Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:40,000
Diterjemahkan oleh:
Teguh Purwanto Eka Rahardjo
https://subscene.com/u/984414
2
00:00:40,224 --> 00:01:00,224
Kunjungi kami di :
http://www.idfl.me
3
00:01:00,248 --> 00:01:20,248
Follow My Instagram :
IG @ abhimanyu_86
4
00:02:12,468 --> 00:02:15,169
Angkat tangan!
5
00:04:56,098 --> 00:04:57,798
Billy?
6
00:04:58,234 --> 00:05:00,033
Di mana kau?
7
00:05:04,974 --> 00:05:08,208
Knucklebones, Knucklebones,
darah merah mengalir.
8
00:05:08,210 --> 00:05:11,478
Knucklebones, Knucklebones,
bangunlah orang mati.
9
00:05:26,028 --> 00:05:27,928
Retak?
10
00:05:33,302 --> 00:05:35,736
Billy!
11
00:05:35,738 --> 00:05:36,937
Aku tak marah!
12
00:05:36,939 --> 00:05:39,406
Aku hanya membutuhkanmu!
13
00:05:39,408 --> 00:05:41,008
Ibu terluka!
14
00:05:45,080 --> 00:05:46,080
Billy!
15
00:05:47,216 --> 00:05:52,119
Ke sini sekarang atau kau
akan dapat masalah besar!
16
00:05:53,188 --> 00:05:57,925
Kalian akan dapat masalah besar!
17
00:07:03,258 --> 00:07:04,458
Ibu?
18
00:07:29,618 --> 00:07:31,184
Ibu?
19
00:08:14,463 --> 00:08:16,263
Kau mau ini?
20
00:08:17,566 --> 00:08:19,900
Baiklah, apa yang akan kau
berikan padaku?
21
00:08:19,902 --> 00:08:21,902
Ciuman.
22
00:08:23,372 --> 00:08:27,874
Kurasa tunanganku akan sangat menyukainya.
23
00:08:27,876 --> 00:08:30,444
Sini, bagaimana kalau
aku memberikannya padamu?
24
00:08:30,446 --> 00:08:31,878
Ya?
25
00:08:32,181 --> 00:08:33,613
Selamat bersenang-senang.
26
00:08:37,753 --> 00:08:39,486
Astaga.
27
00:08:39,488 --> 00:08:41,088
Wow.
28
00:08:43,192 --> 00:08:45,225
Biar kulihat.
29
00:08:48,931 --> 00:08:50,130
Neesa.
30
00:08:50,132 --> 00:08:51,731
Ya?
31
00:08:52,668 --> 00:08:54,868
Kau tahu kalau aku sungguh
mencintaimu, 'kan?
32
00:08:54,870 --> 00:08:57,404
Aku tahu. Aku juga.
33
00:08:58,607 --> 00:09:02,209
Itu sebabnya kenapa ini begitu sulit
untuk kukatakan.
34
00:09:02,211 --> 00:09:03,643
Oh, apa?
35
00:09:03,645 --> 00:09:06,279
Kau tak mau putus denganku, 'kan?
36
00:09:09,685 --> 00:09:11,485
Kau mau putus denganku?
37
00:09:11,487 --> 00:09:14,588
Kita akan segera lulus.
38
00:09:14,590 --> 00:09:15,922
Maksudku, aku tak ingin kita berdua...
39
00:09:15,924 --> 00:09:18,458
... kehilangan kesempatan lain.
40
00:09:18,460 --> 00:09:22,963
Kesempatan?
Apa ada gadis lain, Ryan?
41
00:09:22,965 --> 00:09:24,931
Katakan yang sebenarnya!
Kukira aku pantas mendapatkannya!
42
00:09:24,933 --> 00:09:27,501
Tidak, bukan gadis lain.
Aku mencintaimu.
43
00:09:27,503 --> 00:09:30,370
Hanya saja saat ini, kurasa...
44
00:09:30,372 --> 00:09:33,073
... ini yang terbaik untuk
kita berdua, kau tahu?
45
00:09:36,578 --> 00:09:38,178
Begitukah?
46
00:09:41,917 --> 00:09:43,383
Maaf.
47
00:10:24,626 --> 00:10:28,094
Shelby, Neesa, ayo cepat!
48
00:10:31,466 --> 00:10:34,401
Hei sayang, apakah kau siap berkemah?
49
00:10:34,403 --> 00:10:35,702
Acaranya apa hari ini?
50
00:10:35,704 --> 00:10:37,003
Panahan.
51
00:10:37,005 --> 00:10:39,539
Panahan, kurasa aku tak yakin dengan itu.
52
00:10:39,541 --> 00:10:41,041
Di mana kakakmu?
53
00:10:41,043 --> 00:10:42,275
Masih di kamarnya.
54
00:10:42,277 --> 00:10:44,678
Kupikir Ryan putus dengannya tadi malam.
55
00:10:44,680 --> 00:10:47,047
Apa kau menguping lagi?
56
00:10:47,049 --> 00:10:49,282
Bus datang, sampai nanti.
57
00:10:56,291 --> 00:10:58,992
Neesa, kau di dalam?
58
00:10:58,994 --> 00:11:00,527
Sayang?
59
00:11:21,683 --> 00:11:23,216
Neesa?
60
00:12:12,401 --> 00:12:15,735
Knucklebones, Knucklebones,
darah merah mengalir.
61
00:12:15,737 --> 00:12:18,872
Knucklebones, Knucklebones,
bangunlah orang mati.
62
00:12:46,635 --> 00:12:48,368
Halo?
63
00:13:49,398 --> 00:13:51,598
Halo?
64
00:15:13,248 --> 00:15:16,783
Knucklebones, Knucklebones,
darah merah mengalir.
65
00:15:16,785 --> 00:15:20,320
Knucklebones, Knucklebones,
bangunlah orang mati.
66
00:15:47,549 --> 00:15:48,781
Hai, Sheriff.
67
00:15:48,783 --> 00:15:50,817
Hey Mary, bagaimana orang tua itu?
68
00:15:50,819 --> 00:15:52,986
Baik.
/ Baguslah.
69
00:15:52,988 --> 00:15:55,121
Neesa Avery?
70
00:15:55,123 --> 00:15:56,856
Kamar 305.
71
00:15:56,858 --> 00:15:57,957
Beritahu Arn.
72
00:15:57,959 --> 00:15:59,526
Tentu.
73
00:16:24,452 --> 00:16:29,556
Kau tahu, secara statistik saat
orang tua bunuh diri,...
74
00:16:29,558 --> 00:16:33,927
... kemungkinan salah satu anaknya akan
berusaha melakukannya juga.
75
00:16:36,731 --> 00:16:38,331
Bukan begitu.
76
00:16:38,333 --> 00:16:39,699
Bukan.
77
00:16:40,635 --> 00:16:43,570
Aku mengenal ayahmu selama
lebih dari 20 tahun, Neesa.
78
00:16:43,572 --> 00:16:48,875
Dia pria yang baik, hanya sedikit
emosional, sepertimu.
79
00:16:56,051 --> 00:16:58,985
Istrinya, selalu memerintahku.
80
00:17:00,488 --> 00:17:02,221
Kau pernah bertemu cindy?
81
00:17:02,223 --> 00:17:06,492
Ya... di pemakaman.
82
00:17:07,729 --> 00:17:09,562
Dia bilang ayahku
akan pergi ke neraka...
83
00:17:09,564 --> 00:17:11,264
... karena dia bunuh diri.
84
00:17:13,201 --> 00:17:14,901
Maaf soal itu.
85
00:17:14,903 --> 00:17:17,403
Dia hafal sedikit Alkitab.
86
00:17:19,240 --> 00:17:21,407
Kau tak memercayai dia, 'kan?
87
00:17:22,444 --> 00:17:23,776
Aku percaya sekarang.
88
00:17:57,379 --> 00:17:59,045
Kau akan merasa lebih
baik jika makan sesuatu.
89
00:18:02,584 --> 00:18:04,417
Setidaknya minum pil pereda sakit.
90
00:18:07,789 --> 00:18:09,722
Aku mencintaimu, sayang.
