Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,460 --> 00:00:30,657
WINNER OF THE SILVER LION
2
00:00:30,897 --> 00:00:33,991
VENICE FILM FESTIVAL 1957
3
00:00:58,925 --> 00:01:02,759
WHITE NIGHTS
4
00:01:03,963 --> 00:01:06,431
From the Story by
FYODOR DOSTOYEVSKY
5
00:01:06,900 --> 00:01:09,664
Story and Screenplay by SUSO CECCHI
D'AMICO, LUCHINO VISCONTI
6
00:02:21,474 --> 00:02:25,843
Directed by
LUCHINO VISCONTI
7
00:02:27,614 --> 00:02:29,809
The producers hereby
acknowledge Cinecitt�
8
00:02:29,916 --> 00:02:31,975
for its exceptional technical
contribution to this film.
9
00:02:51,437 --> 00:02:52,836
You're almost home.
10
00:02:53,106 --> 00:02:55,506
Just cross the canal and you're there.
11
00:02:55,942 --> 00:02:58,035
Let's take the bus.
He's sleepy.
12
00:02:58,311 --> 00:03:00,472
If it's still running.
13
00:03:00,847 --> 00:03:02,439
See you tomorrow.
14
00:03:02,615 --> 00:03:05,641
Listen, I want to thank you again.
15
00:03:05,818 --> 00:03:08,514
Oh, no, it was our pleasure.
Right, Maria?
16
00:03:08,788 --> 00:03:09,846
Of course.
17
00:03:10,023 --> 00:03:14,960
If we go again,
and it's nice weather, we'll invite you.
18
00:03:15,128 --> 00:03:17,062
Let him get acclimated to the city.
19
00:03:17,230 --> 00:03:21,098
He'll find better ways
to spend his days off.
20
00:03:21,968 --> 00:03:23,993
Hurry, the bus is here.
21
00:03:25,605 --> 00:03:28,199
Wait, wait!
22
00:05:57,490 --> 00:05:58,821
What are you doing?
23
00:05:59,659 --> 00:06:01,490
Hungry, aren't you?
24
00:06:01,761 --> 00:06:03,285
Come here.
25
00:06:07,600 --> 00:06:10,000
Ah, you found something.
26
00:06:14,307 --> 00:06:15,740
Go on, get it.
27
00:06:19,045 --> 00:06:20,774
Good evening.
28
00:08:26,072 --> 00:08:27,630
You scared me!
29
00:08:27,840 --> 00:08:30,570
Hop on!
There's room for you in the middle.
30
00:08:38,284 --> 00:08:40,684
Come on, blondie.
We'll snuggle up tight.
31
00:08:40,853 --> 00:08:42,115
Will you leave her alone?
32
00:08:42,288 --> 00:08:46,554
Where'd this idiot come from?
33
00:08:47,159 --> 00:08:49,218
Come on, blondie, come with us.
34
00:08:49,395 --> 00:08:51,022
What does this jerk want?
35
00:08:51,230 --> 00:08:53,926
I'll show you!
This young lady is with me!
36
00:08:54,100 --> 00:08:56,500
You'll show us what? Get lost!
37
00:08:58,504 --> 00:09:00,438
Scoundrel!
Come back here.
38
00:09:00,706 --> 00:09:03,266
Now you're running, you cowards!
39
00:09:03,543 --> 00:09:05,738
- What's the matter?
- Nothing!
40
00:09:24,664 --> 00:09:25,926
See how they ran away?
41
00:09:26,532 --> 00:09:28,397
They like to bother people.
42
00:09:34,974 --> 00:09:36,271
What idiots.
43
00:09:37,276 --> 00:09:40,734
But if you hadn't run away
just now on the bridge,
44
00:09:41,514 --> 00:09:43,846
none of this would have happened.
45
00:09:51,591 --> 00:09:54,082
I don't know you.
Please leave me alone.
46
00:09:54,360 --> 00:09:57,352
I don't know you either.
Allow me to accompany you.
47
00:09:57,797 --> 00:10:01,028
Those two scoundrels might come back.
48
00:10:01,334 --> 00:10:02,926
I feel it's my duty.
49
00:10:03,135 --> 00:10:06,901
Please don't trouble yourself.
I don't live far.
50
00:10:07,106 --> 00:10:08,266
Can't I walk with you?
51
00:10:08,541 --> 00:10:10,702
No, thank you. Better not.
52
00:10:10,876 --> 00:10:12,605
You don't think I'd bother you too?
53
00:10:12,845 --> 00:10:15,643
Yes, because just
a few minutes ago you -
54
00:10:15,815 --> 00:10:17,077
Perhaps I -
55
00:10:17,516 --> 00:10:20,815
It may have looked that way,
but actually -
56
00:10:23,589 --> 00:10:27,457
I realized right away you were crying.
57
00:10:29,662 --> 00:10:31,823
It was enough to break my heart.
58
00:10:32,832 --> 00:10:35,926
And I thought -
forgive me for saying this -
59
00:10:36,102 --> 00:10:37,865
I thought -
60
00:10:43,943 --> 00:10:45,934
All right, I'll be honest.
61
00:10:46,646 --> 00:10:49,877
At first I approached you because,
62
00:10:50,082 --> 00:10:52,710
well, I thought it might be nice to -
63
00:10:53,352 --> 00:10:57,311
Then I realized you weren't -
64
00:10:58,891 --> 00:10:59,880
Of course not.
65
00:11:00,860 --> 00:11:03,727
Now, will you let me walk you home?
66
00:11:04,296 --> 00:11:06,059
You can trust me.
67
00:11:18,577 --> 00:11:20,670
No, I won't leave you here alone.
68
00:11:22,248 --> 00:11:23,579
Come now.
69
00:11:24,583 --> 00:11:25,914
Let's go.
70
00:11:28,554 --> 00:11:31,114
There are so many stories
of brokenhearted people who -
71
00:11:32,725 --> 00:11:35,159
I hope you have no such intention.
72
00:11:35,361 --> 00:11:37,295
Such a young girl,
73
00:11:37,663 --> 00:11:39,255
and so pretty.
74
00:11:40,266 --> 00:11:42,166
You're a foreigner, aren't you?
75
00:11:42,668 --> 00:11:44,226
Where are you from?
76
00:11:54,947 --> 00:11:56,608
Well, what are we going to do?
77
00:11:59,018 --> 00:12:02,579
Will you tell me what you're doing here
and why you were crying?
78
00:12:04,123 --> 00:12:06,717
I live nearby. Over there.
79
00:12:06,892 --> 00:12:08,689
That's why you were crying?
80
00:12:08,928 --> 00:12:10,896
I live close by too, right over there,
81
00:12:11,130 --> 00:12:12,893
but I'm not crying about it.
82
00:12:20,206 --> 00:12:21,901
Midnight already.
83
00:12:22,074 --> 00:12:24,065
The day has flown by.
84
00:12:26,746 --> 00:12:31,581
I spent the entire day in the country.
85
00:12:35,888 --> 00:12:38,755
With my supervisor and his family.
Nice people.
86
00:12:39,291 --> 00:12:41,418
Boring, but nice people.
87
00:12:44,697 --> 00:12:47,222
It's the first time
since being transferred here
88
00:12:47,733 --> 00:12:49,997
that I've spent time with anyone.
89
00:12:50,436 --> 00:12:51,994
It was nice.
90
00:12:54,106 --> 00:12:56,734
But with them
I never said a word all day.
91
00:12:57,643 --> 00:12:59,201
Then, once I was alone again,
92
00:12:59,378 --> 00:13:02,905
I felt like talking,
like being with someone.
93
00:13:03,115 --> 00:13:06,881
I was in a good mood.
I wanted the day to end well.
94
00:13:09,221 --> 00:13:10,654
Then I saw you.
95
00:13:28,073 --> 00:13:31,907
If you'd like,
you can walk me home now.
96
00:13:32,178 --> 00:13:34,009
Why don't we get a drink?
97
00:13:34,180 --> 00:13:35,977
There must be a bar still open.
98
00:13:36,148 --> 00:13:37,445
It's too late.
99
00:13:38,117 --> 00:13:40,984
I'm sorry
if I've ruined your evening.
100
00:13:41,253 --> 00:13:43,380
What are you saying? I've enjoyed it.
101
00:13:43,622 --> 00:13:45,214
I had nothing better to do.
102
00:13:46,125 --> 00:13:48,559
I told you, I wanted company,
103
00:13:49,795 --> 00:13:51,422
and I got lucky.
104
00:13:55,401 --> 00:13:57,460
I'm sorry. I'm terribly shy.
105
00:13:57,670 --> 00:14:00,366
With girls, I mean.
106
00:14:00,573 --> 00:14:04,339
I'm not used to -
I never know how to talk to them.
107
00:14:05,044 --> 00:14:06,807
The women I know -
108
00:14:07,179 --> 00:14:10,307
Women like shy men.
109
00:14:12,284 --> 00:14:14,912
And so do I.
- Really?
110
00:14:15,487 --> 00:14:17,421
But don't tell me that,
111
00:14:18,424 --> 00:14:21,393
or you'll make me lose my shyness.
112
00:14:26,332 --> 00:14:28,562
And then there goes my advantage.
113
00:14:30,369 --> 00:14:31,734
What advantage?
114
00:14:32,104 --> 00:14:36,336
You said women like shy men,
and that you do too.
115
00:14:36,609 --> 00:14:38,839
Good night to all.
116
00:14:58,230 --> 00:15:00,061
Well, this is it.
117
00:15:00,332 --> 00:15:01,799
So soon?
118
00:15:05,137 --> 00:15:08,129
I'm sorry.
Do you really have to go?
119
00:15:09,608 --> 00:15:13,305
I'll come back tomorrow night.
