Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,532 --> 00:01:06,398
[cars honking]
2
00:01:06,400 --> 00:01:09,134
[rain falling heavily]
3
00:01:09,136 --> 00:01:12,337
[wind blowing]
4
00:01:18,679 --> 00:01:21,513
[police siren blares]
5
00:01:25,619 --> 00:01:27,753
[thunder rumbles]
6
00:01:32,159 --> 00:01:36,261
[man] I sell mayhem,scandal, murder, and doom.
7
00:01:36,263 --> 00:01:39,164
Oh, Jesus, I do.
8
00:01:39,166 --> 00:01:41,800
I sell the newborn and the dead.
9
00:01:41,802 --> 00:01:47,206
I sell the wretched,magnificent city of New Yorkback to its people.
10
00:01:48,709 --> 00:01:50,676
I sell newspapers.
11
00:01:50,678 --> 00:01:53,278
[thunder rumbles]
12
00:02:02,223 --> 00:02:04,223
Thanks for your time.
Yeah?
13
00:02:04,225 --> 00:02:06,425
[man] Porter. I gota shooting, plus a fire.
14
00:02:06,427 --> 00:02:09,728
- Mm. Any bodies?
- At least two, Projects on Avenue D.
15
00:02:09,730 --> 00:02:11,463
Paul said something about a kid.
16
00:02:11,465 --> 00:02:13,732
I'm on it. I'm on it.
Thanks.
17
00:02:13,734 --> 00:02:15,367
[car alarm chirps]
18
00:02:15,369 --> 00:02:17,436
[Porter] I'm always running to the place
19
00:02:17,438 --> 00:02:19,638
where the bad thing just happened,
20
00:02:19,640 --> 00:02:22,174
arriving just after the danger has passed,
21
00:02:22,176 --> 00:02:25,777
watching from a safe distance,searching for an angle,
22
00:02:25,779 --> 00:02:29,848
that little wrinkle, the kickto the heart that makes youwant to put down the dollar
23
00:02:29,850 --> 00:02:32,184
and pick up the paper.
24
00:02:32,186 --> 00:02:33,652
With three deadlines a week,
25
00:02:33,654 --> 00:02:35,854
I'm always looking for a good story.
26
00:02:35,856 --> 00:02:38,390
- [police radio chatter]
- [woman] I seen the smoke.
27
00:02:38,392 --> 00:02:41,226
And I'm looking up there.
And that's when Demetrius,
28
00:02:41,228 --> 00:02:42,895
he come jumping
through that window.
29
00:02:42,897 --> 00:02:46,732
And he on fire,
burning like all over.
30
00:02:46,734 --> 00:02:49,201
And he holding Vernon here.
31
00:02:49,203 --> 00:02:52,871
And Demetrius,
he fall, fall, and fall.
32
00:02:52,873 --> 00:02:56,341
I can see he gonna land
on top of the baby.
33
00:02:56,343 --> 00:02:57,943
And then just before
Demetrius land,
34
00:02:57,945 --> 00:03:00,345
he do this little
kind of flip.
35
00:03:00,347 --> 00:03:02,414
And he landed on his back.
36
00:03:02,416 --> 00:03:05,217
And he holding the baby up,
like...
37
00:03:05,219 --> 00:03:08,353
And I can see that
he do that on purpose.
38
00:03:08,355 --> 00:03:10,422
What did you do?
39
00:03:10,424 --> 00:03:13,692
I run over and
I pick up Vernon here.
40
00:03:16,397 --> 00:03:18,430
And I see Demetrius.
41
00:03:19,300 --> 00:03:20,966
He just not gonna make it,
42
00:03:20,968 --> 00:03:23,235
because he landed
on his back like that.
43
00:03:23,237 --> 00:03:25,571
[Porter] Hey, little man.
44
00:03:27,274 --> 00:03:30,809
I'm sorry that happened to you
and your daddy. You okay?
45
00:03:30,811 --> 00:03:32,578
No, no, no,
he don't talk yet.
46
00:03:32,580 --> 00:03:35,847
Fall, fall, fall.
47
00:03:48,462 --> 00:03:50,395
Thanks for your time.
48
00:03:50,397 --> 00:03:54,800
Hey, you're the one that helped
them find that little girl?
49
00:03:58,872 --> 00:04:01,840
[Porter] I write a columnfor a daily newspaper.
50
00:04:01,842 --> 00:04:05,577
In other words,I'm an endangered species.
51
00:04:05,579 --> 00:04:08,547
I used to think my storiescould make a difference.
52
00:04:08,549 --> 00:04:12,718
Now I just hope they areenough to feed my family.
53
00:04:12,720 --> 00:04:15,621
These days, eight million kidshave iPhones
54
00:04:15,623 --> 00:04:17,756
and post their videos on YouTube
55
00:04:17,758 --> 00:04:21,360
like they're actually reportingand commenting on something.
56
00:04:21,362 --> 00:04:23,962
- [indistinct chatter]
- Eh. My wife says I sound old.
57
00:04:23,964 --> 00:04:27,766
[woman] I'm headinginto a long one, so you'llprobably get home before me.
58
00:04:27,768 --> 00:04:29,568
Josephine needs to get paid.
59
00:04:29,570 --> 00:04:31,970
And please remember to scrubthe pots and pans.
60
00:04:31,972 --> 00:04:33,472
You keep leaving them for me.
61
00:04:33,474 --> 00:04:34,973
Yeah, well, they
have to soak overnight.
62
00:04:34,975 --> 00:04:36,708
Oh, yeah?
63
00:04:36,710 --> 00:04:38,377
- Yeah.
- [scoffs] Really?
64
00:04:38,379 --> 00:04:39,978
Is that what your mother told you?
65
00:04:39,980 --> 00:04:41,346
Well, look, I got to go, baby.
66
00:04:41,348 --> 00:04:42,614
- Wait, Porter.
- What?
67
00:04:42,616 --> 00:04:45,517
Did you remember your tuxedo?
68
00:04:45,519 --> 00:04:47,452
Yeah, but I don't want to go.
69
00:04:47,454 --> 00:04:50,055
Everyone's going to be
sucking up to Hobbs, uh--
70
00:04:50,057 --> 00:04:54,026
You know, if they'rereally thinking about cuttingyour column, you better go.
71
00:04:54,028 --> 00:04:55,460
[woman sings ballad]
72
00:04:55,462 --> 00:04:58,997
¶ If I never met you ¶
73
00:04:58,999 --> 00:05:00,499
[indistinct chattering]
74
00:05:00,501 --> 00:05:05,337
¶ Nights wouldn't be the same ¶
75
00:05:05,339 --> 00:05:10,475
¶ If I never met you ¶
76
00:05:10,477 --> 00:05:15,947
¶ Your name, just a name ¶
77
00:05:15,949 --> 00:05:20,886
¶ If I never met you ¶
78
00:05:20,888 --> 00:05:27,392
¶ Everything would not have changed ¶
79
00:05:27,394 --> 00:05:31,563
¶ The stars would be the stars ¶
80
00:05:31,565 --> 00:05:37,703
¶ A universe, not strange ¶
81
00:05:37,705 --> 00:05:42,441
¶ If I never met you ¶
82
00:05:42,443 --> 00:05:47,045
¶ Time could still reverse ¶
83
00:05:47,047 --> 00:05:51,850
I know you are a watcher,
Mr. Wren, but it is rude
to stare.
84
00:05:51,852 --> 00:05:56,688
I'm sorry. I was just
trying to figure out
where I knew you from.
85
00:05:56,690 --> 00:05:58,123
I see you
recognize me, though.
86
00:05:58,125 --> 00:05:59,958
From your
cheesy picture.
87
00:05:59,960 --> 00:06:02,961
The one that
goes with my column.
88
00:06:02,963 --> 00:06:06,431
Your smug expression
is annoying.
89
00:06:06,433 --> 00:06:09,401
It was, uh,
taken last year,
90
00:06:09,403 --> 00:06:11,570
in the waning moments
of my youth.
91
00:06:11,572 --> 00:06:13,572
Right before they retired
the film camera?
92
00:06:13,574 --> 00:06:15,974
- Wow.
- [woman laughs] Sorry.
93
00:06:15,976 --> 00:06:18,977
Does anyone actually read
the newspaper anymore?
94
00:06:18,979 --> 00:06:20,879
Well, I have a few fans
of the print edition.
95
00:06:20,881 --> 00:06:24,750
I'm told they
Twitter at me.
96
00:06:24,752 --> 00:06:26,818
I think they Twitter
about how awesome it is,
97
00:06:26,820 --> 00:06:30,822
the feel of the paper,
the smell of the ink.
98
00:06:30,824 --> 00:06:32,624
Hashtag-well-written-column.
99
00:06:32,626 --> 00:06:35,627
[chuckles] Well...
100
00:06:35,629 --> 00:06:38,830
I do like
the feel of the paper.
101
00:06:38,832 --> 00:06:42,100
And your column, Mr. Wren,
is always very well written,
102
00:06:42,102 --> 00:06:44,603
in an old-time,
classic kind of way.
103
00:06:44,605 --> 00:06:47,639
[chuckles]
104
00:06:47,641 --> 00:06:49,608
- Well...
- I do wonder, though.
105
00:06:49,610 --> 00:06:53,011
It must be depressing for you to
be in all those places
106
00:06:53,013 --> 00:06:54,713
right after a terrible thing
has happened.
107
00:06:54,715 --> 00:06:56,581
You must have seen
so many awful things.
108
00:06:56,583 --> 00:06:58,917
I've seen a few things.
109
00:07:00,053 --> 00:07:02,587
People seem
to open up to you.
110
00:07:02,589 --> 00:07:05,724
You must have a skill for
asking the right questions.
111
00:07:05,726 --> 00:07:08,126
Usually people want
to tell somebody,
112
00:07:08,128 --> 00:07:10,629
and I'm just there
at the right time.
113
00:07:10,631 --> 00:07:12,831
Come on.
You're being modest.
114
00:07:14,034 --> 00:07:16,868
What brings you
to the party?
115
00:07:16,870 --> 00:07:18,804
[woman] My boyfriend,
Charlie's bank,
116
00:07:18,806 --> 00:07:20,872
does some kind of business
with the company
117
00:07:20,874 --> 00:07:23,074
that I guess just
bought your paper.
118
00:07:24,211 --> 00:07:26,878
You all work for
Hobbs now, I guess.
119
00:07:26,880 --> 00:07:29,881
"All" meaning mankind?
Yes.
120
00:07:33,754 --> 00:07:36,855
You grateful you landed
a job that pays you
to stare at people?
121
00:07:39,760 --> 00:07:42,761
Look...
122
00:07:42,763 --> 00:07:44,963
I deal with bullshitters
all day.
123
00:07:44,965 --> 00:07:46,698
But I'm on my own time here,
124
00:07:46,700 --> 00:07:49,935
so, if this is all
going somewhere,
125
00:07:49,937 --> 00:07:53,171
get to it already.
126
00:07:53,173 --> 00:07:56,241
Well, it's complicated.
It takes some time to explain.
127
00:07:56,243 --> 00:07:58,176
Oh.
128
00:07:58,178 --> 00:08:00,645
Could we leave right now
and go back to my apartment?
129
00:08:00,647 --> 00:08:03,682
It's only 15 blocks from here.
130
00:08:03,684 --> 00:08:06,051
Charlie wouldn't be coming.
131
00:08:08,055 --> 00:08:11,122
Is this about your
husband's death?
132
00:08:11,124 --> 00:08:12,858
[woman] Porter Wren, is it?
133
00:08:12,860 --> 00:08:16,194
- Yes.
- You must come and have
a word with Mr. Hobbs.
134
00:08:16,196 --> 00:08:18,196
He's quite eager to meet you.
135
00:08:19,700 --> 00:08:21,600
Excuse me.
136
00:08:23,804 --> 00:08:26,605
- [song ends]
- [light applause]
137
00:08:32,079 --> 00:08:33,945
- [man makes slurping sounds]
- [woman] This is Porter Wren,
138
00:08:33,947 --> 00:08:38,049
the investigative reporter
who found the girl.
139
00:08:39,686 --> 00:08:41,152
Excuse me, Mr. Hobbs?
140
00:08:41,154 --> 00:08:43,154
Uh, Mr. Porter Wren, sir,
141
00:08:43,156 --> 00:08:46,825
famed investigative reporter
who now writes the column.
142
00:08:46,827 --> 00:08:48,226
Really?
143
00:08:48,228 --> 00:08:49,628
Yeah?
144
00:08:49,630 --> 00:08:51,162
I really think this
could happen.
145
00:08:51,164 --> 00:08:52,764
I think it's very prudent.
146
00:08:52,766 --> 00:08:54,032
I think you could get this--
147
00:08:54,034 --> 00:08:56,635
- [Hobbs] Every single--
- [man 2] Mm-hmm.
148
00:08:59,640 --> 00:09:02,240
[Hobbs] Wonderful.
149
00:09:15,722 --> 00:09:17,022
[clears throat]
150
00:09:17,024 --> 00:09:19,724
The invitation still stands?
151
00:09:20,260 --> 00:09:22,227
Yes.
152
00:10:04,771 --> 00:10:07,305
[keypad beeps]
153
00:10:07,307 --> 00:10:09,240
[door beeping, unlocks]
154
00:10:11,678 --> 00:10:13,311
Come in.
155
00:10:16,183 --> 00:10:18,383
I want to show you this.
156
00:10:20,721 --> 00:10:22,320
Okay, this is what
we're talking about.
157
00:10:22,322 --> 00:10:24,356
This is where we start.
158
00:10:24,358 --> 00:10:27,192
- This is where we start?
- Yes.
159
00:10:27,194 --> 00:10:29,995
- Another drink?
- Why not?
160
00:10:58,091 --> 00:11:01,059
To help you through
the gates of hell.
161
00:11:02,429 --> 00:11:04,763
This is a police report.
162
00:11:17,044 --> 00:11:19,377
It's a bit stingy
with the tonic and ice.
163
00:11:19,379 --> 00:11:21,179
Well, I want you drunk,
164
00:11:21,181 --> 00:11:23,748
so I can tell whether
you are a lout or not.
165
00:11:23,750 --> 00:11:26,451
You know you can
get in a lot of trouble for
having these files?
166
00:11:28,455 --> 00:11:30,789
Detectives don't even let other
cops see these things.
167
00:11:31,925 --> 00:11:33,858
I know that.
168
00:11:33,860 --> 00:11:35,393
Okay. So, Simon Crowley
169
00:11:35,395 --> 00:11:38,863
was found in the rubble of a
demolished building.
170
00:11:38,865 --> 00:11:44,769
Surrounding the body were
small pieces of jade.
171
00:11:44,771 --> 00:11:46,404
Police have no idea
how he got in there,
172
00:11:46,406 --> 00:11:48,406
given the high fence with wire,
173
00:11:48,408 --> 00:11:53,144
nor can they determine the cause
of death because of the--
174
00:11:53,146 --> 00:11:55,914
[woman] The bulldozers
and the rats. You can say it.
175
00:11:55,916 --> 00:11:59,350
I've read the report
17 times.
176
00:12:01,354 --> 00:12:02,887
I'm sorry.
177
00:12:07,294 --> 00:12:12,797
[Porter reads] "The world-famous
filmmaker appears incapable of
smiling."
178
00:12:12,799 --> 00:12:14,065
Clearly.
179
00:12:14,067 --> 00:12:15,800
"Several hours into
the interview,
180
00:12:15,802 --> 00:12:17,969
I came to realize
that Simon Crowley..."
181
00:12:17,971 --> 00:12:19,804
Thank you.
182
00:12:19,806 --> 00:12:22,907
"...is not a nice person,
particularly,
183
00:12:22,909 --> 00:12:25,310
and he doesn't
care if you know it.
184
00:12:25,312 --> 00:12:27,345
In his pursuit of great movies,
185
00:12:27,347 --> 00:12:30,048
woman upon woman,
and cigarettes,
186
00:12:30,050 --> 00:12:33,051
in that order,
niceness is irrelevant."
187
00:12:33,053 --> 00:12:35,353
[whistles]
188
00:12:35,355 --> 00:12:37,455
Mixed review.
189
00:12:41,061 --> 00:12:44,796
- Is that Best Director?
- Best Original Screenplay.
190
00:12:44,798 --> 00:12:49,134
Apparently it's what they give
you when they want to give you
Best Director but they can't.
191
00:12:52,239 --> 00:12:54,472
They still can't figure out
how he got in there.
192
00:12:54,474 --> 00:12:57,942
The place was all locked up and
he didn't have a key on him.
