Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
http://dailysubs.net for 5 million subtitles
1
00:00:07,042 --> 00:00:09,997
A production Tsuburaya i>
2
00:00:12,048 --> 00:00:17,997
GAKIDAMA
3
00:00:19,957 --> 00:00:23,996
Executive producer:
Akira Tsuburaya i>
4
00:00:25,034 --> 00:00:28,935
Produced by Tomohiko Hamada i>
5
00:00:31,030 --> 00:00:34,941
In AD? s new
Baku Yumemakura i>
6
00:00:36,029 --> 00:00:39,934
Sc nario: Atsushi Yamatoya i>
7
00:00:41,062 --> 00:00:45,109
Music: Akira inoue i>
8
00:00:47,022 --> 00:00:48,970
Cast: i>
9
00:00:50,064 --> 00:00:54,049
Kyouzou Nagatsuka i>
10
00:00:55,060 --> 00:00:59,048
Ichiro Oguya i>
11
00:01:00,200 --> 00:01:04,044
Yosuke Saito i>
12
00:01:05,043 --> 00:01:09,141
Kazuyo Matsui i>
13
00:01:11,511 --> 00:01:16,360
A film by Masayoshi Sukida i>
14
00:01:45,501 --> 00:01:47,667
- Do you think we will see?
- What ?
15
00:01:48,592 --> 00:01:49,642
The wisp.
16
00:01:50,506 --> 00:01:52,207
Ah, the wisp ...
17
00:01:53,556 --> 00:01:56,533
? a? s will depend on his mood,
I suppose.
18
00:01:58,027 --> 00:02:02,085
Rather blas t ?, for him
which photographed? the ghost of Oiwa.
19
00:02:03,719 --> 00:02:06,792
Morioka, try
to you? my place.
20
00:02:08,002 --> 00:02:10,933
D? S talking about that ghost,
I was sent there.
21
00:02:12,059 --> 00:02:13,281
From this photo,
22
00:02:13,727 --> 00:02:18,079
I became
the photographer of ghosts.
23
00:02:20,074 --> 00:02:22,599
"The photographer of ghosts."
? te is well.
24
00:02:23,094 --> 00:02:26,606
For? Be honest? You, your photos
have something differ.
25
00:02:27,113 --> 00:02:29,604
Finally, I can not say.
26
00:02:30,399 --> 00:02:34,293
J '? Cries as if I knew myself,
but I've never seen a ghost.
27
00:02:34,715 --> 00:02:37,040
You will see in one day.
28
00:02:37,836 --> 00:02:39,138
Waiting,
29
00:02:39,749 --> 00:02:42,407
you can esp? rer.
30
00:02:45,135 --> 00:02:47,009
I want to see one.
31
00:02:47,434 --> 00:02:49,800
And to transcribe
what I saw.
32
00:03:04,049 --> 00:03:04,938
Who's that ?
33
00:03:05,564 --> 00:03:07,265
It is Mount? ? Shinjuku.
34
00:03:08,085 --> 00:03:09,485
It's weird.
35
00:03:36,834 --> 00:03:38,097
D sol? E.
36
00:04:14,387 --> 00:04:15,481
This way.
37
00:04:24,094 --> 00:04:25,393
On? Silent on the grass
38
00:04:26,262 --> 00:04:28,088
picnicking by train
39
00:04:28,412 --> 00:04:32,442
and light ball? re appeared
and has jet? e on the meal.
40
00:04:34,851 --> 00:04:35,862
When? Was it?
41
00:04:36,267 --> 00:04:37,322
Around 19 hours.
42
00:04:38,358 --> 00:04:40,742
It? Was 7:40 p.m..
When we fled,
43
00:04:40,902 --> 00:04:42,574
I saw the time in the car.
44
00:04:43,490 --> 00:04:46,532
- Can you give me details of?
- Yes, here.
45
00:04:46,917 --> 00:04:47,666
Come.
46
00:04:59,366 --> 00:05:02,170
- Here, eat.
- Thank you.
47
00:05:04,349 --> 00:05:05,681
Take also a.
48
00:05:13,498 --> 00:05:15,039
Weird wisp.
49
00:05:16,230 --> 00:05:17,878
It tackles Lunches.
50
00:05:19,588 --> 00:05:21,711
M? Me the spirits have the slab.
51
00:05:25,766 --> 00:05:26,603
Good.
52
00:05:27,162 --> 00:05:29,354
With a bit of luck,
I will have a good photo.
53
00:05:45,524 --> 00:05:47,398
? a fact, pi? ges.
54
00:06:36,676 --> 00:06:37,539
The voil ?.
