Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,835 --> 00:00:46,710
Inside these blocks,
2
00:00:46,876 --> 00:00:49,043
three hundred and fifty convicted terrorists
3
00:00:49,210 --> 00:00:52,210
are demanding political
rather than criminal status.
4
00:00:52,585 --> 00:00:53,918
They back this demand
5
00:00:54,126 --> 00:00:56,293
by what's called "The Dirty Protest."
6
00:00:57,585 --> 00:00:59,460
The men are not wearing clothes.
7
00:00:59,793 --> 00:01:02,543
They call them the "blanket men",
all they wear are blankets.
8
00:01:04,126 --> 00:01:06,751
The IRA is trying to force
the British government
9
00:01:06,835 --> 00:01:09,168
to grant the prisoners five demands
10
00:01:09,251 --> 00:01:11,751
using the weapon of last resort,
the hunger strike.
11
00:01:13,168 --> 00:01:15,835
There is no such thing as political murder,
12
00:01:15,960 --> 00:01:18,460
political bombing or political violence.
13
00:01:19,418 --> 00:01:23,835
There is only criminal murder,
criminal bombing and criminal violence.
14
00:01:25,210 --> 00:01:27,585
Attitudes have hardened on both sides
15
00:01:27,710 --> 00:01:29,960
after the deaths of ten hunger-strikers.
16
00:01:31,835 --> 00:01:35,335
The decision to end the hunger
strike was taken last night.
17
00:01:35,501 --> 00:01:39,918
After visits from Republican leaders who
told them there was no point in going on.
18
00:03:18,460 --> 00:03:19,585
For him.
19
00:03:20,168 --> 00:03:22,501
And you can stay over there Gordon,
they're short a body.
20
00:03:22,626 --> 00:03:24,251
Since when do we let them wear civvies?
21
00:03:24,335 --> 00:03:25,460
New rule.
22
00:03:25,835 --> 00:03:27,543
Which idiot decided that?
23
00:03:27,668 --> 00:03:29,460
Dunno, don't care.
24
00:03:31,210 --> 00:03:32,460
See ya, Gordon.
25
00:03:50,418 --> 00:03:52,126
What are you doing Larry?
26
00:03:53,918 --> 00:03:58,210
You're a traitor Larry Marley,
a fucking traitor!
27
00:04:03,918 --> 00:04:06,085
H7 first and then H2.
28
00:04:45,793 --> 00:04:47,710
Prisoner for transfer. Marley.
29
00:04:50,210 --> 00:04:51,293
Move.
30
00:04:53,543 --> 00:04:55,501
What do we have here?
31
00:04:57,626 --> 00:04:59,585
Look at the state of him.
32
00:05:01,210 --> 00:05:06,501
The blanket men are all mad they say,
but you don't look so scary. Does he?
33
00:05:06,585 --> 00:05:07,668
Like a mouse.
34
00:05:07,876 --> 00:05:10,126
Buried any of your IRA mates lately?
35
00:05:11,168 --> 00:05:12,835
What's that rumble I feel?
36
00:05:13,210 --> 00:05:15,026
Oh, I'm starving.
37
00:05:16,501 --> 00:05:17,960
You made the right choice.
38
00:05:19,668 --> 00:05:20,960
Twenty-eight.
39
00:05:22,835 --> 00:05:25,085
I don't see any of you going
on fucking hunger strike.
40
00:05:26,210 --> 00:05:27,460
Fucking "hard men"...
41
00:05:28,251 --> 00:05:29,793
Get back to your fucking cells.
42
00:05:30,168 --> 00:05:32,376
Stay up your own end, Loyalist bastards.
43
00:06:32,876 --> 00:06:34,085
What time do visits start?
44
00:06:35,335 --> 00:06:37,210
"What time do visits start, Sir."
45
00:06:42,335 --> 00:06:43,501
O'Shea.
46
00:06:44,335 --> 00:06:45,376
Marley.
47
00:06:45,835 --> 00:06:46,960
Delahunty.
48
00:06:47,543 --> 00:06:48,668
Feeney.
49
00:07:19,793 --> 00:07:22,751
I didn't know whether to believe it
when they said you were coming off.
50
00:07:24,085 --> 00:07:25,210
I'm glad you remember me.
51
00:07:25,960 --> 00:07:27,126
I almost didn't.
52
00:07:28,460 --> 00:07:30,210
- You look terrible.
- Yeah.
53
00:07:31,335 --> 00:07:33,585
You think this is bad,
you should have seen me before.
54
00:07:37,543 --> 00:07:38,710
I wanted to...
55
00:07:40,585 --> 00:07:41,918
All this time...
56
00:07:43,210 --> 00:07:44,335
I know...
57
00:07:45,335 --> 00:07:46,960
but the protest was important.
58
00:07:51,085 --> 00:07:52,335
How are the boys?
59
00:07:53,626 --> 00:07:54,793
Grand.
60
00:07:55,543 --> 00:07:56,960
Growing up fast without you.
61
00:08:00,835 --> 00:08:03,210
If things were different, Kate,
you know what I'd choose.
62
00:08:07,835 --> 00:08:09,168
Sorry about your friends
63
00:08:10,376 --> 00:08:11,626
on the hunger strike.
64
00:08:14,001 --> 00:08:15,251
It must have been bad in here.
65
00:08:21,376 --> 00:08:22,585
Sometimes...
66
00:08:24,418 --> 00:08:25,918
Sometimes I feel like a cheat,
67
00:08:29,126 --> 00:08:30,710
being alive when they're not.
68
00:08:32,210 --> 00:08:33,376
You know what I mean?
69
00:09:18,418 --> 00:09:21,043
Since the hunger strike ended,
everybody thinks we're finished.
70
00:09:21,126 --> 00:09:23,293
The bigger problem is that we do too.
71
00:09:23,668 --> 00:09:25,001
I mean, take a look at the men.
72
00:09:25,668 --> 00:09:29,460
We need to prove, not just to the world, but
ourselves too, that we've still got a pulse.
73
00:09:29,543 --> 00:09:30,710
What's on your mind?
74
00:09:32,376 --> 00:09:33,918
You don't mean an escape, surely?
75
00:09:35,918 --> 00:09:38,376
From here? You're joking, right?
76
00:09:41,376 --> 00:09:42,793
We don't even know where we are.
77
00:09:43,210 --> 00:09:44,460
I've been in here four years
78
00:09:44,543 --> 00:09:47,085
and I couldn't tell you
what's on the other side of that wall.
79
00:09:47,168 --> 00:09:48,918
Well it's time we found out, eh?
80
00:09:55,085 --> 00:09:56,626
Is it worth the risk?
81
00:09:57,293 --> 00:10:00,376
If they catch you making plans,
it'll be a few more years on your time.
82
00:10:01,710 --> 00:10:04,168
Why don't you ask the ten
hunger strikers if it's worth it.
83
00:10:06,251 --> 00:10:09,126
I owe it to them to at least try.
84
00:10:12,335 --> 00:10:13,751
You can do what you want for now.
85
00:10:14,626 --> 00:10:17,460
But believe me, you're wasting your time.
86
00:10:34,376 --> 00:10:36,043
Too many new faces round here, lads.
87
00:10:36,126 --> 00:10:38,751
You shoulda stayed on the blanket,
ya Fenian bastard.
88
00:10:42,710 --> 00:10:45,043
Youse better watch your backs. All of you.
89
00:10:45,501 --> 00:10:46,751
Is that right, Kenny boy?
90
00:10:48,626 --> 00:10:49,710
Take a look around.
91
00:10:51,501 --> 00:10:52,876
There's more of us than you now.
92
00:10:56,626 --> 00:10:57,876
Where the fuck's he going?
93
00:11:00,751 --> 00:11:02,626
Going for an afternoon stroll, Larry?
94
00:11:02,918 --> 00:11:06,460
Yep. Big date, your sister.
95
00:11:08,876 --> 00:11:10,126
Gordon about?
96
00:11:11,335 --> 00:11:12,376
Wait here.
97
00:11:16,793 --> 00:11:19,001
- What is it?
- I wanna volunteer for work...
98
00:11:19,710 --> 00:11:20,876
Orderly duty.
99
00:11:21,751 --> 00:11:23,918
You! The last of the blanket men!
100
00:11:24,543 --> 00:11:28,335
Couldn't stick being treated like a criminal
now all of a sudden you want to skivvy?
