Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:01:01,000
F3RDOUS
2
00:01:03,138 --> 00:01:06,335
During the Tang Dynasty on the way to the Buddhist sutras,
3
00:01:06,341 --> 00:01:11,142
Monk Xuanzang conduct diplomatic relations with India.
4
00:01:11,146 --> 00:01:15,207
Then Wang Xuance travel to India.
5
00:01:15,250 --> 00:01:21,189
There, he made a great contribution to the development of cultural relations.
6
00:01:22,324 --> 00:01:32,290
In 647 AD, Arunasva, general of the Kingdom of Magadha try to seize the throne of India.
7
00:01:32,367 --> 00:01:36,098
On Wang Xuance second mission to India,
8
00:01:36,104 --> 00:01:40,200
Arunasva team lead elephant for him.
9
00:01:40,242 --> 00:01:42,301
Wang Xuance.
10
00:02:42,923 --> 00:02:47,053
I came on the orders of General Bhima Majesty Gitajani.
11
00:03:47,020 --> 00:03:48,920
Embark on a horse.
12
00:03:50,023 --> 00:03:55,154
Messenger, Arusnava have mastered Magadha, and the city was in ruins.
13
00:03:55,195 --> 00:04:00,132
General Bhima would accompany Tang headed to the kingdom, to ask for military assistance.
14
00:04:00,133 --> 00:04:03,068
Together with our precious treasure.
15
00:04:03,070 --> 00:04:09,739
General Bima, Magadha our fate is in your hands.
16
00:04:21,020 --> 00:04:24,786
General, we are close to the border of the Tang Dynasty.
17
00:04:24,824 --> 00:04:26,985
In front of us, there is a lake where the water froze ...
18
00:04:26,993 --> 00:04:29,860
I'm afraid the ice could not support the weight of all of us.
19
00:04:29,896 --> 00:04:31,022
Will you wait for me here.
20
00:04:31,030 --> 00:04:34,898
I'll go first to find a way that is safe to cross.
21
00:05:06,033 --> 00:05:09,025
Wang Xuance got past the frozen lake,
22
00:05:09,069 --> 00:05:14,029
when he looked back, he saw only the white snow in front of him.
23
00:05:14,074 --> 00:05:17,009
Bhima and his men had disappeared.
24
00:05:17,044 --> 00:05:20,138
It all seemed like a dream.
25
00:05:23,183 --> 00:05:27,017
Later, Wang Xuance with the assistance of the Indian team,
26
00:05:27,054 --> 00:05:32,993
back to Magadha to catch Arunasva and force his elephants.
27
00:05:32,993 --> 00:05:35,086
One man against the whole government.
28
00:05:35,095 --> 00:05:38,030
But what about the Magadha Bhima and treasure?
29
00:05:38,065 --> 00:05:39,999
Where did they go?
30
00:05:40,000 --> 00:05:42,901
Until the end, he never found the answer.
31
00:05:42,936 --> 00:05:49,034
Then he returned to Central India, on his mission to India this ...
32
00:05:49,076 --> 00:05:54,981
Listen ... the talk is about the next professor Wang Xuance against the government.
33
00:05:54,982 --> 00:05:56,882
We'll provide the questions.
34
00:05:56,883 --> 00:05:59,078
So come, friends.
35
00:06:02,189 --> 00:06:04,020
Xiaoguang, I do for you, yes?
36
00:06:04,024 --> 00:06:07,084
Why, thank you. I can do it myself. But, thank you.
37
00:06:11,932 --> 00:06:13,160
Excuse me, Miss.
38
00:06:13,200 --> 00:06:17,159
We can clean up the artifacts have both, so please go.
39
00:06:17,904 --> 00:06:19,166
Hey, see you later.
40
00:06:21,908 --> 00:06:24,035
You're more popular than these artifacts.
41
00:06:24,044 --> 00:06:26,979
Replica, all this is just a replica.
42
00:06:31,918 --> 00:06:35,945
Pigments in the terracotta warriors is the most common mineral.
43
00:06:35,956 --> 00:06:40,086
Divided into three colors, red, green, blue ...
44
00:06:40,093 --> 00:06:43,028
and purple.
45
00:06:44,965 --> 00:06:50,164
This fluid can determine mineral composition, and color.
46
00:06:50,170 --> 00:06:53,139
To find out more about the terracotta warriors.
47
00:07:04,184 --> 00:07:06,118
Okay, come here.
48
00:07:10,891 --> 00:07:16,921
You see from us to spray the liquid, now we can look for the color pigments are more easily.
49
00:07:17,164 --> 00:07:18,062
Halo, doktor.
50
00:07:18,065 --> 00:07:22,900
The latest discovery Jack is a great achievement for our institution.
51
00:07:22,936 --> 00:07:24,130
Go back to work.
52
00:07:24,204 --> 00:07:26,069
Good.
53
00:07:28,909 --> 00:07:29,876
Well, what is it?
54
00:07:29,910 --> 00:07:33,141
I like it if you go straight to the point. Come to your studio.
55
00:07:33,146 --> 00:07:35,910
- My studio? - Come on.
56
00:07:36,983 --> 00:07:38,883
Why in the studio?
57
00:07:38,952 --> 00:07:40,112
I'll tell you later.
58
00:07:40,153 --> 00:07:47,889
India Palace Museum Institution has sent a female professor.
59
00:07:47,928 --> 00:07:50,123
- Professor of India? - Yes.
60
00:07:50,163 --> 00:07:54,998
He was attracted to the color identification technologies that are found.
61
00:08:10,183 --> 00:08:16,986
He is a professor of Indian Institute Palace Museum, Doctor Ashmita.
62
00:08:17,023 --> 00:08:18,183
Nice to meet you, Professor Chan.
63
00:08:18,191 --> 00:08:20,887
Your reputation is well known.
64
00:08:20,894 --> 00:08:25,024
Your research about the kingdom of Magadha had bridging China and India.
65
00:08:25,065 --> 00:08:26,123
Thank you very much.
66
00:08:26,133 --> 00:08:27,122
Just call me Jack.
67
00:08:27,167 --> 00:08:29,032
Jack.
68
00:08:31,171 --> 00:08:33,071
Doctor, how are you?
69
00:08:33,073 --> 00:08:34,131
I am fine. thanks.
70
00:08:34,174 --> 00:08:36,938
I Xiaoguang, assistant Professor Chan.
71
00:08:36,977 --> 00:08:41,038
You Xiaoguang? Thesis absolutely brilliant.
72
00:08:41,047 --> 00:08:42,912
You read my thesis?
73
00:08:42,949 --> 00:08:45,144
We publish it together, my name is Nuomin.
74
00:08:45,152 --> 00:08:47,086
Welcome to China.
75
00:08:49,900 --> 00:08:53,800
Our thesis was not nothing without the help of Prof. Chen.
76
00:08:53,824 --> 00:08:59,924
Prof, you color scanner tool that can help me solve the problem.
77
00:08:59,948 --> 00:09:01,948
Big
78
00:09:02,920 --> 00:09:04,520
Your eye!
79
00:09:04,944 --> 00:09:07,244
Warna'nya red.
80
00:09:08,820 --> 00:09:12,688
This is a map left by General Bhima.
81
00:09:12,891 --> 00:09:18,796
I'm sure his men were missing and he protecting the treasure is somewhere on this map.
82
00:09:23,902 --> 00:09:24,869
Where did you get this?
83
00:09:24,903 --> 00:09:26,894
It is inherited in the family.
84
00:09:26,938 --> 00:09:29,998
These maps are a thousand years old, and has been quite damaged.
85
00:09:30,008 --> 00:09:31,805
I could not get any information.
86
00:09:31,843 --> 00:09:33,037
Let's try it.
87
00:09:33,044 --> 00:09:34,978
Xiaoguang, beware.
88
00:09:35,013 --> 00:09:37,846
- Keep well. - Okay.
89
00:09:37,982 --> 00:09:43,852
The reason I'm here is to invite you to unravel the mysteries of this thousand-year with me.
90
00:09:43,855 --> 00:09:48,918
We can improve the archaeological cooperation between China and India.
91
00:09:48,960 --> 00:09:52,953
And can also be done with the recognition of the treasure together.
92
00:09:52,964 --> 00:09:54,955
In accordance she said.
93
00:09:54,999 --> 00:09:59,868
I do not think you have to be so awesome attitude.
94
00:09:59,871 --> 00:10:02,965
Professor Chan is the best archaeologists in our country.
95
00:10:03,007 --> 00:10:04,975
- He is a man who ... - Wait, wait, wait ...
96
00:10:04,976 --> 00:10:06,967
He is the best option.
97
00:10:07,012 --> 00:10:09,271
Well, I go first.
98
00:10:10,048 --> 00:10:14,075
Ashmita, Jack in the guest rooms here are really comfortable.
99
00:10:14,085 --> 00:10:16,019
Oh, okay.
100
00:10:17,043 --> 00:10:19,143
This thing, take it away.
101
00:10:19,167 --> 00:10:21,567
Later I gave the new one.
102
00:10:22,810 --> 00:10:24,810
By, by, the Director.
103
00:10:28,040 --> 00:10:29,640
Parents who are kind.
104
00:10:29,864 --> 00:10:32,264
- Let me show you your room. - Certain.
105
00:10:35,080 --> 00:10:39,180
What this hole because these signs are damaged or lakes?
106
00:10:39,204 --> 00:10:41,104
Let's find.
107
00:10:41,128 --> 00:10:44,528
It looks have to use the new technology we know.
108
00:10:57,000 --> 00:11:01,400
Now lift your right leg and skip head.
109
00:11:01,924 --> 00:11:03,924
It is hard for me.
110
00:11:04,148 --> 00:11:06,148
Sio Guang minggir kau.
111
00:11:07,820 --> 00:11:11,520
Should come join? I took a yoga class as well.
112
00:11:23,900 --> 00:11:26,800
Nice, very nice.
