Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,900 --> 00:00:59,545
- You okay?
- Yeah.
2
00:01:37,525 --> 00:01:38,698
Okay?
3
00:02:14,692 --> 00:02:15,901
Oh my god!
4
00:03:08,171 --> 00:03:12,546
LOVER FOR A DAY
5
00:04:50,275 --> 00:04:54,388
Jeanne had just been
kicked out by her fiancé.
6
00:04:55,858 --> 00:04:57,861
- Yes?
- Dad, it's me.
7
00:05:01,817 --> 00:05:03,452
- You okay?
- ...You?
8
00:05:03,546 --> 00:05:04,869
I'm fine, I'm fine.
9
00:05:04,963 --> 00:05:07,075
- What's up?
- I'm fine.
10
00:05:07,233 --> 00:05:09,306
- Anything serious?
- No.
11
00:05:09,400 --> 00:05:10,491
Come in.
12
00:05:18,067 --> 00:05:20,900
- I'll make you some herbal tea.
- Thanks.
13
00:05:35,692 --> 00:05:36,901
Thanks.
14
00:05:52,400 --> 00:05:53,740
He told me...
15
00:05:55,108 --> 00:05:56,845
I could stay at his
16
00:05:57,692 --> 00:06:01,713
as long as it took me to
find somewhere else.
17
00:06:03,129 --> 00:06:05,107
But I packed my bag and...
18
00:06:05,201 --> 00:06:06,545
...I left.
19
00:06:06,963 --> 00:06:09,156
You did the right thing.
20
00:06:11,624 --> 00:06:13,186
But he was...
21
00:06:13,317 --> 00:06:16,058
He was completely indifferent.
22
00:06:18,483 --> 00:06:21,225
He watched me pack my suitcase.
23
00:06:21,733 --> 00:06:24,201
Without a trace of emotion.
24
00:06:29,108 --> 00:06:31,931
How does somebody suddenly
become so indifferent?
25
00:06:32,025 --> 00:06:33,785
Look, perhaps it wasn't indifference...
26
00:06:33,879 --> 00:06:35,890
It was, I promise you.
27
00:06:40,942 --> 00:06:45,306
I'm not going to have another
relationship if this is how it ends.
28
00:06:45,400 --> 00:06:47,056
If he's incapable of loving you,
29
00:06:47,150 --> 00:06:50,989
don't waste your time
being upset over him.
30
00:06:54,775 --> 00:06:55,866
Dad...
31
00:06:58,608 --> 00:07:01,716
I don't know what I'm going to do.
32
00:07:02,567 --> 00:07:06,588
It's the first time I've felt
love like this.
33
00:07:15,567 --> 00:07:16,886
Here...
34
00:07:18,275 --> 00:07:19,780
Drink a bit.
35
00:07:22,192 --> 00:07:26,056
You're thin as a cuckoo.
You need to eat and rest.
36
00:07:26,150 --> 00:07:28,153
Why "cuckoo"?
37
00:07:41,400 --> 00:07:42,989
Is somebody here?
38
00:07:43,150 --> 00:07:44,193
Yes.
39
00:07:45,650 --> 00:07:47,404
Will she leave?
40
00:07:47,817 --> 00:07:50,056
No. She'll be here for a while.
41
00:07:50,150 --> 00:07:51,323
Okay.
42
00:07:55,775 --> 00:07:57,306
Can I stay anyway?
43
00:07:57,400 --> 00:07:58,786
Of course.
44
00:07:59,775 --> 00:08:03,973
The sofa is all yours.
I'll bring you a blanket.
45
00:08:04,067 --> 00:08:05,702
But... Dad...
46
00:08:05,858 --> 00:08:07,640
I can go if I'm in your way.
47
00:08:07,733 --> 00:08:09,470
Where would you go?
48
00:08:14,775 --> 00:08:15,948
Here.
49
00:08:19,275 --> 00:08:20,829
Try to sleep.
50
00:08:22,900 --> 00:08:23,991
Good night.
51
00:08:24,942 --> 00:08:27,318
I'm just in the next room.
52
00:08:58,942 --> 00:09:02,056
While trying to sleep Jeanne
thought about her life
53
00:09:02,150 --> 00:09:05,723
and her father sleeping
next door with a woman.
54
00:09:05,817 --> 00:09:09,223
She thought about the man she loved,
who no longer loved her.
55
00:09:09,317 --> 00:09:12,242
It was like being skinned alive.
56
00:09:55,525 --> 00:09:56,865
Be careful.
57
00:09:58,025 --> 00:09:59,495
Thanks.
58
00:10:30,108 --> 00:10:31,936
You'll get over him.
59
00:10:33,025 --> 00:10:34,447
We always do.
60
00:10:36,067 --> 00:10:37,973
You mean you always do.
61
00:10:38,067 --> 00:10:40,900
Every woman. That includes you.
62
00:10:43,942 --> 00:10:46,592
You're not so great, in fact.
63
00:10:47,192 --> 00:10:48,780
I never...
64
00:10:48,942 --> 00:10:52,780
I never claimed to be amazing.
I... know...
65
00:10:52,900 --> 00:10:55,765
You're less beautiful than my mother.
66
00:10:55,858 --> 00:10:57,074
Is that so?
67
00:10:58,567 --> 00:11:00,303
Lucky you, in fact.
68
00:11:00,567 --> 00:11:01,938
Why "lucky me"?
69
00:11:03,192 --> 00:11:04,448
Because...
70
00:11:05,900 --> 00:11:07,073
I'm sorry.
71
00:11:07,650 --> 00:11:10,181
I'm talking rubbish.
Forgive me.
72
00:11:10,275 --> 00:11:12,011
It's not important.
73
00:11:15,483 --> 00:11:17,403
I'm sorry. I'm sorry.
74
00:11:29,942 --> 00:11:32,501
I'll make some room for you.
75
00:11:39,233 --> 00:11:41,848
- They're beautiful, your clothes.
-You think so?
76
00:11:41,942 --> 00:11:43,660
Help yourself.
77
00:11:43,817 --> 00:11:46,556
- Really?
- Don't hesitate to take what you like.
78
00:11:46,650 --> 00:11:50,515
- You too. Take anything of mine.
- That's nice.
79
00:11:50,608 --> 00:11:51,979
Whoopsie daisy.
80
00:11:56,275 --> 00:11:58,743
I turned him down at first.
81
00:11:59,775 --> 00:12:02,640
He kept telling me that he was
in love with me.
82
00:12:02,733 --> 00:12:04,035
You eventually believed him.
83
00:12:04,129 --> 00:12:05,194
Yeah.
84
00:12:06,900 --> 00:12:08,452
It's crazy...
85
00:12:09,025 --> 00:12:10,396
I totally knew.
86
00:12:10,900 --> 00:12:12,271
From the start.
87
00:12:14,150 --> 00:12:18,263
I held off for ages.
Until I fell into his arms.
88
00:12:18,483 --> 00:12:22,322
But I also had a feeling
it would end badly.
89
00:12:22,650 --> 00:12:24,140
Why was I such an idiot?
90
00:12:24,233 --> 00:12:26,883
You were in love, that's all.
91
00:12:29,275 --> 00:12:31,360
It's unbearable.
92
00:12:33,317 --> 00:12:36,606
It was him who came
chasing after me.
93
00:12:36,775 --> 00:12:39,700
All of a sudden, I have nothing.
94
00:12:41,025 --> 00:12:43,493
We're not together anymore.
95
00:12:45,858 --> 00:12:46,984
No...
96
00:12:49,317 --> 00:12:50,988
I was played.
97
00:12:51,692 --> 00:12:54,890
- You weren't.
- I'm sure it was important for him.
98
00:12:54,983 --> 00:12:56,193
I mean...
99
00:12:57,817 --> 00:13:01,863
I was played by love.
Not by him.
100
00:13:03,275 --> 00:13:08,667
If you're feeling this bad,
it must have been good with him.
101
00:13:09,608 --> 00:13:10,651
Yeah.
