All language subtitles for Left Behind (2014)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,074 --> 00:00:50,400 LEFT BEHIND 2 00:01:22,373 --> 00:01:23,186 Hello. 3 00:01:23,239 --> 00:01:24,229 Hi Mom! 4 00:01:24,615 --> 00:01:27,608 Chloe, welcome home. You're home, right? 5 00:01:27,608 --> 00:01:29,475 Yup, safe and sound. 6 00:01:29,516 --> 00:01:31,435 Your brother has been bouncing off the walls. 7 00:01:31,435 --> 00:01:33,886 Oh, I can't wait to see him. 8 00:01:35,002 --> 00:01:37,411 So, is everything up for dad's surprise party? 9 00:01:37,640 --> 00:01:41,832 Um, Honey, I'm afraid your dad's not gonna be here when you get home. 10 00:01:42,051 --> 00:01:42,823 What? 11 00:01:44,053 --> 00:01:46,295 Why not? Mom, what happened? 12 00:01:46,921 --> 00:01:48,266 He got called in to work. 13 00:01:48,517 --> 00:01:52,688 Did you tell him I was coming? - Yeah, Honey, I did but... 14 00:01:53,272 --> 00:01:54,575 They called this morning and, eh... 15 00:01:54,575 --> 00:01:55,670 What is his flight? 16 00:01:57,380 --> 00:02:00,373 It's London. -3:35? 17 00:02:02,960 --> 00:02:05,056 Honey, don't make it hard... -Tell Raymie I'll be home before supper. 18 00:02:22,127 --> 00:02:24,097 You must feel like you've seen it all. 19 00:02:24,233 --> 00:02:28,081 You seemed to be in the middle of a new disaster every time I turned on the news. 20 00:02:28,102 --> 00:02:32,169 Oh, what is the old adage? 'It's a dirty job but someone's gotta do it'. 21 00:02:32,179 --> 00:02:34,911 Can I ask you a question, Mr. Williams? 22 00:02:34,995 --> 00:02:35,986 Yeah, sure. 23 00:02:36,027 --> 00:02:37,998 Do you read the Bible? -Well... 24 00:02:39,166 --> 00:02:42,003 I guess not as often as you do. 25 00:02:42,096 --> 00:02:48,990 Well, Matthew 24:7 says there shall be famines, pestilences and earthquakes in diverse places. 26 00:02:48,990 --> 00:02:53,056 All of these things, the disasters, the wars, they are all signs. 27 00:02:53,234 --> 00:02:56,227 So, God knew all these things were going to happen? 28 00:02:56,268 --> 00:02:58,135 Honey, God knows everything. 29 00:02:58,166 --> 00:03:00,971 So, why didn't He do something? 30 00:03:01,138 --> 00:03:05,987 I mean, He is God, right? Couldn't He stop the flood if He wanted to? Maybe, sent a little rain for the famine... 31 00:03:06,029 --> 00:03:11,118 It's a fallen world. God created it perfect and we destroyed it on the first set... 32 00:03:11,129 --> 00:03:13,162 Who destroyed it? Me?... 33 00:03:14,069 --> 00:03:15,196 You? Him? 34 00:03:15,237 --> 00:03:18,209 The Lord works... -... in mysterious ways, I know. 35 00:03:19,148 --> 00:03:24,258 But somehow, people keep believing He loves them. Now, that is mysterious. 36 00:03:30,296 --> 00:03:32,204 Sorry to interrupt. 37 00:04:27,119 --> 00:04:28,276 Going my way? 38 00:04:55,306 --> 00:04:57,339 I enjoyed your speech. 39 00:04:59,248 --> 00:05:01,313 Yeah, sorry about that ... - Now, don't be. 40 00:05:01,354 --> 00:05:03,325 That was really good. 41 00:05:04,128 --> 00:05:06,151 I'm assuming it's not your first time making it. 42 00:05:06,266 --> 00:05:09,228 Well, the first time aloud. -Cameron Williams. 43 00:05:10,270 --> 00:05:12,262 'Buck'... my friends. 44 00:05:17,351 --> 00:05:19,385 I'm...eh, Chloe Steele. 45 00:05:19,395 --> 00:05:21,324 'Chloe' to my friends. 46 00:05:23,264 --> 00:05:25,131 So, you're in college. 47 00:05:25,172 --> 00:05:29,198 Wow, that investigative journalism. it really pays off. 48 00:05:29,239 --> 00:05:33,192 I just wanted to say thank you for rescuing me from that nutty lady. 49 00:05:33,192 --> 00:05:34,422 Oh, thank my mom. 50 00:05:34,422 --> 00:05:36,414 She, as you would, have been rehearsing for it. 51 00:05:36,435 --> 00:05:39,292 Oh, is she... pretty? 52 00:05:39,292 --> 00:05:41,294 Nutty... 53 00:05:43,411 --> 00:05:50,148 Actually, I was looking through the thesaurus I've found this morning, I've decided to go with 'Wacko'. 54 00:05:50,356 --> 00:05:52,254 Wacko? 55 00:05:52,254 --> 00:05:54,246 I like that word, 'Wacko'. 56 00:05:56,332 --> 00:05:58,365 Can I buy you a coffee? 57 00:05:59,272 --> 00:06:01,431 No, no, I'm fine. 58 00:06:01,441 --> 00:06:03,235 Come on! 59 00:06:03,381 --> 00:06:08,324 What if I throw in one of those fantastic little boxes with the strawberry jam... 60 00:06:08,355 --> 00:06:12,297 Oh, my God... Wow, well, that is... that's tempting. 61 00:06:12,297 --> 00:06:13,423 Yes? . - Hmm hmm. 62 00:06:13,434 --> 00:06:18,408 But I'm waiting for someone, and he should be here any minute. 63 00:06:22,413 --> 00:06:24,477 My Dad. 64 00:06:25,458 --> 00:06:29,191 I flew home to surprise him for his birthday, but... 65 00:06:29,191 --> 00:06:31,193 ...something came up. 66 00:06:42,393 --> 00:06:44,385 Well, have a safe flight... 67 00:06:48,233 --> 00:06:50,339 Hi, sweet heart! -Hi! 68 00:06:52,352 --> 00:06:56,252 What are you doing here? -Well, I came home to surprise you on your birthday. 69 00:06:56,325 --> 00:06:59,349 Honey, I just got called in. There's no way I can get out of it now. 70 00:06:59,391 --> 00:07:02,415 Yeah, that's what mom said... -I wished that you would've told me you would be coming. 71 00:07:03,270 --> 00:07:07,431 Oh wait... you, you're Cameron Williams, Holy cow... 72 00:07:07,473 --> 00:07:10,372 So you two? -Oh, we just met. 73 00:07:10,486 --> 00:07:12,416 Hi, it's a pleasure, Captain. - Ray. 74 00:07:13,260 --> 00:07:19,298 Well, I'm gonna let you two catch up, yeah. And eh... it was really nice to meet you, Chloe. 75 00:07:19,340 --> 00:07:21,457 You look great. - Thank you. 76 00:07:21,467 --> 00:07:23,407 Let's talk somewhere. 77 00:07:24,408 --> 00:07:26,504 How was school? - It's Good. 78 00:07:26,556 --> 00:07:28,517 Good, yeah... 79 00:07:33,355 --> 00:07:34,523 What? 80 00:07:35,504 --> 00:07:39,404 You know the first thing I thought when mom told me you're not gonna be home? 81 00:07:39,477 --> 00:07:40,540 It's that you left. 82 00:07:41,343 --> 00:07:48,518 I mean, really left. Just packed up your bags, slammed the doors, squealed the tyres and just drove off. 83 00:07:49,352 --> 00:07:51,490 Your mom and I are fine, Chloe. 84 00:07:51,573 --> 00:07:55,401 It's okay, I don't blame you. 85 00:07:55,442 --> 00:07:58,466 You don't blame me for what? - For running away. 86 00:07:58,477 --> 00:08:01,480 But I didn't run away. You said, you thought I run away. 87 00:08:02,523 --> 00:08:05,516 Who is that girl? - What girl? 88 00:08:06,465 --> 00:08:10,428 That flight attendant, beautiful, blonde one. 89 00:08:11,408 --> 00:08:15,433 Flight attendant... I worked with dozens of flight attendants. . 90 00:08:15,485 --> 00:08:17,477 Don't even know her name. 91 00:08:19,385 --> 00:08:26,497 If this was a year ago, you know before mom drank with collate, you'd be home by now. 92 00:08:27,332 --> 00:08:30,512 We would be all be home, like a family or something. 93 00:08:31,347 --> 00:08:36,373 Chloe, I... I think you know that your mom and I got married when we were both very young... 94 00:08:36,425 --> 00:08:41,368 ...and the changes that a person goes through between 20 and 50 are enormous. 95 00:08:41,535 --> 00:08:47,500 She's just doing what she believes is right and maybe you should cut her some slack. 96 00:08:47,541 --> 00:08:52,495 Me?... How about you? You're the one on the way to London. 97 00:08:52,526 --> 00:08:55,394 You are a one who has not been home since Christmas. 98 00:08:55,394 --> 00:08:57,553 I have school . - And I have a job. 99 00:08:58,564 --> 00:09:02,600 I just feel like she's always trying to shove it down my throat. 100 00:09:04,383 --> 00:09:09,451 I know... Look, I know that this past year, has been something of an adjustment, but... 101 00:09:09,587 --> 00:09:14,436 She is your mother, and I think it'd be good if you, no, if we both... 102 00:09:14,436 --> 00:09:16,626 ...could be a little more supportive. 103 00:09:18,482 --> 00:09:21,569 You missed her... - Yes, I do. 104 00:09:22,382 --> 00:09:26,418 But hey, if she's gonna run off with another man, why not Jesus, huh? 105 00:09:28,660 --> 00:09:30,495 Where is your ring? 106 00:09:35,574 --> 00:09:39,609 It's in my car. I never wear it when I fly. 107 00:09:42,425 --> 00:09:47,462 Chloe, your mom means the world to me, I'm not going to do anything to mess it up. Okay? 108 00:09:48,442 --> 00:09:51,466 And I have to go. We'll talk when I get back. 109 00:09:51,643 --> 00:09:53,614 Not gonna be here when you get back. 110 00:09:53,614 --> 00:09:57,452 Oh, but you'll gonna be back home again soon, right? 111 00:09:59,465 --> 00:10:00,518 Here... 112 00:10:00,633 --> 00:10:05,492 The car is in the usual spot, and go easy on mom. She'll come around. 113 00:10:06,472 --> 00:10:08,475 I love you. 114 00:10:38,466 --> 00:10:39,634 Are you okay? 115 00:10:41,511 --> 00:10:44,577 Yes, yes, I'm fine. 116 00:10:50,563 --> 00:10:53,556 Investigative journalist, remember? 117 00:10:54,703 --> 00:10:57,612 Right. - Yeah. 118 00:11:06,695 --> 00:11:08,687 So... 119 00:11:08,729 --> 00:11:11,763 I'm just a little disappointed, that's all. 120 00:11:12,608 --> 00:11:16,644 It was a big deal to me. All of us together, having a good time. 121 00:11:16,685 --> 00:11:19,584 Well, I'm sure you would have stayed if he could. 