101
00:11:28,960 --> 00:11:30,918
My wife always said
I was a dab hand with a mop.
102
00:11:32,960 --> 00:11:34,126
No way. Forget it.
103
00:11:34,251 --> 00:11:36,001
Get many volunteers from our side, do you?
104
00:11:36,501 --> 00:11:39,085
I bet someone higher up would see it
different, wouldn't they?
105
00:11:39,960 --> 00:11:41,168
Maybe I should ask them.
106
00:11:45,876 --> 00:11:46,960
Bring him in here.
107
00:11:56,251 --> 00:11:59,251
I dunno about this.
I really don't think it's a good idea.
108
00:11:59,376 --> 00:12:02,001
What's the worst can happen?
The place might get a bit cleaner?
109
00:12:02,460 --> 00:12:03,710
All right. Let him in.
110
00:12:10,126 --> 00:12:11,626
I'm giving you one chance, Marley.
111
00:12:11,918 --> 00:12:13,876
Any funny business, and you're back in there.
112
00:13:11,460 --> 00:13:12,960
Drop of tea, Gordon?
113
00:13:14,751 --> 00:13:15,835
Fuck off!
114
00:13:21,210 --> 00:13:22,543
What are you playing at, Larry?
115
00:13:24,668 --> 00:13:26,543
I'm talking to you. We do not do scab labour.
116
00:13:26,668 --> 00:13:29,626
He's a Judas, that's what he is,
betraying the hunger strikers.
117
00:13:32,710 --> 00:13:34,126
You do not know me...
118
00:13:34,418 --> 00:13:35,793
Hey!
119
00:13:38,293 --> 00:13:40,710
Are you just going
to let him sell us out like that?
120
00:13:40,793 --> 00:13:42,168
You're his O.C., do something!
121
00:13:42,293 --> 00:13:44,626
If he wants to keep himself busy,
I'm not gonna stop him.
122
00:13:44,710 --> 00:13:46,210
But he's working for them!
123
00:13:46,710 --> 00:13:49,543
Our friends died so we wouldn't
have to do shit like that.
124
00:13:50,085 --> 00:13:51,626
We are political prisoners.
125
00:13:51,918 --> 00:13:54,251
- How can you just sit there?
- And I am your O.C. too, Joe
126
00:13:54,335 --> 00:13:55,918
and I'm asking you to stow it, okay?
127
00:14:16,460 --> 00:14:17,918
The thing is, I agree with him.
128
00:14:42,876 --> 00:14:45,251
No, I don't know what time...
129
00:14:46,793 --> 00:14:48,376
Just some of the other fellas.
130
00:14:55,501 --> 00:14:57,043
We went out last month.
131
00:14:59,085 --> 00:15:03,001
All right, we'll go out Saturday
just the three of us.
132
00:15:16,251 --> 00:15:17,585
A trolling spinner, isn't it?
133
00:15:19,085 --> 00:15:20,376
I used to do a bit myself.
134
00:15:28,376 --> 00:15:30,293
Prisoner Marley returning to the wing.
135
00:15:43,210 --> 00:15:45,710
You're sure it's the one you want,
not the blue one?
136
00:15:45,835 --> 00:15:47,585
No, it's perfect, thanks Dad.
137
00:15:47,710 --> 00:15:48,751
Just checking.
138
00:15:50,251 --> 00:15:51,460
So where do you want to eat?
139
00:15:52,001 --> 00:15:53,585
We're going to a restaurant too?
140
00:15:53,960 --> 00:15:55,626
Of course, it's called going out.
141
00:15:56,126 --> 00:15:57,335
I wouldn't know.
142
00:16:34,876 --> 00:16:36,293
Janet!
143
00:16:37,960 --> 00:16:39,126
Don't you move!
144
00:16:44,418 --> 00:16:45,793
You all right?
145
00:16:47,251 --> 00:16:48,335
Are you hurt?
146
00:16:54,585 --> 00:16:55,960
Message from your son.
147
00:17:10,960 --> 00:17:12,168
Come on.
148
00:17:14,001 --> 00:17:15,085
Get in.
149
00:17:19,501 --> 00:17:21,960
- Gordon not in today?
- Get in the fucking van!
150
00:17:22,085 --> 00:17:23,376
Ya Fenian scum!
151
00:17:33,418 --> 00:17:34,543
Right.
152
00:17:56,001 --> 00:17:58,876
Listen, my son's talking about
joining the family business.
153
00:17:59,501 --> 00:18:01,210
You want me to get someone to talk to him?
154
00:18:02,085 --> 00:18:03,210
No.
155
00:18:04,751 --> 00:18:06,251
He's mule-headed like me.
156
00:18:07,168 --> 00:18:09,501
If we tell him he can't,
he'll just find some other way.
157
00:18:10,210 --> 00:18:11,918
I need to be out there dealing with this.
158
00:18:12,668 --> 00:18:16,376
You do realise if you escape,
you won't be able to go home.
159
00:18:16,668 --> 00:18:17,835
Ever.
160
00:18:18,293 --> 00:18:20,668
They'll hunt you in every bush
and ditch in the country.
161
00:18:24,793 --> 00:18:26,918
Larry this is Bobby, Bobby, Larry.
162
00:18:28,335 --> 00:18:29,835
So, what have you got?
163
00:18:35,418 --> 00:18:36,626
Right.
164
00:18:37,960 --> 00:18:39,293
Well, what do you need?
165
00:18:39,376 --> 00:18:41,126
Detail. Lots of it.
166
00:18:41,876 --> 00:18:43,835
Eyes and ears. Anyone moving around,
167
00:18:43,918 --> 00:18:48,293
getting an x-ray, peeling spuds, whatever,
they need to remember what they see.
168
00:18:49,001 --> 00:18:51,126
- We'll get on it.
- What else?
169
00:18:52,501 --> 00:18:55,293
I need to find what they missed,
there has to be a flaw.
170
00:18:55,876 --> 00:18:57,210
Why? Because you want one?
171
00:18:59,043 --> 00:19:02,168
Meet my rain cloud,
it follows me around all day.
172
00:19:02,251 --> 00:19:05,251
You know they used to burn
unbelievers at the stake, Oscar.
173
00:19:05,376 --> 00:19:07,210
I'd love you to prove me wrong fellas.
174
00:19:08,043 --> 00:19:11,293
Our block is over here,
and there's another one right behind.
175
00:19:11,418 --> 00:19:12,543
How do you know that?
176
00:19:12,626 --> 00:19:14,126
I hear them out there in their yard.
177
00:19:15,335 --> 00:19:17,418
See? He's using his head.
178
00:19:18,126 --> 00:19:21,335
Now some smart bastard put sweat
and overtime into keeping us in here.
179
00:19:21,418 --> 00:19:23,626
We have to put a hell
of a lot more into getting out.
180
00:19:48,751 --> 00:19:50,876
There was a hit on your warder last night.
181
00:19:52,376 --> 00:19:53,543
He's alive.
182
00:19:54,043 --> 00:19:56,460
Jesus. Who the hell called that?
183
00:19:57,001 --> 00:19:58,251
It was an outside op.
184
00:19:59,001 --> 00:20:00,460
His wife and kid were there.
185
00:20:00,960 --> 00:20:02,335
Well that's just great!
186
00:20:03,001 --> 00:20:06,335
How am I supposed to get him to trust me
if we're trying to blow his brains out.
187
00:20:06,418 --> 00:20:08,043
You're wasting your time with that one.
188
00:20:08,251 --> 00:20:09,876
What do you need him for anyway?
189
00:20:17,335 --> 00:20:19,168
That's them finishing up now, Gordon.
190
00:20:37,251 --> 00:20:39,543
I told you this would happen, didn't I?
191
00:20:40,251 --> 00:20:41,501
I told you to quit.
192
00:20:41,626 --> 00:20:43,543
We can't let the bastards intimidate us,
193
00:20:43,626 --> 00:20:45,543
that's exactly what they want.
194
00:20:45,668 --> 00:20:46,793
Intimidate?
195
00:20:47,335 --> 00:20:49,460
Jesus, Gordon, we're lucky to be alive.
196
00:20:50,626 --> 00:20:53,460
Don't even think about going
back there, do you hear me?
197
00:20:57,376 --> 00:20:59,293
I am... I have to.
198
00:20:59,543 --> 00:21:01,251
No, you don't!
199
00:21:02,418 --> 00:21:05,751
Your brother was the hero, not you,
and look what happened to him.