102
00:13:11,608 --> 00:13:14,168
But it all ends like this...
103
00:13:19,192 --> 00:13:21,181
How long have you and
my father been together?
104
00:13:21,275 --> 00:13:22,827
Three months.
105
00:13:23,692 --> 00:13:25,244
It's all new.
106
00:13:29,775 --> 00:13:31,364
Is it a problem?
107
00:13:31,525 --> 00:13:32,651
What's that?
108
00:13:32,817 --> 00:13:35,832
That me and you are the same age.
109
00:13:37,358 --> 00:13:38,401
No.
110
00:13:38,733 --> 00:13:39,990
I don't know.
111
00:13:41,858 --> 00:13:43,473
Where did you meet?
112
00:13:43,567 --> 00:13:44,906
In class.
113
00:13:45,692 --> 00:13:48,406
You're his student?
114
00:13:49,025 --> 00:13:50,973
Well, it was me who...
115
00:13:51,067 --> 00:13:53,626
I chased him until he cracked.
116
00:13:54,525 --> 00:13:58,180
At first, he was incredibly embarrassed.
117
00:13:59,067 --> 00:14:00,390
You hit on him?
118
00:14:00,483 --> 00:14:05,235
Yes. He resisted my advances
for the entire semester.
119
00:14:08,942 --> 00:14:11,044
I can imagine his face.
120
00:14:11,608 --> 00:14:13,253
It makes me laugh.
121
00:14:16,400 --> 00:14:17,681
Feeling better?
122
00:14:17,775 --> 00:14:18,866
Yes.
123
00:15:45,525 --> 00:15:47,170
The following day,
124
00:15:47,400 --> 00:15:48,973
Jeanne thought she spotted
125
00:15:49,067 --> 00:15:51,808
the face of the man she loved.
126
00:16:21,567 --> 00:16:25,771
- She'll be fine.
- I gave her a sleeping pill.
127
00:16:36,733 --> 00:16:38,744
Do you find me chubby?
128
00:16:39,525 --> 00:16:41,627
Come to bed, Narcissus.
129
00:16:53,733 --> 00:16:57,681
A woman ashamed of her body
can't be good in bed.
130
00:16:57,775 --> 00:17:00,074
News to me.
131
00:17:01,400 --> 00:17:02,494
Not now.
132
00:17:02,588 --> 00:17:04,848
- Why not?
- Jeanne might hear us.
133
00:17:04,942 --> 00:17:06,068
I know.
134
00:17:06,233 --> 00:17:08,651
I promise I'll be quiet.
135
00:17:10,025 --> 00:17:14,869
I want to fuck you so badly,
I'm sure I'll come quickly.
136
00:17:35,150 --> 00:17:38,223
At the University nobody knew
Gilles and Ariane were lovers.
137
00:17:38,317 --> 00:17:40,510
They were very discreet.
138
00:17:41,525 --> 00:17:43,515
Do you remember
the first time you saw me?
139
00:17:43,608 --> 00:17:44,741
No.
140
00:17:47,317 --> 00:17:49,510
You were teaching class.
141
00:17:50,108 --> 00:17:51,845
I remember it well.
142
00:17:52,567 --> 00:17:54,036
When you said...
143
00:17:54,858 --> 00:17:57,515
"Philosophy is not divorced from life."
144
00:17:57,608 --> 00:17:58,865
Remember?
145
00:18:01,150 --> 00:18:02,681
You looked at me,
146
00:18:02,775 --> 00:18:05,700
you stopped, facing my direction,
147
00:18:06,775 --> 00:18:09,536
I felt... completely naked.
148
00:18:11,108 --> 00:18:13,302
I fell in love with you.
149
00:18:48,692 --> 00:18:50,908
Scared of losing her,
150
00:18:51,067 --> 00:18:52,681
Gilles told Ariane that
151
00:18:52,775 --> 00:18:56,431
despite any future infidelities
committed against each other,
152
00:18:56,525 --> 00:18:58,809
they would stay together.
153
00:19:01,067 --> 00:19:02,986
I won't be long, Dad!
154
00:19:24,317 --> 00:19:25,779
See you tonight.
155
00:19:31,567 --> 00:19:35,306
Ariane thought that perhaps
one day she'd leave too.
156
00:19:35,400 --> 00:19:39,055
Perhaps then there would be
no other way.
157
00:19:58,317 --> 00:19:59,526
Oh dear...
158
00:19:59,817 --> 00:20:01,806
- What?
- Nothing. I'm making a mess.
159
00:20:01,900 --> 00:20:04,642
Try cutting them even smaller.
160
00:20:05,275 --> 00:20:06,567
Not like that.
161
00:20:08,900 --> 00:20:10,903
- Hello.
- Hi, dad.
162
00:20:11,483 --> 00:20:12,823
Okay?
163
00:20:15,775 --> 00:20:17,140
We bought food...
164
00:20:17,233 --> 00:20:18,848
- Hi, my love.
- Okay?
165
00:20:18,942 --> 00:20:21,194
We're making dinner!
166
00:20:21,358 --> 00:20:22,723
You're not going to kiss me?
167
00:20:22,817 --> 00:20:25,010
My daughter first, okay?
168
00:20:32,317 --> 00:20:34,431
- What's with her?
- She's crazy.
169
00:20:34,525 --> 00:20:37,056
I think she's got a screw loose.
170
00:20:37,150 --> 00:20:38,490
Seriously?
171
00:20:38,650 --> 00:20:40,844
Yeah, I really think so.
172
00:20:41,733 --> 00:20:43,181
You didn't realise?
173
00:20:43,275 --> 00:20:45,931
Of course,
only a little too late.
174
00:20:46,025 --> 00:20:47,447
Why "too late"?
175
00:20:49,150 --> 00:20:51,070
Because you love her?
176
00:20:51,317 --> 00:20:52,973
Yes, I think I love her.
177
00:20:53,067 --> 00:20:54,848
And you love that she...
178
00:20:54,942 --> 00:20:56,586
...has a screw loose.
179
00:20:57,650 --> 00:20:58,906
Who knows?
180
00:21:20,733 --> 00:21:22,470
Here, it's for you.
181
00:21:22,900 --> 00:21:24,910
I don't want anything.
182
00:21:25,233 --> 00:21:26,573
Are you ill?
183
00:21:27,400 --> 00:21:30,050
I just want to be left alone.
184
00:21:30,733 --> 00:21:34,480
If you change your mind,
it's in the oven.
185
00:21:37,400 --> 00:21:38,656
That evening,
186
00:21:39,108 --> 00:21:42,124
Gilles went out with his daughter.
187
00:21:46,858 --> 00:21:48,364
- Papa.
- Yes?
188
00:21:48,608 --> 00:21:51,903
How do you define "infidelity"?
189
00:21:52,983 --> 00:21:55,348
Nobody's ever been able to say.
190
00:21:55,442 --> 00:21:57,726
It's like any other word.
191
00:21:58,025 --> 00:22:01,723
You might be faithful to things
that have no meaning to others.
192
00:22:01,817 --> 00:22:03,286
For example?
193
00:22:05,150 --> 00:22:06,951
Memories, details.
194
00:22:07,817 --> 00:22:09,286
Right.
195
00:22:09,442 --> 00:22:12,598
There are more important things
than physical fidelity.
196
00:22:12,692 --> 00:22:14,431
For some people, no.
197
00:22:14,525 --> 00:22:16,658
- For you?
- Me?
198
00:22:18,942 --> 00:22:20,861
For me, I don't know.
199
00:22:21,442 --> 00:22:25,280
I don't know what I'm faithful to.
Or who.
200
00:22:30,358 --> 00:22:32,890
What are you going to do
with your life?
201
00:22:32,983 --> 00:22:34,654
Why do you ask?
202
00:22:35,275 --> 00:22:37,806
Because I gave that life to you.
203
00:22:37,900 --> 00:22:39,140
Do you regret it?
204
00:22:39,233 --> 00:22:40,525
Not a bit.