122 00:11:24,131 --> 00:11:26,768 The turkey... a vulture 123 00:11:26,769 --> 00:11:30,669 ...comes up to the gate and dropped two dead rabbits onto the floor. 124 00:11:30,742 --> 00:11:33,714 And the flight attendant says... "I'm sorry... 125 00:11:33,746 --> 00:11:36,624 ...we only allowed one carrier." 126 00:11:36,686 --> 00:11:39,596 I'm sorry Captain, that's bad. 127 00:11:39,669 --> 00:11:42,526 That is always funny. 128 00:11:42,568 --> 00:11:45,728 Well, if you have anymore bad jokes, you can always come and find me. 129 00:11:54,831 --> 00:11:57,762 Hey Marcus, they got that computer problems figured out? 130 00:11:57,762 --> 00:12:02,538 Negative that, Pentagon, apparently, some of the equipment on the flight deck are outdated. 131 00:12:03,581 --> 00:12:07,710 Yeah, you had me flying east, in 6 hours time, I would be 9 hours older. 132 00:12:07,929 --> 00:12:12,652 Do that for about 6 years and maybe you'll catch up to me. Happy Birthday Buddy, Have a good flight. 133 00:12:12,653 --> 00:12:13,790 Thanks. 134 00:12:17,700 --> 00:12:19,807 Sounds like that's all your mom talks about. 135 00:12:20,673 --> 00:12:22,810 Seems like it sometimes. 136 00:12:25,626 --> 00:12:31,831 Hate someone who sees earthquake on the news and then tries to convince everyone it's a good thing. 137 00:12:32,665 --> 00:12:34,698 Does that make sense to you? 138 00:12:35,877 --> 00:12:40,841 The day after Tsunami, there's that one woman, Medina. 139 00:12:41,591 --> 00:12:45,867 She lost three of her four children in that wave, dragged down to the sea while she watched. 140 00:12:46,628 --> 00:12:50,800 It was all she could do was to hold on to a tree with a six-week old baby in her arms. 141 00:12:52,677 --> 00:12:58,819 And she was so sure that God had saved her and the baby that she went straight to her knees. 142 00:12:59,684 --> 00:13:03,605 She thanked Him. 143 00:13:03,699 --> 00:13:05,858 She thanked Him for killing the others? 144 00:13:07,641 --> 00:13:16,714 She's got the chance, that night she refused to leave the evacuation and after all God was watching over her. 145 00:13:17,798 --> 00:13:19,821 And.... - Mudslide... 146 00:13:21,802 --> 00:13:24,743 Buried the whole village under 10-feet of slime. 147 00:13:24,743 --> 00:13:27,872 How do people see some things 'like that', and just... 148 00:13:28,748 --> 00:13:32,783 If you look hard enough, you'll see whatever it is you're looking for. 149 00:13:33,826 --> 00:13:37,664 But you might have to ignore a lot of other things to do it. 150 00:13:38,811 --> 00:13:41,710 One of them... 151 00:13:41,877 --> 00:13:43,900 ...might be the truth. 152 00:13:44,880 --> 00:13:46,872 And what about you? 153 00:13:47,758 --> 00:13:49,844 What did you see in that village? 154 00:13:52,732 --> 00:13:57,801 I saw a lot of people who'd lost everything that ever mattered. 155 00:13:58,750 --> 00:14:01,722 Did you ask why? 156 00:14:01,753 --> 00:14:03,838 I know why. 157 00:14:03,880 --> 00:14:05,914 Tsunami. 158 00:14:05,924 --> 00:14:07,801 You know what I mean. 159 00:14:08,823 --> 00:14:10,888 No, No, I didn't. 160 00:14:11,941 --> 00:14:15,904 If you had to find a reason for something like that to happen, then... 161 00:14:17,916 --> 00:14:20,909 Well, You might end up behind a stranger at the airport? 162 00:14:23,861 --> 00:14:25,727 Oh... 163 00:14:25,894 --> 00:14:28,929 Love that laugh. - Oh, no. 164 00:14:33,788 --> 00:14:34,946 What? 165 00:14:34,956 --> 00:14:38,908 Oh, just thinking about Ray's joke. That guy cracks me up. 166 00:14:38,961 --> 00:14:42,829 Ray? You mean Captain Steele? 167 00:14:43,705 --> 00:14:45,770 Only infront of other people. 168 00:14:46,782 --> 00:14:47,835 Really? 169 00:14:47,877 --> 00:14:49,848 So, you two are...? 170 00:14:54,728 --> 00:14:56,751 No, not yet. 171 00:14:56,761 --> 00:14:59,733 But, we're planning on spending some time together in London. 172 00:14:59,765 --> 00:15:01,965 Really? Why didn't you tell me? 173 00:15:01,976 --> 00:15:03,800 Hey, wait... where are you going? 174 00:15:03,842 --> 00:15:06,772 Ah, some details, please... 175 00:15:07,951 --> 00:15:10,819 I really needed someone to talk to today. 176 00:15:10,860 --> 00:15:11,987 Thank you. 177 00:15:12,998 --> 00:15:14,927 I'm going to call you from London. 178 00:15:15,762 --> 00:15:17,753 Really? - Really. 179 00:15:18,765 --> 00:15:21,747 I'm gonna make sure you won't forget about me, right? - Right, right. 180 00:15:21,779 --> 00:15:25,752 I'm sure you've got a girl at every airport. Do you call all of them? 181 00:15:25,783 --> 00:15:26,774 None of them, actually. 182 00:15:26,784 --> 00:15:27,994 Chloe. 183 00:15:28,891 --> 00:15:29,923 Oh, hi, Jim. 184 00:15:29,965 --> 00:15:32,760 I got these things for your dad. 185 00:15:32,760 --> 00:15:33,969 They're for tomorrow night. 186 00:15:36,774 --> 00:15:39,037 U2. Wow. 187 00:15:39,048 --> 00:15:41,008 These can't be easy to get. 188 00:15:41,050 --> 00:15:44,752 You're telling me. It took me two weeks to find these things. 189 00:15:45,826 --> 00:15:47,797 Two weeks? 190 00:15:52,844 --> 00:15:54,909 Chloe, I'm sorry... 191 00:15:57,047 --> 00:15:58,809 Mr. Williams, please. 192 00:15:58,851 --> 00:16:00,790 I'm coming, sorry. 193 00:16:00,989 --> 00:16:02,855 Chloe, I .. 194 00:16:06,901 --> 00:16:08,966 Would you give these to my dad, please? 195 00:16:09,946 --> 00:16:11,771 Of course. 196 00:16:13,951 --> 00:16:15,890 Well, you... 197 00:16:18,059 --> 00:16:20,792 Excuse me... - Thanks. 198 00:16:24,973 --> 00:16:28,039 Mr. Williams, please... - Sorry. 199 00:16:41,909 --> 00:16:43,963 Excuse me, Captain. 200 00:16:45,016 --> 00:16:47,853 Chloe asked me to give you these. 201 00:16:49,991 --> 00:16:53,088 You are the GWN guy, right? 202 00:16:53,129 --> 00:16:55,903 GWN guy... Yeah, that's me. 203 00:16:55,935 --> 00:16:58,917 Cameron Williams, Chris Smith... Hi, pleased to meet you. 204 00:16:58,917 --> 00:17:00,075 Pleased to meet you. 205 00:18:05,178 --> 00:18:08,984 Welcome aboard Pancon flight 257 to London. 206 00:18:09,015 --> 00:18:11,956 Flight time today will be 6 hours and 30 minutes. 207 00:18:11,987 --> 00:18:14,146 Thank you and enjoy Your flight. 208 00:18:15,105 --> 00:18:17,963 So, did you get her number? 209 00:18:19,975 --> 00:18:26,013 Come on... I saw you two at the lounge about an hour ago and you happened to be the last person to get on the plane. 210 00:18:26,222 --> 00:18:30,153 And to think, I could have spend the last time with you instead. 211 00:18:32,197 --> 00:18:36,191 I do not know why you uncaring guys always wanted to get the girls. . 212 00:18:36,202 --> 00:18:40,143 Maybe because we do not want to go around like a dress rehearsal for Glee. 213 00:18:42,052 --> 00:18:44,148 You know what, I'm must say right on that one. 214 00:18:44,190 --> 00:18:47,954 I will have to thank you though for flying first class. 215 00:18:47,965 --> 00:18:49,988 No need to thank, man. 216 00:18:49,998 --> 00:18:52,198 But, that guy who's sitting tight back there... 217 00:18:52,240 --> 00:18:54,002 Now, you should. 218 00:19:03,085 --> 00:19:05,150 I know you! 219 00:19:05,202 --> 00:19:09,040 Look, George. It's Frank Sinatra! 220 00:19:09,082 --> 00:19:11,136 What's that? - It is Frank... 221 00:19:11,178 --> 00:19:12,241 Oh! 222 00:19:12,252 --> 00:19:14,212 Listen , George. 223 00:19:14,254 --> 00:19:16,986 We're home! 224 00:19:18,300 --> 00:19:21,262 Oh...we're not home. 225 00:19:23,076 --> 00:19:26,267 Sometimes he gets a bit confused. 226 00:19:31,148 --> 00:19:38,155 Good afternoon, this is your Captain Rayford Steele on flight Pancon 257, weather conditions are reported to be good. 227 00:19:38,166 --> 00:19:44,204 So, will be a nice smooth flight all the way to London. Please sit back and enjoy our excellent service. 228 00:19:45,215 --> 00:19:50,210 We will be serving complimentary drinks and snacks shortly. So, please sit back and relax. 229 00:19:51,086 --> 00:19:55,049 No Johnny, you don't have to tell them anything. Just do what you do best. 230 00:19:55,059 --> 00:20:00,200 Stall 'em! But if you see one thing that makes you think they smell an acquisition... 231 00:20:00,242 --> 00:20:03,110 Dish it all. 232 00:20:03,110 --> 00:20:04,247 Look! 233 00:20:04,288 --> 00:20:11,254 I left the company jet in Houston. I'll be in London and with the paper signed before they know that I'm gone. 234 00:20:11,265 --> 00:20:14,268 We'll go and get. Good! 235 00:20:42,330 --> 00:20:45,167 Chloe, Chloe! 236 00:20:45,208 --> 00:20:47,065 Hey! Come here! 237 00:20:47,106 --> 00:20:49,098 Oh God, Oh my goodness! 238 00:20:49,140 --> 00:20:51,173 You are so big! 239 00:20:51,215 --> 00:20:53,082 Ok. 240 00:20:53,311 --> 00:20:55,220 Did you get me anything at the airport? 241 00:20:55,251 --> 00:20:58,233 Well, you'll just have to wait and see. 242 00:20:59,099 --> 00:21:02,092 Alright, check it out in there and see what you've got. 243 00:21:02,133 --> 00:21:05,199 The new baseball gloves that I've been asking for! 244 00:21:05,210 --> 00:21:07,202 No way! Mom! 245 00:21:07,243 --> 00:21:09,371 Chloe is here! 246 00:21:12,290 --> 00:21:14,251 Mom, Chloe is here! 247 00:21:16,232 --> 00:21:18,172 She is here, mom! 248 00:21:19,371 --> 00:21:22,135 Hi! - Hey... 249 00:21:22,145 --> 00:21:24,210 My Gosh... 250 00:21:25,117 --> 00:21:27,349 Oh, you look beautiful. 