91
00:18:11,660 --> 00:18:13,760
Bagaimana jika adikmu melihatnya?
92
00:18:46,361 --> 00:18:49,262
Neesa, seorang teman
ke sini untuk menemuimu.
93
00:18:58,073 --> 00:19:00,039
Akan kutinggalkan kalian berdua.
94
00:19:02,977 --> 00:19:04,343
Kau tahu apa yang
seharusnya kau lakukan?
95
00:19:04,345 --> 00:19:07,213
Kau seharusnya mendorong boneka
gajah itu ke pantatnya.
96
00:19:07,215 --> 00:19:09,215
Aku tahu.
97
00:19:09,951 --> 00:19:12,285
Apa ada gadis lain?
98
00:19:12,287 --> 00:19:14,721
Mungkin Linda Harris.
99
00:19:14,723 --> 00:19:16,322
Kau ingin mengikatnya
ke bumper belakangku...
100
00:19:16,324 --> 00:19:18,624
... dan lihat seberapa cepat dia berlari?
101
00:19:18,626 --> 00:19:20,893
Dia bilang tak ada gadis lain.
102
00:19:20,895 --> 00:19:23,663
Ya, jelas dia pembohong.
103
00:19:26,501 --> 00:19:29,235
Apa kau masih mengenakan cincin
perjanjian yang dia beri padamu?
104
00:19:29,237 --> 00:19:31,204
Ini cincin tunangan.
105
00:19:31,206 --> 00:19:32,638
Bukan hal bodoh.
106
00:19:33,608 --> 00:19:36,609
Kami akan bawa kau keluar.
Berpakaianlah.
107
00:19:36,611 --> 00:19:38,578
Teman-teman ingin memeriksa
pabrik angker tua...
108
00:19:38,580 --> 00:19:41,114
...atau sesuatu.
109
00:19:41,116 --> 00:19:42,915
Entahlah.
110
00:19:42,917 --> 00:19:44,684
Ibuku akan marah.
111
00:19:44,686 --> 00:19:47,253
Siapa yang mau main?
112
00:19:48,757 --> 00:19:51,023
Astaga.
Ayo pergi.
113
00:19:59,901 --> 00:20:01,367
Pemberhentian yang bagus, Travis.
114
00:20:01,369 --> 00:20:03,903
Begitulah caraku melakukannya.
Aku hanya jalan.
115
00:20:03,905 --> 00:20:05,972
Berhenti tepat di rambu pemberhentian.
116
00:20:05,974 --> 00:20:08,508
Berhenti berarti jalan.
117
00:21:16,720 --> 00:21:19,087
Tempat ini sungguh menyeramkan.
118
00:21:19,089 --> 00:21:21,123
Aku menyukainya.
119
00:21:21,125 --> 00:21:23,725
Kau akan menyukainya, Kia.
120
00:21:23,727 --> 00:21:25,460
Siapa yang punya ide
datang ke sini?
121
00:21:25,462 --> 00:21:27,929
Teman-teman, tentu saja.
122
00:21:27,931 --> 00:21:30,399
Ya, mereka kira jika mereka membuat
kita semua takut...
123
00:21:30,401 --> 00:21:32,134
... mereka bisa jalan dengan kita.
124
00:21:32,136 --> 00:21:34,936
Pria hanya memikirkan satu hal.
125
00:21:34,938 --> 00:21:37,439
Tiga gadis dua pria, Adam,
tiga gadis dua pria.
126
00:21:37,441 --> 00:21:38,974
Aku suka peluang ini.
127
00:21:38,976 --> 00:21:40,542
Wah, di sini panas sekali.
128
00:21:40,544 --> 00:21:41,443
Ya, akan kuberitahu kau
apa yang panas, Adam.
129
00:21:41,445 --> 00:21:42,811
Gadis-gadis ini panas.
130
00:21:42,813 --> 00:21:44,046
Lihat mereka.
131
00:21:45,049 --> 00:21:46,948
Hah? Hah? Baiklah, tinggalkan aku sendiri.
Aku paham.
132
00:21:46,950 --> 00:21:48,583
Tinggalkan aku sendiri.
Kenapa tidak... terima kasih
133
00:21:48,585 --> 00:21:50,552
Aku akan ambil senter.
Kau ambil birnya, Adam.
134
00:21:50,554 --> 00:21:52,287
Kuambil senternya.
135
00:21:56,427 --> 00:21:58,460
Tempat ini sangat besar.
136
00:21:58,462 --> 00:22:01,797
Jadi sebenarnya tempat apa ini?
137
00:22:01,799 --> 00:22:04,299
Ini pabrik garmen tua.
138
00:22:04,301 --> 00:22:06,134
Ini awalnya dibangun
selama Perang Dunia...
139
00:22:06,136 --> 00:22:08,770
... untuk membuat seragam tentara.
140
00:22:08,772 --> 00:22:10,839
Ditutup tahun 70-an
setelah sekelompok orang...
141
00:22:10,841 --> 00:22:13,875
... dibantai saat
bekerja di kuburan.
142
00:22:13,877 --> 00:22:15,911
Mereka bilang tempat itu
masih angker sekarang...
143
00:22:15,913 --> 00:22:18,246
... oleh hantu pekerja yang mati itu.
144
00:22:18,248 --> 00:22:19,614
Yay.
145
00:22:19,616 --> 00:22:21,817
Jadi kenapa kita kemari?
146
00:22:21,819 --> 00:22:24,386
Karena tak ada yang namanya hantu.
147
00:22:24,388 --> 00:22:27,155
Jangan bilang begitu.
Kau akan membuat mereka marah.
148
00:22:27,157 --> 00:22:29,024
Kekuatan gadis gila!
149
00:22:45,109 --> 00:22:46,975
Bau apa ini?
150
00:22:47,811 --> 00:22:49,411
Tahun 70-an.
151
00:22:49,413 --> 00:22:50,812
Aku tau?
152
00:22:50,814 --> 00:22:53,782
Aku ingin tahu apakah mereka
membuat celana jins bel di sini.
153
00:22:53,784 --> 00:22:55,717
Dan rok mini dan celana ketat.
154
00:22:55,719 --> 00:22:57,018
Hei!
155
00:22:57,888 --> 00:23:00,389
Kalian mungkin mengira
kami sangat aneh.
156
00:23:01,592 --> 00:23:02,958
Kawan?
157
00:23:03,494 --> 00:23:05,394
Hei, ke mana mereka pergi?
158
00:23:05,396 --> 00:23:07,229
Mereka mungkin bersembunyi
untuk menakut-nakuti kita.
159
00:23:07,231 --> 00:23:09,064
Jadi bisa ditebak.
160
00:23:09,066 --> 00:23:12,834
Sekarang mereka sudah pergi,
ayo kita bicara tentang mereka.
161
00:23:12,836 --> 00:23:14,903
Jadi mana yang kau mau, Neesa?
162
00:23:14,905 --> 00:23:16,571
Apa maksudmu?
163
00:23:16,573 --> 00:23:18,173
Pria mana yang kau mau?
164
00:23:18,175 --> 00:23:20,041
Ya, kau pilih duluan, Neesa.
165
00:23:20,043 --> 00:23:22,644
Aku dan Kia sisanya.
166
00:23:22,646 --> 00:23:23,678
Aku akan mengalahkanmu.
167
00:23:23,680 --> 00:23:25,647
Kau sungguh hebat.
168
00:23:27,584 --> 00:23:28,817
Sial!
169
00:23:28,819 --> 00:23:29,818
Travis!
170
00:23:29,820 --> 00:23:30,819
Tempat apa ini?
171
00:23:30,821 --> 00:23:32,087
Harusnya kau lihat wajahmu!
172
00:23:32,089 --> 00:23:33,255
Hentikan!
173
00:23:33,257 --> 00:23:34,856
Generator masih bekerja!
174
00:23:43,300 --> 00:23:45,834
Adam, ini sangat aneh.
175
00:23:45,836 --> 00:23:47,369
Kita punya tiga gadis.
176
00:23:51,842 --> 00:23:54,142
Astaga, Adam.