113
00:11:29,800 --> 00:11:32,200
- Wuah ... lots of kale. - Thanks Prof
114
00:11:32,224 --> 00:11:35,324
Has nothing to do with the practice of yoga.
115
00:11:35,348 --> 00:11:37,348
- I learned from him. - Enjoy.
116
00:11:37,372 --> 00:11:42,472
- You do not come to eat? - No, I'm fasting. I just want it all.
117
00:11:43,096 --> 00:11:44,296
So, here there are also people fast.
118
00:11:44,320 --> 00:11:48,420
Yes, fasting China as well as India's equal ...
119
00:11:49,044 --> 00:11:51,144
"Goodbye"
120
00:11:51,168 --> 00:11:53,168
'Upvasa "You mean you fasting?
121
00:11:53,192 --> 00:11:54,992
- Goodbye (Selamat tinggal) - Upvasa.
122
00:12:04,101 --> 00:12:07,036
So, what he always cook like this for you?
123
00:12:07,037 --> 00:12:08,937
It's the first time.
124
00:12:13,878 --> 00:12:15,971
Hey, hey, you guys see that?
125
00:12:32,897 --> 00:12:34,797
Is he always so eager?
126
00:12:34,798 --> 00:12:37,767
The first time.
127
00:12:49,880 --> 00:12:51,040
Extraordinary.
128
00:12:51,048 --> 00:12:54,984
- Did you see that? Geez. - The first time.
129
00:12:57,821 --> 00:13:00,790
- Wow. - Wah.
130
00:13:05,963 --> 00:13:09,797
Wah..
131
00:13:10,968 --> 00:13:12,936
Masterful.
132
00:13:12,970 --> 00:13:16,963
Nesco city, some of my best places to stay here.
133
00:13:16,974 --> 00:13:23,004
This friend of mine spent a lifetime in search of treasure.
134
00:13:23,028 --> 00:13:25,528
Kids lelaki'nya there may be storing anything found before him his father died.
135
00:13:47,935 --> 00:13:51,435
- Uncle Jack - Jack, please call only.
136
00:13:56,090 --> 00:13:58,090
Lama has not seen.
137
00:13:58,114 --> 00:14:00,114
These days you have very similar father.
138
00:14:00,138 --> 00:14:04,038
When I was a kid, did not you tell me I'm better than you.
139
00:14:04,062 --> 00:14:06,562
Surely you're smarter than your father.
140
00:14:08,160 --> 00:14:12,160
I do not like him. you two experts Archeology
141
00:14:12,184 --> 00:14:14,584
I'm just a treasure hunter.
142
00:14:16,080 --> 00:14:18,080
Your father also said so
143
00:14:18,104 --> 00:14:20,204
Kelihatan'nya you will complete what your father started.
144
00:14:20,228 --> 00:14:22,128
On the phone you said there will be a surprise for me.
145
00:14:22,152 --> 00:14:25,452
- What is that? - Follow me.
146
00:14:30,051 --> 00:14:32,884
- Jones child my best friend. - Hello.
147
00:14:32,920 --> 00:14:33,909
- Is. - certain Dr. Ashmita.
148
00:14:33,921 --> 00:14:36,048
- Nice to meet you. - Nice to meet you.
149
00:14:36,090 --> 00:14:39,025
Oh, Jones, this ..
150
00:14:39,026 --> 00:14:42,928
- You must assistant Dr. Ashmita. - Assistant instructor.
151
00:14:42,930 --> 00:14:46,024
- Wow, glad to know your name. - Kyra.
152
00:14:46,067 --> 00:14:49,901
- That's a nice name. - Thank you.
153
00:14:51,072 --> 00:14:55,031
- Look at you. Your face turns red. - Professor.
154
00:14:55,042 --> 00:14:57,909
- Asistenku. - Halo, battery leases.
155
00:14:57,912 --> 00:14:59,140
- Nice to meet you. - Hello.
156
00:14:59,180 --> 00:15:03,014
- Hei, Xiaoguang mana -. Xiaoguang.
157
00:15:03,017 --> 00:15:06,077
Hello, I Xiaoguang.
158
00:15:06,954 --> 00:15:10,117
Do you remember the treasure you are looking for your father all his life?
159
00:15:10,124 --> 00:15:14,993
It is the treasure, the professor took him from India.
160
00:15:15,029 --> 00:15:17,088
Impossible.
161
00:15:17,131 --> 00:15:20,066
Wait .. who is it?
162
00:15:20,935 --> 00:15:25,065
If you want to see it clearly, we must work together.
163
00:15:26,140 --> 00:15:30,076
- archeology, treasure hunters. - You're not hunting for treasure.
164
00:15:30,077 --> 00:15:33,046
Robbing graves, it's illegal.
165
00:15:33,114 --> 00:15:35,878
Why do not you see it?
166
00:15:35,883 --> 00:15:39,080
Do you think of yourself, this is a chance to prove to your father.
167
00:15:39,120 --> 00:15:42,988
Provide more than just a legend to him.
168
00:16:07,081 --> 00:16:09,049
We have arrived.
169
00:16:12,120 --> 00:16:16,079
10 years ago this coin was found on the riverbank by my father.
170
00:16:16,891 --> 00:16:21,851
He found more coins in the river, but unfortunately she can only take this.
171
00:16:21,929 --> 00:16:26,059
My father has always believed somehow related to this coin treasure
172
00:16:26,100 --> 00:16:28,967
I do research but have not been able to find this relationship.
173
00:16:28,969 --> 00:16:31,995
- Can I see it? - Please.
174
00:16:32,039 --> 00:16:34,132
thanks.
175
00:16:35,910 --> 00:16:39,937
This is not just a gold coin, is the emblem of the family.
176
00:16:39,947 --> 00:16:41,938
You see these three horns?
177
00:16:41,982 --> 00:16:43,916
It is for the pair to zirahnya shirt.
178
00:16:43,918 --> 00:16:45,977
It definitely belongs to the Milky generals.
179
00:16:46,020 --> 00:16:49,188
When generals Wong Bima and separate in this place,
180
00:16:49,256 --> 00:16:51,149
Bima and his friends took refuge in this cave.
181
00:16:51,158 --> 00:16:54,025
But there was an avalanche and the Milky trapped there.
182
00:16:54,061 --> 00:16:57,529
General Milky certainly managed to escape and then help the person.
183
00:16:58,132 --> 00:17:02,125
If this is true, we should start from here.
184
00:17:02,136 --> 00:17:05,003
Xiaoguang, go check the water temperature.
185
00:17:05,039 --> 00:17:07,132
- Yes, professor. - Okay.
186
00:17:07,174 --> 00:17:10,974
Come on, go see a part of the mountain that once inhabited, okay?
187
00:17:10,978 --> 00:17:12,002
Okay.
188
00:17:12,046 --> 00:17:14,947
Let's go.
189
00:17:16,150 --> 00:17:19,085
See their condition.
190
00:17:46,046 --> 00:17:47,946
Is.
191
00:17:47,948 --> 00:17:51,008
According koordinatmu, three hours upstream.
192
00:17:51,018 --> 00:17:54,977
And you'll find the entrance of the twin dragon rivers and water lines.
193
00:17:55,022 --> 00:17:57,115
Her drones can only so far.
194
00:17:57,124 --> 00:18:02,061
- Now you just alone, go ahead and be careful. - Good luck.
195
00:18:02,997 --> 00:18:06,057
Xiaoguang, we approached the entrance of the river Dragon Isle.
196
00:18:06,066 --> 00:18:08,064
Be accepted.
197
00:18:17,011 --> 00:18:18,979
Finally.
198
00:18:18,979 --> 00:18:20,037
- This is it. - Wow.
199
00:18:20,080 --> 00:18:22,981
Xiaoguang, we've found the river.
200
00:18:22,983 --> 00:18:25,008
- Good. - Small fish.
201
00:18:25,052 --> 00:18:26,917
Your turn.
202
00:18:31,158 --> 00:18:34,127
- We turn on. - Oh my god.
203
00:18:34,128 --> 00:18:36,028
This is very cool.
204
00:18:36,063 --> 00:18:37,155
Really? Throw him into the water.
205
00:18:37,164 --> 00:18:39,029
Okay.
206
00:18:50,144 --> 00:18:55,912
Professor, this is a photo that is sent from the drones fish under it.
207
00:18:58,018 --> 00:18:59,144
Stop.
208
00:19:02,156 --> 00:19:03,145
Look at that?
209
00:19:03,157 --> 00:19:06,092
There is space on the surface.
210
00:19:06,093 --> 00:19:07,958
Ya.
211
00:19:09,096 --> 00:19:10,085
Can you get a location?
212
00:19:10,130 --> 00:19:11,961
Okay.
213
00:19:13,968 --> 00:19:15,162
Uncle Jack,
214
00:19:15,202 --> 00:19:18,137
under the blue flag is a space that we find,
215
00:19:18,138 --> 00:19:22,006
distance from the river about ... about 1 km.
216
00:19:22,009 --> 00:19:24,102
If Bhima was out of there ...
217
00:19:24,111 --> 00:19:28,878
he must be in the frozen water about 7 minutes. It is impossible without diving equipment.
218
00:19:28,916 --> 00:19:31,976
No. That may be using techniques to hold your breath in yoga.
219
00:19:31,986 --> 00:19:36,082
Do not forget, before we were born, we spent 9 months in the belly of our mother.
220
00:19:36,123 --> 00:19:41,925
Not that humans could not survive in the water, it's just that we've forgotten our ability to do so.
221
00:19:41,929 --> 00:19:45,057
World champion free divers can hold their breath over 8 minutes.
222
00:19:45,099 --> 00:19:45,997
- Mm-hmm. - Wow.
223
00:19:46,000 --> 00:19:48,025
- They all learn yoga. - Yes.
224
00:19:48,068 --> 00:19:50,935
Hi, Jack. It has been a long time no see.
