Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,890 --> 00:02:05,357
hey boy.
2
00:02:05,359 --> 00:02:06,758
Boy.
3
00:02:07,127 --> 00:02:08,727
Where'd you
come from?
4
00:02:10,630 --> 00:02:11,797
Blaze!
5
00:02:14,334 --> 00:02:15,501
Blaze!
6
00:02:24,311 --> 00:02:25,177
there you are.
7
00:02:25,179 --> 00:02:26,612
Come on.
8
00:02:28,348 --> 00:02:29,381
Hi there.
9
00:02:30,517 --> 00:02:31,750
Hi.
10
00:02:32,252 --> 00:02:34,820
Thanks for finding him.
11
00:02:34,822 --> 00:02:35,687
Yeah, no.
12
00:02:35,689 --> 00:02:37,890
He kinda found me.
13
00:02:40,426 --> 00:02:42,461
We just moved in.
14
00:02:42,463 --> 00:02:44,163
Right back there.
15
00:02:47,467 --> 00:02:48,600
Welcome.
16
00:02:54,340 --> 00:02:56,508
Is that yours?
17
00:02:56,510 --> 00:02:58,210
Yeah.
18
00:02:58,212 --> 00:02:59,578
Yeah, that's mine.
19
00:03:02,315 --> 00:03:04,716
I suppose that
makes us neighbors.
20
00:03:10,790 --> 00:03:11,690
Alright, well.
21
00:03:11,692 --> 00:03:13,325
We oughta head home.
22
00:03:13,327 --> 00:03:14,626
Come on Blaze.
23
00:03:16,496 --> 00:03:20,332
Hey, I'm Jonas.
24
00:03:20,334 --> 00:03:21,700
Ford.
25
00:03:22,235 --> 00:03:23,702
I'm Casey caraway.
26
00:03:54,300 --> 00:03:54,299
Where'd you go?
27
00:03:54,301 --> 00:03:56,702
Just found a
buzztail in the barn.
28
00:03:56,704 --> 00:03:58,704
Just walked out to
the woods a bit.
29
00:03:58,706 --> 00:03:59,905
Yeah,
I'll deal with this.
30
00:03:59,907 --> 00:04:01,907
The check valve on
the hose is leakin'.
31
00:04:01,909 --> 00:04:04,309
We'll need to use
the kitchen pipes for today.
32
00:04:04,311 --> 00:04:05,711
Well, mom's not
gonna like that.
33
00:04:05,713 --> 00:04:07,713
Yeah well,
let's see how she likes it
34
00:04:07,715 --> 00:04:09,314
when we can't
afford her rum
35
00:04:09,316 --> 00:04:10,916
and smokes cause
we're too backed up.
36
00:04:10,918 --> 00:04:10,916
Hey.
37
00:04:10,918 --> 00:04:10,916
You remember
how I showed you.
38
00:04:10,918 --> 00:04:15,854
Shut off that water supply
and let the pressure out.
39
00:04:15,856 --> 00:04:17,990
And Jonas.
40
00:04:17,992 --> 00:04:21,727
When that snake finds
it's way back, you kill it.
41
00:05:01,734 --> 00:05:02,834
Hey boy.
42
00:05:06,673 --> 00:05:07,673
Mornin'.
43
00:05:07,675 --> 00:05:08,940
Morning.
44
00:05:09,609 --> 00:05:11,076
Sleep okay?
45
00:05:11,078 --> 00:05:11,076
Yeah.
46
00:05:11,078 --> 00:05:13,578
That coffee I'm smelling?
47
00:05:13,580 --> 00:05:14,713
Yep.
48
00:05:14,715 --> 00:05:16,548
Got some toast too.
49
00:05:18,751 --> 00:05:20,919
There's nothin'
to put on it though.
50
00:05:21,421 --> 00:05:21,420
I'll leave you
some cash.
51
00:05:21,422 --> 00:05:25,957
Why don't you go into town
today and get us a few things.
52
00:05:25,959 --> 00:05:27,092
How's that sound?
53
00:05:27,827 --> 00:05:28,960
Sure.
54
00:05:33,801 --> 00:05:35,000
Here.
55
00:05:36,703 --> 00:05:38,970
You out did
yourself, baby girl.
56
00:05:50,783 --> 00:05:52,517
Are you nervous?
57
00:05:52,752 --> 00:05:56,621
Nervous about what?
58
00:05:56,623 --> 00:05:59,825
New station, new town.
59
00:05:59,827 --> 00:06:01,893
Catching bad guys
is your daddy's trade.
60
00:06:01,895 --> 00:06:04,629
He can
take it anywhere.
61
00:06:04,631 --> 00:06:05,697
Why?
62
00:06:05,699 --> 00:06:07,632
Do I look nervous?
63
00:06:10,970 --> 00:06:13,038
Come here.
64
00:06:13,873 --> 00:06:15,073
Come on.
65
00:06:15,675 --> 00:06:16,742
Come on.
66
00:06:20,380 --> 00:06:21,813
Let me
have your hand.
67
00:06:26,552 --> 00:06:29,588
You feel it?
68
00:06:29,590 --> 00:06:31,490
Can't get any
calmer than that.
69
00:06:39,565 --> 00:06:40,866
Casey.
70
00:06:42,135 --> 00:06:44,102
I'm sorry
we had to move.
71
00:06:44,104 --> 00:06:47,739
I'm proud of ya for making the best of it.
72
00:06:47,741 --> 00:06:51,943
I'll get us out of
here as quick as I can.
73
00:06:51,945 --> 00:06:53,545
Before you know it.
74
00:07:45,065 --> 00:07:46,698
Blaze, come here.
75
00:08:25,671 --> 00:08:26,905
Hi ma'am.
76
00:08:28,941 --> 00:08:30,709
My name's Casey caraway.
77
00:08:31,077 --> 00:08:37,182
My daddy and I just moved
into the house down the road.
78
00:08:37,184 --> 00:08:42,554
Umm, I met your son Jonas this morning.
79
00:08:44,624 --> 00:08:46,191
Is he home
by any chance?
80
00:08:46,193 --> 00:08:48,693
What's your
business with him?
81
00:08:48,695 --> 00:08:49,728
No business.
82
00:08:49,730 --> 00:08:52,531
I was just
about to head into town--
83
00:08:52,533 --> 00:08:58,003
no Jonas,
he don't go to town.
84
00:08:58,005 --> 00:08:59,704
So he can't
show you nothin'
85
00:08:59,706 --> 00:09:01,740
that you wouldn't
see for yourself.
86
00:09:01,742 --> 00:09:06,878
I guess I just mean the way
to get to know him a little--
87
00:10:06,740 --> 00:10:08,173
hey cowboy.
88
00:10:08,175 --> 00:10:09,975
I was
lookin' for you.
89
00:10:09,977 --> 00:10:11,743
I know.
90
00:10:13,980 --> 00:10:15,614
Your mom--
91
00:10:16,182 --> 00:10:18,049
yeah, she--
92
00:10:18,751 --> 00:10:19,985
she gets--
93
00:10:20,186 --> 00:10:23,154
sad sometimes.
94
00:10:23,656 --> 00:10:26,992
You gonna
be in trouble?
95
00:10:26,994 --> 00:10:28,727
I don't care.
96
00:10:29,695 --> 00:10:31,830
Where you goin'?
97
00:10:33,032 --> 00:10:35,900
Nowhere really.
98
00:10:35,902 --> 00:10:38,103
Do you wanna come?
99
00:10:38,105 --> 00:10:39,638
Yeah.
100
00:10:45,345 --> 00:10:47,178
Blaze. Come on.
101
00:10:47,180 --> 00:10:48,680
Come on.
102
00:11:04,297 --> 00:11:07,198
so, how's
the school here?
103
00:11:07,200 --> 00:11:08,767
I start on Monday.
104
00:11:08,934 --> 00:11:09,934
Oh, it's good.
105
00:11:09,936 --> 00:11:12,170
But I don't
really go anymore.
106
00:11:12,172 --> 00:11:13,304
Really?
107
00:11:13,306 --> 00:11:15,874
Yeah.
108
00:11:15,876 --> 00:11:18,276
And your parents
are okay with that?
109
00:11:18,278 --> 00:11:21,279
I hope so,
it was their idea.
110
00:11:21,714 --> 00:11:24,315
And here I thought I'd
have someone to cheat off of.
111
00:11:24,317 --> 00:11:27,852
Probably doing you
a favor in that case.
112
00:11:31,223 --> 00:11:33,792
And your family?
113
00:11:33,794 --> 00:11:35,093
Why'd y'all
move here?
114
00:11:35,095 --> 00:11:39,064
Actually my daddy grew
up the next county over.
115
00:11:41,167 --> 00:11:43,368
He says they need a lot
eyes and ears
116
00:11:43,370 --> 00:11:47,105
because all of the dirty
trading coming through town.
117
00:11:48,374 --> 00:11:49,808
And your ma?