120
00:15:13,479 --> 00:15:15,174
The same place we met tonight.
121
00:15:16,715 --> 00:15:20,708
Perhaps we'll meet...
if nothing happens before then.
122
00:15:20,886 --> 00:15:22,285
I'll be waiting.
123
00:15:49,348 --> 00:15:54,012
I just wanted to say
I'll be there tomorrow night at 10:00.
124
00:15:54,186 --> 00:15:55,483
Yes, at 10:00.
125
00:17:44,663 --> 00:17:46,392
That's just great.
126
00:17:47,032 --> 00:17:49,865
Aren't you going to work today?
127
00:17:51,336 --> 00:17:53,031
You know what time it is?
128
00:17:53,272 --> 00:17:54,967
After 8:00!
129
00:17:55,908 --> 00:17:58,069
Just look at this room.
130
00:17:58,977 --> 00:18:00,740
Here's your coffee, piping hot.
131
00:18:00,979 --> 00:18:03,573
It's got to be good,
because I just made it myself.
132
00:18:04,583 --> 00:18:07,143
It's 8:00. Wake up!
133
00:18:10,022 --> 00:18:12,320
Just look at him.
134
00:18:12,491 --> 00:18:14,686
I heard you come in last night.
135
00:18:15,060 --> 00:18:17,551
You were whistling and singing.
136
00:18:17,830 --> 00:18:19,889
You could have woken everyone up.
137
00:18:20,265 --> 00:18:23,166
The doctor isn't feeling well.
I'm leaving. The hot water's there.
138
00:18:23,335 --> 00:18:25,803
Hurry or you'll be late!
They'll end up firing you!
139
00:18:26,538 --> 00:18:28,062
I don't have time to waste.
140
00:18:28,240 --> 00:18:30,970
I'm coming, Doctor.
141
00:18:31,543 --> 00:18:35,707
Yes, Doctor, they called.
Your urinalysis, of course.
142
00:18:36,448 --> 00:18:39,110
I don't think it's anything.
I'll be right with you.
143
00:18:39,384 --> 00:18:41,079
I'm coming!
144
00:18:44,156 --> 00:18:46,590
Hello? Hotel Aurora.
145
00:18:49,528 --> 00:18:52,986
I told you, we don't need anyone.
I don't have time to waste.
146
00:18:53,165 --> 00:18:57,226
Maria, clean thoroughly this morning.
Under the beds too.
147
00:18:57,603 --> 00:19:00,936
Mr. Mario, are you up?
Are you washing?
148
00:19:01,540 --> 00:19:03,701
Where did you go yesterday?
The mountains?
149
00:19:04,443 --> 00:19:06,274
Some walk that must have been.
150
00:19:06,445 --> 00:19:08,709
Now I know why you sleep late.
Colonel!
151
00:19:15,521 --> 00:19:18,456
Maria, come air out this room.
152
00:19:28,333 --> 00:19:32,201
I have to do everything
around here!
153
00:19:52,558 --> 00:19:54,526
Excuse me, sir.
A guest is calling me.
154
00:19:54,693 --> 00:19:56,684
- Can you do me a favor?
- Still not dressed?
155
00:19:56,862 --> 00:19:59,729
- Can you get these cleaned and pressed?
- I'm too busy.
156
00:19:59,898 --> 00:20:02,298
Impossible.
- But it's for tonight. Please!
157
00:20:03,235 --> 00:20:06,432
You'll have to pay extra.
No, I'm not talking to you, sir.
158
00:20:06,638 --> 00:20:10,096
I'll change when I get back from work.
And my white shirt too.
159
00:20:10,275 --> 00:20:13,369
- You'd better shave tonight, too.
- All right.
160
00:20:13,645 --> 00:20:17,137
No, sir, not you.
Maria, come get this suit.
161
00:20:46,211 --> 00:20:47,872
What'll you have?
162
00:21:51,376 --> 00:21:52,775
Who's frightening the pigeons?
163
00:21:53,045 --> 00:21:55,536
Boys, time for bed.
164
00:21:57,549 --> 00:21:59,380
What are you doing in there?
165
00:21:59,651 --> 00:22:00,982
Get out!
166
00:22:01,253 --> 00:22:04,313
You'll frighten the hens,
and they'll stop laying. Out!
167
00:22:04,489 --> 00:22:05,888
I'm sorry, I was looking -
168
00:22:06,058 --> 00:22:08,583
Looking for something
in the chicken coop at this hour?
169
00:22:08,960 --> 00:22:11,224
No, I have an appointment here.
170
00:22:11,496 --> 00:22:13,123
With someone who lives here?
171
00:22:13,398 --> 00:22:14,592
No.
172
00:22:14,766 --> 00:22:17,997
Then you'd better go,
because I can't wait.
173
00:22:18,170 --> 00:22:19,603
I have to lock the street door.
174
00:22:19,771 --> 00:22:21,398
Could I stay here a moment?
175
00:22:21,573 --> 00:22:25,407
Someone was following me and -
176
00:22:38,056 --> 00:22:39,853
Please don't be offended.
177
00:22:40,025 --> 00:22:42,118
There's no reason to be.
178
00:22:42,294 --> 00:22:43,784
I may be too bold,
179
00:22:44,062 --> 00:22:47,554
but you could've simply told me
if you didn't want to see me.
180
00:22:47,733 --> 00:22:49,064
No, don't take offense.
181
00:22:49,234 --> 00:22:51,293
I made a mistake last night.
182
00:22:51,570 --> 00:22:53,629
I behaved like a child.
183
00:22:53,905 --> 00:22:57,534
All day I asked myself
what you must have thought of me.
184
00:22:57,709 --> 00:23:01,611
That I'm a girl who makes dates
with strange men.
185
00:23:01,780 --> 00:23:04,078
That's what you thought, right?
- I didn't think anything.
186
00:23:04,349 --> 00:23:05,839
Yes, you did.
187
00:23:06,651 --> 00:23:08,676
And you were right to think it.
188
00:23:09,454 --> 00:23:10,978
But since it's not the case,
189
00:23:11,223 --> 00:23:14,715
the simplest way to prove it
was not to meet you.
190
00:23:14,893 --> 00:23:17,521
But you showed up at the place
and time we agreed on.
191
00:23:17,696 --> 00:23:19,061
But I had to.
192
00:23:19,231 --> 00:23:21,495
Apparently not to see me!
193
00:23:21,666 --> 00:23:23,566
So please accept my apologies,
and good night.
194
00:23:24,803 --> 00:23:27,601
I see nothing wrong
in your keeping me company now.
195
00:23:28,840 --> 00:23:30,239
What?
196
00:23:31,443 --> 00:23:35,106
We should get to know each other
and become friends.
197
00:23:35,280 --> 00:23:36,747
You're really something.
198
00:23:36,915 --> 00:23:39,679
Can I help it if we met by chance?
199
00:23:39,985 --> 00:23:44,581
If I have no one to introduce me
and vouch for my character?
200
00:23:44,856 --> 00:23:46,483
I can tell you're a gentleman.
201
00:23:46,658 --> 00:23:50,253
But if I agree to meet you,
you'd be right to think -
202
00:23:50,429 --> 00:23:53,091
That you were just meeting me.
All right, I won't think anything.
203
00:23:53,365 --> 00:23:56,095
- Are you angry with me?
- No, of course not.
204
00:23:56,468 --> 00:23:58,095
You really don't think ill of me?
205
00:23:59,571 --> 00:24:02,062
Everything's all right, then.
206
00:24:04,943 --> 00:24:07,241
We can take care of the rest.
207
00:24:08,113 --> 00:24:09,876
My name is Natalia.
208
00:24:13,151 --> 00:24:16,086
And now, quick,
tell me all about yourself.
209
00:24:16,354 --> 00:24:18,015
Who you are, what you do.
210
00:24:19,024 --> 00:24:20,787
Tell me your story,
211
00:24:21,059 --> 00:24:24,256
and it'll be as if
we've always been friends.
212
00:24:25,397 --> 00:24:27,331
I don't have a story.
213
00:24:27,499 --> 00:24:29,626
Then how have you lived until now?
214
00:24:29,801 --> 00:24:31,029
I just have.
215
00:24:31,736 --> 00:24:34,261
You must have someone, a family.
216
00:24:35,240 --> 00:24:37,174
Even a tiny one, like mine.
217
00:24:37,876 --> 00:24:41,676
Just an old grandmother -
old and nearly blind.
218
00:24:44,049 --> 00:24:46,040
All the others ran off.
219
00:24:46,451 --> 00:24:48,419
First my father,
220
00:24:48,920 --> 00:24:51,548
so long ago I can't even remember him.
221
00:24:52,090 --> 00:24:54,957
Then my mother ran off
222
00:24:55,961 --> 00:24:58,156
with someone who wasn't my father.
223
00:25:00,265 --> 00:25:04,998
Then my grandmother got scared
I might do something of the sort.
224
00:25:05,437 --> 00:25:08,235
Since she's nearly blind
and can't run after me,
225
00:25:09,207 --> 00:25:12,643
she'd take a safety pin
226
00:25:13,278 --> 00:25:16,213
and pin my skirt to hers.
227
00:25:16,648 --> 00:25:17,910
- What?
- Really.
228
00:25:18,083 --> 00:25:20,017
- What are you talking about?
- It's true.
229
00:25:22,888 --> 00:25:24,185
I don't believe it.
230
00:25:24,356 --> 00:25:25,914
It's true.
231
00:25:26,525 --> 00:25:27,890
Honest.
232
00:25:28,059 --> 00:25:29,822
But don't laugh at my grandmother.
233
00:25:30,362 --> 00:25:32,091
I love her just the same.
234
00:25:33,532 --> 00:25:35,056
But we weren't talking about me.