193
00:13:00,947 --> 00:13:04,082
What's the story
with the pieces of jade?
194
00:13:04,084 --> 00:13:06,017
No idea.
195
00:13:21,234 --> 00:13:22,467
Whew.
196
00:13:39,986 --> 00:13:41,319
[Porter clears throat]
197
00:13:41,321 --> 00:13:43,922
Could I have my coat, please?
198
00:13:45,292 --> 00:13:48,459
I hope you don't feel like I've
wasted your time.
199
00:13:49,262 --> 00:13:51,095
Here's my number.
200
00:14:12,219 --> 00:14:15,887
When the gate shuts, my work and the city
201
00:14:15,889 --> 00:14:19,624
remain on the other sideof the wall that surroundsour hidden home.
202
00:14:19,626 --> 00:14:24,429
Lisa and I fell in lovewith this housewhen we were first married.
203
00:14:24,431 --> 00:14:29,334
There's something about itsurviving hundreds of years,like a secret.
204
00:14:29,336 --> 00:14:32,437
It kept me honest.
205
00:14:32,439 --> 00:14:35,340
Anywhere else, this houseshould be mundane.
206
00:14:35,342 --> 00:14:40,245
But in Manhattan, it was a miracle.
207
00:14:40,247 --> 00:14:42,347
My family slept inside,
208
00:14:42,349 --> 00:14:44,949
safe from the dangers of these dark streets,
209
00:14:44,951 --> 00:14:49,587
secluded too from the worldof Caroline Crowleyand her famous dead husband,
210
00:14:49,589 --> 00:14:52,390
who could not enter this secret place,
211
00:14:52,392 --> 00:14:56,327
unless, of course, I broughtthem home with me.
212
00:14:56,329 --> 00:14:58,496
- [girl shouts]
- [Porter] Did you
redo it yesterday?
213
00:14:58,498 --> 00:15:00,665
- [man on phone]
It happened too late.
- Daddy-bird!
214
00:15:00,667 --> 00:15:02,333
Saved the wedding dress partjust for you.
215
00:15:02,335 --> 00:15:03,501
[Porter] All right. I'm on it.
216
00:15:03,503 --> 00:15:05,303
I'm on it. Thanks.
217
00:15:06,606 --> 00:15:08,640
Classy quote
from the gymnastics coach.
218
00:15:08,642 --> 00:15:12,176
You see what they put
for the headline?
219
00:15:15,482 --> 00:15:17,215
[Porter] The Pulitzer
is waiting.
220
00:15:17,217 --> 00:15:20,685
[Lisa] I liked it. You okay?
221
00:15:20,687 --> 00:15:23,288
[Porter] Yeah, I'll be all right
in a few hours.
222
00:15:23,290 --> 00:15:24,656
You didn't drive home
last night, did you?
223
00:15:24,658 --> 00:15:28,059
No. I left the car in the lot.
224
00:15:28,995 --> 00:15:30,662
Hello. Excuse me.
225
00:15:30,664 --> 00:15:34,265
- Sally, come.
We need to get dressed.
- - Oh, no, but I--
226
00:15:34,267 --> 00:15:36,501
- Tommy, let's go.
- [Tommy] Never!
227
00:15:36,503 --> 00:15:37,969
- Morning, Josephine.
- [Josephine] Tommy?
228
00:15:37,971 --> 00:15:40,371
- I don't wanna come.
- Tommy.
229
00:15:40,373 --> 00:15:42,974
Tommy. Don't you kick me.
230
00:15:42,976 --> 00:15:45,143
- [laughs]
- [Lisa] Ooh.
231
00:15:45,145 --> 00:15:47,979
- Yes. I got him.
- [Porter] Pick him up.
232
00:15:47,981 --> 00:15:49,514
- Mm. There you go.
- [laughs]
233
00:15:49,516 --> 00:15:51,549
You better come on
with me.
234
00:15:51,551 --> 00:15:53,584
- Get your tush under control.
- Come on here.
235
00:15:53,586 --> 00:15:56,654
Josephine, if you could pick up
the house a bit today, it'd be
great.
236
00:15:56,656 --> 00:16:01,059
Like, maybe you could do,
like, the dishes, or maybe
do the pots in the sink?
237
00:16:01,061 --> 00:16:03,528
You know, she ignores me
all the time.
238
00:16:03,530 --> 00:16:07,532
Oh, listen. I have
an important surgery that
I have to do tomorrow night,
239
00:16:07,534 --> 00:16:11,669
so I won't be able to go to that
dinner with Lorca and Cabot.
240
00:16:11,671 --> 00:16:15,540
Well, I'm not going without you.
We've rescheduled that, like,
four times.
241
00:16:15,542 --> 00:16:20,211
I'm sorry. It's a visiting
Iranian ambassador with an
emergency.
242
00:16:20,213 --> 00:16:23,448
Let's just stop pretending it's
effective to have a sex life.
243
00:16:23,450 --> 00:16:25,016
What?
244
00:16:25,018 --> 00:16:28,086
To schedule a night out, yeah?
245
00:16:28,088 --> 00:16:31,089
[kids and Josephine
chatter indistinctly]
246
00:16:35,595 --> 00:16:39,564
Do you need a ride somewhere
this morning, Mr. Grumpy Pants?
247
00:16:39,566 --> 00:16:42,367
- Yes.
- Where are you going?
248
00:16:42,369 --> 00:16:45,403
Upper West Side.
249
00:16:46,573 --> 00:16:48,373
Get dressed.
250
00:16:51,077 --> 00:16:53,778
[telephones ringing]
251
00:16:57,784 --> 00:16:59,650
[Porter] Morning.
252
00:17:04,391 --> 00:17:08,192
I like the girl with the mob,
but I need some quotes
about Iris.
253
00:17:08,194 --> 00:17:11,729
I'm going to reach out
to her mother. I'm going
to try to track her down.
254
00:17:11,731 --> 00:17:14,332
- All right. Thanks, Bobby.
- [Bobby] Later.
255
00:17:14,334 --> 00:17:16,067
Yeah.
256
00:17:28,114 --> 00:17:30,548
[chuckles]
257
00:17:48,835 --> 00:17:50,501
[line ringing]
258
00:17:56,376 --> 00:17:58,476
Oh, God.
259
00:18:19,399 --> 00:18:21,532
[telephone rings]
260
00:18:27,841 --> 00:18:29,607
Hello?
261
00:18:29,609 --> 00:18:31,843
Hey, it's Porter Wren.
262
00:18:31,845 --> 00:18:34,545
Well, hello, Porter Wren.
263
00:18:34,547 --> 00:18:35,813
How are you feeling?
264
00:18:35,815 --> 00:18:37,815
Did you roofie me last night?
265
00:18:37,817 --> 00:18:40,318
[laughs] No, I didn't.
266
00:18:40,320 --> 00:18:42,420
Why are you calling me?
267
00:18:42,422 --> 00:18:45,723
Um...
268
00:18:45,725 --> 00:18:48,893
"Opportunity only knocks once"?
269
00:18:52,198 --> 00:18:53,764
[clears throat]
270
00:18:55,768 --> 00:18:57,568
Hey.
271
00:18:57,570 --> 00:18:59,837
I just rode up the elevator
with Leonardo DiCaprio.
272
00:18:59,839 --> 00:19:02,440
Oh, yeah.
He's got a friend upstairs.
273
00:19:02,442 --> 00:19:05,343
So, tell me how you met Simon.
274
00:19:05,345 --> 00:19:09,180
I was living a sort of tired,
275
00:19:09,182 --> 00:19:13,651
pretty girl, New York life,
you know? I had no money.
276
00:19:13,653 --> 00:19:18,389
I had given up on L.A.after a year, and moved here.
277
00:19:18,391 --> 00:19:21,626
I was apartment-sitting for rich people,
278
00:19:21,628 --> 00:19:24,462
with no steady income or place to live.
279
00:19:24,464 --> 00:19:30,234
And I had just been firedfor refusing to datemy asshole lawyer boss
280
00:19:30,236 --> 00:19:32,803
whose firm I was answering phones for.
281
00:19:32,805 --> 00:19:37,208
[man] Did you have a laundry
line hanging in the backyard
when you were growing up?
282
00:19:38,611 --> 00:19:39,777
Excuse me?
283
00:19:39,779 --> 00:19:42,747
You know, with jeans
and t-shirts
284
00:19:42,749 --> 00:19:45,816
and underwear hanging
in the backyard?
285
00:19:45,818 --> 00:19:47,418
A laundry line.
286
00:19:47,420 --> 00:19:49,754
Uh, yeah,
actually. I did.
287
00:19:49,756 --> 00:19:52,423
Me, too. I didn't like
my underwear hanging out there
288
00:19:52,425 --> 00:19:54,425
for the other kids to see,
289
00:19:54,427 --> 00:19:59,230
but I did enjoy my one friend's
mom's brassiere...
290
00:19:59,232 --> 00:20:02,833
- Right.
- ...hanging on their
laundry line.
291
00:20:02,835 --> 00:20:04,569
[Caroline] He bought me a couple more drinks,
292
00:20:04,571 --> 00:20:07,638
and we had an amazing conversation
293
00:20:07,640 --> 00:20:13,511
about our childhoods and parents.
294
00:20:13,513 --> 00:20:16,480
I knew who he was.I recognized him right away.
295
00:20:17,917 --> 00:20:21,319
- He was very smart.
- [Simon] Caroline.
296
00:20:21,321 --> 00:20:24,722
I'm going to ask you one,
uh, crazy question,
297
00:20:24,724 --> 00:20:26,657
but it's serious,
not a joke.
298
00:20:26,659 --> 00:20:28,926
Okay.
299
00:20:28,928 --> 00:20:30,861
I want to marry you.
300
00:20:32,532 --> 00:20:35,700
[Caroline] Now, I knowit sounds completely crazy,
301
00:20:35,702 --> 00:20:37,602
but I had just been sitting there thinking
302
00:20:37,604 --> 00:20:39,570
how I was probably goingto have to leave New York,
303
00:20:39,572 --> 00:20:44,675
and in walks this enigmatic, weird,
304
00:20:44,677 --> 00:20:46,344
brilliant human being.
305
00:20:48,314 --> 00:20:50,815
- Yes.
- Jesus. God.
306
00:20:50,817 --> 00:20:52,550
[Porter] So, you met him in a bar.
307
00:20:52,552 --> 00:20:55,620
- Jesus.
- He proposed. You said yes.
308
00:20:55,622 --> 00:20:58,489
All within the span
of less than an hour?
309
00:20:58,491 --> 00:21:00,625
[Caroline] Well,
a few hours, but, yeah.
310
00:21:00,627 --> 00:21:03,461
- Okay.
- I got a package
from him the next day
311
00:21:03,463 --> 00:21:07,665
containing a flash drive
and an engagement ring.
312
00:21:08,635 --> 00:21:10,768
You want to see the video?
313
00:21:11,638 --> 00:21:12,903
Sure.
314
00:21:15,441 --> 00:21:16,874
Hey, Caroline.
315
00:21:16,876 --> 00:21:19,577
Hey.
316
00:21:19,579 --> 00:21:22,446
- [Porter's cell phone rings]
- I've been thinkingabout you since I left you
317
00:21:22,448 --> 00:21:24,315
earlier today.
318
00:21:24,317 --> 00:21:28,519
I was thinking about our, uh,wedding vows and everything,
319
00:21:28,521 --> 00:21:33,024
and about howthe regular vows are, "I do,"
320
00:21:33,026 --> 00:21:35,459
and how that won't do, actually.
321
00:21:35,461 --> 00:21:39,330
So, I decided I want to makemy vows to you here, right now,
322
00:21:39,332 --> 00:21:41,632
this, this minute, exactly.
323
00:21:41,634 --> 00:21:43,868
And I have no idea what I'm going to say.
324
00:21:43,870 --> 00:21:45,603
But once it's done,it'll be my vows to you, okay?
325
00:21:45,605 --> 00:21:47,738
So, after I said goodbye to you,
326
00:21:47,740 --> 00:21:51,008
I had dinner with, uh, Jessica Chastain.
327
00:21:51,010 --> 00:21:55,680
She wants to be in my nextmovie, Strange Day.
328
00:21:56,749 --> 00:21:58,816
And she looks good.
329
00:21:58,818 --> 00:22:00,551
There was nothing wrong with the conversation.
330
00:22:00,553 --> 00:22:04,922
She was very smart and funny,and whatever,
331
00:22:04,924 --> 00:22:07,558
but she wasn't you, Caroline.
332
00:22:07,560 --> 00:22:11,495
I didn't get that "click" from her.
333
00:22:11,497 --> 00:22:14,365
I got the click from you.
334
00:22:15,368 --> 00:22:17,435
I got the click.
335
00:22:17,437 --> 00:22:19,437
When I was in high school,
336
00:22:19,439 --> 00:22:21,372
I got a job as a busboyat this place in the Village,
337
00:22:21,374 --> 00:22:23,708
Dante's Café. But that was, uh,
338
00:22:23,710 --> 00:22:27,378
that was a big, big thing for me.
339
00:22:27,380 --> 00:22:29,413
I made some moneyand I got my first camera,
340
00:22:29,415 --> 00:22:31,782
and I could watch all the people.
341
00:22:31,784 --> 00:22:35,386
There was this very beautifulmodel who started coming in,
342
00:22:35,388 --> 00:22:37,688
her name was Ashley Montgomery.
343
00:22:37,690 --> 00:22:42,993
I would save her usedcigarettes with that perfectlipstick smudge,
344
00:22:42,995 --> 00:22:46,397
faintest trace of her perfume on them,
345
00:22:46,399 --> 00:22:48,599
and, when I got home,I would lie naked in my bed
346
00:22:48,601 --> 00:22:52,536
and I would lay the cigarettebutts all over my body,
347
00:22:52,538 --> 00:22:56,607
uh, even under my tongue,and even in my ass, once,while I jerked off.
348
00:22:56,609 --> 00:22:58,409
I did not consider this strange.
349
00:22:58,411 --> 00:23:00,411
I'm sorry, is this still
his marriage proposal?
350
00:23:00,413 --> 00:23:03,614
- Yeah.
- I was certain that I would never...
351
00:23:03,616 --> 00:23:05,983
...be loved, never.
352
00:23:05,985 --> 00:23:10,554
I swore that, if I ever had thechance for somebody I loved,
353
00:23:10,556 --> 00:23:12,823
I would take it right away.And when I saw you today,
354
00:23:12,825 --> 00:23:15,726
I saw a woman who could takeit, who could take me,
355
00:23:15,728 --> 00:23:18,896
who could fucking kick it backat me, if she had to.
356
00:23:20,166 --> 00:23:23,968
This is my excitement...
357
00:23:25,772 --> 00:23:27,505
and my terror.
358
00:23:29,008 --> 00:23:32,676
My heart thrills to your heart,Caroline.
359
00:23:35,848 --> 00:23:39,583
My dark heart to your dark heart.
360
00:23:39,585 --> 00:23:41,118
That is my vow, Caroline,
361
00:23:41,120 --> 00:23:43,454
my vow to you.
362
00:23:43,456 --> 00:23:44,989
This is a song that makes methink of you.
363
00:23:44,991 --> 00:23:49,593
¶ Star that breaks my heart ¶
364
00:23:49,595 --> 00:23:52,963
We were secretly married
in New York three days later.
365
00:23:54,000 --> 00:23:56,534
Showed a real affection for me.
366
00:23:56,536 --> 00:23:59,804
In the first six months, we were
surprisingly happy together.
367
00:23:59,806 --> 00:24:02,873
And this one night, when, um,
368
00:24:02,875 --> 00:24:07,011
when Simon didn't come
home, I got worried.
369
00:24:07,013 --> 00:24:11,849
But I didn't call the police
because I knew Simon would be
pissed if I did.
370
00:24:13,519 --> 00:24:15,686
Three days went by,
and it was pretty clear then
371
00:24:15,688 --> 00:24:18,456
that something was wrong.
372
00:24:20,059 --> 00:24:22,526
Look, Caroline... [scoffs]
373
00:24:22,528 --> 00:24:26,497
...if the police can't figure
out how or why Simon died,
374
00:24:26,499 --> 00:24:28,599
I honestly don't think I can.
375
00:24:29,902 --> 00:24:31,869
But you found that little girl.
376
00:24:33,072 --> 00:24:35,039
Don't people tell you
all kinds of things?
377
00:24:35,041 --> 00:24:36,807
Honestly?
378
00:24:36,809 --> 00:24:40,544
I found that little
girl by mistake.
379
00:24:40,546 --> 00:24:42,046
It was random luck.