251 00:21:27,390 --> 00:21:29,288 Wow. 252 00:21:29,288 --> 00:21:31,155 So, 253 00:21:32,167 --> 00:21:34,252 Um, can I get you something to drink? 254 00:21:34,294 --> 00:21:36,098 Yeah... Yeah... Sure. 255 00:21:36,140 --> 00:21:39,133 Mom... mom... Chloe got me a brand new baseball gloves. See? 256 00:21:52,210 --> 00:21:55,265 6 hours to London. Nobody laughing at that too. 257 00:21:55,307 --> 00:21:58,154 The Hyperjet... that'll change everything. 258 00:21:58,154 --> 00:21:59,342 Oh yeah? Why is that? 259 00:21:59,353 --> 00:22:01,376 The Defence Deartment. 260 00:22:04,223 --> 00:22:07,289 Did you say the Defence Department? - Yeah. 261 00:22:07,299 --> 00:22:12,148 It seems that they've been developing a new jet, ok? It'll carry 300 passengers at Mach 40... 262 00:22:12,179 --> 00:22:14,276 New York to London...6 minutes. 263 00:22:14,276 --> 00:22:17,195 6 minutes? - 6 minutes. 264 00:22:17,216 --> 00:22:20,282 That's pretty fast. - Personally, I think they're lying. 265 00:22:20,324 --> 00:22:22,316 Yeah, I think that's a good guess. 266 00:22:22,337 --> 00:22:25,455 There's no way they can develop themselves. I'm guessing they... 267 00:22:25,465 --> 00:22:28,197 ...referred engineering from something else. 268 00:22:28,239 --> 00:22:30,335 Probably something from Area 51. 269 00:22:31,419 --> 00:22:33,182 Yeah. 270 00:22:33,453 --> 00:22:35,361 Scotch, please! 271 00:22:35,361 --> 00:22:39,449 So, was your dad surprised? 272 00:22:41,201 --> 00:22:43,401 Yeah. I think he was. 273 00:22:43,412 --> 00:22:46,175 Must have meant a lot to him. 274 00:22:46,207 --> 00:22:48,271 He seemed very upset that he had to leave. 275 00:22:49,283 --> 00:22:51,316 Yeah, I could tell. 276 00:22:52,255 --> 00:22:53,454 So, how was your flight? 277 00:22:53,496 --> 00:22:56,291 Good. Yeah, it was good. 278 00:22:57,229 --> 00:22:58,366 School? 279 00:22:58,376 --> 00:23:00,347 It's fine. 280 00:23:01,505 --> 00:23:05,280 Hey, you'll eh... you'll never guess who I met at the airport. 281 00:23:05,321 --> 00:23:06,510 Buck Williams. 282 00:23:07,355 --> 00:23:09,482 Sorry, Cameron Williams. 283 00:23:09,493 --> 00:23:11,422 From the news? - Yeah! 284 00:23:11,464 --> 00:23:13,330 Really? - Hm-hmm. 285 00:23:13,341 --> 00:23:15,364 Did you get a chance to talk to him? 286 00:23:15,374 --> 00:23:17,345 I did... actually. 287 00:23:17,345 --> 00:23:19,472 Erm, he is... 288 00:23:19,514 --> 00:23:21,485 He is a great guy. 289 00:23:21,485 --> 00:23:25,291 Hmm, so just happens to be gorgeous. 290 00:23:25,333 --> 00:23:27,294 Yes... 291 00:23:27,335 --> 00:23:28,389 I told him that you were a fan. 292 00:23:28,430 --> 00:23:29,494 Oh! 293 00:23:29,504 --> 00:23:36,345 By the way, you're not the only one who thinks every earthquake will be the end of the world. 294 00:23:36,387 --> 00:23:39,515 Some crazy lady cornered him at the airport. 295 00:23:44,427 --> 00:23:47,378 That's not how I learnt that . 296 00:23:49,506 --> 00:23:51,497 Anyway, Hmm... 297 00:23:52,415 --> 00:23:55,283 He is a great guy. 298 00:23:59,298 --> 00:24:00,424 Chloe, honey... 299 00:24:01,425 --> 00:24:03,532 I don't mean to push. 300 00:24:03,573 --> 00:24:06,472 I know it must feel that way. 301 00:24:07,515 --> 00:24:11,321 I just want you to understand. 302 00:24:11,488 --> 00:24:13,459 It's important to me. 303 00:24:13,490 --> 00:24:15,388 So are you. 304 00:24:16,337 --> 00:24:17,526 I just want you to be ready. 305 00:24:17,568 --> 00:24:19,466 Ready for what? 306 00:24:20,509 --> 00:24:21,572 You know... 307 00:24:21,572 --> 00:24:23,439 Never mind. 308 00:24:24,544 --> 00:24:27,318 Can we just talk without you cutting me off? 309 00:24:27,318 --> 00:24:29,373 Mom, I just got here. 310 00:24:29,425 --> 00:24:32,386 I'm not really up for a heavy conversation. 311 00:24:33,429 --> 00:24:36,339 Ok, sure... But just hear me out. 312 00:24:36,339 --> 00:24:37,569 Just a little. 313 00:24:38,476 --> 00:24:44,316 I've been praying for you to come home and I believe that's why God brought you here. 314 00:24:44,347 --> 00:24:45,588 What did you say? 315 00:24:45,620 --> 00:24:48,321 God brought me home? 316 00:24:48,331 --> 00:24:51,386 God did not bring me home, I brought me home. 317 00:24:51,428 --> 00:24:53,566 I bought the ticket, I got on on the flight. 318 00:24:53,597 --> 00:24:56,402 God had nothing to do with it. 319 00:24:56,413 --> 00:24:57,602 And let me ask you something. 320 00:24:57,612 --> 00:25:00,417 If God brought me home for dad's birthday... 321 00:25:00,449 --> 00:25:02,607 Then why did He let him fly off to London? 322 00:25:04,359 --> 00:25:06,695 Maybe it's important for us to talk. 323 00:25:06,799 --> 00:25:07,769 I don't think so. 324 00:25:08,364 --> 00:25:13,400 One thing I do know for sure, God is the reason dad is not here right now. 325 00:25:18,625 --> 00:25:20,491 Chloe! 326 00:25:27,510 --> 00:25:29,481 I'll be right back. - Yeah. 327 00:25:44,601 --> 00:25:46,541 Can I give you a hand with your bag? 328 00:25:46,541 --> 00:25:48,606 Did I ask for a hand? 329 00:25:49,492 --> 00:25:51,536 I, I can put it on the top for you. 330 00:25:51,547 --> 00:25:53,497 Yeah? So could I! 331 00:26:04,644 --> 00:26:06,615 What are you looking at? 332 00:26:07,491 --> 00:26:09,525 Want to ask me a question? 333 00:26:09,692 --> 00:26:12,465 Wonder how I drive? 334 00:26:12,664 --> 00:26:15,469 Maybe, where I buy my clothes? 335 00:26:15,709 --> 00:26:18,472 How do I reach the urinal? 336 00:26:18,483 --> 00:26:20,537 What is a urinal? 337 00:26:24,520 --> 00:26:26,512 That's my dad. 338 00:26:26,523 --> 00:26:28,587 He plays football. 339 00:26:28,598 --> 00:26:30,590 That's nice, kid. 340 00:26:30,673 --> 00:26:34,605 He's going to be on TV tomorrow if his arm felt better. 341 00:26:35,574 --> 00:26:37,608 Your dad plays ball on TV? 342 00:26:38,484 --> 00:26:39,537 What team? 343 00:26:39,620 --> 00:26:42,457 Gooo...Jets! 344 00:26:43,594 --> 00:26:46,566 Oh. What's wrong with his arm? 345 00:26:46,566 --> 00:26:48,630 Cosmo. He's my dog. 346 00:26:48,641 --> 00:26:50,612 He knocked daddy off the hammock. 347 00:26:50,643 --> 00:26:52,541 Oh, really? 348 00:26:52,541 --> 00:26:55,722 Daddy was so mad. He pushed Cosmo onto the floor. 349 00:26:55,753 --> 00:26:58,589 What did I tell you about bothering other passengers? 350 00:26:58,589 --> 00:26:59,653 Sorry... 351 00:27:08,642 --> 00:27:11,583 So, you're a bad man. 352 00:27:11,614 --> 00:27:13,512 Yup. 353 00:27:13,522 --> 00:27:15,723 You're gonna give the kid a cut? 354 00:27:16,724 --> 00:27:21,531 Her dad's PK Carvell. Doubt she needs the money. 355 00:27:26,547 --> 00:27:27,715 Where are you going? 356 00:27:27,715 --> 00:27:30,479 Out! - Can I come? 357 00:27:30,520 --> 00:27:31,688 Raymie, not now! 358 00:27:31,720 --> 00:27:33,701 Please. 359 00:27:36,496 --> 00:27:39,562 Alright, get your stuff. - Awesome! 360 00:27:59,657 --> 00:28:03,682 Can we go to the mall? - Yes, we can. 361 00:28:03,724 --> 00:28:08,531 I heard there's 80% off for Games stuff. 362 00:28:18,584 --> 00:28:20,555 Do you think mom is crazy? 363 00:28:20,596 --> 00:28:21,618 What? 364 00:28:22,599 --> 00:28:23,756 No. 365 00:28:23,798 --> 00:28:26,634 No, I was just upset. 366 00:28:29,711 --> 00:28:33,705 Dad says pastor Bruce was washing her brains. 367 00:28:33,715 --> 00:28:35,780 Oh, that's just a joke. 368 00:28:36,625 --> 00:28:37,782 It is? 369 00:28:39,690 --> 00:28:40,858 I don't get it. 370 00:28:41,870 --> 00:28:44,571 Neither do I.. 371 00:29:06,647 --> 00:29:08,712 So this is kinda sucked. 372 00:29:09,755 --> 00:29:13,603 What is that? - Got to fly on your birthday? 373 00:29:13,634 --> 00:29:15,730 Well, you have gotta pay the bills, right? 374 00:29:16,606 --> 00:29:18,629 So how long is Chloe going to be in town? 375 00:29:20,934 --> 00:29:22,894 Well, looks like smooth sailing. 376 00:29:22,905 --> 00:29:26,847 I wanna stretch my legs and see how's the crew is doing. 377 00:30:36,152 --> 00:30:39,917 Raymie, what are you trying to do? Scare me to death! 378 00:30:40,960 --> 00:30:42,055 What was that? 379 00:30:43,098 --> 00:30:45,068 Come on. - Can I have it? 380 00:30:45,100 --> 00:30:47,196 No you can't. - Only a few hundred dollars. 381 00:30:47,206 --> 00:30:48,937 NO! 382 00:31:02,139 --> 00:31:04,006 I got 'em. 383 00:31:12,015 --> 00:31:16,019 I'm going to find a way to pay you back. 384 00:31:18,939 --> 00:31:21,139 What's wrong? - No... 385 00:31:21,181 --> 00:31:25,206 I just thought the seats should be a liitle closer to the stage. 386 00:31:26,114 --> 00:31:28,085 Coffee? - Uhuh.. 387 00:31:52,038 --> 00:31:53,237 She'll be ok. 388 00:31:54,009 --> 00:31:55,000 Huh? 389 00:31:55,010 --> 00:31:56,981 Mom. 390 00:32:00,089 --> 00:32:03,228 She still wears that necklace, you know. The one you made her. 391 00:32:04,031 --> 00:32:06,158 She never takes it off. 392 00:32:09,266 --> 00:32:13,009 They're gonna be alright, right? Mom and dad? 393 00:32:13,009 --> 00:32:15,220 Hmm? Yes, yes of course. 394 00:32:15,251 --> 00:32:19,089 Dad's being called in to work, he's got something to do, ok? 395 00:32:19,256 --> 00:32:21,227 Did dad tell you about my game? 396 00:32:21,227 --> 00:32:23,031 Are you kidding me? 397 00:32:23,104 --> 00:32:25,002 You're all we talk about. 