235
00:25:35,300 --> 00:25:38,463
You were supposed to tell me
who you are, what you do,
236
00:25:38,737 --> 00:25:41,001
how you live,
who you live with -
237
00:25:41,172 --> 00:25:42,799
There's plenty of time for that.
238
00:25:43,275 --> 00:25:45,436
Why don't we decide
where to go first?
239
00:25:45,744 --> 00:25:48,577
It's too late for a movie.
We couldn't talk there anyway.
240
00:25:48,747 --> 00:25:50,738
Why don't we go -
241
00:25:50,916 --> 00:25:53,476
I thought you'd caught on.
242
00:25:54,085 --> 00:25:56,178
I have to go back there.
243
00:25:57,856 --> 00:25:59,653
I'm expecting someone.
244
00:26:04,329 --> 00:26:06,388
I thought you'd understood.
245
00:26:06,765 --> 00:26:10,826
That's why I said you shouldn't think -
246
00:26:11,002 --> 00:26:13,527
But if you'd like to keep me company -
247
00:26:13,705 --> 00:26:16,139
Of course. I'd be honored.
248
00:26:17,309 --> 00:26:19,402
I'd like nothing better.
So here we are.
249
00:26:22,013 --> 00:26:23,571
May I ask whom we're waiting for
250
00:26:23,748 --> 00:26:26,308
and at what time
this person might deign to come?
251
00:26:26,685 --> 00:26:28,414
There's no set hour.
252
00:26:28,687 --> 00:26:31,850
Perfect. I hope he takes his time.
253
00:26:32,157 --> 00:26:34,557
We'll have time to get soaked.
It's about to rain.
254
00:26:34,759 --> 00:26:36,727
No, it won't rain.
255
00:26:36,928 --> 00:26:39,328
It's humid.
It always is at night.
256
00:26:39,497 --> 00:26:41,488
Last night, for instance.
257
00:26:41,766 --> 00:26:45,395
I came back after you and I
had said good night.
258
00:26:45,971 --> 00:26:48,997
It was so humid,
I thought for sure it would rain...
259
00:26:50,575 --> 00:26:52,270
but it didn't.
260
00:26:54,646 --> 00:26:55,635
Careful.
261
00:26:55,814 --> 00:26:57,873
Your grandmother's not very strict
262
00:26:58,049 --> 00:27:00,279
if she lets you stay out
all night by yourself.
263
00:27:00,552 --> 00:27:03,487
- She doesn't know a thing.
- Ah, great!
264
00:27:05,490 --> 00:27:07,151
Poor Grandma.
265
00:27:07,325 --> 00:27:09,885
She'd be so disappointed if she knew.
266
00:27:15,600 --> 00:27:21,004
But that's enough crying
over other people's pain.
267
00:27:22,741 --> 00:27:25,175
I have to think of myself,
268
00:27:25,944 --> 00:27:28,606
perhaps even cry for myself.
269
00:27:32,851 --> 00:27:35,718
Do you think he might not come?
270
00:27:40,191 --> 00:27:42,318
Listen, miss, I -
271
00:27:43,128 --> 00:27:44,959
I'm not crazy.
272
00:27:46,498 --> 00:27:47,897
Don't worry.
273
00:27:50,001 --> 00:27:52,333
I can explain everything, if you wish.
274
00:27:54,639 --> 00:27:56,971
My story is very common.
275
00:27:57,942 --> 00:27:59,705
My grandmother is a foreigner.
276
00:28:00,979 --> 00:28:02,810
You see, we -
277
00:28:03,815 --> 00:28:06,375
Let's not even talk about the rice.
It was horrid.
278
00:28:06,651 --> 00:28:09,381
And the meat was inedible.
279
00:28:09,988 --> 00:28:13,719
We're not from here.
We're of Slavic descent.
280
00:28:14,092 --> 00:28:16,287
I think we were even rich once,
281
00:28:16,461 --> 00:28:19,453
because my grandfather
was a rug merchant.
282
00:28:20,665 --> 00:28:23,964
After he died,
our family began repairing rugs.
283
00:28:25,136 --> 00:28:27,468
There's not much left
of our old house.
284
00:28:28,473 --> 00:28:29,940
We have lots of rugs,
285
00:28:30,975 --> 00:28:32,465
but they're no longer ours.
286
00:28:32,644 --> 00:28:34,874
People bring them to us for repair.
287
00:28:35,346 --> 00:28:36,938
It's hard work,
288
00:28:37,115 --> 00:28:41,313
and it's done only
for the more valuable rugs.
289
00:28:49,394 --> 00:28:52,852
We rent out an upstairs room
in our house.
290
00:28:54,265 --> 00:28:58,929
One day a new tenant moved in.
291
00:28:59,104 --> 00:29:01,971
- There was another before him?
- Of course.
292
00:29:02,307 --> 00:29:04,798
That one left,
and the new one moved in.
293
00:29:05,510 --> 00:29:09,105
We couldn't get by without lodgers.
294
00:29:11,816 --> 00:29:14,808
Giuliana had brought him over.
295
00:29:16,721 --> 00:29:19,656
She's one of our workers
who also cleans for us.
296
00:29:21,826 --> 00:29:23,623
Now she lives...
297
00:29:25,663 --> 00:29:27,324
in the room upstairs.
298
00:29:31,703 --> 00:29:34,069
The new tenant
was not from around here.
299
00:29:35,907 --> 00:29:37,568
He was a foreigner.
300
00:29:49,087 --> 00:29:51,078
Come in, sir.
301
00:29:52,190 --> 00:29:54,556
Since money appeared to be no object,
302
00:29:54,726 --> 00:29:58,526
Grandma hadn't asked for references.
303
00:29:59,330 --> 00:30:01,230
Only when he arrived
304
00:30:02,500 --> 00:30:04,832
did Grandma become suspicious.
305
00:30:06,037 --> 00:30:08,471
Is he young, Natalia?
306
00:30:10,275 --> 00:30:13,005
I didn't want to lie, so I said,
307
00:30:13,545 --> 00:30:15,570
"He isn't exactly young,
308
00:30:16,214 --> 00:30:18,045
but he's not old either."
309
00:30:18,650 --> 00:30:20,675
Is he handsome too?
310
00:30:21,519 --> 00:30:24,454
My God, what next?
311
00:30:24,622 --> 00:30:27,056
Now I even have a handsome tenant.
312
00:30:27,826 --> 00:30:30,317
In my day it wasn't like this.
313
00:30:33,932 --> 00:30:36,628
What are you doing?
Hurry!
314
00:30:36,868 --> 00:30:39,803
Go to my room
and get the rent ledger.
315
00:30:40,438 --> 00:30:42,702
Go, go!
316
00:30:47,579 --> 00:30:50,173
I'd forgotten about the safety pin.
317
00:30:51,182 --> 00:30:53,616
I was so ashamed that,
once outside the room,
318
00:30:54,719 --> 00:30:57,313
I burst into tears like an idiot.
319
00:30:59,090 --> 00:31:00,990
From that day on,
320
00:31:01,259 --> 00:31:05,525
each time I heard a noise in the hall,
I thought I'd die.
321
00:31:07,198 --> 00:31:08,722
I would think,
322
00:31:09,801 --> 00:31:11,200
"It's him."
323
00:31:19,277 --> 00:31:20,767
One morning...
324
00:31:22,447 --> 00:31:25,939
certain he wasn't at home...
325
00:31:27,252 --> 00:31:31,985
on the pretext of housekeeping,
I went up to his room.
326
00:32:29,013 --> 00:32:30,412
Good morning.
327
00:32:32,784 --> 00:32:34,445
How's your grandmother?
328
00:32:39,057 --> 00:32:42,823
I see you like my books.
If you're interested, take them.
329
00:32:43,194 --> 00:32:44,821
I've read them all.
330
00:32:46,164 --> 00:32:48,860
They help me get to sleep.
It's become a habit.
331
00:32:50,034 --> 00:32:51,558
Take them. They're entertaining.
332
00:32:54,973 --> 00:32:57,737
Wait. Take these too.
333
00:33:00,845 --> 00:33:04,246
Besides, you must have
lots of time to read.
334
00:33:16,728 --> 00:33:20,596
I don't know how you can stand
to spend the whole day
335
00:33:20,765 --> 00:33:22,289
shut up inside.
336
00:33:36,047 --> 00:33:37,446
You're a nice girl.
337
00:33:37,682 --> 00:33:40,207
It's a shame to see you
locked away like this.
338
00:33:42,620 --> 00:33:47,182
It seems impossible
in this day and age that a girl -
339
00:33:48,926 --> 00:33:51,326
Don't you ever go anywhere?
340
00:33:52,497 --> 00:33:54,829
To the movies? Out for a stroll?
341
00:34:05,610 --> 00:34:08,010
Would you go out with me sometime?
342
00:34:08,546 --> 00:34:10,241
This evening, perhaps?
343
00:34:10,548 --> 00:34:12,812
All right?
344
00:34:17,055 --> 00:34:18,716
Don't you want to,
345
00:34:19,490 --> 00:34:21,822
or won't your grandmother let you?
346
00:34:23,961 --> 00:34:26,794
If it's the latter, then it's simple:
Don't ask.
347
00:34:26,964 --> 00:34:29,262
We'll sneak out.
348
00:34:38,142 --> 00:34:41,703
All right, let's speak of it no more,
349
00:34:43,147 --> 00:34:44,842
if that's how you feel.
350
00:34:47,185 --> 00:34:49,176
But if I were you,
351
00:34:50,021 --> 00:34:51,579
I'd think about it.
352
00:35:13,744 --> 00:35:17,680
At first Grandma didn't like
the idea of him lending me books,
353
00:35:18,583 --> 00:35:21,780
suspicious as she was
of everyone and everything.
