Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:30,925 --> 00:01:32,722
I'm leaving now
3
00:01:32,860 --> 00:01:34,987
What's with the leftovers,
does my food taste bad?
4
00:01:35,163 --> 00:01:37,324
No, I'm just on a diet.
5
00:01:37,532 --> 00:01:39,762
On a diet?
It' be fifty five dollars
6
00:01:41,836 --> 00:01:46,967
Don't lose too much weight,
or the wind will blow you away
7
00:01:47,141 --> 00:01:47,937
Right, as if!
8
00:01:49,010 --> 00:01:51,410
- Thanks a lot, see ya! Bye.
- Bye.
9
00:02:09,130 --> 00:02:12,065
Haven't seen you in a year,
yet you still have an appetite.
10
00:02:15,203 --> 00:02:16,465
Well, I'm full now.
11
00:02:17,638 --> 00:02:18,969
It was very satisfying.
12
00:02:20,241 --> 00:02:23,108
It makes you feel alive.
13
00:02:30,351 --> 00:02:33,843
Do you think God will forgive us...
14
00:02:34,422 --> 00:02:35,821
For what we did in the past?
15
00:02:36,958 --> 00:02:40,860
Well, it depends which way you look at it.
16
00:02:43,865 --> 00:02:46,425
What suddenly made you think like this?
17
00:02:49,437 --> 00:02:53,737
You know travelling alone these few years,
boredom I guess!
18
00:02:54,942 --> 00:02:56,569
It gets me thinking sometimes...
19
00:03:08,489 --> 00:03:10,923
Your fried eggs and tomatoes
still taste like crap
20
00:03:13,694 --> 00:03:17,027
No it doesn't.
If it tasted so bad, why did you finish it?
21
00:03:17,899 --> 00:03:19,491
You didn't add soy sauce?
22
00:03:19,667 --> 00:03:21,464
Who fries eggs with soy sauce?
23
00:03:21,903 --> 00:03:23,734
Who doesn't fry eggs with soy sauce?
24
00:03:25,173 --> 00:03:26,470
Let me fry some up for you!
25
00:03:26,674 --> 00:03:27,936
I won't eat it.
26
00:03:28,109 --> 00:03:30,168
Eat it. It's very good.
27
00:10:36,103 --> 00:10:39,072
Wife
28
00:11:24,818 --> 00:11:26,718
Excuse me, Excuse me please
29
00:11:30,457 --> 00:11:32,186
Attention residents, please remain calm
30
00:11:32,359 --> 00:11:35,055
In light of the typhoon, signal
number 8 being hoisted
31
00:11:35,195 --> 00:11:38,358
All ferry services have been stopped.
32
00:11:38,599 --> 00:11:39,691
But officer, I have to go to a banquet.
33
00:11:39,867 --> 00:11:40,959
So are the boats still running or not?
34
00:11:41,168 --> 00:11:43,068
Officer, isn't that a boat coming?
35
00:11:43,971 --> 00:11:46,701
That's the last ferry coming in.
Once it docks, it stays.
36
00:11:46,974 --> 00:11:48,703
Come on!
37
00:11:49,376 --> 00:11:51,901
Officer Hanson, when will
the ferry service resume?
38
00:11:52,112 --> 00:11:52,874
Mrs. Fong,
39
00:11:53,047 --> 00:11:55,675
I'm a policeman, not a weather man.
I can't answer that question.
40
00:11:55,849 --> 00:11:57,043
Watch the news, everybody.
41
00:11:57,284 --> 00:12:00,219
How can we watch
the news now?!
42
00:12:01,021 --> 00:12:01,851
I have nowhere to spend the night,
what am I going to do?
43
00:12:02,056 --> 00:12:03,614
Don't wait here, if you
can go home, go home.
44
00:12:03,757 --> 00:12:05,622
If you're looking for a
place to stay, go look.
45
00:12:05,793 --> 00:12:07,658
Alright now, stop hanging
around here.
46
00:12:07,828 --> 00:12:08,453
I'm in a hurry.
47
00:12:08,629 --> 00:12:10,153
There's nothing I can do
48
00:12:30,751 --> 00:12:32,378
There's still no answer
on Chairman Ma's phone.
49
00:12:32,586 --> 00:12:33,951
Keep trying.
50
00:13:17,231 --> 00:13:19,290
Did you listen carefully?
51
00:13:20,334 --> 00:13:22,529
Well, fugitives are always on the run.
52
00:13:24,338 --> 00:13:27,034
Last I heard he was nearby.
53
00:13:35,082 --> 00:13:37,175
Sir, is there anything
to eat around here?
54
00:13:37,317 --> 00:13:39,717
There's a typhoon,
sorry we're closing.
55
00:13:40,120 --> 00:13:41,052
Thanks.
56
00:13:59,740 --> 00:14:00,900
Baby, come here!
57
00:14:01,075 --> 00:14:02,406
Come on, over here
58
00:14:02,609 --> 00:14:06,443
Come, baby
59
00:14:06,747 --> 00:14:08,578
Come here
60
00:14:08,949 --> 00:14:10,746
Come here, baby, come...
61
00:14:10,884 --> 00:14:13,785
Baby...come, come to mom.
62
00:14:14,555 --> 00:14:18,855
Baby...come, yeah
63
00:14:20,227 --> 00:14:24,994
Yeah...come here
64
00:14:37,978 --> 00:14:39,775
Oh my god, I'm so sorry
65
00:14:39,980 --> 00:14:41,743
I'll pay you back.
66
00:14:43,417 --> 00:14:45,078
Do you have a needle and thread?
67
00:14:46,854 --> 00:14:48,446
Yeah
68
00:14:54,995 --> 00:14:56,929
Are you here on holiday?
69
00:14:58,232 --> 00:15:01,258
Aren't you bored,
traveling alone and all?
70
00:15:02,169 --> 00:15:05,434
I'm used to it. Being
alone is convenient.
71
00:15:06,673 --> 00:15:10,040
Well, we're stuck with a typhoon today,
pretty bad timing for a holiday
72
00:15:10,811 --> 00:15:14,372
Since I'm here, I may
as well enjoy myself.
73
00:15:23,891 --> 00:15:25,256
I don't mind.
74
00:15:37,337 --> 00:15:39,032
You know, you can speak
to me in Cantonese
75
00:15:39,206 --> 00:15:40,264
Ok.
76
00:15:52,085 --> 00:15:54,076
Wow, your bag's heavy!
77
00:15:55,389 --> 00:15:57,016
Did you buy a lot of souvenirs?
78
00:15:57,524 --> 00:15:59,014
It's a bowling ball.
79
00:16:00,527 --> 00:16:02,722
You brought a bowling ball on your vacation?
80
00:16:04,565 --> 00:16:06,430
I'm a bowling instructor.
81
00:16:08,769 --> 00:16:11,761
Are restaurants here
open during a typhoon?
82
00:16:11,939 --> 00:16:13,338
There's one restaurant downstairs
that stays open despite the typhoon.
83
00:16:13,507 --> 00:16:15,771
Just take a left downstairs,
walk down three blocks.
84
00:16:16,009 --> 00:16:19,172
Turn right, take the shortcut
through the bushes and you're there.
