Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
2
00:00:29,760 --> 00:00:34,197
You were a kid, you can't remember
who cleared the Chinese through customs.
3
00:00:34,280 --> 00:00:37,113
Hi, tell you...
The Americans
4
00:00:37,200 --> 00:00:40,272
And if they hadn't gotten
bogged down in Vietnam...
5
00:00:40,360 --> 00:00:44,991
we wouldn't all be in the gutter now.
Get it?
6
00:00:45,080 --> 00:00:48,994
Nixon gave them a finger
and they took the whole hand.
7
00:00:49,080 --> 00:00:51,435
Same old stow.
8
00:00:51,520 --> 00:00:54,080
Capitalists and arseholes.
9
00:00:55,080 --> 00:00:58,789
Dismantle the Soviet Union.
Throw down the wall.
10
00:00:58,880 --> 00:01:02,874
Give them Hong Kong.
11 September.
11
00:01:02,960 --> 00:01:06,555
The Gulf war,
Afghanistan, crisis.
12
00:01:06,640 --> 00:01:08,597
You know what's new?
13
00:01:08,680 --> 00:01:11,991
How much time do I have left?
15? 20 years?
14
00:01:12,080 --> 00:01:14,879
I'm going to enjoy them, Nicola.
15
00:01:14,960 --> 00:01:17,554
I don't want a stroke for
chasing after the banks,
16
00:01:17,640 --> 00:01:21,235
or getting fucked around
by this crooked government.
17
00:01:24,120 --> 00:01:25,872
I don't get you.
18
00:01:26,720 --> 00:01:28,393
Why are you so worried?
19
00:01:28,480 --> 00:01:30,118
For whom'?
20
00:01:31,280 --> 00:01:35,399
Do as I do.
A handshake with the workers,
21
00:01:35,480 --> 00:01:38,518
a nice emotional hug with
the eldest of them,
22
00:01:39,120 --> 00:01:43,512
and let them all ask Obama
for redundancy arrangements!
23
00:01:45,640 --> 00:01:48,792
- Right?
- I don't know, but...
24
00:01:49,400 --> 00:01:52,153
- But?
- I'm not giving up.
25
00:01:52,920 --> 00:01:56,117
Ferrero, is it true that you
bought a new two-seater car'?
26
00:01:56,200 --> 00:01:58,077
No, it's two-bedded!
27
00:01:59,840 --> 00:02:03,959
- Rematch tomorrow?
- Pay the dinner first.
28
00:02:04,040 --> 00:02:08,238
- And your American friend?
- Yeah, you wish...
29
00:02:08,920 --> 00:02:13,073
- I'll make you look good.
- Yeah, like you did in the doubles.
30
00:02:16,800 --> 00:02:18,199
Do you like it?
31
00:02:19,080 --> 00:02:22,311
Oh, Nicola!
I haven't seen you come in!
32
00:02:22,400 --> 00:02:26,359
- How come you're not at the office?
- If you reduce your fee by half,
33
00:02:26,440 --> 00:02:27,589
I'll bring you the American.
34
00:02:27,680 --> 00:02:31,435
Weren't you supposed to get
a call from Germany at 9'?
35
00:02:31,520 --> 00:02:32,999
We postponed.
36
00:02:36,560 --> 00:02:39,757
If they see we're in a hurry,
they'll start lowering the offer.
37
00:02:41,320 --> 00:02:43,937
Don't you understand
that I'm out of time?
38
00:02:46,600 --> 00:02:47,806
I do, I do.
39
00:02:59,400 --> 00:03:07,160
THE ENTREPRENEUR
40
00:04:43,480 --> 00:04:45,391
May I?
41
00:05:04,600 --> 00:05:08,912
Ranieri, we have examined
your refinancing request.
42
00:05:09,000 --> 00:05:12,072
Temporary overdraft.
43
00:05:12,160 --> 00:05:14,913
- Six months.
- Whatever.
44
00:05:15,000 --> 00:05:18,516
There aren't sufficient guaranties.
45
00:05:19,360 --> 00:05:23,240
It's been a long time since you've made
any relevant credits to your account.
46
00:05:23,320 --> 00:05:27,154
There's no movement!
47
00:05:27,280 --> 00:05:29,271
If I may...
48
00:05:30,480 --> 00:05:32,517
Could I show you something?
49
00:05:35,560 --> 00:05:36,959
I beg your pardon.
50
00:05:45,080 --> 00:05:46,559
So...
51
00:05:48,280 --> 00:05:51,830
This is an old generation
photovoltaic module...
52
00:05:56,520 --> 00:05:58,756
...and this is what I
want to manufacture.
53
00:05:58,757 --> 00:06:00,991
It's a bet on the future!
54
00:06:01,120 --> 00:06:04,158
We never make bets!
55
00:06:04,240 --> 00:06:08,074
I read in your report that,
for the time being,
56
00:06:08,160 --> 00:06:13,030
this product of yours is still in the
experimental stage. - Of course.
57
00:06:13,120 --> 00:06:17,432
And if you can't manage to
industrialize this product of yours'?
58
00:06:17,520 --> 00:06:21,991
If I'm here it means that
I'm certain I can.
59
00:06:22,080 --> 00:06:25,038
How will you finance it?
60
00:06:25,120 --> 00:06:29,671
We can't even cover the overdraft
with a mortgage.
61
00:06:30,280 --> 00:06:34,888
Because your entire
estate is already mortgaged.
62
00:06:35,080 --> 00:06:37,686
There's no capacity.
63
00:06:38,040 --> 00:06:41,180
You stated in your business
plan that you're negotiating
64
00:06:41,240 --> 00:06:45,655
a partial sale of your holdings
to a German stock exchange group.
65
00:06:45,760 --> 00:06:49,549
Yes.
Zenith should take over 49%
66
00:06:49,640 --> 00:06:53,599
So, you would keep the majority.
And the management?
67
00:06:53,680 --> 00:06:56,593
Yes.
Does that worry you?
68
00:06:56,680 --> 00:06:58,751
- Shouldn't it?
- Listen...
69
00:07:00,880 --> 00:07:04,874
...I've always generated profit.
- Not in the last three years.
70
00:07:04,960 --> 00:07:08,590
At this time you don't
even have a recovery plan.
71
00:07:08,680 --> 00:07:11,194
We're working on it with the Germans.
72
00:07:11,280 --> 00:07:15,558
Do you believe you'll obtain 3 million
euros on the basis of a gerund?
73
00:07:17,960 --> 00:07:20,110
Nicola!
Nicola!
74
00:07:21,000 --> 00:07:23,719
- Listen...
- That gentleman, your boss, told me:
75
00:07:23,720 --> 00:07:25,950
"I regard you highly.
I want to be your friend. "
76
00:07:26,000 --> 00:07:28,879
Today, he didn't even have
the courage to look me in the face.
77
00:07:28,960 --> 00:07:31,952
- Money is the only thing that matters.
- Money that you give to pigs and dogs,
78
00:07:32,040 --> 00:07:35,032
but you ask for a
blood test from me for every euro!
79
00:07:35,120 --> 00:07:38,636
- But we are a bank!
- That buys out newspapers, televisions,
80
00:07:38,720 --> 00:07:41,280
soccer teams...
That finances parties,
81
00:07:41,360 --> 00:07:43,670
that swindles people
with those bullshit shares.
82
00:07:43,760 --> 00:07:47,037
The only thing that you don't do
is help people that work.
83
00:07:49,120 --> 00:07:50,952
Nicola, listen...
84
00:07:51,880 --> 00:07:53,791
...I'll give you an advice.
85
00:07:54,880 --> 00:07:58,157
Do you want to avoid taking
your books to the tribunal?
86
00:07:58,240 --> 00:08:03,883
Ask your wife, or your mother in law,
to sign that refinancing request.
87
00:08:05,360 --> 00:08:07,476
Go fuck yourself!
88
00:08:18,080 --> 00:08:19,753
- Sir.
- What?
89
00:08:19,840 --> 00:08:22,798
The city center is blocked,
we'll have to take another road.
90
00:08:22,880 --> 00:08:25,520
- There's a student strike.
- Another one'?
91
00:08:25,600 --> 00:08:28,274
Yesterday the teachers,
today the students.
92
00:09:00,240 --> 00:09:03,915
- Who are those kids?
- Sons, nephews... I don't know.
93
00:09:05,640 --> 00:09:08,678
It's crazy.
They've been there for 135 days.
94
00:09:17,240 --> 00:09:19,197
MACHINE SHOP
RANIERI
95
00:09:44,360 --> 00:09:46,431
- Good day, sir.
- Hurrah!
96
00:09:46,520 --> 00:09:48,158
Good day!
97
00:09:48,240 --> 00:09:50,516
All's well!
Marvelous!
98
00:09:50,600 --> 00:09:52,955
Just ask and they'll cover you in gold.
99
00:09:53,040 --> 00:09:56,351
There's our Olivieri!
Always lying in wait. Come with me.
100
00:09:57,960 --> 00:10:01,919
Any news?
Tell me we have the world in our hands.
101
00:10:02,000 --> 00:10:04,992
- Do we?
- Actually, I don't think so, sir.
102
00:10:05,080 --> 00:10:07,720
- Good day, sir.
- And what do you think?
103
00:10:07,800 --> 00:10:10,997
- I don't know. About what?
- She doesn't know.
104
00:10:18,920 --> 00:10:20,797
Close it.
105
00:10:24,720 --> 00:10:26,597
So, how did it go?
106
00:10:28,840 --> 00:10:31,480
- Zero.
- What do you mean?
107
00:10:33,520 --> 00:10:36,911
Zero.
Actually, less than zero.
108
00:10:37,000 --> 00:10:38,991
Oh, my God!
109
00:10:39,080 --> 00:10:41,833
Not even a temporary overdraft?
110
00:10:43,960 --> 00:10:45,997
Not even a handshake.
111
00:10:46,080 --> 00:10:48,913
How much "oxygen" do we have left?
112
00:10:49,920 --> 00:10:52,036
Approximately 11- 12 days.
113
00:10:52,120 --> 00:10:55,078
After that, we either pay or
they'll present a bankruptcy petition.