380
00:24:42,048 --> 00:24:44,915
I didn't deserve
any credit for that.
381
00:24:48,054 --> 00:24:51,589
Mostly, people tell me stories.
382
00:24:52,925 --> 00:24:55,092
I never press them.
383
00:24:55,094 --> 00:24:59,997
They just tell me 'cause
they want to be known.
384
00:25:02,568 --> 00:25:06,670
You seem to be searching
for something else.
385
00:25:06,672 --> 00:25:11,742
You had to know that,
by coming here today, I was
going to ask for your help.
386
00:25:14,814 --> 00:25:19,149
Unless, of course, there was
another reason why you came by.
387
00:25:19,151 --> 00:25:23,153
[song continues, indistinct]
388
00:25:28,961 --> 00:25:31,195
[stammers] I should go.
389
00:25:34,300 --> 00:25:36,267
Can I have my coat, please?
390
00:25:36,269 --> 00:25:40,771
¶ And I'm tied up in your ways ¶
391
00:25:40,773 --> 00:25:44,842
¶ As you're licking wickedly ¶
392
00:25:44,844 --> 00:25:48,846
¶ 'Cause with you I got that... ¶
393
00:25:48,848 --> 00:25:51,081
[song continues, muffled]
394
00:25:54,320 --> 00:25:56,253
[exhales loudly]
395
00:26:02,128 --> 00:26:03,994
Come on.
396
00:26:06,599 --> 00:26:08,933
Oh, shit.
397
00:26:21,347 --> 00:26:23,614
Caroline?
398
00:26:29,055 --> 00:26:31,021
[sighs]
399
00:26:39,966 --> 00:26:43,167
[keypad beeps]
400
00:26:43,169 --> 00:26:44,868
[door beeps, unlocks]
401
00:26:47,974 --> 00:26:49,840
Hello? [knocks on door]
402
00:26:50,810 --> 00:26:52,843
It's just me.
403
00:26:52,845 --> 00:26:54,712
I forgot my phone.
404
00:26:54,714 --> 00:26:56,246
[water running]
405
00:26:56,248 --> 00:26:59,383
¶ ...my watch stick ¶
406
00:26:59,385 --> 00:27:02,953
¶ Still smiles when ¶
407
00:27:02,955 --> 00:27:05,656
¶ My mind ticks ¶
408
00:27:05,658 --> 00:27:07,925
¶ As I'm watching ¶
409
00:27:07,927 --> 00:27:11,362
¶ Not minding 'cause you ¶
410
00:27:11,364 --> 00:27:15,032
¶ I got that ¶
411
00:27:22,808 --> 00:27:26,143
[singer vocalizing]
412
00:27:26,145 --> 00:27:31,415
¶ You've got the thorns over my skin ¶
413
00:27:31,417 --> 00:27:35,285
¶ You stick the stones ¶
414
00:27:35,287 --> 00:27:37,821
[gasps]
415
00:27:37,823 --> 00:27:40,824
¶ In me quick ¶
416
00:27:40,826 --> 00:27:43,427
¶ So many marks ¶
417
00:27:43,429 --> 00:27:47,364
¶ That I just can't fix ¶
418
00:27:47,366 --> 00:27:50,434
¶ As I see you in the morning ¶
419
00:27:50,436 --> 00:27:55,706
¶ And with you I got that click ¶
420
00:28:04,450 --> 00:28:06,417
- Oh, my God.
- I'm sorry! I'm sorry.
421
00:28:06,419 --> 00:28:09,286
- I'm sorry. I'm so sorry.
- [Caroline] Oh, my God.
422
00:28:09,288 --> 00:28:11,989
[Caroline chuckles]
423
00:28:11,991 --> 00:28:13,390
What are you
doing here?
424
00:28:13,392 --> 00:28:15,392
I'm really sorry.
I forgot my phone.
425
00:28:15,394 --> 00:28:17,728
- I'm--
- You scared the shit out of me.
426
00:28:17,730 --> 00:28:19,897
How'd you get in here?
427
00:28:19,899 --> 00:28:21,198
I saw-- I saw the code.
428
00:28:21,200 --> 00:28:22,700
I'm sorry.
429
00:28:24,437 --> 00:28:27,137
You were watching me
just now?
430
00:28:27,139 --> 00:28:29,139
I'm really sorry. I--
431
00:28:29,141 --> 00:28:30,908
[exhales deeply]
432
00:28:30,910 --> 00:28:34,745
You liked watching me,
didn't you?
433
00:28:35,781 --> 00:28:37,481
I couldn't help it.
I'm sorry.
434
00:28:38,417 --> 00:28:40,784
I was thinking of you.
435
00:28:40,786 --> 00:28:43,787
[panting]
436
00:28:43,789 --> 00:28:45,956
[stammers] I got to go. I--
437
00:28:47,460 --> 00:28:50,094
Okay. Goodbye, watcher.
438
00:28:51,030 --> 00:28:53,430
Glad you got a good view.
439
00:28:55,768 --> 00:28:57,968
You know, you were right.
440
00:28:57,970 --> 00:29:01,205
Opportunity really only
does knock once.
441
00:29:01,207 --> 00:29:07,978
¶ For me you're a lockthat I just can't pick ¶
442
00:29:07,980 --> 00:29:11,081
¶ When you're teasing, locking eyes ¶
443
00:29:11,083 --> 00:29:16,153
¶ 'Cause with you I got that ¶
444
00:29:18,457 --> 00:29:20,991
[both moan]
445
00:29:28,067 --> 00:29:31,869
¶ You've got plans that gives ¶
446
00:29:31,871 --> 00:29:34,938
¶ My logic a lift ¶
447
00:29:34,940 --> 00:29:41,845
¶ A romance to give my guts a kick ¶
448
00:29:41,847 --> 00:29:45,415
¶ The TNT in your kiss ¶
449
00:29:45,417 --> 00:29:49,219
¶ And I'm tied up in your head ¶
450
00:29:49,221 --> 00:29:52,489
¶ As you're licking wickedly ¶
451
00:29:52,491 --> 00:29:56,960
¶ 'Cause with you I got that ¶
452
00:29:56,962 --> 00:29:59,863
[both moaning]
453
00:29:59,865 --> 00:30:02,366
[singer scatting]
454
00:30:10,242 --> 00:30:12,509
[moaning continues]
455
00:30:12,511 --> 00:30:16,146
Hey. I'm watching you, Caroline.
456
00:30:16,148 --> 00:30:18,582
I see everything.
457
00:30:21,987 --> 00:30:23,587
[song ends]
458
00:30:25,257 --> 00:30:27,124
[elevator dings]
459
00:30:42,007 --> 00:30:44,842
[no audio]
460
00:30:53,552 --> 00:30:56,420
No, Tommy. Tommy,
I need the washcloth.
461
00:30:56,422 --> 00:30:58,222
- [Tommy squeals]
- I need your face.
462
00:30:58,224 --> 00:31:01,425
I need your face.
Just real quick.
463
00:31:01,427 --> 00:31:03,093
- Real quick.
- Daddy-bird!
464
00:31:03,095 --> 00:31:05,162
- Hello. Mm.
- Okay. Give me the washcloth.
465
00:31:05,164 --> 00:31:07,030
- How's my family, huh?
- Tommy, I need the washcloth.
466
00:31:07,032 --> 00:31:09,466
- Hey, you. Hi.
- Hi, sweetheart.
467
00:31:09,468 --> 00:31:11,435
Hello to you.
468
00:31:11,437 --> 00:31:13,904
I think Tommy peed
in the tub again.
469
00:31:13,906 --> 00:31:16,039
- Oh, Thomas.
- [Tommy shouts happily]
470
00:31:16,041 --> 00:31:18,442
- Honey, can you
take care of it? Thank you.
- Sure.
471
00:31:18,444 --> 00:31:22,246
- That's my cue,
after urination in the tub?
- Yeah, that's your cue.
472
00:31:22,248 --> 00:31:25,315
- [Tommy continues
shouting happily]
- [Lisa] How was your day?
473
00:31:25,985 --> 00:31:28,619
Busy. Yours?
474
00:31:28,621 --> 00:31:30,921
[Lisa] Slow.
475
00:31:32,458 --> 00:31:34,391
[Porter] I had awoke with the odd desire
476
00:31:34,393 --> 00:31:36,627
to visit the site of the demolished building
477
00:31:36,629 --> 00:31:39,930
- where Simon's body had been found.
- Excuse me?
478
00:31:39,932 --> 00:31:44,468
537 East 111th Street was now just a vacant lot.
479
00:31:44,470 --> 00:31:48,205
And it held no answers to the questions that were troubling me.
480
00:31:48,207 --> 00:31:52,943
Did Simon die in the rubbleor was he in the buildingbefore it was demolished?
481
00:31:52,945 --> 00:31:55,612
And if he was in the building,why?
482
00:31:55,614 --> 00:31:59,082
And how did he get in there,if he didn't have the key?
483
00:31:59,084 --> 00:32:02,252
In the building next door,the super, Luis,
484
00:32:02,254 --> 00:32:06,356
didn't have anythingto add since the investigation17 months ago.
485
00:32:06,358 --> 00:32:10,227
Any reason you can think of why
the victim might have a key?
486
00:32:10,229 --> 00:32:14,564
Sure. Lots of reasons.
It's a big city.
487
00:32:16,435 --> 00:32:19,069
Thank you for your time.
488
00:32:20,439 --> 00:32:22,272
[Porter] With my nagging guiltgrowing,
489
00:32:22,274 --> 00:32:26,043
I needed some timeto think this whole thing over.
490
00:32:28,047 --> 00:32:31,415
I told myself I'd never see Caroline again.
491
00:32:31,417 --> 00:32:34,284
And yet, when she called,
492
00:32:34,286 --> 00:32:36,987
I told her I'd meet her for lunch.
493
00:32:36,989 --> 00:32:39,189
[woman sings ballad]
494
00:32:39,191 --> 00:32:41,591
[Caroline] Well, I don't feel guilty.
495
00:32:43,028 --> 00:32:45,462
You know, Porter, I'm actually
kind of alone.
496
00:32:46,999 --> 00:32:49,466
I have Charlie, but I can't talk
to him about everything.
497
00:32:49,468 --> 00:32:52,569
Simon is very much
a taboo subject.
498
00:32:52,571 --> 00:32:57,007
Charlie's already started
looking at houses in New Jersey.
499
00:32:58,210 --> 00:33:01,078
White picket fence,
garden in the back.
500
00:33:01,080 --> 00:33:03,613
Two-point-five kids?
501
00:33:07,152 --> 00:33:11,121
You're the only one that I can
talk to about any of this.
502
00:33:12,424 --> 00:33:15,092
And there's something that
I would like to show you,
503
00:33:15,094 --> 00:33:18,028
today, now,
504
00:33:18,030 --> 00:33:20,697
if you still have
the time for me.
505
00:33:42,054 --> 00:33:43,787
You keep money
in this bank?
506
00:33:43,789 --> 00:33:46,757
No. I keep Simon here.
507
00:33:46,759 --> 00:33:50,193
This, as much as anything,
was who Simon was.
508
00:33:52,664 --> 00:33:56,133
I'm going to need you
to understand this.
509
00:33:57,369 --> 00:34:00,203
Simon was very
unhappy all of his life.
510
00:34:00,205 --> 00:34:04,808
He was always...
"searching for the truth".
511
00:34:07,413 --> 00:34:10,213
On each of these video cards
is some truth
512
00:34:10,215 --> 00:34:12,482
that he was proud
to have captured.
513
00:34:12,484 --> 00:34:17,287
And if he wasn't happy with it,
he would throw it out.
514
00:34:17,289 --> 00:34:20,424
He used to treat these like
original film in a camera.
515
00:34:20,426 --> 00:34:23,693
He would never
reuse or copy them.
516
00:34:23,695 --> 00:34:26,363
He likes them being
completely individual,
517
00:34:26,365 --> 00:34:29,833
as a single source
of the truth.
518
00:34:31,236 --> 00:34:34,538
Okay. So, which do we
watch first?
519
00:34:34,540 --> 00:34:38,408
I'm not staying. I'm sorry.
520
00:34:38,410 --> 00:34:41,678
I've seen them all so many
times, it's exhausting.
521
00:34:41,680 --> 00:34:45,182
I'll let them know up front
that you'll be here a while.
522
00:34:46,652 --> 00:34:48,785
Okay.
523
00:34:48,787 --> 00:34:50,821
Thank you, Porter.
524
00:34:50,823 --> 00:34:53,657
It's one of the weirder
moments in my life.
525
00:34:53,659 --> 00:34:56,726
[softly] Call me
when you're done.
526
00:34:57,729 --> 00:34:59,496
Okay.
527
00:35:37,436 --> 00:35:38,435
Whoo!
528
00:35:38,437 --> 00:35:41,304
[Caroline laughs]
529
00:35:43,175 --> 00:35:45,775
- Stop. - Really?
530
00:35:48,347 --> 00:35:50,847
[man] Ah, there's one. Pull over. Pull over.
531
00:35:50,849 --> 00:35:52,883
[Simon] All right, pull over, Max. Over.
532
00:35:52,885 --> 00:35:54,885
- [man] Hey, hey.
- [woman] What's happening tonight?
533
00:35:54,887 --> 00:35:56,786
- I'm cold and lonely out here.- [men] Ooh!
534
00:35:56,788 --> 00:35:58,722
- We're lonely in here, too.- Round the world is 200.
535
00:35:58,724 --> 00:36:00,457
- Mm, mm, mm.
- [Simon] She for you, Billy?
536
00:36:00,459 --> 00:36:02,492
Too ugly for me. Can't spend that much.
537
00:36:02,494 --> 00:36:05,195
[Simon] She's not ugly. She's,she's, she's plain, perhaps.
538
00:36:05,197 --> 00:36:07,531
- She's nondescript, generic.- Ohhh!
539
00:36:07,533 --> 00:36:09,399
Billy, it sounds like you're interested.
540
00:36:09,401 --> 00:36:11,334
Uh, I could be interested. I could be very interested.
541
00:36:11,336 --> 00:36:12,502
What's your names?What's your names?
542
00:36:12,504 --> 00:36:15,739
- Billy. Simon. - Oh, yeah.
543
00:36:15,741 --> 00:36:17,674
- [woman] Come on, Billy, Simon. - [Simon] I like her.
544
00:36:17,676 --> 00:36:19,876
- Get in here. - [Billy laughs]
545
00:36:19,878 --> 00:36:21,778
[Simon] I don't know why I likeher, but I like her. Get in.
546
00:36:21,780 --> 00:36:24,614
- [both men whoop]- [Simon] She says something.
547
00:36:24,616 --> 00:36:26,249
She's in it.
She says something.
548
00:36:26,251 --> 00:36:27,951
- [woman] Yeah.
- [Billy] Hello.
549
00:36:35,627 --> 00:36:37,894
- Simon? - [Simon knocks]
550
00:36:37,896 --> 00:36:41,264
[Simon] Hey.
551
00:36:41,266 --> 00:36:42,966
Can you let me in?
552
00:36:42,968 --> 00:36:45,569
Uh, I changed the lock.
553
00:36:45,571 --> 00:36:48,572
Okay, fine. Open the door.
554
00:36:48,574 --> 00:36:53,243
Mm, first youmust answer me three questions.
555
00:36:53,245 --> 00:36:55,245
Jesus, come on, Simon, let mein. I really have to pee.
556
00:36:55,247 --> 00:36:57,647
[Simon] Three honestanswers is all I require.
557
00:36:57,649 --> 00:37:00,417
Question one: when I'm in L.A.,how often do you masturbate?
558
00:37:00,419 --> 00:37:03,853
Come on. Fuck you. Open the door.
559
00:37:06,925 --> 00:37:08,425
Jesus Christ.
560
00:37:08,427 --> 00:37:10,393
Every day, at least once.
561
00:37:10,395 --> 00:37:12,596
Question two: have you ever fantasized
562
00:37:12,598 --> 00:37:13,997
about being with Billy?
563
00:37:13,999 --> 00:37:15,966
[Caroline] Yes.
564
00:37:15,968 --> 00:37:18,535
Third question, please.
565
00:37:18,537 --> 00:37:22,472
[Simon] Question three:when you finally tracked downyour biological father,
566
00:37:22,474 --> 00:37:24,541
what was the last sentencehe said to you?
567
00:37:24,543 --> 00:37:26,543
[Caroline] Fuck you. I am notplaying this game anymore.
568
00:37:26,545 --> 00:37:28,578
[Simon] Really? That's your choice.