85
00:16:24,251 --> 00:16:26,082
How about this,
I'll take you there?
86
00:16:28,989 --> 00:16:30,286
But lunch is on you.
87
00:16:32,025 --> 00:16:34,425
Damn it! It's a typhoon 8 and
I'm still stuck here working.
88
00:16:34,595 --> 00:16:36,563
Little Ming, since you're sitting so
close, why don't you crank up the radio
89
00:16:36,763 --> 00:16:38,287
Turn it up you idiot!
90
00:16:39,666 --> 00:16:41,691
So nobody's eating, big deal,
I'm still making my noodles
91
00:16:41,869 --> 00:16:43,837
I got nothing to do anyway,
tell me, what else can I do?
92
00:16:44,004 --> 00:16:46,802
Winds are expected to pick up
in speed within the next few hours
93
00:16:46,940 --> 00:16:48,237
Good morning, Uncle G.
94
00:16:48,408 --> 00:16:49,568
Good morning, Hiu Wor
95
00:16:49,743 --> 00:16:50,869
Morning, Little Ming
96
00:16:51,778 --> 00:16:52,802
New boyfriend?
97
00:16:52,946 --> 00:16:55,039
No, Mr. Bo is here on vacation.
98
00:16:55,883 --> 00:16:57,373
Mr. Bo?
99
00:16:57,951 --> 00:16:59,816
Mr. Bo...
100
00:17:00,020 --> 00:17:01,817
Sparing some time
for vacation, I see.
101
00:17:02,322 --> 00:17:04,347
Let me introduce our
specials for today
102
00:17:04,591 --> 00:17:05,683
The abalone here is famous for...
103
00:17:05,893 --> 00:17:07,758
No thanks, we'll have
the usual please
104
00:17:08,228 --> 00:17:09,286
What's the usual?
105
00:17:09,529 --> 00:17:11,121
That would be fish ball noodles.
106
00:17:11,632 --> 00:17:12,929
Make it five!
107
00:17:13,967 --> 00:17:15,400
Have you found a
place to stay yet?
108
00:17:15,636 --> 00:17:17,934
With the typhoon going on, there won't be
a ferry leaving for a long time
109
00:17:18,405 --> 00:17:20,896
I tell you what, I have a place for rent
that you can take up for the night
110
00:17:21,108 --> 00:17:22,632
Just four hundred
and fifty dollars!
111
00:17:23,877 --> 00:17:27,313
Think about it.
112
00:17:30,918 --> 00:17:33,148
Fifty dollars for a bowl of noodles?
Are you trying to rob us?
113
00:17:33,287 --> 00:17:37,280
The Hong Kong Observatory advises us
to stay indoors during the typhoon
114
00:17:37,491 --> 00:17:38,958
I'm risking my life here!
115
00:17:39,126 --> 00:17:42,357
If I get blown away, who's gonna
look after my restaurant?
116
00:17:42,562 --> 00:17:43,586
Fine! Same price for you
117
00:17:44,197 --> 00:17:46,028
And I'll waive his 10%
service charge.
118
00:17:46,199 --> 00:17:47,826
Damn it. Now I'm losing money.
119
00:17:51,238 --> 00:17:55,174
You don't look like a bowling instructor
whichever way I look at you
120
00:17:56,443 --> 00:17:59,105
Well you don't like a
police officer either.
121
00:17:59,646 --> 00:18:00,442
What are you on about?
122
00:18:00,614 --> 00:18:03,310
All female cops in western films
look just like her!
123
00:18:03,517 --> 00:18:07,009
It was Hiu Wor's childhood dream to
become a police officer. How righteous.
124
00:18:07,187 --> 00:18:09,155
Well, I wouldn't say it
was my childhood dream.
125
00:18:09,323 --> 00:18:12,224
Certain things just require people
who care to do the job
126
00:18:12,526 --> 00:18:14,960
Exactly! Hiu Wor and I are
just those type of people
127
00:18:15,128 --> 00:18:18,063
Whatever your complaints are, whether it
involves hygiene, transportation or housing
128
00:18:18,231 --> 00:18:20,495
Even as small as the discoloration of
toilet paper in public bathrooms,
129
00:18:20,667 --> 00:18:22,862
The lack of garbage cans or the
lack of tourist information posts
130
00:18:23,036 --> 00:18:25,368
Just say a word, and I'll
have it reported immediately
131
00:18:25,539 --> 00:18:28,235
I pay special attention to those
who are weak and less fortunate
132
00:18:28,408 --> 00:18:31,002
People like you can't protect yourself
and lack self-righteousness
133
00:18:31,178 --> 00:18:33,669
And that's where Hiu Wor
and I come in.
134
00:18:33,880 --> 00:18:35,848
Come on, we're not the
only ones that can help
135
00:18:36,049 --> 00:18:39,644
Defending justice and upholding
society is everyone's responsibility
136
00:18:40,320 --> 00:18:42,185
Here... let's eat
137
00:18:50,564 --> 00:18:52,122
Anything else you need?
138
00:18:52,466 --> 00:18:53,296
Chopsticks
139
00:18:53,433 --> 00:18:54,730
Oh, yes
140
00:18:55,035 --> 00:18:57,902
A speedboat in High Island was
overturned by a massive tidal wave.
141
00:18:58,105 --> 00:18:59,936
Everyone on board is missing.
142
00:19:00,107 --> 00:19:02,405
The marine police have uncovered a large
quantity of US Dollars on the abandoned vessel
143
00:19:02,576 --> 00:19:03,873
Preliminary investigations
reveal a possible connection
144
00:19:04,044 --> 00:19:06,706
with a robbery of a money exchange
bureau in Tsim Sha Tsui last week.
145
00:19:06,880 --> 00:19:09,974
Police are investigating three male
suspects of Chinese nationality.
146
00:19:15,722 --> 00:19:17,053
Eat your noodles.
147
00:19:21,561 --> 00:19:23,791
This is the police, please
take out your ID cards
148
00:19:27,434 --> 00:19:31,871
You want to check my ID
while I'm eating noodles?
149
00:19:32,139 --> 00:19:32,867
Why do you want
to check my ID?
150
00:19:33,040 --> 00:19:35,975
Excuse me, sir. Can I please
see some identification?
151
00:19:37,577 --> 00:19:39,442
Excuse me, sir.
Can I please see...
152
00:19:49,523 --> 00:19:50,353
My shoe!
153
00:24:08,415 --> 00:24:11,043
What the hell?
154
00:24:11,384 --> 00:24:12,851
Are you alright?
155
00:24:20,293 --> 00:24:22,022
Can you please do
me one more favour?
156
00:24:23,129 --> 00:24:25,097
Can you come with me to the police
station to file a statement?
157
00:24:28,601 --> 00:24:31,593
Little Ming, where's my...
my restaurant?
158
00:24:31,805 --> 00:24:35,366
I know it's gone!
Why didn't you mediate?
159
00:24:35,575 --> 00:24:37,270
I knew you wouldn't
160
00:24:37,677 --> 00:24:39,201
Alright let's go
for a foot massage.
161
00:24:39,946 --> 00:24:41,777
How about you massage it for me?