398 00:32:25,075 --> 00:32:28,234 He said that you were the greatest baseball player in the whole world. 399 00:32:28,276 --> 00:32:30,205 And you know what? - What? 400 00:32:30,247 --> 00:32:32,114 He is right. 401 00:32:35,023 --> 00:32:36,087 I love you. 402 00:32:36,128 --> 00:32:37,098 I miss you, buddy. 403 00:33:04,253 --> 00:33:05,307 No, it is not possible. 404 00:33:08,060 --> 00:33:10,051 Allahu Akbar! 405 00:33:19,155 --> 00:33:20,146 Kathy? 406 00:33:20,438 --> 00:33:23,285 Do you see my daughter? 407 00:33:36,435 --> 00:33:38,312 Chris! Let me in! 408 00:33:41,252 --> 00:33:42,274 Do you hear me? 409 00:34:19,326 --> 00:34:20,452 Raymie! 410 00:34:31,579 --> 00:34:33,310 Where is he? 411 00:34:33,320 --> 00:34:34,520 Everyone sit. 412 00:35:20,550 --> 00:35:22,489 Everyone sit down! 413 00:35:26,494 --> 00:35:28,485 Sit down! Everyone sit down! 414 00:35:30,373 --> 00:35:31,562 Hey, what's going on? 415 00:35:31,572 --> 00:35:33,564 What happened? 416 00:35:37,516 --> 00:35:39,383 Let's go! I want some answers. 417 00:35:39,518 --> 00:35:41,354 I want to see the captain! 418 00:35:41,395 --> 00:35:43,585 Hey, I want to see your captain. 419 00:35:44,399 --> 00:35:46,599 Hey, I want to see the captain! 420 00:35:46,641 --> 00:35:48,372 No! 421 00:35:52,418 --> 00:35:54,545 Attention, this is the captain. 422 00:35:54,618 --> 00:36:00,531 This is the captain. All passengers take your seats immediately. 423 00:36:01,564 --> 00:36:03,555 Hey, back off! - I want to see the captain! 424 00:36:04,536 --> 00:36:05,599 Tell us what just happened? 425 00:36:15,631 --> 00:36:17,498 We are experiencing a decompression. 426 00:36:17,529 --> 00:36:20,470 Please go to your seats, and put on your oxygen masks. 427 00:36:29,626 --> 00:36:31,451 This is so crazy. 428 00:37:19,556 --> 00:37:20,682 Come on! 429 00:37:28,743 --> 00:37:30,714 Stop it! Stop it! 430 00:37:39,734 --> 00:37:41,601 Stop! 431 00:37:59,579 --> 00:38:02,708 This is Pancon 257. We have an emergency. 432 00:38:05,586 --> 00:38:09,590 This is Pancon 257. We have an emergency. 433 00:38:11,624 --> 00:38:16,629 Mayday! Mayday! This is Pancon heavy 257. Acknowledge! 434 00:38:26,599 --> 00:38:28,830 Drop the pressure, it's ok now... 435 00:38:30,572 --> 00:38:31,802 Everyone on this plane is scared to death. 436 00:38:31,844 --> 00:38:34,774 I really need you to step up your hand. 437 00:38:34,816 --> 00:38:37,642 Can you do it? - Yeah 438 00:38:37,684 --> 00:38:40,656 I'm going to say something to the passengers, watch the flight deck. 439 00:39:04,703 --> 00:39:06,810 Hello. I'm Captain Steele! 440 00:39:06,810 --> 00:39:13,744 I need you to remain in your seats with your seat belts fastened. But you can now all remove your oxygen masks. 441 00:39:13,890 --> 00:39:15,694 What's going on? 442 00:39:15,767 --> 00:39:18,594 My kid... Where is my kid? 443 00:39:18,594 --> 00:39:21,659 I know you all want answers, and believe me, so do I. 444 00:39:21,712 --> 00:39:24,642 And I'll do my best to get them. But, right now... 445 00:39:24,642 --> 00:39:26,748 I have to do my job so that we're all safe. 446 00:39:26,790 --> 00:39:28,646 Safe? Safe from what? 447 00:39:28,688 --> 00:39:30,753 Sit down! 448 00:39:33,829 --> 00:39:36,634 Safe from our own panic. 449 00:39:36,707 --> 00:39:38,824 It is the biggest threat on this plane right now. . 450 00:39:38,876 --> 00:39:42,714 Now, I'm going to ask the flight attendants to do a head count. 451 00:39:42,714 --> 00:39:45,686 Whatever happened to those people, we will find them. 452 00:39:45,728 --> 00:39:49,690 I haven't been able to reach anyone yet. So, I... I don't know if... 453 00:39:49,899 --> 00:39:56,635 This event was isolated to our aircraft or others in the area have been affected, but I promise... 454 00:39:56,646 --> 00:39:57,876 As soon as I have something to tell you... 455 00:39:57,876 --> 00:39:58,805 I will. 456 00:39:58,846 --> 00:40:00,713 That's it? 457 00:40:13,915 --> 00:40:15,771 Raymie? 458 00:40:41,800 --> 00:40:43,792 Kimmy... 459 00:40:46,743 --> 00:40:49,882 Oh God .. Kimmy... 460 00:41:02,740 --> 00:41:03,762 Kimmy is gone. 461 00:41:03,876 --> 00:41:05,743 Ray, what is happening? Hattie... 462 00:41:05,952 --> 00:41:10,822 Hattie... you've gotta pull yourself together. - Just hold me... just hold me. 463 00:41:10,863 --> 00:41:12,886 Hattie... look at me, look at me. 464 00:41:13,835 --> 00:41:16,807 We're trained for emergencies. We're going to do our jobs. 465 00:41:16,839 --> 00:41:18,768 I really need to manage things here? 466 00:41:18,778 --> 00:41:21,969 So, I really need you to focus. Alright? 467 00:41:22,011 --> 00:41:23,961 Ok? - Ok. 468 00:41:24,785 --> 00:41:25,849 Now listen... 469 00:41:25,963 --> 00:41:28,956 I want to go back and do full check on the manifest. 470 00:41:29,801 --> 00:41:30,990 At least, find out who they are. 471 00:41:31,031 --> 00:41:33,941 And how many of them are missing, right? -Ok. 472 00:41:36,913 --> 00:41:37,883 Ray... 473 00:41:37,924 --> 00:41:39,009 I'm scared. 474 00:41:40,750 --> 00:41:41,783 Aren't you? 475 00:41:41,991 --> 00:41:45,798 I will be. As soon as I have time. 476 00:42:25,915 --> 00:42:32,829 Please, please help me, no one knows where my baby has gone. 477 00:42:32,829 --> 00:42:35,957 I'm sorry... 478 00:42:44,852 --> 00:42:48,982 This is Cameron Williams, reporting from flight 257. 479 00:42:50,098 --> 00:42:54,040 We are somewhere over the Atlantic, heading for London. 480 00:42:55,009 --> 00:42:56,751 Abbout 3 hours from JFK Airport. 481 00:42:56,886 --> 00:43:02,945 Something impossible just took place on this plane. 482 00:43:05,865 --> 00:43:07,951 Ma'am, can you tell me what you saw? 483 00:43:08,003 --> 00:43:10,026 I don't know. 484 00:43:10,068 --> 00:43:13,937 My Kids gone... disappeared 485 00:43:13,978 --> 00:43:15,105 Do you know when it happened? 486 00:43:15,855 --> 00:43:16,940 Nothing! 487 00:43:16,982 --> 00:43:23,948 I was sitting here, I thought maybe I was holding it and dropping something but... 488 00:43:24,000 --> 00:43:28,901 Neighbour was sreaming. I don't know. 489 00:43:45,075 --> 00:43:51,040 As unbelievable this may sound, people from over this plane simply vanished. 490 00:43:53,157 --> 00:43:58,861 Leaving their clothes and personal possessions and everything else... 491 00:44:12,032 --> 00:44:13,930 Hey! 492 00:44:15,171 --> 00:44:18,007 That's my brother's! 493 00:44:22,085 --> 00:44:24,076 No! 494 00:44:59,960 --> 00:45:01,190 Are you okay? 495 00:45:07,979 --> 00:45:12,109 Isn't it? It can't be... 496 00:45:12,119 --> 00:45:14,111 This is what? 497 00:45:14,997 --> 00:45:17,041 No... 498 00:45:17,093 --> 00:45:19,158 I know what's going on here. 499 00:45:19,200 --> 00:45:21,129 What do you know? 500 00:45:35,134 --> 00:45:37,063 Okay. 501 00:45:39,170 --> 00:45:42,038 It's a bad trip. 502 00:45:43,112 --> 00:45:45,135 You must move on. 503 00:45:46,052 --> 00:45:49,024 It's not going to last forever. 504 00:45:54,238 --> 00:45:58,076 Hello? Can anyone hear me? 505 00:46:18,223 --> 00:46:20,246 Hey, hey. 506 00:46:20,288 --> 00:46:22,196 It's alright. 507 00:46:23,093 --> 00:46:25,189 Let's go back to your seat. 508 00:46:30,070 --> 00:46:32,134 Buckle in... alright. 509 00:46:35,117 --> 00:46:38,225 You're safe. But you knew what happened. 510 00:46:42,229 --> 00:46:45,211 None of this is happening. 511 00:46:46,108 --> 00:46:49,205 That's okay, we'll going to get through this. 512 00:46:51,249 --> 00:46:53,345 Alright... None of this is happening. 513 00:46:55,129 --> 00:46:59,196 Why don't you relax, ok? Sit back and relax. 514 00:47:00,134 --> 00:47:02,261 Try get some sleep. 515 00:47:06,318 --> 00:47:08,341 Can you tell me what you saw? 516 00:47:08,393 --> 00:47:13,086 It was the same thing you did. Doesn't look any different from down here. 517 00:47:13,096 --> 00:47:15,161 Oh, come on... 518 00:47:15,265 --> 00:47:21,230 Anything strange before the people vanished? Flash or sound... anything. 519 00:47:22,190 --> 00:47:24,088 No. 520 00:47:24,286 --> 00:47:26,215 What about there? 521 00:47:26,215 --> 00:47:28,196 Who was that? 522 00:47:28,363 --> 00:47:31,231 I do not know, some guy! 523 00:47:31,231 --> 00:47:34,297 Anything unusual about that guy? 524 00:47:34,412 --> 00:47:39,146 Look, pal, there's something unusual about all of us here. 525 00:47:39,281 --> 00:47:42,160 Get that thing off my face. 526 00:47:53,151 --> 00:47:57,239 Hi, this is the Steele's household. Please leave your name and number. 527 00:47:57,354 --> 00:47:59,116 Mom... 528 00:47:59,158 --> 00:48:02,286 Mom, please pick up the phone. I do not know what's going on. 529 00:48:04,424 --> 00:48:09,273 Raymie, if you went home and you can hear me right now. 530 00:48:09,315 --> 00:48:11,369 I need you to listen, ok? 531 00:48:11,411 --> 00:48:14,351 I know that you are scared and I'm too scared. 532 00:48:14,393 --> 00:48:17,219 But I really need you to pick up the phone. 533 00:48:17,219 --> 00:48:20,160 Need you to let me know that you're okay. 534 00:48:20,191 --> 00:48:22,360 I need to hear your voice. 