118
00:11:50,342 --> 00:11:52,143
She okay
with the move?
119
00:11:54,346 --> 00:11:56,247
My mom's dead.
120
00:11:58,150 --> 00:12:00,018
When I was a baby.
121
00:12:00,020 --> 00:12:01,186
Cancer.
122
00:12:04,390 --> 00:12:05,924
Sorry.
123
00:12:08,094 --> 00:12:10,028
Can't miss
what you never had.
124
00:12:21,775 --> 00:12:23,308
that smell
alright to you?
125
00:12:23,509 --> 00:12:24,909
Yeah.
126
00:12:36,857 --> 00:12:38,456
there you are, baby girl.
127
00:12:41,427 --> 00:12:43,461
Was beginning to
worry about you a bit.
128
00:12:43,463 --> 00:12:45,230
Hi daddy.
129
00:12:45,232 --> 00:12:47,298
This is our
neighbor Jonas.
130
00:12:47,300 --> 00:12:48,433
Mr. caraway.
131
00:12:51,270 --> 00:12:53,872
So that's your old
ranch down the road is it?
132
00:12:53,874 --> 00:12:55,774
Yes sir.
133
00:12:55,776 --> 00:12:57,008
Not many
ranchers around here
134
00:12:57,010 --> 00:13:01,012
still see worth it
to stick it out.
135
00:13:01,014 --> 00:13:02,847
Something
to admire there.
136
00:13:02,849 --> 00:13:04,382
Can't be easy living.
137
00:13:04,384 --> 00:13:05,784
Nah.
138
00:13:05,786 --> 00:13:08,319
It ain't
so bad, sir.
139
00:13:08,321 --> 00:13:09,854
I hope you're hungry.
140
00:13:12,558 --> 00:13:13,992
Got some steaks.
141
00:13:13,994 --> 00:13:14,959
At-a-girl.
142
00:13:14,961 --> 00:13:16,561
Let me take
that bag off ya.
143
00:13:16,563 --> 00:13:19,898
I'll go 'round back,
fire up the grill.
144
00:13:20,432 --> 00:13:22,834
I take it your
momma's got a nice dinner
145
00:13:22,836 --> 00:13:24,836
waiting for
you, that right?
146
00:13:25,371 --> 00:13:26,971
Yes sir.
147
00:13:28,574 --> 00:13:29,974
Call me Wayne.
148
00:13:32,545 --> 00:13:34,946
Casey you
come in soon now.
149
00:13:34,948 --> 00:13:36,915
Mhm.
150
00:13:41,287 --> 00:13:42,921
Come on, Blaze.
151
00:13:48,093 --> 00:13:51,362
Well, thanks for
showing me around.
152
00:13:51,364 --> 00:13:52,997
Yeah.
153
00:13:52,999 --> 00:13:55,200
Sorry if I might've spoiled
any other things you--
154
00:13:55,202 --> 00:13:56,034
nah.
155
00:13:56,036 --> 00:13:56,935
Nah you--
156
00:13:56,937 --> 00:13:58,303
you didn't
spoil nothin'.
157
00:13:59,872 --> 00:14:00,972
Good.
158
00:14:27,967 --> 00:14:29,434
Hey! Where the hell you been?
159
00:14:29,568 --> 00:14:33,238
Just showing Casey
around town, being friendly.
160
00:14:33,240 --> 00:14:35,039
That's what neighbors
oughta be, don't they?
161
00:14:35,041 --> 00:14:35,039
You tuck
in that lip.
162
00:14:35,041 --> 00:14:39,444
And you are not to just run
on out of here without notice.
163
00:14:39,446 --> 00:14:40,645
I wouldn't
have had to
164
00:14:40,647 --> 00:14:43,047
if ma didn't slam
the door on her face.
165
00:14:43,049 --> 00:14:45,884
Hey, you left me
high and dry today, son.
166
00:14:45,886 --> 00:14:48,386
I fell behind a great deal
cause of your selfishness.
167
00:14:48,388 --> 00:14:49,387
Pa.
168
00:14:49,389 --> 00:14:49,387
I ain't
selfish, okay?
169
00:14:49,389 --> 00:14:53,391
I work just as hard as
any ranch hand that gets paid
170
00:14:53,393 --> 00:14:55,460
and I don't complain
or ask for nothing.
171
00:15:00,432 --> 00:15:02,367
I'm sorry for
runnin' out on you.
172
00:15:02,369 --> 00:15:05,203
I'm gonna finish chopping the
wood I rounded up this morning
173
00:15:05,205 --> 00:15:08,072
and then reinforce the pen
all like I was s'pose to.
174
00:15:13,112 --> 00:15:14,312
Jonas?
175
00:15:18,017 --> 00:15:20,385
Forget the pen.
176
00:15:20,387 --> 00:15:21,986
It'll be
there tomorrow.
177
00:15:22,121 --> 00:15:23,554
I know.
178
00:15:23,556 --> 00:15:25,323
But I got
plans tomorrow.
179
00:16:52,779 --> 00:16:56,714
do you know people can see
for three miles on flat land?
180
00:16:56,716 --> 00:16:58,282
Jonas:
That's pretty far.
181
00:17:00,352 --> 00:17:01,552
It's not far enough.
182
00:17:07,427 --> 00:17:10,228
it's always been my dream
to see the ocean one day.
183
00:17:31,751 --> 00:17:35,720
my mom used to say how
beautiful the coast is.
184
00:17:35,722 --> 00:17:38,489
Said she felt trapped by the land.
185
00:17:42,661 --> 00:17:44,695
Told me the
ocean is freedom.
186
00:17:53,506 --> 00:17:56,474
thought you said your mom
died when you were a baby.
187
00:17:58,310 --> 00:18:00,411
That was a lie.
188
00:18:01,480 --> 00:18:03,081
Why?
189
00:18:05,517 --> 00:18:11,289
I guess it just hurts
too much to remember her.
190
00:18:14,126 --> 00:18:15,293
You uhh--
191
00:18:18,564 --> 00:18:19,831
you lie a lot?
192
00:18:22,367 --> 00:18:23,801
All the time.
193
00:18:33,145 --> 00:18:34,412
You don't think about--
194
00:18:36,248 --> 00:18:37,782
god or--
195
00:18:40,152 --> 00:18:43,588
I think
god's also a lie.
196
00:18:44,189 --> 00:18:46,757
It's just something
someone made up
197
00:18:46,759 --> 00:18:48,793
to keep people
from being bad.
198
00:18:50,596 --> 00:18:53,431
Like Santa claus for grown ups.
199
00:19:03,475 --> 00:19:09,347
But I don't need to lie
with you, not anymore.
200
00:19:10,616 --> 00:19:13,551
Ask me anything
and I'll tell you the truth.
201
00:19:19,925 --> 00:19:21,425
Well uhh--
202
00:19:25,364 --> 00:19:26,831
you wanna
be my girlfriend?
203
00:19:31,170 --> 00:19:32,203
Yeah.
204
00:19:51,456 --> 00:19:52,657
Hey.
205
00:19:52,659 --> 00:19:54,392
I got you somethin'.
206
00:19:56,495 --> 00:19:59,463
There's two of them, the
other one's back at my house.
207
00:20:01,400 --> 00:20:05,469
Now if we need to talk
to each other, we can.
208
00:20:07,439 --> 00:20:08,506
I love it.
209
00:20:10,742 --> 00:20:11,542
Good.
210
00:20:11,544 --> 00:20:13,344
So I was thinking
maybe tomorrow--
211
00:20:13,346 --> 00:20:14,545
she's busy.
212
00:20:20,319 --> 00:20:21,686
Why are you
hidin' daddy?
213
00:20:22,354 --> 00:20:23,854
I ain't hidin',
I'm waitin'.
214
00:20:23,989 --> 00:20:26,791
It's my fault she's late sir,
i took us down--
215
00:20:26,793 --> 00:20:27,959
head on home.
216
00:20:27,961 --> 00:20:29,860
It's my time with
my daughter now.
217
00:20:37,369 --> 00:20:39,303
I guess I'll
come by tomorrow, probably--
218
00:20:39,305 --> 00:20:41,505
you got shit
in your ears boy?
219
00:20:45,344 --> 00:20:46,611
Casey: Come on, Blaze.
220
00:21:12,404 --> 00:21:15,873
Wanted to celebrate
with my baby girl tonight.
221
00:21:15,875 --> 00:21:17,675
I made
spaghetti bolognese.
222
00:21:17,677 --> 00:21:18,876
Your favorite.
223
00:21:19,811 --> 00:21:20,978
I'm not hungry.
224
00:21:22,347 --> 00:21:23,914
Good thing
i tossed it then.
225
00:21:27,519 --> 00:21:29,553
I wouldn't get too
attached to that boy.
226
00:21:29,555 --> 00:21:31,789
Looks like we're
getting out of this shit hole
227
00:21:31,791 --> 00:21:33,457
sooner than
i thought.