114
00:10:58,320 --> 00:11:02,154
I'll be over there.
115
00:11:11,360 --> 00:11:14,478
This is the most melancholic
time for a vineyard.
116
00:11:14,560 --> 00:11:16,756
- It resembles you.
- Mother, please.
117
00:11:16,840 --> 00:11:18,376
Did you come to ponder over your
118
00:11:18,377 --> 00:11:19,912
misfortunes, or to have
breakfast with me.
119
00:11:20,960 --> 00:11:22,792
To have breakfast with you.
120
00:11:26,880 --> 00:11:31,033
And you? Will you carry on
reading or have breakfast with me?
121
00:11:33,000 --> 00:11:36,152
I think it's beyond imagination.
122
00:11:36,240 --> 00:11:39,312
He went to the bank this morning,
asking for more money.
123
00:11:39,400 --> 00:11:42,995
- So?
- They said: "No"
124
00:11:43,080 --> 00:11:45,475
- Does that make you happy?
125
00:11:45,476 --> 00:11:47,870
- He's a failure, I
always told you that.
126
00:11:47,960 --> 00:11:51,351
His father would never find
himself in a situation like this.
127
00:11:51,440 --> 00:11:55,559
He always knew what to do,
where to go and what to bring.
128
00:11:55,640 --> 00:11:59,315
- You mean bribe?
- What a trite, hideous word!
129
00:11:59,400 --> 00:12:03,871
You young people are so touchy
when one talks about business.
130
00:12:03,960 --> 00:12:06,600
Pride over bankruptcy, right?
131
00:12:06,680 --> 00:12:10,389
Of course! On the bones of your ares,
with your head held up high.
132
00:12:10,480 --> 00:12:13,916
By the way, is he enjoying
grandfather's comfy house'?
133
00:12:14,000 --> 00:12:17,880
Mother, I did not come here to
listen to you speak ill of my husband.
134
00:12:19,960 --> 00:12:22,793
- Who is it?
- It's Marcella.
135
00:12:22,880 --> 00:12:26,111
Nice... she can play!
Does she like music?
136
00:12:26,200 --> 00:12:30,751
- Alberto, could you tell my friend
I'm coming? - Straightaway.
137
00:12:30,840 --> 00:12:34,834
It's a shame that, sooner or later,
this will sully your name too.
138
00:12:34,920 --> 00:12:38,436
- What did you say? - That, in the end,
he'll force me to intervene.
139
00:12:38,520 --> 00:12:42,559
No one will ask you to intervene,
don't worry.
140
00:12:42,640 --> 00:12:46,292
- It's become impossible to talk to you.
- Maybe it's because you're always
141
00:12:46,360 --> 00:12:48,977
saying the same things,
and you're boring me.
142
00:12:50,720 --> 00:12:53,951
Look at the state of you!
Wearing those rags!
143
00:12:54,040 --> 00:12:57,431
- You weren't like that before.
- Like what?
144
00:12:57,520 --> 00:13:00,194
- Dowdy.
- OK, I'm leaving.
145
00:13:01,800 --> 00:13:03,711
By the way...
146
00:13:03,800 --> 00:13:07,270
Instead of wasting time renovating
the cafe in that horrendous fashion...
147
00:13:07,360 --> 00:13:10,512
...incidentally,
they all close down in the end...
148
00:13:10,600 --> 00:13:13,831
...why don't you design a
nice label for my new sweet?
149
00:13:13,920 --> 00:13:16,434
Thank you, mother,
I couldn't wish for anything else.
150
00:13:24,040 --> 00:13:25,917
- So?
- I can't stand her.
151
00:13:26,000 --> 00:13:29,959
- Is she still angry? - She does
not shut up. - What happened'?
152
00:13:29,960 --> 00:13:32,884
Sometimes she's right,
but the way she speaks is irritating.
153
00:13:33,000 --> 00:13:36,709
Now she's convinced
that I dress like a bum.
154
00:13:36,800 --> 00:13:41,192
- That is a novelty. - As a matter
of fact, I don't dress like a bum.
155
00:13:41,280 --> 00:13:44,989
- For once, Beatrice was right.
- Marcella...
156
00:13:46,880 --> 00:13:51,033
Lately I've been going crazy,
even in my judgements.
157
00:13:51,120 --> 00:13:54,556
- Nicola?
- It's not a great period for him.
158
00:14:10,520 --> 00:14:12,989
- Good day.
- Good day, Gabriel.
159
00:14:14,600 --> 00:14:16,193
The phone!
160
00:14:17,600 --> 00:14:19,637
- Here.
- Thank you.
161
00:14:22,560 --> 00:14:24,915
- Shall I bring your car?
- No, there's no need.
162
00:14:25,000 --> 00:14:27,389
I'll be in my office 'till late.
Thank you.
163
00:14:29,400 --> 00:14:33,041
- Is he always that nice to you?
- Who? - Your Romanian.
164
00:14:33,120 --> 00:14:34,679
Stop it!
165
00:14:38,080 --> 00:14:42,199
Can someone tell me why we can't
cash in these transfers?
166
00:14:42,280 --> 00:14:45,591
Good day, what are you doing here?
ls there a meeting?
167
00:14:45,680 --> 00:14:50,038
- No, but we heard some rumors that...
- What rumors'?
168
00:14:50,120 --> 00:14:52,191
That there's no money
for the salaries, for example.
169
00:14:52,280 --> 00:14:54,191
We are very worried.
170
00:14:58,440 --> 00:15:01,876
- Accountant!
- I'm here, sir.
171
00:15:01,960 --> 00:15:06,033
- I want to speak with the workers.
- When'? - Now.
172
00:15:06,120 --> 00:15:09,112
The workers' council
says that they heard rumors,
173
00:15:09,200 --> 00:15:14,718
and now they shall hear me too.
- You could've warned us.
174
00:15:24,520 --> 00:15:26,511
So, gentlemen,
175
00:15:26,600 --> 00:15:31,197
let's speak clearly.
You already know most things.
176
00:15:32,160 --> 00:15:35,039
I do not like,
nor do I know how, to twist words.
177
00:15:35,120 --> 00:15:41,275
The contracts are scarce,
the payments are always late,
178
00:15:41,360 --> 00:15:46,036
our warehouses are full
and the banks said: "Enough!
179
00:15:46,120 --> 00:15:48,680
- That's the situation.
- Does that mean we're closing down?
180
00:15:48,760 --> 00:15:49,978
- He's sending us away.
181
00:15:49,979 --> 00:15:51,195
- We're always the ones
who pay in the end.
182
00:15:51,280 --> 00:15:54,272
- These explanations can't feed us.
- There must be a solution!
183
00:15:54,360 --> 00:15:57,113
What do you want me to say?
That everything is OK?
184
00:15:57,200 --> 00:16:01,080
Your representatives have asked me
about the money for the salaries.
185
00:16:01,160 --> 00:16:03,879
- And?
- I don't have it. There's no money.
186
00:16:03,960 --> 00:16:06,839
- How am I supposed to feed my kids?
- What will we do?
187
00:16:06,920 --> 00:16:08,718
I took over this factory from my father.
188
00:16:08,800 --> 00:16:12,111
For 40 years we paid
everything and everybody on time.
189
00:16:12,200 --> 00:16:15,272
We never fired anybody.
190
00:16:21,080 --> 00:16:26,359
I'm currently battling
to save the factory
191
00:16:26,440 --> 00:16:29,273
and your jobs
192
00:16:29,360 --> 00:16:33,115
Even though no one gives a shit
about our ecological products.
193
00:16:35,640 --> 00:16:41,636
I will take this responsibility, but
you must decide whose side are you on.
194
00:16:41,720 --> 00:16:45,236
You want to go on strike?
Go ahead!
195
00:16:46,680 --> 00:16:48,956
You want to give me a hand?
196
00:16:49,040 --> 00:16:53,079
Thank you. You can stand by my side.
197
00:16:54,360 --> 00:16:57,637
For those who don't fell like it,
there's the door.
198
00:17:12,560 --> 00:17:15,393
- I cleaned the glasses.
- Why'? They were already clean.
199
00:17:15,480 --> 00:17:17,710
There was no need, Gabriel.
200
00:17:17,800 --> 00:17:19,598
I know what should be done.
201
00:17:22,160 --> 00:17:26,677
- Do you have a concert again tonight?
- No, I'll lock myself in until morning.
202
00:17:26,760 --> 00:17:28,717
I like your legs.
203
00:18:34,880 --> 00:18:37,315
You scared me.
Are you spying on me?
204
00:18:49,680 --> 00:18:51,318
You're so beautiful.
205
00:18:53,280 --> 00:18:55,078
Sorry.
206
00:19:06,360 --> 00:19:08,192
Hard day?
207
00:19:10,680 --> 00:19:12,159
Well...
208
00:19:12,880 --> 00:19:14,359
Tell me.
209
00:19:21,280 --> 00:19:24,033
Thank goodness you're
always there at the end.
210
00:19:24,120 --> 00:19:27,351
- Why don't you let me help you then?
- I can do it, you know.
211
00:19:28,280 --> 00:19:32,638
- Don't worry. - For once in your life,
put your pride aside.
212
00:19:40,560 --> 00:19:42,676
It didn't go well at the bank'?
213
00:19:46,640 --> 00:19:48,711
Did your mother tell you that?
214
00:19:49,480 --> 00:19:52,598
She offered to be your guarantor.
215
00:19:59,600 --> 00:20:01,876
I don't want your mother
to be my guarantor.
216
00:20:01,960 --> 00:20:04,315
- But she's worried!
- About what?
217
00:20:05,480 --> 00:20:07,710
Tell your mother that
we don't need her.
218
00:20:07,800 --> 00:20:11,839
I need you. Let me understand.
You stopped telling me things!
219
00:20:11,920 --> 00:20:14,594
Nicola, wait a minute.
220
00:20:14,680 --> 00:20:17,320
Wait!
221
00:20:17,400 --> 00:20:20,472
Please, wait a minute.
222
00:20:31,840 --> 00:20:34,639
If only you knew how much I need you.
223
00:21:20,040 --> 00:21:23,078
- What are they doing?