354
00:35:25,623 --> 00:35:28,091
She made me read them to her,
355
00:35:28,593 --> 00:35:30,527
one by one, out loud.
356
00:35:30,995 --> 00:35:34,362
For days I read of stranglers,
357
00:35:34,532 --> 00:35:37,592
policemen, international spies.
358
00:35:38,970 --> 00:35:41,962
Grandma was transfixed by stories
359
00:35:42,140 --> 00:35:44,404
that I could barely understand,
360
00:35:45,309 --> 00:35:48,938
distracted as I was
by my own thoughts.
361
00:35:49,680 --> 00:35:51,841
You're reading very badly, Natalia.
362
00:35:52,183 --> 00:35:53,878
I can't understand a thing.
363
00:35:59,590 --> 00:36:03,856
He tightened the noose and...
364
00:36:05,696 --> 00:36:07,220
then what?
365
00:36:07,398 --> 00:36:10,390
I was tired and nervous.
366
00:36:10,668 --> 00:36:13,262
He hardly ever left
the house anymore.
367
00:36:13,471 --> 00:36:14,904
I rarely saw him.
368
00:36:15,206 --> 00:36:20,143
I heard him pacing back and forth
in his room, until one day-
369
00:36:21,012 --> 00:36:22,309
Who is it?
370
00:36:25,082 --> 00:36:26,515
It's me.
371
00:36:34,625 --> 00:36:36,092
I brought you more books.
372
00:36:36,260 --> 00:36:38,228
That's most kind. Thank you.
373
00:36:43,801 --> 00:36:45,359
What are you making?
374
00:36:46,137 --> 00:36:47,468
A rug.
375
00:37:03,154 --> 00:37:07,420
I also came to find out
what you'd decided.
376
00:37:08,025 --> 00:37:11,085
Decided?
What's to be decided?
377
00:37:13,064 --> 00:37:16,158
I had asked the young lady to ask you
378
00:37:16,334 --> 00:37:18,427
if we might go out one night.
379
00:37:18,703 --> 00:37:20,500
What?
380
00:37:21,839 --> 00:37:25,240
I'd like to invite you
and the young lady
381
00:37:25,409 --> 00:37:27,673
to the opera, for instance.
382
00:37:28,346 --> 00:37:31,042
Giuliana too, of course.
383
00:37:31,816 --> 00:37:33,306
How wonderful!
384
00:37:33,618 --> 00:37:35,347
They're performing
The Barber of Seville.
385
00:37:35,519 --> 00:37:36,884
How marvelous!
386
00:37:38,322 --> 00:37:39,755
The Barber of Seville?
387
00:37:42,059 --> 00:37:43,492
It's my favorite!
388
00:38:05,449 --> 00:38:07,076
That night,
389
00:38:07,818 --> 00:38:09,809
my life was decided.
390
00:39:23,027 --> 00:39:24,585
We didn't say a word...
391
00:39:26,397 --> 00:39:30,925
but for me it was as if
we had said it all.
392
00:39:33,504 --> 00:39:37,634
That we'd love each other forever.
393
00:39:39,377 --> 00:39:41,607
That we'd never leave each other.
394
00:39:41,779 --> 00:39:43,747
Never.
395
00:39:44,949 --> 00:39:47,417
Not even for one day.
396
00:39:50,087 --> 00:39:52,749
But the next day, Grandma told me
397
00:39:52,923 --> 00:39:54,652
he had terminated his lease...
398
00:39:56,093 --> 00:39:57,685
and would be leaving.
399
00:40:40,838 --> 00:40:42,430
What could I do?
400
00:40:43,874 --> 00:40:46,240
I was wild with despair.
401
00:40:48,579 --> 00:40:50,547
I told him I'd run away with him,
402
00:40:51,449 --> 00:40:53,212
that I wanted to live with him,
403
00:40:54,084 --> 00:40:57,747
because without him,
my life was nothing.
404
00:41:50,741 --> 00:41:53,039
Try to understand, Natalia.
405
00:41:55,479 --> 00:42:00,041
It's because I care about you
that I've been avoiding you.
406
00:42:00,918 --> 00:42:03,250
You understand?
407
00:42:05,256 --> 00:42:07,884
I can't marry you right now.
408
00:42:08,559 --> 00:42:13,121
I'm in some serious trouble
that I can't tell you about.
409
00:42:13,497 --> 00:42:17,228
I've been forced to agree
to go away for a year.
410
00:42:29,813 --> 00:42:31,644
But I love you, Natalia.
411
00:42:32,716 --> 00:42:35,480
I love you. I swear it.
412
00:42:43,327 --> 00:42:45,818
I love you.
413
00:42:47,865 --> 00:42:50,595
We went out
and walked around for hours.
414
00:42:54,805 --> 00:42:56,500
We came here too.
415
00:43:51,528 --> 00:43:53,223
Listen to me, Natalia.
416
00:43:54,398 --> 00:43:56,161
I've told you already.
417
00:43:59,837 --> 00:44:02,135
I have to be gone for a year.
418
00:44:03,374 --> 00:44:06,036
I can't keep you bound to me.
419
00:44:07,277 --> 00:44:09,802
I don't want you
to be unhappy on my account.
420
00:44:11,181 --> 00:44:14,309
Consider yourself a free woman.
421
00:44:18,122 --> 00:44:20,181
When I return in a year's time...
422
00:44:21,725 --> 00:44:23,818
if you still love me...
423
00:44:25,963 --> 00:44:29,023
I swear we'll be happy together.
424
00:44:31,368 --> 00:44:34,599
In a year I'll be here...
425
00:44:36,540 --> 00:44:38,303
waiting for you,
426
00:44:38,876 --> 00:44:41,310
at this same hour.
427
00:44:42,379 --> 00:44:45,371
You'll still love me...
428
00:44:46,450 --> 00:44:51,319
and I'll be yours forever.
429
00:44:58,829 --> 00:45:01,229
He left the next morning.
430
00:45:07,871 --> 00:45:11,204
And I'm here waiting for him.
431
00:45:11,909 --> 00:45:14,343
What an absurd story!
432
00:45:16,580 --> 00:45:18,980
I may be naive - fine.
433
00:45:19,650 --> 00:45:21,584
But I'm not that naive.
434
00:45:22,753 --> 00:45:24,687
You expect me to believe -
435
00:45:25,923 --> 00:45:28,084
I don't expect you to believe anything.
436
00:45:28,692 --> 00:45:30,216
I told you my story -
437
00:45:30,394 --> 00:45:32,589
a common story, I know.
438
00:45:33,897 --> 00:45:36,798
All girls have -
- All girls what?
439
00:45:37,067 --> 00:45:39,501
You mean all girls are crazy?
440
00:45:39,703 --> 00:45:41,728
What's so strange about it?
441
00:45:41,905 --> 00:45:45,272
Are you telling me
you've waited for a man for a year
442
00:45:45,476 --> 00:45:47,103
and you've had no word from him?
443
00:45:47,277 --> 00:45:48,335
Yes. So what?
444
00:45:48,579 --> 00:45:50,547
Where did he go? To the moon?
445
00:45:51,215 --> 00:45:52,807
I don't know. What does it matter?
446
00:45:53,083 --> 00:45:54,675
What do you mean?
447
00:45:54,952 --> 00:45:58,979
Why hasn't he been in touch?
Wherever he is, he could write.
448
00:45:59,189 --> 00:46:02,317
We agreed we wouldn't write.
I think I told you that.
449
00:46:02,493 --> 00:46:04,893
Of course. Wise decision!
450
00:46:05,763 --> 00:46:07,697
So you don't know where he went.
451
00:46:08,766 --> 00:46:11,360
You don't even know what he does!
452
00:46:12,436 --> 00:46:13,698
Of course not!
453
00:46:14,638 --> 00:46:16,833
Are you quite sure he exists?
454
00:46:22,613 --> 00:46:24,137
Listen, let's get out of here.
455
00:46:24,314 --> 00:46:27,772
- You think I'm crazy!
- I don't want to catch cold.
456
00:46:28,051 --> 00:46:29,746
Come on, let's go.
457
00:46:30,220 --> 00:46:33,018
You think I'm crazy!
458
00:46:33,190 --> 00:46:34,817
I don't know what to think!
459
00:46:34,992 --> 00:46:37,222
How could you be so naive?
- You're wrong!
460
00:46:37,494 --> 00:46:40,588
I'm a man, and I can tell you
he's never coming back!
461
00:46:40,764 --> 00:46:41,890
You're wrong!
462
00:46:45,169 --> 00:46:47,103
He has come back.
463
00:46:47,504 --> 00:46:49,665
In fact, he's in town now.
- So where is he?
464
00:46:51,642 --> 00:46:54,202
I even know where he's staying.
465
00:46:55,145 --> 00:46:58,444
I found out today from Giuliana.
- Then he's nothing but a scoundrel!
466
00:46:59,883 --> 00:47:04,286
Perhaps he's trying
to find out whether I still -
467
00:47:04,555 --> 00:47:06,455
Don't start again, please!
468
00:47:06,623 --> 00:47:08,022
Be good.
469
00:47:10,027 --> 00:47:11,460
Did I hurt your feelings?
470
00:47:11,728 --> 00:47:13,218
I was just kidding.
471
00:47:13,664 --> 00:47:18,499
But this is all so alien to me,
to my way of thinking.
472
00:47:19,303 --> 00:47:20,793
I'm not saying -
473
00:47:21,038 --> 00:47:23,438
I mean, if I can help you in any way -
474
00:47:26,977 --> 00:47:30,276
I didn't think there were
girls like you left in the world.
475
00:47:31,014 --> 00:47:35,041
You might as well have told me
you believe in fairy tales.
476
00:47:37,187 --> 00:47:39,087
- It's raining.
- Yes, but it'll stop soon.
477
00:47:39,256 --> 00:47:40,746
Let's hope so.