200
00:21:08,918 --> 00:21:10,126
Come here.
201
00:21:47,793 --> 00:21:49,085
Santa Claus.
202
00:21:50,960 --> 00:21:52,126
Be quick.
203
00:22:02,460 --> 00:22:03,835
In, Marley.
204
00:22:08,835 --> 00:22:10,168
Where's my camera?
205
00:22:11,043 --> 00:22:12,626
Finally seeing the light, Brendan.
206
00:22:46,210 --> 00:22:49,043
- Nice shooting, Gordon.
- Good man, Gordon.
207
00:23:01,543 --> 00:23:04,126
Which one of you fuckers sent my name out?
208
00:23:05,960 --> 00:23:07,168
Come on, who was it?
209
00:23:09,918 --> 00:23:11,626
Anyone man enough to admit it?
210
00:23:13,876 --> 00:23:15,001
No?
211
00:23:17,043 --> 00:23:20,335
I didn't think so.
Too chicken shit the lot of you.
212
00:23:20,835 --> 00:23:23,501
You want us to sort them out for you,
Gordon? Just say the word.
213
00:23:23,835 --> 00:23:25,335
I don't want anything from you.
214
00:24:06,751 --> 00:24:08,043
I'm done.
215
00:24:12,918 --> 00:24:14,626
Prisoner Marley, returning to the wing.
216
00:24:16,585 --> 00:24:19,001
What happened to you
on the outside won't happen again.
217
00:24:31,293 --> 00:24:32,793
Why did you say that?
218
00:24:32,876 --> 00:24:34,793
You know something, you were in on it?
219
00:24:34,876 --> 00:24:37,960
No! You asked if it was
one of us in here. It wasn't.
220
00:24:38,168 --> 00:24:39,960
Who then? Give me names!
221
00:24:40,085 --> 00:24:41,960
I don't know who but it's finished.
222
00:24:42,585 --> 00:24:45,293
Warders won't be a target
any more, now the protest's over.
223
00:24:47,751 --> 00:24:49,210
Why did they go after me?
224
00:24:49,376 --> 00:24:51,293
Maybe you pissed off the wrong people.
225
00:24:52,001 --> 00:24:55,126
But it's true, you and your family
are safe. You can take my word for it.
226
00:24:57,501 --> 00:24:59,335
Your word. What's that worth?
227
00:25:04,085 --> 00:25:05,668
Why are you back here anyway, Gordon?
228
00:25:06,210 --> 00:25:07,918
Anyone with any sense would have quit.
229
00:25:08,210 --> 00:25:09,835
Because I don't scare so easy.
230
00:25:11,126 --> 00:25:13,126
Or maybe you're a prisoner
like the rest of us.
231
00:25:14,126 --> 00:25:15,418
I am not like you.
232
00:25:17,085 --> 00:25:19,126
I get to go home every night.
233
00:25:20,376 --> 00:25:22,001
Aye, that's right, so you do.
234
00:25:22,710 --> 00:25:23,960
Lucky.
235
00:25:25,126 --> 00:25:26,585
What's happening in there?
236
00:25:32,376 --> 00:25:33,585
You all right, son?
237
00:25:38,710 --> 00:25:40,043
Lovers' tiff?
238
00:25:44,668 --> 00:25:46,918
I'm beginning to have nightmares
about you, Marley.
239
00:25:57,001 --> 00:25:58,168
Hello.
240
00:26:01,460 --> 00:26:02,876
We saving electricity?
241
00:26:13,460 --> 00:26:14,876
Anyone home?
242
00:26:34,876 --> 00:26:37,335
The most important thing
is that Janet is safe.
243
00:26:37,626 --> 00:26:40,793
She'd be safe with me here too.
You both would!
244
00:26:41,335 --> 00:26:43,335
That thing that happened,
it was just a once off.
245
00:26:43,418 --> 00:26:45,751
How can you say that, Gordon?
You don't know.
246
00:26:45,835 --> 00:26:48,001
I do. One of them told me.
247
00:26:48,793 --> 00:26:50,835
One of the prisoners told you?
248
00:26:51,585 --> 00:26:54,585
Is this a joke? Because it isn't funny.
249
00:27:32,960 --> 00:27:34,418
You. Give me a hand.
250
00:27:40,793 --> 00:27:43,251
What did you hope to achieve
by bumping me off anyway?
251
00:27:44,210 --> 00:27:45,835
Stupid bastards.
252
00:27:47,085 --> 00:27:48,585
My brother I can understand.
253
00:27:49,668 --> 00:27:50,960
He was one tough nut.
254
00:27:52,085 --> 00:27:53,876
At least he died for something...
255
00:27:54,043 --> 00:27:57,251
Doing his duty, not like
those ten friends of yours.
256
00:27:58,126 --> 00:28:01,751
Suicide by starvation, spare me.
257
00:28:02,376 --> 00:28:03,668
And for what?
258
00:28:04,418 --> 00:28:06,085
So they wouldn't have to do prison work?
259
00:28:06,918 --> 00:28:08,251
You're doing it, aren't you?
260
00:28:08,418 --> 00:28:09,626
Big deal!
261
00:28:11,001 --> 00:28:12,501
Worth dying for, was it?
262
00:28:13,460 --> 00:28:15,835
Eh, was it?
263
00:28:20,751 --> 00:28:24,126
No, you're right. They were fools.
264
00:28:24,251 --> 00:28:25,668
Exactly.
265
00:28:26,501 --> 00:28:28,626
Big fucking T.V. show.
266
00:28:29,251 --> 00:28:30,751
They shoulda been like you,
267
00:28:31,460 --> 00:28:32,793
smart.
268
00:28:39,376 --> 00:28:40,751
We're doing this.
269
00:28:42,418 --> 00:28:44,585
I don't know how yet, but it's happening.
270
00:29:18,626 --> 00:29:19,960
All right, lads.
271
00:29:30,168 --> 00:29:31,543
Jesus, where did you get this?
272
00:29:32,085 --> 00:29:34,418
Would you believe, the T.V News.
273
00:29:35,376 --> 00:29:36,960
Shit, look at it...
274
00:29:38,876 --> 00:29:40,543
They really want to keep us in here.
275
00:29:41,126 --> 00:29:43,168
That's me and Brendan there, in H7.
276
00:29:43,626 --> 00:29:45,876
And that's you and Oscar, top left, in H2.
277
00:29:48,543 --> 00:29:49,918
We should be flattered, fellas.
278
00:29:51,085 --> 00:29:52,751
They made all this specially for us.
279
00:29:53,793 --> 00:29:57,710
You know, maybe we're wasting
our time looking for the weakest point.
280
00:29:58,585 --> 00:29:59,793
What if there isn't any?
281
00:30:00,710 --> 00:30:02,376
Look, here's a block.
282
00:30:02,710 --> 00:30:03,793
They're all the same,
283
00:30:04,460 --> 00:30:08,126
us prisoners in each of the four wings,
but in the middle, pulling the strings,
284
00:30:08,210 --> 00:30:09,668
are the warders in the circle.
285
00:30:09,835 --> 00:30:13,376
That there is the strongest point.
286
00:30:13,960 --> 00:30:16,210
- And this is good because?
- Because...
287
00:30:17,585 --> 00:30:19,210
Whoever controls the circle,
288
00:30:21,168 --> 00:30:22,626
controls the whole block.
289
00:30:24,251 --> 00:30:26,001
You mean take it? How?
290
00:30:27,210 --> 00:30:31,085
It wouldn't be easy, but the warders
are starting to ease up a wee bit,
291
00:30:31,251 --> 00:30:33,085
if we can build on that...
292
00:30:33,251 --> 00:30:34,835
make them feel secure...
293
00:30:35,418 --> 00:30:37,043
Then maybe that's the flaw.
294
00:30:37,751 --> 00:30:39,876
And then what? Have a block party?
Invitation only.
295
00:30:39,960 --> 00:30:41,376
Well, who knows what then?
296
00:30:41,543 --> 00:30:44,460
But it's a start, isn't it, or we
can just sit here with our heads up
297
00:30:44,543 --> 00:30:45,918
- our arses and do nothing.
- No.
298
00:30:46,001 --> 00:30:48,668
It's good. Genius Bobby.
299
00:30:49,376 --> 00:30:51,001
You're forgetting one tiny detail.
300
00:30:51,876 --> 00:30:56,793
If we try and take the warders on the wings,
the Loyalists will join them against us...