177
00:23:54,144 --> 00:23:55,710
Apa itu ponsel barumu?
178
00:23:55,712 --> 00:23:56,578
Ya.
179
00:23:56,580 --> 00:23:58,113
Kau suka?
180
00:23:58,115 --> 00:24:00,382
Aku menyukainya.
Tapi rasanya terlalu besar di tanganku.
181
00:24:00,384 --> 00:24:02,350
Itu yang dia katakan.
182
00:24:02,352 --> 00:24:03,785
Itu bagus, ya?
183
00:24:03,787 --> 00:24:06,054
Benar, Adam, itu bagus.
184
00:24:06,056 --> 00:24:07,322
Jadi, Neesa...
185
00:24:14,364 --> 00:24:16,264
Hai, sayang.
186
00:24:17,434 --> 00:24:21,336
Ya, aku dapat pesan ibumu.
187
00:24:21,338 --> 00:24:23,705
Aku tahu dia kesal.
188
00:24:24,641 --> 00:24:29,144
Entah siapa yang mencurinya.
189
00:24:29,146 --> 00:24:31,746
Tidak, aku tak punya petunjuk.
190
00:24:33,817 --> 00:24:36,051
Kenapa dia tidak bangun lebih awal?
191
00:24:36,053 --> 00:24:37,886
Dia tidur seharian.
192
00:24:39,122 --> 00:24:41,690
Hei, aku ada panggilan masuk.
193
00:24:41,692 --> 00:24:43,458
Harus kuangkat.
194
00:24:46,497 --> 00:24:48,563
Kantor Sherif.
195
00:24:49,533 --> 00:24:51,533
Apa maksudmu, dia pergi?
196
00:24:51,535 --> 00:24:54,703
Neesa takkan pergi tanpa
memberitahu ke mana perginya.
197
00:24:54,705 --> 00:24:57,839
Sepertinya dia berubah sekarang.
198
00:24:57,841 --> 00:24:59,941
Aku yakin dia baik-baik saja.
199
00:24:59,943 --> 00:25:01,710
Aku katakan apa yang akan aku lakukan.
200
00:25:01,712 --> 00:25:04,179
Aku akan pergi menanyakan
semua toko di kota,...
201
00:25:04,181 --> 00:25:06,248
... cari tahu mungkin ada
yang lihat mereka.
202
00:25:21,298 --> 00:25:26,401
Oke, kawan, aku punya
pertanyaan untukmu,...
203
00:25:26,403 --> 00:25:28,436
Kawan, dengar, dengar!
204
00:25:28,438 --> 00:25:29,971
Aku punya pertanyaan.
205
00:25:29,973 --> 00:25:33,708
Bagaimana jika kau
bepergian ke masa depan...
206
00:25:33,710 --> 00:25:37,879
... dan masturbasi
di masa depanmu?
207
00:25:37,881 --> 00:25:40,215
Apa itu gay atau
hanya masturbasi?
208
00:25:40,217 --> 00:25:42,851
Ini akan jadi eksperimental.
209
00:25:42,853 --> 00:25:46,288
Serius, ini membebani pikiranku.
210
00:25:46,290 --> 00:25:51,927
Baiklah, jadi, apakah secara politis
tidak benar jika seorang guru khusus...
211
00:25:51,929 --> 00:25:54,629
... merujuk pada salah satu siswanya
yang terlambat masuk kelas...
212
00:25:54,631 --> 00:25:56,765
... karena lamban?
213
00:25:56,767 --> 00:25:58,199
Apa kau guru?
214
00:25:58,201 --> 00:25:59,901
Mungkin.
215
00:25:59,903 --> 00:26:01,937
Karena jika kau guru,
maka jawabannya tidak.
216
00:26:01,939 --> 00:26:04,239
Oke, oke.
217
00:26:04,241 --> 00:26:07,976
Jika kura-kura kehilangan cangkangnya...
218
00:26:07,978 --> 00:26:11,279
... akan dianggap telanjang
atau tunawisma?
219
00:26:11,281 --> 00:26:12,914
Hm?
220
00:26:17,888 --> 00:26:20,889
Keduanya jelas.
221
00:26:20,891 --> 00:26:23,658
Kura-kura miskin.
222
00:26:23,660 --> 00:26:25,560
Ya, itu tidak lucu, Neesa.
223
00:26:25,562 --> 00:26:28,196
Sama sekali tidak.
224
00:26:32,836 --> 00:26:34,669
Temanmu payah.
225
00:26:37,407 --> 00:26:40,375
Jadi Neesa, kenapa kau
mencoba bunuh diri?
226
00:26:40,377 --> 00:26:41,810
Apa-apaan, Travis?
227
00:26:41,812 --> 00:26:43,712
Yesus, Travis, kita hanya
bersenang-senang, oke?
228
00:26:43,714 --> 00:26:45,380
Ini bukan topik yang tepat.
229
00:26:45,382 --> 00:26:46,715
Aku paham kita
bersenang-senang.
230
00:26:46,717 --> 00:26:48,534
Baik.
231
00:26:48,535 --> 00:26:50,352
Usaha bunuh diri adalah
tangisan minta pertolongan, 'kan?
232
00:26:50,354 --> 00:26:53,888
Baiklah, aku hanya coba membantu.
233
00:26:53,890 --> 00:26:56,057
Kau mencoba untuk menjadi
bajingan...
234
00:26:56,059 --> 00:26:57,425
Tidak.
235
00:26:57,427 --> 00:26:59,294
Aku pria yang baik,
aku terbuka dengan perasaanku.
236
00:26:59,296 --> 00:27:00,862
Aku tak mencoba bunuh diri.
237
00:27:03,100 --> 00:27:04,733
Aku memang bunuh diri.
238
00:27:05,836 --> 00:27:09,337
Para dokter mengatakan kalau aku sudah
meninggal setidaknya enam menit.
239
00:27:09,339 --> 00:27:11,139
Wow.
240
00:27:12,109 --> 00:27:14,676
Bukankah seharusnya,mungkin ada
kerusakan otak?
241
00:27:14,678 --> 00:27:16,845
Lihat siapa yang berbicara.
242
00:27:16,847 --> 00:27:18,747
Oh!
243
00:27:18,749 --> 00:27:21,316
Oh, hebat, lihat siapa yang bicara.
244
00:27:21,318 --> 00:27:23,251
Baik.
245
00:27:28,959 --> 00:27:31,292
Kukira, kalian sudah melakukan banyak hal.
246
00:27:31,294 --> 00:27:32,327
Tidak.
247
00:27:32,329 --> 00:27:33,995
Apa kau dengar sesuatu?
248
00:27:36,533 --> 00:27:38,333
Tidak, aku tidak dengar.
249
00:27:38,335 --> 00:27:39,434
Aku tidak mendengar apapun.
250
00:27:39,436 --> 00:27:41,770
Kedengarannya seperti
anak-anak bernyanyi.
251
00:27:44,207 --> 00:27:46,007
Sudah kukatakan, kerusakan otak.
252
00:27:46,009 --> 00:27:47,208
Aku serius.
253
00:27:47,210 --> 00:27:49,878
Kedengaranya berasal
dari lorong itu.
254
00:27:53,684 --> 00:27:55,483
Lorong di sana?
/ Ya.
255
00:27:55,485 --> 00:27:58,386
Kau tahu jam berapa sekarang.
256
00:27:58,388 --> 00:28:01,256
Saatnya untuk memeriksa.
257
00:28:01,258 --> 00:28:02,824
Ayo pergi.
258
00:28:02,826 --> 00:28:04,759
Ayo pergi.
/ Permisi.
259
00:28:24,948 --> 00:28:26,648
Bagus.
260
00:28:39,629 --> 00:28:42,497
Oke, jadi siapa yang
mau turun duluan?
261
00:28:42,499 --> 00:28:44,232
Itu yang dia katakan.
262
00:28:44,234 --> 00:28:45,533
Kenapa kau terus mengatakannya?
263
00:28:45,535 --> 00:28:46,568
Karena itu lucu.
264
00:28:46,570 --> 00:28:47,669
Tidak, tidak.
265
00:28:47,671 --> 00:28:48,870
Ini agak lucu.