535 00:48:26,344 --> 00:48:29,180 I love you guys. 536 00:48:47,419 --> 00:48:51,152 I think, we should all be doing right now... 537 00:48:51,194 --> 00:48:52,362 Is saying a prayer. 538 00:48:52,393 --> 00:48:54,375 A prayer? 539 00:48:57,243 --> 00:48:59,266 A prayer to who? 540 00:48:59,412 --> 00:49:01,351 To God. 541 00:49:01,445 --> 00:49:03,437 Whose God? 542 00:49:04,292 --> 00:49:06,357 Yours or mine? 543 00:49:06,388 --> 00:49:08,380 Just Allah. 544 00:49:11,237 --> 00:49:13,260 You know what I think? 545 00:49:13,271 --> 00:49:15,242 No. 546 00:49:16,211 --> 00:49:19,309 Attention passengers... Since we haven't reached the halfway point I'm turning back to New York. 547 00:49:19,361 --> 00:49:22,416 We'll be over JFK inside of 3 hours. 548 00:49:42,397 --> 00:49:44,263 ... 549 00:49:46,401 --> 00:49:50,280 Raymie! Raymie - Back off. 550 00:49:57,361 --> 00:50:00,333 Hi, this is Irene Steele... 551 00:50:07,445 --> 00:50:09,385 You okay? 552 00:50:10,417 --> 00:50:12,325 Did you do the count? 553 00:50:12,357 --> 00:50:15,423 I tried. But many of them are not in their seats. 554 00:50:15,433 --> 00:50:19,239 Maybe they're not there at all. They're scared, Ray. 555 00:50:19,281 --> 00:50:21,241 We're all scared. 556 00:50:21,314 --> 00:50:26,414 Well, Let's hope whatever it was doesn't happen again. 557 00:50:26,456 --> 00:50:28,426 What is that? 558 00:50:29,459 --> 00:50:34,423 Charlie 1581, this is Pancon 257, do you copy? 559 00:50:35,445 --> 00:50:40,377 Charlie 1581, we have an emergency situation. Repeat, we have an... 560 00:51:03,392 --> 00:51:06,531 You are approaching our flight path! Get out there and prep the cabin! 561 00:51:06,604 --> 00:51:08,533 Now! 562 00:51:14,550 --> 00:51:19,587 All passengers, take your seats and put seat belts on immediately! 563 00:51:29,546 --> 00:51:37,471 Charlie 1581, you're in our airspace. I'm climbing 1,000 feet. That is one, zero, zero, zero feet. 564 00:52:15,482 --> 00:52:16,671 Damn! 565 00:52:17,505 --> 00:52:18,611 Mayday! 566 00:52:18,652 --> 00:52:21,478 This is Pancon 257. 567 00:52:21,520 --> 00:52:24,492 We have been involved in a collision. 568 00:52:24,555 --> 00:52:27,527 Charlie 1581 is down. 569 00:52:27,527 --> 00:52:29,664 Our Coordinates are... 570 00:52:31,646 --> 00:52:38,455 4-7... This is an emergency situation. 571 00:52:42,668 --> 00:52:45,536 We have a plane down, It's search and rescue... 572 00:52:45,567 --> 00:52:49,468 Repeat, this is an emergency. 573 00:52:50,688 --> 00:52:54,588 Come on, there has to be someone out there. 574 00:54:13,581 --> 00:54:15,573 What is wrong with you? 575 00:54:15,625 --> 00:54:19,755 You really believe a group of terrorists could develop a bomb like this? 576 00:54:20,766 --> 00:54:22,727 We are not talking about a car bomb. 577 00:54:22,737 --> 00:54:25,667 If this was a weapon, it is not from this planet. 578 00:54:25,740 --> 00:54:27,607 What exactly are you saying? 579 00:54:27,618 --> 00:54:30,631 I'm just saying, maybe they were abducted. 580 00:54:30,683 --> 00:54:32,675 Aliens? 581 00:54:32,790 --> 00:54:34,719 Come on. 582 00:54:34,761 --> 00:54:36,826 Can you believe this guy? 583 00:55:11,666 --> 00:55:12,834 Is everything okay? 584 00:55:12,865 --> 00:55:14,628 That other plane, did it lose people? 585 00:55:14,669 --> 00:55:15,837 I don't know. 586 00:55:18,841 --> 00:55:23,617 Your camera, I need you to take a picture of the wing for the captain. 587 00:55:50,605 --> 00:55:51,773 Raymie! 588 00:55:52,753 --> 00:55:54,682 Raymie! 589 00:57:03,727 --> 00:57:05,719 Be careful. 590 00:57:10,871 --> 00:57:12,842 Okay. 591 00:57:12,842 --> 00:57:14,781 Here's what I can get. 592 00:57:14,812 --> 00:57:16,783 Looks like we came about... 593 00:57:16,783 --> 00:57:18,984 6 inches from losing a wing. 594 00:57:18,994 --> 00:57:20,965 And the spoiler is gone. 595 00:57:20,996 --> 00:57:22,936 What does that mean? 596 00:57:22,967 --> 00:57:26,763 It's just gonna be a lot tougher to slow down when we get home. 597 00:57:26,774 --> 00:57:30,872 One thing the runway at JFK is long enough. Good thing we didn't hit the tail. 598 00:57:31,810 --> 00:57:34,814 I guess it's our lucky day. 599 00:58:18,977 --> 00:58:21,814 They're all gone. 600 00:58:23,962 --> 00:58:27,987 Not just the babies. The older kids too. 601 00:58:28,905 --> 00:58:30,896 Are you sure? 602 00:58:30,907 --> 00:58:33,837 I'm looking for my brother. 603 00:58:33,973 --> 00:58:38,008 I heard some doctors talking a while ago. 604 00:58:39,948 --> 00:58:42,044 This is not just here. 605 00:58:42,096 --> 00:58:45,089 It's everywhere. 606 00:58:45,100 --> 00:58:48,072 All over the world. 607 00:58:49,876 --> 00:58:54,819 They say no one has seen a single kid since it happened. 608 00:59:01,931 --> 00:59:05,873 We either damaged some of our computer sensors or... 609 00:59:05,914 --> 00:59:13,975 Cameron, I lost the auto-pilot Can you go to the very back and see there's anything liquid spilling out from the wing? 610 00:59:13,986 --> 00:59:16,019 Liquid? 611 00:59:16,061 --> 00:59:17,928 You mean fuel? 612 00:59:17,928 --> 00:59:22,923 I want to take us up to a few thousand feet, enter a small range, just in case. 613 00:59:35,030 --> 00:59:37,095 Perfect. 614 00:59:48,920 --> 00:59:50,891 We have to go back. We have to go back. 615 00:59:50,933 --> 00:59:56,136 We are going back. We're only just a few... - No, I mean, back to where they disappeared. I need to find my baby. 616 00:59:56,136 --> 00:59:59,088 We are losing fuel. We have a little left. We're not gonna have enough to get home. 617 00:59:59,119 --> 01:00:04,854 What? We can't get home?!! - We have fuel reserves. We'll gonna be fine. 618 01:00:10,173 --> 01:00:13,009 Are we on fire?!!! 619 01:00:16,054 --> 01:00:18,025 We have the right to know if we're going to die, ok?!! 620 01:00:18,025 --> 01:00:20,090 No one is going to die! 621 01:00:20,121 --> 01:00:22,926 Hey, everyone, listen up! 622 01:00:22,958 --> 01:00:26,920 No one is going to die, you hear me? - Everyone sit down, Everyone sit! 623 01:00:26,941 --> 01:00:28,996 Now, captain's right. 624 01:00:29,079 --> 01:00:33,177 As hard as it may be, we all need to stay calm. 625 01:01:03,982 --> 01:01:06,214 We're on fire. - Where? 626 01:01:06,214 --> 01:01:08,946 The wing on this side. - Is the wing on fire or is the spray on fire? 627 01:01:08,988 --> 01:01:11,084 The spray. It's big. 628 01:01:12,158 --> 01:01:14,191 We'll fly afront of it. It'll burn off. 629 01:01:14,233 --> 01:01:18,978 But? - It's fuel. 630 01:01:19,009 --> 01:01:20,208 Fuel that we need to hang on. 631 01:01:20,219 --> 01:01:24,150 Are you still going to get us back? - Well, that depends. 632 01:01:24,150 --> 01:01:29,031 If the leak is here or here. 633 01:01:30,272 --> 01:01:32,096 So what do we do? 634 01:01:32,096 --> 01:01:36,017 Let it burn. See what is left. 635 01:02:02,161 --> 01:02:04,153 Fire is out. 636 01:02:05,008 --> 01:02:07,031 Levels haven't change. 637 01:02:07,073 --> 01:02:10,138 Does it mean we'll empty? - Means we don't know. 638 01:02:11,119 --> 01:02:14,028 And we've lost the elevators. - The what? 639 01:02:14,049 --> 01:02:21,057 The elevators. Can't climb. Looks like we begun our decend at New York 2 hours early. 640 01:02:25,145 --> 01:02:27,042 Can't believe we can't reach anyone. 641 01:02:27,084 --> 01:02:29,076 You have a satellite phone? 642 01:02:29,086 --> 01:02:31,078 Investigative journalist. 643 01:02:31,287 --> 01:02:34,123 Pilot. 644 01:02:35,166 --> 01:02:38,138 Yes, the only other plane was the one that nearly hit us. 645 01:02:38,169 --> 01:02:41,204 Did you talk to them? Did they lose any passengers? 646 01:02:41,214 --> 01:02:43,269 I don't know about passengers. 647 01:02:43,279 --> 01:02:46,084 But I do know this. 648 01:02:47,054 --> 01:02:50,256 There wasn't anyone flying that plane. 649 01:03:38,225 --> 01:03:41,166 Excuse me. I was just thinking... 650 01:03:43,210 --> 01:03:45,264 What if they are still here? 651 01:03:46,213 --> 01:03:48,111 What? 652 01:03:48,247 --> 01:03:51,114 I mean .. 653 01:03:51,323 --> 01:03:53,252 What if we just cannot see them? 654 01:03:53,283 --> 01:03:57,319 Like, you know, if they're invisible. 655 01:03:59,175 --> 01:04:00,291 Jeez wheez. 656 01:04:00,333 --> 01:04:04,139 Isn't invisible any crazier than vanished? 657 01:05:01,369 --> 01:05:07,240 Hello, this is to restore alarm. We have detected an alarm at your premise. 658 01:05:07,271 --> 01:05:10,306 Due to unusual call volume... 659 01:05:19,431 --> 01:05:22,340 (Pray) 660 01:05:53,468 --> 01:05:55,231 What do you know about Kimmy? 661 01:05:55,272 --> 01:05:56,399 What? 662 01:05:56,399 --> 01:05:58,276 How well did you know her? 663 01:05:58,317 --> 01:06:01,289 Not very. She's just a friend. 664 01:06:01,289 --> 01:06:03,312 Go through her stuff. - What stuff? 665 01:06:03,323 --> 01:06:08,360 Anything. Her purse, her jacket, her ID badge. Just go get her things and bring them in here. 666 01:06:08,464 --> 01:06:10,487 Please - OK 667 01:08:03,497 --> 01:08:06,365 We have another aircraft in our area. 668 01:08:06,407 --> 01:08:17,450 Please fasten your seat belts, Charlie 1581 you're in our airspace. We are climbing 1,000 feet That is one, zero, zero, zero... 669 01:09:17,475 --> 01:09:22,584 Dump the purse. Dump the purse. Come on, just... 670 01:09:24,461 --> 01:09:26,631 What are you looking for? 671 01:09:46,611 --> 01:09:51,481 Either I'm going crazy, or the world is going insane. 