301
00:30:58,210 --> 00:30:59,626
And then the party's over.
302
00:31:01,293 --> 00:31:02,335
He's right.
303
00:31:03,001 --> 00:31:04,085
Damn it!
304
00:31:26,918 --> 00:31:28,960
Janet, love, is your mother there?
305
00:31:29,751 --> 00:31:31,626
Yeah, she's here.
306
00:31:31,960 --> 00:31:33,126
Can you put her on?
307
00:31:33,460 --> 00:31:36,210
She, she doesn't want to, Dad.
308
00:31:37,960 --> 00:31:39,251
Okay...
309
00:31:40,668 --> 00:31:42,126
Don't worry. I'll catch her again.
310
00:31:43,626 --> 00:31:45,835
How's London, your Auntie
showing you the sights?
311
00:31:46,251 --> 00:31:48,085
We've been looking at schools.
312
00:31:51,835 --> 00:31:53,335
You're going to school over there?
313
00:31:54,418 --> 00:31:55,960
Wow, that'll be an adventure.
314
00:31:56,085 --> 00:31:57,960
I don't know anyone here.
315
00:32:00,835 --> 00:32:02,960
You'll make friends in no time, you'll see.
316
00:32:03,210 --> 00:32:05,168
I miss you, Dad.
317
00:32:07,168 --> 00:32:08,335
I miss you too.
318
00:32:25,085 --> 00:32:27,835
Your murdering scum friends
were busy last night.
319
00:32:30,960 --> 00:32:32,168
Make you proud, does it?
320
00:32:38,668 --> 00:32:41,210
Those people weren't the target,
the police station...
321
00:32:41,418 --> 00:32:42,876
Oh, that squares it then, does it?
322
00:32:43,001 --> 00:32:44,710
It's their own fault for walking past.
323
00:32:44,793 --> 00:32:45,835
I didn't say that.
324
00:32:46,543 --> 00:32:48,876
No one wants to see
civilians killed, it was an accident.
325
00:32:48,960 --> 00:32:51,710
No. You plant a bomb on a street
then nothing's an accident!
326
00:32:52,876 --> 00:32:55,251
You know, I've met all sorts in my time.
327
00:32:55,626 --> 00:32:58,460
Pick-pockets, muggers, rapists...
328
00:32:59,043 --> 00:33:01,126
And there's a difference
between them and you lot.
329
00:33:01,376 --> 00:33:02,501
Do you know what it is?
330
00:33:03,835 --> 00:33:05,501
Most of them regret what they did.
331
00:33:10,376 --> 00:33:12,710
You keep that. Stick it on your wall.
332
00:34:25,001 --> 00:34:26,585
Larry Marley?
333
00:34:26,710 --> 00:34:28,793
- Yes?
- You wrote to me.
334
00:34:28,876 --> 00:34:30,793
Your wife rang and told me
I should come today.
335
00:34:31,710 --> 00:34:34,251
Oh, yeah... Right.
336
00:34:35,585 --> 00:34:37,085
You were expecting somebody else?
337
00:34:37,751 --> 00:34:41,876
No. I thought you might
be my son, that's all.
338
00:34:46,210 --> 00:34:51,251
I was your husband's cellmate
when he went on the strike.
339
00:34:53,460 --> 00:34:56,251
Then when he got weaker and they were
moving him up to the hospital,
340
00:34:56,335 --> 00:34:58,293
he asked if I'd give you a message.
341
00:34:59,210 --> 00:35:02,543
Yeah? What was that?
342
00:35:04,418 --> 00:35:06,460
"Keep up the struggle, love. Don't give in.
343
00:35:07,418 --> 00:35:09,335
"I'm starving myself to death for Ireland."
344
00:35:13,418 --> 00:35:14,918
He asked me to tell you that...
345
00:35:16,376 --> 00:35:18,418
Long before you two met,
346
00:35:19,751 --> 00:35:21,001
he saw you.
347
00:35:22,626 --> 00:35:25,793
You were working at a fair, behind a stall.
348
00:35:26,918 --> 00:35:30,501
He said you didn't notice him and he
was too chicken to go and talk to you.
349
00:35:30,751 --> 00:35:32,460
So he just watched you for a while...
350
00:35:33,626 --> 00:35:39,293
He said you were joking and smiling and that
he fell in love with you there and then...
351
00:35:40,876 --> 00:35:42,126
From that one look.
352
00:35:46,293 --> 00:35:47,376
That's it.
353
00:35:48,710 --> 00:35:50,293
That's all he wanted me to tell you.
354
00:35:54,835 --> 00:35:56,751
He can still make me cry even from the grave.
355
00:35:58,793 --> 00:36:00,210
He always was a romantic eejit.
356
00:36:02,585 --> 00:36:03,876
I'm sorry.
357
00:36:05,251 --> 00:36:06,668
He was a good friend of mine.
358
00:36:09,335 --> 00:36:11,793
If you were really his friend
you should have stopped him.
359
00:36:15,168 --> 00:36:16,501
He won't be forgotten.
360
00:36:19,126 --> 00:36:20,460
I'm gonna do something for him.
361
00:36:22,710 --> 00:36:23,835
For all ten of them.
362
00:36:25,918 --> 00:36:27,626
You can't bring him back though, can you?
363
00:36:30,043 --> 00:36:31,335
You can never do that.
364
00:37:18,085 --> 00:37:19,793
Stand aside, Taigs.
365
00:37:19,876 --> 00:37:23,960
It's the 12th of July and today we march
where we please in our own country.
366
00:37:24,876 --> 00:37:26,126
Not here you don't, kid.
367
00:37:27,251 --> 00:37:29,418
From here on it's a Republican area.
368
00:37:30,293 --> 00:37:32,751
That makes it a bastard free zone.
369
00:37:33,626 --> 00:37:35,835
Did we move to Dublin
when I was kipping, fellas?
370
00:37:36,793 --> 00:37:38,918
No, I didn't think so.
371
00:37:40,376 --> 00:37:42,918
All roads here are British, every last one.
372
00:37:43,626 --> 00:37:46,043
I think you already know that, don't you?
373
00:37:46,835 --> 00:37:47,918
We need to use this.
374
00:37:52,668 --> 00:37:54,001
What's the matter, Kenny?
375
00:37:56,043 --> 00:37:57,626
Police aren't here to hold your hand?
376
00:37:58,293 --> 00:38:01,376
Let's discuss it, negotiate a fair solution?
377
00:38:01,751 --> 00:38:03,793
Nah. There's nothing more
to talk about, is there?
378
00:38:05,085 --> 00:38:06,335
The future's already settled.
379
00:38:30,126 --> 00:38:33,835
Help us! We can't let scum like this
get away with it. Not today.
380
00:38:33,960 --> 00:38:35,835
You've got to be fucking kidding me!
381
00:38:36,085 --> 00:38:38,168
Fucking traitors!
382
00:38:51,668 --> 00:38:54,043
Fuck off, bastards!
383
00:39:11,626 --> 00:39:12,835
Game over, lads.
384
00:39:14,293 --> 00:39:15,918
You have until tomorrow to get out.
385
00:39:17,293 --> 00:39:20,168
Or one of you won't be
seeing your next birthday.
386
00:39:48,460 --> 00:39:51,668
Cheerio, cheerio, cheerio...
387
00:39:53,043 --> 00:39:55,501
Who runs this place, you or them?
388
00:39:59,835 --> 00:40:04,001
Cheerio, cheerio, cheerio...
389
00:40:05,251 --> 00:40:07,001
First we let them have civilian clothes,
390
00:40:07,085 --> 00:40:10,168
and now we're handing them
their own private wings on a plate.
391
00:40:10,710 --> 00:40:12,668
Have we done some deal
that I don't know about?
392
00:40:12,793 --> 00:40:15,793
We've just relaxed a few policies,
for a calmer atmosphere, that's all.
393
00:40:16,210 --> 00:40:19,168
Eighteen prison officers were murdered
enforcing those policies.
394
00:40:19,376 --> 00:40:20,918
I was almost one of them.
395
00:40:21,376 --> 00:40:23,210
I'm sorry about what happened to you, Gordon
396
00:40:23,876 --> 00:40:26,418
but we all want an easier life,
the prisoners too.
397
00:40:27,501 --> 00:40:28,835
When the hunger strikes were on,
398
00:40:28,918 --> 00:40:31,335
coming in here was like walking
through the gates of hell.