569
00:37:28,580 --> 00:37:30,413
Come on. You already knowthe answer to that question,
570
00:37:30,415 --> 00:37:32,682
you sick fuck. Open the door.
571
00:37:32,684 --> 00:37:34,884
[Simon] I win.
572
00:37:34,886 --> 00:37:37,887
Oh, my God.
573
00:37:38,991 --> 00:37:40,857
He said, "You ain't my daughter.
574
00:37:40,859 --> 00:37:43,560
Now get the fuck out of my sight. And when I--"
575
00:37:43,562 --> 00:37:45,762
[Simon] The last thing he said.
576
00:37:45,764 --> 00:37:48,965
The last thing he said was,
577
00:37:48,967 --> 00:37:51,901
"Unless you want to give me a blow job."
578
00:37:54,506 --> 00:37:56,539
[door opens]
579
00:38:01,913 --> 00:38:04,014
You want to order some food?
580
00:38:04,016 --> 00:38:07,050
The fuck is wrong with you?
581
00:38:15,494 --> 00:38:17,527
[cell phone rings]
582
00:38:20,065 --> 00:38:21,798
[pauses playback]
583
00:38:25,003 --> 00:38:27,637
- Yeah?
- [man] Mr. Wren?
584
00:38:27,639 --> 00:38:30,874
This is Waldon Campbell from Mr. Hobbs' office.
585
00:38:30,876 --> 00:38:32,909
He'd like to meet with youimmediately.
586
00:38:32,911 --> 00:38:35,945
Uh, himself?
587
00:38:37,416 --> 00:38:39,716
[traffic noises]
588
00:39:01,773 --> 00:39:03,440
Hey.
589
00:39:04,509 --> 00:39:06,343
Hey.
590
00:39:13,452 --> 00:39:14,584
[car honks]
591
00:39:14,586 --> 00:39:16,753
[driver shouting]
592
00:39:37,943 --> 00:39:39,376
Fuck.
593
00:39:49,855 --> 00:39:51,955
Nice view.
594
00:39:53,859 --> 00:39:56,426
Mr. Porter Wren!
595
00:39:56,428 --> 00:39:58,962
Chronicler of people's woes.
596
00:39:58,964 --> 00:40:02,132
Good afternoon, sir.
Good of you to come.
597
00:40:02,134 --> 00:40:05,468
Oh, do, please, sit down,
598
00:40:05,470 --> 00:40:10,106
since I'd like to discuss
a certain matter.
599
00:40:10,108 --> 00:40:12,642
Do sit down.
600
00:40:15,113 --> 00:40:20,083
You, sir, are having an affair
with Miss Caroline Crowley.
601
00:40:21,586 --> 00:40:24,020
[exhales] That's of no--
602
00:40:24,022 --> 00:40:27,123
[Hobbs] Please, please, please.
I ask you not to interrupt.
603
00:40:27,125 --> 00:40:33,663
Now, Miss Crowley has been
sending me a video
604
00:40:33,665 --> 00:40:36,032
on a digital card from a camera.
605
00:40:36,034 --> 00:40:40,069
It's the same one each time.
606
00:40:40,071 --> 00:40:41,871
What's on it?
607
00:40:41,873 --> 00:40:45,942
Something... very compromising.
608
00:40:50,182 --> 00:40:52,182
She's asking for
money in return?
609
00:40:52,184 --> 00:40:54,017
No, no, no requests.
610
00:40:54,019 --> 00:40:55,952
Oh, she's bloody
611
00:40:55,954 --> 00:40:59,489
fucking psychologically clever,
you know.
612
00:40:59,491 --> 00:41:01,825
Are you certain
she's the one sending them?
613
00:41:01,827 --> 00:41:04,761
She is the only one
who would, uh,
614
00:41:04,763 --> 00:41:08,498
logically be
in possession of it.
615
00:41:08,500 --> 00:41:11,801
Okay. So,
I ask her about it.
616
00:41:11,803 --> 00:41:14,037
And she tells me
she's not sending it.
617
00:41:14,039 --> 00:41:17,507
And I look through her stuff,
and I don't find it.
618
00:41:17,509 --> 00:41:19,075
Then what?
619
00:41:19,077 --> 00:41:23,646
Then, you keep going, sir.
620
00:41:23,648 --> 00:41:26,115
You make do.
621
00:41:26,117 --> 00:41:27,851
Look, this is crazy.
622
00:41:27,853 --> 00:41:29,919
You are my employee.
623
00:41:29,921 --> 00:41:32,722
And I can have you
fired and replaced
624
00:41:32,724 --> 00:41:35,925
in the time it takes me
to tie my shoelaces.
625
00:41:35,927 --> 00:41:38,862
I'm quite familiar with
your financials, sir.
626
00:41:38,864 --> 00:41:44,534
Your salary just about
covers your mortgage,
627
00:41:44,536 --> 00:41:49,806
and your wife
provides all the rest.
628
00:41:49,808 --> 00:41:53,142
The firing would come with
embezzlement charges
629
00:41:53,144 --> 00:41:56,579
and a long,
protracted lawsuit,
630
00:41:56,581 --> 00:42:02,151
which would oblige the bank
to foreclose on that charming
house of yours.
631
00:42:02,153 --> 00:42:04,687
I can sell the house,
Mr. Hobbs.
632
00:42:04,689 --> 00:42:06,623
You may have to,
when your wife,
633
00:42:06,625 --> 00:42:09,692
distressed with news
of your affair,
634
00:42:09,694 --> 00:42:15,231
operates on someone with less
than her usual skill.
635
00:42:15,233 --> 00:42:18,701
Malpractice suits are the ruin
636
00:42:18,703 --> 00:42:20,270
of many good doctors.
637
00:42:20,272 --> 00:42:22,038
Yes, yes.
638
00:42:22,040 --> 00:42:25,842
That's what you'll find
motivating.
639
00:42:25,844 --> 00:42:28,878
You're famous for your
investigative skills.
640
00:42:28,880 --> 00:42:31,180
You found the little girl
in the woods
641
00:42:31,182 --> 00:42:33,716
when the best
detectives failed.
642
00:42:33,718 --> 00:42:37,754
Too much limelight
causes you to
643
00:42:37,756 --> 00:42:40,790
retreat to the comfort
of a column.
644
00:42:40,792 --> 00:42:44,060
You're now a hack
in need of a challenge.
645
00:42:44,062 --> 00:42:45,995
Oh, you were good once.
646
00:42:45,997 --> 00:42:52,268
And now you're going to have
to be good again, sir, for me.
647
00:42:52,270 --> 00:42:54,003
[person brushing teeth]
648
00:42:54,005 --> 00:42:56,306
I had a funny patient
come visit me today.
649
00:42:56,308 --> 00:42:58,141
- [Porter] Oh, yeah?
- Mm-hmm.
650
00:42:58,143 --> 00:43:01,277
[spits] She complained of basic
rheumatoid arthritis.
651
00:43:01,279 --> 00:43:03,746
- [turns water on, then off]
- [Porter] Well,
but you're a surgeon.
652
00:43:03,748 --> 00:43:07,183
I know, but she insisted
she stopped in to be seen.
653
00:43:07,185 --> 00:43:10,653
I was surprised,
because she was only 28,
654
00:43:10,655 --> 00:43:12,088
and she was very beautiful.
655
00:43:12,090 --> 00:43:14,924
Might I add,
she could have been a model.
656
00:43:14,926 --> 00:43:17,760
But anyway, so,
I check her hands,
657
00:43:17,762 --> 00:43:21,364
and she doesn't
have arthritis.
658
00:43:22,901 --> 00:43:25,068
What does she have?
659
00:43:25,070 --> 00:43:26,636
Nothing.
660
00:43:26,638 --> 00:43:29,305
Her hands are
perfectly healthy.
661
00:43:32,711 --> 00:43:35,178
- But she was in pain?
- Hmm, so she claims,
662
00:43:35,180 --> 00:43:39,248
but I watched her fiddle with
her purse in the waiting room
when I went out to get her,
663
00:43:39,250 --> 00:43:43,086
and she wouldn't have been able
to do that with what she was
describing.
664
00:43:43,088 --> 00:43:44,921
Plus, when people
are really in pain,
665
00:43:44,923 --> 00:43:46,823
they beg me
for something stronger
666
00:43:46,825 --> 00:43:48,691
than what they can buy
over the counter.
667
00:43:48,693 --> 00:43:51,928
And she didn't even ask me
for anything.
668
00:43:51,930 --> 00:43:54,797
So, you think she
was making it up?
669
00:43:54,799 --> 00:43:56,265
I know she was.
670
00:43:56,267 --> 00:43:58,935
Sounds like a nut.
671
00:43:58,937 --> 00:44:02,038
She wasn't.
672
00:44:08,013 --> 00:44:10,413
Well, I can't talk
about hands anymore.
673
00:44:10,415 --> 00:44:12,815
I need some other parts.
674
00:44:15,120 --> 00:44:17,353
Mm.
675
00:44:49,320 --> 00:44:52,055
[cell phone beeps, vibrates]
676
00:44:57,929 --> 00:44:59,128
Who the hell is that?
677
00:44:59,130 --> 00:45:01,197
It's no one.
678
00:45:12,343 --> 00:45:14,744
[indistinct party chatter]
679
00:45:16,414 --> 00:45:20,049
¶ Close to me ¶
680
00:45:20,051 --> 00:45:23,486
¶ I will give you all if you stay ¶
681
00:45:26,958 --> 00:45:28,891
[man grunts]
682
00:45:30,762 --> 00:45:34,497
[Simon] Dad. Hey, Dad. Is thatan old box you're repairing?
683
00:45:34,499 --> 00:45:38,101
No, you know, it's,it's a different kind.One of these brand new ones.
684
00:45:38,103 --> 00:45:40,803
[Simon] Dad, how long you beenin the elevator repair union?
685
00:45:40,805 --> 00:45:46,042
- [woman, indistinct]
- [Simon] Yeah. When you leftSouth Dakota to track down--
686
00:45:47,779 --> 00:45:50,246
[indistinct, recorded
conversations]
687
00:46:36,027 --> 00:46:37,894
[door opens]
688
00:46:40,865 --> 00:46:42,465
[door closes]
689
00:46:52,010 --> 00:46:53,376
Simon?
690
00:46:53,378 --> 00:46:55,978
Jesus, fuck, Simon.
691
00:46:57,115 --> 00:46:59,148
Simon, wake up.
692
00:46:59,150 --> 00:47:01,884
Shit. Fuck, Simon.
693
00:47:01,886 --> 00:47:04,487
Oh, my God.
694
00:47:05,523 --> 00:47:07,924
Oh, fuck.
695
00:47:11,396 --> 00:47:13,429
[woman on phone] 9-1-1. What's your emergency?
696
00:47:13,431 --> 00:47:15,431
Yeah, I need an ambulance.
697
00:47:15,433 --> 00:47:18,534
My husband has overdosedon some sleeping pills.
698
00:47:18,536 --> 00:47:23,005
Uh, uh, yeah, that's 411 EastThird Street, Apartment 12.
699
00:47:23,007 --> 00:47:25,007
Uh, please hurry. No.
700
00:47:25,009 --> 00:47:28,177
No, uh, I can't tell if he's breathing or not.
701
00:47:28,179 --> 00:47:31,180
Fuck. Just send an ambulance.
702
00:47:31,182 --> 00:47:33,282
Jesus, Simon.
703
00:47:33,284 --> 00:47:35,351
Fuck. Wake up.
704
00:47:35,353 --> 00:47:37,353
Simon?
705
00:47:37,355 --> 00:47:40,022
Simon? Come on.
706
00:47:40,024 --> 00:47:42,158
- Got you! - Oh! Fuck!
707
00:47:42,160 --> 00:47:44,427
- I can't believe you came!- The fuck is wrong with you?
708
00:47:44,429 --> 00:47:46,963
- [Simon laughs]
- Holy shit.
709
00:47:46,965 --> 00:47:49,031
- [Simon] You were amazing.- [Caroline] That is not funny.
710
00:47:49,033 --> 00:47:51,567
- What are you doing?!
- This guy's fucked up.
711
00:47:51,569 --> 00:47:53,302
- What are you fucking doing?- That was incredible.
712
00:47:53,304 --> 00:47:54,904
I actually called the fucking ambulance.
713
00:47:54,906 --> 00:47:58,574
- Asshole. - Baby? That was...
714
00:48:00,044 --> 00:48:02,111
[sighs]
715
00:48:03,081 --> 00:48:06,883
[low-tempo song plays]
716
00:48:08,319 --> 00:48:10,386
[knocking on door]
717
00:48:13,191 --> 00:48:14,624
I'm making you
a little drink.
718
00:48:14,626 --> 00:48:16,459
Easy on the roofies.
719
00:48:16,461 --> 00:48:20,062
You supposedly working
on your column right now?
720
00:48:20,064 --> 00:48:23,633
- [Porter] Column's done.
- Is it noteworthy?
721
00:48:23,635 --> 00:48:27,570
Only for the fact that it might
be my most rushed one yet.
722
00:48:29,073 --> 00:48:31,674
Cop shot at home with
his own gun,
723
00:48:31,676 --> 00:48:33,609
by his 12-year-old daughter.
724
00:48:33,611 --> 00:48:35,478
Accident, of course.
725
00:48:35,480 --> 00:48:38,481
They deserve better
than the time I gave them.
726
00:48:38,483 --> 00:48:42,218
¶ Your touch Your chance ¶
727
00:48:42,220 --> 00:48:45,554
¶ Keeping my hands bleeding ¶
728
00:48:45,556 --> 00:48:48,157
Think I better tell you
I have an agenda here.
729
00:48:48,159 --> 00:48:50,960
I have an agenda, too.
730
00:48:53,097 --> 00:48:57,400
Maybe we can
save 'em both for later.
731
00:48:57,402 --> 00:49:02,972
¶ What are you telling me? ¶
732
00:49:02,974 --> 00:49:08,644
¶ Am I your enemy? ¶
733
00:49:08,646 --> 00:49:12,381
¶ What are you telling me? ¶
734
00:49:12,383 --> 00:49:14,383
God, I'm so going to hell.
735
00:49:14,385 --> 00:49:19,422
¶ Please don't make me wrong ¶
736
00:49:19,424 --> 00:49:25,461
¶ There are things that you don't know ¶
737
00:49:25,463 --> 00:49:31,300
¶ I've been good here all alone ¶
738
00:49:31,302 --> 00:49:35,004
¶ I'm the enemy I'm the enemy ¶
739
00:49:35,006 --> 00:49:36,706
¶ I'm the enemy... ¶
740
00:49:36,708 --> 00:49:40,009
[Caroline] Tell me why
you have sex with me.
741
00:49:40,011 --> 00:49:42,078
[Porter scoffs]
742
00:49:42,080 --> 00:49:43,612
No.
743
00:49:46,417 --> 00:49:49,085
Tell me how it's different
than with your wife.
744
00:49:49,087 --> 00:49:50,453
No.
745
00:49:50,455 --> 00:49:53,255
Your wife is attractive, right?
746
00:49:56,561 --> 00:49:59,228
I bet you know
the answer to that.
747
00:50:01,032 --> 00:50:03,032
I bet I do.
748
00:50:05,436 --> 00:50:07,036
- Did you go?
- Yes.
749
00:50:07,038 --> 00:50:10,506
- To her office?
- Yes.
750
00:50:12,343 --> 00:50:13,642
Why?
751
00:50:13,644 --> 00:50:16,545
I was curious.
752
00:50:18,249 --> 00:50:20,716
She knew you were lying.
753
00:50:20,718 --> 00:50:23,486
- Yeah, I guess.
- It's not funny.
754
00:50:23,488 --> 00:50:26,789
That was an incredibly
fucked-up thing to do.
755
00:50:29,727 --> 00:50:31,227
I'm sorry.
756
00:50:31,229 --> 00:50:33,796
- I didn't mean it like that.
- Well...
757
00:50:36,200 --> 00:50:39,268
She's smart, Caroline.
758
00:50:39,270 --> 00:50:41,737
She's very, very smart.
759
00:50:41,739 --> 00:50:43,739
Smarter than me?
760
00:50:43,741 --> 00:50:46,208
Yes.
761
00:50:46,210 --> 00:50:47,410
How do you know?
762
00:50:47,412 --> 00:50:48,811
Because nobody's
is smarter than my wife.
763
00:50:48,813 --> 00:50:51,080
Trust me. Believe me.
764
00:50:51,082 --> 00:50:56,585
Never make contact
with her again.
765
00:50:57,522 --> 00:51:00,489
Ever. You understand?
766
00:51:01,692 --> 00:51:03,225
Hmm?