55
00:06:44,469 --> 00:06:45,333
The voil ?.
56
00:07:10,340 --> 00:07:11,390
He eats.
57
00:07:13,070 --> 00:07:14,678
He eats, Kitayan!
58
00:07:56,846 --> 00:07:58,269
Wait!
59
00:08:50,876 --> 00:08:52,112
Kitayan!
60
00:10:00,691 --> 00:10:01,771
Who? Are you?
61
00:10:02,817 --> 00:10:04,132
Morioka!
62
00:10:06,982 --> 00:10:08,112
Te voil ?.
63
00:10:08,378 --> 00:10:10,857
- Kitayan ...
- He week ?. What are you doing ?
64
00:10:10,977 --> 00:10:12,027
That man...
65
00:10:38,715 --> 00:10:39,997
Morioka ...
66
00:10:40,807 --> 00:10:42,654
You eat like four.
67
00:10:43,730 --> 00:10:46,600
We do not have
the m? me? nerg? ticks.
68
00:10:46,720 --> 00:10:48,382
Yes, I understand...
69
00:10:49,392 --> 00:10:50,973
But ?, is enough.
70
00:10:54,276 --> 00:10:57,006
It para? T we got letters
r? response? Article?
71
00:10:57,126 --> 00:10:58,168
Four.
72
00:10:58,807 --> 00:11:02,780
A saying it '? Was good,
others say it's the can.
73
00:11:03,720 --> 00:11:06,019
- Yet it has bav ?.
- Eh yes.
74
00:11:06,351 --> 00:11:08,942
It is the lot of our profession.
75
00:11:49,549 --> 00:11:50,297
Again.
76
00:11:52,044 --> 00:11:53,211
Again ?
77
00:11:56,541 --> 00:11:58,680
You have an app? Tit ogre!
78
00:11:59,216 --> 00:12:00,984
? 'is almost scary.
79
00:12:12,665 --> 00:12:14,957
In addition, you do not magnified.
80
00:12:15,810 --> 00:12:16,900
I told you.
81
00:12:17,830 --> 00:12:19,238
This is my m? Metabolism.
82
00:12:27,250 --> 00:12:28,114
it's going?
83
00:12:29,163 --> 00:12:30,333
A tissue...
84
00:12:43,520 --> 00:12:44,596
What ?
85
00:12:47,771 --> 00:12:49,153
What do you have ?
86
00:12:53,105 --> 00:12:54,552
It's impossible.
87
00:12:55,646 --> 00:12:57,227
I have D? r? worm.
88
00:12:57,943 --> 00:12:58,812
What ?
89
00:13:03,160 --> 00:13:04,356
No nothing.
90
00:13:05,080 --> 00:13:05,904
Again.
91
00:13:07,020 --> 00:13:07,911
Yes I do.
92
00:15:40,518 --> 00:15:41,435
Ch? Ri?
93
00:15:43,746 --> 00:15:44,707
Ch? Ri?
94
00:16:23,494 --> 00:16:25,274
He sleeps from now?
95
00:16:25,942 --> 00:16:27,111
Yes I do.
96
00:16:28,007 --> 00:16:29,618
He fell asleep
97
00:16:29,994 --> 00:16:33,071
? m? me the fridge,
meat mouthful.
98
00:16:35,180 --> 00:16:37,931
I would d? call an ambulance.
99
00:16:39,646 --> 00:16:41,639
? Because of his body?
100
00:16:42,864 --> 00:16:44,525
I prefer the office will come.
101
00:16:45,030 --> 00:16:46,757
Bring him? the hospital.
102
00:16:48,695 --> 00:16:49,804
You are right.
103
00:17:03,888 --> 00:17:05,258
Treat it well.
104
00:17:05,378 --> 00:17:07,733
- Thank you be come.
- Bye.
105
00:20:42,074 --> 00:20:43,323
Silence.
106
00:21:12,137 --> 00:21:15,037
I finally have you.
107
00:21:26,717 --> 00:21:27,993
Me ?
108
00:21:32,465 --> 00:21:34,963
I am the one
who is chasing this monster.
109
00:21:38,888 --> 00:21:40,948
Your m? S jaw is? Bo? T? E.
110
00:21:42,508 --> 00:21:44,010
? Avoid talking.
111
00:21:47,337 --> 00:21:49,065
You must remember me.
112
00:21:50,502 --> 00:21:52,642
I apologize for the other night.
113
00:21:54,230 --> 00:21:56,954
I had read in the press
we had seen a gakidama i>
114
00:21:57,207 --> 00:21:59,067
then I'm all? v check.