228
00:21:33,659 --> 00:21:36,027
That's too bad.
229
00:21:36,029 --> 00:21:38,429
Cause I was
starting to like it here.
230
00:21:38,563 --> 00:21:39,563
Stop.
231
00:21:41,400 --> 00:21:42,533
Come down.
232
00:22:01,987 --> 00:22:03,654
You look like her.
233
00:22:06,758 --> 00:22:08,459
You talk like her.
234
00:22:11,663 --> 00:22:12,897
Look at me.
235
00:22:18,937 --> 00:22:20,638
Don't be like her.
236
00:22:22,474 --> 00:22:23,074
You're my blood.
237
00:22:23,076 --> 00:22:24,909
You're a caraway.
238
00:22:29,815 --> 00:22:32,083
It's you
and me Casey.
239
00:22:36,388 --> 00:22:37,555
Say it.
240
00:22:40,425 --> 00:22:41,826
It's you and me.
241
00:22:52,037 --> 00:22:52,970
Wait.
242
00:22:54,139 --> 00:22:55,840
I said wait,
goddamnit!
243
00:23:21,501 --> 00:23:22,700
Daddy, stop it!
244
00:23:22,702 --> 00:23:24,969
Daddy,
stop it please!
245
00:23:26,805 --> 00:23:27,938
Stop!
246
00:23:29,441 --> 00:23:30,074
Daddy stop!
247
00:23:34,880 --> 00:23:37,681
Daddy please stop it,
that's enough now!
248
00:23:38,183 --> 00:23:40,017
That's enough now!
249
00:23:41,686 --> 00:23:43,587
Stop it! Stop!
250
00:23:46,024 --> 00:23:47,691
It's you
and me, dad!
251
00:23:47,693 --> 00:23:50,127
It's you and me!
252
00:23:50,129 --> 00:23:52,129
Dad,
please stop it!
253
00:24:01,941 --> 00:24:08,879
Next time I see you 'round my
house, 'round my daughter,
254
00:24:08,881 --> 00:24:10,948
I'll hold you
under for good.
255
00:24:20,725 --> 00:24:24,528
Casey, get in the house!
256
00:24:24,530 --> 00:24:26,096
I said,
get in the house!
257
00:25:02,701 --> 00:25:03,634
Casey: Jonas?
258
00:25:03,636 --> 00:25:05,102
Jonas, you there?
259
00:25:06,771 --> 00:25:07,905
Yeah I'm here.
260
00:25:07,907 --> 00:25:09,006
You okay?
261
00:25:09,008 --> 00:25:10,774
Yeah.
262
00:25:10,776 --> 00:25:11,575
Yeah, I'm fine.
263
00:25:11,577 --> 00:25:13,010
You?
264
00:25:13,012 --> 00:25:15,679
I'm so sorry.
265
00:25:15,681 --> 00:25:17,081
You didn't
do nothin'.
266
00:25:18,783 --> 00:25:20,684
You shouldn't
be there with him.
267
00:25:21,286 --> 00:25:22,820
It ain't right.
268
00:25:24,189 --> 00:25:26,524
No Jonas.
269
00:25:26,526 --> 00:25:32,530
You don't
understand, my dad--
270
00:25:32,931 --> 00:25:35,032
I ain't afraid of him.
271
00:25:35,034 --> 00:25:36,800
You should be.
272
00:25:57,022 --> 00:25:59,590
Didn't see you in there today, mr.Ford.
273
00:25:59,592 --> 00:25:59,590
Quite a sermon
you missed.
274
00:25:59,592 --> 00:26:03,794
I need to talk to you 'bout
one of your officers, sir.
275
00:26:03,796 --> 00:26:05,095
Un-huh.
276
00:26:06,665 --> 00:26:07,865
Mr. caraway.
277
00:26:08,033 --> 00:26:09,800
Well go on then.
278
00:26:10,802 --> 00:26:13,103
He's no good sir.
279
00:26:15,273 --> 00:26:18,242
Gonna need
more than that.
280
00:26:19,110 --> 00:26:20,744
No good, how?
281
00:26:21,046 --> 00:26:23,180
It's how
he treats his daughter.
282
00:26:25,684 --> 00:26:29,353
I understand you two have become
pretty close, am I correct?
283
00:26:30,722 --> 00:26:30,721
Yes sir.
284
00:26:30,723 --> 00:26:34,158
And this complaint of yours;Wouldn't have anything to do
285
00:26:34,160 --> 00:26:36,193
with a potential complaint
of his about you spending
286
00:26:36,195 --> 00:26:37,361
all day and night
with her, would it?
287
00:26:37,363 --> 00:26:38,228
No.
288
00:26:38,230 --> 00:26:41,365
But he has made
such an objection?
289
00:26:50,175 --> 00:26:51,775
I saw
him beat her.
290
00:26:54,312 --> 00:26:57,615
And he went on afterward
to drown me half to death.
291
00:26:58,049 --> 00:27:00,784
Well that doesn't
sound quite right.
292
00:27:02,020 --> 00:27:05,356
But what puzzles
me about this, you see,
293
00:27:05,358 --> 00:27:09,026
is that kids are
a product of their parents.
294
00:27:09,028 --> 00:27:12,363
Now Casey's bout the
sweetest, happiest little girl
295
00:27:12,365 --> 00:27:14,798
these old eyes
ever seen.
296
00:27:14,800 --> 00:27:18,736
And considerin' her momma ain't
been around for some time,
297
00:27:18,738 --> 00:27:20,337
I credit
sergeant caraway
298
00:27:20,339 --> 00:27:23,007
with the type of young
lady she's become.
299
00:27:24,109 --> 00:27:26,410
Now, regardin' all this hitting and drowning,
300
00:27:26,412 --> 00:27:29,246
I'll surely look into it,
cause that's my job,
301
00:27:29,248 --> 00:27:34,685
but I will tell you this:
You ain't Casey's family.
302
00:27:34,687 --> 00:27:36,086
You might
share spit and secrets,
303
00:27:36,088 --> 00:27:38,122
but the two of you's
don't share blood.
304
00:27:38,124 --> 00:27:40,124
And the only business
you have with her,
305
00:27:40,126 --> 00:27:42,159
is what her
father says so.
306
00:27:46,798 --> 00:27:48,098
You go on now.
307
00:28:17,862 --> 00:28:21,165
Well, hell boy.
308
00:28:21,167 --> 00:28:22,966
I was on
the fence 'bout you.
309
00:28:22,968 --> 00:28:25,836
But it's official now.
310
00:28:25,838 --> 00:28:27,104
I like you.
311
00:28:28,873 --> 00:28:30,874
Got a
pretty good pair
312
00:28:30,876 --> 00:28:33,310
considerin' they
ain't dropped yet.
313
00:28:34,279 --> 00:28:38,949
Course that being said,
get off my property.
314
00:28:39,117 --> 00:28:40,451
You ain't welcome.
315
00:28:43,221 --> 00:28:44,922
You're a bad man.
316
00:28:44,924 --> 00:28:46,957
Oh, is that so?
317
00:28:46,959 --> 00:28:49,760
And what's your idea of
a good man, your daddy?
318
00:28:49,762 --> 00:28:49,760
Huh?
319
00:28:49,762 --> 00:28:53,464
Some hard bum who keeps his
family locked up on his ranch
320
00:28:53,466 --> 00:28:54,898
like it's a damn tomb.
321
00:28:54,900 --> 00:28:56,767
He don't
beat on us.
322
00:28:59,771 --> 00:29:01,371
Never laid a finger.
323
00:29:01,873 --> 00:29:03,907
That's cause
he's a coward.
324
00:29:05,210 --> 00:29:07,444
You don't know
nothin' about him.
325
00:29:07,446 --> 00:29:10,481
That's where
you're wrong, son.
326
00:29:10,483 --> 00:29:16,754
You see there are two
kinds of men in this world:
327
00:29:16,756 --> 00:29:19,289
Your daddy and me.
328
00:29:19,291 --> 00:29:24,027
Now, way I see it, you've got
two options and I'm sorry to say
329
00:29:24,029 --> 00:29:27,798
not either of 'em involves
you having a friendship
330
00:29:27,800 --> 00:29:29,399
with my baby girl.
331
00:29:30,001 --> 00:29:37,007
Option number one: We be civil,
as all neighbors oughta be.
332
00:29:37,009 --> 00:29:42,146
We see each other
in town, we nod, smile,
333
00:29:42,148 --> 00:29:44,348
be on our
respective ways.
334
00:29:44,350 --> 00:29:51,088
Option number two: I make life
for your family a living hell.
335
00:29:51,090 --> 00:29:53,557
One little phone call
'bout violated regulations
336
00:29:53,559 --> 00:29:57,327
and I'll have land inspectors
so far up your daddy's ass
337
00:29:57,329 --> 00:30:00,430
the cattle will be
impressed how hard he shits.