162
00:24:42,015 --> 00:24:43,744
Don't be shy, come on!
163
00:24:44,884 --> 00:24:48,081
I don't bite. It's right here.
164
00:25:11,678 --> 00:25:14,579
Wrong. This 'mouth' character is too big.
165
00:25:14,748 --> 00:25:16,511
The character for 'mouth' can't be
bigger than the character for 'eat'.
166
00:25:16,750 --> 00:25:17,739
Otherwise you wouldn't be able
to fit the food into your mouth.
167
00:25:17,984 --> 00:25:19,008
Why would you have such
a big mouth to eat?
168
00:25:19,252 --> 00:25:21,880
A little mouth is good for eating.
Just write it smaller.
169
00:25:22,088 --> 00:25:23,146
Smaller!
170
00:25:23,323 --> 00:25:24,847
Little Kin, are you finished
with your homework yet?
171
00:25:25,024 --> 00:25:26,218
Your mother is back.
Let's go home for dinner.
172
00:25:26,393 --> 00:25:28,190
Okay okay, coming
173
00:25:28,361 --> 00:25:29,453
- All done.
- Mommy
174
00:25:29,596 --> 00:25:31,029
Finish the rest of it
when you get home.
175
00:25:31,164 --> 00:25:32,590
Did you ask Tarzan for
help with your homework?
176
00:25:32,799 --> 00:25:34,528
- Yes, it's all done.
- Good boy.
177
00:25:34,868 --> 00:25:36,028
Here, vegetables.
178
00:25:36,469 --> 00:25:37,094
How much?
179
00:25:37,270 --> 00:25:38,931
Just take it, I'll
tell you tomorrow.
180
00:25:39,139 --> 00:25:40,470
- Thank you.
- Bye. Bye.
181
00:25:40,673 --> 00:25:41,901
Mom, Tarzan bullied me.
182
00:25:42,108 --> 00:25:44,633
What are you talking about?
Who bullied you?!
183
00:25:53,620 --> 00:25:54,746
Hello?
184
00:25:55,588 --> 00:25:56,520
Commissioner Yu
185
00:25:56,689 --> 00:25:57,121
No problem,
186
00:25:57,190 --> 00:25:59,790
just sign your name
and you can go Mr. Bo.
187
00:26:05,965 --> 00:26:07,364
Thank you, thank you.
188
00:26:08,101 --> 00:26:10,968
Attention! Headquarters is
now verifying our suspects
189
00:26:11,137 --> 00:26:13,662
There's a 90% chance
we caught the guys
190
00:26:13,840 --> 00:26:15,603
involved in the Tsim Sha Tsui
robbery last week.
191
00:26:15,842 --> 00:26:17,810
Good work! You smart girl!
192
00:26:18,111 --> 00:26:20,671
I've been on the police force for 10 years
and I've never cracked a big case.
193
00:26:20,814 --> 00:26:23,078
You've been at it for two years and
already you've solved a major case!
194
00:26:23,216 --> 00:26:26,083
No, it was all Mr. Bo, couldn't
have done it without him.
195
00:26:26,453 --> 00:26:27,511
Just call me Bo.
196
00:26:27,654 --> 00:26:30,885
One against three?
You've been eating 'night congee'.
197
00:26:31,391 --> 00:26:32,483
Is that a midnight snack?
198
00:26:32,992 --> 00:26:34,619
It's slang for you've been training
199
00:26:34,861 --> 00:26:35,850
Well...
200
00:26:35,995 --> 00:26:38,293
Let me introduce myself.
I'm Grant Gong.
201
00:26:38,465 --> 00:26:41,559
I represent the Outlying Islands district.
Thank you for helping us solve our case.
202
00:26:41,734 --> 00:26:44,259
I'll be nominating you for
the 'Good Citizens' Award
203
00:26:44,504 --> 00:26:46,995
Well, I can't fight Kung Fu, but I do know
one or two things about making Kung Fu tea
204
00:26:47,173 --> 00:26:49,505
Come let's all have some
tea to celebrate. Come
205
00:26:53,279 --> 00:26:54,678
Where�s the head?
206
00:26:57,050 --> 00:27:00,451
Can anyone recognize the
person who killed Chairman Ma?
207
00:27:03,690 --> 00:27:06,090
There are four of you, four pairs of eyes
and nobody caught a glimpse of his face?
208
00:27:06,259 --> 00:27:06,918
He was very quick.
209
00:27:07,060 --> 00:27:08,493
Very quick?
210
00:27:09,562 --> 00:27:11,086
Were you drunk?
211
00:27:11,297 --> 00:27:12,389
He was carrying a bag.
212
00:27:12,599 --> 00:27:13,793
What kind of bag?
213
00:27:22,675 --> 00:27:26,236
What kind?
What colour was it?
214
00:27:44,597 --> 00:27:47,896
Boss, something has happened
to Chairman Ma?
215
00:27:48,167 --> 00:27:50,101
They took his head.
216
00:27:55,675 --> 00:27:57,973
Find his head!
217
00:27:58,344 --> 00:28:00,141
We have to preserve
his whole body!
218
00:28:00,313 --> 00:28:01,644
Yes, boss.
219
00:28:08,288 --> 00:28:10,313
Keep a few people here
to watch Chairman Ma.
220
00:28:10,490 --> 00:28:12,549
The others, follow me.
221
00:28:14,260 --> 00:28:17,821
No matter what, we must
find Chairman Ma's head.
222
00:28:18,064 --> 00:28:20,897
Let's go!
Wake up!
223
00:28:25,738 --> 00:28:28,639
Come and taste
my Kung Fu tea
224
00:28:30,009 --> 00:28:31,806
Here, this is yours
225
00:28:32,645 --> 00:28:33,805
Here you go, kiddo
226
00:28:34,080 --> 00:28:34,944
Thanks
227
00:28:35,081 --> 00:28:37,845
Cheers everybody
228
00:28:39,118 --> 00:28:40,346
Thank you.
229
00:28:46,059 --> 00:28:47,390
There are loads
more convicts here,
230
00:28:47,527 --> 00:28:48,391
why don't you catch
them all since you're all that
231
00:28:48,661 --> 00:28:50,253
Wanted: Timothy Ma
232
00:28:50,797 --> 00:28:52,492
Mr. Good Citizen
233
00:28:54,367 --> 00:28:56,164
How long have you
been in Hong Kong?
234
00:28:56,469 --> 00:28:57,333
Two days.
235
00:28:57,904 --> 00:28:59,303
What is your business
on this island?
236
00:28:59,739 --> 00:29:00,603
I'm on vacation.
237
00:29:00,740 --> 00:29:01,707
Where are you staying?
238
00:29:02,008 --> 00:29:03,407
I just checked out
239
00:29:04,077 --> 00:29:05,772
I already asked.
240
00:29:06,913 --> 00:29:09,279
Do you know how to write the symbol
for 'death' in complex characters?
241
00:29:09,449 --> 00:29:10,507
Tarzan.
242
00:29:10,683 --> 00:29:13,709
There is no difference between 'death'
in complex or simplified characters
243
00:29:15,488 --> 00:29:19,356
Catching criminals are for those
who have undergone professional training.