115
00:22:00,442 --> 00:22:03,449
Sadly,
you devanc me ?.
116
00:22:07,322 --> 00:22:12,252
The gakidama i> are somehow
larvae? s my ...
117
00:22:14,833 --> 00:22:17,562
We sometimes see the
in the mountains.
118
00:22:19,204 --> 00:22:21,221
They are parasites
119
00:22:21,413 --> 00:22:24,882
that d? veloppent
in the stomach of their h? te.
120
00:22:37,854 --> 00:22:38,902
What do you say ?
121
00:22:42,346 --> 00:22:45,644
I explain? your husband
what happens to him.
122
00:22:46,468 --> 00:22:49,351
Instead look after me,
123
00:22:50,109 --> 00:22:53,418
you should rather t
bring? the hospital.
124
00:22:54,329 --> 00:22:55,420
If not,
125
00:22:56,787 --> 00:23:00,709
your husband
may end up like that.
126
00:23:06,785 --> 00:23:08,019
Pleasure.
127
00:23:36,084 --> 00:23:39,047
I struck? too hard, or what?
128
00:24:17,369 --> 00:24:18,326
Who is? ?
129
00:24:44,056 --> 00:24:45,238
Ch? Ri?
130
00:24:45,597 --> 00:24:47,092
It's 8 am 30!
131
00:24:47,480 --> 00:24:51,228
Not going to make you late,
you back to work today.
132
00:25:24,192 --> 00:25:25,819
Hello.
133
00:25:27,559 --> 00:25:28,365
Hello.
134
00:25:30,347 --> 00:25:32,084
Want to do more?
135
00:25:34,297 --> 00:25:37,339
Before, you never had enough.
136
00:25:39,538 --> 00:25:41,704
If you had continued? at this pace,
137
00:25:41,867 --> 00:25:44,309
we would have to? into debt
to pay the eye deli.
138
00:25:45,716 --> 00:25:47,152
It's over now.
139
00:25:53,470 --> 00:25:55,198
But this man ...
140
00:25:57,037 --> 00:25:59,974
I wonder
what he did to this monster.
141
00:26:02,222 --> 00:26:04,056
Not you, ch? Ri?
142
00:26:06,462 --> 00:26:08,136
He d? the stuff, I bet.
143
00:26:08,388 --> 00:26:09,841
You think ?
144
00:26:10,200 --> 00:26:11,815
It's cruel...
145
00:26:13,038 --> 00:26:16,008
After all, it is a little
as if c '? was your b? b ?.
146
00:26:18,087 --> 00:26:19,735
What ? My baby? ?
147
00:26:20,745 --> 00:26:22,474
? has like it.
148
00:26:23,416 --> 00:26:26,127
This thing was a little
as a b? b ?.
149
00:26:27,601 --> 00:26:29,860
He grew up in you.
150
00:26:30,299 --> 00:26:33,063
And this took
as if c '? was his.
151
00:26:33,867 --> 00:26:36,976
- Do not you singing a m???
- Costs.
152
00:26:37,388 --> 00:26:41,268
? has had nothing? do with b? b ?,
c? was a monster.
153
00:26:44,634 --> 00:26:45,803
A monster.
154
00:26:47,308 --> 00:26:49,514
When I think
this thing? was in me,
155
00:26:49,767 --> 00:26:51,481
I am horrified ?.
156
00:26:53,603 --> 00:26:55,304
You've spoken? ? somebody ?
157
00:26:55,623 --> 00:26:57,324
Of course not.
158
00:27:00,944 --> 00:27:01,980
But...
159
00:27:02,977 --> 00:27:06,143
I guess all women
feel the m? me something.
160
00:27:08,191 --> 00:27:11,433
If we had a child,
it would differ.
161
00:27:15,551 --> 00:27:16,747
Perhaps yours.
162
00:27:19,611 --> 00:27:21,478
But I can not have them.
163
00:27:25,395 --> 00:27:26,842
Yes...
164
00:27:37,321 --> 00:27:40,578
Morioka, you finished?
It's time to eat.
165
00:27:41,811 --> 00:27:42,582
Morioka.
166
00:27:43,136 --> 00:27:43,939
Yes I do.
167
00:28:21,444 --> 00:28:22,415
Kitayan.
168
00:28:23,212 --> 00:28:24,022
What ?
169
00:28:24,836 --> 00:28:27,052
You are returned? ? s out there, huh?
170
00:28:27,723 --> 00:28:31,743
I got a pipe? About
a real ghost, but white cabbage.
171
00:28:33,329 --> 00:28:34,758
You saw a gakidama i>?
