All language subtitles for Knucklebones-BluRay-x264-YTS.AG-Abhimanyu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:40,000 Diterjemahkan oleh: Teguh Purwanto Eka Rahardjo https://subscene.com/u/984414 2 00:00:40,224 --> 00:01:00,224 Kunjungi kami di : http://www.idfl.me 3 00:01:00,248 --> 00:01:20,248 Follow My Instagram : IG @ abhimanyu_86 4 00:02:12,468 --> 00:02:15,169 Angkat tangan! 5 00:04:56,098 --> 00:04:57,798 Billy? 6 00:04:58,234 --> 00:05:00,033 Di mana kau? 7 00:05:04,974 --> 00:05:08,208 Knucklebones, Knucklebones, darah merah mengalir. 8 00:05:08,210 --> 00:05:11,478 Knucklebones, Knucklebones, bangunlah orang mati. 9 00:05:26,028 --> 00:05:27,928 Retak? 10 00:05:33,302 --> 00:05:35,736 Billy! 11 00:05:35,738 --> 00:05:36,937 Aku tak marah! 12 00:05:36,939 --> 00:05:39,406 Aku hanya membutuhkanmu! 13 00:05:39,408 --> 00:05:41,008 Ibu terluka! 14 00:05:45,080 --> 00:05:46,080 Billy! 15 00:05:47,216 --> 00:05:52,119 Ke sini sekarang atau kau akan dapat masalah besar! 16 00:05:53,188 --> 00:05:57,925 Kalian akan dapat masalah besar! 17 00:07:03,258 --> 00:07:04,458 Ibu? 18 00:07:29,618 --> 00:07:31,184 Ibu? 19 00:08:14,463 --> 00:08:16,263 Kau mau ini? 20 00:08:17,566 --> 00:08:19,900 Baiklah, apa yang akan kau berikan padaku? 21 00:08:19,902 --> 00:08:21,902 Ciuman. 22 00:08:23,372 --> 00:08:27,874 Kurasa tunanganku akan sangat menyukainya. 23 00:08:27,876 --> 00:08:30,444 Sini, bagaimana kalau aku memberikannya padamu? 24 00:08:30,446 --> 00:08:31,878 Ya? 25 00:08:32,181 --> 00:08:33,613 Selamat bersenang-senang. 26 00:08:37,753 --> 00:08:39,486 Astaga. 27 00:08:39,488 --> 00:08:41,088 Wow. 28 00:08:43,192 --> 00:08:45,225 Biar kulihat. 29 00:08:48,931 --> 00:08:50,130 Neesa. 30 00:08:50,132 --> 00:08:51,731 Ya? 31 00:08:52,668 --> 00:08:54,868 Kau tahu kalau aku sungguh mencintaimu, 'kan? 32 00:08:54,870 --> 00:08:57,404 Aku tahu. Aku juga. 33 00:08:58,607 --> 00:09:02,209 Itu sebabnya kenapa ini begitu sulit untuk kukatakan. 34 00:09:02,211 --> 00:09:03,643 Oh, apa? 35 00:09:03,645 --> 00:09:06,279 Kau tak mau putus denganku, 'kan? 36 00:09:09,685 --> 00:09:11,485 Kau mau putus denganku? 37 00:09:11,487 --> 00:09:14,588 Kita akan segera lulus. 38 00:09:14,590 --> 00:09:15,922 Maksudku, aku tak ingin kita berdua... 39 00:09:15,924 --> 00:09:18,458 ... kehilangan kesempatan lain. 40 00:09:18,460 --> 00:09:22,963 Kesempatan? Apa ada gadis lain, Ryan? 41 00:09:22,965 --> 00:09:24,931 Katakan yang sebenarnya! Kukira aku pantas mendapatkannya! 42 00:09:24,933 --> 00:09:27,501 Tidak, bukan gadis lain. Aku mencintaimu. 43 00:09:27,503 --> 00:09:30,370 Hanya saja saat ini, kurasa... 44 00:09:30,372 --> 00:09:33,073 ... ini yang terbaik untuk kita berdua, kau tahu? 45 00:09:36,578 --> 00:09:38,178 Begitukah? 46 00:09:41,917 --> 00:09:43,383 Maaf. 47 00:10:24,626 --> 00:10:28,094 Shelby, Neesa, ayo cepat! 48 00:10:31,466 --> 00:10:34,401 Hei sayang, apakah kau siap berkemah? 49 00:10:34,403 --> 00:10:35,702 Acaranya apa hari ini? 50 00:10:35,704 --> 00:10:37,003 Panahan. 51 00:10:37,005 --> 00:10:39,539 Panahan, kurasa aku tak yakin dengan itu. 52 00:10:39,541 --> 00:10:41,041 Di mana kakakmu? 53 00:10:41,043 --> 00:10:42,275 Masih di kamarnya. 54 00:10:42,277 --> 00:10:44,678 Kupikir Ryan putus dengannya tadi malam. 55 00:10:44,680 --> 00:10:47,047 Apa kau menguping lagi? 56 00:10:47,049 --> 00:10:49,282 Bus datang, sampai nanti. 57 00:10:56,291 --> 00:10:58,992 Neesa, kau di dalam? 58 00:10:58,994 --> 00:11:00,527 Sayang? 59 00:11:21,683 --> 00:11:23,216 Neesa? 60 00:12:12,401 --> 00:12:15,735 Knucklebones, Knucklebones, darah merah mengalir. 61 00:12:15,737 --> 00:12:18,872 Knucklebones, Knucklebones, bangunlah orang mati. 62 00:12:46,635 --> 00:12:48,368 Halo? 63 00:13:49,398 --> 00:13:51,598 Halo? 64 00:15:13,248 --> 00:15:16,783 Knucklebones, Knucklebones, darah merah mengalir. 65 00:15:16,785 --> 00:15:20,320 Knucklebones, Knucklebones, bangunlah orang mati. 66 00:15:47,549 --> 00:15:48,781 Hai, Sheriff. 67 00:15:48,783 --> 00:15:50,817 Hey Mary, bagaimana orang tua itu? 68 00:15:50,819 --> 00:15:52,986 Baik. / Baguslah. 69 00:15:52,988 --> 00:15:55,121 Neesa Avery? 70 00:15:55,123 --> 00:15:56,856 Kamar 305. 71 00:15:56,858 --> 00:15:57,957 Beritahu Arn. 72 00:15:57,959 --> 00:15:59,526 Tentu. 73 00:16:24,452 --> 00:16:29,556 Kau tahu, secara statistik saat orang tua bunuh diri,... 74 00:16:29,558 --> 00:16:33,927 ... kemungkinan salah satu anaknya akan berusaha melakukannya juga. 75 00:16:36,731 --> 00:16:38,331 Bukan begitu. 76 00:16:38,333 --> 00:16:39,699 Bukan. 77 00:16:40,635 --> 00:16:43,570 Aku mengenal ayahmu selama lebih dari 20 tahun, Neesa. 78 00:16:43,572 --> 00:16:48,875 Dia pria yang baik, hanya sedikit emosional, sepertimu. 79 00:16:56,051 --> 00:16:58,985 Istrinya, selalu memerintahku. 80 00:17:00,488 --> 00:17:02,221 Kau pernah bertemu cindy? 81 00:17:02,223 --> 00:17:06,492 Ya... di pemakaman. 82 00:17:07,729 --> 00:17:09,562 Dia bilang ayahku akan pergi ke neraka... 83 00:17:09,564 --> 00:17:11,264 ... karena dia bunuh diri. 84 00:17:13,201 --> 00:17:14,901 Maaf soal itu. 85 00:17:14,903 --> 00:17:17,403 Dia hafal sedikit Alkitab. 86 00:17:19,240 --> 00:17:21,407 Kau tak memercayai dia, 'kan? 87 00:17:22,444 --> 00:17:23,776 Aku percaya sekarang. 88 00:17:57,379 --> 00:17:59,045 Kau akan merasa lebih baik jika makan sesuatu. 89 00:18:02,584 --> 00:18:04,417 Setidaknya minum pil pereda sakit. 90 00:18:07,789 --> 00:18:09,722 Aku mencintaimu, sayang. 91 00:18:11,660 --> 00:18:13,760 Bagaimana jika adikmu melihatnya? 92 00:18:46,361 --> 00:18:49,262 Neesa, seorang teman ke sini untuk menemuimu. 93 00:18:58,073 --> 00:19:00,039 Akan kutinggalkan kalian berdua. 94 00:19:02,977 --> 00:19:04,343 Kau tahu apa yang seharusnya kau lakukan? 95 00:19:04,345 --> 00:19:07,213 Kau seharusnya mendorong boneka gajah itu ke pantatnya. 