- Politicians and their friends.
224
00:21:27,840 --> 00:21:29,990
Cars, escorts... in spite of the crisis.
225
00:21:42,480 --> 00:21:45,677
Could you please stop
at the next taxi rank.
226
00:21:49,880 --> 00:21:51,678
Stop here.
227
00:21:59,080 --> 00:22:01,276
Take a taxi, please,
I want to drive.
228
00:22:08,960 --> 00:22:13,352
- From tomorrow don't come for me.
- Are you firing me?
229
00:22:13,440 --> 00:22:16,319
No, don't worry.
I'll talk to Olivieri now, you'll see.
230
00:22:16,400 --> 00:22:18,550
I won't fire you, don't worry.
231
00:22:44,760 --> 00:22:47,718
You chose a spot where
lovers meet clandestinely.
232
00:22:47,800 --> 00:22:49,950
Get in.
233
00:22:52,640 --> 00:22:55,075
- Hi.
- Hi.
234
00:22:56,080 --> 00:22:57,593
What can you tell me?
235
00:23:02,760 --> 00:23:04,478
He wants me to go to
Germany right away.
236
00:23:05,920 --> 00:23:08,992
He expects the Germans
to do what he wants, but...
237
00:23:10,000 --> 00:23:12,674
...he doesn't realise.
- And you?
238
00:23:12,760 --> 00:23:14,159
I'll go.
239
00:23:15,160 --> 00:23:16,878
I'll go even though
it won't do any good,
240
00:23:16,960 --> 00:23:19,520
because they know how things are.
241
00:23:22,320 --> 00:23:25,392
I told you not to throw away
your money on that factory.
242
00:23:30,880 --> 00:23:35,272
- It's an empty box. - I didn't throw
it away, I just tried to help him.
243
00:23:35,360 --> 00:23:37,351
With a 10% share?
244
00:23:37,440 --> 00:23:40,159
You practically gave him a gift,
but you have no power.
245
00:23:41,160 --> 00:23:45,119
Go to Germany,
I'll cover the expenses.
246
00:23:45,200 --> 00:23:49,717
- But promise me that you'll really
try to do something. - I already did.
247
00:23:52,680 --> 00:23:54,671
I'm doing it for you.
248
00:23:55,800 --> 00:23:58,235
Please, don't start.
249
00:23:59,680 --> 00:24:02,320
Why'? You used to like me.
250
00:24:03,720 --> 00:24:08,351
Marco, lots of women like you,
but I never liked you enough.
251
00:24:08,440 --> 00:24:11,159
- You've got nothing to lose.
- What are you doing?
252
00:24:11,240 --> 00:24:13,516
Please, get out.
253
00:24:13,600 --> 00:24:15,079
I don't want to be seen.
254
00:24:16,640 --> 00:24:19,917
- What happens if not?
- What has to happen.
255
00:24:20,000 --> 00:24:21,434
Come on.
256
00:24:23,160 --> 00:24:26,118
Don't worry, I won't abandon him
while he's going down...
257
00:24:30,720 --> 00:24:32,393
...even though he deserves it.
258
00:24:35,360 --> 00:24:37,704
The advantage of our finance company
259
00:24:37,720 --> 00:24:40,530
is that our mechanisms are much
more agile than those of a bank.
260
00:24:40,560 --> 00:24:44,895
Because we answer
to no one but ourselves.
261
00:24:46,920 --> 00:24:49,355
- This tuna is delicious!
- Yes.
262
00:24:49,440 --> 00:24:52,637
Mr Ferrero told us
263
00:24:53,600 --> 00:24:56,672
that your company is in urgent
need of a certain amount of cash.
264
00:24:56,760 --> 00:24:59,195
We can help you.
265
00:25:04,600 --> 00:25:06,352
What guarantees do you require?
266
00:25:07,520 --> 00:25:11,115
A time deposit on a part of your shares.
267
00:25:13,880 --> 00:25:16,076
The keys to the factory?
268
00:25:16,160 --> 00:25:17,833
The company would
still be of your property.
269
00:25:29,280 --> 00:25:30,634
25%?
270
00:25:31,600 --> 00:25:34,035
- Are you alright, sir?
- Yes.
271
00:25:35,040 --> 00:25:38,112
We're asking for 51%,
but it's only proforma.
272
00:25:38,200 --> 00:25:39,759
Of course!
273
00:25:39,840 --> 00:25:43,390
If I don't pay back in time,
you'll devour the company.
274
00:25:44,640 --> 00:25:46,870
I don't understand why
you make it sound so harsh.
275
00:25:49,040 --> 00:25:52,749
- How should I make it sound?
- Nicola...
276
00:25:53,920 --> 00:25:55,991
...the banks hold all the other assets.
277
00:25:56,080 --> 00:25:58,799
You must give them something, right?
278
00:26:00,480 --> 00:26:02,198
In exchange you'll get
another 6 months of autonomy,
279
00:26:02,280 --> 00:26:05,159
and you can continue negotiating with
the Germans without racing against time.
280
00:26:07,240 --> 00:26:09,959
Compared to your finance company
281
00:26:10,040 --> 00:26:13,317
the bank seems like a charity.
282
00:26:13,400 --> 00:26:15,550
Our clients think differently.
283
00:26:15,640 --> 00:26:18,314
I think it's legalized usury.
284
00:26:18,400 --> 00:26:21,995
- Nicola, please!
- I'm just saying the way things are.
285
00:26:22,080 --> 00:26:26,790
Your company is in grave difficulty.
It's not a secret.
286
00:26:26,880 --> 00:26:30,555
Do you realise the amount
of risk we're undertaking?
287
00:26:30,640 --> 00:26:34,520
If you only knew how many risks
I've undertaken in these past years!
288
00:26:37,000 --> 00:26:39,037
- Excuse me for a moment.
- Please.
289
00:26:43,400 --> 00:26:47,519
Alternatively, if your wife
or a member of your family...
290
00:26:47,600 --> 00:26:48,999
I know the rest.
291
00:26:49,080 --> 00:26:52,232
...Takes the role of a guarantor.
292
00:26:55,040 --> 00:26:57,077
- Could you excuse me for a minute?
- Please.
293
00:27:00,320 --> 00:27:05,076
- Who do you work for?
- Nicola, what are you saying?
294
00:27:05,720 --> 00:27:08,917
- For me or those loan sharks?
- It's a finance company.
295
00:27:09,000 --> 00:27:10,513
That fucks people up!
296
00:27:11,560 --> 00:27:14,871
- You're obsessed!
- Oh yeah'?
297
00:27:14,960 --> 00:27:18,157
You also think I'm an idiot,
like that guy does?
298
00:27:20,800 --> 00:27:23,792
- I can't follow you any more.
- I know, I see...
299
00:27:23,880 --> 00:27:27,589
Otherwise you'd be on a plane to
Frankfurt, trying to save the company.
300
00:27:27,680 --> 00:27:29,796
Instead, you're here with
a guy that wants to fuck it up.
301
00:27:29,880 --> 00:27:33,396
You're raving.
You've gone crazy.
302
00:27:41,840 --> 00:27:43,592
Calm down.
303
00:27:51,240 --> 00:27:52,878
I'll leave tomorrow, OK?
304
00:27:52,960 --> 00:27:54,712
That's it.
305
00:27:54,800 --> 00:27:58,031
I like it when you're
playing the part of my lawyer.
306
00:27:58,120 --> 00:28:02,353
And don't come back until they
sign the preliminary contract.
307
00:28:04,480 --> 00:28:06,232
You think it's certain?
308
00:28:07,000 --> 00:28:10,277
I think that it's been years
that we've been filling your pockets!
309
00:28:10,360 --> 00:28:14,035
First your father and then you!
Pay your dues, arsehole!
310
00:28:15,880 --> 00:28:20,477
- That gentleman will pay the bill!
- Sir...
311
00:28:20,960 --> 00:28:23,088
Miss, may I have my coat, please.
312
00:28:23,200 --> 00:28:25,464
It's hard to choose.
313
00:28:29,160 --> 00:28:32,152
- I'll take a box of...
- Of gianduiotti. - Yes!
314
00:28:34,240 --> 00:28:36,834
- Here.
- Can you put it in a bag'? - Of course.
315
00:28:36,920 --> 00:28:38,991
- How much is it?
- 15.
316
00:28:42,120 --> 00:28:44,919
- Here.
- Gabriel, what are you doing?
317
00:28:45,000 --> 00:28:48,197
- Absolutely not.
- Absolutely yes.
318
00:28:50,640 --> 00:28:51,789
Thank you.
319
00:28:51,880 --> 00:28:54,633
- You're embarrassing me.
- I like it.
320
00:28:54,720 --> 00:28:59,191
- You like embarrassing me?
- No, buying you chocolates.
321
00:29:00,240 --> 00:29:02,311
You are very kind.
322
00:29:03,520 --> 00:29:05,636
You are very kind too.
323
00:29:08,560 --> 00:29:13,396
That thing you left on
my seat was very sweet.
324
00:29:13,480 --> 00:29:15,357
Thank you.
325
00:29:15,440 --> 00:29:18,114
I made it out of a champagne cork.
326
00:29:18,200 --> 00:29:19,838
I made it for you.
327
00:29:22,200 --> 00:29:24,794
- You're courting me, right?
- Yes.
328
00:29:24,880 --> 00:29:27,235
No... it's no good.
329
00:29:29,920 --> 00:29:31,957
- Why?
- Because you can't.
330
00:29:32,040 --> 00:29:34,634
I have to go now.
331
00:29:37,160 --> 00:29:39,993
- How was the concert?
- Nice.
332
00:29:41,280 --> 00:29:45,672
- I'd like to see you perform sometime.
- It would be a pleasure.
333
00:29:45,760 --> 00:29:47,398
Thank you.
334
00:29:56,280 --> 00:29:58,840
- Good day, madam.
- Hi.
335
00:29:59,560 --> 00:30:01,119
Yes.
336
00:30:02,160 --> 00:30:04,071
Aqua green.
337
00:30:04,720 --> 00:30:06,393
Yes.
338
00:30:08,280 --> 00:30:11,159
It's 2-3 KM from there, tops.