478
00:48:00,277 --> 00:48:03,110
When you fell in love,
you went and told him.
479
00:48:03,313 --> 00:48:06,248
And that's fine. But then -
480
00:48:06,416 --> 00:48:08,816
What would you have had me do?
481
00:48:09,419 --> 00:48:11,319
You shouldn't have let him leave...
482
00:48:12,656 --> 00:48:14,624
or you should have insisted
on going along,
483
00:48:14,892 --> 00:48:17,554
or just faced the fact it was over.
484
00:48:19,930 --> 00:48:24,196
People say they'll wait.
I'd have said the same thing.
485
00:48:24,368 --> 00:48:26,802
When you didn't mean it?
I don't believe it.
486
00:48:26,970 --> 00:48:29,438
You want to seem worse than you are.
487
00:48:30,574 --> 00:48:33,304
But you're a good and honest man.
488
00:48:34,711 --> 00:48:37,646
I'm glad we've become friends.
489
00:48:38,148 --> 00:48:39,308
So am I.
490
00:48:42,619 --> 00:48:45,110
Give me some advice.
491
00:48:45,289 --> 00:48:49,487
Me?
What do you want me to say?
492
00:48:51,528 --> 00:48:53,655
I'd go find him and talk to him.
493
00:48:54,097 --> 00:48:56,725
You'd do that for me?
494
00:48:57,534 --> 00:49:00,628
Me? No, leave me out of this.
495
00:49:05,575 --> 00:49:07,406
But even if you didn't go,
496
00:49:07,577 --> 00:49:09,272
you could write him a letter.
497
00:49:09,513 --> 00:49:11,947
No, I couldn't do that.
498
00:49:12,115 --> 00:49:14,811
It would be like
throwing myself at him.
499
00:49:14,985 --> 00:49:16,885
There are different kinds of letters.
500
00:49:18,789 --> 00:49:20,689
You need to clear things up
501
00:49:20,857 --> 00:49:24,384
instead of pining away for him.
502
00:49:27,130 --> 00:49:29,598
You should set a date to meet.
503
00:49:29,866 --> 00:49:33,358
Tell him you just want to know -
504
00:49:34,104 --> 00:49:38,200
You should make the first move
and see if he -
505
00:49:38,608 --> 00:49:42,374
Really? What would you write?
506
00:49:43,513 --> 00:49:46,311
It's not hard. It's simple.
507
00:49:46,516 --> 00:49:48,040
Dear...
508
00:49:48,218 --> 00:49:49,116
...sir.
509
00:49:50,020 --> 00:49:52,614
Very good. "Dear sir."
510
00:50:03,100 --> 00:50:04,829
Better yet...
511
00:50:08,705 --> 00:50:09,831
"Kind sir."
512
00:50:10,007 --> 00:50:11,338
As you wish.
513
00:50:14,277 --> 00:50:16,472
"Kind sir...
514
00:50:19,983 --> 00:50:22,679
excuse me for writing to you,
515
00:50:24,521 --> 00:50:25,681
but you must forgive" -
516
00:50:25,856 --> 00:50:29,815
- Formal, right?
- Yes, but don't say "excuse me."
517
00:50:30,694 --> 00:50:33,356
"Forgive my impatience."
518
00:50:33,530 --> 00:50:35,293
You're right.
519
00:50:36,566 --> 00:50:39,296
"Forgive my impatience...
520
00:50:43,340 --> 00:50:46,309
but for a whole year...
521
00:50:51,715 --> 00:50:53,512
I've been waiting..."
522
00:50:55,352 --> 00:50:59,015
No. "I've been sustained
523
00:50:59,289 --> 00:51:02,349
by a joyous hope."
524
00:51:02,759 --> 00:51:04,488
That's good too.
525
00:51:06,463 --> 00:51:08,294
Are you sure that's all right?
526
00:51:13,904 --> 00:51:16,839
- You're the one writing it.
- Yes, it's very good.
527
00:51:19,376 --> 00:51:23,039
"Now you are back...
528
00:51:24,948 --> 00:51:27,439
and your intentions may have changed...
529
00:51:29,753 --> 00:51:32,085
where I am concerned."
530
00:51:35,125 --> 00:51:37,593
"In which case..."
531
00:51:41,698 --> 00:51:44,223
Well, simply that it's best
to clear things up
532
00:51:44,801 --> 00:51:47,895
and terminate the relationship -
and set a time and place.
533
00:51:48,071 --> 00:51:50,096
Tomorrow night at our usual spot,
for example.
534
00:51:50,273 --> 00:51:51,706
As you wish.
535
00:51:52,809 --> 00:51:55,903
But now,
pay a little attention to me too.
536
00:51:57,714 --> 00:52:00,444
Don't tell me you want to woo me.
537
00:52:02,052 --> 00:52:05,647
You're looking at me like a suitor,
and you can't.
538
00:52:05,922 --> 00:52:10,222
After everything I've told you,
you mustn't fall in love with me.
539
00:52:11,528 --> 00:52:14,224
Besides, you may not get the chance.
540
00:52:14,865 --> 00:52:16,765
We may never see each other again.
541
00:52:17,033 --> 00:52:22,835
Even if we're only friends,
must we talk only about your woes?
542
00:52:23,006 --> 00:52:25,406
Let's talk about mine as well.
- Do you have some?
543
00:52:29,513 --> 00:52:31,140
But I could.
544
00:52:37,721 --> 00:52:38,881
I'll mail it.
545
00:52:39,055 --> 00:52:42,047
But not like that.
Copy it nicely first, and then -
546
00:52:42,792 --> 00:52:44,987
You know what?
Let's meet tomorrow night.
547
00:52:45,162 --> 00:52:47,995
Give it to me then,
and I'll see it gets delivered.
548
00:52:48,365 --> 00:52:49,354
Really?
549
00:52:49,599 --> 00:52:51,590
A friend can do a friend a favor.
550
00:52:53,170 --> 00:52:54,501
Thank you.
551
00:53:05,849 --> 00:53:06,873
Here.
552
00:53:09,019 --> 00:53:10,008
What's this?
553
00:53:10,287 --> 00:53:11,515
The letter.
554
00:53:13,490 --> 00:53:16,254
But this is written -
You'd already -
555
00:53:16,426 --> 00:53:18,792
Yes, but it's just like yours.
556
00:53:25,735 --> 00:53:27,293
Will you really deliver it?
557
00:53:27,871 --> 00:53:29,463
Yes, don't worry.
558
00:53:29,739 --> 00:53:32,503
If a problem should arise,
I'll let you know.
559
00:53:36,079 --> 00:53:38,980
The first time we met,
560
00:53:39,583 --> 00:53:42,575
you didn't think you'd end up
playing my older brother.
561
00:53:46,623 --> 00:53:48,682
Are you disappointed?
562
00:53:51,561 --> 00:53:53,153
Be kind.
563
00:54:02,472 --> 00:54:03,769
Good night.
564
00:54:04,040 --> 00:54:06,133
Don't come with me, please.
565
00:54:06,409 --> 00:54:08,843
Why not?
Wait! When will I see you?
566
00:54:09,012 --> 00:54:10,343
Tomorrow.
567
00:54:13,283 --> 00:54:17,413
I'll be either ecstatic or desperate.
568
00:54:18,555 --> 00:54:21,490
In either case,
you'll find me unbearable.
569
00:54:23,260 --> 00:54:24,227
Wait!
570
00:54:24,494 --> 00:54:26,621
- Thank you for everything.
- Wait.
571
00:57:24,107 --> 00:57:26,302
What frightful weather!
572
00:57:29,946 --> 00:57:31,345
Did you catch a cold?
573
00:57:32,315 --> 00:57:33,748
Want an aspirin?
574
00:57:34,017 --> 00:57:36,383
I feel sick too.
Maybe it's the weather.
575
00:57:36,553 --> 00:57:40,580
You need a hot footbath.
I'll send up some hot water.
576
00:57:40,757 --> 00:57:43,419
No, please, it's just -
577
00:57:44,461 --> 00:57:45,894
You see?
578
00:57:51,201 --> 00:57:53,135
Shall I have these ironed?
579
00:57:53,403 --> 00:57:55,735
No, I won't be needing them anyway.
580
00:57:56,005 --> 00:57:59,168
- See, you don't feel well.
- I'm fine.
581
00:58:01,711 --> 00:58:03,076
Set the coffee down.
582
00:58:03,246 --> 00:58:06,181
Put the water in the bowl
and bring it here.
583
00:58:07,217 --> 00:58:11,381
Actually, yes, have those ironed.
I'm going out on the town tonight.
584
00:58:11,554 --> 00:58:13,078
Unlike every other night, right?
585
00:58:13,256 --> 00:58:15,816
I don't even know
what I did those other nights.
586
00:58:16,326 --> 00:58:19,386
Wash all these, and do a good job.
587
00:58:26,903 --> 00:58:28,564
He's gone and caught a cold.
588
00:58:29,239 --> 00:58:31,673
Cover up, or it's hopeless!
589
00:58:33,009 --> 00:58:34,909
What a headache I've got!
590
00:58:36,579 --> 00:58:38,809
It's no use unless it's scalding hot.
591
00:58:39,649 --> 00:58:42,140
A little coffee will do you good.
592
00:58:42,318 --> 00:58:44,252
The other nights...
593
00:58:44,420 --> 00:58:46,183
I must've dreamed those other nights.
594
00:58:46,356 --> 00:58:48,256
Dreamed them?
595
00:58:50,360 --> 00:58:52,089
Drink it while it's hot.
596
00:58:52,362 --> 00:58:54,922
There are some strange people
in this city.
597
00:58:55,098 --> 00:58:56,588
If they'd told me -
598
00:58:56,866 --> 00:59:00,063
Stop behaving like a child.