767
00:51:03,227 --> 00:51:05,561
Yes. I understand.
768
00:51:07,632 --> 00:51:09,698
Okay.
769
00:51:11,502 --> 00:51:13,769
I'm going to ask you
a question now.
770
00:51:13,771 --> 00:51:17,173
All right.
771
00:51:19,510 --> 00:51:21,444
Is she good in bed?
772
00:51:21,446 --> 00:51:24,647
[sighs] Absolutely.
773
00:51:24,649 --> 00:51:27,616
She loves you,
and you love her?
774
00:51:29,387 --> 00:51:31,387
Yes, very much. Yes.
775
00:51:31,389 --> 00:51:33,689
Then how is it different?
776
00:51:33,691 --> 00:51:36,859
Unless you have
children, it's hard to
understand, I think.
777
00:51:36,861 --> 00:51:39,395
Try me.
778
00:51:39,397 --> 00:51:41,797
After you have children,
779
00:51:41,799 --> 00:51:44,767
death kinda gets into it.
780
00:51:45,736 --> 00:51:47,203
You know?
781
00:51:48,706 --> 00:51:53,342
Somehow you become aware
you're going to die.
782
00:51:53,344 --> 00:51:56,245
I didn't get that
before I had kids.
783
00:51:57,582 --> 00:52:01,117
What happens if
one of my kids dies?
784
00:52:03,154 --> 00:52:09,525
Anyway, it all sort of
gets into the sex.
785
00:52:10,595 --> 00:52:12,328
It's complicated.
786
00:52:12,330 --> 00:52:15,264
Have you been with her
since our last time?
787
00:52:16,634 --> 00:52:19,602
Yes, last night.
788
00:52:19,604 --> 00:52:22,638
Did you think of me
when you were with her?
789
00:52:24,175 --> 00:52:25,374
Yes.
790
00:52:26,644 --> 00:52:30,412
I mean think of me
not just 'cause you felt guilty.
791
00:52:31,749 --> 00:52:34,884
- Yeah.
- I mean,
you were fucking her,
792
00:52:34,886 --> 00:52:37,620
but actually thinking
about fucking me.
793
00:52:37,622 --> 00:52:40,789
Yes.
794
00:52:47,265 --> 00:52:50,399
Do you look down
at your wife when you're
fucking her and think,
795
00:52:50,401 --> 00:52:53,536
"I'm going to be
with you until I die"?
796
00:52:54,772 --> 00:52:56,405
Yes.
797
00:52:56,407 --> 00:52:59,475
How do you
feel about that?
798
00:53:02,813 --> 00:53:07,850
It's both comforting and
terrifying at the same time.
799
00:53:15,626 --> 00:53:16,959
Do you love me?
800
00:53:22,500 --> 00:53:25,367
Ever since the first moment
I saw you.
801
00:53:35,780 --> 00:53:38,314
What are you
thinking about?
802
00:53:44,422 --> 00:53:47,456
Trying to decide
if it's better to...
803
00:53:47,458 --> 00:53:50,459
snoop around your apartment
while you're not here...
804
00:53:51,596 --> 00:53:54,597
or ask you point-blank
where it is.
805
00:53:55,666 --> 00:53:57,266
Where what is?
806
00:53:59,303 --> 00:54:02,605
Hobbs expects me to
deliver a video he believes
you're sending him.
807
00:54:02,607 --> 00:54:05,941
Oh, fuck.
808
00:54:05,943 --> 00:54:09,345
- What?
- Oh, God, I don't
fucking believe this.
809
00:54:09,347 --> 00:54:10,713
- Jesus Christ.
- What?
810
00:54:10,715 --> 00:54:12,748
I wanted you to find
that video for me.
811
00:54:12,750 --> 00:54:16,719
- What?
- I've been through my whole
apartment, my computer.
812
00:54:16,721 --> 00:54:19,555
They watch me everywhere.
They've been threatening me
with all kinds of things.
813
00:54:19,557 --> 00:54:22,558
I don't have much time
and I wanted you to help me
find that video.
814
00:54:22,560 --> 00:54:24,293
Wait, you know
what's on that video?
815
00:54:24,295 --> 00:54:28,030
I've never watched it, but I was
there for the taping, yes.
816
00:54:28,032 --> 00:54:31,000
All right, come on,
don't bullshit me.
817
00:54:31,002 --> 00:54:33,969
If you're not the one
sending that video to Hobbs,
then who is, hmm?
818
00:54:33,971 --> 00:54:38,340
I don't know. I was hoping you
could find that out, too.
819
00:54:38,342 --> 00:54:42,711
Okay. Well, maybe you
want to share with me
what the fuck is going on.
820
00:54:42,713 --> 00:54:47,516
It's not good.
Okay, you have
to understand that
821
00:54:47,518 --> 00:54:51,787
Simon was always testing me.
I became like a science
experiment for him.
822
00:54:51,789 --> 00:54:55,591
I'm willing to do
anything you ask,
823
00:54:55,593 --> 00:54:57,860
as long as it doesn't
involve hurting someone,
824
00:54:57,862 --> 00:55:03,332
if you are willing to do
anything I ask.
825
00:55:03,334 --> 00:55:05,534
Fuck you, Si.
I can keep up with you.
826
00:55:05,536 --> 00:55:07,469
- [Simon] You can?
- Mm-hmm.
827
00:55:07,471 --> 00:55:08,737
[Simon] So you accept
the challenge?
828
00:55:08,739 --> 00:55:10,606
Yeah.
829
00:55:10,608 --> 00:55:12,841
So what do you
want me to do?
830
00:55:20,017 --> 00:55:23,819
I want you to be holding
the hand of someone
just as they die.
831
00:55:24,922 --> 00:55:26,322
[scoffs]
832
00:55:27,491 --> 00:55:29,491
Challenge accepted.
833
00:55:29,493 --> 00:55:31,093
I want you to have sex...
834
00:55:33,631 --> 00:55:37,032
with someone
most unexpected.
835
00:55:43,641 --> 00:55:46,375
Challenge accepted.
836
00:55:46,377 --> 00:55:48,477
I'm gonna need proof.
837
00:55:50,047 --> 00:55:52,448
Hmm.
838
00:55:55,953 --> 00:55:59,054
[Caroline] If you're reallygoing to play this kind ofgame, it gets really...
839
00:55:59,056 --> 00:56:05,527
interesting. It gets, um,gets exciting, sort of.
840
00:56:05,529 --> 00:56:08,664
I don't know.Maybe I'm not explaining it.
841
00:56:08,666 --> 00:56:10,399
[Porter] What?
842
00:56:10,401 --> 00:56:12,935
So, he set off with his camera
to be with somebody
843
00:56:12,937 --> 00:56:14,803
when they died in the
hospital or something,
844
00:56:14,805 --> 00:56:17,806
and then I set off with mine
to have sex with someone
845
00:56:17,808 --> 00:56:20,409
- "most unexpected."
- Meaning?
846
00:56:20,411 --> 00:56:22,411
Meaning like a cab driver
or a woman wouldn't do,
847
00:56:22,413 --> 00:56:24,813
because that's too
predictable for Simon.
848
00:56:24,815 --> 00:56:27,816
You know, I always
had to push back.
849
00:56:27,818 --> 00:56:30,853
Simon had a way of making me
want to show him everything,
850
00:56:30,855 --> 00:56:34,089
just to-- just to see
if it was enough.
851
00:56:35,593 --> 00:56:37,860
I sat down in the lobby to think.
852
00:56:37,862 --> 00:56:40,763
I could go to the Mayor'splace, Gracie Mansion.
853
00:56:40,765 --> 00:56:43,632
I thought of trying to getto one of the Yankees.
854
00:56:43,634 --> 00:56:46,468
And then in walked Hobbs.
855
00:56:46,470 --> 00:56:50,439
I thought I recognized him fromthe CNN report of his lastmega-buyout,
856
00:56:50,441 --> 00:56:54,510
merger, whatever, but I wasn't sure.
857
00:56:54,512 --> 00:56:58,113
The bellhop confirmed he was the billionaire media mogul Hobbs,
858
00:56:58,115 --> 00:57:01,817
and, 1,000 bucks later,he gave me his room number.
859
00:57:02,753 --> 00:57:05,053
And you taped
the whole thing.
860
00:57:05,055 --> 00:57:08,924
[Caroline] Yeah, it was easy.I just had my camera peekingout from the purse
861
00:57:08,926 --> 00:57:10,993
that I left on the table.
862
00:57:12,530 --> 00:57:14,663
The next morning,
Simon tears into my purse,
863
00:57:14,665 --> 00:57:17,065
and he took the flash drive,
and he never let me see it.
864
00:57:17,067 --> 00:57:19,735
And he never kept his end
of the bargain up, either.
865
00:57:19,737 --> 00:57:22,604
And I fucking hated him for
that. I took a shower for, like,
three hours
866
00:57:22,606 --> 00:57:26,608
and I promised myself I
would never care what Simon
thought about me ever again.
867
00:57:26,610 --> 00:57:29,511
And then he saw the video
and he freaked out,
and we had a big fight.
868
00:57:29,513 --> 00:57:32,147
And after he died,
I thought that the...
869
00:57:32,149 --> 00:57:35,617
that the video would be in his
collection, and it wasn't.
870
00:57:36,754 --> 00:57:40,122
Look... why me?
871
00:57:41,959 --> 00:57:43,492
Come on.
872
00:57:43,494 --> 00:57:45,661
You know you're perfect
for this.
873
00:57:45,663 --> 00:57:50,032
So, all this,
between us?
874
00:57:50,034 --> 00:57:55,838
This is all for me to help you
get back some video file?
875
00:57:59,510 --> 00:58:01,510
Just tell me.
876
00:58:01,512 --> 00:58:04,246
Yes.
877
00:58:07,551 --> 00:58:11,220
- Do you forgive me?
- No. Or me.
878
00:58:11,222 --> 00:58:14,089
You have to understand that
initially I asked you for help,
879
00:58:14,091 --> 00:58:17,226
and then I got to know you
and I really liked you.
880
00:58:17,228 --> 00:58:19,828
Porter, you've got
to believe me.
881
00:58:19,830 --> 00:58:22,097
Hobbs is serious about
getting this video.
882
00:58:22,099 --> 00:58:24,266
He's going to take
everything away from me.
883
00:58:24,268 --> 00:58:27,002
You know, you're
saying a lot of things,
884
00:58:27,004 --> 00:58:29,705
but you're not telling me
what I need to know.
885
00:58:29,707 --> 00:58:31,673
- I've told you everything.
- No.
886
00:58:31,675 --> 00:58:34,109
There is a reason
why Hobbs is so adamant
887
00:58:34,111 --> 00:58:36,111
about getting this
flashcard back,
888
00:58:36,113 --> 00:58:38,580
because a guy his age would be
proud to have proof
889
00:58:38,582 --> 00:58:41,950
of fucking a woman as young
and beautiful as you without
paying for it.
890
00:58:41,952 --> 00:58:44,686
And if Simon told you to go
have sex with somebody,
891
00:58:44,688 --> 00:58:48,290
there's a reason why he got so
upset when he saw the footage.
892
00:58:49,226 --> 00:58:50,759
So tell me the truth.
893
00:58:50,761 --> 00:58:52,961
Now. Or I'm leaving.
894
00:58:52,963 --> 00:58:55,864
I've told you everything.
I promise you.
895
00:58:55,866 --> 00:58:58,133
I promise.
896
00:58:58,135 --> 00:58:59,935
Please help me.
897
00:59:01,238 --> 00:59:02,971
Porter, please help.
898
00:59:02,973 --> 00:59:04,973
Porter, please.
899
00:59:08,279 --> 00:59:10,178
[Porter grunts]
900
00:59:13,851 --> 00:59:15,651
[clears throat]
901
00:59:20,658 --> 00:59:22,991
- [man 1] Wren?
- Okay, okay, okay.
902
00:59:22,993 --> 00:59:26,261
What can I do for your fellows
on this lovely evening, huh?
903
00:59:26,263 --> 00:59:28,196
[man 1] Give us the file.
904
00:59:28,198 --> 00:59:30,599
- I don't have it yet.
- [man 2] Are you sure
about that?
905
00:59:30,601 --> 00:59:32,634
- You just came from
her apartment.
- Hey. What the fuck?
906
00:59:32,636 --> 00:59:35,270
[ma 1] How come you're not
answering your phone?
907
00:59:38,609 --> 00:59:40,208
Do you want to sell
to somebody else?
908
00:59:40,210 --> 00:59:41,777
I don't know.
909
00:59:41,779 --> 00:59:44,780
You think you can
fuck with Hobbs?
910
00:59:44,782 --> 00:59:46,848
- [punch lands]
- [groans]
911
00:59:49,153 --> 00:59:50,752
[grunts]
912
00:59:52,790 --> 00:59:54,189
- [punch lands]
- [groans]
913
00:59:54,191 --> 00:59:56,024
[body thuds on ground]
914
00:59:56,026 --> 00:59:58,694
[groaning
915
01:00:00,898 --> 01:00:04,967
[taser zapping]
916
01:00:04,969 --> 01:00:08,370
[man 1] Don't let us come back
here tomorrow and find it in
your house, asshole.
917
01:00:08,372 --> 01:00:10,372
[gate opens, closes]
918
01:00:12,643 --> 01:00:15,377
[groans]
919
01:00:19,917 --> 01:00:22,250
Please. Please.
920
01:00:27,825 --> 01:00:29,858
[spits]
921
01:00:32,329 --> 01:00:34,296
[groans]
922
01:00:44,942 --> 01:00:47,376
- [groans]
- Jesus.
923
01:00:47,378 --> 01:00:49,344
Oh, I'm fine.
924
01:00:49,346 --> 01:00:52,814
- What the hell happened?
- I'm fine. I got jumped.
925
01:00:52,816 --> 01:00:54,816
[groans, then winces]
926
01:00:54,818 --> 01:00:57,219
It was only
a matter of time.
927
01:00:57,221 --> 01:00:59,087
It was stupid.
928
01:00:59,089 --> 01:01:01,690
I didn't put my wallet away
while I was in the cab.
929
01:01:01,692 --> 01:01:03,425
I got mugged.
930
01:01:09,366 --> 01:01:12,768
[winces] I'm sorry.
931
01:01:15,973 --> 01:01:18,306
It was only
a matter of time.
932
01:01:21,445 --> 01:01:24,179
You scare me when you
say that.
933
01:01:27,851 --> 01:01:29,384
I'm sorry.
934
01:01:29,386 --> 01:01:31,253
Shh.
935
01:01:31,255 --> 01:01:34,022
[Porter] Good morning.
936
01:01:34,024 --> 01:01:37,259
You have a furious wife,you have blood in your piss,
937
01:01:37,261 --> 01:01:39,928
and you still have a column due.
938
01:01:39,930 --> 01:01:41,863
But instead of doing your job,
939
01:01:41,865 --> 01:01:45,000
you dig around and you findthat Simon Crowley's father,
940
01:01:45,002 --> 01:01:48,203
Frank, lives ina nursing home in Queens.
941
01:01:49,406 --> 01:01:51,206
[knocking on door]
942
01:01:53,210 --> 01:01:55,143
[Porter] Mr. Crowley?
943
01:01:55,145 --> 01:01:59,948
Hi. I'm a friend of Caroline's.
944
01:02:01,418 --> 01:02:04,119
I was hoping
you could help me.
945
01:02:07,024 --> 01:02:11,793
Did Simon leave with you
a video camera, a memory card?
946
01:02:11,795 --> 01:02:15,430
You know, a memory card?
947
01:03:26,036 --> 01:03:28,336
Mr. Crowley?
948
01:03:31,375 --> 01:03:33,809
[cell phone vibrates]
949
01:03:38,115 --> 01:03:39,881
Is he okay, though?
950
01:03:39,883 --> 01:03:41,116
Okay. I'm on my way.
951
01:03:41,118 --> 01:03:43,285
I'm on my way.
952
01:03:43,287 --> 01:03:46,521
[sirens blaring]
953
01:03:50,894 --> 01:03:52,527
[woman on P.A.]
Paging Dr. Bender.
954
01:03:52,529 --> 01:03:54,996
Paging Dr. Bender.
955
01:04:03,140 --> 01:04:05,207
How serious is it?
956
01:04:05,209 --> 01:04:07,442
[exhales deeply]
957
01:04:07,444 --> 01:04:09,911
I examined the wound myself.
958
01:04:09,913 --> 01:04:14,015
The bullet pathway in the muscle
will leave scar tissue,
959
01:04:14,017 --> 01:04:17,052
but not going through
the entire depth.