339
00:30:12,400 --> 00:30:14,311
I'll come and get it.
340
00:30:15,320 --> 00:30:19,029
We'll use mine.
Of course they'll wait for us.
341
00:30:20,560 --> 00:30:22,437
See you tomorrow.
342
00:30:24,920 --> 00:30:27,719
Hurray!
Guys!
343
00:30:27,800 --> 00:30:32,715
Guys! Laura,
I'm an absolute genius!
344
00:30:34,720 --> 00:30:36,313
I convinced him.
345
00:30:36,400 --> 00:30:38,914
He'll put a mosaic in his pool.
346
00:30:39,000 --> 00:30:41,469
- You deserve it.
- Thank you.
347
00:30:43,680 --> 00:30:45,637
Beautiful!
348
00:30:50,000 --> 00:30:52,674
Pure sex... almost.
349
00:30:53,800 --> 00:30:56,713
- Want some?
- No, I don't feel like it now.
350
00:31:01,440 --> 00:31:03,556
You know what, honey'?
351
00:31:03,640 --> 00:31:06,109
You must turn things around.
352
00:31:06,200 --> 00:31:08,760
You can't depend
on your husband's moods.
353
00:31:09,640 --> 00:31:11,313
I know.
354
00:31:12,760 --> 00:31:14,831
Either you sublimate with chocolate
355
00:31:16,360 --> 00:31:19,193
or you get yourself a lover.
356
00:31:20,600 --> 00:31:22,830
Must I choose?
357
00:31:31,400 --> 00:31:33,357
Sport is bad for you.
358
00:31:38,760 --> 00:31:40,512
Do you have a cigarette?
359
00:31:42,040 --> 00:31:46,034
No, I left them at the tobacco shop.
You know I've quit.
360
00:31:46,120 --> 00:31:50,353
- You know that you can go bald
without nicotine? - And impotent too.
361
00:31:50,440 --> 00:31:52,351
Laugh away!
362
00:31:52,440 --> 00:31:54,716
When you start
losing your hair, call me.
363
00:31:54,800 --> 00:31:58,839
- And you'll tell me what to do? - No,
maybe I'll just tell you to bugger off.
364
00:31:58,920 --> 00:32:02,072
With due respect for your father,
365
00:32:02,160 --> 00:32:05,278
who would've closed
down that crappy factory by now.
366
00:32:08,080 --> 00:32:09,957
Are you doing it for him?
367
00:32:10,920 --> 00:32:13,355
- Not for myself?
- Or for Laura?
368
00:32:19,320 --> 00:32:22,073
I haven't seen her in a while.
Do you have a lover?
369
00:32:22,160 --> 00:32:25,790
No, thank you.
I'm fine.
370
00:32:25,880 --> 00:32:27,678
Never say never.
371
00:32:27,760 --> 00:32:30,593
There's always a reason for a lover.
372
00:32:33,240 --> 00:32:35,317
Dear Barbera, I'm going
to take a cup of
373
00:32:35,318 --> 00:32:37,393
coffee, and maybe I'll
leave one for you.
374
00:32:37,480 --> 00:32:39,039
That's very kind, thank you.
375
00:32:40,120 --> 00:32:42,077
Find me a cigarette.
376
00:32:47,640 --> 00:32:50,439
- Who's there?
- What? It's me.
377
00:32:51,600 --> 00:32:54,797
- You have a hidden number.
- Oh, yes. Sorry.
378
00:32:56,080 --> 00:32:58,071
- How are you?
- So-so.
379
00:32:59,200 --> 00:33:01,396
- You?
- I'm holding on.
380
00:33:02,600 --> 00:33:05,513
I never doubted that.
381
00:33:05,600 --> 00:33:09,719
I'm sorry for last night,
sometimes I'm not myself.
382
00:33:09,800 --> 00:33:14,112
It's not a happy moment.
- It's been lasting for a long time.
383
00:33:14,200 --> 00:33:16,111
I can't seem to get out of it.
384
00:33:16,200 --> 00:33:18,396
Because you're doing
everything on your own.
385
00:33:18,480 --> 00:33:21,154
Can't we be together for a while?
386
00:33:21,240 --> 00:33:24,119
You're the only important thing I have.
387
00:33:25,240 --> 00:33:27,914
Nicola, I'm always there.
388
00:33:29,560 --> 00:33:32,313
- You're the one that's not.
- That's not true.
389
00:33:33,200 --> 00:33:36,272
I spend so much time with you
that I feel bad for an entire day
390
00:33:36,360 --> 00:33:38,636
when I behave like a jerk.
Dinner tonight?
391
00:33:38,720 --> 00:33:43,715
No, I promised Marcella I'll go to
the theater with her. I told you that.
392
00:33:44,480 --> 00:33:46,471
Yes, you're right.
Forgive me.
393
00:33:47,680 --> 00:33:50,593
I've completely forgotten about it.
394
00:33:52,240 --> 00:33:54,356
- Tomorrow?
- We'll see tomorrow.
395
00:33:54,440 --> 00:33:55,839
Please.
396
00:33:55,920 --> 00:33:58,070
See you tonight.
397
00:33:58,600 --> 00:34:00,193
Bye.
398
00:34:14,320 --> 00:34:18,279
We can't even cover a quarter
of salaries with our surplus.
399
00:34:18,360 --> 00:34:20,510
And then there's everything else.
400
00:34:21,560 --> 00:34:23,517
Everything else can wait.
401
00:34:27,480 --> 00:34:31,758
- What's the word down there? - They're
convinced we won't come out of it.
402
00:34:35,680 --> 00:34:39,753
- And you?
- I'm... I'll be over there.
403
00:34:46,520 --> 00:34:48,955
Hi.
Come in.
404
00:34:50,480 --> 00:34:52,039
Saverio.
405
00:34:52,640 --> 00:34:54,790
Take a seat.
406
00:34:54,880 --> 00:34:58,669
- Do you need something.
- No.
407
00:35:03,880 --> 00:35:06,440
I liked your speech yesterday.
You reminded me of your father.
408
00:35:09,240 --> 00:35:10,913
- Thank you.
- No, really.
409
00:35:11,000 --> 00:35:13,594
A nice speech, full of passion.
410
00:35:14,560 --> 00:35:16,392
With me or against me.
In or out...
411
00:35:16,480 --> 00:35:18,437
A call to the arms.
412
00:35:20,960 --> 00:35:23,110
Listen, Nicola, you can tell me.
413
00:35:24,240 --> 00:35:25,992
How high has the shit piled?
414
00:35:26,080 --> 00:35:28,469
Why did you tell
them you were fighting?
415
00:35:28,560 --> 00:35:30,870
It's the truth.
416
00:35:30,960 --> 00:35:34,430
You know very well that
we can't hold out, let alone win.
417
00:35:35,760 --> 00:35:37,671
That's not true.
418
00:35:41,280 --> 00:35:44,511
Nicola, I've known you ever
since you were wearing short trousers.
419
00:35:45,880 --> 00:35:47,553
Look here.
420
00:35:49,680 --> 00:35:53,674
The one to the
left of your father is me.
421
00:35:56,200 --> 00:35:57,873
38 years ago.
422
00:35:59,080 --> 00:36:02,914
Therefore, you can't
expect me to believe your bullshit.
423
00:36:05,960 --> 00:36:10,113
- I don't want to send them home.
- It is you who doesn't want to go.
424
00:36:17,800 --> 00:36:19,438
It is you.
425
00:36:27,200 --> 00:36:29,555
It's not your fault, you know'?
426
00:36:31,080 --> 00:36:33,754
The world around us is falling apart.
427
00:36:35,280 --> 00:36:37,430
And we can't do anything about it..
428
00:36:57,800 --> 00:37:00,030
- Good evening, Pilar.
- Good evening, sir.
429
00:37:00,120 --> 00:37:01,679
- My wife?
- She's gone out.
430
00:37:01,760 --> 00:37:05,230
- She didn't take the car?
- No, she went with miss Marcella's.
431
00:38:51,280 --> 00:38:54,432
Laura here, leave
a message and I will call you back.
432
00:39:11,640 --> 00:39:14,553
What the fuck are you doing!
433
00:39:14,640 --> 00:39:16,836
You could've killed us!
434
00:39:16,920 --> 00:39:19,196
Get out, you shit!
435
00:39:21,640 --> 00:39:23,517
Cuckold!
436
00:39:43,240 --> 00:39:44,639
Hi!
437
00:39:54,240 --> 00:39:56,629
What are you doing
there at this time of night?
438
00:39:57,280 --> 00:39:59,669
I fell asleep on the sofa.
439
00:40:01,800 --> 00:40:04,952
- How was the show?
- Incredibly boring.
440
00:40:05,040 --> 00:40:07,554
We went out
at the end of the first act.
441
00:40:07,640 --> 00:40:09,438
You?
442
00:40:10,680 --> 00:40:14,639
- I called you.
- My phone battery died.
443
00:40:20,480 --> 00:40:22,437
Honey, I'm tired.
444
00:40:38,200 --> 00:40:39,952
After you.
445
00:40:41,840 --> 00:40:46,550
When you close the deal with Zenith,
bring us the contract,
446
00:40:46,640 --> 00:40:49,871
and we'll evaluate if your
position needs to be reconsidered.
447
00:40:49,960 --> 00:40:51,871
I must pay the salaries
in 20 days' time.
448
00:40:52,920 --> 00:40:57,312
- So?
- It's 70 families.
449
00:41:01,880 --> 00:41:03,359
Listen, Ranieri,
450
00:41:03,440 --> 00:41:08,116
those are your workers.
They are not this bank's employees.
451
00:41:08,200 --> 00:41:10,157
Let's speak clearly.
452
00:41:10,240 --> 00:41:15,030
One more month certainly
won't change the state of things.
453
00:41:16,080 --> 00:41:19,755
- And what state is that?
- That you must deal with the facts.
454
00:41:21,400 --> 00:41:24,199
Your company is dead.
455
00:41:35,560 --> 00:41:37,471
Too much humidity this morning.
456
00:41:42,440 --> 00:41:44,590
They don't even feel the cold.
457
00:41:44,680 --> 00:41:46,079
Lucky them.