205
00:22:41,358 --> 00:22:43,552
I hope you don't either.
206
00:22:44,192 --> 00:22:45,836
I don't know, Dad.
207
00:22:47,692 --> 00:22:50,159
Be quiet. Everything's fine.
208
00:22:50,358 --> 00:22:52,278
Don't worry about me.
209
00:23:15,942 --> 00:23:18,952
I'm horrified by people who, watering
their plants, sprinkle passers-by.
210
00:23:19,046 --> 00:23:23,067
For me that's bourgeoisie
in a nutshell.
211
00:23:29,858 --> 00:23:31,265
Where've you been?
212
00:23:31,358 --> 00:23:33,734
Nowhere. We just went out.
213
00:23:33,942 --> 00:23:34,973
I'm hungry!
214
00:23:35,067 --> 00:23:36,640
You thought we'd left you?
215
00:23:36,733 --> 00:23:38,835
Aren't you hungry, Dad?
216
00:23:39,025 --> 00:23:40,151
No.
217
00:23:40,692 --> 00:23:42,931
Shall we have one last drink?
218
00:23:43,025 --> 00:23:45,056
I'll open a nice bottle.
219
00:23:45,150 --> 00:23:46,795
To celebrate what?
220
00:23:48,067 --> 00:23:49,572
I don't know.
221
00:23:59,650 --> 00:24:00,693
Come on...
222
00:24:05,817 --> 00:24:07,108
Thanks.
223
00:24:08,483 --> 00:24:11,098
I want to apologise to
both of you.
224
00:24:11,192 --> 00:24:12,827
For what?
225
00:24:12,983 --> 00:24:15,725
It's fine. It's all forgotten.
226
00:24:18,733 --> 00:24:20,196
I love you both.
227
00:24:58,275 --> 00:25:03,119
One night, Gilles went out after
fighting with Ariane.
228
00:25:03,900 --> 00:25:05,890
He ran into a girl
from the University.
229
00:25:05,983 --> 00:25:07,348
He didn't know how it happened.
230
00:25:07,442 --> 00:25:09,452
He crossed the square.
231
00:25:11,150 --> 00:25:14,765
Of course she's aware that he
lectures at the University.
232
00:25:14,858 --> 00:25:16,681
All the same, he's an authority.
233
00:25:16,775 --> 00:25:18,431
The girl is Ariane's age.
234
00:25:18,525 --> 00:25:20,556
- What did you say that do?
- What?
235
00:25:20,650 --> 00:25:22,598
What is it that you do?
236
00:25:22,692 --> 00:25:24,246
I flash my pussy.
237
00:25:25,442 --> 00:25:27,909
For a piece of chewing gum?
238
00:25:28,317 --> 00:25:30,236
- Not you?
- No.
239
00:25:30,400 --> 00:25:33,416
Why not? You didn't flash your...
240
00:25:40,567 --> 00:25:41,989
I could have.
241
00:25:42,150 --> 00:25:43,739
It's your go.
242
00:25:44,442 --> 00:25:46,178
No, it's your turn.
243
00:25:46,650 --> 00:25:48,473
He's thinking of Ariane.
244
00:25:48,567 --> 00:25:51,890
And that he should go home,
it's getting late.
245
00:25:51,983 --> 00:25:56,723
But he's enjoying this girl's company
and delays their parting.
246
00:25:56,817 --> 00:25:57,914
Shall we go?
247
00:25:58,483 --> 00:26:01,043
Yes... I'll be heading home.
248
00:26:03,608 --> 00:26:05,071
I thought you...
249
00:26:06,400 --> 00:26:08,056
What's your name again?
250
00:26:08,150 --> 00:26:09,276
Yentel.
251
00:26:09,442 --> 00:26:10,828
Gilles.
252
00:26:10,983 --> 00:26:12,370
Yes, I know.
253
00:26:13,567 --> 00:26:17,861
- Can I call you a taxi?
- No, I live just here.
254
00:26:17,983 --> 00:26:20,152
Good, see you soon.
255
00:26:20,317 --> 00:26:21,490
OK.
256
00:26:21,650 --> 00:26:22,942
Monday?
257
00:26:27,858 --> 00:26:28,984
Fuck!
258
00:26:36,983 --> 00:26:40,091
That night Jeanne dreamed of Mateo
259
00:26:40,233 --> 00:26:42,236
her lost fiancé.
260
00:27:01,608 --> 00:27:02,734
Hello?
261
00:27:03,900 --> 00:27:05,026
Hello?
262
00:27:05,567 --> 00:27:06,776
Jeanne?
263
00:27:08,025 --> 00:27:09,853
Jeanne, is that you?
264
00:27:11,525 --> 00:27:12,651
Jeanne.
265
00:27:25,775 --> 00:27:26,840
Ariane.
266
00:27:28,567 --> 00:27:29,740
He called.
267
00:27:29,900 --> 00:27:31,156
Who?
268
00:27:31,317 --> 00:27:32,703
Mateo.
269
00:27:33,525 --> 00:27:35,473
He didn't dare say anything but...
it was him.
270
00:27:35,567 --> 00:27:37,486
- Are you sure?
- Yeah
271
00:27:37,608 --> 00:27:40,076
I recognised his breathing.
272
00:27:40,358 --> 00:27:42,278
Don't you believe me?
273
00:27:42,483 --> 00:27:44,973
- Of course.
- But why would he do that?
274
00:27:45,067 --> 00:27:46,655
I don't know.
275
00:28:13,275 --> 00:28:14,401
Hello?
276
00:28:15,275 --> 00:28:16,491
Hello?
277
00:28:18,733 --> 00:28:19,776
Hello?
278
00:28:23,817 --> 00:28:25,553
Mateo, is that you?
279
00:28:45,713 --> 00:28:47,494
Did you know that Mateo
called Jeanne.
280
00:28:47,588 --> 00:28:48,965
- Oh?
- Yeah.
281
00:28:49,567 --> 00:28:53,265
He calls, you say "Hello?"
and he doesn't respond.
282
00:28:53,358 --> 00:28:54,473
What do you...
283
00:28:54,567 --> 00:28:56,744
I'm telling the truth. He
called twice already.
284
00:28:56,838 --> 00:29:00,402
I answered a call
from him this morning.
285
00:29:00,858 --> 00:29:04,473
I listen to him breathe, gasping
like he was out of breath.
286
00:29:04,567 --> 00:29:05,973
Then he hung up.
287
00:29:06,067 --> 00:29:09,631
If this continues, I'll go and see him.
288
00:29:11,900 --> 00:29:13,286
Hey, it's me.
289
00:29:24,067 --> 00:29:25,157
Jeanne!
290
00:29:26,067 --> 00:29:28,140
Fuck off! Leave me alone!
291
00:29:28,233 --> 00:29:30,015
Jeanne, please get down!
292
00:29:30,108 --> 00:29:32,056
You don't understand! Go away!
293
00:29:32,150 --> 00:29:35,723
You life doesn't depend on some guy who
dumped you. It's so stupid. Jeanne!
294
00:29:35,817 --> 00:29:39,640
He was arrogant and stupid,
but that happens to everybody.
295
00:29:39,733 --> 00:29:42,140
You'll hurt somebody without meaning
to someday too.
296
00:29:42,233 --> 00:29:44,348
- Stop!
- I can't take it.
297
00:29:44,442 --> 00:29:46,990
I can't live anymore.
298
00:29:48,650 --> 00:29:51,575
- Leave me alone!
- Stop, Jeanne!
299
00:29:54,650 --> 00:29:57,390
I know it hurts but it'll pass.
300
00:29:57,483 --> 00:29:59,494
I promise it'll pass.
301
00:29:59,650 --> 00:30:02,181
I want him to know...
you don't understand...
302
00:30:02,275 --> 00:30:04,515
to know... the pain he caused.
303
00:30:04,608 --> 00:30:05,723
Jeanne, stop!
304
00:30:05,817 --> 00:30:10,223
If you jump you'll never know.
There's a better way.