338
00:30:02,367 --> 00:30:06,236
You keep coming over here,
doing what you do--
339
00:30:06,238 --> 00:30:10,174
and I'll know which option
you've chosen for yourself.
340
00:30:11,176 --> 00:30:12,576
And your family.
341
00:30:38,603 --> 00:30:40,070
Pa.
342
00:30:42,941 --> 00:30:44,174
Yeah.
343
00:30:45,844 --> 00:30:47,477
Shhh.
344
00:30:48,413 --> 00:30:50,280
Don't shush me.
345
00:30:51,015 --> 00:30:54,251
Well damn it elbert I'm right
in the middle of this thing.
346
00:30:54,253 --> 00:30:55,886
You're always right in the middle--
347
00:30:55,888 --> 00:30:56,620
pa.
348
00:30:56,622 --> 00:30:57,988
What?!
349
00:30:58,556 --> 00:31:00,290
Can I talk to you?
350
00:31:05,496 --> 00:31:07,030
Porch.
351
00:31:20,278 --> 00:31:21,645
Well?
352
00:31:24,282 --> 00:31:27,184
It's Mr. caraway sir.
353
00:31:27,186 --> 00:31:28,418
Casey's daddy.
354
00:31:29,921 --> 00:31:31,121
What about him?
355
00:31:33,291 --> 00:31:34,892
I saw
him hit Casey.
356
00:31:36,361 --> 00:31:39,162
And when I tried to protect her,
he dragged me outside
357
00:31:39,164 --> 00:31:41,265
and held
my head in a basin.
358
00:31:44,636 --> 00:31:47,004
What do you mean--
359
00:31:47,006 --> 00:31:49,907
when you
tried to protect her?
360
00:31:50,308 --> 00:31:52,476
I ran
inside the house.
361
00:31:52,478 --> 00:31:54,611
I tried to protect her.
362
00:31:54,613 --> 00:31:57,347
Well that was a pretty
damn foolish thing to do
363
00:31:57,349 --> 00:31:57,347
now wasn't it?
364
00:31:57,349 --> 00:32:00,117
What the hell was
i s'posed to do, pa?
365
00:32:00,119 --> 00:32:00,117
Just watch
him beat on her?
366
00:32:00,119 --> 00:32:00,117
Now it probably
wasn't like that.
367
00:32:00,119 --> 00:32:00,117
He's a
man of the law.
368
00:32:00,119 --> 00:32:04,955
I ain't sayin' that
makes him a Saint,
369
00:32:04,957 --> 00:32:08,325
I'm sayin' it ain't up
to us to judge.
370
00:32:08,327 --> 00:32:11,161
You need to be smart
in this life, son.
371
00:32:11,163 --> 00:32:13,230
Think before you act.
372
00:32:13,232 --> 00:32:15,432
You don't go running into
a man's house uninvited
373
00:32:15,434 --> 00:32:16,633
and start
attacking him.
374
00:32:16,635 --> 00:32:18,235
And a
police officer no less.
375
00:32:18,237 --> 00:32:20,237
You have any idea
the reign of shit
376
00:32:20,239 --> 00:32:22,272
that man can bring down
on this family!
377
00:32:22,274 --> 00:32:23,507
She needs help.
378
00:32:23,509 --> 00:32:24,608
Pa.
379
00:32:26,477 --> 00:32:27,711
Gotta do something.
380
00:32:28,046 --> 00:32:29,179
Like what?
381
00:32:30,615 --> 00:32:30,614
Run over
there throwin' punches?
382
00:32:30,616 --> 00:32:35,218
The only thing that'll do is
wind me up in the drunk tank
383
00:32:35,220 --> 00:32:36,687
with a court date.
384
00:32:40,725 --> 00:32:42,459
You are a coward.
385
00:32:43,428 --> 00:32:45,529
Yeah.
386
00:32:45,531 --> 00:32:49,533
You know,
you and your momma
387
00:32:49,535 --> 00:32:51,702
oughta take a little
trip sometime.
388
00:32:52,337 --> 00:32:54,671
Cause this world
will eat you up whole.
389
00:32:56,240 --> 00:33:01,144
And I'll tell you something else
you ever talk to me like this--
390
00:34:02,640 --> 00:34:04,041
Jonas: Copy Casey?
391
00:34:06,511 --> 00:34:08,045
Casey? You there?
392
00:34:22,761 --> 00:34:24,728
Jonas: Casey?
393
00:34:30,601 --> 00:34:31,802
Casey, are you there?
394
00:34:41,279 --> 00:34:42,179
Casey?
395
00:34:58,196 --> 00:35:00,597
I know damn
well you're awake.
396
00:35:09,273 --> 00:35:10,307
Casey?
397
00:36:27,419 --> 00:36:29,186
Dipshit!
398
00:40:07,938 --> 00:40:09,773
We just got here.
399
00:40:09,775 --> 00:40:09,773
I'll tell you what.
400
00:40:09,775 --> 00:40:15,812
You sit your bag down in betweenus and I'll throw mine over.
401
00:43:49,227 --> 00:43:50,026
fuck!
402
00:43:57,268 --> 00:43:59,869
something was taken from
my truck while I was here.
403
00:43:59,871 --> 00:44:02,071
This was the only place
it could've been taken.
404
00:44:02,073 --> 00:44:03,806
Speak!
405
00:44:05,175 --> 00:44:06,709
There was a boy.
406
00:44:06,711 --> 00:44:07,677
A boy?
407
00:44:07,679 --> 00:44:08,878
I saw a boy.
408
00:44:08,880 --> 00:44:10,780
He was--
he was hiding outside.
409
00:44:10,782 --> 00:44:10,780
Before.
410
00:44:10,782 --> 00:44:13,683
He had a--
he had a bag with him.
411
00:45:45,043 --> 00:45:46,275
Casey!
412
00:45:49,414 --> 00:45:50,913
Casey!
413
00:45:51,782 --> 00:45:52,882
Casey!
414
00:45:54,451 --> 00:45:55,485
Casey!
415
00:45:55,487 --> 00:45:57,854
Come back!
416
00:45:57,856 --> 00:45:59,856
Casey!
417
00:46:13,905 --> 00:46:15,271
What's in the bag?
418
00:46:26,817 --> 00:46:28,851
You took
this from my dad?
419
00:46:33,323 --> 00:46:34,924
Who'd
he take it from?
420
00:46:35,259 --> 00:46:36,993
I don't know.
421
00:46:36,995 --> 00:46:38,494
But he killed
'em for it.
422
00:46:40,464 --> 00:46:42,131
What were
you thinking?
423
00:46:42,133 --> 00:46:44,167
That home
ain't safe for you.
424
00:46:44,301 --> 00:46:46,102
We had to
get you outta there.
425
00:46:46,104 --> 00:46:48,938
And now cause of
this money we can.
426
00:46:48,940 --> 00:46:50,907
Where we gonna go?
427
00:46:52,343 --> 00:46:55,144
Jonas, you there?
428
00:47:04,888 --> 00:47:07,056
You can still get
out of this, son.
429
00:47:07,058 --> 00:47:09,058
I'll make a deal with you.
430
00:47:09,060 --> 00:47:13,095
Bring my daughter and my bag
and that'll be the end of it.
431
00:47:13,097 --> 00:47:15,998
No harm, no foul.
432
00:47:20,037 --> 00:47:25,541
But Jonas, if you
don't return what's mine,
433
00:47:25,543 --> 00:47:27,910
if you make me chase you,
434
00:47:27,912 --> 00:47:32,882
it's gonna get mean and you're
gonna wish I drowned your ass.
435
00:47:41,458 --> 00:47:42,992
Fuck!
436
00:49:06,244 --> 00:49:07,443
Jonas?
437
00:49:09,279 --> 00:49:10,346
Yeah.
438
00:49:12,616 --> 00:49:14,150
You praying?
439
00:49:15,485 --> 00:49:16,519
No.
440
00:49:20,190 --> 00:49:22,391
Now might
be a good time.
441
00:50:01,265 --> 00:50:02,732
come on Jonas,
hurry up.
442
00:50:06,203 --> 00:50:07,236
Come on.
443
00:50:09,506 --> 00:50:11,073
Let's go, Jonas.
444
00:50:13,777 --> 00:50:15,511
Go. Go. Go.
445
00:50:23,621 --> 00:50:24,587
Blaze.
446
00:50:24,589 --> 00:50:26,088
Blaze, come here,
447
00:50:51,282 --> 00:50:52,548
Sunday school.
448
00:50:53,750 --> 00:50:57,319
The best place to be,
every Sunday morning.
449
00:51:04,295 --> 00:51:05,327
alright!
450
00:51:05,662 --> 00:51:06,829
I lost
count twice,
451
00:51:06,831 --> 00:51:11,600
but I think I got around four
hundred and thirty thousand.
452
00:51:13,236 --> 00:51:16,072
I've got almost five
hundred and fifty thousand.