266
00:28:48,872 --> 00:28:49,904
Mengatakannya padamu.
267
00:28:49,906 --> 00:28:52,540
Baiklah, aku akan pergi duluan.
/ Baik.
268
00:28:52,542 --> 00:28:53,675
Tidak mungkin, kawan.
269
00:28:53,677 --> 00:28:55,643
Jangan takut dengan kucing seperti itu.
270
00:28:58,782 --> 00:29:00,014
Ayo, Sam.
271
00:29:00,016 --> 00:29:02,016
Aku ingin memeriksanya.
272
00:29:02,018 --> 00:29:05,820
Tentu kau akan lakukan,
kau berharap untuk mati.
273
00:29:05,822 --> 00:29:07,555
Neesa, maaf.
274
00:29:07,557 --> 00:29:08,623
Terserah.
275
00:29:08,625 --> 00:29:09,891
Tidak, aku tak bermaksud begitu.
276
00:29:09,893 --> 00:29:11,126
Ya, itu maksudmu.
277
00:29:11,128 --> 00:29:13,595
Ayo!
278
00:29:15,899 --> 00:29:17,999
Tunggu, kawan!
Aku datang!
279
00:29:18,001 --> 00:29:20,668
Itu yang dia katakan!
280
00:29:30,547 --> 00:29:32,313
Cukup menyeramkan, ya?
281
00:29:32,315 --> 00:29:33,782
Ya, aku berani bertaruh
mereka tidak menemukan...
282
00:29:33,784 --> 00:29:35,550
... semua mayat pekerja yang tewas...
283
00:29:35,552 --> 00:29:37,852
... dan sekarang roh-roh
tersiksa mereka menangis...
284
00:29:37,854 --> 00:29:39,554
... untuk mendapatkan
pemakaman yang layak.
285
00:29:39,556 --> 00:29:41,322
Itu teori yang cukup bagus,
kecuali pada kenyataannya...
286
00:29:41,324 --> 00:29:43,691
... tak ada yang namanya hantu.
287
00:29:43,693 --> 00:29:46,561
Ya, kau terus mengatakan itu,
dan kita takkan berhubungan seks nanti.
288
00:29:46,563 --> 00:29:48,129
Kita perlu menemukan mayat itu
dan memberi orang-orang ini...
289
00:29:48,131 --> 00:29:49,264
... pemakaman yang layak.
290
00:29:49,266 --> 00:29:51,099
Aku telah mengatakannya
dalam perjalanan.
291
00:29:58,341 --> 00:29:59,741
Ha!
292
00:29:59,743 --> 00:30:00,875
Travis!
293
00:30:00,877 --> 00:30:03,812
Astaga.
294
00:30:11,855 --> 00:30:14,189
Di sana! Apa kalian mendengarnya?
295
00:30:14,191 --> 00:30:15,924
Aku tidak mendengar apapun.
296
00:30:15,926 --> 00:30:17,992
Kedengarannya seperti
berasal dari balik dinding ini.
297
00:30:20,764 --> 00:30:22,664
Tak ada pintu.
298
00:30:24,267 --> 00:30:26,201
Kau tahu?
Aku bisa membongkarnya.
299
00:30:26,203 --> 00:30:28,169
Biar aku pergi mengambil
beberapa alat dari trukku.
300
00:30:43,954 --> 00:30:45,553
Aku bawa ini.
301
00:30:45,555 --> 00:30:47,322
Mundur.
302
00:31:13,750 --> 00:31:15,183
Ini terlihat tua.
303
00:31:15,185 --> 00:31:18,152
Ya, dan berharga.
Mari kita buka.
304
00:31:18,154 --> 00:31:19,787
Ya, kita harus membukanya.
305
00:31:19,789 --> 00:31:20,922
Tunggu dulu, kawan.
306
00:31:20,924 --> 00:31:22,390
Aku tak yakin itu ide bagus.
307
00:31:22,392 --> 00:31:23,958
Kaulah yang ingin turun ke sini.
308
00:31:23,960 --> 00:31:27,195
Aku tahu, tapi maksudku,
ada yang tak beres.
309
00:31:27,197 --> 00:31:29,631
Mereka jelas menyembunyikannya
di balik tembok itu karena suatu alasan.
310
00:31:29,633 --> 00:31:32,333
Ya, untuk menyembunyikan buktinya.
311
00:31:32,335 --> 00:31:34,969
Bangunan ini telah ditinggalkan
selama lebih dari 40 tahun, 'kan?
312
00:31:34,971 --> 00:31:38,006
Jadi kotak ini sudah lama.
313
00:31:39,542 --> 00:31:40,942
Kurasa kau benar.
314
00:31:40,944 --> 00:31:42,176
Kau tahu aku benar.
315
00:31:42,178 --> 00:31:44,345
Kembali ke ruang pesta.
316
00:31:44,347 --> 00:31:46,848
Wanita, kau ikut denganku.
317
00:31:51,087 --> 00:31:53,688
Hei, kau tahu aku tak bermaksud
mengatakan apa yang kukatakan di sana.
318
00:31:53,690 --> 00:31:56,758
Hanya saja kau tidak bicara
denganku lebih dulu.
319
00:31:56,760 --> 00:31:58,626
Kau teman terbaikku.
320
00:31:58,628 --> 00:32:00,929
Aku tahu aku kadang egois.
321
00:32:00,931 --> 00:32:03,131
Tapi jika aku tahu betapa
buruknya kau merasa sakit,...
322
00:32:03,133 --> 00:32:05,233
... mungkin aku bisa membantu.
323
00:32:05,235 --> 00:32:07,068
Aku tahu, Sam.
324
00:32:07,070 --> 00:32:10,138
Dan aku tahu kau membawaku ke
sini untuk mencoba dan menghiburku.
325
00:32:10,140 --> 00:32:11,773
Dan itu sangat berarti.
326
00:32:11,775 --> 00:32:13,775
Janji saja kau akan
datang ceritakan padaku
327
00:32:13,777 --> 00:32:16,878
... sebelum kau mencoba sesuatu
yang bodoh seperti itu lagi, oke?
328
00:32:16,880 --> 00:32:19,147
Ya, aku janji.
329
00:32:19,149 --> 00:32:20,682
Dengar, aku baik-baik saja.
330
00:32:21,518 --> 00:32:23,251
Aku baik-baik saja.
Sungguh.
331
00:32:27,123 --> 00:32:29,123
Mari kita buka.
332
00:32:36,066 --> 00:32:38,232
Apa ini?
333
00:32:41,571 --> 00:32:45,039
Kelihatannya seperti
tanda terima pengiriman.
334
00:32:45,041 --> 00:32:46,474
Aneh.
335
00:32:46,476 --> 00:32:49,077
Kebanyakan bertujuan di Jerman.
336
00:32:51,414 --> 00:32:55,817
Tidak, lihat ini.
337
00:32:55,819 --> 00:32:57,352
Mereka membuat seragam.
338
00:32:57,354 --> 00:32:59,687
Mereka membuatnya
untuk tim yang salah.
339
00:33:01,891 --> 00:33:05,526
Seragam Nazi SS yang sebenarnya?
340
00:33:05,528 --> 00:33:06,761
Wow.
341
00:33:06,763 --> 00:33:09,230
Baiklah, kenapa mereka
membuat seragam untuk Nazi...
342
00:33:09,232 --> 00:33:10,898
... di Texas?
343
00:33:10,900 --> 00:33:12,633
Apa kau bercanda?
344
00:33:12,635 --> 00:33:15,003
Puluhan perusahaan besar AS
sempat tertahan saat itu...
345
00:33:15,005 --> 00:33:16,671
... untuk perang.
346
00:33:16,673 --> 00:33:19,774
Ya, tak ada yang menceritakan berapa
banyak operasi kecil lainnya seperti ini...
347
00:33:19,776 --> 00:33:22,110
... melakukan hal yang sama.
348
00:33:22,112 --> 00:33:25,747
Wah, kau tahu tentang barang ini.
349
00:33:25,749 --> 00:33:28,149
Ya, itu ada diinternet.