305
00:30:10,317 --> 00:30:11,381
Jeanne.
306
00:30:12,192 --> 00:30:13,318
Fuck...
307
00:30:18,067 --> 00:30:19,255
Come, Jeanne.
308
00:30:21,733 --> 00:30:22,859
Come here.
309
00:30:36,942 --> 00:30:38,586
Don't tell my Dad.
310
00:30:39,317 --> 00:30:41,140
Promise me you won't tell him.
311
00:30:41,233 --> 00:30:43,723
How am I supposed to keep that
to myself?
312
00:30:43,817 --> 00:30:47,140
It's not trivial what I just witnessed.
313
00:30:47,233 --> 00:30:49,609
I swear I won't try again.
314
00:30:50,025 --> 00:30:54,411
Promise me you'll rediscover your
taste for life.
315
00:30:55,400 --> 00:30:58,681
You need to start seeing
friends again, seeing guys.
316
00:30:58,775 --> 00:31:00,743
I'll help you, okay?
317
00:31:01,150 --> 00:31:04,257
We'll go out together. Promise me.
318
00:31:05,775 --> 00:31:06,866
Yeah.
319
00:31:08,025 --> 00:31:09,157
Hi.
320
00:31:16,942 --> 00:31:18,598
- Okay you two?
- Yes... you?
321
00:31:18,692 --> 00:31:19,865
Yeah, fine.
322
00:31:20,025 --> 00:31:22,681
What's this about Mateo
calling you?
323
00:31:22,775 --> 00:31:26,614
- It's nothing.
- It might not even be him.
324
00:34:40,150 --> 00:34:42,348
What is it that your father does?
325
00:34:42,442 --> 00:34:43,484
Divorces.
326
00:34:43,650 --> 00:34:44,930
He's a lawyer?
327
00:34:45,483 --> 00:34:47,494
It's him who divorces.
328
00:34:47,775 --> 00:34:49,613
It's his third time.
329
00:34:50,317 --> 00:34:54,703
I think he loves divorcing women.
Keeps him busy.
330
00:35:05,650 --> 00:35:07,478
She's a fake blonde.
331
00:35:08,358 --> 00:35:10,348
- No.
- She has grey hair now.
332
00:35:10,442 --> 00:35:12,909
- Really?
- She wears a wig.
333
00:35:16,650 --> 00:35:19,306
I don't know if I've ever seen her.
334
00:35:19,400 --> 00:35:22,410
Of course you have.
335
00:35:23,525 --> 00:35:24,723
At the University.
336
00:35:24,817 --> 00:35:26,723
At the faculty... you
must have seen her.
337
00:35:26,817 --> 00:35:28,405
My Dad told me
338
00:35:28,567 --> 00:35:32,973
that my grandparents had
a store in the Bouzareah district.
339
00:35:33,067 --> 00:35:36,448
As soon as the war had been declared,
340
00:35:36,733 --> 00:35:39,265
somebody wrote on their door:
"Suitcase or coffin".
341
00:35:39,358 --> 00:35:41,306
That's when my father left.
342
00:35:41,400 --> 00:35:45,056
His whole family left
for Marseilles from Algiers.
343
00:35:45,150 --> 00:35:46,886
They were settlers.
344
00:35:50,108 --> 00:35:53,181
When you start to think
the enemy has a reason
345
00:35:53,275 --> 00:35:55,559
and they are the victims,
346
00:35:55,733 --> 00:35:57,653
it's a mental trigger
347
00:35:57,775 --> 00:35:59,468
and you side with the enemy,
348
00:35:59,561 --> 00:36:02,098
working with them,
even dying for their cause.
349
00:36:02,192 --> 00:36:04,056
You can't say "the enemy."
350
00:36:04,150 --> 00:36:07,075
You can't call them "the enemy."
351
00:36:07,400 --> 00:36:11,306
Don't confuse it with Islamism,
with jihad, that's different.
352
00:36:11,400 --> 00:36:12,609
At the time,
353
00:36:14,817 --> 00:36:16,736
we stole their lands.
354
00:36:16,942 --> 00:36:19,318
They had to be courageous.
355
00:36:19,650 --> 00:36:22,993
You had to brave. Even reckless.
356
00:36:23,150 --> 00:36:25,681
And stand with your convictions.
357
00:36:25,775 --> 00:36:27,765
I was against that war.
358
00:36:27,858 --> 00:36:29,659
- Ariane.
- Ariane.
359
00:36:30,775 --> 00:36:34,598
I didn't kill anybody. But I was
forced to fight, like everybody.
360
00:36:34,692 --> 00:36:36,681
Even if I was sympathetic...
361
00:36:36,775 --> 00:36:38,098
to the Algerien cause.
362
00:36:38,192 --> 00:36:40,348
I could never betray my country.
363
00:36:40,442 --> 00:36:43,181
Even though you knew they had
no right to be there.
364
00:36:43,275 --> 00:36:45,377
- Yes, even then.
- Yes.
365
00:36:55,317 --> 00:36:56,681
They were many?
366
00:36:56,775 --> 00:36:59,536
More than a million draftees.
367
00:37:00,275 --> 00:37:04,973
Among the students, besides Jeanne,
no one knew Ariane was with Gilles.
368
00:37:05,067 --> 00:37:08,575
It was a war that wasn't
called a war.
369
00:37:08,983 --> 00:37:10,702
It provoked...
370
00:37:11,525 --> 00:37:13,196
Nobody wanted it.
371
00:37:13,858 --> 00:37:15,280
Got a light?
372
00:37:26,608 --> 00:37:27,859
Here.
373
00:37:50,983 --> 00:37:53,268
Is that your party trick?
374
00:37:53,858 --> 00:37:56,874
Sorry, that doesn't work with me.
375
00:38:10,942 --> 00:38:12,640
Not bad looking, that guy.
376
00:38:12,733 --> 00:38:13,776
What guy?
377
00:38:13,942 --> 00:38:16,044
You think I'm an idiot?
378
00:38:16,150 --> 00:38:20,473
When he held your coat... I saw him
play with your hair. Your neck...
379
00:38:20,567 --> 00:38:22,848
It didn't seem to displease you.
380
00:38:22,942 --> 00:38:24,696
You're crazy.
381
00:38:24,858 --> 00:38:27,140
It's you who's doing
the fantasizing.
382
00:38:27,233 --> 00:38:29,319
I know well his type.
383
00:38:29,817 --> 00:38:33,681
They don't say much,
just wrap women up in their eyes.
384
00:38:33,775 --> 00:38:36,640
He pleased you. Admit it.
I saw it in your eyes.
385
00:38:36,733 --> 00:38:37,765
Yeah?
386
00:38:37,858 --> 00:38:38,890
Yes.
387
00:38:38,983 --> 00:38:42,181
He stared at you. Didn't listen.
Just stared and stared.
388
00:38:42,275 --> 00:38:43,555
Is that right?
389
00:38:44,275 --> 00:38:47,390
- You know very well that I'm right.
- Women always notice stuff like that.
390
00:38:47,483 --> 00:38:50,098
I see that you watched
him a lot yourself.
391
00:38:50,192 --> 00:38:53,556
Could it be that you
were really interested?
392
00:38:53,650 --> 00:38:55,848
It's what you want,
be honest with me.
393
00:38:55,942 --> 00:39:00,146
For me to flirt with others
and sleep with you.
394
00:39:14,567 --> 00:39:17,390
- Where are you going?
- To my mother's.
395
00:39:17,483 --> 00:39:19,859
- Told her about us?
- Yes.
396
00:39:22,358 --> 00:39:24,095
Don't I get a kiss?
397
00:39:26,942 --> 00:39:28,222
See you later.
398
00:39:29,296 --> 00:39:32,598
- What did your mother say?
- She didn't give a shit.
399
00:39:32,692 --> 00:39:33,782
Bye.
400
00:39:55,775 --> 00:39:59,348
That same day Jeanne came
across a porn magazine cover,
401
00:39:59,442 --> 00:40:02,367
that showed Ariane posing naked.