172
00:28:35,480 --> 00:28:37,080
What is? A?
173
00:28:38,020 --> 00:28:39,945
A wisp
who eats meat.
174
00:28:41,664 --> 00:28:43,900
In surveys? As I heard
175
00:28:44,385 --> 00:28:46,710
something like that.
176
00:28:47,623 --> 00:28:51,756
I'm not busy I ?,
it is the ghost who int me? ressait.
177
00:28:56,179 --> 00:28:58,225
Morioka, not you finished?
178
00:28:58,937 --> 00:29:00,086
Go ahead.
179
00:29:45,207 --> 00:29:46,242
I am hungry.
180
00:29:47,769 --> 00:29:48,752
Fuck.
181
00:29:50,601 --> 00:29:52,752
Kitayan also? T? parasit ?.
182
00:29:53,456 --> 00:29:54,905
I am hungry !
183
00:29:58,926 --> 00:29:59,737
Yes I do.
184
00:30:01,868 --> 00:30:05,589
You have finally found
id don al.
185
00:30:05,904 --> 00:30:09,351
- How ?
- You just said.
186
00:30:10,857 --> 00:30:12,369
It's always like that.
187
00:30:13,393 --> 00:30:15,174
Once poss? D? by the gakidama i>
188
00:30:15,612 --> 00:30:17,778
one becomes obs? d? by id? e
189
00:30:18,084 --> 00:30:20,649
eating cr? ature.
190
00:30:22,453 --> 00:30:23,436
Why ?
191
00:30:24,322 --> 00:30:26,089
It is a hunger ...
192
00:30:26,893 --> 00:30:28,760
which has no gal.
193
00:30:30,895 --> 00:30:33,772
This is the most intense cravings.
194
00:30:37,405 --> 00:30:38,535
Fuck.
195
00:30:40,740 --> 00:30:42,361
This is to? Go? As.
196
00:30:44,503 --> 00:30:47,095
Pleased t die
that eating this thing.
197
00:30:50,089 --> 00:30:52,521
You want to see
something int? esting?
198
00:31:00,391 --> 00:31:01,538
If I eat,
199
00:31:03,261 --> 00:31:05,139
do? a will end
200
00:31:06,348 --> 00:31:07,889
? this horrible hungry?
201
00:31:08,307 --> 00:31:09,127
Yes I do.
202
00:31:09,687 --> 00:31:12,000
How? A is eaten?
203
00:31:13,018 --> 00:31:14,659
Will you follow me?
204
00:31:17,566 --> 00:31:18,377
Yes I do.
205
00:31:37,051 --> 00:31:38,513
? have you pla t?
206
00:31:40,332 --> 00:31:43,056
It is tr? S easy? cook.
207
00:31:44,402 --> 00:31:46,660
If a foodie eat? A,
208
00:31:46,780 --> 00:31:50,089
man fall? backward.
209
00:31:52,509 --> 00:31:53,680
Continue.
210
00:31:55,280 --> 00:31:57,032
D? Delicious, right?
211
00:32:00,937 --> 00:32:01,775
Yes I do.
212
00:32:05,260 --> 00:32:06,659
By the way,
213
00:32:07,118 --> 00:32:10,819
I'm really navr?
the other night.
214
00:32:11,440 --> 00:32:15,410
J '? Silent? Fresh out of home
he r? succeeded? run away.
215
00:32:17,652 --> 00:32:20,456
It's really too b? Te.
216
00:32:21,609 --> 00:32:25,556
I really did not know
how to apologize.
217
00:32:26,133 --> 00:32:27,342
Finally,
218
00:32:27,877 --> 00:32:30,867
it looks like I've found? a way
to be forgiven.
219
00:32:33,644 --> 00:32:34,455
Yes I do.
220
00:33:12,492 --> 00:33:15,252
Finally a pet
apr? s all this time.
221
00:33:16,527 --> 00:33:19,912
? Actually,
I would pr? f? r? a cat...
222
00:33:20,327 --> 00:33:21,457
Ch? Ri?
223
00:33:21,909 --> 00:33:23,237
You do not want ?
224
00:33:24,768 --> 00:33:26,668
I am allergic.
225
00:33:28,119 --> 00:33:29,860
You do not put yours.
226
00:33:32,342 --> 00:33:34,171
One two three four,
227
00:33:34,291 --> 00:33:36,146
five, six, seven, eight ...
228
00:34:15,611 --> 00:34:16,954
This is mouill ?.
229
00:34:32,325 --> 00:34:33,760
Damn it...
230
00:34:36,930 --> 00:34:39,043
This is a stray cat who has? A?