225
00:19:50,938 --> 00:19:51,870
What's up?
226
00:19:51,905 --> 00:19:52,166
I need help.
227
00:19:52,172 --> 00:19:53,104
What's that?
228
00:19:53,140 --> 00:19:54,903
I was in the Kun Lun mountains.
229
00:19:54,908 --> 00:19:55,966
You're in India?
230
00:19:56,010 --> 00:19:57,034
- Correct. - What for?
231
00:19:57,044 --> 00:19:59,012
- Drilling holes. - Hole oil?
232
00:19:59,046 --> 00:20:00,877
Not the oil hole. Ice holes.
233
00:20:00,914 --> 00:20:03,075
Ice holes. I had the right equipment for it.
234
00:20:03,083 --> 00:20:04,948
I might have found a treasure.
235
00:20:04,985 --> 00:20:05,974
What did you find?
236
00:20:05,986 --> 00:20:08,955
Property kingdom of Magadha in ancient India.
237
00:20:08,989 --> 00:20:11,082
You would not know it, just come here.
238
00:20:11,091 --> 00:20:12,115
All right, see you in 3 days.
239
00:20:12,159 --> 00:20:13,990
Good.
240
00:20:24,905 --> 00:20:27,965
- What else? - Maybe a massage.
241
00:20:28,108 --> 00:20:30,906
We will wait until everything is finished.
242
00:20:31,945 --> 00:20:34,971
Professor, tea was delicious. Try.
243
00:20:34,982 --> 00:20:36,973
- Thank you. - You are welcome.
244
00:20:36,984 --> 00:20:38,110
thanks.
245
00:20:38,919 --> 00:20:40,045
thanks.
246
00:20:45,959 --> 00:20:46,926
Hey, did you hear that?
247
00:20:46,960 --> 00:20:49,121
The leader of the wolf calling his flock.
248
00:20:49,129 --> 00:20:50,061
Huh? Where?
249
00:20:50,097 --> 00:20:51,962
Hey, do not move.
250
00:20:52,099 --> 00:20:54,033
He's behind you.
251
00:20:54,101 --> 00:20:55,864
Oh, I see them.
252
00:20:55,903 --> 00:20:57,131
There are two tails there.
253
00:20:57,171 --> 00:20:59,036
The rest is behind a pile of snow.
254
00:20:59,039 --> 00:21:00,904
- Hei, Jones. - Hah?
255
00:21:00,941 --> 00:21:02,101
- Come with me. - Where?
256
00:21:02,109 --> 00:21:03,872
To find the wolves.
257
00:21:03,911 --> 00:21:06,141
We attack first. Xiaoguang, keep this place, okay?
258
00:21:06,180 --> 00:21:08,114
You gave them to me?
259
00:21:08,115 --> 00:21:10,982
Looks like fun, I go.
260
00:21:11,018 --> 00:21:12,918
- Remember. - Wait.
261
00:21:12,953 --> 00:21:14,978
We should have no manners.
262
00:21:14,988 --> 00:21:16,012
They want to go where?
263
00:21:16,023 --> 00:21:18,150
They find wolves.
264
00:21:18,892 --> 00:21:20,052
At present we are in their territory.
265
00:21:20,094 --> 00:21:21,994
In their territory.
266
00:21:24,131 --> 00:21:27,100
- We are here to show our strength. - Shows the strength.
267
00:21:30,037 --> 00:21:32,028
- Hey, kid? - What?
268
00:21:32,072 --> 00:21:34,040
Do you remember what I taught you kung fu?
269
00:21:34,041 --> 00:21:35,065
Of course I remember.
270
00:21:35,109 --> 00:21:37,009
Even to the formula.
271
00:21:37,010 --> 00:21:38,978
Say it for me.
272
00:21:39,146 --> 00:21:43,879
A strong mind, and energy united into three formidable movement.
273
00:21:43,917 --> 00:21:47,910
Punch-kick, elbow-knee, shoulder to hip, is 3 outer movements.
274
00:21:47,955 --> 00:21:50,185
In luarjangkuan do not attack, attack with a clear, concise goals.
275
00:21:50,190 --> 00:21:54,889
When in range, attack takes place only, and should always be perfect.
276
00:21:54,895 --> 00:21:56,123
Wow.
277
00:21:56,163 --> 00:21:58,131
Formula will not help.
278
00:21:58,132 --> 00:21:59,997
Do you practice it?
279
00:22:00,000 --> 00:22:00,967
Sometimes, yes.
280
00:22:01,001 --> 00:22:03,970
Sometimes, it means no. Why not?
281
00:22:03,971 --> 00:22:05,962
I think I've pretty good.
282
00:22:06,106 --> 00:22:10,042
You ... you really like your father.
283
00:22:10,110 --> 00:22:11,134
Let's practice.
284
00:22:11,145 --> 00:22:13,909
Return to the wolves.
285
00:22:13,947 --> 00:22:15,073
Okay.
286
00:22:17,084 --> 00:22:18,949
This is another formula.
287
00:22:18,952 --> 00:22:20,146
Moving the upper body, and the bottom echoed.
288
00:22:20,187 --> 00:22:22,052
Okay.
289
00:22:25,159 --> 00:22:27,024
Strong enough.
290
00:22:35,903 --> 00:22:37,962
Well, it was pretty good.
291
00:22:38,005 --> 00:22:39,165
Ayo, ayo.
292
00:22:41,108 --> 00:22:44,009
Lower body moves, and the top of the release.
293
00:22:52,186 --> 00:22:53,983
A.
294
00:22:54,054 --> 00:22:58,013
Still have. Underneath the upper body and move, and move your hips forward.
295
00:22:58,058 --> 00:23:00,026
Okay ... it's ...
296
00:23:03,931 --> 00:23:06,900
When the hips move, the body confirmed.
297
00:23:16,076 --> 00:23:17,976
Attack line.
298
00:23:18,946 --> 00:23:20,174
And move it gently.
299
00:23:28,922 --> 00:23:29,980
Hei, kau.
300
00:23:29,990 --> 00:23:32,049
- What the hell is that? - Or I could use my wits.
301
00:23:32,092 --> 00:23:34,060
Oh good.
302
00:23:35,062 --> 00:23:37,895
Under attack, and deadly.
303
00:23:38,966 --> 00:23:40,991
Sorry, I made a mistake.
304
00:23:44,071 --> 00:23:47,131
And if the beat someone from a considerable distance, did to win it.
305
00:23:47,908 --> 00:23:49,967
Hey, come on. Do not be too hard.
306
00:23:49,977 --> 00:23:51,911
Moving quickly.
307
00:23:55,115 --> 00:23:57,049
You say one thing and do the opposite.
308
00:23:57,050 --> 00:23:59,917
You beat me and pretend not to.
309
00:23:59,920 --> 00:24:02,980
Son, you pretty well. Come on, stand up.
310
00:24:04,992 --> 00:24:08,018
Chinese kung fu has evolved with Chinese culture.
311
00:24:08,028 --> 00:24:09,928
You still say you do not want to learn it.
312
00:24:09,963 --> 00:24:12,056
And I want to tell you.
313
00:24:17,104 --> 00:24:19,902
The wolf was after me, let's Fight.
314
00:24:19,940 --> 00:24:22,135
Hey, forget about him. Let's go.
315
00:24:22,175 --> 00:24:25,906
Hey, hey, you want to go? Wait for me.
316
00:24:26,046 --> 00:24:29,015
Hey, come on, wait for me.
317
00:24:29,049 --> 00:24:30,175
Come on.
318
00:24:32,152 --> 00:24:33,141
We leave him?
319
00:24:33,153 --> 00:24:36,054
Do not worry, he can find his way home alone.
320
00:24:43,030 --> 00:24:44,930
Xiaoguang, I ask you to keep them.
321
00:24:44,932 --> 00:24:48,959
You're going to scare the wolves, right? So I asked them to make noise, you know, to scare the wolves.
322
00:24:49,002 --> 00:24:51,994
- Elementary children. - They're coming!
323
00:24:52,105 --> 00:24:53,072
Wolf comes.
324
00:24:53,073 --> 00:24:54,938
Ayo, ayo, ayo.
325
00:24:54,975 --> 00:24:57,000
- Ayo. - Ayo.
326
00:24:57,177 --> 00:24:59,042
1, 2, 3.
327
00:24:59,079 --> 00:25:01,013
1, 2, 3.
328
00:25:01,014 --> 00:25:03,073
1, 2, 3.
329
00:25:10,123 --> 00:25:15,026
Lemakmu alone is enough to make the wolves were fed for 3 years.
330
00:25:58,171 --> 00:26:03,973
He was in China and seems to have found the location ..
331
00:26:05,979 --> 00:26:10,973
But we will get them. It was entirely ours.
332
00:26:10,984 --> 00:26:14,920
And then everything will be destroyed.
333
00:26:14,955 --> 00:26:17,048
Forever.
334
00:26:41,982 --> 00:26:44,883
Lift! Be careful!
335
00:26:46,887 --> 00:26:48,081
Wow..
336
00:27:12,012 --> 00:27:14,037
It was incredible.
337
00:27:14,114 --> 00:27:15,945
Masterful.
338
00:27:15,949 --> 00:27:18,975
Modern technology was outstanding.
339
00:27:20,960 --> 00:27:22,791
Be careful.
340
00:27:24,991 --> 00:27:27,050
- Bye. - Good luck.
341
00:27:27,060 --> 00:27:28,960
I will be fine.
342
00:27:53,019 --> 00:27:54,919
I'll go first.
343
00:28:06,099 --> 00:28:11,002
- Whoa .. - Wow. Very beautiful down here.
344
00:28:11,071 --> 00:28:15,030
- Hey did you hear me? - Yes, I hear you.
345
00:28:15,108 --> 00:28:23,038
We have found the lost treasure of the Tang dynasty in 1647 AD ..
346
00:28:23,083 --> 00:28:27,076
Its location at 30 meters below the ice.