402
00:40:56,692 --> 00:40:57,948
Can't sleep?
403
00:40:58,108 --> 00:40:59,181
It was OK?
404
00:40:59,275 --> 00:41:00,348
Yeah.
405
00:41:00,442 --> 00:41:02,726
No, I couldn't get there.
406
00:41:03,525 --> 00:41:04,817
You're alone?
407
00:41:04,983 --> 00:41:06,354
As you can see.
408
00:41:08,692 --> 00:41:09,818
And you?
409
00:41:10,525 --> 00:41:11,698
Fine.
410
00:41:12,608 --> 00:41:14,071
What did you do?
411
00:41:15,067 --> 00:41:16,282
Nothing.
412
00:41:16,733 --> 00:41:18,196
Strolled around.
413
00:41:25,608 --> 00:41:27,345
I met some friends.
414
00:41:30,442 --> 00:41:33,001
What did you all talk about?
415
00:41:33,900 --> 00:41:35,240
The war.
416
00:41:35,400 --> 00:41:36,786
War?
417
00:41:38,150 --> 00:41:39,406
The next one.
418
00:41:44,192 --> 00:41:45,765
And the professors.
419
00:41:45,858 --> 00:41:47,410
Small talk.
420
00:41:50,358 --> 00:41:51,408
Good...
421
00:41:52,775 --> 00:41:55,882
I'm going to hit the hay.
I'm beat.
422
00:41:56,567 --> 00:41:58,265
Goodnight darling.
423
00:41:58,358 --> 00:41:59,780
Night Dad.
424
00:42:12,525 --> 00:42:14,473
Jeanne says nothing to begin with.
425
00:42:14,567 --> 00:42:16,890
Not to Ariane, not her father.
426
00:42:16,983 --> 00:42:20,456
She kept it to herself and
told no one.
427
00:42:51,150 --> 00:42:52,359
Oh God...
428
00:42:52,608 --> 00:42:53,995
Oh my God!
429
00:45:20,238 --> 00:45:24,319
"Never again this"
430
00:46:36,400 --> 00:46:38,320
Sorry, I dozed off...
431
00:46:40,650 --> 00:46:42,204
At your mother's?
432
00:46:44,650 --> 00:46:46,295
You aren't asleep?
433
00:46:46,400 --> 00:46:47,740
I was worried!
434
00:46:48,525 --> 00:46:54,191
Sorry. When I saw the time, I didn't
want to call and wake you up.
435
00:47:06,150 --> 00:47:08,526
How is she... your mother?
436
00:47:12,442 --> 00:47:14,598
Listen, it wasn't planned that way.
437
00:47:14,692 --> 00:47:18,347
- What? I didn't...
- I don't understand.
438
00:47:18,442 --> 00:47:19,996
Don't exaggerate.
439
00:47:30,275 --> 00:47:32,140
You really want to know?
440
00:47:32,233 --> 00:47:35,056
I guess I didn't make myself clear.
441
00:47:35,150 --> 00:47:41,821
Not only do I not want to know. I want
to be completely ignorant about it.
442
00:47:55,233 --> 00:47:58,048
If you want us to be happy
together for a long time,
443
00:47:58,142 --> 00:48:00,506
we need to learn not to
hurt each other.
444
00:48:00,600 --> 00:48:02,848
You're self-centered, I know that.
445
00:48:02,942 --> 00:48:05,140
I love you just the way you are.
446
00:48:05,233 --> 00:48:07,701
But I don't want to suffer.
447
00:48:08,483 --> 00:48:12,110
Conflict, fighting, reconciliation...
448
00:48:12,275 --> 00:48:14,806
I hate all that.
I'm not interested in the slightest.
449
00:48:14,900 --> 00:48:17,390
I want us to live in harmony.
450
00:48:17,483 --> 00:48:20,317
- Understand me?
- I understand.
451
00:48:20,817 --> 00:48:23,390
I didn't think that this
was possible for two people
452
00:48:23,483 --> 00:48:25,681
the understanding between us.
453
00:48:25,775 --> 00:48:27,473
I feel free with you.
454
00:48:27,567 --> 00:48:30,598
I have to correct myself sometimes,
it's true...
455
00:48:30,692 --> 00:48:33,473
But with you I feel free to be myself.
I feel...
456
00:48:33,567 --> 00:48:34,823
I feel good.
457
00:48:36,942 --> 00:48:39,765
You know me so well,
I can't hide a thing.
458
00:48:39,858 --> 00:48:41,908
I don't even try.
459
00:48:56,275 --> 00:48:59,656
It's crazy how you can read my mind.
460
00:49:01,067 --> 00:49:04,390
You know things about me.
Things I don't even know.
461
00:49:04,483 --> 00:49:07,225
I know you because I love you.
462
00:49:11,692 --> 00:49:13,390
I'll have to be careful.
463
00:49:13,483 --> 00:49:15,768
Yes, that'd be my advice.
464
00:49:32,650 --> 00:49:34,848
Gilles walked the streets at night,
465
00:49:34,942 --> 00:49:38,015
the streets he used to walk with
prostitutes when he was young.
466
00:49:38,108 --> 00:49:40,758
Then he returned home to bed.
467
00:49:41,525 --> 00:49:44,931
Night passed without Ariane,
who had gone out.
468
00:49:45,025 --> 00:49:47,407
Eternity never stopped.
469
00:49:47,567 --> 00:49:50,126
Happiness reigned over them.
470
00:49:57,108 --> 00:49:58,845
What are you doing?
471
00:49:59,358 --> 00:50:01,140
I'm going to Mateo's.
472
00:50:01,233 --> 00:50:03,640
He's working. He won't be home.
473
00:50:03,733 --> 00:50:05,890
Careful. You should call first.
474
00:50:05,983 --> 00:50:08,931
- I'm sure nobody's home.
- I'll just grab my stuff.
475
00:50:09,025 --> 00:50:11,035
I still have the keys.
476
00:50:11,442 --> 00:50:12,843
I'll go.
477
00:50:13,650 --> 00:50:14,723
Why?
478
00:50:14,817 --> 00:50:16,136
It's better.
479
00:50:16,650 --> 00:50:19,575
She's right. Let her go instead.
480
00:50:25,650 --> 00:50:26,839
Okay, sure...
481
00:50:27,067 --> 00:50:28,109
Here...
482
00:50:31,858 --> 00:50:33,229
Make me a list.
483
00:50:33,650 --> 00:50:35,265
Tell me what you want.
484
00:50:35,358 --> 00:50:37,278
And give me the keys.
485
00:50:48,233 --> 00:50:49,449
Here.
486
00:50:51,025 --> 00:50:54,132
There. I put
her books there and...
487
00:50:55,275 --> 00:50:56,920
her clothes there.
488
00:50:57,400 --> 00:50:58,443
Great.
489
00:51:03,567 --> 00:51:05,238
Maybe we can talk.
490
00:51:07,025 --> 00:51:08,577
How is she?
491
00:51:10,650 --> 00:51:12,181
What do you think?
492
00:51:12,275 --> 00:51:14,681
I didn't want it to be this way.
493
00:51:14,775 --> 00:51:17,431
It was her who stormed out
in the middle of the night.
494
00:51:17,525 --> 00:51:19,223
You never told her to go?
495
00:51:19,317 --> 00:51:20,608
Once.
496
00:51:21,817 --> 00:51:24,723
But that was another time.
Another fight.
497
00:51:24,817 --> 00:51:27,390
You should never tell a woman to leave.
498
00:51:27,483 --> 00:51:29,848
She'll do it herself afterwards.
499
00:51:29,942 --> 00:51:33,323
You know,
we're not made the same way.
500
00:51:36,442 --> 00:51:37,947
Seeing anyone?
501
00:51:38,108 --> 00:51:39,318
No.
502
00:51:40,067 --> 00:51:41,529
Nothing special.
503
00:51:42,025 --> 00:51:43,530
I won't tell.