458
00:41:48,640 --> 00:41:51,280
When I was little, I couldn't keep the
line in the water for a whole minute.
459
00:41:51,360 --> 00:41:54,796
Then, one day, a fisherman told me:
"Just keep your eyes on the float,
460
00:41:54,880 --> 00:41:57,633
and think about whatever you wish.
461
00:41:58,400 --> 00:42:01,153
If a fish bites,
consider it an extra. "
462
00:42:04,680 --> 00:42:06,956
I don't feel like going
to the factory today.
463
00:42:09,840 --> 00:42:13,799
- What should I say to our suppliers?
- That maybe they'll find me tomorrow.
464
00:42:13,880 --> 00:42:16,030
- What do you mean "maybe"?
- Maybe.
465
00:42:18,640 --> 00:42:20,199
Or maybe not.
466
00:42:20,960 --> 00:42:25,693
We should've renovated the
old plant where my father began.
467
00:42:29,520 --> 00:42:31,557
We didn't have the money.
468
00:42:31,640 --> 00:42:34,473
If Ferrero calls, tell him
he's only got three days left.
469
00:42:35,920 --> 00:42:37,672
Goodbye.
470
00:43:19,120 --> 00:43:22,397
Isn't this a creative masterpiece?
471
00:43:22,480 --> 00:43:24,039
Perfect!
472
00:43:24,920 --> 00:43:27,070
- How much do I owe you?
- The usual.
473
00:43:55,200 --> 00:43:58,591
- Hello.
- Hello, I'm Mrs Ranieri's husband.
474
00:43:58,680 --> 00:43:59,795
- I wanted to...
- What?
475
00:43:59,880 --> 00:44:04,238
I'm Mrs Ranieri's husband,
I wanted to surprise her.
476
00:44:04,320 --> 00:44:06,118
- I wanted to put these inside her car.
- She's out.
477
00:44:14,360 --> 00:44:16,476
- What's that?
- That stuff?
478
00:44:16,560 --> 00:44:19,871
- The Romanian makes them.
- What Romanian?
479
00:44:19,960 --> 00:44:22,395
- Gabriel, the other garage worker.
- Does he sell them?
480
00:44:23,200 --> 00:44:25,430
- Eh?
- Does he sell them?
481
00:44:25,520 --> 00:44:28,353
Who would ever buy them?
He gives them away.
482
00:44:28,440 --> 00:44:29,839
They're nice.
483
00:44:56,880 --> 00:44:58,837
That's exactly it.
484
00:44:58,920 --> 00:45:01,150
Mrs Ranieri, what a pleasure.
485
00:45:01,240 --> 00:45:04,790
- Please, take a seat.
- No, thank you. There's no need.
486
00:45:06,560 --> 00:45:10,440
- Was this encounter your idea?
- You're so aggressive!
487
00:45:10,520 --> 00:45:13,353
I allowed myself to suggested
this encounter to your mother,
488
00:45:13,440 --> 00:45:16,796
because...
- I already know why.
489
00:45:16,880 --> 00:45:18,951
Since we're here,
let's end this once and for all.
490
00:45:20,360 --> 00:45:24,638
I have no intention of buying
the land bordering my mother's estate.
491
00:45:24,720 --> 00:45:27,235
Did you hear that?
No sense for business,
492
00:45:27,236 --> 00:45:29,749
no foresight. Absolutely none!
493
00:45:29,840 --> 00:45:31,718
Who do you think will
inherit everything,
494
00:45:31,719 --> 00:45:33,595
since I only have one child?
495
00:45:33,680 --> 00:45:35,558
Who, among other things,
didn't even give
496
00:45:35,559 --> 00:45:37,435
me the pleasure of
having a grandson.
497
00:45:37,520 --> 00:45:39,670
Mrs Ranieri,
498
00:45:39,760 --> 00:45:43,037
I beg you to consider this possibility.
499
00:45:43,120 --> 00:45:47,114
The proprietor of these lands is
in a very difficult financial situation.
500
00:45:47,200 --> 00:45:49,714
I would rather say disastrous.
501
00:45:49,800 --> 00:45:55,034
He would sell these
lands at half of their value.
502
00:45:55,120 --> 00:45:57,680
Explain to her why we're here.
Tell her.
503
00:45:57,760 --> 00:46:00,513
Our bank is highly
exposed to the seller,
504
00:46:00,600 --> 00:46:04,833
so we would be able to guide the sale.
505
00:46:04,920 --> 00:46:09,835
So, you're trying to convince me to take
part in an operation of usury, mother?
506
00:46:09,920 --> 00:46:12,799
There.
That's her logic, you see.
507
00:46:12,880 --> 00:46:15,838
I would like to point out that it's
not an operation of usury,
508
00:46:15,920 --> 00:46:17,911
but a normal financial operation,
509
00:46:18,000 --> 00:46:21,994
from which all three
parts could benefit.
510
00:46:22,080 --> 00:46:23,559
You would make a great deal,
511
00:46:23,640 --> 00:46:26,473
the bank could cover
its credit exposure,
512
00:46:26,560 --> 00:46:30,110
and the seller could
avoid an ugly bankruptcy.
513
00:46:30,200 --> 00:46:31,998
Splendid!
514
00:46:32,080 --> 00:46:35,232
So you're actually doing charity work!
515
00:46:35,320 --> 00:46:39,553
I have no intention to buy land,
let alone produce wine.
516
00:46:39,640 --> 00:46:41,677
- I'm an architect, mother.
- If you don't invest
517
00:46:41,760 --> 00:46:44,673
the capital your father left you,
its value will drop by half in 10 years.
518
00:46:44,760 --> 00:46:47,400
My capital is mine,
and I know what to do with it.
519
00:46:47,480 --> 00:46:49,790
Thanks for the opportunity.
520
00:46:55,240 --> 00:46:57,436
DISGRACE!
DISGRACE!
521
00:47:21,560 --> 00:47:23,836
- I'm here.
- Finally you've pick up.
522
00:47:25,400 --> 00:47:29,519
I'm out since morning.
I had tons of stuff to do.
523
00:47:29,600 --> 00:47:31,511
I wanted to ask you about tonight.
524
00:47:32,920 --> 00:47:34,911
Nicola, I don't know.
525
00:47:35,000 --> 00:47:37,640
Right now I'm going
to the hotel to meet with my mum.
526
00:47:37,720 --> 00:47:40,109
I don't know when I'll be back.
527
00:47:40,200 --> 00:47:43,830
- We could have dinner later.
- Couldn't we reschedule?
528
00:47:44,920 --> 00:47:46,911
You promised.
529
00:47:48,520 --> 00:47:50,875
OK, but not before 21.30.
530
00:47:51,600 --> 00:47:54,479
- OK.
- I'll call you when I'm on my way.
531
00:47:54,560 --> 00:47:57,074
- OK, bye.
- Bye.
532
00:49:52,360 --> 00:49:54,033
- Hi.
- Hi.
533
00:50:16,960 --> 00:50:18,519
Bye.
534
00:51:13,360 --> 00:51:15,397
Why are you looking at me that way'?
535
00:51:17,240 --> 00:51:20,358
- Are you bothered?
- No, but...
536
00:51:22,080 --> 00:51:23,991
You have a strange face.
537
00:51:29,200 --> 00:51:32,272
Have you found traffic going
to your mother's hotel?
538
00:51:34,040 --> 00:51:36,077
No. A bit...
539
00:51:38,760 --> 00:51:41,274
- How is she?
- As usual.
540
00:51:41,360 --> 00:51:43,237
She only speaks of money.
541
00:51:45,480 --> 00:51:48,757
The richest
mother in law in the whole town.
542
00:51:48,840 --> 00:51:51,832
Can we change the subject, please?
543
00:51:51,920 --> 00:51:54,355
- What is it?
- Can't I take your hand.
544
00:51:54,440 --> 00:51:56,033
Yes, of course you can.
545
00:51:58,240 --> 00:51:59,719
Can I ask you a question?
546
00:52:01,080 --> 00:52:03,674
- Yes.
- If I told you that...
547
00:52:05,240 --> 00:52:08,437
...I was jealous,
what would you say?
548
00:52:09,520 --> 00:52:12,114
What question is that?
I don't understand.
549
00:52:13,640 --> 00:52:17,076
It's...
Nothing.
550
00:52:17,160 --> 00:52:19,549
- Can I take your order?
- Just a moment, thank you.
551
00:52:25,040 --> 00:52:28,795
I have to go to Nice tomorrow.
There's a Russian group
552
00:52:28,880 --> 00:52:31,679
that seems to be
interested in the company.
553
00:52:33,840 --> 00:52:37,629
I'm going away too. I'll be away
a couple of days with Marcella.
554
00:52:37,720 --> 00:52:40,394
We have to lower the price on a tender.
555
00:52:40,480 --> 00:52:42,551
Better than the Russians.
556
00:52:46,600 --> 00:52:48,477
- Can you do it?
- What do you mean?
557
00:52:48,560 --> 00:52:51,871
Can you save the company?
You were negotiating with the Germans,
558
00:52:51,960 --> 00:52:53,217
where did the
Russians come from?
559
00:52:53,218 --> 00:52:54,474
- They're no longer
communists, you know.
560
00:52:54,560 --> 00:52:56,836
I'm not kidding.
561
00:52:56,920 --> 00:53:00,231
What is it? The fact I'm giving
myself another chance bothers you?
562
00:53:00,320 --> 00:53:02,391
You're always underestimating me!
563
00:53:02,480 --> 00:53:04,517
You know I never quit!
564
00:53:04,640 --> 00:53:06,711
I just want to see you as you were.
565
00:53:08,120 --> 00:53:12,637
I want my Nicola who
always told me everything.
566
00:53:12,720 --> 00:53:15,234
I'm still the same.
567
00:53:15,320 --> 00:53:17,675
No.
568
00:53:17,760 --> 00:53:19,637
And I miss you.
569
00:53:23,280 --> 00:53:25,317
I'm jealous.
570
00:53:27,680 --> 00:53:29,512
Order me some wine, please.
571
00:53:29,600 --> 00:53:31,193
Not your mother's.