350
00:33:28,151 --> 00:33:29,884
Kata-kata yang hebat.
351
00:33:29,886 --> 00:33:31,452
Apa itu?
352
00:33:32,555 --> 00:33:35,123
Tanda-tanda di dada ini tampaknya...
353
00:33:35,125 --> 00:33:41,062
... berasal dari Sumeria,
sementara batu pemanggil itu...
354
00:33:41,064 --> 00:33:45,800
... tampaknya diukir dari tangan kiri
seorang pria dewasa...
355
00:33:45,802 --> 00:33:49,704
... lebih dari 2.000 tahun yang lalu.
356
00:33:49,706 --> 00:33:51,372
Sumeria?
357
00:33:51,875 --> 00:33:54,008
Gozer the Gozarian.
358
00:33:54,010 --> 00:33:57,378
Gozer si penghancur!
359
00:34:00,150 --> 00:34:01,382
Lupakan.
360
00:34:06,056 --> 00:34:09,657
Sepertinya ada semacam
upacara pemanggilan iblis.
361
00:34:09,659 --> 00:34:12,960
Hitler dan Nazi sungguh
menyukai okultisme.
362
00:34:12,962 --> 00:34:15,997
Jadi apa yang dilakukan di sini?
363
00:34:15,999 --> 00:34:18,699
Mungkin mereka mengirimnya
ke pemilik tempat ini...
364
00:34:18,701 --> 00:34:23,271
... untuk pembayaran atau
imbalan karena membantu mereka.
365
00:34:23,273 --> 00:34:25,673
Mari kita coba.
/ Apa?
366
00:34:25,675 --> 00:34:27,041
Mari kita lihat apa ini bekerja.
367
00:34:27,043 --> 00:34:28,810
Kau ingin memanggil setan?
368
00:34:28,812 --> 00:34:31,079
Ayolah?
369
00:34:31,081 --> 00:34:32,613
Baik.
370
00:34:32,615 --> 00:34:34,782
Bagaimana denganmu, Samantha?
371
00:34:34,784 --> 00:34:36,918
Terserah kau saja.
372
00:34:36,920 --> 00:34:39,604
Maaf.
373
00:34:39,605 --> 00:34:42,289
Tapi aku tak setuju
rencana pemanggilan setan.
374
00:34:42,292 --> 00:34:45,526
Ya, terima kasih, kau satu-satunya
yang masuk akal dari semuanya.
375
00:34:45,528 --> 00:34:47,628
Ya, diamlah, Adam, kau hanya
ingin berbaring.
376
00:34:47,630 --> 00:34:49,530
Baiklah, kita lakukan voting saja.
377
00:34:49,532 --> 00:34:52,733
Oke, siapa yang tak mau
mencoba memanggil setan?
378
00:34:56,172 --> 00:34:59,540
Oh, tiga lawan dua, kau kalah.
379
00:34:59,542 --> 00:35:01,509
Hidup demokrasi.
380
00:35:07,584 --> 00:35:10,918
Ini Ryan.
Tinggalkan pesan.
381
00:35:10,920 --> 00:35:12,920
Hei...
382
00:35:14,657 --> 00:35:17,125
Ini aku.
383
00:35:17,861 --> 00:35:20,828
Dengar, aku ingin memberitahumu...
384
00:35:20,830 --> 00:35:25,066
... apa yang terjadi padaku
tempo hari, itu bukan salahmu.
385
00:35:25,068 --> 00:35:30,238
Rasanya marah
pada saat itu.
386
00:35:31,574 --> 00:35:35,476
Tapi aku ingin memberitahumu
kalau aku merindukanmu.
387
00:35:35,478 --> 00:35:37,778
Dan aku sangat mencintaimu.
388
00:35:40,383 --> 00:35:42,250
Astaga.
/ Maaf.
389
00:35:44,787 --> 00:35:46,053
Apa semua baik-baik saja?
390
00:35:46,055 --> 00:35:48,055
Ya, aku baik-baik saja.
391
00:35:49,025 --> 00:35:50,791
Eh, mereka sudah siap untuk kita.
392
00:35:50,793 --> 00:35:52,994
Oh, oke.
393
00:35:59,936 --> 00:36:02,236
Oke, itu tertulis
kata-kata mantra...
394
00:36:02,238 --> 00:36:05,473
... tidak sepenting
ritual dan lainnya.
395
00:36:05,475 --> 00:36:07,608
Juga, semua dadu harus mendarat...
396
00:36:07,610 --> 00:36:10,311
... di dalam area tengah pentagram
agar pemanggilannya bekerja.
397
00:36:10,313 --> 00:36:11,445
Paham?
398
00:36:11,447 --> 00:36:12,480
Paham!
399
00:36:12,482 --> 00:36:13,948
Baiklah, ini dia.
400
00:36:14,951 --> 00:36:19,453
Knucklebones, Knucklebones,
tunjukkan wajahmu.
401
00:36:19,455 --> 00:36:23,724
Knucklebones, Knucklebones,
muncullah di sini.
402
00:36:24,827 --> 00:36:25,993
Sial.
403
00:36:25,995 --> 00:36:27,628
Kau payah!
404
00:36:27,630 --> 00:36:31,199
Lemparan yang buruk.
Baiklah, kau berikutnya, Travis.
405
00:36:36,406 --> 00:36:38,472
Kita akan memangil setan.
406
00:36:40,843 --> 00:36:47,782
Knucklebones, Knucklebones,
keluar dan bermain.
407
00:36:47,784 --> 00:36:51,319
Knucklebones, Knucklebones,
kaulah gay!
408
00:36:51,321 --> 00:36:53,588
Travis!
409
00:36:53,590 --> 00:36:55,723
Begitulah caraku melemparnya, sayang.
410
00:36:55,725 --> 00:36:56,958
Lucu.
411
00:36:56,960 --> 00:36:59,060
Baiklah, Neesa, giliranmu.
412
00:37:06,636 --> 00:37:09,837
Knucklebones, Knucklebones,
darah merah mengalir.
413
00:37:09,839 --> 00:37:13,074
Knucklebones, Knucklebones,
bangunlah orang mati.
414
00:37:16,813 --> 00:37:18,145
Bagus.
415
00:37:19,482 --> 00:37:21,082
Sekarang apa?
416
00:37:22,719 --> 00:37:24,785
Aku tak tahu.
Aku...
417
00:37:30,026 --> 00:37:32,226
Kenapa kau mematahkannya?
Kapan kau patahkan lenganmu?
418
00:37:34,597 --> 00:37:36,864
Kia! Kia?
419
00:37:37,667 --> 00:37:39,734
Kia, ada apa?
420
00:37:39,736 --> 00:37:41,002
Ada apa dengan dia?
421
00:37:41,004 --> 00:37:42,136
Astaga!
422
00:37:42,138 --> 00:37:43,804
Ada yang keluar!
423
00:37:43,806 --> 00:37:45,740
Oh! Apa itu tangan?
/ Astaga.
424
00:37:45,742 --> 00:37:47,675
Apa-apaan ini?
425
00:37:50,079 --> 00:37:51,512
Apa-apaan?
426
00:38:15,972 --> 00:38:17,638
Ayo! Ayo!
Ayo!
427
00:38:17,640 --> 00:38:19,106
Cepat! Cepat!
428
00:38:20,877 --> 00:38:23,077
Pintunya!
Pintunya!
429
00:38:23,946 --> 00:38:25,313
Itu tak mungkin terjadi!
430
00:38:25,315 --> 00:38:27,548
Apa itu tadi?
Apa itu Kia? Apa itu Kia?
431
00:38:27,550 --> 00:38:29,383
Itu keluar dari Kia.
/ Apa itu?
432
00:38:29,385 --> 00:38:30,751
Iblis yang baru saja kita panggil!
433
00:38:30,753 --> 00:38:32,586
Tidak ada yang namanya setan!
434
00:38:35,825 --> 00:38:37,124
Halo, 911?
435
00:38:37,126 --> 00:38:39,260
911, apa keadaan daruratmu?
436
00:38:39,262 --> 00:38:41,495
Ya, kita berada di pabrik tua
di Jalan Raya no. 5.