453
00:51:16,840 --> 00:51:19,675
So that's nine hundred
and eighty total.
454
00:51:20,210 --> 00:51:22,111
That's almost
a million dollars.
455
00:51:23,680 --> 00:51:25,514
Do you know
what that means?
456
00:51:25,516 --> 00:51:26,382
Means we're rich.
457
00:51:26,384 --> 00:51:27,349
No Jonas.
458
00:51:27,351 --> 00:51:28,717
This is
not our money.
459
00:51:28,719 --> 00:51:31,087
Hey, well it ain't
your pa's neither.
460
00:51:31,089 --> 00:51:33,489
I stole from him just
like he stole from them,
461
00:51:33,491 --> 00:51:36,492
so we got as much right
to it as he does.
462
00:51:39,096 --> 00:51:43,299
We deserve it
cause we're good.
463
00:51:47,771 --> 00:51:49,171
It's only half.
464
00:51:49,873 --> 00:51:49,872
And it's
just a back up.
465
00:51:49,874 --> 00:51:54,877
So, if we ever need more money,
we'll come back and dig it up.
466
00:51:54,879 --> 00:51:57,146
So where
do you wanna go?
467
00:51:57,148 --> 00:51:58,380
The ocean.
468
00:53:15,860 --> 00:53:17,860
Help you
with something?
469
00:53:18,895 --> 00:53:19,962
I want a gun.
470
00:53:21,298 --> 00:53:23,465
And I wanna retire.
471
00:53:23,467 --> 00:53:24,934
Not old enough.
472
00:53:27,604 --> 00:53:29,405
Maybe I can
help with that.
473
00:53:33,543 --> 00:53:34,977
Where'd you get that?
474
00:53:35,912 --> 00:53:37,546
Does it matter?
475
00:53:59,736 --> 00:54:01,570
Single action Colt.
476
00:54:01,572 --> 00:54:02,972
Thirty-eight.
477
00:54:02,974 --> 00:54:04,773
It's an antique.
478
00:54:08,378 --> 00:54:10,512
What's wrong
with those?
479
00:54:10,514 --> 00:54:13,349
These are
on the books.
480
00:54:13,351 --> 00:54:16,318
It's this
one or nothing.
481
00:54:19,322 --> 00:54:20,489
Does it work?
482
00:54:20,690 --> 00:54:22,424
It works.
483
00:54:24,661 --> 00:54:26,262
I'll take it then.
484
00:54:26,463 --> 00:54:28,430
Some bullets too.
485
00:54:28,432 --> 00:54:30,599
The hell you want
with this anyway?
486
00:54:30,601 --> 00:54:32,034
Protect my family.
487
00:54:35,772 --> 00:54:37,039
All of it.
488
00:54:38,808 --> 00:54:42,678
You get the other half when
you show me how to use it.
489
00:55:34,632 --> 00:55:36,498
Won't be
much longer.
490
00:55:46,109 --> 00:55:48,477
It doesn't
hurt now, Jonas.
491
00:55:49,646 --> 00:55:50,946
Stop worrying.
492
00:55:54,484 --> 00:55:56,118
He's mean as hell.
493
00:55:57,620 --> 00:55:58,754
Ain't he.
494
00:56:03,126 --> 00:56:05,928
He never used to
lay a hand on me.
495
00:56:13,002 --> 00:56:14,737
But my mom--
496
00:56:16,973 --> 00:56:20,442
he wasn't too
concerned with beating her up.
497
00:56:23,880 --> 00:56:26,415
He used to say
she could take it.
498
00:56:32,021 --> 00:56:37,593
I tried, you know, I tried convincing her
499
00:56:37,595 --> 00:56:39,495
to run away with me.
500
00:56:40,630 --> 00:56:42,598
She wouldn't
leave him.
501
00:56:46,069 --> 00:56:51,774
This one time he
came to pick us up.
502
00:56:53,510 --> 00:56:56,578
We were at the movies,
me and my mom.
503
00:56:58,748 --> 00:57:01,683
He had
been drinking.
504
00:57:04,788 --> 00:57:09,525
So, she got on his case
about it and started yelling.
505
00:57:13,730 --> 00:57:22,204
He lost control
and the car crashed.
506
00:57:30,814 --> 00:57:32,748
I watched her die.
507
00:57:38,488 --> 00:57:46,528
And then the cops came
but they were his friends.
508
00:57:49,532 --> 00:57:52,768
They made sure nothing
bad would happen to him.
509
00:57:57,574 --> 00:58:00,209
And then
after that, I guess,
510
00:58:02,879 --> 00:58:06,181
I guess, I was the only
one around to get angry at.
511
00:58:17,827 --> 00:58:19,094
He'd--
512
00:58:19,096 --> 00:58:26,869
he'd always feel bad the day
after, so he'd buy me a present.
513
00:58:30,540 --> 00:58:32,908
A dress,
some shoes--
514
00:58:33,643 --> 00:58:34,843
a puppy.
515
00:58:38,581 --> 00:58:45,087
And every time he promised
he wouldn't lose control again.
516
00:58:48,791 --> 00:58:50,158
But he's a liar.
517
00:58:51,761 --> 00:58:52,828
Just like me.
518
00:58:52,830 --> 00:58:54,530
No.
519
00:58:54,532 --> 00:58:58,033
God made a mistake
giving you to him.
520
00:59:00,003 --> 00:59:01,570
You're good.
521
00:59:02,839 --> 00:59:04,973
That's something
you can trust.
522
00:59:06,910 --> 00:59:10,679
Something else
you can trust,
523
00:59:10,681 --> 00:59:14,182
you ain't never
gonna see him again.
524
01:00:44,375 --> 01:00:45,807
Come on.
525
01:01:12,002 --> 01:01:13,201
so clean.
526
01:01:33,122 --> 01:01:34,156
I kinda got--
527
01:01:34,158 --> 01:01:37,325
got used to the fact
of you smelling bad.
528
01:01:37,860 --> 01:01:39,995
I thought that was
you the whole time.
529
01:01:40,463 --> 01:01:41,296
Hey!
530
01:01:41,964 --> 01:01:43,065
You're freezing!
531
01:01:43,067 --> 01:01:43,832
Really?
532
01:01:43,834 --> 01:01:43,832
Yeah.
533
01:01:43,834 --> 01:01:45,267
How about this one?
534
01:01:45,269 --> 01:01:46,101
Yeah.
535
01:01:46,103 --> 01:01:47,436
That's even worse.
536
01:02:00,016 --> 01:02:01,983
Is this better
than the tarp?
537
01:02:01,985 --> 01:02:03,251
Yeah.
538
01:02:10,226 --> 01:02:12,994
Have you ever
kissed a girl, Jonas?
539
01:02:52,769 --> 01:02:53,468
Blaze!
540
01:02:58,307 --> 01:02:59,508
What's out there?
541
01:03:00,910 --> 01:03:03,211
I don't see anything.
542
01:03:03,980 --> 01:03:05,814
Blaze quiet.
543
01:03:06,916 --> 01:03:08,550
I don't know
what's wrong with him.
544
01:03:33,210 --> 01:03:34,409
We gotta go, Casey.
545
01:03:34,411 --> 01:03:35,977
We gotta go, now.
546
01:03:57,000 --> 01:03:58,133
Go. Go.
547
01:04:26,163 --> 01:04:28,563
last time you hopped
in the back of somebody's car
548
01:04:28,565 --> 01:04:33,034
without them knowing, it got you
into some trouble, Mr. Ford.
549
01:04:33,036 --> 01:04:34,269
Give me your gun.
550
01:04:34,271 --> 01:04:35,937
Don't carry one.
551
01:04:41,043 --> 01:04:42,210
Slow.
552
01:04:49,151 --> 01:04:50,986
Put your hands
on the wheel.
553
01:04:55,024 --> 01:04:56,591
How'd you find us?
554
01:04:57,326 --> 01:05:00,929
Got word of a report from
a pawnshop owner in town.
555
01:05:00,931 --> 01:05:04,065
Said a young boy tried to
sell him an old pistol.
556
01:05:04,067 --> 01:05:07,269
Says the boy was with a pretty
little blonde and a dog too.
557
01:05:07,271 --> 01:05:10,272
That got my attention even
if the rest didn't quite add up.
558
01:05:10,274 --> 01:05:12,073
Motel must've been mighty hard to resist
559
01:05:12,075 --> 01:05:14,643
after a storm like that.
560
01:05:16,245 --> 01:05:17,679
Havin' fun
spendin' our money?
561
01:05:17,681 --> 01:05:19,648
It ain't your money.
562
01:05:19,650 --> 01:05:21,249
Drive.
563
01:05:38,602 --> 01:05:40,402
you're gonna get
that poor girl killed,
564
01:05:40,404 --> 01:05:41,603
you know that,
don't you?
565
01:05:41,605 --> 01:05:42,971
I'm saving her.