It'll do you good.
599
00:59:00,637 --> 00:59:01,865
I'll be there in a minute.
600
00:59:02,038 --> 00:59:05,633
Keep your feet in the water.
I'll send more up soon.
601
00:59:05,909 --> 00:59:07,774
What is it?
602
00:59:07,944 --> 00:59:10,538
What do you want?
You know I'm not feeling well.
603
00:59:10,813 --> 00:59:12,644
Maria, what is it?
604
00:59:13,449 --> 00:59:15,679
It's not my concern anyway.
605
00:59:18,922 --> 00:59:21,186
Should I feel remorse?
606
00:59:23,459 --> 00:59:25,120
Remorse.
607
00:59:25,828 --> 00:59:28,126
I want to have fun tonight.
608
00:59:29,432 --> 00:59:31,332
What remorse?
609
01:00:37,834 --> 01:00:40,530
A toy to amuse your children.
610
01:00:46,743 --> 01:00:51,146
This toy is legal,
as the officer here can attest to.
611
01:00:51,881 --> 01:00:55,647
Three hops - one, two, three.
612
01:00:56,319 --> 01:01:00,380
Take one home to amuse your children.
613
01:01:00,556 --> 01:01:03,286
If you don't have children,
amuse your wife.
614
01:01:03,459 --> 01:01:06,826
If you're not married,
thank the Lord and buy one anyway.
615
01:02:18,735 --> 01:02:20,566
Now you're the one who's running away.
616
01:02:20,737 --> 01:02:21,999
Me? No. Why?
617
01:02:22,171 --> 01:02:24,503
Yes, you are. I saw you earlier.
618
01:02:27,310 --> 01:02:30,404
I, on the other hand,
am very glad I ran into you.
619
01:02:30,580 --> 01:02:32,980
All day I've been afraid
of meeting you,
620
01:02:33,416 --> 01:02:36,180
of you coming to the house.
621
01:02:38,121 --> 01:02:41,056
I was afraid you'd tell me
things didn't go well.
622
01:02:41,324 --> 01:02:43,986
But now -
623
01:02:56,939 --> 01:02:58,566
Are you angry with me?
624
01:02:59,408 --> 01:03:01,035
Is something wrong?
625
01:03:01,210 --> 01:03:04,179
No, it's just that... I didn't see you.
626
01:03:06,249 --> 01:03:08,046
Don't lie.
627
01:03:15,057 --> 01:03:17,184
I love this street!
628
01:03:17,960 --> 01:03:19,052
Don't you?
629
01:03:20,696 --> 01:03:22,596
I like it because...
630
01:03:25,067 --> 01:03:26,466
I don't know why.
631
01:03:29,105 --> 01:03:31,403
Which way are you headed?
- Me?
632
01:03:33,342 --> 01:03:34,536
That way.
633
01:03:36,078 --> 01:03:39,536
This evening, if you'd like,
I could walk with you for a while.
634
01:03:40,783 --> 01:03:42,444
I have plenty of time.
635
01:03:43,519 --> 01:03:46,977
Grandma sent me out on business.
636
01:03:48,324 --> 01:03:51,293
Giuliana's at home.
She can put Grandma to bed.
637
01:03:52,962 --> 01:03:57,092
Besides, at home
time passes so slowly.
638
01:03:58,201 --> 01:04:01,967
If you only knew all the things
I did today to pass the time.
639
01:04:04,240 --> 01:04:08,540
I washed the windows
of every room in the house -
640
01:04:08,711 --> 01:04:12,340
I'm sorry, but I have to go.
I have an appointment.
641
01:04:13,049 --> 01:04:16,712
- Is that why you were avoiding me?
- Yes. In fact, I'm late.
642
01:04:17,053 --> 01:04:18,543
I really must go. Good night.
643
01:04:18,721 --> 01:04:20,712
Of course.
Don't let me make you late.
644
01:04:21,791 --> 01:04:24,157
I've caused you enough trouble.
645
01:04:25,995 --> 01:04:28,293
When did you deliver the letter?
This morning?
646
01:04:30,099 --> 01:04:32,533
Do you know if he was there?
647
01:04:32,702 --> 01:04:34,260
I think so.
648
01:04:37,440 --> 01:04:38,600
I'm so happy.
649
01:04:38,975 --> 01:04:39,999
Listen -
650
01:04:41,210 --> 01:04:43,337
Come with me.
- Where?
651
01:04:43,512 --> 01:04:46,140
Anywhere. You said you had time.
652
01:04:46,315 --> 01:04:47,748
Yes, until 10:00.
653
01:04:48,017 --> 01:04:49,678
Exactly. That's what I meant.
654
01:04:49,952 --> 01:04:51,317
What about your appointment?
655
01:04:51,487 --> 01:04:54,285
I'll go later... or I won't go at all.
656
01:04:54,690 --> 01:04:56,988
And you won't go to yours.
657
01:04:59,428 --> 01:05:02,488
There's something I have to tell you.
658
01:05:02,765 --> 01:05:06,223
No, don't say it. Please.
659
01:05:07,670 --> 01:05:10,104
It's what I think it is, right?
660
01:05:11,340 --> 01:05:14,537
You're trying to tell me
not to kid myself.
661
01:05:14,710 --> 01:05:16,837
No, not exactly.
662
01:05:17,246 --> 01:05:18,873
Well, sort of.
663
01:05:20,283 --> 01:05:23,252
I've already told myself that,
664
01:05:23,953 --> 01:05:26,683
but I haven't been able
to convince myself.
665
01:05:26,956 --> 01:05:28,947
But tonight
666
01:05:29,959 --> 01:05:33,690
I have the feeling
everything will be fine.
667
01:05:35,197 --> 01:05:37,631
I'm so sure of it...
668
01:05:39,101 --> 01:05:42,366
that I even got dressed up.
669
01:05:43,306 --> 01:05:45,467
Do I look nice?
670
01:05:46,175 --> 01:05:49,975
Then all you have to do
is trust your instincts,
671
01:05:50,513 --> 01:05:53,175
and there may indeed be a happy ending.
672
01:05:54,150 --> 01:05:56,050
Just not the one you envisioned.
673
01:05:56,919 --> 01:05:59,820
But what counts
is the end result, right?
674
01:06:00,923 --> 01:06:03,892
Now, where shall we go?
675
01:06:05,461 --> 01:06:06,894
What about your appointment?
676
01:06:07,163 --> 01:06:08,460
Forget about that.
677
01:06:39,562 --> 01:06:42,429
You're so kind and so nice...
678
01:06:43,866 --> 01:06:45,231
that I...
679
01:06:49,572 --> 01:06:52,473
I love you.
680
01:06:53,576 --> 01:06:55,737
Almost as much as I love him.
681
01:07:01,951 --> 01:07:03,816
They're such good dancers.
682
01:07:04,720 --> 01:07:06,381
Can you dance like that?
683
01:07:07,857 --> 01:07:09,085
I can dance.
684
01:07:09,992 --> 01:07:10,959
I can't.
685
01:07:12,528 --> 01:07:14,655
I used to come here often.
686
01:07:14,930 --> 01:07:16,329
Not exactly here,
687
01:07:16,499 --> 01:07:19,195
since I only transferred here
two weeks ago.
688
01:07:19,735 --> 01:07:22,329
But places like this.
689
01:07:58,007 --> 01:07:59,531
Your grandmother...
690
01:08:01,644 --> 01:08:03,908
keeps you pinned to her skirt.
691
01:08:05,981 --> 01:08:08,472
My parents were just the opposite.
Go away!
692
01:08:09,652 --> 01:08:14,555
As a child I went to boarding school,
and then I lived with relatives.
693
01:08:14,790 --> 01:08:17,224
At home I was just
one more mouth to feed.
694
01:08:17,426 --> 01:08:20,224
Then I went into the service,
and then I got a job.
695
01:08:21,497 --> 01:08:25,058
One year here, one year there -
you meet a lot of people.
696
01:08:25,234 --> 01:08:29,068
You meet, you separate,
and then you start all over.
697
01:08:30,239 --> 01:08:34,073
I used to think
that was the secret to a happy life.
698
01:08:34,243 --> 01:08:37,110
Perhaps I'm getting older,
but I don't like that anymore.
699
01:08:37,279 --> 01:08:39,543
I'd like to make some friends
and keep them.
700
01:08:39,715 --> 01:08:41,239
Someone -
701
01:08:43,252 --> 01:08:46,278
I don't come
to places like this anymore.
702
01:08:46,455 --> 01:08:49,891
I like to walk around by myself,
lost in thought.
703
01:08:50,926 --> 01:08:53,827
So you're a dreamer too.
704
01:08:54,096 --> 01:08:55,688
Well, you know how it is.
705
01:08:55,998 --> 01:08:59,661
The imagination boils over,
like water in a coffee pot.
706
01:09:00,102 --> 01:09:02,195
But it's a mistake,
because you end up believing
707
01:09:02,371 --> 01:09:07,138
there's something real
and tangible in your dreams,
708
01:09:07,543 --> 01:09:10,273
and you neglect life and reality.
709
01:09:10,446 --> 01:09:12,175
This reality right here!
710
01:09:12,748 --> 01:09:14,340
Let's dance.
711
01:09:15,084 --> 01:09:17,484
- I can't dance.
- It doesn't matter. Let's try.
712
01:09:18,087 --> 01:09:19,850
I can't dance either.
713
01:09:21,924 --> 01:09:23,482
I don't know how.
714
01:09:23,859 --> 01:09:25,383
Let's give it a try!
715
01:10:42,171 --> 01:10:43,695
Let's try together now.
716
01:15:29,591 --> 01:15:31,684
This is just like walking.
717
01:16:09,565 --> 01:16:11,362
Now I too can say
718
01:16:12,467 --> 01:16:14,128
that I've been dancing.