244
00:29:19,959 --> 00:29:22,860
A bit of Kung Fu is not gonna
take you anywhere
245
00:29:22,996 --> 00:29:26,932
What? You think you're
a cat with nine lives?
246
00:29:27,400 --> 00:29:28,799
Are we clear?
247
00:29:29,335 --> 00:29:32,065
The officer cannot hear you,
I said, are we clear!
248
00:29:33,339 --> 00:29:35,102
I can't hear you, speak up!
249
00:29:35,274 --> 00:29:37,742
Tarzan, what the
hell is your problem?
250
00:29:37,944 --> 00:29:39,468
Did you pop the
wrong pills today?
251
00:29:39,646 --> 00:29:41,045
No, Hiu Wor.
252
00:29:41,214 --> 00:29:43,614
This type of guy, these brutes.
They're bullies.
253
00:29:44,384 --> 00:29:45,749
They misuse their strength.
254
00:29:46,052 --> 00:29:48,247
They're dangerous.
Keep your distance, ok?
255
00:29:48,454 --> 00:29:50,547
And also, if there's anything
out of the ordinary
256
00:29:50,857 --> 00:29:52,518
Speak up!
257
00:29:52,692 --> 00:29:54,216
Get ready for dinner!
258
00:29:54,594 --> 00:29:55,390
Okay.
259
00:29:55,595 --> 00:29:58,155
Maggie, could you please add another place
and cook five extra bowls of rice
260
00:29:58,331 --> 00:29:59,423
I made the rice already.
261
00:29:59,599 --> 00:30:01,396
Come on, please.
Grant Gong and I will help you.
262
00:30:01,634 --> 00:30:02,760
I don't have time.
263
00:30:03,603 --> 00:30:06,163
Here, take my seat.
We�ll be eating very shortly
264
00:30:09,042 --> 00:30:10,771
Waste of breath.
265
00:30:17,517 --> 00:30:19,815
You're really pathetic.
I won't even let anyone sit down.
266
00:30:19,986 --> 00:30:22,580
And you let them push you around.
You're terrible.
267
00:30:40,606 --> 00:30:41,664
Sir, there are no more
rooms left to rent.
268
00:30:41,841 --> 00:30:42,830
Sit down.
269
00:30:51,851 --> 00:30:53,045
No, boss.
270
00:31:08,735 --> 00:31:11,363
You guys go look that way,
we'll go this way. Let's go.
271
00:31:42,301 --> 00:31:45,600
He's like the plague,
even the light is broken.
272
00:31:58,317 --> 00:32:01,844
Stop checking yourself out. You'll never
be as good-looking as me. Now move over.
273
00:32:02,688 --> 00:32:03,985
Fix the light.
274
00:32:04,190 --> 00:32:06,021
Call the electrician
to come fix it.
275
00:32:06,492 --> 00:32:09,859
You're crazy.
I can fix it myself.
276
00:32:10,029 --> 00:32:11,053
Be careful.
277
00:32:11,230 --> 00:32:13,357
Move over!
Watch this!
278
00:32:18,871 --> 00:32:20,964
Wow, that was
one strong kick.
279
00:32:30,983 --> 00:32:32,280
Brother, are you alright?
280
00:32:32,451 --> 00:32:35,545
Ambush!
He's attacking the police!
281
00:32:43,129 --> 00:32:45,791
Hey, what are you doing?
282
00:32:46,432 --> 00:32:48,696
I feel much better, all of a sudden
283
00:34:00,506 --> 00:34:02,770
What?
Something wrong?
284
00:34:05,611 --> 00:34:06,771
Not bad.
285
00:34:07,246 --> 00:34:08,304
Come on, it's dinnertime.
286
00:34:54,527 --> 00:34:57,394
You look violent
even when you eat?
287
00:34:57,630 --> 00:34:58,892
Hey kid, just because
you don't want yours...
288
00:34:59,065 --> 00:35:01,533
Doesn't mean you should
give him mine as well.
289
00:35:01,701 --> 00:35:04,761
It's alright. I'll just ask
Maggie to cook more food.
290
00:35:04,937 --> 00:35:06,802
Maggie left.
291
00:36:22,081 --> 00:36:23,378
Are you messing with me?
292
00:36:25,451 --> 00:36:26,941
Is the taste too plain?
293
00:36:28,020 --> 00:36:29,851
No, it's okay.
294
00:36:33,426 --> 00:36:36,725
It's been a long time since I've eaten
such spicy and tasty vegetables.
295
00:36:36,862 --> 00:36:38,227
You can't eat spicy foods?
296
00:36:40,433 --> 00:36:41,764
Who says I can't?
297
00:36:46,739 --> 00:36:49,799
If you can't take it, spit it out.
298
00:36:54,880 --> 00:36:56,404
I'm full! I'm full!
299
00:37:01,887 --> 00:37:04,321
So how was your first
meal at the jailhouse?
300
00:37:07,493 --> 00:37:08,721
Very fulfilling.
301
00:37:08,861 --> 00:37:10,158
Well, eating it once is enough.
302
00:37:10,296 --> 00:37:13,265
As for those three thieves, they'll be
eating it for a long time to come!
303
00:37:14,133 --> 00:37:17,034
As for you, kiddo.
Lucky Bo was there
304
00:37:17,169 --> 00:37:21,196
Next time something like this happens again,
you must report it to me immediately.
305
00:37:21,373 --> 00:37:22,806
It was very dangerous.
306
00:37:23,008 --> 00:37:24,373
I'm a police officer,
why would I be scared?
307
00:37:24,543 --> 00:37:26,067
That's exactly what I feared,
that you're not afraid of anything!
308
00:37:26,278 --> 00:37:27,870
If only you had gone with your mother
to Canada, everything would've been fine.
309
00:37:28,114 --> 00:37:29,445
But no, you had to
become a police officer.
310
00:37:29,615 --> 00:37:32,482
She has a family of her own,
I don't want to get in their way.
311
00:37:32,651 --> 00:37:34,278
I was born and bred here,
312
00:37:34,487 --> 00:37:35,613
I mean, I speak Cantonese.
313
00:37:35,788 --> 00:37:37,983
This is my home, why should I leave?
314
00:37:38,424 --> 00:37:40,289
What about you?
Where�s your home?
315
00:37:40,426 --> 00:37:41,552
Yeah.
316
00:37:42,428 --> 00:37:45,920
I come from the grasslands.
317
00:37:46,298 --> 00:37:47,925
I don't have any more family.
318
00:37:50,569 --> 00:37:52,969
Oh I know, you must be...
319
00:37:53,105 --> 00:37:55,573
One of those guys who
rides his horse everywhere.
320
00:37:55,875 --> 00:37:56,967
Kind of like a shepherd right?
321
00:37:57,143 --> 00:37:57,837
Something like that.
322
00:37:58,511 --> 00:38:00,672
Yes.
323
00:38:01,080 --> 00:38:05,176
Actually, we're just like you.
We�re orphans too.
324
00:38:05,417 --> 00:38:08,284
But orphans plus
orphan equal family.
325
00:38:08,487 --> 00:38:09,818
Yes.