96 00:19:07,215 --> 00:19:09,215 Aku tahu. 97 00:19:09,951 --> 00:19:12,285 Apa ada gadis lain? 98 00:19:12,287 --> 00:19:14,721 Mungkin Linda Harris. 99 00:19:14,723 --> 00:19:16,322 Kau ingin mengikatnya ke bumper belakangku... 100 00:19:16,324 --> 00:19:18,624 ... dan lihat seberapa cepat dia berlari? 101 00:19:18,626 --> 00:19:20,893 Dia bilang tak ada gadis lain. 102 00:19:20,895 --> 00:19:23,663 Ya, jelas dia pembohong. 103 00:19:26,501 --> 00:19:29,235 Apa kau masih mengenakan cincin perjanjian yang dia beri padamu? 104 00:19:29,237 --> 00:19:31,204 Ini cincin tunangan. 105 00:19:31,206 --> 00:19:32,638 Bukan hal bodoh. 106 00:19:33,608 --> 00:19:36,609 Kami akan bawa kau keluar. Berpakaianlah. 107 00:19:36,611 --> 00:19:38,578 Teman-teman ingin memeriksa pabrik angker tua... 108 00:19:38,580 --> 00:19:41,114 ...atau sesuatu. 109 00:19:41,116 --> 00:19:42,915 Entahlah. 110 00:19:42,917 --> 00:19:44,684 Ibuku akan marah. 111 00:19:44,686 --> 00:19:47,253 Siapa yang mau main? 112 00:19:48,757 --> 00:19:51,023 Astaga. Ayo pergi. 113 00:19:59,901 --> 00:20:01,367 Pemberhentian yang bagus, Travis. 114 00:20:01,369 --> 00:20:03,903 Begitulah caraku melakukannya. Aku hanya jalan. 115 00:20:03,905 --> 00:20:05,972 Berhenti tepat di rambu pemberhentian. 116 00:20:05,974 --> 00:20:08,508 Berhenti berarti jalan. 117 00:21:16,720 --> 00:21:19,087 Tempat ini sungguh menyeramkan. 118 00:21:19,089 --> 00:21:21,123 Aku menyukainya. 119 00:21:21,125 --> 00:21:23,725 Kau akan menyukainya, Kia. 120 00:21:23,727 --> 00:21:25,460 Siapa yang punya ide datang ke sini? 121 00:21:25,462 --> 00:21:27,929 Teman-teman, tentu saja. 122 00:21:27,931 --> 00:21:30,399 Ya, mereka kira jika mereka membuat kita semua takut... 123 00:21:30,401 --> 00:21:32,134 ... mereka bisa jalan dengan kita. 124 00:21:32,136 --> 00:21:34,936 Pria hanya memikirkan satu hal. 125 00:21:34,938 --> 00:21:37,439 Tiga gadis dua pria, Adam, tiga gadis dua pria. 126 00:21:37,441 --> 00:21:38,974 Aku suka peluang ini. 127 00:21:38,976 --> 00:21:40,542 Wah, di sini panas sekali. 128 00:21:40,544 --> 00:21:41,443 Ya, akan kuberitahu kau apa yang panas, Adam. 129 00:21:41,445 --> 00:21:42,811 Gadis-gadis ini panas. 130 00:21:42,813 --> 00:21:44,046 Lihat mereka. 131 00:21:45,049 --> 00:21:46,948 Hah? Hah? Baiklah, tinggalkan aku sendiri. Aku paham. 132 00:21:46,950 --> 00:21:48,583 Tinggalkan aku sendiri. Kenapa tidak... terima kasih 133 00:21:48,585 --> 00:21:50,552 Aku akan ambil senter. Kau ambil birnya, Adam. 134 00:21:50,554 --> 00:21:52,287 Kuambil senternya. 135 00:21:56,427 --> 00:21:58,460 Tempat ini sangat besar. 136 00:21:58,462 --> 00:22:01,797 Jadi sebenarnya tempat apa ini? 137 00:22:01,799 --> 00:22:04,299 Ini pabrik garmen tua. 138 00:22:04,301 --> 00:22:06,134 Ini awalnya dibangun selama Perang Dunia... 139 00:22:06,136 --> 00:22:08,770 ... untuk membuat seragam tentara. 140 00:22:08,772 --> 00:22:10,839 Ditutup tahun 70-an setelah sekelompok orang... 141 00:22:10,841 --> 00:22:13,875 ... dibantai saat bekerja di kuburan. 142 00:22:13,877 --> 00:22:15,911 Mereka bilang tempat itu masih angker sekarang... 143 00:22:15,913 --> 00:22:18,246 ... oleh hantu pekerja yang mati itu. 144 00:22:18,248 --> 00:22:19,614 Yay. 145 00:22:19,616 --> 00:22:21,817 Jadi kenapa kita kemari? 146 00:22:21,819 --> 00:22:24,386 Karena tak ada yang namanya hantu. 147 00:22:24,388 --> 00:22:27,155 Jangan bilang begitu. Kau akan membuat mereka marah. 148 00:22:27,157 --> 00:22:29,024 Kekuatan gadis gila! 149 00:22:45,109 --> 00:22:46,975 Bau apa ini? 150 00:22:47,811 --> 00:22:49,411 Tahun 70-an. 151 00:22:49,413 --> 00:22:50,812 Aku tau? 152 00:22:50,814 --> 00:22:53,782 Aku ingin tahu apakah mereka membuat celana jins bel di sini. 153 00:22:53,784 --> 00:22:55,717 Dan rok mini dan celana ketat. 154 00:22:55,719 --> 00:22:57,018 Hei! 155 00:22:57,888 --> 00:23:00,389 Kalian mungkin mengira kami sangat aneh. 156 00:23:01,592 --> 00:23:02,958 Kawan? 157 00:23:03,494 --> 00:23:05,394 Hei, ke mana mereka pergi? 158 00:23:05,396 --> 00:23:07,229 Mereka mungkin bersembunyi untuk menakut-nakuti kita. 159 00:23:07,231 --> 00:23:09,064 Jadi bisa ditebak. 160 00:23:09,066 --> 00:23:12,834 Sekarang mereka sudah pergi, ayo kita bicara tentang mereka. 161 00:23:12,836 --> 00:23:14,903 Jadi mana yang kau mau, Neesa? 162 00:23:14,905 --> 00:23:16,571 Apa maksudmu? 163 00:23:16,573 --> 00:23:18,173 Pria mana yang kau mau? 164 00:23:18,175 --> 00:23:20,041 Ya, kau pilih duluan, Neesa. 165 00:23:20,043 --> 00:23:22,644 Aku dan Kia sisanya. 166 00:23:22,646 --> 00:23:23,678 Aku akan mengalahkanmu. 167 00:23:23,680 --> 00:23:25,647 Kau sungguh hebat. 168 00:23:27,584 --> 00:23:28,817 Sial! 169 00:23:28,819 --> 00:23:29,818 Travis! 170 00:23:29,820 --> 00:23:30,819 Tempat apa ini? 171 00:23:30,821 --> 00:23:32,087 Harusnya kau lihat wajahmu! 172 00:23:32,089 --> 00:23:33,255 Hentikan! 173 00:23:33,257 --> 00:23:34,856 Generator masih bekerja! 174 00:23:43,300 --> 00:23:45,834 Adam, ini sangat aneh. 175 00:23:45,836 --> 00:23:47,369 Kita punya tiga gadis. 176 00:23:51,842 --> 00:23:54,142 Astaga, Adam. 177 00:23:54,144 --> 00:23:55,710 Apa itu ponsel barumu? 178 00:23:55,712 --> 00:23:56,578 Ya. 179 00:23:56,580 --> 00:23:58,113 Kau suka? 180 00:23:58,115 --> 00:24:00,382 Aku menyukainya. Tapi rasanya terlalu besar di tanganku. 181 00:24:00,384 --> 00:24:02,350 Itu yang dia katakan. 182 00:24:02,352 --> 00:24:03,785 Itu bagus, ya? 183 00:24:03,787 --> 00:24:06,054 Benar, Adam, itu bagus. 184 00:24:06,056 --> 00:24:07,322 Jadi, Neesa... 185 00:24:14,364 --> 00:24:16,264 Hai, sayang. 186 00:24:17,434 --> 00:24:21,336 Ya, aku dapat pesan ibumu. 187 00:24:21,338 --> 00:24:23,705 Aku tahu dia kesal. 188 00:24:24,641 --> 00:24:29,144 Entah siapa yang mencurinya. 189 00:24:29,146 --> 00:24:31,746 Tidak, aku tak punya petunjuk. 