437
00:38:41,497 --> 00:38:44,098
Ada sesuatu yang
baru saja membunuh teman kami.
438
00:38:44,100 --> 00:38:46,634
Dan kukira dia mencoba
membunuh kami juga.
439
00:38:51,240 --> 00:38:53,441
Apa-apaan?!
440
00:39:39,455 --> 00:39:41,055
Kejutan.
441
00:39:43,092 --> 00:39:46,594
Kau tidak ingin ini,
siapa kau, keparat?
442
00:39:46,596 --> 00:39:51,332
Terus terang, aku kira ini
akan menjadi jauh lebih sulit.
443
00:39:51,334 --> 00:39:53,200
Itu pula yang dia katakan!
444
00:40:05,581 --> 00:40:08,249
Tunggu!
Di mana Travis?
445
00:40:08,251 --> 00:40:10,551
Oh, sial!
Kalian bisa keluar lewat sana!
446
00:40:10,553 --> 00:40:11,819
Dan aku akan kembali menemukannya!
447
00:40:11,821 --> 00:40:13,854
Tidak!
/ Kau gila? Dia akan membunuhmu!
448
00:40:13,856 --> 00:40:15,322
Sial.
449
00:40:23,065 --> 00:40:25,733
Apa yang kau tunggu?
Ayo lekas pergi!
450
00:40:27,470 --> 00:40:29,236
Apa apa?
451
00:40:29,238 --> 00:40:30,237
Ingat kau menyuruhku untuk memberitahu...
452
00:40:30,239 --> 00:40:31,705
... sebelum aku melakukan hal bodoh?
453
00:40:31,707 --> 00:40:32,606
Ya.
454
00:40:32,608 --> 00:40:34,875
Aku akan melakukan
hal bodoh.
455
00:40:34,877 --> 00:40:36,544
Kau akan terbunuh, Neesa.
456
00:40:36,546 --> 00:40:37,678
Aku tidak peduli!
457
00:40:37,680 --> 00:40:39,380
Baiklah.
Kita akan pergi dan cari bantuan!
458
00:40:39,382 --> 00:40:41,382
Bagaimana jika mereka mati
saat kita kembali?
459
00:40:41,384 --> 00:40:43,083
Bagaimana jika mereka sudah mati sekarang?
460
00:40:49,625 --> 00:40:50,991
Sial!
461
00:41:04,640 --> 00:41:07,107
Tidak! Tidak! Tidak! Tidak!
462
00:41:12,882 --> 00:41:15,749
Aku tidak pandai dalam hal itu.
463
00:41:17,487 --> 00:41:19,420
Adam!
464
00:41:20,857 --> 00:41:22,756
Kia!
465
00:41:24,126 --> 00:41:27,294
Jangan cemas, Travis!
466
00:41:27,296 --> 00:41:29,363
Aku hanya akan menaruh ini!
467
00:41:32,502 --> 00:41:33,901
Kia!
468
00:42:11,590 --> 00:42:13,056
Adam?
469
00:42:15,027 --> 00:42:16,993
Travis?
470
00:42:54,433 --> 00:42:55,766
Travis!
471
00:42:56,902 --> 00:42:58,935
Sst, sst.
472
00:43:00,506 --> 00:43:02,305
Dia semakin dekat.
473
00:43:24,329 --> 00:43:25,362
Sial!
474
00:43:25,364 --> 00:43:26,997
Kau hampir membuatku
terkena serangan jantung.
475
00:43:26,999 --> 00:43:28,298
Travis sudah mati.
476
00:43:28,300 --> 00:43:29,366
Sebaiknya kita pergi
dari sini, oke?
477
00:43:29,368 --> 00:43:31,234
Siapa yang punya kunci?
Aku tahu.
478
00:43:31,236 --> 00:43:32,369
Ayo pergi.
479
00:43:33,672 --> 00:43:35,038
Cepat!
480
00:43:54,092 --> 00:43:55,659
Apa yang ada di bawah sana?
481
00:43:55,661 --> 00:43:56,893
Sepertinya saluran sampah.
482
00:43:56,895 --> 00:43:58,261
Aku tak mau ke bawah sana.
483
00:43:58,263 --> 00:44:00,096
Ya, kau harus melakukannya.
484
00:44:02,100 --> 00:44:03,533
Halo?
485
00:44:03,535 --> 00:44:05,135
Yah, setidaknya aku dapat petunjuk.
486
00:44:05,838 --> 00:44:08,305
Jeff di Grady's yang bilang.
487
00:44:08,307 --> 00:44:10,006
Dia bilang mereka berhenti
di sana dan membeli bir...
488
00:44:10,008 --> 00:44:12,542
... dalam perjalanan keluar kota.
489
00:44:12,544 --> 00:44:15,111
Katanya mereka menuju
jalan pertanian 82.
490
00:44:15,113 --> 00:44:16,947
Ada apa di sana?
491
00:44:16,949 --> 00:44:20,383
Hanya sampah, tak banyak yang lain.
492
00:44:20,385 --> 00:44:22,686
Aku mulai panik.
493
00:44:23,655 --> 00:44:27,624
Tenang, Nancy, aku akan menemukannya.
494
00:44:27,626 --> 00:44:31,161
Apa kau tahu mereka
mungkin menuju ke sana?
495
00:44:31,163 --> 00:44:32,229
Tidak, aku...
496
00:44:32,231 --> 00:44:34,064
Aku tahu ke mana dia pergi.
497
00:44:36,268 --> 00:44:38,301
Aku tidak menguping.
498
00:45:01,159 --> 00:45:03,860
Jadi siapa yang menyalakan tungku?
499
00:45:03,862 --> 00:45:06,029
Mungkin itu iblis.
500
00:45:06,031 --> 00:45:08,698
Kenapa iblis menyalakan tungku?
501
00:45:08,700 --> 00:45:10,934
Karena cuacanya?
502
00:45:10,936 --> 00:45:12,569
Mungkin dia kedinginan.
503
00:45:12,571 --> 00:45:15,272
Ini 100 derajat.
504
00:45:16,141 --> 00:45:18,174
Mungkin dia lapar?
505
00:45:28,020 --> 00:45:31,087
Perjalanan yang jauh.
506
00:45:31,089 --> 00:45:34,157
Harusnya temanmu tak buang-buang waktu.
507
00:45:34,159 --> 00:45:37,794
Bung, gudang tua
ini penuh dengan tembaga.
508
00:45:37,796 --> 00:45:39,629
Akan lebih baik jika tempat ini
ada kamar mandinya.
509
00:45:39,631 --> 00:45:41,831
Sungguh?
Lagi?
510
00:45:41,833 --> 00:45:44,234
Kenapa kau tidak berak saja diluar.
511
00:45:44,236 --> 00:45:46,369
Halo?
Mungkin ada minyak.
512
00:45:46,371 --> 00:45:47,871
Hei, lampu menyala.
513
00:45:47,873 --> 00:45:49,673
Kau kira ada seseorang di dalam?
514
00:45:49,675 --> 00:45:52,142
Jika ada, kita akan hajar mereka.
515
00:46:03,822 --> 00:46:08,391
Ya, pasti ada sesuatu di sana.
516
00:46:09,561 --> 00:46:12,162
Oh, ya, ya.
517
00:46:12,164 --> 00:46:13,730
Lihat tempat ini.
518
00:46:22,240 --> 00:46:23,740
Hei, Star!
519
00:46:25,477 --> 00:46:27,777
Kau ingin aku ikut denganmu?
520
00:46:29,715 --> 00:46:31,681
Lebih baik aku terbunuh dengan mengerikan.
521
00:46:34,953 --> 00:46:36,052
Baiklah.
522
00:46:36,054 --> 00:46:37,620
Itu pilihanmu.
523
00:46:45,564 --> 00:46:48,231
Ya, dapatkan logamnya, sayang
524
00:46:49,301 --> 00:46:50,667
Apa itu, Mely?
525
00:46:50,669 --> 00:46:52,769
Whoo.
Bisakah kau mendengarku sekarang?
526
00:47:49,194 --> 00:47:52,629
Denting, denting, bintang kecil.