326
00:38:10,156 --> 00:38:11,248
Eat! It's very good.
327
00:38:12,424 --> 00:38:13,618
Look Uncle G, let's cut the nonsense
328
00:38:13,792 --> 00:38:17,421
Just find me a place that's cheap,
nice and spacious.
329
00:38:17,563 --> 00:38:19,690
Alright, I'll be waiting for your reply
330
00:38:19,965 --> 00:38:22,433
I'll find you a place
to live very soon.
331
00:38:22,568 --> 00:38:24,058
Here, drink some tea.
332
00:38:24,270 --> 00:38:27,262
Don't worry, I won't
charge you a commission.
333
00:38:28,474 --> 00:38:33,173
Happy birthday to you
334
00:38:33,345 --> 00:38:38,009
Happy birthday to you
335
00:38:38,184 --> 00:38:42,712
Happy birthday to Hiu Wor
336
00:38:42,922 --> 00:38:48,360
Happy birthday to you!
337
00:38:48,394 --> 00:38:49,019
Happy Birthday!
338
00:38:49,195 --> 00:38:49,752
Thank you.
339
00:38:49,995 --> 00:38:51,394
I chose this cake myself.
340
00:38:51,564 --> 00:38:52,792
Make a wish about me okay.
341
00:38:53,032 --> 00:38:54,624
Whatever.
342
00:38:58,404 --> 00:39:00,668
Good!
343
00:39:10,783 --> 00:39:13,479
Sorry you had to do
the dishes with me.
344
00:39:14,186 --> 00:39:16,450
Well I had a part in eating,
so I have a part in cleaning.
345
00:39:16,622 --> 00:39:17,953
You got that right.
346
00:39:20,893 --> 00:39:24,351
Oh by the way, thank you for
cooperating with the police.
347
00:39:35,507 --> 00:39:37,634
Do you have to be so cool?
348
00:39:37,977 --> 00:39:40,377
You're cuter when you eat.
349
00:39:53,492 --> 00:39:55,460
You almost died back there.
350
00:39:55,594 --> 00:39:57,118
Weren�t you even
a little scared?
351
00:39:57,296 --> 00:39:58,490
Yeah.
352
00:39:58,697 --> 00:40:01,097
But as a cop, you have
to face your fears.
353
00:40:01,300 --> 00:40:03,097
It's our responsibility.
354
00:40:13,279 --> 00:40:14,769
Hey, what's that?
355
00:40:17,716 --> 00:40:19,149
A wolf's tooth.
356
00:40:19,318 --> 00:40:21,115
You like wolves?
357
00:40:23,355 --> 00:40:25,118
I respect them.
358
00:40:25,824 --> 00:40:27,917
They are the guardian
spirits of the plains.
359
00:40:28,627 --> 00:40:31,528
We nomads believe
that when we die...
360
00:40:32,197 --> 00:40:35,064
the wolf can guide our
spirits to heaven.
361
00:40:37,069 --> 00:40:39,663
What, so you worried
about going to hell?
362
00:40:41,774 --> 00:40:43,571
Maybe.
363
00:40:44,209 --> 00:40:45,801
Come on, you're definitely
going to heaven.
364
00:40:46,045 --> 00:40:47,637
You're a good person.
365
00:40:51,583 --> 00:40:52,777
Thanks.
366
00:40:56,021 --> 00:40:59,354
You know, I have a more
practical guardian angel.
367
00:41:02,795 --> 00:41:03,989
You.
368
00:41:14,073 --> 00:41:16,701
Why don't I teach you
how to protect yourself?
369
00:41:18,043 --> 00:41:20,273
Are you kidding, I should
teach you a few moves or two.
370
00:42:41,627 --> 00:42:42,821
What are you doing?
371
00:42:42,995 --> 00:42:44,360
I'll arrest you for
police harassment.
372
00:42:44,496 --> 00:42:46,862
I shall arrest you first!
373
00:42:48,667 --> 00:42:49,964
When you're done
with your cake, leave!
374
00:42:50,135 --> 00:42:52,865
This is a police station,
or did you think it was a resort?
375
00:42:53,839 --> 00:42:56,034
Let's go, noise complaint.
376
00:42:56,909 --> 00:42:58,467
Come on, let's go.
377
00:42:58,710 --> 00:42:59,734
Where?
378
00:43:00,646 --> 00:43:01,977
Next to Tin Hau Temple Road.
379
00:43:02,181 --> 00:43:04,115
Mrs. Robinson again?
380
00:43:04,349 --> 00:43:05,316
Who else?
381
00:43:06,852 --> 00:43:07,716
What were you
doing with him?
382
00:43:07,920 --> 00:43:09,114
Nothing, none of
your business.
383
00:43:13,892 --> 00:43:15,052
Thanks for helping
out, Uncle G.
384
00:43:15,227 --> 00:43:18,025
Lunch is on me
385
00:43:18,230 --> 00:43:19,390
Alright, bye.
386
00:43:19,865 --> 00:43:21,992
Bo, alright. Come here.
387
00:43:23,268 --> 00:43:26,135
I found you two places.
Both are in Tung Wan.
388
00:43:26,505 --> 00:43:30,236
Both are two hundred fifty.
One has a TV the other one doesn't.
389
00:43:30,809 --> 00:43:31,707
Thanks.
390
00:43:50,562 --> 00:43:51,961
Stop! Stop!
391
00:43:52,097 --> 00:43:53,394
Stop!
392
00:43:54,166 --> 00:43:55,098
Give it to me!
393
00:43:55,267 --> 00:43:56,529
Why did you grab my bag?
394
00:44:00,873 --> 00:44:02,067
Why are you running away?
395
00:44:02,241 --> 00:44:03,435
I'm going home.
396
00:44:06,678 --> 00:44:10,114
Hiu Wor, did you like the
birthday gift I gave you?
397
00:44:10,282 --> 00:44:13,251
Yes thanks, but next time,
don't waste your money.
398
00:44:13,418 --> 00:44:15,682
It's not a waste, as
long as you liked it.
399
00:44:15,888 --> 00:44:17,617
So did you like it?
400
00:44:32,971 --> 00:44:34,268
Hey!
401
00:44:38,677 --> 00:44:40,235
So what's the matter
Mrs. Robinson?
402
00:44:40,379 --> 00:44:42,108
Who�s disturbing you tonight?
403
00:44:42,314 --> 00:44:45,750
Those dogs over there have been
barking all night. I can't sleep!
404
00:44:45,884 --> 00:44:47,715
Go and poison them for me!
405
00:44:47,886 --> 00:44:50,878
Mrs. Robinson, calm down now.
We�ll take care of it.
406
00:44:51,089 --> 00:44:52,420
You'll take care of it...
407
00:44:52,624 --> 00:44:55,184
You better take care of it
or else I'll report you!
408
00:45:03,502 --> 00:45:05,026
So damn troublesome.
409
00:45:05,237 --> 00:45:06,932
Dogs are animals, they bark,
what does she expect?
410
00:45:07,105 --> 00:45:10,074
They only bark when
there are strangers.
411
00:45:10,242 --> 00:45:12,767
Hiu Wor, did you see
the present yet?