347
00:28:27,120 --> 00:28:30,112
- In the ice cave. - Another great discovery.
348
00:28:30,157 --> 00:28:33,149
- Congratulations. - You're part of this.
349
00:28:41,101 --> 00:28:42,898
Huh?
350
00:28:49,910 --> 00:28:52,003
Do not move!
351
00:28:52,012 --> 00:28:54,879
Let's go there.
352
00:29:02,956 --> 00:29:04,116
Be careful!
353
00:29:05,158 --> 00:29:11,859
Water ice, flowing through the track, making a huge glacial lake under the ground.
354
00:29:11,898 --> 00:29:13,889
And also a river.
355
00:29:13,900 --> 00:29:16,892
Through this river that we can find the site.
356
00:29:16,937 --> 00:29:19,929
Anyone ever come across this cave.
357
00:29:19,940 --> 00:29:22,101
And take refuge in it.
358
00:29:23,009 --> 00:29:30,040
Outline, they are stuck inside, from the clothes they wear.
359
00:29:30,116 --> 00:29:32,914
They died because of the cold.
360
00:29:33,954 --> 00:29:36,013
Wow what is this thing?
361
00:29:36,122 --> 00:29:39,182
Maybe the rest of the rest of the soldiers.
362
00:29:40,961 --> 00:29:44,920
- Hold this for me. Just hold me. - No, no..
363
00:29:45,131 --> 00:29:49,124
For archaeologists is not okay, no big deal.
364
00:29:54,007 --> 00:29:58,944
- What do you see? - His body was still intact because it was freezing.
365
00:29:59,946 --> 00:30:01,140
Are you afraid?
366
00:30:03,083 --> 00:30:05,950
I'm here, it's okay.
367
00:30:07,921 --> 00:30:09,047
A.
368
00:30:20,000 --> 00:30:23,936
- It's gold. Yes. - This old gold coins.
369
00:30:23,970 --> 00:30:27,906
Anyway, the ice thick are you trying to destroy.
370
00:30:27,941 --> 00:30:32,037
- It means that we have to go west. - To the west?
371
00:30:32,946 --> 00:30:35,073
This is the time.
372
00:30:36,016 --> 00:30:38,075
Do not move.
373
00:30:43,900 --> 00:30:45,500
Get down!
374
00:30:54,121 --> 00:30:56,421
Hey, do you have a shot!
375
00:30:56,945 --> 00:30:59,545
- Get up! - Come on!
376
00:31:22,962 --> 00:31:25,123
Some call it fate.
377
00:31:25,131 --> 00:31:28,066
Some people call it, should occur.
378
00:31:28,934 --> 00:31:32,062
But I call it, make it happen.
379
00:31:32,104 --> 00:31:36,040
- Who is he? - Does not matter to you who I am.
380
00:31:36,042 --> 00:31:41,105
All you have to know is, do you want to take what belongs to my ancestors.
381
00:31:41,113 --> 00:31:44,082
- Who is this guy? - He is a..
382
00:31:45,151 --> 00:31:47,176
Do not tell the past.
383
00:31:47,887 --> 00:31:49,946
Tell me about the facts.
384
00:32:02,034 --> 00:32:04,901
All that is here belongs to the family of local residents here.
385
00:32:04,937 --> 00:32:10,102
No, all that is here, according to legend, owned by the government.
386
00:32:10,910 --> 00:32:14,073
Here, I was her reign.
387
00:32:18,084 --> 00:32:20,109
Bring all property karun'nya.
388
00:32:20,152 --> 00:32:23,952
Bind them, and let them die of cold.
389
00:32:23,956 --> 00:32:25,150
Or empty.
390
00:32:28,928 --> 00:32:30,156
Pergi, ayo, ayo.
391
00:32:30,963 --> 00:32:32,123
- Jack! - Stop!
392
00:32:32,131 --> 00:32:35,999
- Hey! Do not move! - Be careful!
393
00:32:36,168 --> 00:32:39,001
This is only a minor problem.
394
00:32:52,151 --> 00:32:54,085
What are you hiding?
395
00:32:56,021 --> 00:32:57,147
There is no.
396
00:32:57,923 --> 00:32:59,117
Check him.
397
00:33:05,064 --> 00:33:07,032
Give him.
398
00:33:37,163 --> 00:33:39,063
Go, go, go.
399
00:33:46,906 --> 00:33:50,069
- John! - Stop, do not move.
400
00:34:39,058 --> 00:34:41,049
Be careful with that!
401
00:34:49,935 --> 00:34:51,095
thanks.
402
00:34:56,976 --> 00:34:58,136
Hi Hi Hi.
403
00:35:10,890 --> 00:35:13,154
- Come on. - Okay, okay, okay.
404
00:35:19,031 --> 00:35:22,091
Hey! Stop!
405
00:35:28,974 --> 00:35:32,137
- Make sure no one escaped alive. Surround them. - Good.
406
00:35:37,082 --> 00:35:39,050
Hey, what should we do?
407
00:35:39,051 --> 00:35:45,047
Hey look at that? Can you throw it to me?
408
00:35:45,891 --> 00:35:46,915
Huh?
409
00:35:46,926 --> 00:35:50,862
- Ma .. What it does not do what? - Nothing.
410
00:35:50,896 --> 00:35:52,955
It had been there for over 1500 years.
411
00:35:52,965 --> 00:35:54,899
Maybe, maybe I can not do it.
412
00:35:54,900 --> 00:35:56,060
Oh wait.
413
00:36:00,940 --> 00:36:02,066
Whoa..
414
00:36:03,075 --> 00:36:04,042
Yoga.
415
00:36:04,043 --> 00:36:06,944
- What can you do? - Certain.
416
00:36:07,046 --> 00:36:09,071
Hand. Do not do it.
417
00:36:22,915 --> 00:36:24,115
Are you afraid?
418
00:36:24,139 --> 00:36:26,539
Let's take a deep breath first.
419
00:36:28,030 --> 00:36:29,530
from inside the eye to three
420
00:36:29,954 --> 00:36:33,154
Biarkan paru-parumu dipenuhi oleh udara
421
00:36:33,178 --> 00:36:35,178
but stay focused with an eye to three
422
00:36:35,902 --> 00:36:38,402
Now release the breath.
423
00:36:39,026 --> 00:36:41,126
Let it flow to the spine
424
00:36:41,150 --> 00:36:43,150
Lead the flow around the body
425
00:36:43,174 --> 00:36:45,174
Inhale...
426
00:36:46,098 --> 00:36:47,798
... Let go.
427
00:36:48,022 --> 00:36:51,522
Pull again, Release.
428
00:36:54,060 --> 00:36:55,560
Got it?
429
00:36:55,984 --> 00:36:57,684
Not.
430
00:36:58,008 --> 00:37:00,708
I'll use my own way.
431
00:37:03,332 --> 00:37:33,332
Sub By Guavaberry en Oom St@R Lgs.
432
00:39:10,882 --> 00:39:12,747
Ayo Jack!
433
00:39:17,855 --> 00:39:19,948
A little bit more.
434
00:39:22,960 --> 00:39:23,949
Jack!
435
00:39:23,961 --> 00:39:25,758
Jack!
436
00:39:25,863 --> 00:39:26,830
Jack?
437
00:39:26,831 --> 00:39:28,696
You did not do anything?
438
00:39:29,767 --> 00:39:31,758
Jack? Are you okay?
439
00:39:31,769 --> 00:39:32,736
Jack!
440
00:39:32,770 --> 00:39:33,737
What?
441
00:39:33,738 --> 00:39:34,932
Yes, okay.
442
00:39:37,975 --> 00:39:39,806
Okay.
443
00:39:40,945 --> 00:39:42,776
Okay.
444
00:39:42,813 --> 00:39:45,839
Okay, I'll get help.
445
00:39:47,818 --> 00:39:50,787
Stay here. I will be back.
446
00:39:59,010 --> 00:40:03,110
Professor Chan. Further investigation revealed that you're healthy.
447
00:40:03,134 --> 00:40:06,134
But we temporarily lived the first few days in the hospital for the better.
448
00:40:06,158 --> 00:40:09,558
- Okay thank you. - You are welcome.
449
00:40:11,986 --> 00:40:14,386
Professor Chan. Director Liu came to see.
450
00:40:14,810 --> 00:40:17,510
- Professor Chan. - Director Liu. good to see you, please be seated.
451
00:40:19,040 --> 00:40:22,140
You find a treasure trove of Magadha in the Tang Dynasty it.
452
00:40:22,164 --> 00:40:25,964
Archeology profit again for China and also for the whole world.
453
00:40:25,988 --> 00:40:28,288
It had been our aim to explore cultural heritage and treasure.
454
00:40:28,312 --> 00:40:31,112
Do you know who they are?
455
00:40:31,136 --> 00:40:34,136
Our policy is to intercept them on the road.
456
00:40:34,160 --> 00:40:35,260
See!
457
00:40:35,284 --> 00:40:39,084
This is obtained from a friend there, You can read it later.
458
00:40:39,108 --> 00:40:42,108
I have to get back to the office there are important matters that must be resolved.
459
00:40:42,132 --> 00:40:44,132
You rest first. We appreciate your hard work.
460
00:40:44,156 --> 00:40:49,456
- Oke good bye. - Good-good care of him.
461
00:41:10,895 --> 00:41:12,829
Professor Chan.
462
00:41:12,830 --> 00:41:13,797
What?
463
00:41:13,831 --> 00:41:16,823
What an auction to be held in Dubai next week.
464
00:41:16,868 --> 00:41:18,927
He sent it to me.
465
00:41:19,804 --> 00:41:22,864
Professor, he left a message for you.
466
00:41:24,776 --> 00:41:30,715
Jack, this is not just a diamond, this is the key to unlock his or her property.
467
00:41:30,748 --> 00:41:31,942
We must get it back.
468
00:41:31,950 --> 00:41:33,850
Ashmita.