231
00:35:38,836 --> 00:35:40,537
gakidama i> ...
232
00:35:41,562 --> 00:35:43,475
He d? come back.
233
00:35:59,969 --> 00:36:01,524
O? Is it ?
234
00:36:06,831 --> 00:36:10,589
You've grown
in the belly of my husband ...
235
00:36:12,238 --> 00:36:13,381
You know,
236
00:36:14,155 --> 00:36:16,999
I do not think so
you're a monster.
237
00:36:22,455 --> 00:36:24,249
Are you hungry ?
238
00:47:04,081 --> 00:47:06,420
It's like with me.
239
00:47:07,201 --> 00:47:09,195
Exactly one month and three days,
240
00:47:11,513 --> 00:47:13,772
and falls
in a deep sleep.
241
00:47:14,725 --> 00:47:16,227
A beautiful sleep.
242
00:47:16,705 --> 00:47:19,550
I never slept as well.
243
00:47:19,924 --> 00:47:23,007
And then we end up r? Sure.
244
00:47:32,952 --> 00:47:34,348
It is soon t.
245
00:47:37,446 --> 00:47:38,390
Who is it ?
246
00:47:48,586 --> 00:47:49,556
Ah ...
247
00:47:49,901 --> 00:47:51,044
It's you.
248
00:47:53,451 --> 00:47:54,674
Go.
249
00:47:56,762 --> 00:47:58,609
I'll take care of him.
250
00:48:00,745 --> 00:48:03,947
And I will learn too
? cooking.
251
00:48:04,652 --> 00:48:06,181
I'll tell him everything.
252
00:48:07,196 --> 00:48:08,099
Why ?
253
00:48:08,784 --> 00:48:09,714
Why ?
254
00:48:12,528 --> 00:48:14,522
Because it's my best friend.
255
00:48:16,226 --> 00:48:17,309
Go!
256
00:48:21,190 --> 00:48:23,104
You want to eat it.
257
00:48:26,375 --> 00:48:27,385
What ?
258
00:48:27,838 --> 00:48:30,097
You want to eat alone.
259
00:48:33,744 --> 00:48:35,168
I want to eat it.
260
00:48:37,800 --> 00:48:38,916
That is true.
261
00:48:45,313 --> 00:48:48,489
You? Become your
such as gakidama i>.
262
00:48:49,233 --> 00:48:51,479
If you knew how I hate you.
263
00:48:53,745 --> 00:48:54,694
Me ?
264
00:48:55,100 --> 00:48:56,940
You've made me eat!
265
00:48:57,529 --> 00:49:00,081
It was you who asked me?
how? a is eaten.
266
00:49:01,360 --> 00:49:02,397
May? Be
267
00:49:03,141 --> 00:49:06,015
you intended to eat it raw?
268
00:49:09,326 --> 00:49:10,376
Finally...
269
00:49:11,585 --> 00:49:13,058
I r? Glerai a.
270
00:49:15,098 --> 00:49:17,358
But there is not enough for you.
271
00:49:20,206 --> 00:49:21,256
Go.
272
00:49:25,334 --> 00:49:26,177
Go!
273
00:49:35,225 --> 00:49:36,820
It will soon be the ?.
274
00:49:39,421 --> 00:49:40,737
It is ? me.
275
00:49:50,215 --> 00:49:52,062
Do not attempt m? Me not.
276
00:50:07,032 --> 00:50:08,162
Help me.
277
00:50:13,176 --> 00:50:15,023
Give me more!
278
00:51:05,829 --> 00:51:06,841
What is it ?
279
00:51:08,857 --> 00:51:10,293
What is he, Michiko?
280
00:51:12,636 --> 00:51:14,635
Welcome ? the House.
281
00:51:17,191 --> 00:51:18,520
What did he pass? ?
282
00:51:20,633 --> 00:51:22,127
Everything is d? Moli, below.
283
00:51:30,034 --> 00:51:31,280
What did he pass? ?
284
00:51:32,365 --> 00:51:33,272
You...
285
00:51:38,102 --> 00:51:39,404
Me ?
286
00:51:42,377 --> 00:51:44,822
I am pregnant.
287
00:51:45,291 --> 00:51:46,248
Really ?
288
00:51:50,225 --> 00:51:52,059
Come? Listen.
289
00:51:53,376 --> 00:51:55,529
Put your ear against my belly.
290
00:51:58,040 --> 00:51:59,794
? costs ...
291
00:52:01,721 --> 00:52:04,525
He said something?
292
00:54:59,580 --> 00:55:02,551
Subtitles: Johnny Rotten
[French TeAm]
17666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.