504
00:51:43,692 --> 00:51:45,640
I haven't fallen
in love with anybody else.
505
00:51:45,733 --> 00:51:46,776
What then?
506
00:51:47,192 --> 00:51:51,098
- I take my share of the blame.
- But she's so possessive.
507
00:51:51,192 --> 00:51:52,348
It ruined everything.
508
00:51:52,442 --> 00:51:53,848
She's true to herself.
509
00:51:53,942 --> 00:51:55,678
Okay, there you go.
510
00:51:56,233 --> 00:51:57,345
Okay.
511
00:52:00,025 --> 00:52:02,515
- You know you were her
first great love? - Yeah.
512
00:52:02,608 --> 00:52:04,348
- Yeah?
- I was scared.
513
00:52:04,442 --> 00:52:05,515
Scared of what?
514
00:52:05,608 --> 00:52:09,973
I didn't feel ready to give
her everything she needed or wanted.
515
00:52:10,067 --> 00:52:12,260
She's extremely fragile.
516
00:52:18,858 --> 00:52:20,470
It's a shame.
517
00:52:26,025 --> 00:52:29,864
When you're young and
fragile like that...
518
00:52:30,358 --> 00:52:32,515
It can mark you for life.
519
00:52:32,608 --> 00:52:33,995
Life is long.
520
00:52:35,400 --> 00:52:36,692
Yeah, it is.
521
00:52:37,233 --> 00:52:38,703
- Bye.
- Goodbye.
522
00:53:07,275 --> 00:53:08,681
Ariane told Jeanne
523
00:53:08,775 --> 00:53:11,515
that Mateo didn't live with another.
524
00:53:11,608 --> 00:53:14,350
Which relieved Jeanne's heart.
525
00:53:23,775 --> 00:53:25,390
I met Mateo in the street.
526
00:53:25,483 --> 00:53:26,693
Did you?
527
00:53:29,171 --> 00:53:30,181
Tell me!
528
00:53:30,275 --> 00:53:32,559
There is nothing to tell.
529
00:53:35,233 --> 00:53:39,681
No, but... I made a sign to him
to go fuck himself.
530
00:53:39,775 --> 00:53:42,681
What did it feel to see him again?
531
00:53:42,775 --> 00:53:44,067
I don't know.
532
00:53:44,692 --> 00:53:47,986
I felt confused.
533
00:53:48,567 --> 00:53:51,674
I felt my throat completely stuck.
534
00:53:52,192 --> 00:53:54,842
That's why I could not speak.
535
00:53:56,358 --> 00:53:58,348
It's too early, actually.
536
00:53:58,442 --> 00:54:00,390
I can't see him again.
537
00:54:00,483 --> 00:54:01,765
It's impossible.
538
00:54:01,858 --> 00:54:03,778
What did he tell you?
539
00:54:05,067 --> 00:54:08,473
Do not say anything to my father. Okay?
540
00:54:08,567 --> 00:54:11,765
Jeanne and Ariane were
linked by secret discussions.
541
00:54:11,858 --> 00:54:13,681
Ariane had not revealed to Gilles
542
00:54:13,775 --> 00:54:16,806
that his daughter had tried
to end her life.
543
00:54:16,900 --> 00:54:19,556
- Have you seen an envelope?
- What?
544
00:54:19,650 --> 00:54:20,869
No. Here it is.
545
00:54:20,963 --> 00:54:23,390
Ariane had taken that risk.
546
00:54:23,483 --> 00:54:24,823
I'm going out.
547
00:54:24,983 --> 00:54:27,640
Jeanne returned the favor
with the porn photos,
548
00:54:27,733 --> 00:54:31,206
about which she never spoke to Gilles.
549
00:54:32,275 --> 00:54:35,656
Listen, I need to show you something.
550
00:54:36,150 --> 00:54:37,193
Look.
551
00:54:45,942 --> 00:54:47,181
Where did you find this?
552
00:54:47,275 --> 00:54:49,651
In the street, at a kiosk.
553
00:54:51,442 --> 00:54:52,553
Here.
554
00:54:53,650 --> 00:54:57,265
Last year I needed some money,
so I made some pictures.
555
00:54:57,358 --> 00:54:59,113
Wait, don't worry.
556
00:54:59,400 --> 00:55:02,416
Really, I won't talk about it.
557
00:55:02,525 --> 00:55:03,698
I promise.
558
00:55:04,108 --> 00:55:06,850
I will not tell Daddy. I swear.
559
00:55:10,025 --> 00:55:11,723
I don't care, I'll delete it.
560
00:55:11,817 --> 00:55:13,073
I don't mind.
561
00:55:14,983 --> 00:55:16,095
Look.
562
00:55:18,067 --> 00:55:19,193
It's good.
563
00:55:27,650 --> 00:55:28,776
You know...
564
00:55:29,525 --> 00:55:30,698
Men...
565
00:55:31,108 --> 00:55:33,410
They cheat without warning and
it doesn't even bother them.
566
00:55:33,504 --> 00:55:35,223
But they cannot accept...
567
00:55:35,317 --> 00:55:37,265
that women do the same.
568
00:55:37,358 --> 00:55:39,973
There is only one solution.
You do the same...
569
00:55:40,067 --> 00:55:41,765
And you don't tell them.
570
00:55:41,858 --> 00:55:44,692
- Really? Without notice?
- Yes!
571
00:55:45,733 --> 00:55:47,098
I don't know. If I cheated...
572
00:55:47,192 --> 00:55:49,556
If I slept with another guy,
573
00:55:49,650 --> 00:55:52,015
it would mean that I'm just
interested in fucking.
574
00:55:52,108 --> 00:55:53,931
Have you ever made love for pleasure?
575
00:55:54,025 --> 00:55:55,136
No.
576
00:55:56,692 --> 00:55:59,056
- Come on!
- No, but yes...
577
00:55:59,150 --> 00:56:02,098
Once, in the beginning.
Out of curiosity.
578
00:56:02,192 --> 00:56:03,318
And?
579
00:56:03,629 --> 00:56:04,702
It was bad.
580
00:56:04,796 --> 00:56:07,473
Not bad, but it wasn't a good idea.
581
00:56:07,567 --> 00:56:10,140
You have to know how to choose
your lovers. That's everything.
582
00:56:10,233 --> 00:56:12,223
- Really? Do you know yourself?
- Yes.
583
00:56:12,317 --> 00:56:14,053
You do that always?
584
00:56:14,233 --> 00:56:15,904
Less and less.
585
00:56:24,608 --> 00:56:27,405
I have a friend, in college.
586
00:56:27,567 --> 00:56:30,674
A guy, who is 25 years old. And...
587
00:56:31,483 --> 00:56:33,181
He never loved anyone.
588
00:56:33,275 --> 00:56:35,776
He can't stay with anyone.
589
00:56:36,858 --> 00:56:38,778
He says that in fact,
590
00:56:39,817 --> 00:56:41,736
when we fall in love,
591
00:56:42,317 --> 00:56:45,681
we start to love everything... seeing...
592
00:56:45,775 --> 00:56:48,473
finding life absolutely incredible.
593
00:56:48,567 --> 00:56:50,910
Walking in the street is amazing.
594
00:56:51,004 --> 00:56:52,649
You become stupid.
595
00:56:55,858 --> 00:56:59,148
But it's sad, never to fall in love.
596
00:56:59,400 --> 00:57:00,870
Don't you think?
597
00:57:01,025 --> 00:57:04,723
Maybe he has not found the
woman who can dominate him.
598
00:57:04,817 --> 00:57:06,279
Don't you think?
599
00:57:06,567 --> 00:57:08,072
I don't know.
600
00:57:10,150 --> 00:57:11,890
He skips all the girls.
601
00:57:11,983 --> 00:57:13,354
- Really?
- Yes.
602
00:57:17,963 --> 00:57:19,869
Mateo and I did everything together
603
00:57:19,963 --> 00:57:23,266
so I was comfortable, I guess.