527
00:47:52,631 --> 00:47:54,764
Hei, apa-apaan?
528
00:47:56,034 --> 00:47:57,700
Apa itu kau, Andy?
529
00:47:57,702 --> 00:47:58,868
Kau cabul.
530
00:47:58,870 --> 00:48:00,870
Kau harus keluar dari sini.
531
00:48:03,909 --> 00:48:05,542
Sialan.
532
00:48:38,176 --> 00:48:39,476
Ya!
533
00:48:41,046 --> 00:48:42,946
Ya, sayang.
534
00:51:46,794 --> 00:51:48,394
Halo?
535
00:51:50,164 --> 00:51:51,430
Halo?
536
00:51:53,100 --> 00:51:54,800
Ada orang di dalam?
537
00:52:10,551 --> 00:52:11,884
Sst!
538
00:52:15,289 --> 00:52:17,356
Sepertinya waktu yang tepat
untuk makan malam.
539
00:53:08,909 --> 00:53:09,975
Sial!
540
00:53:11,178 --> 00:53:15,147
Kalian hampir membuatku
membuang toples di genggamanku.
541
00:53:15,149 --> 00:53:17,116
Aku baru saja kencing.
542
00:53:17,118 --> 00:53:20,452
Ew! Kau siapa?
543
00:53:20,454 --> 00:53:25,224
Teman-teman memanggilku Choctaw Bill,
saat aku punya teman.
544
00:53:25,226 --> 00:53:27,359
Baiklah, aku Neesa.
Ini Sam dan Adam...
545
00:53:27,361 --> 00:53:29,928
Kita tidak punya waktu untuk ini.
Baiklah, sesuatu berusaha membunuh kita.
546
00:53:29,930 --> 00:53:31,630
Sesuatu apa?
547
00:53:32,533 --> 00:53:35,100
Entahlah.
548
00:53:35,102 --> 00:53:36,802
Aku tahu ini terdengar gila.
549
00:53:36,804 --> 00:53:39,405
Tapi dia seperti...
dia seperti setan.
550
00:53:39,407 --> 00:53:42,040
Setan?
Maksudmu Knucklebones?
551
00:53:42,042 --> 00:53:44,143
Katakan kalau temanmu tak melakukannya.
552
00:53:44,145 --> 00:53:45,944
Kita sudah melakukannya.
553
00:53:45,946 --> 00:53:48,847
Oh, aku tahu ini akan terjadi.
554
00:53:48,849 --> 00:53:51,617
Tunggu, kau tahu tentang makhluk itu?
555
00:53:51,619 --> 00:53:53,419
Kami sempat bermain di sini.
556
00:54:00,995 --> 00:54:04,329
Ibuku dulu bekerja di sini
sampai tahun 70-an.
557
00:54:04,331 --> 00:54:05,898
Dia sering mengajakku bersamanya.
558
00:54:05,900 --> 00:54:08,767
Kami tak mampu membayar penitipan anak.
559
00:54:08,769 --> 00:54:11,670
Tapi suatu malam,
aku dan anak-anak lain...
560
00:54:11,672 --> 00:54:14,072
... sedang bermain petak
umpet di ruang bawah tanah.
561
00:54:14,074 --> 00:54:16,775
Saat itulah aku menemukan
dadu dari tulang.
562
00:54:16,777 --> 00:54:18,710
Kami kira itu cuma mainan.
563
00:54:22,216 --> 00:54:28,020
Iblis membunuh semua orang...
ibuku, anak-anak yang lain,...
564
00:54:28,022 --> 00:54:29,955
... dia juga berusaha membunuhku.
565
00:54:29,957 --> 00:54:31,723
Tapi aku bersembunyi.
566
00:54:31,725 --> 00:54:34,860
Aku selalu menjadi orang yang baik.
567
00:54:34,862 --> 00:54:36,428
Itu bukan permainan.
568
00:54:36,430 --> 00:54:39,097
Tapi ada aturannya.
569
00:54:39,099 --> 00:54:41,900
Mereka menggambarkan sesuatu
yang dinamakan ritual pembuangan.
570
00:54:41,902 --> 00:54:45,237
Jika mendarat
di tengah pentagram,...
571
00:54:45,239 --> 00:54:48,574
... setiap dadu harus mendarat
di tempat yang terpisah...
572
00:54:48,576 --> 00:54:50,309
... di dalam gambar bintang.
573
00:54:53,214 --> 00:54:55,247
Iblis itu hampir menangkapku.
574
00:54:55,249 --> 00:54:59,017
Tapi aku menggeliat dan berlari
kembali ke lingkaran pemanggil.
575
00:54:59,019 --> 00:55:03,789
Aku sungguh beruntung dengan lemparan itu,
aku bertaruh satu dari sejuta lemparan.
576
00:55:03,791 --> 00:55:07,259
Dan, setan itu pergi.
577
00:55:07,261 --> 00:55:09,962
Tak lama setelah itu, beberapa
pria berpakaian hitam...
578
00:55:09,964 --> 00:55:12,764
... datang dan membawaku keluar dari sana.
579
00:55:13,801 --> 00:55:15,767
Kami menemukan dadu di dalam
kotak di ruang bawah tanah,...
580
00:55:15,769 --> 00:55:16,902
... disegel di balik dinding.
581
00:55:16,904 --> 00:55:18,437
Aku takut dengan benda itu.
582
00:55:18,439 --> 00:55:21,540
Telah datang ke sini selama
bertahun-tahun mencari mereka.
583
00:55:21,542 --> 00:55:23,242
Akhirnya, aku pindah ke sini.
584
00:55:23,244 --> 00:55:25,878
Bagaimanapun, tidak ada
ritual pembongkaran.
585
00:55:25,880 --> 00:55:27,779
Aku juga takut benda itu.
586
00:55:27,781 --> 00:55:30,449
Ini sudah lama kupikirkan.
587
00:55:30,451 --> 00:55:32,050
Panggil aku gila kalau kau mau.
588
00:55:33,287 --> 00:55:37,589
Tapi aku kira itu
semacam senjata militer.
589
00:55:37,591 --> 00:55:38,657
Kau gila.
590
00:55:38,659 --> 00:55:40,192
Pikirkan tentang makhluk itu.
591
00:55:40,194 --> 00:55:43,929
Makhluk itu dilepaskan di daerah
yang padat penduduknya.
592
00:55:43,931 --> 00:55:47,699
Tak ada yang tahu tentang makhluk itu,
atau bagaimana cara menyingkirkannya.
593
00:55:47,701 --> 00:55:53,705
Makhluk itu bisa membunuh jutaan orang...
Perang supranatural.
594
00:55:53,707 --> 00:55:55,507
Tapi sekarang kita tahu
tentang ritual ini,...
595
00:55:55,509 --> 00:55:57,142
... kita bisa menyingkirkannya, 'kan?
596
00:55:57,144 --> 00:55:58,710
Kita masih butuh dadunya.
597
00:55:58,712 --> 00:56:00,512
Dan mereka akan kembali, 'kan?
598
00:56:00,514 --> 00:56:02,314
Kita takkan berhasil semudah itu.
599
00:56:02,316 --> 00:56:05,651
Lagipula, kau bilang lemparan keberuntungan itu,
satu dalam sejuta kesempatan?
600
00:56:05,653 --> 00:56:07,052
Itu bukan peluang bagus.
601
00:56:07,054 --> 00:56:08,287
Jadi apa yang akan kita lakukan?
602
00:56:08,289 --> 00:56:09,888
Kukira kita harus mencarinya.
603
00:56:11,808 --> 00:56:13,725
Itu karena kau tidak tahu
apa-apa dari mentega apel.
604
00:56:13,727 --> 00:56:17,529
Brengsek, kau bahkan takkan
pernah sampai ke jalan utama.
605
00:56:17,531 --> 00:56:20,632
Makhluk itu sangat cepat.
606
00:56:20,634 --> 00:56:23,468
Satu-satunya alasan
kenapa kalian belum mati...
607
00:56:23,470 --> 00:56:25,137
... itu karena dia suka padamu.
608
00:56:25,139 --> 00:56:26,972
Iblis memakan rasa takutmu.