572
00:53:33,440 --> 00:53:36,000
It's not as bad as she is.
573
00:54:13,400 --> 00:54:17,359
- I need a car for a day or two.
- What type?
574
00:54:18,800 --> 00:54:22,395
- Medium is fine. - I need your
driving license and your credit card.
575
00:54:22,480 --> 00:54:24,153
Of course.
576
00:54:25,080 --> 00:54:28,391
You must sign here and here.
577
00:54:29,480 --> 00:54:31,073
Here you go.
578
00:54:32,120 --> 00:54:33,793
Thank you very much.
579
00:54:54,240 --> 00:54:55,958
Thank you.
580
00:55:00,920 --> 00:55:02,638
This is the room.
581
00:55:07,840 --> 00:55:09,478
After you.
582
00:55:16,280 --> 00:55:17,976
- Will you be staying
just for the night?
583
00:55:17,977 --> 00:55:19,671
- Yes, I think so.
584
00:55:19,760 --> 00:55:21,751
- Good day.
- Thank you.
585
00:55:36,360 --> 00:55:40,069
Excuse me, do you have a euro to spare?
Can you offer me a drink?
586
00:55:44,960 --> 00:55:46,792
- You're a nice person.
- Thank you.
587
00:55:46,880 --> 00:55:49,599
- I'll ask God to bless you.
- Nice.
588
00:55:53,360 --> 00:55:55,886
Stop playing that guitar!
589
00:56:00,240 --> 00:56:03,756
- You promised me a kiss yesterday.
- Yesterday, not today.
590
00:56:03,840 --> 00:56:05,239
- Really?
- Yes.
591
00:56:05,320 --> 00:56:07,516
Let me go!
592
00:56:07,600 --> 00:56:09,671
Excuse me.
593
00:56:12,840 --> 00:56:15,719
You must give me the money, understand?
Get it wherever you want!
594
00:56:15,800 --> 00:56:18,155
You asked for a divorce!
595
00:56:23,080 --> 00:56:26,277
Go away, junkies!
I recognize you!
596
00:56:26,360 --> 00:56:30,115
You too, dealers!
597
00:56:30,200 --> 00:56:34,433
- I'll report you, bastards!
- Stinker! - Beast!
598
00:57:35,280 --> 00:57:40,309
- Why didn't you come up?
- Because it's better this way.
599
00:57:42,640 --> 00:57:44,199
Are you afraid?
600
00:57:45,360 --> 00:57:46,998
Not of you.
601
00:57:49,440 --> 00:57:51,431
I like you a lot, you know.
602
00:57:55,240 --> 00:57:57,197
I like you too.
603
00:58:12,720 --> 00:58:14,631
I can't.
604
00:58:18,120 --> 00:58:22,876
- Why?
- Because I'm not able to.
605
00:58:24,000 --> 00:58:25,559
I can't.
606
00:58:30,480 --> 00:58:32,835
I just want to keep seeing you.
607
01:01:37,480 --> 01:01:41,553
- I thought you were with Marcella.
- Aren't you supposed to be in France?
608
01:01:41,640 --> 01:01:44,553
There was an airline strike.
609
01:01:46,200 --> 01:01:48,669
I've worked whole night
in the factory with Olivieri.
610
01:01:50,760 --> 01:01:54,196
- Do you want to have breakfast with me?
- No, I'm leaving.
611
01:01:55,520 --> 01:01:58,319
Don't you have
time at least for a coffee?
612
01:01:58,400 --> 01:02:00,755
- Nicola...
- What?
613
01:02:00,840 --> 01:02:02,558
I'll be away for a few days.
614
01:02:02,640 --> 01:02:06,076
- You need to think?
- Yes.
615
01:02:08,200 --> 01:02:11,431
- I need to be alone for a while.
- Why?
616
01:02:12,680 --> 01:02:15,274
You already know what
you need to do, right?
617
01:02:15,360 --> 01:02:17,590
- I can't follow what you're saying.
- Look at me!
618
01:02:17,680 --> 01:02:19,398
I'm looking at you.
619
01:02:21,560 --> 01:02:23,517
- You're having an affair.
- What are you saying?
620
01:02:23,600 --> 01:02:25,398
- Answer me!
- You're hurting me!
621
01:02:28,320 --> 01:02:32,473
- It's easier for you now, right?
- No, but you're helping.
622
01:02:44,520 --> 01:02:46,158
Nicola!
623
01:02:47,120 --> 01:02:50,397
- Hi.
- He wanted to speak to you.
624
01:02:52,080 --> 01:02:55,277
My son is working
on a fixed-term contract,
625
01:02:56,440 --> 01:03:00,479
and my wife and I are
helping him pay the mortgage...
626
01:03:00,560 --> 01:03:02,631
...a mortgage for a small home.
627
01:03:03,760 --> 01:03:06,513
He wants to know
if the factory is closing.
628
01:03:06,600 --> 01:03:08,819
If it closes,
the son would lose his home,
629
01:03:08,920 --> 01:03:11,594
and they would lose the money
they've given to the bank.
630
01:03:11,680 --> 01:03:13,000
- Did you hear what I
said the other day?
631
01:03:13,001 --> 01:03:14,320
- Yes.
632
01:03:14,400 --> 01:03:17,233
You decide whose side are you on.
633
01:03:19,720 --> 01:03:21,313
Nicola.
634
01:03:21,400 --> 01:03:24,392
You won't get far alone.
635
01:03:29,960 --> 01:03:34,636
Are you working or are you spending
my money on German whores as usual?
636
01:03:35,480 --> 01:03:37,835
I'm working, Nicola.
637
01:03:38,880 --> 01:03:42,157
- What's the situation?
- Standstill.
638
01:03:42,240 --> 01:03:44,709
We're stuck.
639
01:03:45,640 --> 01:03:47,719
At least they didn't back down.
640
01:03:47,720 --> 01:03:51,816
No, but they know they can
get a lower price if they stall.
641
01:03:52,400 --> 01:03:56,917
They're not stupid and they know there's
no competition knocking at the door.
642
01:03:57,000 --> 01:03:58,593
I'll tell you what they have in mind.
643
01:03:58,594 --> 01:03:59,903
What?
644
01:04:00,200 --> 01:04:03,158
To become the majority shareholders.
645
01:04:03,240 --> 01:04:05,038
There's no doubt about it.
646
01:04:07,040 --> 01:04:09,793
- Out of the question.
- Nicola, between zero and something,
647
01:04:09,880 --> 01:04:12,599
what would you choose?
Zero?
648
01:04:13,600 --> 01:04:15,113
No.
649
01:04:16,320 --> 01:04:19,312
And if someone else had made an offer?
Did they think about that?
650
01:04:19,400 --> 01:04:21,960
I wish, but there's nobody.
651
01:04:23,400 --> 01:04:24,708
And who told you that?
652
01:04:24,720 --> 01:04:27,280
Even if there is someone,
you never mentioned it to me.
653
01:04:27,440 --> 01:04:30,796
- I'm doing it now.
- Splendid! And who would that be?
654
01:04:32,760 --> 01:04:36,549
Would you mind telling me?
- Another foreign group.
655
01:04:36,640 --> 01:04:40,895
Nicola, please, they want facts
down here! They won't bite.
656
01:04:40,920 --> 01:04:43,503
Give me 24 hours and
I'll give you the facts.
657
01:04:43,600 --> 01:04:45,796
In the meantime, tell them.
658
01:04:46,560 --> 01:04:48,745
What am I supposed to do?
Should I trust you?
659
01:04:48,746 --> 01:04:50,757
You should do your job.
660
01:04:54,960 --> 01:04:56,678
Is it true?
661
01:04:57,640 --> 01:05:01,395
- What? - That there's another
group willing to buy'?
662
01:05:01,480 --> 01:05:03,153
Of course there is.
663
01:05:04,720 --> 01:05:07,997
What does Beatrice care about
what you'll do with the money
664
01:05:08,080 --> 01:05:11,391
your father left you?
- She wants me to buy some land
665
01:05:11,480 --> 01:05:15,599
bordering on her estate,
so she can double the production.
666
01:05:15,680 --> 01:05:17,557
You know how she thinks.
667
01:05:17,640 --> 01:05:20,473
More land, equals
more wine, equals more money.
668
01:05:20,560 --> 01:05:22,676
- As if she didn't have enough already.
- Exactly.
669
01:05:22,760 --> 01:05:24,751
- Cheers.
- Cheers.
670
01:05:29,400 --> 01:05:32,074
- It's him.
- No, no... not now.
671
01:05:32,160 --> 01:05:33,753
It's him.
672
01:05:36,480 --> 01:05:38,437
- What is it?
- I'm sorry.
673
01:05:39,920 --> 01:05:43,311
- We'll talk when I get back.
- Wait, don't hang up.
674
01:05:44,280 --> 01:05:47,671
- What else do you want, Nicola?
- I already told you. To say I'm sorry.
675
01:05:48,680 --> 01:05:50,318
I heard you.
676
01:05:52,400 --> 01:05:56,075
- I'm beside myself.
- You should take a break.
677
01:05:57,000 --> 01:06:00,914
- I could learn from you.
- I don't want to fight.
678
01:06:01,000 --> 01:06:02,957
Me neither.
679
01:06:05,040 --> 01:06:06,838
Is Marcella there?
680
01:06:06,920 --> 01:06:09,230
Yes, she's with me.
681
01:06:10,880 --> 01:06:16,034
- Are you leaving? - No, I have
some business to take care of.
682
01:06:18,040 --> 01:06:21,396
- We'll talk tomorrow.
- Do you forgive me? - Fuck!
683
01:06:36,680 --> 01:06:38,910
Pissed off or desperate?
684
01:06:42,920 --> 01:06:45,036
Neither.
685
01:06:48,560 --> 01:06:50,551
Could you do me a favour?
686
01:07:33,040 --> 01:07:35,793
- Would you like a pizza?
- I'm not so hungry, but...
687
01:08:29,680 --> 01:08:33,389
Laura here, leave
a message and I will call you back.
688
01:09:01,240 --> 01:09:03,390
- Hello?
- Marcella, it's me.