604
00:57:23,900 --> 00:57:27,598
It's like we're indulging
in something...
605
00:57:27,692 --> 00:57:29,015
very cozy, actually.
606
00:57:29,108 --> 00:57:30,598
Yeah, comfortable is right.
607
00:57:30,692 --> 00:57:32,991
You have to be careful.
608
00:57:33,650 --> 00:57:37,473
It's a personality thing, too.
It's not about the guy necessarily.
609
00:57:37,567 --> 00:57:39,265
Maybe it is about us.
610
00:57:39,358 --> 00:57:41,003
We let go of that.
611
00:57:41,942 --> 00:57:44,973
That's why it bugs me
to be in a relationship...
612
00:57:45,067 --> 00:57:46,453
I love it
613
00:57:46,942 --> 00:57:49,306
and at the same time,
I find it boring because...
614
00:57:49,400 --> 00:57:51,390
it's comfortable, and as a result
615
00:57:51,483 --> 00:57:54,473
it becomes less radical inside you.
616
00:57:54,567 --> 00:57:56,723
Your choices, your stuff...
617
00:57:56,817 --> 00:58:00,098
Maybe you're happy to come back home
to your man.
618
00:58:00,192 --> 00:58:01,380
That is true.
619
00:58:02,213 --> 00:58:03,345
Seriously.
620
00:58:03,983 --> 00:58:06,140
It's great, but then at the same time...
621
00:58:06,233 --> 00:58:08,153
it's not super crazy.
622
00:58:08,400 --> 00:58:10,265
Yes, because it makes
you feel less alone,
623
00:58:10,358 --> 00:58:13,806
but maybe that's what makes us
act and think.
624
00:58:13,900 --> 00:58:16,615
Exactly. So you stop thinking.
625
00:58:17,900 --> 00:58:19,636
You just feel good.
626
00:58:19,942 --> 00:58:23,049
Like you're wrapped in a big coat.
627
00:58:23,275 --> 00:58:25,098
It's there to keep out the cold.
628
00:58:25,192 --> 00:58:27,989
While you're alone, sad...
629
00:58:29,317 --> 00:58:33,848
Sure, it hurts being single
you want to be with someone,
630
00:58:33,942 --> 00:58:37,348
but at least when in solitude
we battle against the cold.
631
00:58:37,442 --> 00:58:38,553
Yeah.
632
00:58:55,400 --> 00:58:56,491
Jeanne!
633
00:59:07,692 --> 00:59:09,348
- Okay?
- Are you going for a walk?
634
00:59:09,442 --> 00:59:10,848
Watch out for your scarf.
635
00:59:10,942 --> 00:59:12,027
Thank you.
636
00:59:12,192 --> 00:59:13,515
What are you doing?
637
00:59:13,608 --> 00:59:14,900
Right now?
638
00:59:15,483 --> 00:59:17,951
I'm going to meet a friend.
639
00:59:18,150 --> 00:59:20,785
- Aren't we going to kiss?
- Sorry.
640
00:59:20,879 --> 00:59:22,266
Stop, Stéphane.
641
00:59:23,442 --> 00:59:27,285
Jeanne met this friend, the victim
of whom she had spoken to Ariane.
642
00:59:27,379 --> 00:59:28,801
Always so wild.
643
00:59:29,067 --> 00:59:32,082
You're really tiresome, you know.
644
00:59:33,338 --> 00:59:34,708
Excuse me, I...
645
00:59:35,046 --> 00:59:36,468
I have a date.
646
00:59:36,733 --> 00:59:39,473
Jeanne, who had never
dared to sleep with him...
647
00:59:39,567 --> 00:59:41,390
was about to play the
role of a mediator.
648
00:59:41,483 --> 00:59:44,225
- Will you come with me?
- Yes.
649
00:59:50,900 --> 00:59:51,991
Hello.
650
00:59:52,338 --> 00:59:54,931
- Are you okay?
- Yes. How are you?
651
00:59:55,025 --> 00:59:55,973
Stéphane...
652
00:59:56,067 --> 00:59:57,157
Ariane.
653
00:59:57,317 --> 00:59:59,236
We met in the street.
654
01:00:00,233 --> 01:00:04,346
It's okay if we eat together,
the three of us?
655
01:00:05,942 --> 01:00:08,348
I told her about you,
and she'll tell me about you.
656
01:00:08,442 --> 01:00:09,904
- Did you?
- Yes.
657
01:00:12,067 --> 01:00:13,255
Are you okay?
658
01:00:42,608 --> 01:00:44,114
Where was that?
659
01:00:45,067 --> 01:00:46,904
- In Tyrol.
- What?
660
01:00:47,067 --> 01:00:48,785
Tyrol, Austria.
661
01:00:48,942 --> 01:00:51,640
I read that somewhere,
I thought it was a cake.
662
01:00:51,733 --> 01:00:53,390
- Tyrol?
- What is it?
663
01:00:53,483 --> 01:00:54,785
It's the region that I like.
664
01:00:54,879 --> 01:00:56,390
- It's beautiful.
- In Europe.
665
01:00:56,483 --> 01:00:57,616
And this?
666
01:00:58,650 --> 01:01:00,626
Well. That's in the United States.
667
01:01:00,720 --> 01:01:03,306
Yes.
Something about the environment.
668
01:01:03,400 --> 01:01:05,015
The frame is crazy.
669
01:01:05,108 --> 01:01:06,140
I like it.
670
01:01:06,233 --> 01:01:08,427
You really have the eye.
671
01:01:13,233 --> 01:01:15,515
You see how beautiful
the girls here are?
672
01:01:15,608 --> 01:01:19,318
If I stay, I will leave with a student.
673
01:01:20,150 --> 01:01:21,265
Are you married?
674
01:01:21,358 --> 01:01:22,484
I was.
675
01:01:23,067 --> 01:01:25,390
And is it fidelity that
made you go there?
676
01:01:25,483 --> 01:01:26,693
A quarrel.
677
01:01:28,358 --> 01:01:29,913
I'm going to pee.
678
01:02:42,108 --> 01:02:43,151
Well, bye.
679
01:02:45,858 --> 01:02:46,848
Are you OK?
680
01:02:46,942 --> 01:02:47,984
See you.
681
01:02:49,900 --> 01:02:51,728
You forget your bag.
682
01:02:52,483 --> 01:02:53,548
Sorry.
683
01:03:34,650 --> 01:03:37,431
Jeanne, was upset by her father's grief,
684
01:03:37,525 --> 01:03:40,515
and felt guilty, and
wanted to help Ariane
685
01:03:40,608 --> 01:03:42,493
to reconcile them.
686
01:03:47,567 --> 01:03:48,858
Did you know?
687
01:03:49,858 --> 01:03:51,908
No, I swear.
688
01:03:53,400 --> 01:03:56,142
That's right, she didn't know.
689
01:03:56,275 --> 01:03:57,556
She couldn't know.
690
01:03:57,650 --> 01:03:58,741
Why?
691
01:04:00,108 --> 01:04:02,850
Because it was the first time.
692
01:04:05,567 --> 01:04:07,723
How did you know this guy?
693
01:04:07,817 --> 01:04:09,286
Dad, it...
694
01:04:09,900 --> 01:04:12,094
I introduced him to her.
695
01:04:16,650 --> 01:04:19,483
Can you leave us alone, please?
696
01:04:20,692 --> 01:04:21,782
Yes.
697
01:04:31,567 --> 01:04:32,609
I saw you.
698
01:04:33,608 --> 01:04:38,098
Such waste. So carnal,
so sensual with someone else.
699
01:04:38,192 --> 01:04:39,181
I'm stupid.
700
01:04:39,275 --> 01:04:41,469
I beg you to forgive me.
701
01:04:42,150 --> 01:04:43,406
I beg you.
702
01:04:44,317 --> 01:04:49,069
I thought myself so much
stronger than everyone else.
703
01:04:51,192 --> 01:04:54,827
I'm not afraid of death, but I want
to grow old with the one I love.