399
00:40:31,418 --> 00:40:34,960
Now when I go home, I can have
an actual conversation with my wife.
400
00:40:37,626 --> 00:40:40,376
Take some time off, Gordon? Eh?
401
00:40:52,585 --> 00:40:55,293
Bunch of animals.
We should be feeding yiz peanuts.
402
00:41:08,585 --> 00:41:10,376
Jesus, you look like shit.
403
00:41:17,585 --> 00:41:20,293
Thanks to Ken and his marching band,
everything's changed.
404
00:41:20,376 --> 00:41:22,918
- We can do this now.
- Not so fast.
405
00:41:25,001 --> 00:41:28,918
I'm stalling everything until our friends
on the outside get up to speed on this.
406
00:41:29,001 --> 00:41:30,251
What! Hold on a minute.
407
00:41:30,793 --> 00:41:31,835
It's way too early.
408
00:41:31,918 --> 00:41:33,501
This is only one piece of a big jigsaw.
409
00:41:33,668 --> 00:41:34,918
Sorry, can't do it, Larry.
410
00:41:35,293 --> 00:41:37,543
We've gotten this far by ourselves
but we're not alone.
411
00:41:38,668 --> 00:41:41,710
So you're to down tools
and wait until they have their say.
412
00:41:43,460 --> 00:41:44,960
That's an order. You write it up.
413
00:42:19,876 --> 00:42:21,043
Just leave it there.
414
00:42:27,001 --> 00:42:28,251
O'Shea.
415
00:42:29,793 --> 00:42:30,960
Kelly.
416
00:42:57,501 --> 00:42:58,876
Stay together!
417
00:43:08,001 --> 00:43:09,835
Go on, fuck off!
418
00:43:20,001 --> 00:43:21,085
Get back!
419
00:43:43,835 --> 00:43:45,251
Message from your Da.
420
00:43:45,335 --> 00:43:47,918
He's expecting you. Now fuck off home.
421
00:44:09,335 --> 00:44:11,293
I made it first instead of asking.
You want it?
422
00:44:13,085 --> 00:44:14,251
Go on.
423
00:44:37,168 --> 00:44:39,793
Are you proud of yourself
for that stunt the other day?
424
00:44:41,876 --> 00:44:43,418
Some things are worth fighting for.
425
00:44:43,626 --> 00:44:46,501
Cop yourself on, Larry.
You like prison, do you?
426
00:44:47,585 --> 00:44:48,835
Not a hell of a lot...
427
00:44:49,501 --> 00:44:51,126
But you get used to it after ten years.
428
00:44:55,335 --> 00:44:58,335
Your family? The girl looks smart.
429
00:44:58,793 --> 00:45:00,960
She is, bright as a button.
430
00:45:01,126 --> 00:45:03,918
Your wife's a bit of a looker too,
Gordon! How did you manage that?
431
00:45:05,168 --> 00:45:06,543
We're not together right now.
432
00:45:08,001 --> 00:45:09,251
She moved over to London.
433
00:45:10,668 --> 00:45:12,043
I'm sorry to hear that.
434
00:45:14,668 --> 00:45:16,585
You might not understand this, but...
435
00:45:17,210 --> 00:45:19,835
I spent half my life trying to
protect them from you bastards.
436
00:45:20,335 --> 00:45:22,001
And after all that she ups and leaves.
437
00:45:23,043 --> 00:45:25,626
Well I'd be home with my family
if it wasn't for you bastards.
438
00:45:25,876 --> 00:45:28,543
It's your own fault that you're
in here, Larry. No one else's.
439
00:45:28,626 --> 00:45:31,126
I don't see it that way.
I know you probably wouldn't agree.
440
00:45:31,210 --> 00:45:32,751
No. You're right, I don't.
441
00:45:36,585 --> 00:45:39,418
Now piss off back to work,
this isn't a daycare centre.
442
00:45:53,751 --> 00:45:55,418
You wait there a minute.
443
00:46:07,126 --> 00:46:08,418
They knocked it back.
444
00:46:13,210 --> 00:46:14,876
I told you it wasn't ready, didn't I,
445
00:46:16,085 --> 00:46:18,126
but no, you had to go
and send the damn thing out.
446
00:46:18,210 --> 00:46:20,126
You don't get to make these decisions, Larry.
447
00:46:20,210 --> 00:46:21,251
They didn't buy into it
448
00:46:21,335 --> 00:46:24,126
and they don't want a botched escape
hurting morale on the outside.
449
00:46:24,460 --> 00:46:26,001
Fuck their morale!
450
00:46:27,626 --> 00:46:29,543
What about ours? We're on the floor in here.
451
00:46:29,626 --> 00:46:30,918
Look, we don't have to stop,
452
00:46:31,001 --> 00:46:33,001
but trying to take
a whole block, it's too risky.
453
00:46:34,085 --> 00:46:36,126
We need to set our sights lower.
454
00:46:36,751 --> 00:46:38,710
I've a couple of guys
I want you to meet later.
455
00:46:38,793 --> 00:46:40,626
That's your new strategy? Think small?
456
00:46:41,418 --> 00:46:43,751
It has to be big.
That's the whole bloody point.
457
00:46:43,835 --> 00:46:46,251
It's finished, okay. Move on.
458
00:46:47,085 --> 00:46:48,543
No! I need to do this. I have to.
459
00:46:48,626 --> 00:46:49,876
You need to do this?
460
00:46:50,710 --> 00:46:51,876
We're in this together.
461
00:46:53,710 --> 00:46:54,835
Don't forget that.
462
00:46:57,960 --> 00:46:59,293
All right, come on.
463
00:47:09,751 --> 00:47:10,918
Let me back in!
464
00:47:38,668 --> 00:47:40,335
I want you to meet those two guys later.
465
00:47:41,293 --> 00:47:42,751
Their plan is less complicated.
466
00:47:43,626 --> 00:47:45,043
You talk to them. I'm done.
467
00:47:47,085 --> 00:47:48,460
I'm not asking, Larry.
468
00:48:05,960 --> 00:48:09,543
We want to go this way from the garden,
using ropes and ladders to get this far.
469
00:48:10,085 --> 00:48:11,960
The warder can't see us from the tower.
470
00:48:12,085 --> 00:48:13,501
He comes around every ten minutes.
471
00:48:23,126 --> 00:48:24,251
Where are they off to?
472
00:48:25,501 --> 00:48:26,668
The garden.
473
00:48:27,335 --> 00:48:30,126
Say they want to grow stuff.
Governor gave the O.K.
474
00:48:55,876 --> 00:48:57,376
See ya lads, I won't be here
475
00:48:57,460 --> 00:48:59,376
when you get back. I won my appeal.
476
00:48:59,918 --> 00:49:01,251
You jammy sod.
477
00:49:21,376 --> 00:49:22,918
- Same old car?
- Aye.
478
00:49:27,168 --> 00:49:28,251
Hey, I know them...
479
00:49:29,751 --> 00:49:31,085
That's the food lorry.
480
00:49:33,376 --> 00:49:34,876
Cheers for doing this.
481
00:49:35,710 --> 00:49:36,918
No problem.
482
00:49:37,960 --> 00:49:39,460
Sorry to hear about your trouble.
483
00:50:12,043 --> 00:50:14,001
He drives it around
the prison all day long...
484
00:50:15,460 --> 00:50:16,751
Meals on wheels.
485
00:50:21,585 --> 00:50:22,751
Do they search it?
486
00:50:34,501 --> 00:50:36,501
O'Brien followed your friend last night...
487
00:50:46,293 --> 00:50:48,626
Looks like your plan is back on the table.
488
00:51:05,960 --> 00:51:07,085
Need a hand there?
489
00:51:08,001 --> 00:51:09,043
I could do with one.
490
00:51:13,460 --> 00:51:14,710
Just there.
491
00:51:16,043 --> 00:51:17,585
Right, just lift it.
492
00:51:50,710 --> 00:51:51,751
How many?
493
00:52:00,293 --> 00:52:01,835
Packed in like sardines.
494
00:52:02,751 --> 00:52:04,585
- Thirty-eight.
- Jesus...
495
00:52:05,168 --> 00:52:08,043
- That big enough for you?
- No, actually, but it'll do.
496
00:52:09,293 --> 00:52:12,668
Brendan and Bobby,
we're gonna take your block, H7.
497
00:52:13,293 --> 00:52:16,335
Then we're all gonna get in
the food lorry and drive out the gate.