689
01:09:04,440 --> 01:09:07,353
- Can I speak to Laura, please?
- She's asleep.
690
01:09:07,440 --> 01:09:10,114
- At 10 p. m.?
- She was very tired.
691
01:09:10,200 --> 01:09:11,679
- We're coming back
early in the morning.
692
01:09:11,680 --> 01:09:13,158
- I tried calling her,
693
01:09:13,240 --> 01:09:17,199
but she rejected my call.
- You know how she is.
694
01:09:17,280 --> 01:09:22,275
- Tell her I called her many times.
- OK, goodbye.
695
01:09:22,360 --> 01:09:23,873
Hi.
696
01:09:26,280 --> 01:09:28,191
Even if she already knows it.
697
01:09:33,680 --> 01:09:36,069
Nicola just called me.
698
01:09:37,320 --> 01:09:39,152
30?
699
01:09:47,920 --> 01:09:49,433
Lift the last one.
700
01:09:51,480 --> 01:09:53,312
Come on!
Can you do it or not?
701
01:09:54,360 --> 01:09:56,351
Are you looking for these?
702
01:10:00,480 --> 01:10:04,394
- Come and get them.
- Run!
703
01:10:04,480 --> 01:10:06,357
Come here!
704
01:10:06,440 --> 01:10:08,033
Bastard!
705
01:10:09,920 --> 01:10:13,834
Well done!
They stole my new car...
706
01:10:13,920 --> 01:10:17,675
...years ago. Well done!
- Fucking junkies!
707
01:10:24,800 --> 01:10:26,598
What kind of a place is this?
708
01:10:38,520 --> 01:10:40,750
Here.
709
01:10:41,840 --> 01:10:44,275
40.000 in notes of 50.
710
01:10:46,440 --> 01:10:49,432
As soon as the bank unblocks my
account I'll give them back to you.
711
01:10:49,520 --> 01:10:52,080
Are you getting
yourself into more trouble?
712
01:10:52,160 --> 01:10:54,310
I'm getting out of trouble.
713
01:11:01,040 --> 01:11:03,475
Don't do anything stupid, kid.
714
01:11:13,560 --> 01:11:16,279
- Why are you so worried?
- Marcella, I know him.
715
01:11:16,360 --> 01:11:19,716
I don't know,
but it was a strange call.
716
01:11:19,800 --> 01:11:22,030
You're the one that's strange.
717
01:11:22,120 --> 01:11:24,714
He called you,
you rejected and he called me.
718
01:11:24,800 --> 01:11:28,350
I told him you wanted to sleep.
The end.
719
01:11:35,200 --> 01:11:36,838
Hello?
720
01:11:36,920 --> 01:11:39,912
- Did you sleep well last night?
- What do you want, Nicola?
721
01:11:40,000 --> 01:11:42,879
- When will you be here?
- We're already in the city.
722
01:11:44,000 --> 01:11:47,197
- Are you going home? - No,
they're waiting for me at the office.
723
01:11:49,680 --> 01:11:51,796
Dinner tonight?
724
01:11:56,240 --> 01:11:57,674
If you want...
725
01:11:58,440 --> 01:12:02,638
- I asked you. - There are
cars behind me, I'll call you later.
726
01:12:02,720 --> 01:12:04,245
Bye.
727
01:12:06,720 --> 01:12:08,597
I'm used to it.
728
01:13:10,040 --> 01:13:11,997
Are you making these?
729
01:13:13,000 --> 01:13:15,310
- Where did you get it?
- At my house.
730
01:13:16,640 --> 01:13:18,677
- Who are you?
- You tell me.
731
01:13:19,320 --> 01:13:20,958
Gabriel.
732
01:13:22,680 --> 01:13:26,958
- How do you know my name?
- Get in and I'll tell you.
733
01:13:29,480 --> 01:13:31,949
- I'm going to work.
- I'll take you.
734
01:13:32,720 --> 01:13:34,518
Get in.
735
01:14:15,840 --> 01:14:17,717
Why did you bring me here?
736
01:14:19,680 --> 01:14:22,991
I like this place. I came here
to play when I was just a boy.
737
01:14:25,680 --> 01:14:27,671
Are you married, Gabriel?
738
01:14:28,520 --> 01:14:31,751
- No. - Laura and I have
been together for eight years.
739
01:14:31,840 --> 01:14:33,751
- I know.
- You know?
740
01:14:38,280 --> 01:14:42,319
- Why did you come to Italy?
- For work.
741
01:14:43,240 --> 01:14:44,958
Nice!
742
01:14:46,320 --> 01:14:49,711
You think that your wife
and I are having an affair, right'?
743
01:14:49,800 --> 01:14:54,317
I don't think, I saw you.
744
01:14:54,400 --> 01:14:56,550
But there's nothing between us.
745
01:14:56,640 --> 01:14:58,597
- She's a unique woman, even for...
- Thank you.
746
01:14:58,680 --> 01:15:00,000
As if I needed you
to tell me who Laura is.
747
01:15:00,080 --> 01:15:02,993
- I meant no of fence. - I don't give
a fuck about what you meant...
748
01:15:05,360 --> 01:15:07,317
...or didn't mean.
749
01:15:21,440 --> 01:15:24,319
There are 40.000 euros here.
750
01:15:24,400 --> 01:15:27,279
Take them and disappear.
751
01:15:30,920 --> 01:15:34,117
You'll live comfortably for 5 years
in your country with these.
752
01:15:36,760 --> 01:15:40,799
The police intervened
and removed the roadblock
753
01:15:40,880 --> 01:15:43,633
set up by the protesters
on the exit from the north motorway
754
01:15:43,720 --> 01:15:46,279
After hours of delay,
the negotiations were resumed
755
01:15:46,280 --> 01:15:47,770
thanks to the police
commissioner's intervention.
756
01:15:47,800 --> 01:15:50,326
Normal traffic conditions in the city.
757
01:16:10,080 --> 01:16:12,879
- Are you OK?
- I'm fine.
758
01:16:14,080 --> 01:16:15,878
I'm fine.
759
01:16:18,480 --> 01:16:21,598
- Didn't you see the light was red?
- No.
760
01:16:21,680 --> 01:16:23,512
I didn't pay attention.
I'm sorry.
761
01:16:28,480 --> 01:16:31,871
I'm sorry, but I'm going to be late.
762
01:16:35,200 --> 01:16:38,192
I had a car accident
763
01:16:40,680 --> 01:16:45,231
No, but we're waiting for the police.
764
01:16:45,320 --> 01:16:47,038
It will be a while.
765
01:16:47,120 --> 01:16:49,157
Are you still at home?
766
01:16:53,000 --> 01:16:55,799
I'll see you in an hour.
767
01:17:02,320 --> 01:17:04,197
Thank you.
768
01:17:06,640 --> 01:17:08,517
Do you still love me'?
769
01:17:12,520 --> 01:17:15,672
You haven't asked
me that in a long time.
770
01:17:16,600 --> 01:17:18,318
What's the answer?
771
01:17:20,840 --> 01:17:22,751
You know it very well.
772
01:17:29,440 --> 01:17:31,716
Can you tell me what's going on?
773
01:17:36,160 --> 01:17:39,278
I'm afraid.
774
01:17:41,800 --> 01:17:44,679
I'm afraid of losing you,
the company...
775
01:17:46,680 --> 01:17:48,671
I got scared.
776
01:17:50,600 --> 01:17:52,910
The Germans made a low offer.
777
01:17:53,000 --> 01:17:54,877
25%.
778
01:17:56,480 --> 01:17:58,949
I don't want to give in, so I'm...
779
01:18:01,080 --> 01:18:03,754
...looking for something
that can scare them.
780
01:18:06,880 --> 01:18:08,712
Maybe I'll pull it off.
781
01:19:00,960 --> 01:19:04,430
- It's closed today, sir.
- Yes, I know.
782
01:19:06,160 --> 01:19:09,152
- Can I come in? I wanted to
ask you a favour. - Sure.
783
01:19:15,560 --> 01:19:19,975
- Good day.
- Good day.
784
01:19:20,160 --> 01:19:23,152
I've asked for this video
conference because I wanted to inform
785
01:19:23,240 --> 01:19:27,074
my friends at Zenith about some changes
that occurred in these last few hours.
786
01:19:31,720 --> 01:19:37,238
These gentlemen are the representatives
of a Japanese financial group,
787
01:19:37,320 --> 01:19:39,994
whose name I can't reveal.
788
01:19:40,080 --> 01:19:43,436
They offered to take over
35% of the Ranieri company.
789
01:19:44,760 --> 01:19:47,400
As you might imagine,
after the nuclear plant disaster,
790
01:19:47,480 --> 01:19:51,110
the Japanese are very interested
in alternative energy sources.
791
01:19:51,200 --> 01:19:53,919
- You are insane!
- Calm down!
792
01:19:54,000 --> 01:19:56,753
Oh, I should calm down'?
793
01:19:58,040 --> 01:20:01,317
- Do you realise what you've done?
- Just a bit of pressure, come on.
794
01:20:01,400 --> 01:20:03,038
Of course.
795
01:20:03,120 --> 01:20:05,509
You think they won't ask around?
796
01:20:05,600 --> 01:20:08,956
- Maybe not.
- What will we do, Nicola.
797
01:20:10,480 --> 01:20:12,790
Will we send them to
the Japanese restaurant?
798
01:20:13,880 --> 01:20:16,520
- They'll expose us.
- It's your problem.
799
01:20:16,600 --> 01:20:18,432
That's what I pay you for.
800
01:20:18,520 --> 01:20:21,911
And since you haven't talked
straightaway, now you must play.
801
01:20:22,000 --> 01:20:24,640
Or you'll be exposed too.
802
01:20:24,720 --> 01:20:27,838
- You're completely insane.
- Yes, it's a possibility
803
01:20:27,920 --> 01:20:29,831
Zenith can't be screwed over easily.
804
01:20:29,920 --> 01:20:33,356
In 24 hours they'll make a counter move.
Keep me informed.
805
01:20:37,040 --> 01:20:39,077
We'll be leaving, sir.
806
01:20:40,440 --> 01:20:42,954
We wanted to say goodbye, sir.