960
01:04:17,054 --> 01:04:18,353
What does that mean?
961
01:04:19,890 --> 01:04:22,324
It means that he will never have
the absolute contraction
962
01:04:22,326 --> 01:04:24,960
in that muscle
that he should have.
963
01:04:29,933 --> 01:04:32,434
- Josephine?
- It hit the left patella.
964
01:04:32,436 --> 01:04:36,371
She'll need surgery and rehab.
It'll take at least a year.
965
01:04:45,949 --> 01:04:47,883
What the fuck happened?
966
01:04:57,394 --> 01:04:59,294
[sobs]
967
01:05:01,131 --> 01:05:03,331
What happened?
968
01:05:04,501 --> 01:05:07,335
She rode with the kids
in the ambulance.
969
01:05:08,505 --> 01:05:10,138
But the cop who was trying
to get the story
970
01:05:10,140 --> 01:05:12,607
said that she
was pretty incoherent,
971
01:05:12,609 --> 01:05:16,645
just that a man forced his way
into the house with a gun
972
01:05:16,647 --> 01:05:19,414
and was searching
for something.
973
01:05:20,484 --> 01:05:22,584
You know who the man was?
974
01:05:25,088 --> 01:05:27,289
I have a good idea.
975
01:05:30,694 --> 01:05:35,297
I will not let my children
be a part of this, Porter.
976
01:05:35,299 --> 01:05:37,432
- No.
- [Sally] Daddy?
977
01:05:38,969 --> 01:05:42,304
[Porter] Sally-bird.
Don't cry, sweetheart.
978
01:05:42,306 --> 01:05:44,539
Come here.
Oh, Sally-bird.
979
01:05:44,541 --> 01:05:46,641
Everything's going
to be all right.
980
01:05:46,643 --> 01:05:49,678
- [Tommy] How did I get here?
- No, sweetheart, you're okay.
981
01:05:49,680 --> 01:05:52,514
I'll tell you later.
982
01:05:52,516 --> 01:05:54,182
I'm taking the kids
to my mother's.
983
01:05:54,184 --> 01:05:58,053
Sit up, baby.
984
01:05:58,055 --> 01:05:59,387
What about his arm?
985
01:05:59,389 --> 01:06:02,390
They need this room.
He's free to go.
986
01:06:02,392 --> 01:06:04,659
He can travel.
I'll take good care of him.
987
01:06:04,661 --> 01:06:06,728
- Here, you be careful
with this thing, okay?
- Daddy,
988
01:06:06,730 --> 01:06:09,698
- are you coming to Grandma's?
- [Lisa] Such a good boy.
989
01:06:09,700 --> 01:06:12,567
Not on this trip,
sweetie.
990
01:06:12,569 --> 01:06:15,470
- Why?
- Oh. Shh.
991
01:06:15,472 --> 01:06:18,406
- Come on, baby.
- Let me walk you to the street.
992
01:06:18,408 --> 01:06:22,410
I would rather you didn't.
I don't know if I'll be able to
contain my rage that long.
993
01:06:22,412 --> 01:06:24,412
Come on, sweetheart.
994
01:06:35,225 --> 01:06:41,429
[Porter] When your little boyhas been even grazed by abullet, all bets are off.
995
01:06:44,301 --> 01:06:47,202
I needed to get to Hobbs.And I knew that the only way
996
01:06:47,204 --> 01:06:50,071
was through his gatekeeper,Campbell.
997
01:06:50,073 --> 01:06:53,608
I was now past being afraid ofwhat my desperation could do.
998
01:06:53,610 --> 01:06:55,710
- Oh!
- Open the other door.
999
01:06:55,712 --> 01:06:59,314
- Take my wallet!
- Shut up. Get inside.
1000
01:06:59,316 --> 01:07:01,383
- Ah. Ahh!
- Get inside.
1001
01:07:03,520 --> 01:07:05,053
- [Campbell] Oh, God!
- [Porter] Move!
1002
01:07:05,055 --> 01:07:07,389
Don't kill me, please.
1003
01:07:07,391 --> 01:07:08,590
[grunts]
1004
01:07:08,592 --> 01:07:10,458
Do you know who I am?
1005
01:07:10,460 --> 01:07:12,460
- No.
- I'm Wren.
1006
01:07:12,462 --> 01:07:14,396
Porter Wren.
1007
01:07:14,398 --> 01:07:16,731
Your goons shot my little boy
this afternoon,
1008
01:07:16,733 --> 01:07:18,199
did you know that?
1009
01:07:18,201 --> 01:07:20,201
- [gags]
- Yeah.
1010
01:07:22,339 --> 01:07:24,272
Which drawer has
the sharpest knives?
1011
01:07:24,274 --> 01:07:25,540
Oh, God, no, please.
1012
01:07:25,542 --> 01:07:28,143
- [chokes]
- Which drawer?
1013
01:07:34,551 --> 01:07:36,818
Now, call Hobbs.
1014
01:07:36,820 --> 01:07:38,653
I can't.
He's in London.
1015
01:07:38,655 --> 01:07:40,355
- No...
- [sobs]
1016
01:07:40,357 --> 01:07:42,624
No, we're going to tell him
to call off his goons.
1017
01:07:42,626 --> 01:07:45,326
He's unavailable.
I swear.
1018
01:07:46,396 --> 01:07:48,696
Ah!
1019
01:07:48,698 --> 01:07:51,599
Start thinking,
Campbell.
1020
01:07:53,537 --> 01:07:55,503
My son is three years old.
1021
01:07:55,505 --> 01:07:57,705
He is a perfect angel.
He's innocent.
1022
01:07:57,707 --> 01:08:00,308
All right!
Wait, wait, wait, wait.
1023
01:08:00,310 --> 01:08:01,709
[panting]
1024
01:08:01,711 --> 01:08:09,117
0-11-44-955-646-7287.
1025
01:08:11,688 --> 01:08:13,655
- [line ringing]
- [Campbell] Hobbs?
1026
01:08:13,657 --> 01:08:15,723
- [Hobbs] Campbell?
- So sorry to wake you.
1027
01:08:15,725 --> 01:08:18,693
Hobbs, this is Porter Wren.
1028
01:08:18,695 --> 01:08:20,795
One of your goons
broke into my house today
1029
01:08:20,797 --> 01:08:23,398
and shot my three-year-old son
and his babysitter.
1030
01:08:23,400 --> 01:08:26,568
You listen to me,
you motherfucker.
1031
01:08:26,570 --> 01:08:28,570
If you do not
call off your goons,
1032
01:08:28,572 --> 01:08:30,805
I will make 1,000 copies
of that video
1033
01:08:30,807 --> 01:08:32,474
and I will send one
to every newspaper,
1034
01:08:32,476 --> 01:08:35,276
every television station
in the world.
1035
01:08:35,278 --> 01:08:37,145
I will be a fucking wild man.
1036
01:08:37,147 --> 01:08:38,680
I don't care.
I don't give a shit.
1037
01:08:38,682 --> 01:08:41,616
I will go down
in a glorious ball of fire,
1038
01:08:41,618 --> 01:08:44,619
and I will take you
with me, you fat fuck.
1039
01:08:44,621 --> 01:08:47,355
Now you call off your goons
right now.
1040
01:08:47,357 --> 01:08:52,293
You have a 24-hour graceperiod, Mr. Wren.How about that?
1041
01:08:52,295 --> 01:08:56,364
Fail to hand me the mastervideo when I'm back in New Yorktomorrow evening,
1042
01:08:56,366 --> 01:08:59,601
and your troubles todaywill be longed for fondly
1043
01:08:59,603 --> 01:09:03,438
compared to the realmyou will find yourself in.
1044
01:09:03,440 --> 01:09:05,373
[line disconnects]
1045
01:09:47,517 --> 01:09:49,517
[Simon] I don't know howhe got up there, but he did.
1046
01:09:49,519 --> 01:09:51,753
- [woman] You're funny.
- [Simon] Okay, Daddy? Dad?
1047
01:09:51,755 --> 01:09:55,924
Daddy? Tell me againhow to make the elevator runfrom the remote.
1048
01:09:55,926 --> 01:09:59,761
Out of the key paid in the back of the panel.
1049
01:09:59,763 --> 01:10:02,931
- [woman] Some dessert, Frank?
- [Simon] I know, the quickpatch or the boot patch, or--?
1050
01:10:02,933 --> 01:10:06,634
[Frank] Boot patch.You need a boot patch tocomplete the circuit.
1051
01:10:06,636 --> 01:10:07,869
[Simon] Mm-hmm.
1052
01:10:08,972 --> 01:10:10,638
[whispers] The camera annoys me.
1053
01:10:10,640 --> 01:10:11,940
[Simon] What? What's the matter?
1054
01:10:11,942 --> 01:10:13,441
Frank doesn't like the camera.
1055
01:10:13,443 --> 01:10:14,576
[Simon] I know. Well, I got--
1056
01:10:14,578 --> 01:10:15,977
I'm going to go away tonight
1057
01:10:15,979 --> 01:10:17,845
for a little while, Dad, and Iwant you on,
1058
01:10:17,847 --> 01:10:19,647
on the camera, okay?
1059
01:10:19,649 --> 01:10:22,283
[woman] Okay, I'm going to go.I have to go.
1060
01:10:22,285 --> 01:10:23,952
I have to pick up some medicines for Irv.
1061
01:10:23,954 --> 01:10:25,954
[Simon] Mrs. Segal, I needto get a key made.
1062
01:10:25,956 --> 01:10:28,389
Can I get a ride with you tothe hardware store?
1063
01:10:28,391 --> 01:10:31,259
- Well, of course you can.- [Simon] Thank you.
1064
01:10:31,261 --> 01:10:34,529
Dad? Dad. I'm going to saygoodbye now, okay?
1065
01:10:34,531 --> 01:10:36,397
Okay.
1066
01:10:36,399 --> 01:10:37,999
- Me, too.
- [Simon] Bye.
1067
01:10:38,001 --> 01:10:41,002
- Okay.
- [Simon] Mrs. Segal?
1068
01:10:42,405 --> 01:10:43,805
Would you mind if, uh...
1069
01:10:43,807 --> 01:10:46,407
we had, you know, a minute?
1070
01:10:46,409 --> 01:10:48,309
Father/son moment?
1071
01:10:48,311 --> 01:10:50,411
Thank you.
1072
01:10:53,016 --> 01:10:55,717
- Say goodbye. Say goodbye.- Yeah, I-- I said.
1073
01:10:55,719 --> 01:10:58,886
Okay. [exhales deeply]
1074
01:10:58,888 --> 01:11:01,489
Daddy?
1075
01:11:02,492 --> 01:11:03,825
Here's what
I want you to know.
1076
01:11:03,827 --> 01:11:04,993
I want you to know that I never
1077
01:11:04,995 --> 01:11:06,961
blamed you for what happened,
1078
01:11:06,963 --> 01:11:09,464
for what happened to Mom, okay?
1079
01:11:09,466 --> 01:11:13,501
And no matter what happens now,
1080
01:11:13,503 --> 01:11:16,738
or tonight, I don't want you
to blame yourself.
1081
01:11:16,740 --> 01:11:18,873
Okay?
1082
01:11:18,875 --> 01:11:26,047
And you watch this as many times
as you need...
1083
01:11:26,049 --> 01:11:30,051
...until you accept
that that's the truth, okay?
1084
01:11:32,756 --> 01:11:34,822
I love you, Daddy.
1085
01:11:36,393 --> 01:11:38,793
All right. Okay.
1086
01:11:46,770 --> 01:11:49,837
[subway horn blows]
1087
01:11:52,342 --> 01:11:55,043
[Porter] Mrs. Segal in thevideo had to be Norma Segal,
1088
01:11:55,045 --> 01:11:58,613
a name I had noticed inthe nursing home guest book.
1089
01:11:58,615 --> 01:12:01,749
She visited Frank Crowleytwice every week.
1090
01:12:01,751 --> 01:12:04,519
I tracked her downto an address in Queens.
1091
01:12:04,521 --> 01:12:08,356
And, like Frank Crowley,I was running out of time.
1092
01:12:08,358 --> 01:12:09,824
And she was all I had.
1093
01:12:09,826 --> 01:12:11,959
[dog barking]
1094
01:12:35,118 --> 01:12:37,819
Hello?
1095
01:12:37,821 --> 01:12:39,654
[key clatters]
1096
01:12:41,791 --> 01:12:43,791
Hello?
1097
01:13:07,150 --> 01:13:09,384
[stairs creak]
1098
01:13:46,723 --> 01:13:48,790
[thudding]
1099
01:14:02,906 --> 01:14:05,106
[rustling downstairs]
1100
01:14:25,028 --> 01:14:27,228
[footsteps approaching]
1101
01:15:05,835 --> 01:15:08,936
- [screams]
- [Porter stammers]
1102
01:15:08,938 --> 01:15:11,806
- Oh, my God, get out!
- Shh!
1103
01:15:11,808 --> 01:15:13,875
Get out. Get out.
I'm calling the police.
1104
01:15:13,877 --> 01:15:15,743
- Please don't. Shh, no.
- I'm calling the police.
1105
01:15:15,745 --> 01:15:18,012
- No, please.
- No, don't touch it. No!
1106
01:15:18,014 --> 01:15:19,814
- Get out! Get out!
- Here.
1107
01:15:19,816 --> 01:15:21,849
Please don't hurt me.
Just please go.
1108
01:15:21,851 --> 01:15:24,085
Mrs. Segal, I'm desperate.
1109
01:15:24,087 --> 01:15:26,554
Please, I'm sorry I entered
your house without permission,
1110
01:15:26,556 --> 01:15:28,990
but I don't know
what's wrong.
1111
01:15:28,992 --> 01:15:30,758
I need your help, Mrs. Segal.
Please.
1112
01:15:30,760 --> 01:15:32,260
You know me?
How do you know me?
1113
01:15:32,262 --> 01:15:33,294
Do I know you?
1114
01:15:33,296 --> 01:15:35,096
I'm Porter Wren.
1115
01:15:35,098 --> 01:15:36,898
I'm a, uh...
1116
01:15:37,867 --> 01:15:40,635
I write a column
in the paper.
1117
01:15:41,004 --> 01:15:42,637
Uh...
1118
01:15:42,639 --> 01:15:46,607
I'm risking my whole career,
telling you who I am.
1119
01:15:46,609 --> 01:15:48,709
And please, trust me.
1120
01:15:48,711 --> 01:15:50,811
Oh.
1121
01:15:53,116 --> 01:15:55,116
I read you all the time.
1122
01:15:55,118 --> 01:15:56,918
I'm not here for the paper.
1123
01:15:56,920 --> 01:15:58,886
Uh, I promise I won't,
I won't write about this.
1124
01:15:58,888 --> 01:16:01,022
I'm-- [deep breath]
1125
01:16:01,024 --> 01:16:03,090
I'm trying to help Caroline.
1126
01:16:04,727 --> 01:16:07,628
And if you could just answer
a few questions for me,
1127
01:16:07,630 --> 01:16:09,864
I'd be incredibly grateful.
Okay?
1128
01:16:09,866 --> 01:16:14,168
- Okay.
- Now, Simon was
a family friend?
1129
01:16:14,170 --> 01:16:18,205
Yes. Simon was best friends
with our Michael growing up,
1130
01:16:18,207 --> 01:16:19,907
- when they were little.
- Oh, yeah?
1131
01:16:19,909 --> 01:16:21,742
They remained friends?
1132
01:16:21,744 --> 01:16:25,947
Michael drowned
when he was eight.
1133
01:16:25,949 --> 01:16:28,616
Simon still came over
every day after school,
1134
01:16:28,618 --> 01:16:33,321
because Frank was working
and Simon's mother had
passed away already.
1135
01:16:33,323 --> 01:16:37,024
He became like a replacement son
for us, you could say.
1136
01:16:37,026 --> 01:16:42,330
- Uh...
- Now, you were visiting
Frank Crowley, Simon's dad,
1137
01:16:42,332 --> 01:16:46,100
and billing the estate, right?
1138
01:16:46,102 --> 01:16:51,639
Yes. Simon had his firm
send us $2,000 a month,
1139
01:16:51,641 --> 01:16:53,808
once he started making money,
1140
01:16:53,810 --> 01:16:56,677
because he wanted
to take care of us.
1141
01:16:56,679 --> 01:16:58,212
I was very uncomfortable
with it.
1142
01:16:58,214 --> 01:16:59,981
I thought, I thought we
should earn the money.
1143
01:16:59,983 --> 01:17:06,921
So, I was visiting Frank twice
a week, uh, at the home.