412
00:45:13,779 --> 00:45:14,871
Did you like it?
413
00:46:02,861 --> 00:46:04,852
What�s the matter with you?
What�s going on?
414
00:46:16,441 --> 00:46:18,875
What are all of you
doing here together?
415
00:46:20,012 --> 00:46:21,775
We�re just avoiding
the rain officer.
416
00:46:21,980 --> 00:46:23,504
What�s on the ground?
417
00:46:26,551 --> 00:46:27,882
Stand over there
418
00:46:29,488 --> 00:46:30,580
I said stand over there
419
00:46:30,756 --> 00:46:32,246
Stand right there!
420
00:46:53,912 --> 00:46:54,901
Don't move!
421
00:47:53,071 --> 00:47:54,333
Boss
422
00:47:54,606 --> 00:47:56,904
Have you found Chairman Ma�s head yet?
423
00:47:57,042 --> 00:48:01,741
Not yet, but Jellyfish is onto him.
424
00:48:01,913 --> 00:48:03,505
You must find Chairman Ma�s head.
425
00:48:04,483 --> 00:48:06,280
I know, Boss.
426
00:48:06,451 --> 00:48:07,645
But...
427
00:48:09,287 --> 00:48:10,584
Chairman Ma is now
inside the police station.
428
00:48:10,756 --> 00:48:11,950
What?
429
00:48:12,157 --> 00:48:16,321
They found Chairman Ma�s body
and brought him to the station.
430
00:48:17,229 --> 00:48:20,494
You idiot! Chairman Ma cannot stay
overnight at the police station!
431
00:48:20,732 --> 00:48:21,994
You have to get him out.
432
00:49:34,306 --> 00:49:35,773
Put the bag down.
433
00:50:11,443 --> 00:50:13,206
Seriously Hanson, we've been
brothers for over 10 years now.
434
00:50:13,378 --> 00:50:14,003
You have to believe me on this one.
435
00:50:14,279 --> 00:50:15,473
I really saw Bo!
436
00:50:15,680 --> 00:50:17,238
Who beat you guys up?
437
00:50:18,817 --> 00:50:20,785
Hiu Wor, did you see Bo?
438
00:50:21,553 --> 00:50:22,542
No.
439
00:50:23,922 --> 00:50:24,980
Grant Gong
440
00:50:25,357 --> 00:50:27,018
This case definitely involves Bo.
441
00:50:27,158 --> 00:50:28,182
Why?
442
00:50:28,360 --> 00:50:30,385
When I was onsite,
I saw Bo's shadow.
443
00:50:30,595 --> 00:50:32,187
You saw Bo's shadow?
444
00:50:32,597 --> 00:50:33,757
No seriously.
445
00:50:33,932 --> 00:50:36,492
Think about it. The two
of us beat up three guys.
446
00:50:36,868 --> 00:50:39,564
So who beat up these two? Who has
the best Kung Fu on the island...
447
00:50:39,738 --> 00:50:42,935
and who else would
come back to save her
448
00:50:44,209 --> 00:50:47,007
You see, he couldn't have known
449
00:50:47,245 --> 00:50:49,406
where to go to save her
450
00:50:49,614 --> 00:50:51,946
Unless, he knew there
was something going on
451
00:50:52,350 --> 00:50:54,341
But he couldn't have known
what was going on there.
452
00:50:57,789 --> 00:50:59,814
Unless he had something
to do with it.
453
00:51:01,092 --> 00:51:02,559
I agree.
454
00:51:03,595 --> 00:51:04,721
Where�s the proof?
455
00:51:05,130 --> 00:51:06,757
I want to file a report...
456
00:51:07,032 --> 00:51:07,521
What�s the problem?
457
00:51:07,699 --> 00:51:08,563
Madam, I've been beaten.
458
00:51:08,733 --> 00:51:09,859
Calm down and speak slowly
459
00:51:10,302 --> 00:51:13,032
What�s the problem...
460
00:51:13,238 --> 00:51:15,832
One at a time,
what's the issue?
461
00:51:20,512 --> 00:51:21,570
Let him go!
462
00:51:21,713 --> 00:51:22,907
Don't mess with me.
I just want to take the body away.
463
00:51:23,081 --> 00:51:24,548
Hold your fire, it's gasoline!
464
00:51:24,749 --> 00:51:26,046
Don't move! Don't move!
465
00:51:27,485 --> 00:51:28,952
Stay calm
466
00:51:30,922 --> 00:51:32,082
Let go!
467
00:51:33,425 --> 00:51:35,791
Open the lock!
Hurry up!
468
00:51:36,428 --> 00:51:38,020
Hurry up!
469
00:51:42,434 --> 00:51:43,924
Where�s the body?
470
00:51:49,941 --> 00:51:51,602
Hey, come help
471
00:52:41,226 --> 00:52:43,285
Hold your fire, it's gasoline!
472
00:53:27,072 --> 00:53:28,505
Don't move!
Get down...
473
00:53:28,673 --> 00:53:32,871
Get down...don't move!
474
00:53:33,678 --> 00:53:35,111
Officer Hanson!
475
00:53:45,190 --> 00:53:47,351
Tarzan, are you okay?
476
00:53:49,928 --> 00:53:51,259
I'm fine.
477
00:53:54,899 --> 00:53:56,696
You're all okay right?
478
00:54:11,649 --> 00:54:15,949
No, we're fine.
479
00:54:18,523 --> 00:54:20,218
What�s wrong?
480
00:54:21,426 --> 00:54:23,394
Do I look bad?
481
00:54:25,797 --> 00:54:27,458
You look great...
482
00:54:32,270 --> 00:54:33,965
You look great...
483
00:54:37,775 --> 00:54:39,299
You were brave as ever today.
484
00:55:11,676 --> 00:55:14,668
Special report, Typhoon Bo is
steering away from Hong Kong.
485
00:55:14,846 --> 00:55:16,143
The Hong Kong Observatory
486
00:55:16,347 --> 00:55:17,939
has lowered the signal to a signal 3.
487
00:55:18,116 --> 00:55:20,983
All transportation will resume
their normal operations shortly.
488
00:55:40,104 --> 00:55:41,196
Morning, sir.
489
00:55:41,372 --> 00:55:41,861
Is everyone here?
490
00:55:42,040 --> 00:55:42,802
Everyone is here sir.
491
00:55:42,941 --> 00:55:43,532
Let's go
492
00:55:43,741 --> 00:55:44,765
Yes, sir!
493
00:56:28,987 --> 00:56:31,979
At this point, nobody's happy.
494
00:56:32,156 --> 00:56:33,748
Including myself.
495
00:56:34,592 --> 00:56:36,526
Now what we need to do is
496
00:56:36,728 --> 00:56:39,162
bring this murderer to justice.
497
00:56:39,364 --> 00:56:41,594
Our sources tell us that
498
00:56:41,799 --> 00:56:45,929
this case involves an
international drug ring.
499
00:56:50,074 --> 00:56:53,475
The deceased is Timothy Ma,
also known as Chairman Ma.
500
00:56:53,645 --> 00:56:56,705
He is the crime syndicate mastermind,
and is wanted by international authorities.