672 01:09:51,512 --> 01:09:54,484 What are you talking about? 673 01:09:58,666 --> 01:10:01,690 I think I know where they are. 674 01:10:06,654 --> 01:10:08,771 What if we are now where we think we are or even went? 675 01:10:08,781 --> 01:10:10,481 What do you mean? 676 01:10:10,523 --> 01:10:12,619 If we passed through a wormhole. A wrinkle in the space time fabric. 677 01:10:12,629 --> 01:10:17,687 Theoretically, we could be in different dimension with those people who don't exist... 678 01:10:17,729 --> 01:10:19,501 ...or they never exist? 679 01:10:19,543 --> 01:10:20,534 That is insane! 680 01:10:20,544 --> 01:10:23,673 Stop it! That's enough! all of you! 681 01:10:24,653 --> 01:10:25,779 I know what's going on here. 682 01:10:26,655 --> 01:10:27,625 You do? 683 01:10:27,656 --> 01:10:29,596 How much did they pay you? 684 01:10:29,825 --> 01:10:31,629 What are you talking about? 685 01:10:31,640 --> 01:10:34,601 I can't believe he do this, she's her daughter! 686 01:10:34,643 --> 01:10:36,697 Ok. Miss, I don't know what's going on here... 687 01:10:37,813 --> 01:10:39,669 Get up! 688 01:10:43,653 --> 01:10:44,779 Where did you get that? 689 01:10:44,790 --> 01:10:46,729 You! - Yes... 690 01:10:46,729 --> 01:10:48,794 How much did they pay you? - What? 691 01:10:48,836 --> 01:10:52,611 Where did they take her?!!! Please! What are you talking about? 692 01:10:52,642 --> 01:10:54,801 My husband... - Miss, please! 693 01:10:54,811 --> 01:10:56,782 Shut, just shut up! 694 01:10:57,585 --> 01:11:00,578 Ma'am, who's your husband? Just tell us that. 695 01:11:01,652 --> 01:11:03,717 Why are you doing this? - Listen to me... 696 01:11:03,832 --> 01:11:06,731 I promise you, I've never met your husband. . 697 01:11:07,669 --> 01:11:09,609 What is wrong with this? 698 01:11:09,671 --> 01:11:11,840 Ma'am look, I do not know what this is... 699 01:11:12,748 --> 01:11:15,553 But... - What don't I just shoot you in the face? 700 01:11:15,595 --> 01:11:16,585 No! 701 01:11:16,690 --> 01:11:20,830 Ray, what happened to you? 702 01:11:20,830 --> 01:11:22,800 Why are you talking like this? 703 01:11:23,770 --> 01:11:26,669 You've never spoken about God before. 704 01:11:26,815 --> 01:11:28,713 Where is this coming from? 705 01:11:28,849 --> 01:11:30,747 From... 706 01:11:32,624 --> 01:11:33,781 My wife. 707 01:11:57,599 --> 01:11:58,694 Miss, please! 708 01:11:58,809 --> 01:12:00,707 Forget about him, ok? 709 01:12:00,780 --> 01:12:02,646 He's an idiot. 710 01:12:02,751 --> 01:12:04,816 He's not a part of anything. Point that gun at me. 711 01:12:08,768 --> 01:12:09,925 I'm an idiot? 712 01:12:10,697 --> 01:12:11,729 What about her? 713 01:12:11,896 --> 01:12:14,806 Miss, please! Point the gun at me! 714 01:12:16,777 --> 01:12:17,809 Here you go. 715 01:12:18,643 --> 01:12:20,750 Good. 716 01:12:20,792 --> 01:12:24,723 Now, just tell me what you think is going on? 717 01:12:24,796 --> 01:12:26,694 He is trying to take her from me. 718 01:12:28,665 --> 01:12:30,823 He think he can buy his way out of anything. 719 01:12:30,938 --> 01:12:33,670 He took my daughter, and that ring. 720 01:12:34,682 --> 01:12:35,839 I fell asleep... 721 01:12:37,654 --> 01:12:41,679 Somebody put something in my drink. I should have known he will find a way. 722 01:12:43,827 --> 01:12:45,767 He could not have done this. 723 01:12:45,871 --> 01:12:46,893 There's no way. 724 01:12:47,832 --> 01:12:51,805 This plane landed while I was sleeping. 725 01:12:51,878 --> 01:12:54,756 He took her! He paid all of you to lie to me. 726 01:12:55,820 --> 01:12:57,801 I can't lose her again. I can't... 727 01:12:57,822 --> 01:12:59,699 You need to listen to me. 728 01:13:00,773 --> 01:13:02,671 I was awake all the time. 729 01:13:03,672 --> 01:13:04,830 This plane never landed. 730 01:13:04,976 --> 01:13:07,802 No one got off this plane. 731 01:13:07,916 --> 01:13:09,846 Then where is she? 732 01:13:12,859 --> 01:13:16,697 I can't lose her, I can't, she's all I have! 733 01:13:17,938 --> 01:13:21,838 You're all think I'm crazy, what am I supposed to say? 734 01:13:21,911 --> 01:13:23,882 That she just disappeared? 735 01:13:24,748 --> 01:13:25,947 I know where she is. 736 01:13:56,772 --> 01:13:57,909 Pastor Barnes? 737 01:13:58,952 --> 01:13:59,984 Chloe... 738 01:14:00,787 --> 01:14:02,810 Hey.... - Oh, no... 739 01:14:02,925 --> 01:14:04,959 Oh, thank God you're still here. 740 01:14:04,969 --> 01:14:10,006 My mom and Raymie, when I saw that they had gone, I was sacred that God had... 741 01:14:10,037 --> 01:14:14,949 He did. Chloe, just like He promised, A blink of an eye. 742 01:14:15,992 --> 01:14:17,743 What? 743 01:14:17,785 --> 01:14:18,880 It's true... 744 01:14:20,789 --> 01:14:22,019 Then why are you still here? 745 01:14:27,880 --> 01:14:29,809 It is in the Bible. 746 01:14:29,882 --> 01:14:32,781 My parents sent me to camp on summer, and... 747 01:14:32,823 --> 01:14:34,814 Everyone was talking about this. 748 01:14:35,054 --> 01:14:41,760 They say that one day millions of people will going to just disappear. 749 01:14:41,801 --> 01:14:42,834 Millions? 750 01:14:43,001 --> 01:14:44,878 What else did they say? 751 01:14:44,878 --> 01:14:46,776 I do not remember. 752 01:14:47,015 --> 01:14:48,882 It was a long time ago. 753 01:14:48,924 --> 01:14:51,791 Are you saying it was the devil? 754 01:14:51,990 --> 01:14:53,012 No. 755 01:14:53,064 --> 01:14:54,930 It was God. 756 01:14:56,870 --> 01:14:58,841 Don't tell me you believe this. 757 01:14:58,872 --> 01:15:00,937 It does not matter what I believe. 758 01:15:00,947 --> 01:15:03,033 Where are they? Where did they go? 759 01:15:03,043 --> 01:15:04,816 To heaven. 760 01:15:10,833 --> 01:15:11,991 PK was right. 761 01:15:12,064 --> 01:15:13,941 What do you mean? 762 01:15:15,036 --> 01:15:17,007 Maybe I am really crazy. 763 01:15:17,038 --> 01:15:18,915 No, you're not. 764 01:15:19,948 --> 01:15:22,930 She's better off without me - Don't say that. 765 01:15:24,859 --> 01:15:25,892 No, No! Please don't! 766 01:15:25,902 --> 01:15:26,945 Please, do not! 767 01:15:27,060 --> 01:15:30,000 Maybe, the world is better off without me. 768 01:15:30,073 --> 01:15:32,972 You need to listen to me now, do not do this. 769 01:15:34,005 --> 01:15:35,882 You can't just give up on her. 770 01:15:38,082 --> 01:15:40,856 Do you have children, Mr. Williams? 771 01:15:41,054 --> 01:15:42,827 No, I don't. 772 01:15:44,099 --> 01:15:46,028 But I did have a mom. 773 01:15:46,904 --> 01:15:50,867 She was sick. My daddy tried everything... doctors, pills... 774 01:15:50,971 --> 01:15:52,942 But in the end, it didn't matter. 775 01:15:53,120 --> 01:15:55,018 I came home from school one day. 776 01:15:56,165 --> 01:15:57,990 And I found her. 777 01:15:57,990 --> 01:15:59,929 She was lying there. 778 01:16:00,033 --> 01:16:03,996 Still. Don't you do that to Katie. 779 01:16:06,937 --> 01:16:11,119 We may not know what happened here today but it is not Katie's fault... 780 01:16:11,119 --> 01:16:12,850 Do you hear me? 781 01:16:12,923 --> 01:16:14,049 Yes. 782 01:16:14,987 --> 01:16:17,125 But she's somewhere out there, right now... 783 01:16:17,845 --> 01:16:18,971 Watching us. 784 01:16:26,020 --> 01:16:27,856 Yeah, that's good. 785 01:16:27,866 --> 01:16:28,857 Give me that. 786 01:16:41,173 --> 01:16:45,052 Hattie, this isn't about us. 787 01:16:45,990 --> 01:16:47,888 It's about the truth. 788 01:16:48,097 --> 01:16:49,964 You need to focus on the truth. 789 01:16:50,996 --> 01:16:52,133 That truth, Ray? 790 01:16:53,009 --> 01:16:55,032 Are you serious? - Yes. 791 01:16:55,073 --> 01:16:58,045 This isn't about our past, it's about right now. 792 01:16:58,139 --> 01:17:00,913 What's happening on this plane right now. 793 01:17:01,122 --> 01:17:03,989 This could be happening everywhere, right now. 794 01:17:04,062 --> 01:17:08,098 So they are all in heaven. That is your conclusions. 795 01:17:08,109 --> 01:17:11,008 Without speaking to anyone outside of this plane. 796 01:17:11,008 --> 01:17:13,980 You're gonna jump to the first explanation that pops into your head. 797 01:17:14,011 --> 01:17:15,982 I already knew this was coming. 798 01:17:16,983 --> 01:17:19,016 In details. 799 01:17:19,027 --> 01:17:20,184 How can that be possible? 800 01:17:21,154 --> 01:17:25,107 The way it happened, the way they disappeared... 801 01:17:26,108 --> 01:17:29,163 Even the way their clothes were still there. 802 01:17:29,215 --> 01:17:31,051 Perfect details. 803 01:17:32,146 --> 01:17:34,023 How could she know that? 804 01:17:34,148 --> 01:17:35,211 Think about it. 805 01:17:36,223 --> 01:17:38,163 Why don't you think about this? 806 01:17:39,195 --> 01:17:42,094 You lied to me about your wife. 807 01:17:43,012 --> 01:17:45,035 You lied to your wife about this trip. 808 01:17:45,108 --> 01:17:47,100 You even lied to your own daughter. 809 01:17:47,287 --> 01:17:51,114 It seems that you're able to lie to just about everybody in your life. 810 01:17:51,114 --> 01:17:54,034 And now you're asking me to find God. 811 01:17:55,129 --> 01:17:56,120 Hattie. 812 01:18:07,122 --> 01:18:08,217 I don't understand. 