1144
01:17:06,923 --> 01:17:11,058
Frank and I've become close over
the years.
1145
01:17:11,060 --> 01:17:13,828
Um, so, I started billing
the firm
1146
01:17:13,830 --> 01:17:18,366
for those visits
by sending invoices
on Irv's legal stationery.
1147
01:17:18,368 --> 01:17:20,668
[sighs]
1148
01:17:20,670 --> 01:17:23,671
Would you...
Would you like to sit,
1149
01:17:23,673 --> 01:17:25,673
and, uh,
and go downstairs?
1150
01:17:25,675 --> 01:17:27,108
[chuckles]
1151
01:17:27,110 --> 01:17:28,676
Sure.
1152
01:17:28,678 --> 01:17:31,345
- Sorry.
- That was very scary.
1153
01:17:31,347 --> 01:17:33,214
- I'm sorry.
- Yeah.
1154
01:17:33,216 --> 01:17:37,018
Now, uh, what about
those other $5,000 payments?
1155
01:17:37,020 --> 01:17:39,387
Oh, that was
something different.
1156
01:17:39,389 --> 01:17:42,356
Uh, Simon said
he had a job for me,
1157
01:17:42,358 --> 01:17:45,226
for which he would pay $5,000.
1158
01:17:45,228 --> 01:17:49,096
He told me to bill the firm, to
send something to a third party.
1159
01:17:49,098 --> 01:17:54,101
He said to write the invoice
on legal letterhead like I had
before.
1160
01:17:54,103 --> 01:17:57,438
Was it a camera,
memory card?
1161
01:17:58,908 --> 01:18:01,242
Yes, it was
a video camera card.
1162
01:18:01,244 --> 01:18:05,112
He gave me this whole box of,
uh, little plastic things.
1163
01:18:05,114 --> 01:18:08,749
Uh, I don't know what was on it.
I didn't look at it.
1164
01:18:08,751 --> 01:18:11,052
Uh, Simon told me,
if we needed cash,
1165
01:18:11,054 --> 01:18:14,155
uh, follow the same
instructions, mail one of them,
1166
01:18:14,157 --> 01:18:17,458
and bill the firm.
It was remarkable.
1167
01:18:17,460 --> 01:18:20,294
Remarkable.
1168
01:18:20,296 --> 01:18:22,730
Mrs. Segal,
I need that box of copies.
1169
01:18:22,732 --> 01:18:26,067
Oh, no, no.
Simon made me promise
not to give it to anyone.
1170
01:18:26,069 --> 01:18:27,935
No, no, you keep billing
the firm.
1171
01:18:27,937 --> 01:18:31,005
You just...
You can't send them anymore.
1172
01:18:31,007 --> 01:18:32,773
Really?
1173
01:18:32,775 --> 01:18:34,475
Because I'm down
to my last one,
1174
01:18:34,477 --> 01:18:37,778
and I was wondering
how to make more.
1175
01:18:37,780 --> 01:18:41,348
I need that video card.
1176
01:18:43,753 --> 01:18:45,953
[Mrs. Segal] Such a small,
little thing.
1177
01:18:45,955 --> 01:18:49,290
I have no idea
what could be on it.
1178
01:18:52,095 --> 01:18:54,895
[Hobbs] I'm much heavier than I should be.
1179
01:18:54,897 --> 01:19:01,168
And I'm quite incapable ofnormal sexual function.
1180
01:19:01,170 --> 01:19:02,770
Can't have sex?
1181
01:19:02,772 --> 01:19:05,039
There are other things in life.
1182
01:19:05,041 --> 01:19:06,507
There's something that you're not telling me.
1183
01:19:06,509 --> 01:19:11,045
- Well...
- Well, don't be embarrassed.
1184
01:19:11,047 --> 01:19:17,084
You can tell me anything, and I
can take whatever it is and keep
it locked up.
1185
01:19:17,086 --> 01:19:19,120
Well...
1186
01:19:19,122 --> 01:19:22,056
Well, it happened a very--
1187
01:19:22,058 --> 01:19:25,059
[clears throat]
a very long time ago.
1188
01:19:25,061 --> 01:19:27,928
Too long to
keep inside of yourself?
1189
01:19:27,930 --> 01:19:32,099
It was summer, before my finalyear at university,
1190
01:19:32,101 --> 01:19:35,336
and I decided to work on a freighter.
1191
01:19:35,338 --> 01:19:40,341
I was the son of one ofthe richest men in Australia.
1192
01:19:40,343 --> 01:19:44,211
I took the job
just to spite my old man.
1193
01:19:44,213 --> 01:19:47,481
Anyway, we had a week's shore
leave in Marseilles.
1194
01:19:47,483 --> 01:19:51,352
Something tells me there's a
woman involved in this story.
1195
01:19:51,354 --> 01:19:53,220
As beautiful as you are.
1196
01:19:53,222 --> 01:19:57,091
She was the most expensive
prostitute in Marseilles,
1197
01:19:57,093 --> 01:20:01,962
and I... I did something
stupendously stupid.
1198
01:20:01,964 --> 01:20:04,431
And what is that?
1199
01:20:04,433 --> 01:20:07,034
Well, I fell in love
with her.
1200
01:20:08,538 --> 01:20:10,404
And I gave her my last franc
1201
01:20:10,406 --> 01:20:17,311
just to be able to look into her
eyes for a few minutes longer.
1202
01:20:17,313 --> 01:20:20,381
It broke me up to say goodbye.
1203
01:20:20,383 --> 01:20:23,017
I kissed her,
1204
01:20:23,019 --> 01:20:24,985
told her I loved her,
1205
01:20:24,987 --> 01:20:29,390
and flew down those dark
streets to the port.
1206
01:20:29,392 --> 01:20:34,328
Suddenly, some of the regular
Marseille sailors
1207
01:20:34,330 --> 01:20:38,899
caught up with me
and beat me up, pretty badly.
1208
01:20:38,901 --> 01:20:42,570
One of them stuck me
with a knife, in the groin,
1209
01:20:42,572 --> 01:20:45,472
at least...
at least a dozen times.
1210
01:20:45,474 --> 01:20:49,009
And they...
and they left me for dead.
1211
01:20:49,011 --> 01:20:51,145
Oh, my God.
1212
01:20:51,147 --> 01:20:55,049
Well, my manhood was
severely wounded.
1213
01:20:55,051 --> 01:20:58,219
I, uh... in fact, uh...
1214
01:20:59,322 --> 01:21:02,022
In fact-- Mm....
1215
01:21:02,024 --> 01:21:03,357
I was butchered.
1216
01:21:04,427 --> 01:21:06,293
[Hobbs exhales softly]
1217
01:21:06,295 --> 01:21:10,464
Well, I went to the best doctors
in the world, but some
things...
1218
01:21:10,466 --> 01:21:13,634
Well, some things,
you can't fix.
1219
01:21:15,304 --> 01:21:18,105
And I was 20-years-old.
1220
01:21:22,445 --> 01:21:24,078
May I see?
1221
01:21:24,080 --> 01:21:27,915
Good God, it's, uh,
far too embarrassing.
1222
01:21:27,917 --> 01:21:29,383
Please.
1223
01:21:30,586 --> 01:21:31,986
Show me.
1224
01:21:33,923 --> 01:21:35,556
[whispers] Show me.
1225
01:21:44,200 --> 01:21:45,599
[sighs]
1226
01:21:49,338 --> 01:21:51,572
[sobs]
1227
01:22:03,219 --> 01:22:05,219
You're not repulsed by me?
1228
01:22:05,221 --> 01:22:07,288
No.
1229
01:22:11,560 --> 01:22:13,928
I think you're sweet.
1230
01:22:20,970 --> 01:22:25,005
I'd like to tell you
a story now that I've
never told anyone before.
1231
01:22:25,007 --> 01:22:29,576
It's about when I was
a little girl and I
really wanted a horse.
1232
01:22:32,315 --> 01:22:35,316
And every day, I would ask
my stepfather for this horse.
1233
01:22:35,318 --> 01:22:38,485
I used to beg him, so much...
1234
01:22:46,295 --> 01:22:49,096
[inaudible whisperings]
1235
01:22:50,132 --> 01:22:52,399
Good God.
1236
01:22:52,401 --> 01:22:54,468
Oh.
1237
01:22:57,273 --> 01:22:59,340
That's terrible.
1238
01:23:05,281 --> 01:23:10,017
I want...
I want to do something...
1239
01:23:13,089 --> 01:23:15,089
...for you.
1240
01:23:15,091 --> 01:23:18,025
I'd like...
1241
01:23:18,027 --> 01:23:20,694
...so very much...
1242
01:23:20,696 --> 01:23:22,763
...to kiss you...
1243
01:23:23,733 --> 01:23:29,536
...in a special place.
1244
01:23:34,377 --> 01:23:36,710
Uh, am I...
1245
01:23:36,712 --> 01:23:39,380
Am I allowed...
1246
01:23:40,449 --> 01:23:42,216
to do that?
1247
01:23:42,218 --> 01:23:44,051
I don't mind if you say no.
1248
01:23:44,053 --> 01:23:45,753
[chuckles]
You're allowed.
1249
01:23:45,755 --> 01:23:48,055
You sure?
1250
01:23:48,057 --> 01:23:50,124
Yes.
1251
01:24:17,119 --> 01:24:19,686
[Caroline moans softly]
1252
01:24:38,240 --> 01:24:39,706
Oh, my God.
1253
01:24:39,708 --> 01:24:41,708
[video dialogue fast-forwarding]
1254
01:25:02,865 --> 01:25:05,732
[indistinct chattering]
1255
01:25:14,410 --> 01:25:16,143
[Hobbs] Ah, Mr. Wren.
1256
01:25:16,145 --> 01:25:19,413
Can we behave like
gentlemen this time?
1257
01:25:19,415 --> 01:25:22,816
I'm much heavier than I should be.
1258
01:25:22,818 --> 01:25:27,888
And I'm quite incapable of normal sex.
1259
01:25:29,558 --> 01:25:32,226
Oh, I'd like to
ask you three questions.
1260
01:25:32,228 --> 01:25:37,831
- Shoot.
- Was Miss Crowley sending
these video cards?
1261
01:25:37,833 --> 01:25:41,201
- No.
- Then who was?
1262
01:25:41,203 --> 01:25:46,440
An innocent woman, taking orders
from Simon Crowley.
1263
01:25:46,442 --> 01:25:48,642
Did she watch the contents?
1264
01:25:48,644 --> 01:25:50,777
- No.
- Did you?
1265
01:25:50,779 --> 01:25:52,646
That's four questions.
1266
01:25:52,648 --> 01:25:54,648
Please indulge me.
1267
01:25:54,650 --> 01:25:58,552
And, uh, I'll, I'll share
something with you.
1268
01:26:00,756 --> 01:26:03,257
Yes, I watched the video.
1269
01:26:03,259 --> 01:26:07,194
Aren't I a lovely sight?
1270
01:26:08,531 --> 01:26:12,366
I've been, uh, holding onto
this for a long time.
1271
01:26:12,368 --> 01:26:17,371
And, uh, in the spirit of
"all's well that ends well,"
1272
01:26:17,373 --> 01:26:20,607
I'd like to, uh,
to give it to you.
1273
01:26:20,609 --> 01:26:23,610
We did gain access
to Ms. Crowley's apartment,
1274
01:26:23,612 --> 01:26:26,880
and I am sure she
suspects something.
1275
01:26:26,882 --> 01:26:29,683
- She does.
- We were looking for the video.
1276
01:26:29,685 --> 01:26:32,486
And, uh, we looked
at all her keys,
1277
01:26:32,488 --> 01:26:38,425
and we identified every one,
except that one.
1278
01:26:39,762 --> 01:26:41,895
[Porter] I could've left it there, walked away,
1279
01:26:41,897 --> 01:26:44,565
tried to put my life back together.
1280
01:26:44,567 --> 01:26:47,634
But there were still too manyquestions about Simon's death.
1281
01:26:47,636 --> 01:26:52,239
And the truth is this key couldunlock the secrets of Caroline.
1282
01:26:52,241 --> 01:26:55,375
She was a mystery I could notwalk away from.
1283
01:27:54,737 --> 01:27:57,337
[clears throat]
1284
01:27:57,339 --> 01:27:58,872
Can I help you?
1285
01:27:58,874 --> 01:28:00,607
Hey. It's Porter.
1286
01:28:00,609 --> 01:28:05,746
Back in the day, I used to
deliver coal to both buildings,
1287
01:28:05,748 --> 01:28:08,649
through this basement.
1288
01:28:10,753 --> 01:28:14,988
The one next door that
they demolished was identical
to my building.
1289
01:28:14,990 --> 01:28:19,660
You see, both buildings are
exactly the same.
1290
01:28:26,602 --> 01:28:29,336
Does the demolition crew
inspect the elevator
1291
01:28:29,338 --> 01:28:31,538
before they send it
to the basement?
1292
01:28:31,540 --> 01:28:34,908
The one next door was
already in the basement,
didn't need to be dropped.
1293
01:28:34,910 --> 01:28:37,511
[Porter] And the cops who
investigated Crowley's death,
1294
01:28:37,513 --> 01:28:40,614
they couldn't search
the elevator, could they?
1295
01:28:40,616 --> 01:28:43,350
Because it was under
20 feet of rubble.
1296
01:28:43,352 --> 01:28:46,386
What would they be
looking for?
1297
01:28:46,388 --> 01:28:48,955
It's just an elevator.
1298
01:29:39,808 --> 01:29:41,875
Yo! Throw the rope!
1299
01:30:16,512 --> 01:30:18,111
[grunts]
1300
01:31:51,940 --> 01:31:53,573
- [Caroline] What?
- [Simon] Feel that?
1301
01:31:53,575 --> 01:31:54,741
[Caroline] Mm-hmm.
1302
01:31:54,743 --> 01:31:56,776
[clears throat]
1303
01:32:14,763 --> 01:32:17,264
Why have you been buying milk lately?
1304
01:32:17,266 --> 01:32:21,868
They're going to demolish thistomorrow morning.
1305
01:32:21,870 --> 01:32:24,104
[sighs] Well,can we make it quick?
1306
01:32:24,106 --> 01:32:26,206
It's creepy in here.
1307
01:33:03,312 --> 01:33:05,612
All right?
1308
01:33:05,614 --> 01:33:08,915
Yeah. You know, I'm goingto wait downstairs.
1309
01:33:08,917 --> 01:33:10,884
- This is too weird. - Here.
1310
01:33:10,886 --> 01:33:14,754
Caroline? Come talk to me.
1311
01:33:14,756 --> 01:33:18,024
Why is this elevator not working? I want to go downstairs.
1312
01:33:18,026 --> 01:33:20,260
Hey, come. Come talk to me.I'm your husband.
1313
01:33:22,164 --> 01:33:24,230
Come talk to us.
1314
01:33:40,983 --> 01:33:42,949
Why do you
have my horse?
1315
01:33:42,951 --> 01:33:46,920
It's an item of marital
interest, wouldn't you say?
1316
01:33:46,922 --> 01:33:50,056
This old treasure
is about 1,000 years old.
1317
01:33:50,058 --> 01:33:52,192
Your phone's not gonna work,
baby. I took out the SIM card
at home
1318
01:33:52,194 --> 01:33:53,793
and put it under your pillow.
1319
01:33:53,795 --> 01:33:57,964
It's made of jade,
from the Zhang Dynasty.
1320
01:33:57,966 --> 01:34:03,703
And it's worth about
$1.8 million, I found out.
1321
01:34:03,705 --> 01:34:06,806
So, obviously, Mr. Hobbs
appreciates you.
1322
01:34:06,808 --> 01:34:09,843
He appreciated you with
his tongue, we know that.
1323
01:34:09,845 --> 01:34:14,814
He appreciates your little horse
story that you told him,
1324
01:34:14,816 --> 01:34:17,350
to give you a gift like this.
1325
01:34:18,820 --> 01:34:21,087
Made you feel like you have
a real daddy?
1326
01:34:21,089 --> 01:34:24,024
Made you feel safe, Car?
1327
01:34:26,228 --> 01:34:30,263
Tell me the story.
1328
01:34:30,265 --> 01:34:32,766
I'm not telling you the story.
1329
01:34:32,768 --> 01:34:34,167
- It's locked.
- We're leaving.
1330
01:34:34,169 --> 01:34:38,071
No, we're here.
All the doors are locked, babe.
1331
01:34:39,274 --> 01:34:41,908
Fuck.
1332
01:34:41,910 --> 01:34:43,376
We are not leaving until
you tell me the story,
1333
01:34:43,378 --> 01:34:46,913
exactly the way
you told it to him.