498
00:52:32,960 --> 00:52:34,251
I've to go out for a minute.
499
00:52:35,585 --> 00:52:37,543
Guard the fort, with your life.
500
00:52:39,085 --> 00:52:40,335
You're trusting me with it?
501
00:52:41,293 --> 00:52:42,543
What are you going to swipe?
502
00:53:39,293 --> 00:53:42,168
It needs to be injury free, no blood spilled,
503
00:53:42,835 --> 00:53:45,126
otherwise they'll write about that
and not what we did.
504
00:53:45,960 --> 00:53:48,335
And to do that some of us
are gonna need to be carrying.
505
00:53:48,710 --> 00:53:51,335
Fuck... How many will we need?
506
00:53:52,418 --> 00:53:53,793
Six'll do it.
507
00:53:54,335 --> 00:53:57,043
Look, if we have them, there's less
chance of anyone getting hurt.
508
00:53:57,876 --> 00:53:59,376
Can they find a way to get them in?
509
00:54:01,835 --> 00:54:04,126
Seen your wife lately, Fenian lover?
510
00:54:04,501 --> 00:54:05,876
What did you say?
511
00:54:07,085 --> 00:54:09,876
You heard. Forgotten which side
you're on, Gordon?
512
00:54:10,751 --> 00:54:12,668
Well, I'm not on your side, arsehole.
513
00:54:17,335 --> 00:54:18,751
Fuck you, Gordon!
514
00:54:30,210 --> 00:54:32,835
Is there something I should know about? Huh?
515
00:54:34,585 --> 00:54:38,001
Fuck's sake! I don't want to see anything
like that again. Do you fucking hear me?
516
00:54:56,460 --> 00:54:57,751
What have you got there?
517
00:54:59,210 --> 00:55:01,085
Nothing. It's personal.
518
00:55:02,376 --> 00:55:04,543
Show me... Now.
519
00:55:21,668 --> 00:55:22,918
It looks just like her.
520
00:55:28,418 --> 00:55:31,960
You know, there's one thing
I don't get about you.
521
00:55:33,001 --> 00:55:34,210
What's that?
522
00:55:35,543 --> 00:55:38,043
How the hell do you keep your marriage
together from in here?
523
00:55:39,043 --> 00:55:40,918
Maybe because we don't have to live together.
524
00:55:42,251 --> 00:55:45,043
We've known each other since
we were kids. Kinda joined at the hip.
525
00:55:45,626 --> 00:55:47,668
Well, a man should look
after a woman like that.
526
00:55:49,710 --> 00:55:52,626
Don't you worry. Once I get out that gate...
527
00:55:53,626 --> 00:55:54,710
I'm not coming back.
528
00:56:26,126 --> 00:56:29,918
They'd never expect men on all four wings
to work together at the same time.
529
00:56:30,918 --> 00:56:33,918
Imagine a ripple in water
moving out from the centre
530
00:56:34,001 --> 00:56:35,335
each warder taken,
531
00:56:35,418 --> 00:56:37,876
one after the other, like dominoes falling.
532
00:56:43,335 --> 00:56:45,918
One shot. That's all we've got.
533
00:57:18,126 --> 00:57:19,293
O'Toole.
534
00:57:20,876 --> 00:57:22,001
Delahunty.
535
00:57:22,918 --> 00:57:24,001
Healey.
536
00:57:25,668 --> 00:57:26,835
Flanagan.
537
00:57:27,918 --> 00:57:29,001
Ryan.
538
00:57:29,960 --> 00:57:31,085
Marley.
539
00:57:39,960 --> 00:57:41,043
How's it going, son?
540
00:57:41,668 --> 00:57:42,751
- All right.
- All right.
541
00:57:54,043 --> 00:57:55,210
The choices you made...
542
00:57:57,001 --> 00:57:58,460
What if you had them to do over?
543
00:58:00,668 --> 00:58:03,501
I'd do the same.
I've no regrets about what I did.
544
00:58:03,585 --> 00:58:05,918
So, why was it right for you and not for me?
545
00:58:07,835 --> 00:58:09,751
Someday men like us
546
00:58:10,960 --> 00:58:12,460
will be a thing of the past.
547
00:58:14,626 --> 00:58:16,085
The future's yours, Danny,
548
00:58:17,501 --> 00:58:18,751
if you don't mess it up.
549
00:58:21,168 --> 00:58:22,835
What about your studies, how's all that?
550
00:58:23,210 --> 00:58:26,085
You could follow your big brother
and go on to college, couldn't you?
551
00:58:28,876 --> 00:58:30,418
You don't think college is a cop out?
552
00:58:31,168 --> 00:58:32,376
It's not about that.
553
00:58:35,168 --> 00:58:36,918
Danny, we're talking about your life.
554
00:58:37,543 --> 00:58:40,501
Look, when I'm out, things
are gonna be different. You'll see.
555
00:58:44,126 --> 00:58:45,835
And you'll be there to see me graduate?
556
00:58:47,793 --> 00:58:49,876
I'll make a deal with you, all right.
557
00:58:51,085 --> 00:58:52,376
You do it...
558
00:58:54,168 --> 00:58:57,543
And I'll be sitting in the front row,
with a big grin on my face.
559
00:58:59,168 --> 00:59:00,418
That's a promise.
560
00:59:04,793 --> 00:59:06,543
I've been meaning to ask you something...
561
00:59:10,793 --> 00:59:14,543
If the hunger strike hadn't ended,
would you have gone on it?
562
00:59:18,168 --> 00:59:20,793
I dunno. I guess, probably.
563
00:59:22,126 --> 00:59:24,376
So you would have been willing
to leave us all behind?
564
00:59:27,126 --> 00:59:28,835
But it did end, Danny.
565
00:59:34,585 --> 00:59:35,793
Aye...
566
01:00:21,585 --> 01:00:23,293
We need to talk about my transfer...
567
01:00:28,960 --> 01:00:30,168
That's it.
568
01:00:30,460 --> 01:00:32,960
We're looking at a week today
if you give us the nod.
569
01:00:33,251 --> 01:00:34,710
Sorry lads, we can't.
570
01:00:35,501 --> 01:00:37,960
You're joking. Why?
571
01:00:38,251 --> 01:00:41,335
Ropes and ladders was never
going to work here.
572
01:00:41,418 --> 01:00:43,085
They've second guessed all of that.
573
01:00:43,418 --> 01:00:45,876
They'd spot you as soon as
you stuck your head over a wall.
574
01:00:45,960 --> 01:00:47,418
If you thought that all along,
575
01:00:48,418 --> 01:00:49,960
why didn't you say so before?
576
01:00:51,085 --> 01:00:52,460
They've something else on.
577
01:00:52,543 --> 01:00:54,626
- Yiz do, don't you?
- We're done here.
578
01:00:54,710 --> 01:00:57,210
- Come on, you can't do that!
- Mick.
579
01:00:57,835 --> 01:00:59,251
We're all on the same team, lads.
580
01:00:59,335 --> 01:01:00,751
And no means no, by the way.
581
01:01:02,543 --> 01:01:04,168
So no solo runs, okay?
582
01:02:07,168 --> 01:02:08,793
There's a shift change at four o'clock.
583
01:02:08,876 --> 01:02:10,293
Too many warders coming on then.
584
01:02:10,376 --> 01:02:14,001
Which means the food lorry has
to leave the block by 3:40 at the latest.
585
01:02:15,043 --> 01:02:18,835
So what, they just open up the main gate
for you and blow you a kiss goodbye?
586
01:02:19,460 --> 01:02:20,918
No. There'll be a system.
587
01:02:21,168 --> 01:02:22,668
Something special.
588
01:02:23,251 --> 01:02:26,085
And we're not going anywhere
until we find out what it is.
589
01:02:28,668 --> 01:02:31,460
- Any news on your transfer?
- That's all in hand.
590
01:02:47,043 --> 01:02:48,626
Enjoy the weekend, Gordon.
591
01:02:49,168 --> 01:02:50,751
Oh, I intend to.
592
01:02:56,460 --> 01:02:58,751
Must be a mad scramble
to get out of here on a Friday.
593
01:02:59,626 --> 01:03:00,918
A stampede, more like.
594
01:03:01,418 --> 01:03:03,126
You'd swear the pubs closed at eight.
595
01:03:04,085 --> 01:03:06,168
I suppose the main gate
would be the worst, right?
596
01:03:06,460 --> 01:03:07,543
No...