813 01:18:09,155 --> 01:18:11,147 You were here every day. 814 01:18:11,157 --> 01:18:13,191 You worked here, you preached here. 815 01:18:13,233 --> 01:18:15,037 That's not what counted. 816 01:18:15,203 --> 01:18:16,267 What do you mean? 817 01:18:16,278 --> 01:18:21,054 I knew all the words, I could quote the chapters and the verses, but that was not enough. 818 01:18:21,116 --> 01:18:22,983 You have to believe. 819 01:18:24,088 --> 01:18:25,079 Believe? 820 01:18:25,256 --> 01:18:27,123 Believe in what? 821 01:18:28,093 --> 01:18:30,230 In a God that killed my father? 822 01:18:30,272 --> 01:18:38,114 A God that grabbed my mother and my brother and raised them out of this world. A God that crashes planes and destroys cities? 823 01:18:38,145 --> 01:18:40,054 He took them to protect them. 824 01:18:40,054 --> 01:18:41,149 From what? 825 01:18:41,190 --> 01:18:44,058 From the darkest time in the history of this world. 826 01:18:44,267 --> 01:18:46,259 Persecution, war... 827 01:18:46,332 --> 01:18:50,044 In 7 years of darkness, He took them to heaven. 828 01:18:51,212 --> 01:18:53,183 And what about the rest of us? 829 01:18:54,184 --> 01:18:57,020 What about me? What am I supposed to do? 830 01:18:57,052 --> 01:19:01,223 It is not about what we do, it's about asking for forgiveness, it's about turning our lives over... 831 01:19:01,233 --> 01:19:02,255 Stop it! 832 01:19:03,173 --> 01:19:08,106 The God that my mother talked about, would never do something like this. 833 01:19:08,283 --> 01:19:10,223 Chloe, please... 834 01:19:10,316 --> 01:19:12,079 Listen to me. 835 01:19:12,287 --> 01:19:14,081 Listen to you? 836 01:19:14,227 --> 01:19:16,031 Why should I? 837 01:19:16,198 --> 01:19:18,263 You didn't even listen to you. 838 01:19:38,170 --> 01:19:39,369 Are you okay Marshal? 839 01:19:40,214 --> 01:19:41,236 Yeah. 840 01:19:43,155 --> 01:19:44,312 Heard all about you. 841 01:19:44,312 --> 01:19:47,253 Peacon 257. This is dispatch. 842 01:19:48,129 --> 01:19:50,121 This is Pancon 257, calling dispatch. 843 01:19:50,131 --> 01:19:53,197 Pancon 257, This is Marcus, are you there? 844 01:19:53,270 --> 01:19:58,213 Marcus, I'm 20 minutes outside of JFK. I had to turn around. 845 01:19:58,244 --> 01:20:00,080 How many did you lose? 846 01:20:02,395 --> 01:20:04,386 So, it is everywhere. 847 01:20:04,397 --> 01:20:06,159 The whole planet, buddy. 848 01:20:08,266 --> 01:20:11,238 No one knows how many, but millions. 849 01:20:11,300 --> 01:20:13,177 ... 850 01:20:13,177 --> 01:20:14,377 What about my family? 851 01:20:15,315 --> 01:20:18,246 I need you to call Irene, make sure they are safe. 852 01:20:18,246 --> 01:20:19,226 How's your fuel? 853 01:20:19,257 --> 01:20:21,353 Critical. I would be lucky to reach the coast without ditching in. 854 01:20:21,364 --> 01:20:27,360 Listen, there are planes down everywhere, the runway is full of birds, there's no way you can get into JFK. 855 01:20:27,370 --> 01:20:29,143 What about LaGuardia? 856 01:20:29,185 --> 01:20:30,342 I'm sorry, Ray. 857 01:20:31,145 --> 01:20:32,209 So, where am I going? 858 01:20:32,219 --> 01:20:33,346 You gonna have to go inland. 859 01:20:34,221 --> 01:20:36,245 Marcus, I can't go inland! 860 01:20:36,286 --> 01:20:39,352 You need to tell me when you're ready. 861 01:20:39,363 --> 01:20:43,304 Circuit is impossible, you have to talk to them. They have to gonna clear things up for us there. 862 01:20:44,441 --> 01:20:46,172 Marcus? 863 01:20:47,184 --> 01:20:48,174 Marcus! 864 01:20:52,189 --> 01:20:59,333 JFK tower, this Pancon 257, I have a low-fuel emergency. I need a runway. Repeat. I need a runway. 865 01:21:39,523 --> 01:21:41,316 So... 866 01:21:41,640 --> 01:21:43,548 Is there a backup plan? 867 01:21:44,518 --> 01:21:46,489 I'm gonna level with you. 868 01:21:47,532 --> 01:21:51,359 We're not just a low on fuel, we're low on fumes. 869 01:21:51,463 --> 01:21:55,405 JFK was the closest airport, and I would love to have made it that far. 870 01:21:55,572 --> 01:21:57,480 We only have one option. 871 01:21:57,511 --> 01:22:00,483 I hope they clear us a runway and hope that they do it soon. 872 01:22:00,525 --> 01:22:03,455 What about the water? - Can't raise the nose. 873 01:22:03,455 --> 01:22:06,490 When we hit the water, this thing is going to disintegrate. 874 01:22:09,441 --> 01:22:16,438 Can't. I can't let the people back there go down without having any chance to undo some of their mistakes. 875 01:22:17,617 --> 01:22:18,608 Hey... 876 01:22:20,422 --> 01:22:24,426 You are Venice Baxter, aren't you? Tom's daughter. 877 01:22:26,439 --> 01:22:28,504 You probably do not remember me, we... 878 01:22:28,535 --> 01:22:35,616 ...met once at your father's office. You were sitting right by this little yellow desk. 879 01:22:36,554 --> 01:22:42,436 I remember thinking, this guy's place, decorated with the best of everything... 880 01:22:42,634 --> 01:22:44,699 ...but he's got this plastic little desk. 881 01:22:45,575 --> 01:22:50,486 Sitting beside him like it's the finest piece of furniture in the room. 882 01:22:51,581 --> 01:22:54,522 Sometimes that's the only way I got to see him. 883 01:22:55,732 --> 01:22:57,463 Well... 884 01:22:58,506 --> 01:23:00,477 At least he was trying. 885 01:23:00,643 --> 01:23:02,573 And I have a little girl too. 886 01:23:03,751 --> 01:23:07,484 I mean, she was little. She's married now. 887 01:23:08,454 --> 01:23:10,425 she never had a desk in my office. 888 01:23:10,467 --> 01:23:12,511 The truth is... I was so busy. 889 01:23:13,762 --> 01:23:15,629 I hardly ever saw her though. 890 01:23:17,537 --> 01:23:23,544 You know, when all these people disappeared, I never even thought about her. 891 01:23:24,691 --> 01:23:30,489 I wish I could say I did, but I was always thinking about money, about opportunities... 892 01:23:31,605 --> 01:23:33,471 Making my next meal. 893 01:23:37,684 --> 01:23:38,706 I'm sorry... 894 01:23:39,749 --> 01:23:42,690 You know what you said about heaven? 895 01:23:45,526 --> 01:23:46,757 As much as I want to see her... 896 01:23:48,707 --> 01:23:51,762 When I get home, I hope she's not there. 897 01:24:15,560 --> 01:24:18,792 I need you try and call Chloe for me. 898 01:24:19,668 --> 01:24:21,702 I've been trying. 899 01:24:22,567 --> 01:24:27,573 The truth is...uh... I've not stopped thinking about her since I got on the plane. 900 01:24:28,689 --> 01:24:30,774 I can understand that. 901 01:24:33,798 --> 01:24:38,533 JFK tower, do you hear me? 902 01:24:38,637 --> 01:24:41,578 We are headed for the coast. 903 01:24:41,578 --> 01:24:43,611 Our fuel is at critical. 904 01:24:43,653 --> 01:24:44,811 I need a clear runway. 905 01:24:44,852 --> 01:24:48,752 I repeat, I need a clear runway. 906 01:24:49,555 --> 01:24:50,682 Listen to me... 907 01:24:50,765 --> 01:24:52,632 I have a plane full of people here. 908 01:24:52,632 --> 01:24:54,686 I have no spoilers, no flaps, no elevators and... 909 01:24:54,738 --> 01:24:56,803 And if I run this thing right, no reverse thrust... 910 01:24:56,876 --> 01:24:59,817 I need some room! 911 01:25:28,703 --> 01:25:30,642 Oh... 912 01:25:31,675 --> 01:25:33,583 ... 913 01:25:34,751 --> 01:25:36,722 Were you with her... 914 01:25:36,753 --> 01:25:39,590 When she got the concert tickets? 915 01:25:39,798 --> 01:25:42,822 I was... what can I say... 916 01:25:42,875 --> 01:25:44,804 She was hurt. 917 01:25:46,743 --> 01:25:49,674 I should never have left her today. 918 01:25:49,778 --> 01:25:50,769 You didn't know. 919 01:25:50,821 --> 01:25:53,887 All I knew she came home and see me and I left. 920 01:25:53,918 --> 01:25:56,796 I left her alone. 921 01:25:56,869 --> 01:26:00,738 God only knows what she's been going through down there. 922 01:26:00,769 --> 01:26:04,836 She loves you, Ray? She will understand. 923 01:26:10,833 --> 01:26:14,785 I can't let that be the last thing we said to each other. 924 01:26:16,933 --> 01:26:20,739 I just... I can't. 925 01:26:21,709 --> 01:26:23,774 I need to tell her the truth. 926 01:26:23,826 --> 01:26:28,727 And I need her to know that this wasn't her mother's fault. It's all mine. 927 01:26:29,801 --> 01:26:35,839 Every time that Irene mentioned God, I walked away. 928 01:27:37,939 --> 01:27:39,806 Mom... 929 01:27:40,974 --> 01:27:44,780 I don't know if you can hear me... 930 01:27:44,989 --> 01:27:48,753 But I just wanted to say... 931 01:27:49,817 --> 01:27:53,999 This morning, I felt like our family was falling apart. 932 01:27:54,040 --> 01:27:56,793 And I blamed you. 933 01:27:56,877 --> 01:28:00,944 And I know that I hurt you. 934 01:28:01,809 --> 01:28:03,947 And I'm sorry. 935 01:28:04,927 --> 01:28:07,785 I'm so sorry. 936 01:28:26,003 --> 01:28:27,796 Hello? 937 01:28:27,838 --> 01:28:30,007 Who is this? - Chloe... 938 01:28:30,038 --> 01:28:32,020 This is Buck. - Buck? 939 01:28:33,813 --> 01:28:36,014 Thank God, you're alive. 940 01:28:36,087 --> 01:28:37,849 Where is my dad? 941 01:28:37,891 --> 01:28:39,882 He is here. 942 01:28:40,831 --> 01:28:42,855 Chloe, are you okay? 943 01:28:42,865 --> 01:28:44,064 Dad... 944 01:28:44,805 --> 01:28:46,004 I thought you were dead. 945 01:28:46,035 --> 01:28:48,069 Are you okay? 946 01:28:49,987 --> 01:28:53,815 Yeah... I guess so. 947 01:28:53,992 --> 01:28:59,863 But Mom and Raymie, they are both gone. 948 01:29:05,046 --> 01:29:07,069 Mom told me about this. 949 01:29:07,121 --> 01:29:09,957 I know, she told me too. 950 01:29:09,989 --> 01:29:12,856 I love you so much, sweetheart. 