190 00:24:33,817 --> 00:24:36,051 Kenapa dia tidak bangun lebih awal? 191 00:24:36,053 --> 00:24:37,886 Dia tidur seharian. 192 00:24:39,122 --> 00:24:41,690 Hei, aku ada panggilan masuk. 193 00:24:41,692 --> 00:24:43,458 Harus kuangkat. 194 00:24:46,497 --> 00:24:48,563 Kantor Sherif. 195 00:24:49,533 --> 00:24:51,533 Apa maksudmu, dia pergi? 196 00:24:51,535 --> 00:24:54,703 Neesa takkan pergi tanpa memberitahu ke mana perginya. 197 00:24:54,705 --> 00:24:57,839 Sepertinya dia berubah sekarang. 198 00:24:57,841 --> 00:24:59,941 Aku yakin dia baik-baik saja. 199 00:24:59,943 --> 00:25:01,710 Aku katakan apa yang akan aku lakukan. 200 00:25:01,712 --> 00:25:04,179 Aku akan pergi menanyakan semua toko di kota,... 201 00:25:04,181 --> 00:25:06,248 ... cari tahu mungkin ada yang lihat mereka. 202 00:25:21,298 --> 00:25:26,401 Oke, kawan, aku punya pertanyaan untukmu,... 203 00:25:26,403 --> 00:25:28,436 Kawan, dengar, dengar! 204 00:25:28,438 --> 00:25:29,971 Aku punya pertanyaan. 205 00:25:29,973 --> 00:25:33,708 Bagaimana jika kau bepergian ke masa depan... 206 00:25:33,710 --> 00:25:37,879 ... dan masturbasi di masa depanmu? 207 00:25:37,881 --> 00:25:40,215 Apa itu gay atau hanya masturbasi? 208 00:25:40,217 --> 00:25:42,851 Ini akan jadi eksperimental. 209 00:25:42,853 --> 00:25:46,288 Serius, ini membebani pikiranku. 210 00:25:46,290 --> 00:25:51,927 Baiklah, jadi, apakah secara politis tidak benar jika seorang guru khusus... 211 00:25:51,929 --> 00:25:54,629 ... merujuk pada salah satu siswanya yang terlambat masuk kelas... 212 00:25:54,631 --> 00:25:56,765 ... karena lamban? 213 00:25:56,767 --> 00:25:58,199 Apa kau guru? 214 00:25:58,201 --> 00:25:59,901 Mungkin. 215 00:25:59,903 --> 00:26:01,937 Karena jika kau guru, maka jawabannya tidak. 216 00:26:01,939 --> 00:26:04,239 Oke, oke. 217 00:26:04,241 --> 00:26:07,976 Jika kura-kura kehilangan cangkangnya... 218 00:26:07,978 --> 00:26:11,279 ... akan dianggap telanjang atau tunawisma? 219 00:26:11,281 --> 00:26:12,914 Hm? 220 00:26:17,888 --> 00:26:20,889 Keduanya jelas. 221 00:26:20,891 --> 00:26:23,658 Kura-kura miskin. 222 00:26:23,660 --> 00:26:25,560 Ya, itu tidak lucu, Neesa. 223 00:26:25,562 --> 00:26:28,196 Sama sekali tidak. 224 00:26:32,836 --> 00:26:34,669 Temanmu payah. 225 00:26:37,407 --> 00:26:40,375 Jadi Neesa, kenapa kau mencoba bunuh diri? 226 00:26:40,377 --> 00:26:41,810 Apa-apaan, Travis? 227 00:26:41,812 --> 00:26:43,712 Yesus, Travis, kita hanya bersenang-senang, oke? 228 00:26:43,714 --> 00:26:45,380 Ini bukan topik yang tepat. 229 00:26:45,382 --> 00:26:46,715 Aku paham kita bersenang-senang. 230 00:26:46,717 --> 00:26:48,534 Baik. 231 00:26:48,535 --> 00:26:50,352 Usaha bunuh diri adalah tangisan minta pertolongan, 'kan? 232 00:26:50,354 --> 00:26:53,888 Baiklah, aku hanya coba membantu. 233 00:26:53,890 --> 00:26:56,057 Kau mencoba untuk menjadi bajingan... 234 00:26:56,059 --> 00:26:57,425 Tidak. 235 00:26:57,427 --> 00:26:59,294 Aku pria yang baik, aku terbuka dengan perasaanku. 236 00:26:59,296 --> 00:27:00,862 Aku tak mencoba bunuh diri. 237 00:27:03,100 --> 00:27:04,733 Aku memang bunuh diri. 238 00:27:05,836 --> 00:27:09,337 Para dokter mengatakan kalau aku sudah meninggal setidaknya enam menit. 239 00:27:09,339 --> 00:27:11,139 Wow. 240 00:27:12,109 --> 00:27:14,676 Bukankah seharusnya,mungkin ada kerusakan otak? 241 00:27:14,678 --> 00:27:16,845 Lihat siapa yang berbicara. 242 00:27:16,847 --> 00:27:18,747 Oh! 243 00:27:18,749 --> 00:27:21,316 Oh, hebat, lihat siapa yang bicara. 244 00:27:21,318 --> 00:27:23,251 Baik. 245 00:27:28,959 --> 00:27:31,292 Kukira, kalian sudah melakukan banyak hal. 246 00:27:31,294 --> 00:27:32,327 Tidak. 247 00:27:32,329 --> 00:27:33,995 Apa kau dengar sesuatu? 248 00:27:36,533 --> 00:27:38,333 Tidak, aku tidak dengar. 249 00:27:38,335 --> 00:27:39,434 Aku tidak mendengar apapun. 250 00:27:39,436 --> 00:27:41,770 Kedengarannya seperti anak-anak bernyanyi. 251 00:27:44,207 --> 00:27:46,007 Sudah kukatakan, kerusakan otak. 252 00:27:46,009 --> 00:27:47,208 Aku serius. 253 00:27:47,210 --> 00:27:49,878 Kedengaranya berasal dari lorong itu. 254 00:27:53,684 --> 00:27:55,483 Lorong di sana? / Ya. 255 00:27:55,485 --> 00:27:58,386 Kau tahu jam berapa sekarang. 256 00:27:58,388 --> 00:28:01,256 Saatnya untuk memeriksa. 257 00:28:01,258 --> 00:28:02,824 Ayo pergi. 258 00:28:02,826 --> 00:28:04,759 Ayo pergi. / Permisi. 259 00:28:24,948 --> 00:28:26,648 Bagus. 260 00:28:39,629 --> 00:28:42,497 Oke, jadi siapa yang mau turun duluan? 261 00:28:42,499 --> 00:28:44,232 Itu yang dia katakan. 262 00:28:44,234 --> 00:28:45,533 Kenapa kau terus mengatakannya? 263 00:28:45,535 --> 00:28:46,568 Karena itu lucu. 264 00:28:46,570 --> 00:28:47,669 Tidak, tidak. 265 00:28:47,671 --> 00:28:48,870 Ini agak lucu. 266 00:28:48,872 --> 00:28:49,904 Mengatakannya padamu. 267 00:28:49,906 --> 00:28:52,540 Baiklah, aku akan pergi duluan. / Baik. 268 00:28:52,542 --> 00:28:53,675 Tidak mungkin, kawan. 269 00:28:53,677 --> 00:28:55,643 Jangan takut dengan kucing seperti itu. 270 00:28:58,782 --> 00:29:00,014 Ayo, Sam. 271 00:29:00,016 --> 00:29:02,016 Aku ingin memeriksanya. 272 00:29:02,018 --> 00:29:05,820 Tentu kau akan lakukan, kau berharap untuk mati. 273 00:29:05,822 --> 00:29:07,555 Neesa, maaf. 274 00:29:07,557 --> 00:29:08,623 Terserah. 275 00:29:08,625 --> 00:29:09,891 Tidak, aku tak bermaksud begitu. 276 00:29:09,893 --> 00:29:11,126 Ya, itu maksudmu. 277 00:29:11,128 --> 00:29:13,595 Ayo! 278 00:29:15,899 --> 00:29:17,999 Tunggu, kawan! Aku datang! 279 00:29:18,001 --> 00:29:20,668 Itu yang dia katakan! 280 00:29:30,547 --> 00:29:32,313 Cukup menyeramkan, ya? 281 00:29:32,315 --> 00:29:33,782 Ya, aku berani bertaruh mereka tidak menemukan... 282 00:29:33,784 --> 00:29:35,550 ... semua mayat pekerja yang tewas... 