469
00:41:35,820 --> 00:41:37,788
Looks like we're going there.
470
00:41:37,822 --> 00:41:40,689
We had to get the diamonds.
471
00:41:40,792 --> 00:41:45,957
[DUBAl]
472
00:41:54,939 --> 00:41:56,770
- Hei Jack. - Huh?
473
00:41:56,808 --> 00:41:59,902
Look, I already told friends.
474
00:41:59,911 --> 00:42:02,903
And look, they are invited to race camels.
475
00:42:02,947 --> 00:42:04,938
This is awesome.
476
00:42:05,683 --> 00:42:07,878
Look at his eyes and said something.
477
00:42:07,919 --> 00:42:10,888
Thank you Excellency, to keramahanmu.
478
00:42:10,922 --> 00:42:11,889
Thank you again.
479
00:42:11,889 --> 00:42:15,916
Looking around! Red was Jagoanku. The black one has the prince.
480
00:42:15,960 --> 00:42:18,986
And we will win the big prize.
481
00:42:18,997 --> 00:42:21,864
- Did you see that car? - Hey how much is 1 car?
482
00:42:21,866 --> 00:42:23,925
- You will not be able to afford it. - Huh?
483
00:42:23,968 --> 00:42:26,960
You have to spend all your wealth.
484
00:42:27,705 --> 00:42:29,764
My father never win.
485
00:42:29,907 --> 00:42:33,843
- Ayo, ayo, ayo! - Kita hampir menang.
486
00:42:33,878 --> 00:42:36,711
We're going to win. See it?
487
00:42:36,714 --> 00:42:39,706
What is that? You know I do not understand about this.
488
00:42:39,751 --> 00:42:42,845
- But tomorrow you have to win a diamond for me. - Come on, come on.
489
00:42:44,070 --> 00:42:46,829
- Do not worry, we'll get it. - Hey look, camel chased.
490
00:42:46,891 --> 00:42:49,792
- We could have lost another camel. - Come on!
491
00:42:49,794 --> 00:42:51,819
- Come on! - Forward! Yes!
492
00:42:51,863 --> 00:42:58,769
- Red! Red! Quick! Quick! - Come on, come on!
493
00:42:59,837 --> 00:43:02,704
I told you we would win.
494
00:43:02,840 --> 00:43:04,967
I finally won!
495
00:43:16,888 --> 00:43:21,951
[# MUSIC]
496
00:43:32,804 --> 00:43:34,931
I saw it, where are you?
497
00:43:35,672 --> 00:43:38,969
I was in the pool, I have not seen it, do not you?
498
00:43:39,010 --> 00:43:40,738
Yes, I see.
499
00:43:40,944 --> 00:43:44,145
- Come here. - I'm there now.
500
00:44:07,739 --> 00:44:08,933
This is huge.
501
00:44:08,940 --> 00:44:10,669
How do you wear?
502
00:44:10,708 --> 00:44:13,768
It can not be used right?
503
00:44:13,811 --> 00:44:15,904
- It's a lock. - Please come this way.
504
00:44:15,913 --> 00:44:17,778
thanks.
505
00:44:20,718 --> 00:44:23,949
The ladies and gentlemen, welcome to today's auction.
506
00:44:23,988 --> 00:44:33,196
Diamond, which we will auction today. 212 carat diamond is a lost treasure.
507
00:44:40,771 --> 00:44:42,602
Do you have to use this minimum clothes?
508
00:44:42,639 --> 00:44:47,699
Yes this is the beach they were all wearing a swimsuit. Likewise with me, what's the problem?
509
00:44:47,779 --> 00:44:51,909
I do not care what they wear, but I have a problem when you are wearing it.
510
00:44:53,885 --> 00:44:55,944
Do you feel embarrassed?
511
00:44:57,889 --> 00:45:01,723
90 million dollars for the woman in the corner, thanks. There are higher?
512
00:45:01,759 --> 00:45:04,819
We've got 100 million dollars to the woman in white.
513
00:45:04,829 --> 00:45:09,960
110 million the corner here. 110 million dollars, what I hear 120?
514
00:45:09,967 --> 00:45:15,735
- 120 million dollars here, we have 110 now, 120 million dollars thanks a lot. - Add.
515
00:45:17,809 --> 00:45:19,936
Water? [Sharjah]
516
00:45:20,745 --> 00:45:22,713
- 120 million dollars. - The price is very high.
517
00:45:22,747 --> 00:45:26,945
- I thought so. - 130 million dollars.
518
00:45:26,951 --> 00:45:29,920
- 130 million dollars for a beautiful diamond here. - What should we do?
519
00:45:29,954 --> 00:45:31,854
- Do I hear 140? - Stop.
520
00:45:31,856 --> 00:45:37,795
140? 140 million is there anything else to add?
521
00:45:37,795 --> 00:45:40,787
- Prince is here. Just give it to him. - Can not.
522
00:45:42,020 --> 00:45:45,412
- We do not have that much money. - I do not care.
523
00:45:45,770 --> 00:45:47,670
We will get it.
524
00:45:47,705 --> 00:45:53,701
150 million dollars for the corner there. 150 million dollars.
525
00:45:53,744 --> 00:45:55,905
150 million dollars?
526
00:45:58,716 --> 00:45:59,978
- Dad, it was 150 million. - There may be more.
527
00:45:59,984 --> 00:46:05,820
- Hey, you do not need to be as good as it was. - What do you mean? 1.5 million I can help, not 150 million.
528
00:46:05,857 --> 00:46:10,726
- It was a key to his property. - I know you're the best archaeologists.
529
00:46:10,761 --> 00:46:12,854
But what can you guarantee that she will find the treasure?
530
00:46:12,864 --> 00:46:19,702
Rose to .. 160 million dollars for the woman in white.
531
00:46:19,737 --> 00:46:22,729
- 160 million dollars. - What are you doing?
532
00:46:22,740 --> 00:46:24,935
- But I guess you want me to raise it. - But ..
533
00:46:24,942 --> 00:46:31,677
- 160 million .. - Calm down, look, this diamond, is the key to the treasure.
534
00:46:31,716 --> 00:46:32,944
I do not care .. I ..
535
00:46:32,984 --> 00:46:35,885
- What do I do .. - 2 times .. Sold.
536
00:46:35,887 --> 00:46:38,879
Extraordinary!
537
00:46:40,958 --> 00:46:43,893
I became a millionaire.
538
00:46:46,697 --> 00:46:47,857
All!
539
00:46:47,899 --> 00:46:49,730
All!
540
00:46:49,734 --> 00:46:51,759
The party's on me.
541
00:46:51,769 --> 00:46:53,737
This night!
542
00:46:57,975 --> 00:47:00,775
Randal had already been defeated.
543
00:47:00,811 --> 00:47:02,812
- I'll watch him. - Okay.
544
00:47:04,949 --> 00:47:07,816
Sorry, sorry, sorry for everything.
545
00:47:07,818 --> 00:47:09,786
The party is over.
546
00:47:09,787 --> 00:47:10,811
A.
547
00:47:10,821 --> 00:47:13,654
Why did not you tell me you were here?
548
00:47:13,791 --> 00:47:15,952
- I'm afraid .. - Sorry pal party is over.
549
00:47:16,793 --> 00:47:20,059
- See you tonight, on me. - Alrighty.
550
00:47:20,064 --> 00:47:24,066
- I know friends, I know. Bye - Bye, honey.
551
00:47:24,101 --> 00:47:28,833
So why did you take the diamonds? You said you wanted to meet the desires of your father.
552
00:47:28,872 --> 00:47:32,565
You archaeologist, did not you learn from the past to the future?
553
00:47:32,576 --> 00:47:36,509
It is the hidden treasures.
554
00:47:37,781 --> 00:47:40,717
I have a buyer who will keep it more than anyone.
555
00:47:40,751 --> 00:47:42,878
- Because he paid a high price. - Do not tell me that.
556
00:47:42,887 --> 00:47:49,952
If we do not bring back the diamond. Professors will be arrested for stealing relics because of you.
557
00:47:51,829 --> 00:47:54,889
Do not worry, maybe we can find the secret behind the diamond.
558
00:47:54,899 --> 00:47:58,801
Now you might say? Very rude!
559
00:48:09,679 --> 00:48:12,014
- What are you doing here? - It's not your business.
560
00:48:12,016 --> 00:48:13,816
You listen to me.
561
00:48:13,851 --> 00:48:15,751
What are you doing, huh?
562
00:48:15,753 --> 00:48:17,687
What are you doing?
563
00:48:17,722 --> 00:48:19,747
What I think?
564
00:48:20,925 --> 00:48:23,792
- Do not pull my hand! - Dad!
565
00:48:25,763 --> 00:48:26,730
Somebody help me!
566
00:48:26,764 --> 00:48:28,755
Be careful!
567
00:48:29,834 --> 00:48:30,823
You're going to die!
568
00:48:30,835 --> 00:48:32,735
Hey Jack beat this guy!
569
00:48:32,770 --> 00:48:35,739
Do not hand! My hands!
570
00:48:36,874 --> 00:48:38,899
Go, quick!
571
00:48:45,716 --> 00:48:48,844
Wait, wait, you, you!
572
00:48:49,787 --> 00:48:52,813
I will give it, so I will give it.
573
00:48:52,823 --> 00:48:55,883
- Help me! - Shut up!
574
00:48:57,828 --> 00:48:58,886
Take the suitcase and fled!
575
00:48:58,929 --> 00:49:00,794
Quick!
576
00:49:01,766 --> 00:49:02,926
Catch this!
577
00:49:14,912 --> 00:49:16,743
Do not give it to me.
578
00:49:19,884 --> 00:49:22,682
- Give it to me. - Here, this is for you.
579
00:49:27,925 --> 00:49:29,859
My hands!
580
00:49:30,728 --> 00:49:32,719
Father!
581
00:49:32,897 --> 00:49:34,888
- What happened to your hand? - Dad!