566
01:05:42,973 --> 01:05:44,639
You're chin deep in shit here, son.
567
01:05:44,641 --> 01:05:47,442
The longer you play this
out, the worse off you'll be.
568
01:05:47,444 --> 01:05:49,277
So let's just
put the gun down,
569
01:05:49,279 --> 01:05:52,280
go get Casey and the money
and be done with all this.
570
01:05:52,282 --> 01:05:54,950
The money's gone.
571
01:05:54,952 --> 01:05:57,152
We got mugged by
a bum in crow lake.
572
01:05:57,154 --> 01:05:58,553
You expect me to
believe that?
573
01:05:58,555 --> 01:06:00,388
Believe what you want,
just keep driving.
574
01:06:00,390 --> 01:06:00,388
What's in
your head boy?
575
01:06:00,390 --> 01:06:04,526
How can you possibly think
you're gonna get away from this?
576
01:06:04,528 --> 01:06:05,627
We just will.
577
01:06:06,562 --> 01:06:06,561
We deserve to.
578
01:06:06,563 --> 01:06:11,366
I hate to break the news to you
mr.Ford, but who deserves what
579
01:06:11,368 --> 01:06:13,568
don't mean diddily
in the real world.
580
01:06:13,570 --> 01:06:13,568
One thing's
for sure,
581
01:06:13,570 --> 01:06:18,039
you two sure left a nice trail
of bread crumbs behind ya.
582
01:06:18,041 --> 01:06:18,039
Slow down.
583
01:06:18,041 --> 01:06:22,310
Couple runaways with travel packs and a dopey ol' dog,
584
01:06:22,312 --> 01:06:25,013
that's an image that tends
to linger in people's minds.
585
01:06:25,015 --> 01:06:26,147
I said slow down!
586
01:06:26,149 --> 01:06:26,147
You stole a lot
of money Mr. Ford.
587
01:06:26,149 --> 01:06:31,553
When you steal from a man,
he doesn't stop looking for you.
588
01:06:31,555 --> 01:06:34,155
He doesn't just, one day,
decide to let it go.
589
01:06:34,157 --> 01:06:34,155
Slow down!
590
01:06:34,157 --> 01:06:37,659
God forgives
so we don't have to.
591
01:06:49,205 --> 01:06:51,272
Look what you're
making an old man do.
592
01:06:53,209 --> 01:06:55,310
You should be
ashamed of yourself.
593
01:07:04,653 --> 01:07:06,454
Give me your
wallet and phone.
594
01:07:10,426 --> 01:07:12,727
Son, you should
get that checked.
595
01:07:12,729 --> 01:07:14,329
You got
shit in your ears?!
596
01:07:24,574 --> 01:07:27,175
your hat too.
597
01:07:30,547 --> 01:07:33,081
you think I'm a bad man, Jonas?
598
01:07:33,549 --> 01:07:36,184
I'm the tooth fairy
compared to what's comin'.
599
01:07:36,186 --> 01:07:37,419
I ain't
scared of him.
600
01:08:07,684 --> 01:08:09,217
Casey!
601
01:08:10,686 --> 01:08:11,686
Jonas!
602
01:08:11,688 --> 01:08:12,620
Casey!
603
01:08:12,622 --> 01:08:14,155
What happened?!
604
01:08:15,157 --> 01:08:15,790
What happened?
605
01:08:15,792 --> 01:08:18,293
How does it look?
606
01:08:18,295 --> 01:08:19,561
This is bad.
607
01:08:19,563 --> 01:08:21,396
You need to
go to the hospital.
608
01:08:21,398 --> 01:08:23,498
No, no hospital.
609
01:08:23,500 --> 01:08:24,732
They'll be
waiting for us.
610
01:08:37,447 --> 01:08:37,445
here.
611
01:08:37,447 --> 01:08:39,180
Just hold it there!
612
01:08:39,182 --> 01:08:40,148
Hold it there!
613
01:08:46,689 --> 01:08:48,356
I need
some things.
614
01:08:48,358 --> 01:08:51,159
Nothing back here I'm allowed
to sell you without a parent
615
01:08:51,161 --> 01:08:52,560
and a
prescription, hun.
616
01:08:52,562 --> 01:08:56,197
I need disinfectant
and stuff to numb pain.
617
01:08:56,199 --> 01:08:57,866
Someone you
know hurting?
618
01:08:59,468 --> 01:09:00,635
Here just--
619
01:09:00,637 --> 01:09:01,836
take it.
620
01:09:01,838 --> 01:09:03,538
Just give me
what I need.
621
01:09:03,540 --> 01:09:04,572
Please.
622
01:09:04,740 --> 01:09:04,739
He's my friend--
623
01:09:04,741 --> 01:09:08,910
he's bleeding
and it's really bad.
624
01:09:08,912 --> 01:09:11,146
Then you better
get them to a hospital.
625
01:09:11,148 --> 01:09:12,881
We can't!
626
01:09:12,883 --> 01:09:17,485
I want to help but I can't just
give you what you're asking.
627
01:09:17,487 --> 01:09:18,786
I'm not asking.
628
01:09:22,292 --> 01:09:23,391
don't.
629
01:09:32,369 --> 01:09:33,902
Jonas, come on,
help me out.
630
01:09:35,171 --> 01:09:36,538
Owh, I'm sorry!
631
01:09:37,173 --> 01:09:38,173
Okay.
632
01:09:38,874 --> 01:09:40,675
Hold me, hold me.
633
01:09:55,825 --> 01:09:56,925
keep pressing!
634
01:10:09,773 --> 01:10:10,471
okay.
635
01:10:10,473 --> 01:10:11,639
Okay.
636
01:10:13,676 --> 01:10:15,276
Open, open, open.
637
01:10:16,245 --> 01:10:17,912
Just eat it.
638
01:10:31,228 --> 01:10:33,795
You're gonna need
to keep still, okay.
639
01:10:39,269 --> 01:10:40,401
I'm sorry.
640
01:10:40,403 --> 01:10:41,569
I'm so sorry!
641
01:10:41,571 --> 01:10:42,937
Jonas please,
you gotta stop.
642
01:10:42,939 --> 01:10:44,772
You gotta
stop moving.
643
01:10:46,809 --> 01:10:48,243
You're doing
really good.
644
01:10:55,986 --> 01:10:57,885
I'm, I'm sorry!
645
01:10:57,887 --> 01:11:00,455
I'm sorry!
646
01:12:03,585 --> 01:12:04,919
Hey cowboy.
647
01:12:06,355 --> 01:12:07,522
How you feelin'?
648
01:12:09,391 --> 01:12:10,658
You saved me.
649
01:12:15,397 --> 01:12:16,664
What do you think?
650
01:12:18,500 --> 01:12:19,767
It's no ocean.
651
01:12:19,769 --> 01:12:21,102
But it's ours.
652
01:12:25,574 --> 01:12:27,575
We need to
rethink a few things.
653
01:12:30,412 --> 01:12:31,612
I know.
654
01:12:33,849 --> 01:12:36,417
We just need to
figure out a way to
655
01:12:36,585 --> 01:12:40,388
cover a lot
of ground quickly.
656
01:12:40,889 --> 01:12:43,825
That'll be
tough with Blaze.
657
01:12:57,840 --> 01:12:59,073
You looking
for the gun?
658
01:12:59,075 --> 01:13:00,007
Yeah.
659
01:13:02,544 --> 01:13:03,678
It's gone.
660
01:13:06,415 --> 01:13:06,414
What?
661
01:13:06,416 --> 01:13:09,016
I got rid of it
this morning.
662
01:13:09,018 --> 01:13:10,418
While you were passed out.
663
01:13:10,420 --> 01:13:11,819
Casey,
why would you do that?
664
01:13:11,821 --> 01:13:11,819
Because it scares me.
665
01:13:11,821 --> 01:13:14,622
It scares me
more to think about
666
01:13:14,624 --> 01:13:16,424
what we're s'pose
to do without it.
667
01:13:16,426 --> 01:13:18,826
Okay, that gun keeps us
safe and you know it.
668
01:13:18,828 --> 01:13:21,028
I don't want to bethose kind of people.
669
01:13:21,030 --> 01:13:21,028
What kind of people?
670
01:13:21,030 --> 01:13:24,432
The kind that sticks
a gun in someone's face
671
01:13:24,434 --> 01:13:25,633
to get
what they want.
672
01:13:25,635 --> 01:13:27,435
Yeah, well I don't want to be
673
01:13:27,437 --> 01:13:28,836
those kind of people
either, Casey.
674
01:13:28,838 --> 01:13:30,838
But we have to be
realistic about this.
675
01:13:30,840 --> 01:13:33,641
It's only a matter of time
before someone else sees us
676
01:13:33,643 --> 01:13:35,777
with Blaze and
puts it together.
677
01:13:35,779 --> 01:13:37,178
He's gonna get us caught again
678
01:13:37,180 --> 01:13:40,081
and when he does we need to be ready for it.