283 00:29:35,552 --> 00:29:37,852 ... dan sekarang roh-roh tersiksa mereka menangis... 284 00:29:37,854 --> 00:29:39,554 ... untuk mendapatkan pemakaman yang layak. 285 00:29:39,556 --> 00:29:41,322 Itu teori yang cukup bagus, kecuali pada kenyataannya... 286 00:29:41,324 --> 00:29:43,691 ... tak ada yang namanya hantu. 287 00:29:43,693 --> 00:29:46,561 Ya, kau terus mengatakan itu, dan kita takkan berhubungan seks nanti. 288 00:29:46,563 --> 00:29:48,129 Kita perlu menemukan mayat itu dan memberi orang-orang ini... 289 00:29:48,131 --> 00:29:49,264 ... pemakaman yang layak. 290 00:29:49,266 --> 00:29:51,099 Aku telah mengatakannya dalam perjalanan. 291 00:29:58,341 --> 00:29:59,741 Ha! 292 00:29:59,743 --> 00:30:00,875 Travis! 293 00:30:00,877 --> 00:30:03,812 Astaga. 294 00:30:11,855 --> 00:30:14,189 Di sana! Apa kalian mendengarnya? 295 00:30:14,191 --> 00:30:15,924 Aku tidak mendengar apapun. 296 00:30:15,926 --> 00:30:17,992 Kedengarannya seperti berasal dari balik dinding ini. 297 00:30:20,764 --> 00:30:22,664 Tak ada pintu. 298 00:30:24,267 --> 00:30:26,201 Kau tahu? Aku bisa membongkarnya. 299 00:30:26,203 --> 00:30:28,169 Biar aku pergi mengambil beberapa alat dari trukku. 300 00:30:43,954 --> 00:30:45,553 Aku bawa ini. 301 00:30:45,555 --> 00:30:47,322 Mundur. 302 00:31:13,750 --> 00:31:15,183 Ini terlihat tua. 303 00:31:15,185 --> 00:31:18,152 Ya, dan berharga. Mari kita buka. 304 00:31:18,154 --> 00:31:19,787 Ya, kita harus membukanya. 305 00:31:19,789 --> 00:31:20,922 Tunggu dulu, kawan. 306 00:31:20,924 --> 00:31:22,390 Aku tak yakin itu ide bagus. 307 00:31:22,392 --> 00:31:23,958 Kaulah yang ingin turun ke sini. 308 00:31:23,960 --> 00:31:27,195 Aku tahu, tapi maksudku, ada yang tak beres. 309 00:31:27,197 --> 00:31:29,631 Mereka jelas menyembunyikannya di balik tembok itu karena suatu alasan. 310 00:31:29,633 --> 00:31:32,333 Ya, untuk menyembunyikan buktinya. 311 00:31:32,335 --> 00:31:34,969 Bangunan ini telah ditinggalkan selama lebih dari 40 tahun, 'kan? 312 00:31:34,971 --> 00:31:38,006 Jadi kotak ini sudah lama. 313 00:31:39,542 --> 00:31:40,942 Kurasa kau benar. 314 00:31:40,944 --> 00:31:42,176 Kau tahu aku benar. 315 00:31:42,178 --> 00:31:44,345 Kembali ke ruang pesta. 316 00:31:44,347 --> 00:31:46,848 Wanita, kau ikut denganku. 317 00:31:51,087 --> 00:31:53,688 Hei, kau tahu aku tak bermaksud mengatakan apa yang kukatakan di sana. 318 00:31:53,690 --> 00:31:56,758 Hanya saja kau tidak bicara denganku lebih dulu. 319 00:31:56,760 --> 00:31:58,626 Kau teman terbaikku. 320 00:31:58,628 --> 00:32:00,929 Aku tahu aku kadang egois. 321 00:32:00,931 --> 00:32:03,131 Tapi jika aku tahu betapa buruknya kau merasa sakit,... 322 00:32:03,133 --> 00:32:05,233 ... mungkin aku bisa membantu. 323 00:32:05,235 --> 00:32:07,068 Aku tahu, Sam. 324 00:32:07,070 --> 00:32:10,138 Dan aku tahu kau membawaku ke sini untuk mencoba dan menghiburku. 325 00:32:10,140 --> 00:32:11,773 Dan itu sangat berarti. 326 00:32:11,775 --> 00:32:13,775 Janji saja kau akan datang ceritakan padaku 327 00:32:13,777 --> 00:32:16,878 ... sebelum kau mencoba sesuatu yang bodoh seperti itu lagi, oke? 328 00:32:16,880 --> 00:32:19,147 Ya, aku janji. 329 00:32:19,149 --> 00:32:20,682 Dengar, aku baik-baik saja. 330 00:32:21,518 --> 00:32:23,251 Aku baik-baik saja. Sungguh. 331 00:32:27,123 --> 00:32:29,123 Mari kita buka. 332 00:32:36,066 --> 00:32:38,232 Apa ini? 333 00:32:41,571 --> 00:32:45,039 Kelihatannya seperti tanda terima pengiriman. 334 00:32:45,041 --> 00:32:46,474 Aneh. 335 00:32:46,476 --> 00:32:49,077 Kebanyakan bertujuan di Jerman. 336 00:32:51,414 --> 00:32:55,817 Tidak, lihat ini. 337 00:32:55,819 --> 00:32:57,352 Mereka membuat seragam. 338 00:32:57,354 --> 00:32:59,687 Mereka membuatnya untuk tim yang salah. 339 00:33:01,891 --> 00:33:05,526 Seragam Nazi SS yang sebenarnya? 340 00:33:05,528 --> 00:33:06,761 Wow. 341 00:33:06,763 --> 00:33:09,230 Baiklah, kenapa mereka membuat seragam untuk Nazi... 342 00:33:09,232 --> 00:33:10,898 ... di Texas? 343 00:33:10,900 --> 00:33:12,633 Apa kau bercanda? 344 00:33:12,635 --> 00:33:15,003 Puluhan perusahaan besar AS sempat tertahan saat itu... 345 00:33:15,005 --> 00:33:16,671 ... untuk perang. 346 00:33:16,673 --> 00:33:19,774 Ya, tak ada yang menceritakan berapa banyak operasi kecil lainnya seperti ini... 347 00:33:19,776 --> 00:33:22,110 ... melakukan hal yang sama. 348 00:33:22,112 --> 00:33:25,747 Wah, kau tahu tentang barang ini. 349 00:33:25,749 --> 00:33:28,149 Ya, itu ada diinternet. 350 00:33:28,151 --> 00:33:29,884 Kata-kata yang hebat. 351 00:33:29,886 --> 00:33:31,452 Apa itu? 352 00:33:32,555 --> 00:33:35,123 Tanda-tanda di dada ini tampaknya... 353 00:33:35,125 --> 00:33:41,062 ... berasal dari Sumeria, sementara batu pemanggil itu... 354 00:33:41,064 --> 00:33:45,800 ... tampaknya diukir dari tangan kiri seorang pria dewasa... 355 00:33:45,802 --> 00:33:49,704 ... lebih dari 2.000 tahun yang lalu. 356 00:33:49,706 --> 00:33:51,372 Sumeria? 357 00:33:51,875 --> 00:33:54,008 Gozer the Gozarian. 358 00:33:54,010 --> 00:33:57,378 Gozer si penghancur! 359 00:34:00,150 --> 00:34:01,382 Lupakan. 360 00:34:06,056 --> 00:34:09,657 Sepertinya ada semacam upacara pemanggilan iblis. 361 00:34:09,659 --> 00:34:12,960 Hitler dan Nazi sungguh menyukai okultisme. 362 00:34:12,962 --> 00:34:15,997 Jadi apa yang dilakukan di sini? 363 00:34:15,999 --> 00:34:18,699 Mungkin mereka mengirimnya ke pemilik tempat ini... 364 00:34:18,701 --> 00:34:23,271 ... untuk pembayaran atau imbalan karena membantu mereka. 365 00:34:23,273 --> 00:34:25,673 Mari kita coba. / Apa? 366 00:34:25,675 --> 00:34:27,041 Mari kita lihat apa ini bekerja. 367 00:34:27,043 --> 00:34:28,810 Kau ingin memanggil setan? 368 00:34:28,812 --> 00:34:31,079 Ayolah? 369 00:34:31,081 --> 00:34:32,613 Baik. 370 00:34:32,615 --> 00:34:34,782 Bagaimana denganmu, Samantha? 