582
00:49:35,733 --> 00:49:36,859
Go!
583
00:49:38,969 --> 00:49:42,735
- How are you? - You're breaking my heart.
584
00:49:42,807 --> 00:49:44,775
Take care of your father.
585
00:49:44,842 --> 00:49:46,810
Dad, are you okay?
586
00:49:46,844 --> 00:49:49,711
160 million dolarku!
587
00:49:49,980 --> 00:49:51,845
Stop!
588
00:49:51,849 --> 00:49:55,808
- Hurry, hurry Come on! - They stole the diamonds!
589
00:49:55,853 --> 00:49:56,820
He got them.
590
00:49:56,821 --> 00:49:58,721
- Wait, what? - They were in the lobby.
591
00:49:58,756 --> 00:50:00,781
- Quick, come on. - Come on.
592
00:50:08,799 --> 00:50:09,959
- Ayo! - Ayo!
593
00:50:09,967 --> 00:50:11,730
Get in!
594
00:50:13,871 --> 00:50:14,895
Let's go.
595
00:50:15,973 --> 00:50:17,770
Hey stop!
596
00:50:17,942 --> 00:50:20,877
Look out!
597
00:50:29,997 --> 00:50:31,021
Excuse me!
598
00:50:32,033 --> 00:50:34,831
- Sorry. - Professor!
599
00:50:36,938 --> 00:50:38,906
- What now? - We need a car, look.
600
00:50:38,940 --> 00:50:40,840
Parkirkan.
601
00:50:40,875 --> 00:50:42,843
Hey, we can car. Come on!
602
00:50:42,910 --> 00:50:46,812
- Naik ke mobil ayo. - Ayo, naiklah.
603
00:51:21,949 --> 00:51:24,884
See their boots.
604
00:51:35,029 --> 00:51:37,930
Slowly.
605
00:51:41,969 --> 00:51:44,767
You're a good cat, careful well.
606
00:51:44,772 --> 00:51:49,869
[SOUND RADIO]
607
00:52:03,791 --> 00:52:04,951
Look out!
608
00:52:10,865 --> 00:52:12,924
Hit-it!
609
00:52:18,039 --> 00:52:19,802
You did not do anything?
610
00:52:19,807 --> 00:52:22,002
You're holding.
611
00:52:26,847 --> 00:52:30,010
[POLICE RADIO VOICE]
612
00:52:35,856 --> 00:52:36,982
Hurry!
613
00:52:51,000 --> 00:52:52,400
Woi! Be careful.
614
00:53:07,988 --> 00:53:10,013
We're okay.
615
00:53:10,891 --> 00:53:12,017
We do not what to do.
616
00:53:16,030 --> 00:53:17,827
What are you doing?
617
00:53:19,033 --> 00:53:20,830
Look out!
618
00:53:22,002 --> 00:53:24,766
- I want you to press the gas. - Where are you going?
619
00:53:24,839 --> 00:53:27,034
- Just do it! - Okay!
620
00:54:05,980 --> 00:54:10,815
Sitting quietly, I see them coming, do not eat anything that happened.
621
00:54:13,988 --> 00:54:15,979
Jack, I got it.
622
00:54:15,990 --> 00:54:17,787
Good work.
623
00:55:04,805 --> 00:55:05,965
Damn!
624
00:55:57,958 --> 00:55:58,982
Look out!
625
00:55:59,026 --> 00:56:01,790
- Lions. - Shh, lion.
626
00:56:05,040 --> 00:56:07,040
Good cat, lie down.
627
00:56:07,801 --> 00:56:08,995
You are sick.
628
00:56:09,036 --> 00:56:12,995
Jackie? Same with my name.
629
00:56:17,044 --> 00:56:18,978
Jackie, Jackie!
630
00:56:20,014 --> 00:56:21,777
Jackie here.
631
00:56:22,016 --> 00:56:25,782
- Hey, little Jackie. - Professor.
632
00:56:27,922 --> 00:56:31,016
Jackie, Jackie here.
633
00:56:31,792 --> 00:56:34,955
Jackie small, little Jackie.
634
00:56:34,962 --> 00:56:37,795
Jackie, let's go!
635
00:56:37,998 --> 00:56:39,966
We lost her suitcase again.
636
00:56:40,034 --> 00:56:42,832
Get in the car.
637
00:56:55,849 --> 00:56:57,908
Jackie small, you know why?
638
00:57:00,788 --> 00:57:04,514
160 million dollar money evaporate like smoke.
639
00:57:04,992 --> 00:57:08,928
Hey, you too. Why are you trying to run away from me?
640
00:57:08,996 --> 00:57:11,988
I saw someone take the diamond, the motor life.
641
00:57:11,999 --> 00:57:14,900
She was a woman, she says she stars.
642
00:57:15,169 --> 00:57:17,428
I do not think he's like that.
643
00:57:18,973 --> 00:57:21,208
You can not tell who's good and evil here.
644
00:57:21,209 --> 00:57:25,743
Someone must be responsible for their actions. Return the money.
645
00:57:25,779 --> 00:57:27,838
It is better. Did you hear?
646
00:57:27,982 --> 00:57:30,041
You can pay me back before a month.
647
00:57:30,050 --> 00:57:32,917
Just give me the money cost option. I still can.
648
00:57:33,041 --> 00:57:35,141
I will look for him in India.
649
00:57:35,165 --> 00:57:38,065
I'll report to the police station.
650
00:57:38,089 --> 00:57:40,589
God knows how much I pay for all the damage it.
651
00:57:44,130 --> 00:57:46,230
How to process visa Siao Guang and Jones?
652
00:57:46,254 --> 00:57:49,654
They will nyampe here tomorrow.
653
00:58:04,980 --> 00:58:07,880
- Coco, long time ago. - Nuomin.
654
00:58:07,904 --> 00:58:10,004
- Prof, ini Jiang Wen -. Prof, apa khabar.
655
00:58:10,087 --> 00:58:11,152
Hi, are you a foreign student?
656
00:58:11,188 --> 00:58:15,991
Yes, I did post-graduate research, mostly about the students here.
657
00:58:18,029 --> 00:58:22,056
Excuse me doctor, associate professor Chen from China.
658
00:58:23,034 --> 00:58:25,127
- Nice to meet you. - An honor to meet you.
659
00:58:25,136 --> 00:58:26,228
- Nice to meet you. - Nice to meet you.
660
00:58:26,237 --> 00:58:29,206
- You come from China? - Yes.
661
00:58:31,042 --> 00:58:33,237
- Is that you? - Yes, it's me.
662
00:58:33,978 --> 00:58:35,240
It was given to me in Chinese.
663
00:58:35,279 --> 00:58:38,043
I know who you're talking about.
664
00:58:38,082 --> 00:58:40,983
- Class disperse. - Thank you mom.
665
00:58:41,018 --> 00:58:43,145
- Come on, come with me. - Through this way.
666
00:58:43,154 --> 00:58:47,056
To be able to find you, he's pretending to be me.
667
00:58:47,091 --> 00:58:53,087
Jhatballi, he was a descendant of the 16th of Princess Gita Anjali from Madras.
668
00:58:53,097 --> 00:58:55,998
- Princess? - Extraordinary.
669
00:58:56,033 --> 00:58:58,126
- He did it himself? - Good.
670
00:58:58,169 --> 00:59:01,195
He was a descendant daughter.
671
00:59:34,205 --> 00:59:36,070
Prof, say hi.
672
00:59:36,807 --> 00:59:39,040
- During the next in India. - No need to do that.
673
00:59:39,110 --> 00:59:43,637
- I came to his suitcase. - Jack, thanks for helping me to find it.
674
00:59:43,647 --> 00:59:46,016
I know what I'm doing wrong, and I apologize.
675
00:59:46,017 --> 00:59:48,885
But I do not know how to invite KAAU come to India.
676
00:59:48,952 --> 00:59:53,411
It had nothing to do with the subject keastronomian.
677
01:00:03,180 --> 01:00:05,080
He is my brother.
678
01:00:05,104 --> 01:00:08,004
He is the younger brother of Princess sir?
679
01:00:08,028 --> 01:00:10,028
Hello.
680
01:00:10,052 --> 01:00:12,052
Jack kami ask your help.
681
01:00:12,876 --> 01:00:17,476
To use the diamond search for treasure mystery Magadha.
682
01:00:27,125 --> 01:00:30,225
What makes this diamond special?
683
01:00:30,249 --> 01:00:33,149
Jiang Wen tolong ceritakan sejarah berlian ini.
684
01:00:33,173 --> 01:00:34,873
It's my pleasure.
685
01:00:35,997 --> 01:00:40,097
Anyone who owns this Shiva eyes will rule the whole world
686
01:00:40,121 --> 01:00:44,021
Once the third eye of Lord Shiva reincarnated remain in this mortal world.
687
01:00:44,045 --> 01:00:49,345
Legend says it was the key to the treasure Ghada government.
688
01:01:00,010 --> 01:01:03,010
Who was it when we are in the ice cave and Dubai?
689
01:01:03,034 --> 01:01:04,334
Why does he want this diamond?
690
01:01:04,358 --> 01:01:07,558
Randal his name, he is the last descendant Arunasva.
691
01:01:07,882 --> 01:01:11,582
- Do we have another clue? - There.
692
01:01:12,006 --> 01:01:14,006
Since the first of this diamond is ours.
693
01:01:14,030 --> 01:01:18,130
therefore already established in the sticks, a symbol of power tallest Maghada.
694
01:01:18,154 --> 01:01:21,154
So it's a diamond in the sticks together.
695
01:01:21,178 --> 01:01:23,778
But he could also open the door to the treasure.
696
01:01:23,802 --> 01:01:26,102
We are still trying to get.
697
01:01:26,126 --> 01:01:29,926
Jack what it is like to baju'nya?
698
01:01:29,950 --> 01:01:32,550
Yes, just a little bit tight.