679
01:13:40,883 --> 01:13:42,049
Casey.
680
01:13:42,551 --> 01:13:43,818
Where is it?
681
01:13:44,987 --> 01:13:46,721
I'm not saying.
682
01:13:47,189 --> 01:13:49,457
We need it, Casey.
683
01:13:49,459 --> 01:13:51,459
It's just in case
someone stronger than me
684
01:13:51,461 --> 01:13:52,827
tries to hurt you.
685
01:13:53,562 --> 01:13:56,964
No one's stronger
than you, Jonas.
686
01:15:07,704 --> 01:15:08,803
hi there.
687
01:15:11,673 --> 01:15:12,773
Hi sir.
688
01:15:13,842 --> 01:15:15,676
What can I help you with?
689
01:15:22,284 --> 01:15:23,784
Where'd you go?
690
01:15:24,786 --> 01:15:25,753
Where's Blaze?
691
01:15:25,755 --> 01:15:26,888
He's gone!
692
01:15:26,890 --> 01:15:28,890
I gave him up just
like you wanted.
693
01:15:28,892 --> 01:15:30,024
Hey, Casey!
694
01:15:30,026 --> 01:15:32,994
He was my only
friend before you.
695
01:15:32,996 --> 01:15:35,963
And I abandoned him
to keep you safe!
696
01:15:35,965 --> 01:15:37,198
Keep me safe?
697
01:15:37,200 --> 01:15:38,599
What are you
talking about?
698
01:15:38,601 --> 01:15:40,701
This has all been
to protect you.
699
01:15:40,703 --> 01:15:42,537
That's the reason
for my whole plan!
700
01:15:42,539 --> 01:15:43,905
What plan?
701
01:15:43,907 --> 01:15:45,573
You didn't
have a plan!
702
01:15:45,575 --> 01:15:47,008
You barely
gave it a thought!
703
01:15:47,010 --> 01:15:48,609
There wasn't time
for that, Casey!
704
01:15:48,611 --> 01:15:50,811
I had to get you
out of that house!
705
01:15:50,813 --> 01:15:50,811
Why?
706
01:15:50,813 --> 01:15:54,815
Why couldn't you just
leave me right where I was?
707
01:15:54,817 --> 01:15:56,651
You stole the money.
708
01:15:56,653 --> 01:15:57,818
You had to leave.
709
01:15:57,820 --> 01:15:58,286
Not me.
710
01:15:58,288 --> 01:15:59,253
Not Blaze!
711
01:15:59,255 --> 01:16:02,056
So why are you
still here then?
712
01:16:02,058 --> 01:16:03,190
Huh?
713
01:16:03,192 --> 01:16:04,892
Why did you
even come?
714
01:16:04,894 --> 01:16:07,595
Because you
weren't leaving without me,
715
01:16:08,997 --> 01:16:11,132
and he was
coming after you.
716
01:16:11,700 --> 01:16:13,301
That's why I left.
717
01:16:13,303 --> 01:16:14,902
To get
you out of there.
718
01:16:14,904 --> 01:16:16,137
To protect you.
719
01:16:16,139 --> 01:16:19,140
And I still am.
720
01:16:19,875 --> 01:16:21,809
If my
daddy finds us,
721
01:16:21,811 --> 01:16:26,614
he'll beat me
two inches from death, but you--
722
01:16:28,584 --> 01:16:30,117
he'll go
all the way.
723
01:16:34,356 --> 01:16:35,923
Let's go get Blaze.
724
01:16:35,925 --> 01:16:35,923
No.
725
01:16:35,925 --> 01:16:35,923
Casey,
we can make it work--
726
01:16:35,925 --> 01:16:39,193
it's done!
727
01:16:39,895 --> 01:16:40,761
Let's pack.
728
01:16:40,763 --> 01:16:41,996
We're already behind.
729
01:16:51,140 --> 01:16:52,206
Jonas: You hate me?
730
01:16:53,275 --> 01:16:54,609
Casey: No.
731
01:16:56,378 --> 01:16:57,712
I love you.
732
01:17:02,017 --> 01:17:05,186
Jonas: I love you too.
733
01:17:09,926 --> 01:17:11,058
just uhh--
734
01:17:11,627 --> 01:17:13,127
just wait one sec.
735
01:17:49,365 --> 01:17:50,364
hello?
736
01:17:56,672 --> 01:17:57,672
Hello?
737
01:17:59,675 --> 01:18:00,841
Jonas?
738
01:18:02,177 --> 01:18:02,943
Son?
739
01:18:02,945 --> 01:18:04,245
Is that you?
740
01:18:05,080 --> 01:18:06,247
Pa.
741
01:18:07,182 --> 01:18:08,849
Jonas?
742
01:18:09,818 --> 01:18:11,118
Thank god.
743
01:18:11,319 --> 01:18:12,887
Are you alright?
744
01:18:13,822 --> 01:18:15,723
Yeah.
745
01:18:15,725 --> 01:18:16,991
Yeah, I'm alright.
746
01:18:17,893 --> 01:18:19,160
Where are you?
747
01:18:25,267 --> 01:18:29,970
Whatever we've done
to make you abandon us, i--
748
01:18:29,972 --> 01:18:31,806
you didn't do nothin'.
749
01:18:34,342 --> 01:18:36,077
Casey's dad
is after us.
750
01:18:38,046 --> 01:18:39,914
He's dangerous, pa.
751
01:18:42,084 --> 01:18:44,351
He's a
thief and a killer.
752
01:18:45,153 --> 01:18:46,387
The chief too.
753
01:18:47,022 --> 01:18:48,155
Well, come home.
754
01:18:48,157 --> 01:18:49,190
You'll be safe here.
755
01:18:49,192 --> 01:18:51,392
Casey won't be.
756
01:18:51,394 --> 01:18:53,227
He'll come after us, take her away
757
01:18:53,229 --> 01:18:55,830
and there won't be anything we can do about it.
758
01:18:55,832 --> 01:18:57,431
Well then,
we'll go to the police
759
01:18:57,433 --> 01:18:59,033
and tell them
what you're telling--
760
01:18:59,035 --> 01:19:02,136
they are
the police, pa.
761
01:19:03,505 --> 01:19:05,806
My word won't hold
up against theirs.
762
01:19:05,808 --> 01:19:05,806
Son,
listen to me--
763
01:19:05,808 --> 01:19:13,013
tell ma I love her and
I'll be home in a little while.
764
01:19:17,886 --> 01:19:19,887
I sent something in the
post for you.
765
01:19:19,889 --> 01:19:22,957
Jonas, don't you
hang up now--
766
01:19:22,959 --> 01:19:23,991
there's more comin'.
767
01:19:23,993 --> 01:19:25,126
Jonas!
768
01:21:08,097 --> 01:21:08,095
bus driver: Sorry folks.
769
01:21:08,097 --> 01:21:11,232
Looks like we're being pulled over.
770
01:21:32,120 --> 01:21:33,520
Oh my god, Jonas.
771
01:21:37,125 --> 01:21:38,325
Get the bags ready.
772
01:21:46,334 --> 01:21:49,036
Son, I'm going to need you to take your seat.
773
01:21:49,437 --> 01:21:49,436
Sir.
774
01:21:49,438 --> 01:21:49,436
I'll pay you, okay?
775
01:21:49,438 --> 01:21:51,672
I got
a lot of money!
776
01:21:51,674 --> 01:21:51,672
Listen, sir--
777
01:21:51,674 --> 01:21:54,074
no, no, don't open
the door, please!
778
01:21:54,076 --> 01:21:55,676
Son!
779
01:21:56,645 --> 01:21:58,312
Afternoon officers!
780
01:21:59,147 --> 01:22:00,447
Well, hey boy.
781
01:22:00,449 --> 01:22:02,283
Sure am glad to see you.
782
01:22:02,417 --> 01:22:04,685
Step off
the bus, Mr. Ford.
783
01:22:08,123 --> 01:22:09,156
Hey!
784
01:22:20,636 --> 01:22:22,303
there's my angel.
785
01:22:25,206 --> 01:22:26,540
Everything's
fine folks.
786
01:22:26,542 --> 01:22:28,475
Police matter.
787
01:22:32,415 --> 01:22:33,681
Casey.
788
01:22:35,984 --> 01:22:37,351
Casey, let's go.
789
01:22:41,690 --> 01:22:43,257
Well,
god damn girl.
790
01:22:44,459 --> 01:22:44,458
No.
791
01:22:44,460 --> 01:22:46,360
Don't let him take us!
792
01:22:46,362 --> 01:22:47,461
No.
793
01:22:47,463 --> 01:22:49,196
Casey.
794
01:22:49,198 --> 01:22:50,597
It's time to
go home, honey.
795
01:23:06,248 --> 01:23:07,348
that'll be all.
796
01:23:23,132 --> 01:23:24,598
where's the rest of it?
797
01:23:24,600 --> 01:23:26,400
I told the sheriff.