371 00:34:34,784 --> 00:34:36,918 Terserah kau saja. 372 00:34:36,920 --> 00:34:39,604 Maaf. 373 00:34:39,605 --> 00:34:42,289 Tapi aku tak setuju rencana pemanggilan setan. 374 00:34:42,292 --> 00:34:45,526 Ya, terima kasih, kau satu-satunya yang masuk akal dari semuanya. 375 00:34:45,528 --> 00:34:47,628 Ya, diamlah, Adam, kau hanya ingin berbaring. 376 00:34:47,630 --> 00:34:49,530 Baiklah, kita lakukan voting saja. 377 00:34:49,532 --> 00:34:52,733 Oke, siapa yang tak mau mencoba memanggil setan? 378 00:34:56,172 --> 00:34:59,540 Oh, tiga lawan dua, kau kalah. 379 00:34:59,542 --> 00:35:01,509 Hidup demokrasi. 380 00:35:07,584 --> 00:35:10,918 Ini Ryan. Tinggalkan pesan. 381 00:35:10,920 --> 00:35:12,920 Hei... 382 00:35:14,657 --> 00:35:17,125 Ini aku. 383 00:35:17,861 --> 00:35:20,828 Dengar, aku ingin memberitahumu... 384 00:35:20,830 --> 00:35:25,066 ... apa yang terjadi padaku tempo hari, itu bukan salahmu. 385 00:35:25,068 --> 00:35:30,238 Rasanya marah pada saat itu. 386 00:35:31,574 --> 00:35:35,476 Tapi aku ingin memberitahumu kalau aku merindukanmu. 387 00:35:35,478 --> 00:35:37,778 Dan aku sangat mencintaimu. 388 00:35:40,383 --> 00:35:42,250 Astaga. / Maaf. 389 00:35:44,787 --> 00:35:46,053 Apa semua baik-baik saja? 390 00:35:46,055 --> 00:35:48,055 Ya, aku baik-baik saja. 391 00:35:49,025 --> 00:35:50,791 Eh, mereka sudah siap untuk kita. 392 00:35:50,793 --> 00:35:52,994 Oh, oke. 393 00:35:59,936 --> 00:36:02,236 Oke, itu tertulis kata-kata mantra... 394 00:36:02,238 --> 00:36:05,473 ... tidak sepenting ritual dan lainnya. 395 00:36:05,475 --> 00:36:07,608 Juga, semua dadu harus mendarat... 396 00:36:07,610 --> 00:36:10,311 ... di dalam area tengah pentagram agar pemanggilannya bekerja. 397 00:36:10,313 --> 00:36:11,445 Paham? 398 00:36:11,447 --> 00:36:12,480 Paham! 399 00:36:12,482 --> 00:36:13,948 Baiklah, ini dia. 400 00:36:14,951 --> 00:36:19,453 Knucklebones, Knucklebones, tunjukkan wajahmu. 401 00:36:19,455 --> 00:36:23,724 Knucklebones, Knucklebones, muncullah di sini. 402 00:36:24,827 --> 00:36:25,993 Sial. 403 00:36:25,995 --> 00:36:27,628 Kau payah! 404 00:36:27,630 --> 00:36:31,199 Lemparan yang buruk. Baiklah, kau berikutnya, Travis. 405 00:36:36,406 --> 00:36:38,472 Kita akan memangil setan. 406 00:36:40,843 --> 00:36:47,782 Knucklebones, Knucklebones, keluar dan bermain. 407 00:36:47,784 --> 00:36:51,319 Knucklebones, Knucklebones, kaulah gay! 408 00:36:51,321 --> 00:36:53,588 Travis! 409 00:36:53,590 --> 00:36:55,723 Begitulah caraku melemparnya, sayang. 410 00:36:55,725 --> 00:36:56,958 Lucu. 411 00:36:56,960 --> 00:36:59,060 Baiklah, Neesa, giliranmu. 412 00:37:06,636 --> 00:37:09,837 Knucklebones, Knucklebones, darah merah mengalir. 413 00:37:09,839 --> 00:37:13,074 Knucklebones, Knucklebones, bangunlah orang mati. 414 00:37:16,813 --> 00:37:18,145 Bagus. 415 00:37:19,482 --> 00:37:21,082 Sekarang apa? 416 00:37:22,719 --> 00:37:24,785 Aku tak tahu. Aku... 417 00:37:30,026 --> 00:37:32,226 Kenapa kau mematahkannya? Kapan kau patahkan lenganmu? 418 00:37:34,597 --> 00:37:36,864 Kia! Kia? 419 00:37:37,667 --> 00:37:39,734 Kia, ada apa? 420 00:37:39,736 --> 00:37:41,002 Ada apa dengan dia? 421 00:37:41,004 --> 00:37:42,136 Astaga! 422 00:37:42,138 --> 00:37:43,804 Ada yang keluar! 423 00:37:43,806 --> 00:37:45,740 Oh! Apa itu tangan? / Astaga. 424 00:37:45,742 --> 00:37:47,675 Apa-apaan ini? 425 00:37:50,079 --> 00:37:51,512 Apa-apaan? 426 00:38:15,972 --> 00:38:17,638 Ayo! Ayo! Ayo! 427 00:38:17,640 --> 00:38:19,106 Cepat! Cepat! 428 00:38:20,877 --> 00:38:23,077 Pintunya! Pintunya! 429 00:38:23,946 --> 00:38:25,313 Itu tak mungkin terjadi! 430 00:38:25,315 --> 00:38:27,548 Apa itu tadi? Apa itu Kia? Apa itu Kia? 431 00:38:27,550 --> 00:38:29,383 Itu keluar dari Kia. / Apa itu? 432 00:38:29,385 --> 00:38:30,751 Iblis yang baru saja kita panggil! 433 00:38:30,753 --> 00:38:32,586 Tidak ada yang namanya setan! 434 00:38:35,825 --> 00:38:37,124 Halo, 911? 435 00:38:37,126 --> 00:38:39,260 911, apa keadaan daruratmu? 436 00:38:39,262 --> 00:38:41,495 Ya, kita berada di pabrik tua di Jalan Raya no. 5. 437 00:38:41,497 --> 00:38:44,098 Ada sesuatu yang baru saja membunuh teman kami. 438 00:38:44,100 --> 00:38:46,634 Dan kukira dia mencoba membunuh kami juga. 439 00:38:51,240 --> 00:38:53,441 Apa-apaan?! 440 00:39:39,455 --> 00:39:41,055 Kejutan. 441 00:39:43,092 --> 00:39:46,594 Kau tidak ingin ini, siapa kau, keparat? 442 00:39:46,596 --> 00:39:51,332 Terus terang, aku kira ini akan menjadi jauh lebih sulit. 443 00:39:51,334 --> 00:39:53,200 Itu pula yang dia katakan! 444 00:40:05,581 --> 00:40:08,249 Tunggu! Di mana Travis? 445 00:40:08,251 --> 00:40:10,551 Oh, sial! Kalian bisa keluar lewat sana! 446 00:40:10,553 --> 00:40:11,819 Dan aku akan kembali menemukannya! 447 00:40:11,821 --> 00:40:13,854 Tidak! / Kau gila? Dia akan membunuhmu! 448 00:40:13,856 --> 00:40:15,322 Sial. 449 00:40:23,065 --> 00:40:25,733 Apa yang kau tunggu? Ayo lekas pergi! 450 00:40:27,470 --> 00:40:29,236 Apa apa? 451 00:40:29,238 --> 00:40:30,237 Ingat kau menyuruhku untuk memberitahu... 452 00:40:30,239 --> 00:40:31,705 ... sebelum aku melakukan hal bodoh? 453 00:40:31,707 --> 00:40:32,606 Ya. 454 00:40:32,608 --> 00:40:34,875 Aku akan melakukan hal bodoh. 455 00:40:34,877 --> 00:40:36,544 Kau akan terbunuh, Neesa. 456 00:40:36,546 --> 00:40:37,678 Aku tidak peduli! 457 00:40:37,680 --> 00:40:39,380 Baiklah. Kita akan pergi dan cari bantuan! 458 00:40:39,382 --> 00:40:41,382 Bagaimana jika mereka mati saat kita kembali? 459 00:40:41,384 --> 00:40:43,083 Bagaimana jika mereka sudah mati sekarang? 460 00:40:49,625 --> 00:40:50,991 Sial! 461 00:41:04,640 --> 00:41:07,107 Tidak! Tidak! Tidak! Tidak! 462 00:41:12,882 --> 00:41:15,749 Aku tidak pandai dalam hal itu. 463 00:41:17,487 --> 00:41:19,420 Adam! 464 00:41:20,857 --> 00:41:22,756 Kia! 465 00:41:24,126 --> 00:41:27,294 Jangan cemas, Travis! 