951 01:29:12,961 --> 01:29:15,933 I love you more than anything in the world. 952 01:29:15,995 --> 01:29:19,030 Me too daddy, me too... 953 01:29:19,040 --> 01:29:22,106 I'm so sorry I lied to you and I wasn't there with you today. 954 01:29:22,148 --> 01:29:25,850 I really, really need you to know how much I love you. 955 01:29:25,892 --> 01:29:27,049 No matter what happens. 956 01:29:27,091 --> 01:29:30,991 Wait, dad... Why are you talking like this? 957 01:29:31,033 --> 01:29:32,993 What's going on? Where are you? 958 01:29:32,993 --> 01:29:37,967 Well... we still are in the air. We're on our way home, but there is a problem. 959 01:29:38,009 --> 01:29:41,972 The airports are closed, the roads are jammed and there's no way to land... 960 01:29:41,982 --> 01:29:42,963 What? 961 01:29:42,983 --> 01:29:45,966 And I do not have enough fuel. 962 01:29:45,987 --> 01:29:47,958 Chloe... 963 01:29:48,166 --> 01:29:50,064 Dad... 964 01:29:51,003 --> 01:29:52,911 Chloe... 965 01:30:48,128 --> 01:30:50,120 Ladies and gentlemen... 966 01:30:50,923 --> 01:30:52,185 We are coming in on New York. 967 01:30:52,226 --> 01:30:54,104 Alright... 968 01:30:56,106 --> 01:30:59,046 However, we still have challenges ahead. All the airports are closed. 969 01:30:59,109 --> 01:31:02,144 I need you to remain in your seats... 970 01:31:02,175 --> 01:31:07,128 With your seat belts fastened, and try to remain calm. 971 01:31:07,160 --> 01:31:10,100 But I have to be honest... 972 01:31:11,039 --> 01:31:13,938 This is a very serious situation. 973 01:31:13,969 --> 01:31:19,037 We're talking to the ground, we'll try to find an alternate landing sites. 974 01:31:19,089 --> 01:31:22,145 But we are very low on fuel. 975 01:31:24,032 --> 01:31:28,026 Please pay very close attention to our flight crew. 976 01:31:28,162 --> 01:31:31,040 And if you believe in prayer... 977 01:31:33,011 --> 01:31:35,107 Now would be the time. 978 01:31:39,091 --> 01:31:40,081 Will you pray with me? 979 01:31:40,133 --> 01:31:43,106 Yes, of course. Yeah. 980 01:31:59,029 --> 01:31:59,999 Nothing. 981 01:32:00,030 --> 01:32:01,094 Still can't get signal. 982 01:32:01,167 --> 01:32:02,231 Keep trying. 983 01:32:02,241 --> 01:32:04,139 I will. 984 01:32:04,316 --> 01:32:07,142 Well, we'll gonna have to put it down. 985 01:32:07,247 --> 01:32:09,218 Put it down? 986 01:32:09,249 --> 01:32:11,189 Where? - Water... 987 01:32:11,220 --> 01:32:12,148 But you said... 988 01:32:12,158 --> 01:32:14,025 I know... 989 01:32:14,098 --> 01:32:19,062 I wait on JFK as long as I can, but I can't fly there without a clear runway. 990 01:32:19,072 --> 01:32:21,273 There's nothing but sitting on every side of the airport. 991 01:32:22,044 --> 01:32:25,100 By flying in, there's nowhere to land. 992 01:32:25,152 --> 01:32:29,177 We're flying a 400-tonne missile right into Queens. 993 01:32:58,188 --> 01:33:02,255 JFK tower, this is Pancon 257, we need emergency clearance immediately. 994 01:33:02,297 --> 01:33:05,123 Get her back! Keep trying. 995 01:33:19,159 --> 01:33:24,155 Ok folks, I need your full attention as we go through the emergency procedures. 996 01:33:24,207 --> 01:33:37,156 Underneath your seats, you will find your life jackets. You must keep your seat belts tightly fastened across your waists until the plane come to a complete stop. 997 01:33:37,158 --> 01:33:40,162 Then you must follow all flight crew's instructions. 998 01:33:40,172 --> 01:33:44,302 JFK tower, This is Pancon 257, we need emergency clearance right now. 999 01:33:44,343 --> 01:33:50,340 JFK tower. JFK tower, This is Pancon 257, we need clearance now! 1000 01:34:04,188 --> 01:34:06,118 Come on... 1001 01:34:20,216 --> 01:34:22,156 OK. 1002 01:34:27,203 --> 01:34:28,288 Buck, can you hear me? 1003 01:34:28,330 --> 01:34:29,258 Chloe 1004 01:34:29,299 --> 01:34:31,333 Turn on the speakers. 1005 01:34:33,252 --> 01:34:35,306 I think I found a place for you guys to land. 1006 01:34:35,379 --> 01:34:40,291 The new East-West highway near the mall. No one's out here. I think I can clear enough room. 1007 01:34:40,291 --> 01:34:43,263 Our guidance system is out. I won't be able to find it in the dark. 1008 01:34:43,294 --> 01:34:47,330 Hey, Chloe, your phone... you should open up the compass app. 1009 01:34:47,371 --> 01:34:50,208 Ok, hang on. 1010 01:34:52,189 --> 01:34:53,211 Ok, I've got it. 1011 01:34:53,242 --> 01:34:57,455 Well, you see the bottom, those little numbers? I need you to read those to me. 1012 01:34:58,258 --> 01:35:06,226 40.66.34 North 73.78.32 West 1013 01:35:06,278 --> 01:35:07,300 I got it. 1014 01:35:07,341 --> 01:35:09,281 Chloe, how much room we've got? 1015 01:35:09,281 --> 01:35:10,449 Uh... about half a mile away. 1016 01:35:10,480 --> 01:35:11,419 And there's more... 1017 01:35:11,460 --> 01:35:14,359 How much more? I need at least a mile. 1018 01:35:14,359 --> 01:35:16,351 Okay, hang on. 1019 01:35:43,319 --> 01:35:46,259 Chloe... Chloe, are you still there? 1020 01:35:50,295 --> 01:35:52,297 Abbout seven-tenth. 1021 01:35:52,339 --> 01:35:54,331 Eight-tenth... 1022 01:35:54,372 --> 01:35:57,407 Buck... Buck, can you hear me? 1023 01:35:58,314 --> 01:36:00,285 Hello? 1024 01:36:11,308 --> 01:36:12,538 Come on. 1025 01:36:17,450 --> 01:36:19,483 You've got to be kidding me. 1026 01:36:20,495 --> 01:36:22,466 Come on! 1027 01:36:27,440 --> 01:36:32,321 We need a visual of some kind, so we can see where the landing zone begins. 1028 01:36:44,365 --> 01:36:48,484 How are you? you mind if I sit down here for a moment? - Yes... Yes... 1029 01:36:48,515 --> 01:36:53,365 Just until your husband comes back from the bathroom. 1030 01:37:06,556 --> 01:37:07,547 We ran out of fuel! 1031 01:37:07,589 --> 01:37:09,487 What? 1032 01:37:09,497 --> 01:37:10,550 No. 1033 01:37:10,602 --> 01:37:13,574 We can still land it. We can glide it down. 1034 01:37:13,606 --> 01:37:19,341 But we're going to hit the ground fast. I've no thrust to slow it down, just the brakes. 1035 01:37:19,372 --> 01:37:22,324 We're going to need every inch of the gas. 1036 01:37:29,467 --> 01:37:30,395 Dad... 1037 01:37:30,437 --> 01:37:31,427 Chloe... 1038 01:37:31,438 --> 01:37:32,429 Go ahead... 1039 01:37:32,470 --> 01:37:37,351 I'm out of road. I'm at nine-tenth of a mile but there're a bunch of heavy equipment blocking my way. 1040 01:37:37,413 --> 01:37:39,384 Honey, nine-tenth is good enough? 1041 01:37:39,415 --> 01:37:44,358 But I need a bright visual point of referrence so that I can see where the landing zone is. 1042 01:37:44,390 --> 01:37:47,362 Okay. I'm flashing my lights. Can you see that? 1043 01:37:47,403 --> 01:37:51,397 No, we are too far out for that, I need a bigger light like a flare. 1044 01:37:51,408 --> 01:37:54,547 But we are running out of time. I have to come in right now! 1045 01:37:54,588 --> 01:37:56,528 Chloe... 1046 01:38:03,598 --> 01:38:06,581 Where are your smoke up matches? 1047 01:38:11,618 --> 01:38:13,484 There isn't enough room, is there? 1048 01:38:13,526 --> 01:38:17,353 If there isn't, I don't want her to think it's her fault. 1049 01:38:40,514 --> 01:38:42,673 This is it, we're coming down. 1050 01:38:42,714 --> 01:38:44,654 Can you see anything? 1051 01:38:44,685 --> 01:38:49,493 No. - Keep looking. We have about three miles. 1052 01:38:58,482 --> 01:39:01,610 We've got one try. We need to know where to start. 1053 01:39:01,652 --> 01:39:03,529 Nothing yet! 1054 01:39:03,529 --> 01:39:05,583 Come on, honey. 1055 01:39:11,611 --> 01:39:13,540 There! 1056 01:39:58,746 --> 01:40:01,708 Try to lock the landing gear! 1057 01:40:23,555 --> 01:40:25,745 Dad, you've got no back wheels! 1058 01:41:18,668 --> 01:41:19,794 Oh... 1059 01:41:19,804 --> 01:41:22,641 We're home! 1060 01:41:24,883 --> 01:41:29,659 Everyone ok? I need everyone out of the plane now. Everyone get up! 1061 01:42:00,787 --> 01:42:03,686 One at a time. Let's go! 1062 01:42:04,917 --> 01:42:05,897 Let's go... 1063 01:42:05,928 --> 01:42:09,891 When you get to the bottom, please get out of the way for others. 1064 01:42:22,801 --> 01:42:24,793 Hey, hey 1065 01:42:26,733 --> 01:42:27,900 Hey! 1066 01:42:50,686 --> 01:42:52,918 Buck! - Chloe. 1067 01:42:53,794 --> 01:42:55,858 Thank you. 1068 01:43:01,709 --> 01:43:03,867 You did a great job. 1069 01:43:05,713 --> 01:43:06,912 You too. 1070 01:43:06,912 --> 01:43:08,862 Hattie! 1071 01:43:11,866 --> 01:43:13,857 I'm sorry. 1072 01:43:14,765 --> 01:43:15,964 I know. 1073 01:43:22,982 --> 01:43:24,922 Dad... 1074 01:43:27,852 --> 01:43:29,854 I should be here with you. 1075 01:43:29,927 --> 01:43:33,775 With mom, with Raymie. I shouldn't have left. 1076 01:43:34,745 --> 01:43:36,904 I'm just glad you're okay. 1077 01:43:40,825 --> 01:43:42,910 I thought you might want this. 1078 01:44:04,903 --> 01:44:07,740 Looks like the end of the world. 1079 01:44:07,875 --> 01:44:10,816 No. Not yet. 1080 01:44:11,953 --> 01:44:14,873 I'm afraid this is just the beginning.79995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.