,442
Lo tengo ...
1164
01:21:04,868 --> 01:21:06,313
¿Qué es esto?
1165
01:21:07,061 --> 01:21:09,962
Este es Nero!
1166
01:21:12,001 --> 01:21:14,092
Yo comprendí que no habría sido destruida.
1167
01:21:14,093 --> 01:21:17,548
Todo lo que tenemos que hacer es conectarlo y volveremos.
1168
01:21:33,566 --> 01:21:34,888
Pero ...
1169
01:21:34,889 --> 01:21:36,827
Preocuparemos de eso más tarde.
1170
01:21:37,183 --> 01:21:39,377
Porque ahora, Rosie ...
1171
01:21:39,378 --> 01:21:42,249
han que dar algunas explicaciones.
1172
01:22:09,910 --> 01:22:13,800
¡No te vayas. Tiene una de las escenas más.
1173
01:25:22,181 --> 01:25:24,202
Le dije que tenía una de las escenas más.
1174
01:25:25,974 --> 01:25:27,279
Jack?
1175
01:25:28,089 --> 01:25:29,389
Jack!
1176
01:25:29,390 --> 01:25:31,594
Pero ella no dijo que yo valía, kkkkkk
84759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.