466 00:41:27,296 --> 00:41:29,363 Aku hanya akan menaruh ini! 467 00:41:32,502 --> 00:41:33,901 Kia! 468 00:42:11,590 --> 00:42:13,056 Adam? 469 00:42:15,027 --> 00:42:16,993 Travis? 470 00:42:54,433 --> 00:42:55,766 Travis! 471 00:42:56,902 --> 00:42:58,935 Sst, sst. 472 00:43:00,506 --> 00:43:02,305 Dia semakin dekat. 473 00:43:24,329 --> 00:43:25,362 Sial! 474 00:43:25,364 --> 00:43:26,997 Kau hampir membuatku terkena serangan jantung. 475 00:43:26,999 --> 00:43:28,298 Travis sudah mati. 476 00:43:28,300 --> 00:43:29,366 Sebaiknya kita pergi dari sini, oke? 477 00:43:29,368 --> 00:43:31,234 Siapa yang punya kunci? Aku tahu. 478 00:43:31,236 --> 00:43:32,369 Ayo pergi. 479 00:43:33,672 --> 00:43:35,038 Cepat! 480 00:43:54,092 --> 00:43:55,659 Apa yang ada di bawah sana? 481 00:43:55,661 --> 00:43:56,893 Sepertinya saluran sampah. 482 00:43:56,895 --> 00:43:58,261 Aku tak mau ke bawah sana. 483 00:43:58,263 --> 00:44:00,096 Ya, kau harus melakukannya. 484 00:44:02,100 --> 00:44:03,533 Halo? 485 00:44:03,535 --> 00:44:05,135 Yah, setidaknya aku dapat petunjuk. 486 00:44:05,838 --> 00:44:08,305 Jeff di Grady's yang bilang. 487 00:44:08,307 --> 00:44:10,006 Dia bilang mereka berhenti di sana dan membeli bir... 488 00:44:10,008 --> 00:44:12,542 ... dalam perjalanan keluar kota. 489 00:44:12,544 --> 00:44:15,111 Katanya mereka menuju jalan pertanian 82. 490 00:44:15,113 --> 00:44:16,947 Ada apa di sana? 491 00:44:16,949 --> 00:44:20,383 Hanya sampah, tak banyak yang lain. 492 00:44:20,385 --> 00:44:22,686 Aku mulai panik. 493 00:44:23,655 --> 00:44:27,624 Tenang, Nancy, aku akan menemukannya. 494 00:44:27,626 --> 00:44:31,161 Apa kau tahu mereka mungkin menuju ke sana? 495 00:44:31,163 --> 00:44:32,229 Tidak, aku... 496 00:44:32,231 --> 00:44:34,064 Aku tahu ke mana dia pergi. 497 00:44:36,268 --> 00:44:38,301 Aku tidak menguping. 498 00:45:01,159 --> 00:45:03,860 Jadi siapa yang menyalakan tungku? 499 00:45:03,862 --> 00:45:06,029 Mungkin itu iblis. 500 00:45:06,031 --> 00:45:08,698 Kenapa iblis menyalakan tungku? 501 00:45:08,700 --> 00:45:10,934 Karena cuacanya? 502 00:45:10,936 --> 00:45:12,569 Mungkin dia kedinginan. 503 00:45:12,571 --> 00:45:15,272 Ini 100 derajat. 504 00:45:16,141 --> 00:45:18,174 Mungkin dia lapar? 505 00:45:28,020 --> 00:45:31,087 Perjalanan yang jauh. 506 00:45:31,089 --> 00:45:34,157 Harusnya temanmu tak buang-buang waktu. 507 00:45:34,159 --> 00:45:37,794 Bung, gudang tua ini penuh dengan tembaga. 508 00:45:37,796 --> 00:45:39,629 Akan lebih baik jika tempat ini ada kamar mandinya. 509 00:45:39,631 --> 00:45:41,831 Sungguh? Lagi? 510 00:45:41,833 --> 00:45:44,234 Kenapa kau tidak berak saja diluar. 511 00:45:44,236 --> 00:45:46,369 Halo? Mungkin ada minyak. 512 00:45:46,371 --> 00:45:47,871 Hei, lampu menyala. 513 00:45:47,873 --> 00:45:49,673 Kau kira ada seseorang di dalam? 514 00:45:49,675 --> 00:45:52,142 Jika ada, kita akan hajar mereka. 515 00:46:03,822 --> 00:46:08,391 Ya, pasti ada sesuatu di sana. 516 00:46:09,561 --> 00:46:12,162 Oh, ya, ya. 517 00:46:12,164 --> 00:46:13,730 Lihat tempat ini. 518 00:46:22,240 --> 00:46:23,740 Hei, Star! 519 00:46:25,477 --> 00:46:27,777 Kau ingin aku ikut denganmu? 520 00:46:29,715 --> 00:46:31,681 Lebih baik aku terbunuh dengan mengerikan. 521 00:46:34,953 --> 00:46:36,052 Baiklah. 522 00:46:36,054 --> 00:46:37,620 Itu pilihanmu. 523 00:46:45,564 --> 00:46:48,231 Ya, dapatkan logamnya, sayang 524 00:46:49,301 --> 00:46:50,667 Apa itu, Mely? 525 00:46:50,669 --> 00:46:52,769 Whoo. Bisakah kau mendengarku sekarang? 526 00:47:49,194 --> 00:47:52,629 Denting, denting, bintang kecil. 527 00:47:52,631 --> 00:47:54,764 Hei, apa-apaan? 528 00:47:56,034 --> 00:47:57,700 Apa itu kau, Andy? 529 00:47:57,702 --> 00:47:58,868 Kau cabul. 530 00:47:58,870 --> 00:48:00,870 Kau harus keluar dari sini. 531 00:48:03,909 --> 00:48:05,542 Sialan. 532 00:48:38,176 --> 00:48:39,476 Ya! 533 00:48:41,046 --> 00:48:42,946 Ya, sayang. 534 00:51:46,794 --> 00:51:48,394 Halo? 535 00:51:50,164 --> 00:51:51,430 Halo? 536 00:51:53,100 --> 00:51:54,800 Ada orang di dalam? 537 00:52:10,551 --> 00:52:11,884 Sst! 538 00:52:15,289 --> 00:52:17,356 Sepertinya waktu yang tepat untuk makan malam. 539 00:53:08,909 --> 00:53:09,975 Sial! 540 00:53:11,178 --> 00:53:15,147 Kalian hampir membuatku membuang toples di genggamanku. 541 00:53:15,149 --> 00:53:17,116 Aku baru saja kencing. 542 00:53:17,118 --> 00:53:20,452 Ew! Kau siapa? 543 00:53:20,454 --> 00:53:25,224 Teman-teman memanggilku Choctaw Bill, saat aku punya teman. 544 00:53:25,226 --> 00:53:27,359 Baiklah, aku Neesa. Ini Sam dan Adam... 545 00:53:27,361 --> 00:53:29,928 Kita tidak punya waktu untuk ini. Baiklah, sesuatu berusaha membunuh kita. 546 00:53:29,930 --> 00:53:31,630 Sesuatu apa? 547 00:53:32,533 --> 00:53:35,100 Entahlah. 548 00:53:35,102 --> 00:53:36,802 Aku tahu ini terdengar gila. 549 00:53:36,804 --> 00:53:39,405 Tapi dia seperti... dia seperti setan. 550 00:53:39,407 --> 00:53:42,040 Setan? Maksudmu Knucklebones? 551 00:53:42,042 --> 00:53:44,143 Katakan kalau temanmu tak melakukannya. 552 00:53:44,145 --> 00:53:45,944 Kita sudah melakukannya. 553 00:53:45,946 --> 00:53:48,847 Oh, aku tahu ini akan terjadi. 554 00:53:48,849 --> 00:53:51,617 Tunggu, kau tahu tentang makhluk itu? 555 00:53:51,619 --> 00:53:53,419 Kami sempat bermain di sini. 556 00:54:00,995 --> 00:54:04,329 Ibuku dulu bekerja di sini sampai tahun 70-an. 557 00:54:04,331 --> 00:54:05,898 Dia sering mengajakku bersamanya. 558 00:54:05,900 --> 00:54:08,767 Kami tak mampu membayar penitipan anak. 559 00:54:08,769 --> 00:54:11,670 Tapi suatu malam, aku dan anak-anak lain... 560 00:54:11,672 --> 00:54:14,072 ... sedang bermain petak umpet di ruang bawah tanah. 561 00:54:14,074 --> 00:54:16,775 Saat itulah aku menemukan dadu dari tulang. 