798
01:23:26,402 --> 01:23:28,068
We got
mugged in crow lake.
799
01:23:28,070 --> 01:23:29,236
That's
all that's left.
800
01:23:32,073 --> 01:23:33,140
Casey.
801
01:23:33,441 --> 01:23:34,608
The truth!
802
01:23:37,245 --> 01:23:38,412
Right now.
803
01:23:40,683 --> 01:23:41,749
Okay!
We buried it!
804
01:23:43,586 --> 01:23:45,185
that's a little vague.
805
01:23:46,054 --> 01:23:46,053
No!
806
01:23:46,055 --> 01:23:48,022
Back north.
807
01:23:48,656 --> 01:23:51,592
Just in case
we'd wanna come back.
808
01:23:57,098 --> 01:23:58,565
Get your ass up.
809
01:24:01,036 --> 01:24:02,269
Get back in the car!
810
01:24:30,699 --> 01:24:32,466
you did
pretty good considering.
811
01:24:32,468 --> 01:24:35,469
You even let my daughter
give up the thing she loves most
812
01:24:35,471 --> 01:24:37,237
in the
whole world.
813
01:24:37,239 --> 01:24:39,306
Cause you thought it set you free.
814
01:24:39,541 --> 01:24:41,508
Pretty cold, Mr. Ford.
815
01:24:41,510 --> 01:24:44,344
Funny thing is, abandoning
the dog is what got you caught.
816
01:24:44,346 --> 01:24:46,547
I got a call from a vet in hodgeville.
817
01:24:46,549 --> 01:24:48,549
Someone brought him in to check his ID.
818
01:24:48,551 --> 01:24:50,350
He had a
microchip under his ear.
819
01:24:50,352 --> 01:24:52,519
When you scan it
our info comes up.
820
01:24:52,521 --> 01:24:54,822
We figured the only reason to ditch the pup
821
01:24:54,824 --> 01:24:57,825
is you was aiming
to take a bus.
822
01:24:58,626 --> 01:25:01,161
Blaze is
our dog, Casey.
823
01:25:06,501 --> 01:25:10,170
Not everything's as simple as
it seems when you're a kid.
824
01:25:11,406 --> 01:25:14,608
It's a mean world and the angels
left us to fend for ourselves.
825
01:25:14,610 --> 01:25:19,346
You gotta fight for what's
yours, however you know how.
826
01:25:19,348 --> 01:25:22,316
You wouldn't know an angel
if you were beatin' on one.
827
01:25:24,152 --> 01:25:25,819
That's what
you do ain't it?
828
01:25:26,788 --> 01:25:28,689
You beat on angels?
829
01:25:34,729 --> 01:25:36,597
How we on gas?
830
01:25:36,764 --> 01:25:38,198
Not in the red yet.
831
01:25:38,200 --> 01:25:39,600
Take the
next stop anyway.
832
01:25:39,602 --> 01:25:41,869
These kids
are probably hungry.
833
01:25:50,311 --> 01:25:52,913
Why don't you
let me take over?
834
01:25:52,915 --> 01:25:55,382
These patties
take two hands to eat.
835
01:25:56,317 --> 01:25:58,385
If you insist.
836
01:26:44,832 --> 01:26:46,300
What's happening?
837
01:27:01,450 --> 01:27:02,816
Jonas.
838
01:27:02,818 --> 01:27:04,451
He's alright.
839
01:27:04,652 --> 01:27:07,921
A couple of crushed
valium never hurt anybody.
840
01:27:07,923 --> 01:27:10,724
What the
hell you doing?
841
01:27:10,726 --> 01:27:12,793
This is
as far as I go.
842
01:27:12,795 --> 01:27:14,595
I'm taking my
half of the money.
843
01:27:14,597 --> 01:27:17,364
Your half, wherever it
is, is your problem.
844
01:27:17,366 --> 01:27:18,765
Your fault.
845
01:27:18,767 --> 01:27:20,367
I'm done
with this nonsense.
846
01:27:20,369 --> 01:27:22,469
You fuck!
847
01:27:23,238 --> 01:27:24,771
Sweet dreams,
darlin'.
848
01:27:24,773 --> 01:27:26,740
That's the
least you deserve.
849
01:27:51,933 --> 01:27:55,369
You really fucked me
on this one, Wayne.
850
01:29:25,894 --> 01:29:28,795
god damnit! Fuck!
851
01:29:52,988 --> 01:29:55,489
How much
further Casey?
852
01:29:59,560 --> 01:30:00,560
Casey.
853
01:30:02,163 --> 01:30:03,697
Fifty miles.
854
01:30:03,898 --> 01:30:05,432
Maybe less.
855
01:30:47,943 --> 01:30:51,478
up ahead,
through that clearing.
856
01:30:51,646 --> 01:30:53,547
I'd be sure if I were you.
857
01:31:02,457 --> 01:31:03,623
Come on boy.
858
01:31:03,625 --> 01:31:04,024
Yeah!
859
01:31:04,026 --> 01:31:04,791
Come on!
860
01:31:04,793 --> 01:31:05,892
There ya go!
861
01:31:19,006 --> 01:31:19,873
Casey.
862
01:31:21,175 --> 01:31:22,209
Casey.
863
01:31:23,578 --> 01:31:24,978
Casey,
what are you doing?
864
01:31:26,113 --> 01:31:28,615
Casey, please.
865
01:31:31,519 --> 01:31:33,887
Casey, please!
866
01:31:33,889 --> 01:31:35,121
Come on now,
baby girl.
867
01:31:35,123 --> 01:31:35,822
Casey!
868
01:31:35,824 --> 01:31:35,822
Please don't.
869
01:31:35,824 --> 01:31:37,557
Let's get this done.
870
01:31:37,559 --> 01:31:38,725
Casey!
871
01:31:38,727 --> 01:31:39,726
Casey!
872
01:31:41,529 --> 01:31:42,496
Casey!
873
01:31:43,898 --> 01:31:44,865
Casey!
874
01:31:51,772 --> 01:31:54,741
All you had to do was
mind your own business.
875
01:32:02,851 --> 01:32:03,817
let's go.
876
01:32:08,823 --> 01:32:10,023
Casey!
877
01:32:10,625 --> 01:32:11,858
Casey!
878
01:32:13,294 --> 01:32:14,628
Casey!
879
01:32:15,263 --> 01:32:16,696
Casey!
880
01:32:18,966 --> 01:32:20,300
Casey!
881
01:32:48,897 --> 01:32:50,597
it's under here
somewhere.
882
01:32:50,831 --> 01:32:52,866
What are you
waiting for then?
883
01:32:55,303 --> 01:32:57,037
I'll try that way.
884
01:33:45,186 --> 01:33:46,853
No use stalling.
885
01:33:49,824 --> 01:33:51,124
Hey.
886
01:33:52,293 --> 01:33:53,259
Woah.
887
01:33:53,261 --> 01:33:53,259
Baby girl.
888
01:33:53,261 --> 01:33:56,630
I'll kill you before
i let you kill him.
889
01:33:56,632 --> 01:33:58,765
Nobody's
killin' anybody.
890
01:34:00,368 --> 01:34:02,235
Put the gun down
Casey and we'll--
891
01:34:02,237 --> 01:34:03,236
you shut up!
892
01:34:04,972 --> 01:34:04,971
Casey.
893
01:34:04,973 --> 01:34:06,906
You're scaring me.
894
01:34:07,408 --> 01:34:09,242
Okay, I admit it.
895
01:34:09,244 --> 01:34:12,145
I know
I've failed you.
896
01:34:12,147 --> 01:34:14,648
I lost my heart,
i lost my way.
897
01:34:15,182 --> 01:34:18,785
But I swear on my soul, on your
mama's grave I'll let him go.
898
01:34:18,787 --> 01:34:20,353
I don't believe you.
899
01:34:22,023 --> 01:34:25,358
You know what happens if you
pull that trigger, don't you?
900
01:34:25,360 --> 01:34:26,693
You'll be alone.
901
01:34:26,927 --> 01:34:29,095
I know
you're with Jonas now.
902
01:34:29,097 --> 01:34:32,732
Pretty soon he's gonna get tired
and he's gonna wanna go home.
903
01:34:32,967 --> 01:34:36,770
You'll see, one day he'll
quit on you quick as light.
904
01:34:36,772 --> 01:34:38,905
It's coming,
i guarantee it.
905
01:34:39,306 --> 01:34:41,341
Casey, you're my angel.
906
01:34:41,343 --> 01:34:43,143
Baby girl, please.
907
01:34:44,445 --> 01:34:46,046
It's you
and me, right?
908
01:34:48,182 --> 01:34:49,182
Say it.
909
01:34:49,350 --> 01:34:50,383
Shut up.
910
01:34:52,787 --> 01:34:53,687
It's you and--
911
01:36:48,837 --> 01:36:49,536
I'm sorry.
59701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.