597
01:03:08,585 --> 01:03:11,876
Well having to sign out at admin
every time is a pain.
598
01:03:12,168 --> 01:03:15,876
They open the gate,
but then it doesn't take long.
599
01:03:16,126 --> 01:03:19,293
They give you a pass on the way in and
you just hand it back on the way out.
600
01:03:19,376 --> 01:03:22,251
Oh, something high-tech I bet?
601
01:03:24,210 --> 01:03:25,460
You'd laugh if I told you.
602
01:03:32,168 --> 01:03:35,668
Secret passes, makes it sound
like a kid's tree house, doesn't it?
603
01:03:39,210 --> 01:03:41,168
Anyway, have a good one.
604
01:03:43,710 --> 01:03:45,043
Aye. See you, Larry.
605
01:04:02,835 --> 01:04:04,418
What are you at?
606
01:04:09,793 --> 01:04:11,001
Fuck's sake, Larry!
607
01:04:13,293 --> 01:04:15,043
What the fuck you playing at, man?
608
01:04:20,626 --> 01:04:21,918
Hello!
609
01:04:23,876 --> 01:04:25,085
What are you doing, Larry?
610
01:04:27,001 --> 01:04:28,626
We have to take the admin lodge,
611
01:04:28,793 --> 01:04:30,835
and someone's gonna have
to stay behind in there.
612
01:04:32,460 --> 01:04:34,251
That's the main gate pass...
613
01:05:14,960 --> 01:05:16,126
Here's Larry now.
614
01:05:16,585 --> 01:05:18,126
Prisoner for transfer.
615
01:06:10,168 --> 01:06:11,418
I need the bumper.
616
01:06:17,001 --> 01:06:18,210
Bumper.
617
01:06:54,376 --> 01:06:56,293
Andy, come here a minute.
618
01:07:17,501 --> 01:07:18,626
Working.
619
01:07:30,168 --> 01:07:31,251
Thanks.
620
01:07:41,001 --> 01:07:42,293
You look like you saw a ghost.
621
01:07:43,918 --> 01:07:45,043
Why are you here?
622
01:07:45,126 --> 01:07:46,751
I thought you were off for the weekend?
623
01:07:47,543 --> 01:07:49,876
Aye, I was. George had an emergency.
624
01:07:50,793 --> 01:07:52,876
- Lucky me was on standby.
- Right...
625
01:08:18,543 --> 01:08:21,043
- Stick the kettle on, will ya?
- Yeah. Sure.
626
01:08:29,168 --> 01:08:30,543
- All right.
- All right.
627
01:08:42,543 --> 01:08:43,793
Don't move.
628
01:08:45,293 --> 01:08:46,543
Come with me!
629
01:08:47,668 --> 01:08:50,001
Don't move, don't touch anything.
Get on the floor now.
630
01:08:50,668 --> 01:08:52,501
Just do what you're told and you'll be okay.
631
01:08:53,418 --> 01:08:54,835
Open the gate.
632
01:08:56,335 --> 01:08:57,626
Quickly.
633
01:08:59,460 --> 01:09:01,376
There we go. Same again.
634
01:09:19,460 --> 01:09:21,501
- There you go.
- Good man.
635
01:09:25,251 --> 01:09:26,626
Nobody move!
636
01:09:31,376 --> 01:09:32,418
Don't make a sound.
637
01:09:32,501 --> 01:09:34,835
- You're under arrest.
- Very funny.
638
01:09:34,960 --> 01:09:38,126
It's no joke, mate.
Get your fucking hands up now!
639
01:09:40,335 --> 01:09:42,335
Open the gate! Quickly!
640
01:09:48,876 --> 01:09:50,543
Settle. Easy.
641
01:09:51,251 --> 01:09:52,626
Back off.
642
01:09:53,251 --> 01:09:54,543
In!
643
01:09:54,626 --> 01:09:56,626
All of you, on the floor. Now!
644
01:10:07,751 --> 01:10:09,085
Don't move!
645
01:10:13,293 --> 01:10:15,626
John, open the door or I'll shoot.
646
01:10:24,626 --> 01:10:26,126
What did you do that for?
647
01:10:26,210 --> 01:10:27,376
I don't know...
648
01:10:28,585 --> 01:10:30,376
- I don't know...
- Doctor!
649
01:10:31,293 --> 01:10:32,418
Doctor!
650
01:10:32,501 --> 01:10:34,043
Doctor, you're needed. Come on.
651
01:10:35,918 --> 01:10:37,460
The rest of you, uniforms off.
652
01:10:38,418 --> 01:10:39,835
You heard me. Off!
653
01:10:41,293 --> 01:10:43,085
John... can you hear me, John?
654
01:10:44,918 --> 01:10:47,418
You're gonna be okay, John.
You're gonna be okay.
655
01:10:48,710 --> 01:10:49,876
John!
656
01:11:00,085 --> 01:11:03,001
No lunch today, Gordon?
The grub shoulda been here already.
657
01:11:06,960 --> 01:11:09,960
Speak of the devil, and it shall appear.
658
01:11:24,668 --> 01:11:27,001
I thought you'd forgotten us.
Here, I'll give you a hand.
659
01:11:27,085 --> 01:11:29,085
Don't panic. You'll all be fed.
660
01:11:39,418 --> 01:11:41,085
Jesus, Larry. Did you have to?
661
01:11:41,168 --> 01:11:43,585
It's okay, I'll fix it.
We'll get the rest first, okay.
662
01:12:01,210 --> 01:12:02,460
Yeah?
663
01:12:02,918 --> 01:12:04,251
The food lorry?
664
01:12:04,918 --> 01:12:06,793
No, it was late getting here.
665
01:12:08,251 --> 01:12:11,043
He's just gone.
You should be seeing him any second.
666
01:12:14,501 --> 01:12:17,085
H8. Everybody's hungry today.
667
01:12:50,501 --> 01:12:52,543
Don't even breathe.
668
01:13:20,501 --> 01:13:21,710
Holy shit...
669
01:13:22,918 --> 01:13:24,043
Close it!
670
01:13:38,918 --> 01:13:42,001
There's a bomb under your seat.
I have the button.
671
01:13:42,585 --> 01:13:43,751
Now, go.
672
01:14:07,293 --> 01:14:09,210
Listen, it's none of my business but...
673
01:14:10,043 --> 01:14:14,418
Maybe one weekend you might try going over
to London, talk things over with your wife.
674
01:14:16,585 --> 01:14:17,835
You ever thought about that?
675
01:14:20,335 --> 01:14:21,418
Sure...
676
01:14:22,376 --> 01:14:24,376
But she doesn't want to talk to me.
677
01:14:25,876 --> 01:14:27,210
Like a brick wall.
678
01:14:29,793 --> 01:14:32,210
When things need saying,
you gotta be looking eye to eye.
679
01:14:33,460 --> 01:14:35,960
Believe me, I'm an expert
on long distance disasters.
680
01:14:37,543 --> 01:14:38,918
And you'd see your daughter too.
681
01:14:39,376 --> 01:14:40,876
When was the last time you saw her?
682
01:14:44,626 --> 01:14:46,543
Turning into a marriage
counsellor now, Larry?
683
01:14:47,001 --> 01:14:48,168
Me? No.
684
01:14:50,001 --> 01:14:52,501
But they're the most important thing,
aren't they, our kids?
685
01:14:54,168 --> 01:14:56,126
Doesn't matter about us, we're just...
686
01:14:57,001 --> 01:14:58,668
Caretakers for their future.
687
01:14:59,335 --> 01:15:01,126
We're not doing much of a job then, are we?
688
01:15:02,251 --> 01:15:03,335
No, we're not.
689
01:15:15,960 --> 01:15:19,293
False alarm. Baby's not due
for another three weeks.
690
01:15:19,960 --> 01:15:22,251
Thanks a lot for covering,
but I want to save the days.
691
01:15:22,460 --> 01:15:26,126
Yes! Well done baby,
getting my weekend after all.
692
01:15:27,168 --> 01:15:28,251
You're leaving?
693
01:15:28,751 --> 01:15:31,210
I was intending to, yes.
Have you got a problem with that?
694
01:15:31,293 --> 01:15:33,543
No, no. So, you have any plans?
695
01:15:34,960 --> 01:15:36,251
Football, T.V., beer.
696
01:15:36,876 --> 01:15:38,085
Oh, yeah, who's playing?