562 00:54:16,777 --> 00:54:18,710 Kami kira itu cuma mainan. 563 00:54:22,216 --> 00:54:28,020 Iblis membunuh semua orang... ibuku, anak-anak yang lain,... 564 00:54:28,022 --> 00:54:29,955 ... dia juga berusaha membunuhku. 565 00:54:29,957 --> 00:54:31,723 Tapi aku bersembunyi. 566 00:54:31,725 --> 00:54:34,860 Aku selalu menjadi orang yang baik. 567 00:54:34,862 --> 00:54:36,428 Itu bukan permainan. 568 00:54:36,430 --> 00:54:39,097 Tapi ada aturannya. 569 00:54:39,099 --> 00:54:41,900 Mereka menggambarkan sesuatu yang dinamakan ritual pembuangan. 570 00:54:41,902 --> 00:54:45,237 Jika mendarat di tengah pentagram,... 571 00:54:45,239 --> 00:54:48,574 ... setiap dadu harus mendarat di tempat yang terpisah... 572 00:54:48,576 --> 00:54:50,309 ... di dalam gambar bintang. 573 00:54:53,214 --> 00:54:55,247 Iblis itu hampir menangkapku. 574 00:54:55,249 --> 00:54:59,017 Tapi aku menggeliat dan berlari kembali ke lingkaran pemanggil. 575 00:54:59,019 --> 00:55:03,789 Aku sungguh beruntung dengan lemparan itu, aku bertaruh satu dari sejuta lemparan. 576 00:55:03,791 --> 00:55:07,259 Dan, setan itu pergi. 577 00:55:07,261 --> 00:55:09,962 Tak lama setelah itu, beberapa pria berpakaian hitam... 578 00:55:09,964 --> 00:55:12,764 ... datang dan membawaku keluar dari sana. 579 00:55:13,801 --> 00:55:15,767 Kami menemukan dadu di dalam kotak di ruang bawah tanah,... 580 00:55:15,769 --> 00:55:16,902 ... disegel di balik dinding. 581 00:55:16,904 --> 00:55:18,437 Aku takut dengan benda itu. 582 00:55:18,439 --> 00:55:21,540 Telah datang ke sini selama bertahun-tahun mencari mereka. 583 00:55:21,542 --> 00:55:23,242 Akhirnya, aku pindah ke sini. 584 00:55:23,244 --> 00:55:25,878 Bagaimanapun, tidak ada ritual pembongkaran. 585 00:55:25,880 --> 00:55:27,779 Aku juga takut benda itu. 586 00:55:27,781 --> 00:55:30,449 Ini sudah lama kupikirkan. 587 00:55:30,451 --> 00:55:32,050 Panggil aku gila kalau kau mau. 588 00:55:33,287 --> 00:55:37,589 Tapi aku kira itu semacam senjata militer. 589 00:55:37,591 --> 00:55:38,657 Kau gila. 590 00:55:38,659 --> 00:55:40,192 Pikirkan tentang makhluk itu. 591 00:55:40,194 --> 00:55:43,929 Makhluk itu dilepaskan di daerah yang padat penduduknya. 592 00:55:43,931 --> 00:55:47,699 Tak ada yang tahu tentang makhluk itu, atau bagaimana cara menyingkirkannya. 593 00:55:47,701 --> 00:55:53,705 Makhluk itu bisa membunuh jutaan orang... Perang supranatural. 594 00:55:53,707 --> 00:55:55,507 Tapi sekarang kita tahu tentang ritual ini,... 595 00:55:55,509 --> 00:55:57,142 ... kita bisa menyingkirkannya, 'kan? 596 00:55:57,144 --> 00:55:58,710 Kita masih butuh dadunya. 597 00:55:58,712 --> 00:56:00,512 Dan mereka akan kembali, 'kan? 598 00:56:00,514 --> 00:56:02,314 Kita takkan berhasil semudah itu. 599 00:56:02,316 --> 00:56:05,651 Lagipula, kau bilang itu lemparan keberuntungan, satu dalam sejuta kesempatan? 600 00:56:05,653 --> 00:56:07,052 Itu bukan peluang bagus. 601 00:56:07,054 --> 00:56:08,287 Jadi apa yang akan kita lakukan? 602 00:56:08,289 --> 00:56:09,888 Kukira kita harus mencarinya. 603 00:56:11,808 --> 00:56:13,725 Itu karena kau tidak tahu apa-apa dari mentega apel. 604 00:56:13,727 --> 00:56:17,529 Brengsek, kau bahkan takkan pernah sampai ke jalan utama. 605 00:56:17,531 --> 00:56:20,632 Makhluk itu sangat cepat. 606 00:56:20,634 --> 00:56:23,468 Satu-satunya alasan kenapa kalian belum mati... 607 00:56:23,470 --> 00:56:25,137 ... itu karena dia suka padamu. 608 00:56:25,139 --> 00:56:26,972 Iblis memakan rasa takutmu. 609 00:56:26,974 --> 00:56:30,108 Bagaimana jika dua dari kita mengalihkan perhatiannya dan dua lainnya mencari dadu? 610 00:56:30,110 --> 00:56:32,311 Jadi siapa yang akan mengalihkan perhatiannya? 611 00:56:32,313 --> 00:56:33,245 Aku akan melakukannya. 612 00:56:33,247 --> 00:56:34,713 Aku ikut denganmu. 613 00:56:34,715 --> 00:56:37,316 Sam, kau pergi dengan Bill Choctaw dan melakukan ritual pembuangan. 614 00:56:37,318 --> 00:56:39,084 Tunggu sebentar. 615 00:56:39,086 --> 00:56:41,153 "Aku membunuh banteng." 616 00:56:41,155 --> 00:56:42,821 "Kalian cuma memegang tanduknya." 617 00:56:42,823 --> 00:56:45,057 Baik, apa rencanamu? 618 00:56:45,059 --> 00:56:46,825 Kita lakukan apa yang tadi kau katakan. 619 00:56:54,668 --> 00:56:56,335 Neesa? / Apa? 620 00:56:56,337 --> 00:56:57,903 Kita takkan berhasil. 621 00:56:57,905 --> 00:56:59,871 Sam, kita akan berhasil, oke? 622 00:56:59,873 --> 00:57:01,740 Aku janji. 623 00:57:01,742 --> 00:57:03,141 Kau siap? 624 00:57:03,143 --> 00:57:06,411 Sudah saatnya kita lakukan. 625 00:57:06,413 --> 00:57:08,213 Jaga saluran pembuangan sampah. 626 00:57:44,918 --> 00:57:47,052 Aku tidak melihatnya. Ayo lakukan. 627 00:57:47,054 --> 00:57:48,820 Ini jebakan. 628 00:57:48,822 --> 00:57:50,856 Kita tunggu sinyalnya. 629 00:57:59,433 --> 00:58:01,133 Oke, ayo pergi. 630 00:58:01,135 --> 00:58:03,735 Aku tidak bisa. Aku sangat takut. 631 00:58:03,737 --> 00:58:05,337 Baiklah, tetaplah di sini. 632 00:58:26,293 --> 00:58:28,226 Knucklebones, Knucklebones, lemparannya harus benar. 633 00:58:28,228 --> 00:58:30,896 Knucklebones, Knucklebones, selamatkan jiwaku. 634 00:58:40,974 --> 00:58:44,910 Sepertinya kau kehabisan semua keberuntunganmu, Billy kecil! 635 00:58:46,747 --> 00:58:48,747 Knucklebones, Knucklebones, kematian dan pembusukan. 636 00:58:48,749 --> 00:58:50,749 Knucklebones, Knucklebones, enyahlah! 637 00:58:58,926 --> 00:59:01,526 Sapa ibumu untukku. 638 00:59:16,977 --> 00:59:19,211 Lari, gadis kecil! 639 00:59:19,213 --> 00:59:21,580 Lari! 640 00:59:53,147 --> 00:59:55,213 Astaga. Sam! 641 00:59:55,215 --> 00:59:56,915 Neesa, ini akan baik-baik saja. / Tidak, tidak! 642 00:59:56,917 --> 00:59:58,283 Ini akan baik-baik saja! / Tidak! 643 01:00:12,296 --> 01:00:14,930 Halo, Neesa! 644 01:00:23,607 --> 01:00:27,509 Kita sebelumnya bertemu, di neraka! 