807
01:20:44,040 --> 01:20:45,758
Yes, thank you.
808
01:20:45,840 --> 01:20:47,433
Thank you very much.
Thank you.
809
01:20:47,520 --> 01:20:49,875
Show them out, please.
810
01:21:09,680 --> 01:21:11,557
Gabriel!
811
01:21:14,600 --> 01:21:17,513
Gabriel!
812
01:21:24,520 --> 01:21:25,954
Excuse me.
813
01:21:26,800 --> 01:21:29,918
Leave the keys in the car,
I'll move it for you.
814
01:21:30,000 --> 01:21:32,037
- Is Gabriel here?
- What?
815
01:21:32,120 --> 01:21:34,839
- Gabriel.
- He hasn't been here since yesterday.
816
01:21:34,920 --> 01:21:39,915
- Is he alright? - How should I know?
His mobile is switched off.
817
01:21:40,000 --> 01:21:41,673
Thank you.
818
01:22:47,960 --> 01:22:51,635
Congratulations to you
and the whole sushi bar.
819
01:22:53,840 --> 01:22:56,514
- An excellent performance.
- Cut it out.
820
01:22:58,800 --> 01:23:00,996
You should erect a
monument in my honor.
821
01:23:05,080 --> 01:23:07,037
- Why?
- I convinced them...
822
01:23:08,120 --> 01:23:09,918
...to take the 49%.
823
01:23:10,000 --> 01:23:12,150
The entire minority stake?
824
01:23:12,240 --> 01:23:15,073
10 million now and
other 5 in 12 months.
825
01:23:17,760 --> 01:23:19,671
I screwed over the Germans.
826
01:23:21,320 --> 01:23:23,197
Congratulations.
827
01:23:49,080 --> 01:23:50,991
I screwed over the Germans.
828
01:23:54,800 --> 01:23:57,758
I'm leaving soon.
Today...
829
01:23:59,000 --> 01:24:01,514
...I have a very important engagement.
830
01:24:02,800 --> 01:24:05,713
Nicola has invited the whole city.
831
01:24:05,800 --> 01:24:09,236
- Ferrero will be there too.
- I'm glad.
832
01:24:10,760 --> 01:24:12,751
Marcellina!
833
01:24:28,440 --> 01:24:31,831
- Is everything OK, Laura?
- Yes, I signed and handed it over.
834
01:24:31,920 --> 01:24:35,072
- Do you have the original?
- No, they gave me a copy.
835
01:24:35,160 --> 01:24:37,276
- Excellent. Hide it well.
- OK.
836
01:24:37,360 --> 01:24:39,351
- See you tonight.
- See you tonight.
837
01:24:40,360 --> 01:24:43,637
- Madam. - Yes?
- There's a gentleman to see you.
838
01:24:43,720 --> 01:24:45,438
I'm coming.
839
01:24:55,080 --> 01:24:57,071
- Hello.
- Good day.
840
01:24:57,160 --> 01:25:00,790
Actually I was looking for your husband.
I brought the substitute vehicle
841
01:25:00,880 --> 01:25:04,077
for the one we're repairing.
- My husband is not in.
842
01:25:04,160 --> 01:25:05,958
- Can I give you the keys?
- Of course.
843
01:25:06,040 --> 01:25:10,079
- We've put everything from the
glove compartment in here. - Thank you.
844
01:25:10,160 --> 01:25:12,470
- Send my regards to your husband.
- Goodbye.
845
01:25:20,600 --> 01:25:22,193
- Good evening.
- Good evening.
846
01:25:25,800 --> 01:25:27,598
Welcome, madam.
847
01:25:32,440 --> 01:25:34,192
Dear Ranieri...
848
01:25:35,440 --> 01:25:37,113
A pine needle.
849
01:25:44,760 --> 01:25:47,513
- How are you?
- It's a pleasure seeing you!
850
01:25:47,600 --> 01:25:50,718
- Finally we see each other again!
- How are you?
851
01:25:52,120 --> 01:25:53,519
How are you?
- Fine, and you?
852
01:25:55,880 --> 01:25:57,951
Saverio, where are you going?
853
01:26:00,560 --> 01:26:02,836
- Rosa!
- It's been a long time!
854
01:26:02,920 --> 01:26:06,800
- It's a pleasure seeing you!
- Nicola, this is no place for us.
855
01:26:06,880 --> 01:26:09,110
Are you kidding?
Come in.
856
01:26:10,800 --> 01:26:13,360
- And the police at the gates?
- Escorts.
857
01:26:13,440 --> 01:26:17,638
If there's anyone I want
to be here tonight, it's you two.
858
01:26:17,720 --> 01:26:19,950
Go in, we'll drink a toast later.
859
01:26:23,080 --> 01:26:25,515
- Welcome.
- Good evening.
860
01:26:27,200 --> 01:26:30,830
My young Ranieri, I have to
admit that you've amazed me this time.
861
01:26:32,640 --> 01:26:36,998
- I'll pretend I haven't noticed
this moment of weakness. - Really?
862
01:26:37,080 --> 01:26:41,392
Actually, I don't know if
you deserve it. I'll think about it
863
01:26:42,520 --> 01:26:44,033
Good evening.
864
01:26:52,760 --> 01:26:54,831
- Congratulations.
- Thank you.
865
01:26:56,120 --> 01:26:57,918
- Cheers.
- Thank you.
866
01:27:00,080 --> 01:27:01,798
Thank you.
867
01:27:03,320 --> 01:27:05,596
Hi, man of the hour.
868
01:27:06,800 --> 01:27:09,474
Behind a great man,
there's always a great lawyer.
869
01:27:09,560 --> 01:27:11,756
- A charming one.
- Thank you.
870
01:27:11,840 --> 01:27:13,717
Be careful, Marcella, he's dangerous.
871
01:27:13,800 --> 01:27:15,313
I hope so.
872
01:27:18,680 --> 01:27:23,436
- Where's the entrepreneur's wife.
- Ranieri, come join us.
873
01:27:27,880 --> 01:27:31,316
- Excuse me, I'll be with you
in a moment. - We'll be waiting.
874
01:27:45,240 --> 01:27:47,390
I'll be glad to.
Thank you.
875
01:27:49,800 --> 01:27:51,677
Sweetheart.
876
01:27:53,600 --> 01:27:55,511
You're not dressed yet?
877
01:28:01,000 --> 01:28:02,832
It was inside the glove
compartment of your car.
878
01:28:06,000 --> 01:28:07,513
He was a good boy.
879
01:28:07,520 --> 01:28:10,478
BODY OF A ROMANIAN CITIZEN
FOUND IN THE RIVER PO
880
01:28:33,080 --> 01:28:34,479
Listen.
881
01:28:59,720 --> 01:29:01,757
The Germans had nothing to do with it.
882
01:29:04,320 --> 01:29:06,311
I bought the shares.
883
01:29:11,840 --> 01:29:14,036
I wanted to help you.
884
01:29:24,320 --> 01:29:28,439
You'll five comfortably for 5 years
in your country with these.
885
01:29:28,520 --> 01:29:31,831
You offend me,
I don't want your money.
886
01:29:31,920 --> 01:29:35,709
What do you want to
get out of the fucking picture?
887
01:29:35,800 --> 01:29:37,199
Take me to work.
888
01:29:38,760 --> 01:29:42,390
- Was it a nice fuck?
- What? - With Laura.
889
01:29:42,480 --> 01:29:44,391
Did you like it?
890
01:29:45,680 --> 01:29:47,159
You're wife has a point.
891
01:29:48,720 --> 01:29:51,633
- You are insane.
- How dare you?
892
01:29:51,720 --> 01:29:55,236
- Romanian piece of shit!
- Don't you ever touch me again!
893
01:29:55,320 --> 01:29:58,631
If not, what will you do?
What the fuck will you do?
894
01:29:59,680 --> 01:30:01,432
Do you understand?
Answer me!
895
01:30:01,520 --> 01:30:03,431
Answer me!
896
01:30:04,120 --> 01:30:05,872
Get up!
897
01:30:07,360 --> 01:30:09,192
Get up!
898
01:30:10,280 --> 01:30:12,157
What the fuck is wrong with you?
899
01:30:12,240 --> 01:30:13,753
Get up!
900
01:30:26,760 --> 01:30:30,958
You must file a lawsuit
against Laura e Marcella.
901
01:30:31,040 --> 01:30:35,910
- I'll be glad to. For what?
- They're destroying my father's house
902
01:30:36,000 --> 01:30:37,991
with these horrible paintings.
903
01:30:38,080 --> 01:30:40,674
They were made by
great modern artists.
904
01:30:41,600 --> 01:30:43,079
Forgive me.
905
01:30:47,400 --> 01:30:50,518
- Have you seen my wife.
- She took her coat and went out.
906
01:30:50,600 --> 01:30:53,513
Put your coat on, it's cold outside.
907
01:31:02,200 --> 01:31:03,952
Thank you.
908
01:31:51,280 --> 01:31:53,954
You waged war
against the entire world...
909
01:31:55,600 --> 01:31:59,150
...but you were only capable to take
revenge on the weakest one in the end.
910
01:32:01,680 --> 01:32:03,512
He knew how to listen to me.
911
01:32:06,040 --> 01:32:07,997
And I've never cheated on you.
912
01:32:10,320 --> 01:32:11,879
- That's not true.
- It's true!
913
01:32:13,600 --> 01:32:16,558
I was stupid because
I believed in our love.
914
01:32:17,360 --> 01:32:22,036
Instead, look at us...
We never created anything.
915
01:32:24,000 --> 01:32:25,752
We just destroyed.
916
01:32:31,440 --> 01:32:33,272
I won't report you.
917
01:32:35,640 --> 01:32:37,551
You decide.
918
01:34:11,280 --> 01:34:15,535
Ranieri!
Ranieri!
919
01:34:16,400 --> 01:34:19,040
Ranieri!
Speech!
920
01:34:19,120 --> 01:34:23,375
Speech!
Speech!
921
01:34:27,400 --> 01:34:33,828
THE ENTREPRENEUR
Subtitling by Suposrk
922
01:34:34,000 --> 01:34:37,116
70818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.