719
01:16:20,943 --> 01:16:23,673
Now I too can say that I've been happy.
720
01:16:57,646 --> 01:17:01,844
Gina, call your father!
It's well after 10:00!
721
01:17:07,389 --> 01:17:09,619
Let me go!
722
01:18:13,922 --> 01:18:16,186
Come on, Natalia.
723
01:18:17,559 --> 01:18:19,584
Natalia, listen to me.
724
01:18:20,162 --> 01:18:22,858
I have to talk to you.
725
01:18:23,532 --> 01:18:26,365
What? I can't hear you.
726
01:18:26,868 --> 01:18:28,426
Listen, Natalia.
727
01:18:29,304 --> 01:18:31,670
Listen, I... I...
728
01:18:32,941 --> 01:18:36,468
I love you, Natalia!
729
01:18:36,745 --> 01:18:38,212
Go away.
730
01:18:38,480 --> 01:18:41,916
He won't come if you're here.
Go away.
731
01:18:42,084 --> 01:18:44,279
He's not coming at all!
Don't you see?
732
01:18:45,253 --> 01:18:47,278
Forget your ghosts from the past!
733
01:18:47,489 --> 01:18:49,787
What counts is that you and I -
734
01:18:50,058 --> 01:18:51,753
Go away!
735
01:18:56,765 --> 01:19:00,166
Go away! I don't want him
to find me here with you!
736
01:19:00,869 --> 01:19:04,236
I was never unfaithful to him!
It's not true!
737
01:19:04,506 --> 01:19:07,771
You're crazy, you know that?
738
01:19:07,943 --> 01:19:10,878
When I think of all the time
I've wasted listening to you,
739
01:19:11,113 --> 01:19:13,081
I could slap myself!
740
01:19:15,150 --> 01:19:16,845
If they're not tramps...
741
01:19:19,554 --> 01:19:22,387
they're crazy - certifiable!
742
01:19:23,225 --> 01:19:25,386
That scoundrel was right.
743
01:19:26,161 --> 01:19:29,722
He had his fun, and then he -
744
01:19:37,005 --> 01:19:38,233
Hey, handsome!
745
01:19:38,607 --> 01:19:40,905
Always in a hurry and always alone.
746
01:19:41,076 --> 01:19:42,338
Leave me alone!
747
01:19:43,078 --> 01:19:44,807
I don't bite, you know.
748
01:19:45,814 --> 01:19:49,409
I was just saying
that if you're all alone,
749
01:19:50,018 --> 01:19:52,111
you could spend some time with me.
750
01:19:52,988 --> 01:19:55,752
Sure, why not? Good idea!
751
01:19:55,924 --> 01:19:59,587
Better with you than -
Let's go.
752
01:20:00,428 --> 01:20:01,793
Come on, let's go.
753
01:20:05,033 --> 01:20:07,331
You're crazy! Slow down!
754
01:20:10,872 --> 01:20:12,464
Where shall we go?
755
01:20:12,841 --> 01:20:14,001
Wherever you want.
756
01:20:15,911 --> 01:20:17,640
How about that way?
757
01:20:20,348 --> 01:20:21,713
Come on.
758
01:20:28,123 --> 01:20:30,489
Could you slow down a little?
759
01:20:36,832 --> 01:20:39,528
Look at that. I twisted my heel.
760
01:20:40,969 --> 01:20:44,097
I'll make you pay for that,
you bad boy.
761
01:20:47,976 --> 01:20:49,841
You're nice, you know.
762
01:20:50,111 --> 01:20:51,442
And handsome.
763
01:20:51,613 --> 01:20:53,444
I like you, you know.
764
01:20:53,715 --> 01:20:55,512
Fine. Now where are we going?
765
01:20:56,117 --> 01:20:57,846
I always go over there.
766
01:21:02,624 --> 01:21:04,854
Careful, it's slippery.
767
01:21:19,407 --> 01:21:21,932
What? Don't you like it here?
768
01:21:22,444 --> 01:21:25,936
No, it's just that -
769
01:21:29,150 --> 01:21:31,778
I'm not in the mood.
I'm sorry.
770
01:21:32,053 --> 01:21:34,851
Hey, wait a minute.
771
01:21:35,023 --> 01:21:36,388
What's the matter with you?
772
01:21:36,558 --> 01:21:39,118
What do you want?
I didn't do anything to you.
773
01:21:39,594 --> 01:21:43,052
He's taking advantage of me
because I'm all alone!
774
01:21:43,231 --> 01:21:44,289
Cut it out!
775
01:21:44,466 --> 01:21:47,333
Come back here!
776
01:21:47,869 --> 01:21:50,201
- What did you do to her?
- Nothing.
777
01:21:50,872 --> 01:21:52,499
He took advantage of me!
778
01:21:52,674 --> 01:21:54,904
The coward didn't go with me
779
01:21:55,076 --> 01:21:57,874
because I have no one to defend me!
780
01:22:00,548 --> 01:22:03,210
If she's screaming,
you must have done something to her.
781
01:22:03,485 --> 01:22:05,453
I never laid a finger on her!
782
01:22:07,022 --> 01:22:08,284
What are you doing?
783
01:22:10,292 --> 01:22:12,123
Stop screaming!
784
01:22:16,765 --> 01:22:17,993
Let him go!
785
01:22:24,406 --> 01:22:26,169
- Stop it!
- Let me go!
786
01:22:29,744 --> 01:22:31,905
Leave him alone!
787
01:22:33,682 --> 01:22:35,411
What did he do to you?
788
01:22:40,322 --> 01:22:42,688
Cowards! You were all in on this.
789
01:22:47,062 --> 01:22:49,189
And you get out of here
while you can.
790
01:22:49,698 --> 01:22:51,825
It's not my fault.
791
01:22:53,902 --> 01:22:56,200
Don't show your face
around here again.
792
01:22:57,305 --> 01:23:01,298
No matter what I do, I can't win!
793
01:24:20,088 --> 01:24:21,521
You were right.
794
01:24:24,993 --> 01:24:26,392
He didn't come.
795
01:24:35,136 --> 01:24:37,934
Forgive me for insulting you earlier.
796
01:24:39,441 --> 01:24:44,504
I guess we both had a tough night.
797
01:24:47,882 --> 01:24:51,943
You would never have
behaved like this, would you?
798
01:24:58,993 --> 01:25:00,858
I have a confession to make.
799
01:25:02,697 --> 01:25:05,461
I threw that letter away.
800
01:25:07,502 --> 01:25:08,935
You understand?
801
01:25:09,404 --> 01:25:11,599
I didn't deliver it because -
802
01:25:14,375 --> 01:25:16,434
Because I love you.
803
01:25:17,645 --> 01:25:20,341
I fell in love with you at first sight.
804
01:25:21,216 --> 01:25:22,683
I couldn't.
805
01:25:24,152 --> 01:25:25,881
You...
806
01:25:28,022 --> 01:25:31,048
Yes, I did.
807
01:25:32,694 --> 01:25:34,753
So nothing has changed.
808
01:25:35,396 --> 01:25:36,954
Are you happy?
809
01:25:37,232 --> 01:25:39,723
You can go on hoping.
810
01:25:40,001 --> 01:25:41,593
You can write to him again.
811
01:25:42,103 --> 01:25:44,264
Everything will be fine. You'll see.
812
01:25:45,773 --> 01:25:47,570
Try to forgive me.
813
01:25:48,309 --> 01:25:51,176
You'll forgive me
when you're happy again, won't you?
814
01:25:54,449 --> 01:25:57,748
What were you thinking,
to trust a man like me?
815
01:25:58,353 --> 01:26:02,153
I even told you: Never trust anyone.
816
01:26:03,291 --> 01:26:05,225
Especially a man in love.
817
01:26:06,227 --> 01:26:08,252
Now cheer up.
818
01:26:11,766 --> 01:26:14,599
Natalia, I don't know what to do.
I'm guilty.
819
01:26:14,969 --> 01:26:17,767
I ask your forgiveness.
I'll try to make amends, all right?
820
01:26:19,407 --> 01:26:22,570
I care for you so much
that I want you to be happy.
821
01:26:22,844 --> 01:26:25,312
This time I'll really go.
I'll explain -
822
01:26:26,915 --> 01:26:28,542
No? Why?
823
01:26:29,384 --> 01:26:32,751
What difference does it make if I do
tomorrow what I didn't do yesterday?
824
01:26:34,722 --> 01:26:35,916
Exactly.
825
01:26:36,891 --> 01:26:39,451
What difference does
yesterday or today make?
826
01:26:45,567 --> 01:26:47,967
What matters is that he didn't come.
827
01:26:49,437 --> 01:26:51,667
I'm glad you didn't deliver
828
01:26:51,839 --> 01:26:53,500
that letter.
829
01:26:54,976 --> 01:26:57,911
I thank you for sparing me...
830
01:26:59,547 --> 01:27:01,310
this final humiliation.
831
01:27:02,584 --> 01:27:06,247
I told you not to trust
the judgment of a man in love.
832
01:27:06,721 --> 01:27:08,450
You're such a little girl.
833
01:27:08,623 --> 01:27:10,716
Nothing I said counts,
834
01:27:10,992 --> 01:27:14,826
because I was thinking only of myself.
835
01:27:15,463 --> 01:27:17,931
I told you not to believe
in fairy tales.
836
01:27:18,099 --> 01:27:21,034
Then I started to believe
my own fantasy.
837
01:27:21,669 --> 01:27:24,229
I felt like you felt
838
01:27:25,139 --> 01:27:27,607
when you went
to him with your little valise.
839
01:27:31,879 --> 01:27:34,245
I've loved him for a whole year.
840
01:27:35,483 --> 01:27:38,850
I've never been untrue.