699
01:01:34,040 --> 01:01:36,040
Oh, this is the shuttle waktu'nya Jones.
700
01:01:36,064 --> 01:01:39,564
Yes, you'd better hurry, we'll touch again.
701
01:01:41,000 --> 01:01:43,500
Let's look at the instructions lain'nya.
702
01:01:49,040 --> 01:01:51,040
It is a shrine Amala
703
01:01:51,064 --> 01:01:54,164
consists of 27 buildings and was built during the era of the Vedas
704
01:01:54,188 --> 01:01:58,088
Legend says Maghada treasure is among one of the 27 buildings.
705
01:01:58,112 --> 01:02:01,112
Every year during the festival of the Sun-god "Path of Light" will be revealed
706
01:02:01,136 --> 01:02:05,136
I'm sure if we could find the door was definitely the way to the treasure.
707
01:02:05,160 --> 01:02:07,160
There are you thinking?
708
01:03:35,102 --> 01:03:40,130
This is the most popular local market, many performances here too.
709
01:03:40,341 --> 01:03:43,071
it looks cool.
710
01:03:48,249 --> 01:03:52,208
Hey I've heard of this. This is a rock festival of India.
711
01:03:52,253 --> 01:03:54,118
You seem to know a lot.
712
01:03:54,155 --> 01:03:57,215
This is a trick that has been done since ancient India.
713
01:03:57,224 --> 01:04:03,094
We often observe this diperbagai places in India, and in other places.
714
01:04:08,102 --> 01:04:11,265
- How do they do? - Magic.
715
01:04:16,077 --> 01:04:19,137
- Great. - You can?
716
01:04:24,251 --> 01:04:28,210
[SPEAKING INDIA]
717
01:04:28,322 --> 01:04:30,222
He would climb it?
718
01:04:41,168 --> 01:04:44,228
Come with me and you will be fine.
719
01:06:14,328 --> 01:06:17,126
Jack, Jackie!
720
01:06:21,335 --> 01:06:23,098
Jackie!
721
01:06:34,348 --> 01:06:36,179
You, over here.
722
01:07:01,208 --> 01:07:03,267
Come with me before I got you.
723
01:07:09,083 --> 01:07:10,277
You want it back?
724
01:07:36,277 --> 01:07:38,245
- Hey. - You did not do anything?
725
01:07:38,245 --> 01:07:40,213
- You did not do anything? - Do not move.
726
01:07:45,119 --> 01:07:47,246
Let's go.
727
01:07:57,164 --> 01:07:58,131
Kick!
728
01:08:03,137 --> 01:08:04,161
Get in!
729
01:08:06,106 --> 01:08:08,097
Ayo! Ayo pergi.
730
01:08:14,248 --> 01:08:18,184
We had to get a suitcase, or we will not be able to go home.
731
01:08:18,218 --> 01:08:21,187
To be honest I do not know where.
732
01:08:28,162 --> 01:08:30,255
Hello Jack, he's been waiting for you.
733
01:08:30,264 --> 01:08:33,233
And you, you have to wait in the car.
734
01:08:33,334 --> 01:08:36,132
Please come with me.
735
01:08:41,342 --> 01:08:45,278
Hey Jack, welcome to my place.
736
01:08:45,279 --> 01:08:48,043
You will be fine.
737
01:08:49,249 --> 01:08:51,274
Actually, you look better without it.
738
01:08:51,285 --> 01:08:54,049
Oh no, she knew.
739
01:08:54,088 --> 01:08:56,215
The place is more suitable here.
740
01:08:58,292 --> 01:09:01,284
See, how great.
741
01:09:03,130 --> 01:09:05,291
Are not they beautiful?
742
01:09:06,200 --> 01:09:10,193
Jack, people say the Lions are the king of the wild animals.
743
01:09:10,204 --> 01:09:12,172
I do not agree.
744
01:09:15,142 --> 01:09:18,202
Look at this ugly little creature.
745
01:09:19,079 --> 01:09:21,138
There is something special about them.
746
01:09:22,249 --> 01:09:24,217
They work together.
747
01:09:24,218 --> 01:09:26,049
- Jack. - Jack!
748
01:09:26,086 --> 01:09:27,246
Please!
749
01:09:27,287 --> 01:09:32,281
If hungry they will attack, together.
750
01:09:33,093 --> 01:09:36,256
And their teeth can destroy anything.
751
01:09:38,265 --> 01:09:39,289
What do you want?
752
01:09:39,299 --> 01:09:44,236
You're willing to sacrifice their lives for treasure Maghta.
753
01:09:44,271 --> 01:09:49,174
But their families have hidden treasures of us for 1000 years.
754
01:09:49,176 --> 01:09:52,270
- I want it back Jack. - Let them go first.
755
01:09:53,147 --> 01:09:57,083
I do not care about the diamond. I care about you.
756
01:09:57,117 --> 01:09:58,345
Help unlock the treasure.
757
01:09:58,352 --> 01:10:00,320
I do not know if I can.
758
01:10:01,088 --> 01:10:03,147
Did not you learn archeology in China?
759
01:10:03,157 --> 01:10:10,256
Not that simple. The key belongs to someone who knows who. The original is destroyed, everything is empty.
760
01:10:10,297 --> 01:10:13,266
The material is different from the original material.
761
01:10:13,267 --> 01:10:17,067
- its present material and the material .. - Stop it.
762
01:10:17,104 --> 01:10:20,096
Professor, stop this nonsense.
763
01:10:20,274 --> 01:10:24,233
This is what is left of China 2000 years.
764
01:10:28,315 --> 01:10:32,274
Open it, or they die.
765
01:10:41,000 --> 01:10:43,000
Prof, do not come here ...
766
01:10:46,166 --> 01:10:48,259
I became alarmed. I'll look at it.
767
01:10:48,335 --> 01:10:50,235
Be careful.
768
01:10:52,172 --> 01:10:55,266
So I think the professor will not save us, right?
769
01:10:56,143 --> 01:10:58,111
- We'll find a way. - How?
770
01:10:58,111 --> 01:11:00,272
There is no way out of here.
771
01:11:01,148 --> 01:11:04,208
- I will die. - Hey come on.
772
01:11:04,251 --> 01:11:08,312
We're all going to die, all die, but I'm going to die now.
773
01:11:08,355 --> 01:11:10,323
I do not want to die now.
774
01:11:10,324 --> 01:11:13,088
Come on, stop crying.
775
01:11:13,193 --> 01:11:16,356
Hey listen, everything will be fine, come on.
776
01:11:16,363 --> 01:11:20,322
I do not know, I'm afraid.
777
01:11:20,367 --> 01:11:23,302
He will help us, you know that.
778
01:11:23,303 --> 01:11:25,271
Ya.
779
01:11:31,345 --> 01:11:35,111
- Already preferably? - Not yet.
780
01:12:13,114 --> 01:12:16,174
Hei, Jose, Jose!
781
01:12:17,018 --> 01:12:19,043
- Get us out? - How?
782
01:12:19,053 --> 01:12:22,022
You're here, take the key.
783
01:12:26,227 --> 01:12:29,094
- How to get there? - Just do it!
784
01:12:29,197 --> 01:12:32,064
Wait a minute. Okay..
785
01:12:44,245 --> 01:12:46,076
What are you doing?
786
01:12:46,113 --> 01:12:47,171
I will help them.
787
01:12:47,181 --> 01:12:52,983
- There are many hyenas there. - I see them all the females.
788
01:12:53,988 --> 01:12:56,218
And they are hungry.
789
01:13:35,029 --> 01:13:36,189
Come quick!
790
01:13:41,035 --> 01:13:44,004
But whatever you do, hurry up.
791
01:13:44,972 --> 01:13:46,200
No, no, no!
792
01:13:51,112 --> 01:13:52,170
Come on.
793
01:13:52,179 --> 01:13:54,044
Take.
794
01:13:56,217 --> 01:13:58,082
Good dog.
795
01:14:02,223 --> 01:14:04,987
Stop, stop, stop.
796
01:14:11,132 --> 01:14:13,123
No!
797
01:14:16,037 --> 01:14:18,198
No, no, no!
798
01:14:28,215 --> 01:14:30,149
Hold my hand, hold on.
799
01:14:30,184 --> 01:14:32,049
Hold on.
800
01:14:32,987 --> 01:14:35,012
They pulled my pocket.
801
01:14:35,056 --> 01:14:38,025
Help me, help me!
802
01:14:52,015 --> 01:14:54,515
What should we do?
803
01:14:59,900 --> 01:15:03,467
- Jump! - Okay.
804
01:15:07,221 --> 01:15:09,121
Now what?
805
01:15:09,156 --> 01:15:11,215
You go there and draw their attention.
806
01:15:12,093 --> 01:15:15,927
Listen, I want you there, run as fast as possible, okay?
807
01:15:15,963 --> 01:15:17,123
Okay.
808
01:15:21,202 --> 01:15:23,193
I would draw their attention.
809
01:15:25,172 --> 01:15:26,161
Possible!
810
01:15:35,082 --> 01:15:38,017
Run!
811
01:15:47,094 --> 01:15:48,118
Run!
812
01:16:02,209 --> 01:16:04,074
Come on, quickly!
813
01:16:08,015 --> 01:16:09,004
Come on.
814
01:16:16,157 --> 01:16:18,990
Come jump.
815
01:16:29,003 --> 01:16:32,097
- Are you okay? - I am fine.
816
01:16:35,009 --> 01:16:37,034
You're bleeding.
817
01:16:38,012 --> 01:16:42,039
It hurts. Is it toxic? Can you suck blood?
818
01:16:42,049 --> 01:16:44,950
I can not do it, you should go to the hospital.
819
01:16:44,985 --> 01:16:48,216
- and ask him, let's go. - What?
820
01:16:49,256 --> 01:16:52,123
It was her place.
821
01:16:52,159 --> 01:16:56,061
Anyway road course.