697
01:15:39,085 --> 01:15:40,335
The usual, Larry.
698
01:15:41,251 --> 01:15:43,793
Look, if you don't mind
I'd really like to get out of here.
699
01:15:43,918 --> 01:15:45,168
Yeah, sure, no bother.
700
01:15:49,293 --> 01:15:50,418
Safe home.
701
01:16:29,376 --> 01:16:30,751
How much you get paid for this?
702
01:16:32,501 --> 01:16:33,960
Not fucking enough.
703
01:16:52,043 --> 01:16:55,085
Hand that to the gate guard
and don't try anything.
704
01:17:00,085 --> 01:17:01,293
Pull up here.
705
01:17:26,043 --> 01:17:27,168
Read that paper.
706
01:17:55,876 --> 01:17:57,043
Don't move a muscle.
707
01:18:17,251 --> 01:18:18,418
In!
708
01:18:19,793 --> 01:18:20,918
Open the gate.
709
01:18:21,668 --> 01:18:22,751
Now!
710
01:18:32,960 --> 01:18:34,668
They made me O.C. on this wing, Larry.
711
01:18:36,876 --> 01:18:38,710
So, is there something you want to tell me?
712
01:18:57,210 --> 01:18:58,460
C'mon lads!
713
01:19:03,751 --> 01:19:04,918
Shift change...
714
01:19:05,376 --> 01:19:06,585
Bloody shift change...
715
01:19:30,585 --> 01:19:32,918
Hey, you, you bastard,
what the fuck are you doing here?
716
01:19:40,751 --> 01:19:42,668
Help! We need some help here.
717
01:19:55,460 --> 01:19:56,710
The warders are fighting.
718
01:19:56,793 --> 01:19:58,668
They're thumping the lard out of each other.
719
01:19:58,751 --> 01:19:59,835
What do I do?
720
01:20:00,043 --> 01:20:02,001
Gerry, get them out!
721
01:20:04,501 --> 01:20:06,001
Game over, lads. Run for it!
722
01:20:15,876 --> 01:20:17,376
They are prisoners!
723
01:20:28,460 --> 01:20:29,710
We have to break it!
724
01:20:31,376 --> 01:20:32,793
You told them you weren't going!
725
01:20:33,585 --> 01:20:34,960
You're shitting me?
726
01:20:35,835 --> 01:20:37,210
I had a promise to keep.
727
01:20:38,001 --> 01:20:39,960
Two more years
and I can go home to my family.
728
01:20:41,418 --> 01:20:42,710
They didn't need me, anyway.
729
01:20:43,710 --> 01:20:45,626
The plan was tight, best I've ever seen.
730
01:20:52,001 --> 01:20:53,751
They could've just found out they're gone.
731
01:20:59,751 --> 01:21:01,335
Gordon, let him go!
732
01:21:01,501 --> 01:21:02,710
Fuck you!
733
01:21:13,210 --> 01:21:14,793
Pull! Pull!
734
01:21:38,001 --> 01:21:39,710
Yiz are in trouble now, boys.
735
01:22:03,626 --> 01:22:05,751
Do a head count and untie them.
736
01:22:22,418 --> 01:22:25,585
Come on! Come on! Get moving!
737
01:23:08,418 --> 01:23:09,668
Hey, we have ya!
738
01:23:13,376 --> 01:23:16,085
Don't even think about running!
739
01:23:16,501 --> 01:23:17,960
Keep your fucking hands up!
740
01:23:26,043 --> 01:23:27,418
Thirty-eight missing, sir.
741
01:23:28,751 --> 01:23:30,043
- Sir?
- What is it?
742
01:23:30,293 --> 01:23:32,376
I think Larry Marley
had something to do with this.
743
01:23:32,585 --> 01:23:33,710
Marley?
744
01:23:34,043 --> 01:23:36,085
Isn't he in H2, what are you talking about?
745
01:23:36,585 --> 01:23:39,210
The organisers of this escape
are out there somewhere on the run.
746
01:23:39,293 --> 01:23:40,543
I don't have time for this.
747
01:24:00,960 --> 01:24:02,335
We got out, Larry!
748
01:24:02,835 --> 01:24:04,251
We showed them all!
749
01:24:09,710 --> 01:24:11,043
Search!
750
01:24:32,335 --> 01:24:33,543
What are you doing here?
751
01:24:34,585 --> 01:24:35,835
Why aren't you with them?
752
01:24:39,376 --> 01:24:40,751
I'd have given anything to be...
753
01:24:42,376 --> 01:24:43,460
Almost...
754
01:24:46,126 --> 01:24:47,793
I was on the run once, did you know that?
755
01:24:48,876 --> 01:24:50,585
Managed to break out of a courthouse cell.
756
01:24:50,668 --> 01:24:52,210
Saw my family three times that year.
757
01:24:53,960 --> 01:24:55,585
It's like you said, they deserve better.
758
01:24:57,460 --> 01:24:58,918
You're one clever bastard.
759
01:24:59,960 --> 01:25:01,960
I suppose you think
you've won something today.
760
01:25:03,085 --> 01:25:05,001
Scored a few points for your side.
761
01:25:06,543 --> 01:25:07,876
Well nothing's changed you know.
762
01:25:08,043 --> 01:25:11,793
You, me, all those guys out there
legging it across the fields,
763
01:25:12,126 --> 01:25:14,668
we're all still stuck
in the same place, going nowhere.
764
01:25:19,585 --> 01:25:23,168
He was a good man,
the warder your friends killed.
765
01:25:25,126 --> 01:25:26,335
Oh. You didn't know?
766
01:25:27,543 --> 01:25:29,876
See, that's what happens
when you unleash the monster...
767
01:25:30,460 --> 01:25:31,710
People get hurt.
768
01:25:33,293 --> 01:25:34,376
Why me?
769
01:25:34,960 --> 01:25:37,876
Out of all the warders
you picked me, didn't you?
770
01:25:41,376 --> 01:25:44,001
Ten of my friends died
in this prison on hunger strike.
771
01:25:46,001 --> 01:25:48,751
They thought they'd broken us
but now the world knows they haven't.
772
01:25:50,543 --> 01:25:52,501
A debt's been repaid to those men.
773
01:25:55,043 --> 01:25:57,001
I don't expect you
to understand that, Gordon.
774
01:26:00,085 --> 01:26:01,168
Prisoner Marley,
775
01:26:01,585 --> 01:26:05,001
in future you will address me
only as Warder or Sir.
776
01:26:06,293 --> 01:26:07,626
Is that clear?
777
01:26:46,085 --> 01:26:49,460
You know, I used to think
my job was important,
778
01:26:50,585 --> 01:26:53,751
that I was doing
some vital role for society...
779
01:26:56,126 --> 01:26:59,668
I warned them that they were making
too many concessions but nobody cared.
780
01:27:00,751 --> 01:27:03,043
The warders didn't make
the policies in this prison,
781
01:27:03,251 --> 01:27:06,376
we just did our duty
to the best of our abilities.
782
01:27:07,168 --> 01:27:08,251
Most of us.
783
01:27:09,085 --> 01:27:11,043
But you were deceived by the prisoners?
784
01:27:13,085 --> 01:27:14,460
You let your guard down.
785
01:27:15,918 --> 01:27:17,376
You can twist it any way you like.
786
01:27:17,918 --> 01:27:20,168
It was supposed to be
the most secure prison in Europe.
787
01:27:20,501 --> 01:27:22,043
It wasn't supposed to have a flaw.
788
01:27:22,543 --> 01:27:24,335
Which flaw are you referring to?
789
01:27:24,876 --> 01:27:27,126
The circle, all the power in one place.
790
01:27:28,126 --> 01:27:30,376
But it was prison staff
who let them into the circle.
791
01:27:30,918 --> 01:27:33,710
Lifers, men with murder convictions.
792
01:27:34,418 --> 01:27:35,501
They seemed worn out.
793
01:27:37,626 --> 01:27:38,793
But it was a trick.
794
01:27:40,085 --> 01:27:42,210
You all allowed yourselves to be tricked.
795
01:27:44,668 --> 01:27:47,168
We did. I did.
796
01:27:49,293 --> 01:27:50,751
You can have my resignation too.
797
01:27:50,960 --> 01:27:52,085
That won't be necessary.
798
01:27:54,001 --> 01:27:55,293
I don't need your permission.
799
01:27:57,918 --> 01:27:59,376
I'm granting myself parole.
58589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.