841
01:27:40,555 --> 01:27:42,523
Not even in my thoughts.
842
01:27:44,425 --> 01:27:46,985
But it all means nothing to him.
843
01:27:52,800 --> 01:27:54,529
May God be with him.
844
01:27:56,571 --> 01:27:58,300
I want to forget him.
845
01:27:59,507 --> 01:28:03,341
I still love him, but it'll pass.
It has to.
846
01:28:04,112 --> 01:28:07,013
Because now I see the truth,
how he tricked me.
847
01:28:07,915 --> 01:28:09,177
Whereas you...
848
01:28:11,019 --> 01:28:12,452
It will pass.
849
01:28:13,054 --> 01:28:14,544
It has to pass.
850
01:28:17,225 --> 01:28:22,629
I'm such an ordinary,
insignificant man.
851
01:28:23,464 --> 01:28:26,558
No, that's not it.
852
01:28:27,135 --> 01:28:31,799
I can't even say what I want to say.
853
01:28:34,142 --> 01:28:36,201
It's true.
854
01:28:37,478 --> 01:28:42,177
I thought if you somehow
stopped loving him,
855
01:28:42,450 --> 01:28:46,853
then I'd be sure to find a way
856
01:28:47,889 --> 01:28:50,357
to make you fall in love with me.
857
01:28:51,759 --> 01:28:54,250
But why am I talking about this?
858
01:28:55,229 --> 01:28:58,995
Natalia, one day,
even if it's far in the future -
859
01:29:03,638 --> 01:29:04,764
Yes.
860
01:29:06,174 --> 01:29:07,539
I'd like that.
861
01:29:12,013 --> 01:29:14,243
If in spite of everything,
862
01:29:15,216 --> 01:29:16,808
you feel that your love -
863
01:29:16,984 --> 01:29:18,815
That's exactly what I'm trying to say.
864
01:29:19,053 --> 01:29:22,921
If you really think you love me
as much as you say,
865
01:29:24,258 --> 01:29:28,217
then I swear to you
that my gratitude -
866
01:29:31,999 --> 01:29:33,967
But it's not just pity
867
01:29:34,135 --> 01:29:35,898
you feel for me, is it?
868
01:29:36,104 --> 01:29:37,628
You love me a little, don't you?
869
01:29:37,905 --> 01:29:39,497
Right now I don't know.
870
01:29:39,774 --> 01:29:42,265
But perhaps down the road?
871
01:29:42,443 --> 01:29:44,001
Yes, perhaps one day.
872
01:29:46,447 --> 01:29:50,178
You must be patient.
873
01:29:50,918 --> 01:29:52,317
Let's let some time go by.
874
01:29:52,587 --> 01:29:55,488
Of course. That's all I ask.
875
01:29:55,757 --> 01:29:58,920
If you think you could,
I'll wait as long as you like.
876
01:29:59,360 --> 01:30:02,329
I'm so happy, Natalia,
877
01:30:02,597 --> 01:30:05,430
because now I'm certain, Natalia.
You see?
878
01:30:07,101 --> 01:30:09,228
Come, Natalia.
879
01:30:09,670 --> 01:30:11,137
Come with me.
880
01:30:12,340 --> 01:30:13,705
You'll make me fall!
881
01:30:14,175 --> 01:30:16,871
- Get in the boat.
- But it's not ours.
882
01:30:17,044 --> 01:30:18,978
Go on, get in.
883
01:30:19,147 --> 01:30:20,478
We can't. It's not ours.
884
01:30:20,648 --> 01:30:22,206
It doesn't matter.
885
01:30:22,583 --> 01:30:26,075
I want to take you somewhere.
886
01:30:26,988 --> 01:30:28,512
What are you doing, darling?
887
01:30:29,557 --> 01:30:31,991
Did you notice
you just called me darling?
888
01:30:32,727 --> 01:30:35,355
- Don't you like it?
- Of course I do.
889
01:30:41,068 --> 01:30:42,433
Where are we going?
890
01:30:42,603 --> 01:30:44,366
I want to show you something.
891
01:30:44,639 --> 01:30:46,300
Once, passing over a bridge,
892
01:30:46,574 --> 01:30:49,668
I saw couples passing beneath it,
and I thought,
893
01:30:50,311 --> 01:30:52,040
"When I have a fianc�e,
894
01:30:52,413 --> 01:30:54,904
we'll come here
and we'll be all alone."
895
01:31:04,192 --> 01:31:05,420
Here we are.
896
01:31:09,096 --> 01:31:10,324
All alone?
897
01:31:22,810 --> 01:31:26,974
It's because we're not engaged yet.
898
01:31:29,016 --> 01:31:31,246
When we are,
there won't be anyone here
899
01:31:31,619 --> 01:31:33,587
to disturb our peace.
900
01:31:35,389 --> 01:31:38,517
All right, I'll speak no more of it
until you want to.
901
01:31:50,204 --> 01:31:54,436
But I have to tell you this at least.
902
01:31:55,309 --> 01:31:57,675
I'm very poor.
903
01:31:58,079 --> 01:32:00,013
But I do have a job.
904
01:32:00,848 --> 01:32:02,816
And I can improve.
905
01:32:03,584 --> 01:32:05,484
What I'm trying to say is
906
01:32:05,653 --> 01:32:07,883
with you at my side, I will improve.
907
01:32:20,535 --> 01:32:23,663
I wish I could make you fall asleep...
908
01:32:25,606 --> 01:32:27,904
like the character in the fairy tale,
909
01:32:29,243 --> 01:32:32,474
who'll only wake up on the day
she is to find happiness.
910
01:32:35,283 --> 01:32:37,410
It'll be like that for you too.
911
01:32:38,286 --> 01:32:41,380
One day you'll wake up
912
01:32:41,656 --> 01:32:43,385
and find that it's a lovely day.
913
01:32:43,558 --> 01:32:45,253
The sun will be shining,
914
01:32:45,426 --> 01:32:48,589
and everything will be
fresh and clean.
915
01:32:50,898 --> 01:32:56,131
What once seemed impossible
will seem simple and natural.
916
01:32:56,704 --> 01:32:58,137
Don't you believe me?
917
01:33:00,875 --> 01:33:02,308
I'm sure of it.
918
01:33:02,476 --> 01:33:04,273
And it'll be soon.
919
01:33:08,215 --> 01:33:09,807
Perhaps even tomorrow.
920
01:33:10,151 --> 01:33:12,779
Natalia, look at the sky.
921
01:33:14,021 --> 01:33:15,488
It's wonderful.
922
01:33:21,729 --> 01:33:23,094
What's happening?
923
01:33:23,631 --> 01:33:25,326
It's snowing.
924
01:33:27,735 --> 01:33:29,168
It's snowing!
925
01:33:32,306 --> 01:33:33,773
It's snowing!
926
01:33:37,244 --> 01:33:39,542
What more could you ask?
It's snowing!
927
01:33:53,561 --> 01:33:55,153
Believe me!
928
01:34:04,972 --> 01:34:07,202
I swear to you, I'm a new man.
929
01:34:21,489 --> 01:34:23,616
Believe me, I'm a new man.
930
01:34:25,059 --> 01:34:26,686
I have faith now.
931
01:34:26,861 --> 01:34:29,261
I understand it all now,
even if I can't explain.
932
01:34:29,430 --> 01:34:30,954
You see?
933
01:34:32,133 --> 01:34:36,570
I used to think this city
was bleak and sad, but it was me!
934
01:34:36,737 --> 01:34:39,331
Now it's all shining and bright!
935
01:34:41,008 --> 01:34:42,407
We only have to want it.
936
01:34:42,576 --> 01:34:46,376
Something inside me
just has to want it...
937
01:34:47,848 --> 01:34:52,182
and the girl I love
will become my bride.
938
01:34:53,587 --> 01:34:55,612
All dressed in white.
939
01:35:02,630 --> 01:35:03,995
It's stopped.
940
01:35:05,800 --> 01:35:07,597
No, not yet!
941
01:35:15,810 --> 01:35:18,005
Just think.
942
01:35:18,746 --> 01:35:22,113
The whole city is asleep.
They don't know a thing.
943
01:35:22,717 --> 01:35:25,049
Soon they'll start to wake up.
944
01:35:26,087 --> 01:35:28,851
They'll open their windows and say -
945
01:35:29,890 --> 01:35:31,323
What a lovely day.
946
01:35:34,128 --> 01:35:35,891
You'll say it too.
947
01:35:37,198 --> 01:35:38,187
Yes.
948
01:35:58,452 --> 01:36:00,283
Really, Natalia?
949
01:36:11,398 --> 01:36:12,558
Come.
950
01:36:13,200 --> 01:36:14,394
Let's go.
951
01:36:24,812 --> 01:36:26,211
What is it?
952
01:37:05,586 --> 01:37:07,144
Who is it, Natalia?
953
01:37:09,423 --> 01:37:10,822
It's him!
954
01:37:58,372 --> 01:38:00,806
I was fooling us both.
955
01:38:01,075 --> 01:38:04,135
For a moment
I thought that you and I -
956
01:38:06,747 --> 01:38:10,046
God knows I'm grateful
for what you've done.
957
01:38:11,352 --> 01:38:16,483
Try to forgive me.
I'll be forever grateful to you.
958
01:38:17,524 --> 01:38:19,287
Go to him.
959
01:38:19,526 --> 01:38:20,959
You mustn't feel remorse.
960
01:38:21,228 --> 01:38:24,026
I was wrong to make you doubt him.
961
01:38:24,365 --> 01:38:25,627
Go to him.
962
01:38:26,934 --> 01:38:30,893
God bless you for the moment
of happiness you gave me.
963
01:38:35,743 --> 01:38:39,941
Even a moment's worth
can last a lifetime.
67448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.