822
01:17:03,137 --> 01:17:06,197
- Lihat. - Liver kuil Pugu.
823
01:17:06,240 --> 01:17:09,107
- We may get in? - I do not think it can.
824
01:17:09,110 --> 01:17:15,049
Yeah, can get into. Follow me.
825
01:17:25,092 --> 01:17:28,061
Please do not wear shoes. Please come out.
826
01:17:28,095 --> 01:17:30,086
You are right.
827
01:17:30,164 --> 01:17:32,189
- Hey! - Hey!
828
01:17:32,199 --> 01:17:36,932
- Take care of him. - Take her, let's go to the gate.
829
01:18:07,268 --> 01:18:12,001
This constellation of ancient Indian art.
830
01:18:24,051 --> 01:18:28,078
- Give me the stick. - Give.
831
01:18:35,229 --> 01:18:38,062
- I like the movie Indiana Jones. - Are you kidding?
832
01:18:38,098 --> 01:18:39,998
How can we get sunlight?
833
01:18:40,000 --> 01:18:44,027
Technology. Put that light up there.
834
01:18:44,038 --> 01:18:47,007
Turn on the light.
835
01:19:32,186 --> 01:19:36,122
Here there are 27 zodiac.
836
01:19:36,156 --> 01:19:38,124
Treasure?
837
01:19:38,192 --> 01:19:41,992
In ancient India there are 27, you do not know it?
838
01:19:42,029 --> 01:19:43,997
What zodiakmu?
839
01:19:45,032 --> 01:19:47,193
Aries.
840
01:19:48,035 --> 01:19:55,032
Pashwaini, Understand, Pachika. This third result in Aries.
841
01:19:55,976 --> 01:20:00,208
This superstition bored me, just focus.
842
01:20:01,148 --> 01:20:04,140
- Gemini. - Gemini.
843
01:20:27,141 --> 01:20:29,200
Handle!
844
01:20:29,209 --> 01:20:31,234
Handle!
845
01:20:33,113 --> 01:20:37,072
- Oh, my God! Okay. - Shut up.
846
01:20:37,217 --> 01:20:39,242
Do not move.
847
01:20:44,024 --> 01:20:47,084
- I am sorry. - I'm sorry too.
848
01:20:51,131 --> 01:20:54,225
- Oh, shit! - Do not move.
849
01:21:12,152 --> 01:21:15,087
The snake was gone. thanks.
850
01:21:18,058 --> 01:21:21,027
Jack, why you would do this to me?
851
01:21:21,061 --> 01:21:24,053
I promise to restore the driver.
852
01:21:24,965 --> 01:21:27,160
Jack! Jack!
853
01:21:27,201 --> 01:21:29,101
- There's a snake again. - You said only one.
854
01:21:29,136 --> 01:21:31,070
Say one?
855
01:21:31,071 --> 01:21:35,098
Jack, help me!
856
01:21:36,176 --> 01:21:38,974
Jack!
857
01:21:52,159 --> 01:21:56,152
- Hold on tight! - I do not want to die.
858
01:22:00,034 --> 01:22:04,027
Okay, you're safe. Do not worry.
859
01:22:09,176 --> 01:22:11,974
- Did you see the edge of it? Okay. - Yes.
860
01:22:11,979 --> 01:22:16,939
- Count to three. Come on. Three! - Okay. What?
861
01:22:23,023 --> 01:22:27,187
You are okay. Grip it, you're okay.
862
01:22:33,067 --> 01:22:35,194
Amitaba.
863
01:22:38,205 --> 01:22:43,040
- I pikirjalan discharge through here. - Okay.
864
01:22:45,179 --> 01:22:47,170
Come on.
865
01:22:49,016 --> 01:22:50,950
Move aside.
866
01:22:50,984 --> 01:22:53,009
It's enough having fun?
867
01:22:54,121 --> 01:22:56,089
Ya.
868
01:22:56,090 --> 01:23:03,019
- I've saved him. - You drive way.
869
01:23:24,251 --> 01:23:27,084
- Follow him. - Yes, Sir.
870
01:23:45,239 --> 01:23:48,208
Jack.
871
01:23:50,077 --> 01:23:53,137
Friends..
872
01:23:53,147 --> 01:24:00,178
Do not go yet. Do not leave me here. Hey!
873
01:24:10,197 --> 01:24:15,134
This is what I find looking for.
874
01:24:31,151 --> 01:24:35,986
This desire, devotion, dedication.
875
01:24:36,023 --> 01:24:38,116
No one can make this again.
876
01:24:38,158 --> 01:24:41,252
- Turn on the light. - Good, let's go.
877
01:25:11,158 --> 01:25:15,026
Take crockery, let's get started.
878
01:25:21,068 --> 01:25:23,093
Hey .. hey. What are you doing?
879
01:25:23,136 --> 01:25:26,071
- What are you doing? - Hey, stop.
880
01:25:26,073 --> 01:25:31,010
Please respect this temple.
881
01:26:14,154 --> 01:26:19,990
Jack, thank you for your service.
882
01:26:20,260 --> 01:26:23,229
This 27,000 carats.
883
01:26:24,097 --> 01:26:27,260
And this is much more valuable than that.
884
01:26:32,072 --> 01:26:36,168
And of course we have all the treasure chests filled this.
885
01:26:36,209 --> 01:26:39,975
Open the gate. Hey .. slowly.
886
01:26:46,987 --> 01:26:50,013
- Friends. Hey, friends of friends. - What?
887
01:26:50,023 --> 01:26:52,082
Could you help me down?
888
01:26:52,159 --> 01:26:54,059
Let me find out how,
889
01:26:54,061 --> 01:26:56,086
- We'll be back for you. - Please do not go.
890
01:26:56,129 --> 01:27:00,190
Please do not go, man. Do not leave me here.
891
01:27:01,268 --> 01:27:04,032
Objects What is this?
892
01:27:05,138 --> 01:27:07,106
Try searching there.
893
01:27:07,140 --> 01:27:08,164
Bye!
894
01:27:08,208 --> 01:27:11,006
What are you doing?
895
01:27:18,985 --> 01:27:21,180
It's about the treatment.
896
01:27:23,056 --> 01:27:25,183
This medication autism.
897
01:27:25,225 --> 01:27:27,955
You do not understand.
898
01:27:27,994 --> 01:27:33,022
He who has the eye of Shiva, has the whole world.
899
01:27:33,033 --> 01:27:35,092
But the purpose is not property and money,
900
01:27:35,135 --> 01:27:39,094
this knowledge to help people live a better life.
901
01:27:39,106 --> 01:27:42,075
The world created by this idea.
902
01:27:42,109 --> 01:27:43,974
You're too blind to be able to see it.
903
01:27:43,977 --> 01:27:47,037
We are not just living in this world, it's all rubbish!
904
01:27:47,047 --> 01:27:51,143
This treasure, it can change us all.
905
01:27:51,151 --> 01:27:56,953
- Now, according to ancient India .. - Do not teach me how to love my country
906
01:27:56,990 --> 01:27:59,185
I know better than you.
907
01:28:00,994 --> 01:28:05,226
And do not forget Jack, I fell in love with India.
908
01:28:06,099 --> 01:28:10,195
- The fittest will survive. - Hey, anybody below.
909
01:28:11,972 --> 01:28:15,203
We have company, to protect this place.
910
01:28:15,208 --> 01:28:17,176
Let's go.
911
01:28:20,247 --> 01:28:24,206
Hey, do you know why it was open?
912
01:28:25,986 --> 01:28:29,149
Ocean anxiety are endless.
913
01:28:29,156 --> 01:28:31,124
Turn your head to see the beach.
914
01:28:31,124 --> 01:28:33,117
What does the way you are!
915
01:28:33,141 --> 01:28:35,841
That is all nonsense! Learn Chinese!
916
01:28:36,029 --> 01:28:38,122
Go! Run!
917
01:29:33,053 --> 01:29:35,044
Come on.
918
01:29:44,164 --> 01:29:48,965
Never touching a woman's hair!
919
01:29:58,044 --> 01:30:00,012
Come on.
920
01:30:00,046 --> 01:30:02,071
Through this way.
921
01:30:31,077 --> 01:30:33,170
Go .. go!
922
01:30:38,985 --> 01:30:41,044
Jack!
923
01:30:41,988 --> 01:30:43,182
Go!
924
01:30:43,189 --> 01:30:45,123
Jack!
925
01:30:46,192 --> 01:30:48,092
Oh, sial.
926
01:31:00,106 --> 01:31:02,199
Want to go where you are!
927
01:31:06,012 --> 01:31:07,036
Release him.
928
01:31:07,047 --> 01:31:08,139
Seriously?
929
01:31:08,181 --> 01:31:11,082
Worry about yourself!
930
01:32:17,017 --> 01:32:19,212
Kick 100 soles of Shiva.
931
01:32:41,241 --> 01:32:46,235
Tigers Kick Kick Bodhidharma from India.
932
01:33:01,127 --> 01:33:05,154
It belongs to Chinese kung fu kick.
933
01:33:05,999 --> 01:33:10,095
If you kicked me again, she would die.
934
01:33:11,971 --> 01:33:13,199
Do not kick him.
935
01:33:30,190 --> 01:33:32,181
Tiger!
936
01:33:44,170 --> 01:33:46,161
Kick dragon fly.
937
01:33:54,114 --> 01:33:56,173
Goodness!
938
01:34:13,967 --> 01:34:19,928
I told you this treasure is not yours, it belongs to the whole world, belongs to everyone.
939
01:34:19,973 --> 01:34:21,235
Perfect.
940
01:34:21,274 --> 01:34:24,004
Never mind.
941
01:34:25,245 --> 01:34:28,112
- Sayang -. Hei.
942
01:34:28,214 --> 01:34:33,049
- You are okay? I am fine. - Yes, do you?
943
01:35:32,123 --> 01:36:27,123
Thanks ,I hope you guys Enjoyed the release.____F3RDOUS67798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.