501
00:56:56,981 --> 00:57:00,747
Right now, his body is intact
and his head is missing.
502
00:57:01,152 --> 00:57:03,279
Which means, the murderer
could be on the run
503
00:57:03,488 --> 00:57:05,922
with his head and
still on this island
504
00:57:06,658 --> 00:57:08,091
Involved in this case is another person
505
00:57:08,693 --> 00:57:10,786
Who is avenging...
506
00:57:10,962 --> 00:57:12,862
Timothy Ma�s death
507
00:57:13,031 --> 00:57:15,022
I have reason to believe that...
508
00:57:16,234 --> 00:57:17,895
The gang who came
into the police station
509
00:57:18,202 --> 00:57:19,464
to steal his body is linked
to Chairman Ma�s wife.
510
00:57:19,904 --> 00:57:21,098
Two officers were injured
during the incident
511
00:57:21,205 --> 00:57:23,469
One hour later, an attack occurred
at the local police station.
512
00:57:23,541 --> 00:57:25,873
One officer was killed.
513
00:57:26,044 --> 00:57:28,569
This is a special report:
514
00:57:28,746 --> 00:57:29,770
A suspected murder as uncovered
in the Outlying Islands
515
00:57:29,947 --> 00:57:33,405
The Marine Police are on their way to the
crime scene to assist further investigation.
516
00:57:40,425 --> 00:57:41,551
You over there!
517
00:57:44,095 --> 00:57:45,323
Check it again!
518
00:57:49,033 --> 00:57:50,625
- Did you find anything?
- Negative.
519
00:57:51,436 --> 00:57:52,562
What�s up Officer?
520
00:57:52,704 --> 00:57:53,728
Freeze!
521
00:57:53,971 --> 00:57:55,802
Don't move!
522
00:57:56,841 --> 00:57:58,103
Police! Stop!
523
00:58:00,678 --> 00:58:02,475
Dispatch, suspect found,
black shirt, black pants...
524
00:58:02,814 --> 00:58:03,906
Central Command,
525
00:58:04,115 --> 00:58:07,414
please verify ID number K782021(6)
526
00:58:08,419 --> 00:58:10,046
Timothy Ma�s wife
527
00:58:10,388 --> 00:58:12,982
Miho Sasaki
528
00:58:13,157 --> 00:58:15,250
While Timothy Ma
was on the run,
529
00:58:15,493 --> 00:58:18,018
She took control of
the crime syndicate.
530
00:58:18,196 --> 00:58:20,061
Unfortunately, we have no
evidence against this woman
531
00:58:20,098 --> 00:58:22,862
because her record
is cleaner than yours.
532
00:58:38,349 --> 00:58:39,839
ID card
533
00:58:41,386 --> 00:58:42,648
Hurry up.
534
00:58:46,257 --> 00:58:48,350
What�s inside the bag?
Open it, let me have a look.
535
00:58:51,796 --> 00:58:52,854
Where do you live?
536
00:58:53,064 --> 00:58:54,292
I live in Kowloon.
537
00:59:01,339 --> 00:59:02,863
So did you bring it or not?
538
00:59:03,040 --> 00:59:04,439
We need to handle this now.
539
00:59:04,609 --> 00:59:07,976
Hurry up and find
Timothy Ma�s murderer.
540
00:59:08,179 --> 00:59:10,340
Prevent any and all confrontation.
Hurry up and find Timothy Ma�s murderer.
541
00:59:11,015 --> 00:59:12,346
Sir
542
00:59:13,484 --> 00:59:14,917
I suspect someone.
543
00:59:20,591 --> 00:59:22,115
Attention all units...
544
00:59:22,260 --> 00:59:23,488
We have a suspect; male
545
00:59:23,661 --> 00:59:26,255
30s, medium build
546
00:59:26,497 --> 00:59:30,558
short, dark brown hair,
547
00:59:30,735 --> 00:59:32,999
speaks fluent Putonghua wearing army
green jacket and black trousers
548
00:59:33,938 --> 00:59:35,906
You in the green jacket...
stay right there! Don't move!
549
00:59:36,073 --> 00:59:37,631
The guy in green, freeze!
550
00:59:37,809 --> 00:59:40,073
Don't move, now
put down your bag
551
00:59:40,278 --> 00:59:40,869
Did you hear me?
552
00:59:41,078 --> 00:59:42,409
- Put down the bag!
- Faster!
553
00:59:42,580 --> 00:59:43,706
Put down your bag!
554
00:59:44,048 --> 00:59:46,073
- Don't move!
- Don't move!
555
00:59:46,350 --> 00:59:47,908
Both hands on your head.
556
00:59:50,154 --> 00:59:51,746
Don't move.
557
00:59:52,657 --> 00:59:53,487
Let's go! Let's go! Let's go!
558
00:59:53,524 --> 00:59:55,048
Yes, sir!
559
01:00:18,149 --> 01:00:19,946
Are you in a hurry to leave?
560
01:00:21,185 --> 01:00:22,812
The boat is here.
561
01:00:24,522 --> 01:00:25,955
Bo Tong Lam
562
01:00:32,096 --> 01:00:34,257
If you did not break the law,
563
01:00:34,866 --> 01:00:36,800
you will definitely catch this ferry.
564
01:00:37,702 --> 01:00:39,397
Open the bag
565
01:00:40,938 --> 01:00:42,633
I said, open the bag.
566
01:00:49,614 --> 01:00:51,206
Don't move!
567
01:01:00,558 --> 01:01:01,855
Kid
568
01:02:05,890 --> 01:02:07,380
Let's go
569
01:02:09,160 --> 01:02:10,525
Bo
570
01:02:21,739 --> 01:02:24,071
Last night, Officer Hanson...
571
01:02:25,843 --> 01:02:27,470
My condolences.
572
01:02:36,988 --> 01:02:39,115
Can you answer
a question for me?
573
01:02:43,928 --> 01:02:47,227
Last night, the person who saved
me at Tin Hau Temple Road...
574
01:02:47,632 --> 01:02:49,293
Was that you?
575
01:02:54,605 --> 01:02:55,731
No
576
01:03:04,281 --> 01:03:05,578
Goodbye
577
01:03:07,084 --> 01:03:09,052
Can I borrow your phone?
578
01:03:22,299 --> 01:03:23,857
Call me.
579
01:03:29,440 --> 01:03:30,464
Ok.
580
01:03:34,078 --> 01:03:35,340
Bye.
581
01:03:38,215 --> 01:03:39,648
Bye.
582
01:03:39,784 --> 01:03:41,081
Bye
583
01:04:28,165 --> 01:04:28,756
Hello?
584
01:04:28,933 --> 01:04:29,900
Fat Wing
585
01:04:30,234 --> 01:04:30,928
Boss
586
01:04:31,102 --> 01:04:31,830
Where is he?
587
01:04:32,002 --> 01:04:32,866
I'm watching him.
588
01:04:33,137 --> 01:04:34,365
Don't let him escape
589
01:04:34,572 --> 01:04:36,005
He won't escape.
590
01:04:37,074 --> 01:04:38,803
How much longer before
the boat arrives?
591
01:04:40,211 --> 01:04:43,578
Did you hear me?