645 01:00:29,847 --> 01:00:36,919 Kita akan bersenang-senang bersama. 646 01:00:38,589 --> 01:00:40,689 Kau menjauh darinya! 647 01:00:45,129 --> 01:00:46,962 Sam! 648 01:02:39,043 --> 01:02:40,609 Neesa, merunduk! 649 01:02:44,515 --> 01:02:45,580 Sheriff! 650 01:02:46,383 --> 01:02:47,983 Ada mayat dan darah di mana-mana! 651 01:02:47,985 --> 01:02:50,419 Apa yang kalian lakukan di sini? 652 01:02:51,388 --> 01:02:52,921 Tetap di sana! 653 01:02:54,091 --> 01:02:56,325 Tidak! Kemari! 654 01:02:57,261 --> 01:02:58,660 Tidak! 655 01:02:58,662 --> 01:03:01,163 Kita harus keluar dari sini! Tolong! 656 01:03:01,165 --> 01:03:04,066 Kau tidak membunuhnya! Kau tidak bisa membunuhnya! 657 01:03:09,273 --> 01:03:11,473 Kita harus keluar dari sini! 658 01:04:23,714 --> 01:04:26,915 Jangan pernah membawa senapan dalam pertarungan pisau! 659 01:05:34,518 --> 01:05:37,619 Kau gadis kecil manja. 660 01:05:38,522 --> 01:05:42,257 Baiklah, jika kau tak mau bermain denganku,... 661 01:05:42,259 --> 01:05:45,961 ... akan kutemukan orang lain yang mau bermain denganku. 662 01:05:45,963 --> 01:05:47,996 "Selamat tinggal." 663 01:05:48,665 --> 01:05:50,065 Tidak! 664 01:05:55,706 --> 01:05:58,006 Menjauh darinya, keparat! 665 01:06:31,008 --> 01:06:33,708 Ibu! Aku mau tidur! Selamat malam! 666 01:06:44,221 --> 01:06:45,654 Sial! 667 01:06:45,656 --> 01:06:47,088 Tidak! 668 01:06:47,357 --> 01:06:49,124 Brengsek! 669 01:06:49,126 --> 01:06:51,059 Sial! 670 01:07:45,115 --> 01:07:46,448 Kena kau. 671 01:07:52,122 --> 01:07:53,955 Ibu! Ibu! 672 01:08:07,904 --> 01:08:10,672 Hentikan! Kau bertingkah seperti anak kecil! 673 01:08:10,674 --> 01:08:11,906 Mereka datang untukmu. 674 01:08:12,709 --> 01:08:15,210 Lihat! Ada satu dari mereka sekarang! 675 01:09:33,123 --> 01:09:37,025 Ah, kau sangat cantik. 676 01:09:42,265 --> 01:09:45,467 Aku hanya bisa makan tulangmu. 677 01:10:12,596 --> 01:10:16,731 Apa aneh kalau aku suka suara teriakan? 678 01:10:29,946 --> 01:10:31,679 Kena kau. 679 01:10:58,408 --> 01:11:00,175 Knucklebones, Knucklebones, api dan api. 680 01:11:00,177 --> 01:11:02,944 Knucklebones, Knucklebones kembali ke tempat asalmu. 681 01:11:07,551 --> 01:11:09,184 Sial! 682 01:11:14,925 --> 01:11:16,658 Ini mustahil! 683 01:11:39,716 --> 01:11:41,816 Knucklebones, Knucklebones, hidup untuk diceritakan. 684 01:11:41,818 --> 01:11:44,219 Knucklebones, Knucklebones masuk ke neraka. 685 01:12:58,094 --> 01:13:00,695 Tolong! 686 01:13:10,807 --> 01:13:13,007 Tolong! 687 01:13:16,913 --> 01:13:19,347 Seseorang? 688 01:13:19,349 --> 01:13:21,816 Tolong! 689 01:13:21,818 --> 01:13:24,252 Apa ada yang masih di sana? 690 01:13:25,221 --> 01:13:26,521 Sam! 691 01:13:26,523 --> 01:13:28,623 Oh, hei, Neesa. 692 01:13:28,625 --> 01:13:30,458 Kau masih hidup. 693 01:13:35,432 --> 01:13:37,365 Kau jalang! 694 01:13:58,321 --> 01:13:59,787 Ow. 695 01:15:41,357 --> 01:15:43,057 Yesus, Ryan, kau menakutiku. 696 01:15:43,059 --> 01:15:45,359 Apa? Aku minta maaf. Apa aku membuatmu takut? 697 01:15:45,361 --> 01:15:47,028 Kau tidak tahu apa yang baru saja kualami. 698 01:15:47,030 --> 01:15:48,496 Apa yang telah kau alami? 699 01:15:48,498 --> 01:15:50,832 Aku minta maaf, sayang, tapi aku belum pernah mendengar kabarmu. 700 01:15:50,834 --> 01:15:53,534 Kau belum membalas SMS-ku. 701 01:15:53,536 --> 01:15:56,738 Dan, kau tahu, aku merasa tak nyaman Samantha. 702 01:15:56,740 --> 01:15:58,172 Dan para dokter mengatakan satu-satunya obat... 703 01:15:58,174 --> 01:16:01,209 ... aku harus menemuimu malam ini? 704 01:16:01,211 --> 01:16:03,344 Aku tahu. Aku kehilangan ponselku. 705 01:16:03,346 --> 01:16:05,313 Dengar, Ryan, aku sungguh tak merasa... 706 01:16:05,315 --> 01:16:06,981 ... nyaman dengan semua ini sekarang. 707 01:16:06,983 --> 01:16:10,485 Tunggu, tunggu, apa kau mengatakan sesuatu? 708 01:16:10,487 --> 01:16:11,986 Aku serius. 709 01:16:11,988 --> 01:16:13,221 Neesa temanku. 710 01:16:13,223 --> 01:16:14,622 Ini salah. 711 01:16:14,624 --> 01:16:16,390 Maksudku, dia mencoba bunuh diri... 712 01:16:16,392 --> 01:16:17,859 ... saat kau putus dengannya. 713 01:16:19,095 --> 01:16:22,163 Kau tidak mengatakan padanya kalau kita pacaran, 'kan? 714 01:16:22,165 --> 01:16:24,298 Tentu saja tidak. / Tentu saja tidak. 715 01:16:24,300 --> 01:16:27,468 Aku tidak akan menyakitinya seperti itu. 716 01:16:27,470 --> 01:16:29,737 Namun, kau berhubungan seks dengan pacarnya... 717 01:16:29,739 --> 01:16:32,807 ... selama enam bulan secara diam-diam? 718 01:16:32,809 --> 01:16:35,109 Aku tak pernah mengatakan kalau aku sempurna. 719 01:16:35,812 --> 01:16:39,881 Dan, lagi pula, kau sangat imut. 720 01:16:39,883 --> 01:16:41,449 Sungguh? 721 01:16:58,835 --> 01:17:00,668 Tahan. 722 01:17:00,670 --> 01:17:02,436 Apa? Ada apa? 723 01:17:02,438 --> 01:17:04,438 Kurasa aku mengalami kejang. 724 01:17:05,742 --> 01:17:07,575 Tidak apa-apa. 725 01:17:09,679 --> 01:17:11,245 Ah! 726 01:17:11,247 --> 01:17:12,513 Brengsek! 727 01:17:14,384 --> 01:17:16,050 Tuhan! Brengsek! 728 01:17:16,052 --> 01:17:18,119 Kurasa kakiku patah. 729 01:17:21,257 --> 01:17:22,690 Jangan lagi. 730 01:17:22,692 --> 01:17:24,458 Ini tidak mungkin. 731 01:17:32,235 --> 01:17:34,335 Apa yang terjadi padaku?! 732 01:17:36,539 --> 01:17:39,140 Astaga. 733 01:17:53,456 --> 01:17:55,590 Hei, Sam! 734 01:17:56,159 --> 01:17:58,359 Kami menemukan ponselmu. 735 01:18:03,433 --> 01:18:04,932 Tidak! 736 01:18:04,934 --> 01:18:07,168 Neesa, maafkan aku! 737 01:18:07,170 --> 01:18:09,003 Kumohon! 738 01:18:09,005 --> 01:18:10,638 Hei, Neesa,... 739 01:18:10,640 --> 01:18:15,142 ... sudah kubilang kita akan bersenang-senang bersama! 740 01:18:32,000 --> 01:19:32,000 Diterjemahkan oleh: Teguh Purwanto Eka Rahardjo https://subscene.com/u/984414 51031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.