704
01:04:54,921 --> 01:04:58,723
- And she can't be you anymore.
- But these guys, they're nothing for me.
705
01:04:58,817 --> 01:05:00,488
It's just desire.
706
01:05:00,650 --> 01:05:03,365
It has no tomorrow. It's gone.
707
01:05:03,692 --> 01:05:06,181
Me, I believed you when you told me
708
01:05:06,275 --> 01:05:08,858
if I wanted a younger man
709
01:05:09,025 --> 01:05:10,890
without telling you...
710
01:05:10,983 --> 01:05:12,973
I believed it when you said it!
711
01:05:13,067 --> 01:05:15,169
What would this change?
712
01:05:15,358 --> 01:05:16,910
I don't know.
713
01:05:17,754 --> 01:05:21,431
You ended up like that.
You're a Don Juan now.
714
01:05:21,525 --> 01:05:23,619
You want to have fun with your thing.
715
01:05:23,713 --> 01:05:26,363
It's not true! It's not true!
716
01:05:27,442 --> 01:05:28,904
You're horrible!
717
01:05:35,067 --> 01:05:36,109
Listen...
718
01:05:38,317 --> 01:05:42,556
I know how much you feel
when you fuck for pleasure.
719
01:05:42,650 --> 01:05:45,056
I have been like you for a long time.
720
01:05:45,150 --> 01:05:49,719
I made women suffer,
though they didn't deserve it.
721
01:05:53,942 --> 01:05:55,328
So, is it over?
722
01:05:56,171 --> 01:05:58,091
Do you want me to go?
723
01:06:03,858 --> 01:06:05,869
I am going for a walk.
724
01:06:25,504 --> 01:06:26,577
Come...
725
01:06:26,671 --> 01:06:28,639
Why did you do that?
726
01:06:32,046 --> 01:06:33,883
We were so good!
727
01:06:36,025 --> 01:06:37,365
I don't know.
728
01:06:40,483 --> 01:06:43,077
If your father leaves me,
I think I'll kill myself.
729
01:06:43,171 --> 01:06:44,463
Stop it.
730
01:06:46,671 --> 01:06:47,797
It's OK.
731
01:06:48,400 --> 01:06:49,609
Come...
732
01:07:47,192 --> 01:07:49,765
You'd better go get your coffee.
733
01:07:49,858 --> 01:07:51,068
It's time.
734
01:07:54,067 --> 01:07:55,131
Yes.
735
01:07:55,525 --> 01:07:57,535
Ariane left the house.
736
01:07:58,233 --> 01:08:01,980
And Jeanne remained
alone with her father.
737
01:08:22,671 --> 01:08:24,869
Look how beautiful it is.
738
01:08:24,963 --> 01:08:26,660
What are you doing?
739
01:08:26,754 --> 01:08:28,660
I finished my job, I'm going home.
740
01:08:28,754 --> 01:08:30,582
Look how good it is.
741
01:08:31,483 --> 01:08:33,723
It's true, it looks fine on you.
742
01:08:33,817 --> 01:08:35,108
Turn around.
743
01:08:39,317 --> 01:08:42,516
- Take it, if you want.
- Seriously?
744
01:08:43,567 --> 01:08:45,931
I can exchange it if I change my mind.
745
01:08:46,025 --> 01:08:47,136
Thank you.
746
01:08:47,942 --> 01:08:50,318
- Are we going home?
- Yes.
747
01:08:52,692 --> 01:08:54,154
You look OK now.
748
01:08:55,317 --> 01:08:56,786
Why? Was I sick?
749
01:09:00,650 --> 01:09:03,348
Before separating, Ariane told Gilles
750
01:09:03,442 --> 01:09:08,559
that Jeanne had tried to throw
herself out of the window.
751
01:09:19,233 --> 01:09:22,431
Three months later,
on the night of her birthday,
752
01:09:22,525 --> 01:09:25,293
Jeanne asked her father to
go to a restaurant.
753
01:09:25,386 --> 01:09:27,306
where she'd join him.
754
01:09:46,671 --> 01:09:48,223
How are you, Dad?
755
01:09:48,317 --> 01:09:50,327
Good evening, Darling.
756
01:09:51,838 --> 01:09:52,785
Hello, Mateo.
757
01:09:52,879 --> 01:09:54,160
- Hello.
- Are you OK?
758
01:09:54,254 --> 01:09:55,625
Yes, I am fine.
759
01:09:58,525 --> 01:10:00,809
Wait, I'll be right back.
760
01:10:02,983 --> 01:10:04,240
You tell him.
761
01:10:04,858 --> 01:10:06,098
No, you tell him.
762
01:10:06,192 --> 01:10:08,659
No. I want you to tell him.
763
01:10:09,192 --> 01:10:11,223
Okay, I'll tell him.
764
01:10:11,317 --> 01:10:12,402
Alright...
765
01:10:13,192 --> 01:10:16,665
- Happy birthday, darling.
- Thank you.
766
01:10:16,932 --> 01:10:18,061
Well...
767
01:10:18,192 --> 01:10:21,025
Jeanne and I got back together.
768
01:10:21,275 --> 01:10:23,377
That's good. Good news.
769
01:10:32,358 --> 01:10:33,785
I realized...
770
01:10:33,879 --> 01:10:38,266
that I attract crazy people.
They're drawn to me.
771
01:10:38,650 --> 01:10:39,556
You see,
772
01:10:39,650 --> 01:10:41,785
there was a girl, in the street...
773
01:10:41,879 --> 01:10:43,219
right there.
774
01:10:43,483 --> 01:10:46,431
Or on the sidewalk opposite,
watching me.
775
01:10:46,525 --> 01:10:49,267
I could see her looking at me.
776
01:10:49,567 --> 01:10:53,265
Suddenly she crossed the street,
and rushed up to me.
777
01:10:53,358 --> 01:10:57,181
Saying all kinds of things, babbling.
I understood nothing.
778
01:10:57,275 --> 01:10:59,243
Then she let me go.
779
01:10:59,400 --> 01:11:01,973
Seriously, I hadn't done a thing.
780
01:11:02,067 --> 01:11:03,276
Why me?
781
01:11:03,442 --> 01:11:06,890
Unlike a lot of people,
you don't look away.
782
01:11:06,983 --> 01:11:08,811
Maybe, I don't know.
783
01:11:12,025 --> 01:11:13,281
And so,
784
01:11:14,421 --> 01:11:15,926
this week...
785
01:11:16,442 --> 01:11:19,282
- I'm going back to Mateo.
- Will you bring back your things?
786
01:11:19,376 --> 01:11:20,418
Yeah.
787
01:11:22,567 --> 01:11:23,858
That's great.
788
01:11:24,025 --> 01:11:25,765
When do you want to go?
789
01:11:25,858 --> 01:11:27,245
I'll go...
790
01:11:28,942 --> 01:11:30,364
Next week?
791
01:11:31,025 --> 01:11:33,848
You'll need some stuff, won't you?
792
01:11:33,942 --> 01:11:35,992
Yeah, but it's okay.
793
01:11:36,608 --> 01:11:39,140
I still have things at yours, right?
794
01:11:39,233 --> 01:11:42,980
Yeah, I think I kept
some of your things.
795
01:11:43,483 --> 01:11:45,768
That's great, my darling.
796
01:11:53,463 --> 01:11:54,672
Okay then...
797
01:11:55,320 --> 01:11:56,390
Okay.
798
01:11:56,483 --> 01:11:58,806
- Goodbye, Gilles.
- Bye, Mateo.
799
01:11:58,900 --> 01:12:01,642
- Bye, Dad.
- Goodbye, darling.
800
01:12:02,358 --> 01:12:03,598
I'll come by then.
801
01:12:03,692 --> 01:12:05,223
Yes, whenever you want.
802
01:12:05,317 --> 01:12:06,306
Good night.
803
01:12:06,500 --> 01:12:08,346
- Ciao!
- Good night.
804
01:12:30,008 --> 01:12:31,358
Subs by MM for KG
53288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.