How much longer!
592
01:04:44,115 --> 01:04:45,309
Fat Wing
593
01:04:46,283 --> 01:04:47,773
Fat Wing, say something!
594
01:04:49,220 --> 01:04:50,551
I asked you how much longer!
595
01:04:50,755 --> 01:04:52,484
About half an hour
596
01:04:56,560 --> 01:04:59,188
I want you to return
my husband's head.
597
01:04:59,363 --> 01:05:02,799
I'll give you one day
to leave Hong Kong.
598
01:05:25,823 --> 01:05:28,155
You haven't slept all
night, are you tired?
599
01:05:32,263 --> 01:05:34,663
Do you think you'll
be alive tomorrow?
600
01:05:37,001 --> 01:05:40,732
I ask myself the same question
every day, tomorrow...
601
01:05:40,905 --> 01:05:42,338
Will I still be alive?
602
01:05:54,852 --> 01:05:56,319
Don't worry
603
01:05:56,954 --> 01:06:00,720
Everything will come
to an end soon.
604
01:06:51,075 --> 01:06:52,702
Fat Wing
605
01:06:53,210 --> 01:06:55,075
Help, help!
606
01:06:55,279 --> 01:06:56,610
I'm in here!
607
01:06:56,981 --> 01:06:58,073
Help him out.
608
01:07:01,018 --> 01:07:02,315
No need to help me.
609
01:07:02,486 --> 01:07:04,681
Hurry up, get the guy in the
green jacket with the bag.
610
01:07:04,989 --> 01:07:06,456
Hurry up! Hurry!
611
01:07:44,595 --> 01:07:45,391
Hello?
612
01:07:45,562 --> 01:07:46,722
Hey kid,
613
01:07:46,864 --> 01:07:51,062
Our colleagues have discovered
Timothy Ma�s killer.
614
01:07:51,402 --> 01:07:53,996
Hey you there?
615
01:07:54,238 --> 01:07:55,227
Who is it?
616
01:07:55,606 --> 01:07:57,130
We suspect it's Bo
617
01:07:58,542 --> 01:08:02,376
Officers found Timothy Ma�s
head inside a bowling ball.
618
01:08:02,579 --> 01:08:03,637
He just escaped.
619
01:08:03,847 --> 01:08:06,748
Commissioner Yu wants you back
at the station immediately
620
01:08:08,552 --> 01:08:09,610
Drive
621
01:08:29,306 --> 01:08:31,137
Please lend me your phone.
622
01:08:59,236 --> 01:09:01,329
How was your vacation?
623
01:09:06,176 --> 01:09:07,541
Pretty good.
624
01:09:08,512 --> 01:09:12,505
I heard a birthday song
and made a wish.
625
01:09:14,752 --> 01:09:18,552
It's a holiday, you
should be happy.
626
01:09:31,535 --> 01:09:34,368
Bo
627
01:09:48,318 --> 01:09:52,084
Hiu Wor
628
01:10:24,888 --> 01:10:26,617
Hello
629
01:10:26,957 --> 01:10:28,948
I'm sorry, I'm keeping you from
returning to the Police Station
630
01:10:29,126 --> 01:10:31,890
With all the bad you've done, it's only
a matter of time before we get you!
631
01:10:34,231 --> 01:10:36,563
What about your friend then?
632
01:10:36,934 --> 01:10:39,562
He killed Chairman Ma,
will you arrest him?
633
01:10:41,338 --> 01:10:44,171
I will arrest anyone
that breaks the law.
634
01:11:14,571 --> 01:11:17,631
Your friend is here, shall I
allow you to arrest him first?
635
01:11:19,109 --> 01:11:21,737
How many assailants do you
think he can take on?
636
01:11:21,945 --> 01:11:23,503
Fifty or a hundred?
637
01:14:28,832 --> 01:14:29,924
Bo!
638
01:14:38,041 --> 01:14:41,533
Quick! Get up! Bo!
639
01:14:58,662 --> 01:15:00,527
Quick! Get up! Bo!
640
01:16:54,511 --> 01:16:58,140
Bo, run!
641
01:18:10,487 --> 01:18:12,148
Bo!
642
01:18:16,660 --> 01:18:18,389
Bo, get up!
643
01:18:20,564 --> 01:18:22,725
Hurry, get up Bo!
644
01:18:30,240 --> 01:18:31,798
Bo!
645
01:19:05,208 --> 01:19:09,338
Let me show you how it
feels to be beheaded!
646
01:20:07,137 --> 01:20:08,900
Bo!
647
01:20:14,144 --> 01:20:16,374
Bo...
648
01:20:35,498 --> 01:20:37,159
Yesterday...
649
01:20:38,568 --> 01:20:43,528
was the...
650
01:20:44,107 --> 01:20:50,307
...happiest day of my life,
651
01:20:51,414 --> 01:20:58,445
it was also my birthday
652
01:22:43,960 --> 01:22:45,894
Eventually, he left
653
01:22:46,062 --> 01:22:50,624
just like the typhoon,
leaving nothing behind
654
01:22:52,602 --> 01:22:56,902
nobody knows why he took
Chairman Ma�s head.
655
01:22:57,073 --> 01:22:59,633
Some say it's a native custom
656
01:23:01,010 --> 01:23:04,411
Until one day, I discovered a news story.
657
01:23:05,481 --> 01:23:08,382
One year ago, a nurse
from a volunteer organization
658
01:23:08,551 --> 01:23:12,112
was abducted by drug dealers while treating
a patient along the Thai Burma border.
659
01:23:12,388 --> 01:23:13,946
Chairman Ma took her hostage
and demanded the local government
660
01:23:14,123 --> 01:23:16,421
to release his party
members from jail.
661
01:23:16,593 --> 01:23:19,426
In the end, the
negotiations fell apart.
662
01:23:21,297 --> 01:23:21,956
Afterwards,
663
01:23:22,098 --> 01:23:25,590
I searched for more old news articles
which were possibly related to him.
664
01:24:22,492 --> 01:24:23,891
Hey there!
665
01:24:26,362 --> 01:24:27,989
Long time no see.
666
01:24:28,164 --> 01:24:30,564
I've been busy, I hardly
come this way nowadays
667
01:24:31,434 --> 01:24:32,867
Shredded beef, less rice?
668
01:24:33,036 --> 01:24:34,628
To go please, thanks.
669
01:24:35,238 --> 01:24:38,503
Shredded beef, less rice
670
01:24:39,409 --> 01:24:40,706
Fifty-five dollars
671
01:24:46,749 --> 01:24:49,115
What�s with the leftovers,
does my food taste bad?
672
01:24:49,319 --> 01:24:51,480
No, I'm just on a diet.
673
01:24:51,621 --> 01:24:52,781
On a diet?
674
01:24:53,222 --> 01:24:54,689
It'll be fifty five dollars
675
01:24:57,160 --> 01:24:59,720
Don't lose too much weight, or
the wind will blow you away,
676
01:24:59,896 --> 01:25:01,261
Right, as if!
677
01:25:01,397 --> 01:25:03,297
Ok, thanks, bye bye.
678
01:25:04,305 --> 01:25:10,195
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles48488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.