1334
01:34:52,854 --> 01:34:54,421
Okay.
1335
01:34:54,423 --> 01:34:58,892
Well... I guess
we'll stay the night.
1336
01:34:58,894 --> 01:35:02,128
Seriously. I am prepared
to wait all night.
1337
01:35:02,130 --> 01:35:03,930
I have my milk.
1338
01:35:05,200 --> 01:35:10,170
And if you have not told me
the story by the morning,
1339
01:35:10,172 --> 01:35:13,740
we can be demolished
along with this building,
1340
01:35:13,742 --> 01:35:16,943
and our bodies can be
crushed by the rubble,
1341
01:35:16,945 --> 01:35:20,013
and we'll be
compressed into dust.
1342
01:35:20,015 --> 01:35:23,216
I'm never telling you
that fucking story, okay?
1343
01:35:23,218 --> 01:35:25,218
Ever.
1344
01:35:33,028 --> 01:35:35,495
Jesus, what the fuck
are you doing?
1345
01:35:35,497 --> 01:35:38,331
Well, I'm breaking
the expensive horse.
1346
01:35:38,333 --> 01:35:41,167
This key will
bring the elevator back.
1347
01:35:41,169 --> 01:35:43,303
So...
1348
01:35:43,305 --> 01:35:45,038
- Give me the key.
- Give me the story.
1349
01:35:45,040 --> 01:35:47,307
No. Just give me the key, Simon.
1350
01:35:47,309 --> 01:35:50,009
[grunts]
1351
01:35:55,117 --> 01:35:57,450
Actually, that's, um,
that's our postal box key.
1352
01:35:59,187 --> 01:36:03,056
This key is the one that unlocks
the padlock around your ankle.
1353
01:36:10,866 --> 01:36:14,067
How about that story now?
1354
01:36:14,069 --> 01:36:17,270
- I fucking hate you.
- I fucking love you.
1355
01:36:19,407 --> 01:36:21,207
The more you resist,
the harder it's going to be.
1356
01:36:21,209 --> 01:36:23,176
So, tell me the story.
1357
01:36:24,079 --> 01:36:25,311
No?
1358
01:36:27,949 --> 01:36:29,983
No?
1359
01:36:29,985 --> 01:36:33,353
Okay, 'cause of that, I'm going
to have to drink my milk here.
1360
01:36:33,355 --> 01:36:37,357
I've been practicing
drinking milk.
1361
01:36:39,161 --> 01:36:41,895
It'll help me swallow keys.
1362
01:36:43,532 --> 01:36:44,964
Son of a bitch.
1363
01:36:44,966 --> 01:36:46,966
Don't swallow the key.
1364
01:36:46,968 --> 01:36:49,803
Please don't. Please.
Please stop.
1365
01:36:54,976 --> 01:36:56,509
[Caroline groans]
1366
01:37:07,022 --> 01:37:09,856
So now you
control your fate.
1367
01:37:09,858 --> 01:37:12,525
Tell me the story, so I won't
send the elevator down,
1368
01:37:12,527 --> 01:37:15,595
because, if I send it down
to the basement,
1369
01:37:15,597 --> 01:37:17,997
there's no way for it to be down
there and you to still be here.
1370
01:37:17,999 --> 01:37:20,533
I'm not telling you the story.
Just stop this, please.
1371
01:37:20,535 --> 01:37:23,570
Last chance.
I'll start it for you.
1372
01:37:23,572 --> 01:37:25,538
When I was a little girl...
1373
01:37:25,540 --> 01:37:28,308
- Please don't.
- I really wanted a horse.
1374
01:37:28,310 --> 01:37:30,577
Just tell the story and I won't
push this button, okay?
1375
01:37:30,579 --> 01:37:33,213
I don't want
to tell the story.
1376
01:37:38,186 --> 01:37:40,086
No. Stop.
1377
01:37:40,088 --> 01:37:42,422
Shit, Simon, fuck.
1378
01:37:42,424 --> 01:37:44,057
Is your pathetic story
really worth this?
1379
01:37:44,059 --> 01:37:48,895
No. No, please, stop.
Stop the elevator.
1380
01:37:48,897 --> 01:37:50,897
Tell me the fucking story!
1381
01:37:50,899 --> 01:37:53,566
Why aren't you trying
to stop this thing?
1382
01:37:53,568 --> 01:37:57,103
Okay. When I was a little girl,
I really wanted a horse.
1383
01:37:57,105 --> 01:38:00,173
- Okay.
- I begged my stepdad for one
every day.
1384
01:38:00,175 --> 01:38:04,444
- Fucking stop.
- Too late. Bye-bye. Bye-bye.
1385
01:38:04,446 --> 01:38:07,447
- Ow!
- [elevator powers down]
1386
01:38:07,449 --> 01:38:10,116
[inaudible cries]
1387
01:38:10,118 --> 01:38:12,518
- [Caroline gasping]
- Hi. Okay.
1388
01:38:12,520 --> 01:38:14,587
So, I rigged it to stop.
1389
01:38:14,589 --> 01:38:17,657
I thought for sure you would
tell me sooner.
1390
01:38:17,659 --> 01:38:19,626
[chuckles]
1391
01:38:19,628 --> 01:38:22,161
[sobbing]
1392
01:38:23,365 --> 01:38:27,066
Anyway, so, yes.
"My stepdad,
1393
01:38:27,068 --> 01:38:29,969
every day, I asked him," and?
1394
01:38:29,971 --> 01:38:32,272
Ah!
1395
01:38:43,118 --> 01:38:44,484
Jesus.
1396
01:38:50,091 --> 01:38:52,025
[sobs] Oh.
1397
01:38:54,229 --> 01:38:57,430
- Oh, God.
- [Simon moans]
1398
01:39:05,173 --> 01:39:07,507
[panting]
1399
01:39:18,320 --> 01:39:20,119
Simon?
1400
01:39:20,121 --> 01:39:21,487
Please--
1401
01:39:24,426 --> 01:39:26,592
[sobs]
1402
01:40:31,659 --> 01:40:35,128
- [Porter] Hello.
- [Caroline] Please tell methat you found the Hobbs tape
1403
01:40:35,130 --> 01:40:37,063
- and that you returned it.
- [Porter] I did.
1404
01:40:37,065 --> 01:40:39,265
[Caroline] What? You did, really?
1405
01:40:39,267 --> 01:40:42,535
- Where was it?
- [Porter] I'm sorry. I can't talk now.
1406
01:40:42,537 --> 01:40:45,104
[Caroline] Well, can we have breakfast?
1407
01:40:45,106 --> 01:40:47,407
[Porter] I'd like that.
1408
01:40:54,149 --> 01:40:55,748
- Hi.
- Hi.
1409
01:40:58,620 --> 01:41:01,287
Have you been rolling
around in the mud?
1410
01:41:02,624 --> 01:41:04,090
It's a long story.
1411
01:41:04,092 --> 01:41:06,759
Well, I like
long stories.
1412
01:41:06,761 --> 01:41:08,761
Before you tell me
everything,
1413
01:41:08,763 --> 01:41:12,432
there is something
that I would like to show you.
1414
01:41:18,306 --> 01:41:19,572
Congratulations.
1415
01:41:21,142 --> 01:41:22,542
Thank you.
1416
01:41:22,544 --> 01:41:26,312
I've got some things
to show you, too.
1417
01:41:33,254 --> 01:41:35,655
It's beautiful.
1418
01:41:36,558 --> 01:41:38,324
What is it?
1419
01:41:41,129 --> 01:41:44,197
Don't lie to me now,
Caroline.
1420
01:41:44,799 --> 01:41:46,232
[sighs]
1421
01:41:48,336 --> 01:41:51,604
Simon threw it
and broke it.
1422
01:41:54,409 --> 01:41:56,375
Yes.
1423
01:41:58,813 --> 01:42:01,581
You used the padlock
from your ankle
1424
01:42:01,583 --> 01:42:04,717
to lock the basement door
so no one would find the body.
1425
01:42:04,719 --> 01:42:06,486
Porter--
1426
01:42:06,488 --> 01:42:07,753
Did you know...
1427
01:42:09,858 --> 01:42:12,125
it was all on camera?
1428
01:42:13,328 --> 01:42:15,261
Every second.
1429
01:42:16,631 --> 01:42:19,765
Moment by moment.
1430
01:42:27,575 --> 01:42:29,842
This is a copy for you.
1431
01:42:33,314 --> 01:42:36,849
The original is somewhere
you will never find.
1432
01:42:36,851 --> 01:42:39,719
If you ever contact my wife
in any way--
1433
01:42:39,721 --> 01:42:41,921
I see.
1434
01:42:43,324 --> 01:42:45,525
Keep me in check.
1435
01:42:49,597 --> 01:42:51,731
Will you tell it to me?
1436
01:42:54,736 --> 01:42:56,736
The horse story?
1437
01:43:01,910 --> 01:43:06,179
When I was nine,
I really wanted a horse.
1438
01:43:07,916 --> 01:43:10,883
And my stepfather, Ron,
1439
01:43:10,885 --> 01:43:14,320
was not into giving me one.
1440
01:43:16,491 --> 01:43:19,492
And my mother was so powerless
in the relationship
1441
01:43:19,494 --> 01:43:23,763
that she didn't even bother
to argue for me.
1442
01:43:28,770 --> 01:43:31,971
As my birthday got closer,
I used to beg
1443
01:43:31,973 --> 01:43:35,541
and beg for that horse.
1444
01:43:35,543 --> 01:43:40,246
And every time I begged, Ron
would slap me across the face.
1445
01:43:40,248 --> 01:43:43,649
It would only make me
beg more the next day.
1446
01:43:47,789 --> 01:43:53,526
One night he came into my room
and he said, if I could keep his
visit a secret...
1447
01:43:53,528 --> 01:43:56,529
and if he could do
whatever he wanted,
1448
01:43:56,531 --> 01:43:59,932
then he would buy me
a horse for my birthday.
1449
01:44:02,870 --> 01:44:05,771
And this went on
for about a week.
1450
01:44:07,408 --> 01:44:12,278
And when my birthday rolled
around, there was no horse.
1451
01:44:12,280 --> 01:44:14,547
So, that night,
when he came into my room,
1452
01:44:14,549 --> 01:44:16,282
I told him that I was
going to go tell my mother
1453
01:44:16,284 --> 01:44:19,018
what he had been doing to me.
1454
01:44:21,022 --> 01:44:26,492
And he promised me that
he'd kept his end of the deal...
1455
01:44:29,030 --> 01:44:32,898
and that there would be a horse
waiting for me the next day.
1456
01:45:01,596 --> 01:45:06,999
Happy birthday, Caroline.
Here's your horse.
1457
01:45:13,908 --> 01:45:16,409
[horse whinnies in distance]
1458
01:45:33,094 --> 01:45:35,628
Why did you look
in the elevator?
1459
01:45:35,630 --> 01:45:38,864
I think you wanted
me to, Caroline.
1460
01:45:42,036 --> 01:45:44,337
Goodbye, Caroline.
1461
01:45:46,908 --> 01:45:48,541
Well, don't just go.
1462
01:45:48,543 --> 01:45:50,910
Say something to me.
1463
01:45:53,648 --> 01:45:55,581
Be well.
1464
01:45:57,051 --> 01:45:59,985
As well as you can be.
1465
01:46:05,526 --> 01:46:07,593
[deep breath]
1466
01:46:14,435 --> 01:46:17,403
[Porter] The ugliness of whoI've been and who I am now
1467
01:46:17,405 --> 01:46:21,741
is strongest when I get to seemy wife and children.
1468
01:46:21,743 --> 01:46:24,443
I never told Lisa the truth,
1469
01:46:24,445 --> 01:46:28,013
choosing instead to let herimagine the worst of me.
1470
01:46:28,015 --> 01:46:31,150
I think she decided thatwhatever was in me now
1471
01:46:31,152 --> 01:46:35,087
was dark and uglyand better left where it was,
1472
01:46:35,089 --> 01:46:38,758
as long as it was not near herand the kids.
1473
01:46:46,033 --> 01:46:47,833
What was I doing here?
1474
01:46:47,835 --> 01:46:50,736
Maybe because it made mefeel safer
1475
01:46:50,738 --> 01:46:54,640
to know Caroline was far away from me,
1476
01:46:54,642 --> 01:46:59,712
as if I alone werenot responsible for thewreckage to my marriage.
1477
01:47:01,149 --> 01:47:03,048
Maybe to see her in her new life
1478
01:47:03,050 --> 01:47:06,051
would bring me some kind of closure.
1479
01:47:07,855 --> 01:47:10,790
Maybe I'm just feeling stupidly sentimental,
1480
01:47:10,792 --> 01:47:12,825
like the asshole that I am.
1481
01:47:22,637 --> 01:47:25,938
As the old reporter told meon my first day,
1482
01:47:25,940 --> 01:47:29,208
"It's all one story, kid.
1483
01:47:31,212 --> 01:47:33,746
It's all one big story."
1484
01:49:33,734 --> 01:49:36,201
[Catey Shaw:
"If I never Met You"]
1485
01:49:48,816 --> 01:49:53,953
¶ If I never met you ¶
1486
01:49:55,790 --> 01:50:01,160
¶ Nights wouldn't be the same ¶
1487
01:50:02,363 --> 01:50:07,299
¶ If I never met you ¶
1488
01:50:08,769 --> 01:50:13,372
¶ Your name, just a name ¶
1489
01:50:15,943 --> 01:50:19,778
¶ If I never met you ¶
1490
01:50:21,649 --> 01:50:27,019
¶ Everything would not have changed ¶
1491
01:50:28,189 --> 01:50:33,025
¶ The stars would be the stars ¶
1492
01:50:34,929 --> 01:50:41,200
¶ A universe not strange ¶
1493
01:50:41,202 --> 01:50:46,105
¶ All the meaning in the world ¶
1494
01:50:46,107 --> 01:50:52,011
¶ Would still have no meaning at all ¶
1495
01:50:54,682 --> 01:50:59,218
¶ All the words that once were true ¶
1496
01:51:01,022 --> 01:51:04,823
¶ Wouldn't fall into the blue ¶
1497
01:51:04,825 --> 01:51:10,796
¶ If I never met you ¶
1498
01:51:15,836 --> 01:51:20,439
¶ If I never met you ¶
1499
01:51:22,043 --> 01:51:26,078
¶ Time could still reverse ¶
1500
01:51:28,282 --> 01:51:32,317
¶ Neither would still matter ¶
1501
01:51:34,388 --> 01:51:39,925
¶ A little more A little worse ¶
1502
01:51:41,162 --> 01:51:46,131
¶ All the meaning in the world ¶
1503
01:51:46,133 --> 01:51:52,838
¶ Would still have no meaning at all ¶
1504
01:51:54,742 --> 01:51:59,478
¶ All the words that once were true ¶
1505
01:52:01,015 --> 01:52:04,416
¶ Wouldn't fall into the blue ¶
1506
01:52:04,418 --> 01:52:11,957
¶ If I never met you ¶
1507
01:52:16,163 --> 01:52:19,231
¶ If I
1508
01:52:19,233 --> 01:52:25,304
¶ Never met you ¶
1509
01:52:29,176 --> 01:52:30,809
[Cuban Missile Crisis: "Click"]
1510
01:52:30,811 --> 01:52:34,913
¶ You've got the style thatmakes my heart sink ¶
1511
01:52:34,915 --> 01:52:41,920
¶ The wiles that make my watch stick ¶
1512
01:52:41,922 --> 01:52:47,392
¶ The smile that makes my pants slick ¶
1513
01:52:47,394 --> 01:52:50,062
¶ As I'm watching and panting ¶
1514
01:52:50,064 --> 01:52:54,466
¶ 'Cause with you I got that click ¶
1515
01:53:03,878 --> 01:53:09,815
¶ You've got a quarry buriedbeneath the brinks ¶
1516
01:53:09,817 --> 01:53:15,354
¶ A story to tease a 40's dick ¶
1517
01:53:15,356 --> 01:53:20,559
¶ For me, you're a lockthat I just can't pick ¶
1518
01:53:20,561 --> 01:53:23,529
¶ When you're teasing, locking eyes ¶
1519
01:53:23,531 --> 01:53:28,233
¶ 'Cause with you I gots that click ¶
1520
01:53:37,411 --> 01:53:39,912
¶ I got the click ¶
1521
01:53:43,117 --> 01:53:45,584
¶ I got the click ¶
1522
01:53:48,389 --> 01:53:50,989
¶ I got the click ¶
127955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.