609
00:56:26,974 --> 00:56:30,108
Bagaimana jika dua dari kita mengalihkan
perhatiannya dan dua lainnya mencari dadu?
610
00:56:30,110 --> 00:56:32,311
Jadi siapa yang akan
mengalihkan perhatiannya?
611
00:56:32,313 --> 00:56:33,245
Aku akan melakukannya.
612
00:56:33,247 --> 00:56:34,713
Aku ikut denganmu.
613
00:56:34,715 --> 00:56:37,316
Sam, kau pergi dengan Bill Choctaw
dan melakukan ritual pembuangan.
614
00:56:37,318 --> 00:56:39,084
Tunggu sebentar.
615
00:56:39,086 --> 00:56:41,153
"Aku membunuh banteng."
616
00:56:41,155 --> 00:56:42,821
"Kalian cuma memegang tanduknya."
617
00:56:42,823 --> 00:56:45,057
Baik, apa rencanamu?
618
00:56:45,059 --> 00:56:46,825
Kita lakukan apa yang tadi kau katakan.
619
00:56:54,668 --> 00:56:56,335
Neesa?
/ Apa?
620
00:56:56,337 --> 00:56:57,903
Kita takkan berhasil.
621
00:56:57,905 --> 00:56:59,871
Sam, kita akan berhasil, oke?
622
00:56:59,873 --> 00:57:01,740
Aku janji.
623
00:57:01,742 --> 00:57:03,141
Kau siap?
624
00:57:03,143 --> 00:57:06,411
Sudah saatnya kita lakukan.
625
00:57:06,413 --> 00:57:08,213
Jaga saluran pembuangan sampah.
626
00:57:44,918 --> 00:57:47,052
Aku tidak melihatnya.
Ayo lakukan.
627
00:57:47,054 --> 00:57:48,820
Ini jebakan.
628
00:57:48,822 --> 00:57:50,856
Kita tunggu sinyalnya.
629
00:57:59,433 --> 00:58:01,133
Oke, ayo pergi.
630
00:58:01,135 --> 00:58:03,735
Aku tidak bisa.
Aku sangat takut.
631
00:58:03,737 --> 00:58:05,337
Baiklah, tetaplah di sini.
632
00:58:26,293 --> 00:58:28,226
Knucklebones, Knucklebones,
lemparannya harus benar.
633
00:58:28,228 --> 00:58:30,896
Knucklebones, Knucklebones,
selamatkan jiwaku.
634
00:58:40,974 --> 00:58:44,910
Sepertinya kau kehabisan semua
keberuntunganmu, Billy kecil!
635
00:58:46,747 --> 00:58:48,747
Knucklebones, Knucklebones,
kematian dan pembusukan.
636
00:58:48,749 --> 00:58:50,749
Knucklebones,
Knucklebones, enyahlah!
637
00:58:58,926 --> 00:59:01,526
Sapa ibumu untukku.
638
00:59:16,977 --> 00:59:19,211
Lari, gadis kecil!
639
00:59:19,213 --> 00:59:21,580
Lari!
640
00:59:53,147 --> 00:59:55,213
Astaga.
Sam!
641
00:59:55,215 --> 00:59:56,915
Neesa, ini akan baik-baik saja.
/ Tidak, tidak!
642
00:59:56,917 --> 00:59:58,283
Ini akan baik-baik saja!
/ Tidak!
643
01:00:12,296 --> 01:00:14,930
Halo, Neesa!
644
01:00:23,607 --> 01:00:27,509
Kita sebelumnya bertemu, di neraka!
645
01:00:29,847 --> 01:00:36,919
Kita akan
bersenang-senang bersama.
646
01:00:38,589 --> 01:00:40,689
Kau menjauh darinya!
647
01:00:45,129 --> 01:00:46,962
Sam!
648
01:02:39,043 --> 01:02:40,609
Neesa, merunduk!
649
01:02:44,515 --> 01:02:45,580
Sheriff!
650
01:02:46,383 --> 01:02:47,983
Ada mayat dan darah
di mana-mana!
651
01:02:47,985 --> 01:02:50,419
Apa yang kalian
lakukan di sini?
652
01:02:51,388 --> 01:02:52,921
Tetap di sana!
653
01:02:54,091 --> 01:02:56,325
Tidak!
Kemari!
654
01:02:57,261 --> 01:02:58,660
Tidak!
655
01:02:58,662 --> 01:03:01,163
Kita harus keluar dari sini!
Tolong!
656
01:03:01,165 --> 01:03:04,066
Kau tidak membunuhnya!
Kau tidak bisa membunuhnya!
657
01:03:09,273 --> 01:03:11,473
Kita harus keluar dari sini!
658
01:04:23,714 --> 01:04:26,915
Jangan pernah membawa senapan
dalam pertarungan pisau!
659
01:05:34,518 --> 01:05:37,619
Kau gadis kecil manja.
660
01:05:38,522 --> 01:05:42,257
Baiklah, jika kau tak mau
bermain denganku,...
661
01:05:42,259 --> 01:05:45,961
... akan kutemukan orang lain
yang mau bermain denganku.
662
01:05:45,963 --> 01:05:47,996
"Selamat tinggal."
663
01:05:48,665 --> 01:05:50,065
Tidak!
664
01:05:55,706 --> 01:05:58,006
Menjauh darinya, keparat!
665
01:06:31,008 --> 01:06:33,708
Ibu! Aku mau tidur!
Selamat malam!
666
01:06:44,221 --> 01:06:45,654
Sial!
667
01:06:45,656 --> 01:06:47,088
Tidak!
668
01:06:47,357 --> 01:06:49,124
Brengsek!
669
01:06:49,126 --> 01:06:51,059
Sial!
670
01:07:45,115 --> 01:07:46,448
Kena kau.
671
01:07:52,122 --> 01:07:53,955
Ibu!
Ibu!
672
01:08:07,904 --> 01:08:10,672
Hentikan!
Kau bertingkah seperti anak kecil!
673
01:08:10,674 --> 01:08:11,906
Mereka datang untukmu.
674
01:08:12,709 --> 01:08:15,210
Lihat!
Ada satu dari mereka sekarang!
675
01:09:33,123 --> 01:09:37,025
Ah, kau sangat cantik.
676
01:09:42,265 --> 01:09:45,467
Aku hanya bisa makan tulangmu.
677
01:10:12,596 --> 01:10:16,731
Apa aneh kalau aku
suka suara teriakan?
678
01:10:29,946 --> 01:10:31,679
Kena kau.
679
01:10:58,408 --> 01:11:00,175
Knucklebones, Knucklebones,
api dan api.
680
01:11:00,177 --> 01:11:02,944
Knucklebones, Knucklebones
kembali ke tempat asalmu.
681
01:11:07,551 --> 01:11:09,184
Sial!
682
01:11:14,925 --> 01:11:16,658
Ini mustahil!
683
01:11:39,716 --> 01:11:41,816
Knucklebones, Knucklebones,
hidup untuk diceritakan.
684
01:11:41,818 --> 01:11:44,219
Knucklebones, Knucklebones
masuk ke neraka.
685
01:12:58,094 --> 01:13:00,695
Tolong!
686
01:13:10,807 --> 01:13:13,007
Tolong!
687
01:13:16,913 --> 01:13:19,347
Seseorang?
688
01:13:19,349 --> 01:13:21,816
Tolong!
689
01:13:21,818 --> 01:13:24,252
Apa ada yang masih di sana?
690
01:13:25,221 --> 01:13:26,521
Sam!
691
01:13:26,523 --> 01:13:28,623
Oh, hei, Neesa.
692
01:13:28,625 --> 01:13:30,458
Kau masih hidup.
693
01:13:35,432 --> 01:13:37,365
Kau jalang!
694
01:13:58,321 --> 01:13:59,787
Ow.
695
01:15:41,357 --> 01:15:43,057
Yesus, Ryan, kau menakutiku.
696
01:15:43,059 --> 01:15:45,359
Apa? Aku minta maaf.
Apa aku membuatmu takut?
697
01:15:45,361 --> 01:15:47,028
Kau tidak tahu apa yang
baru saja kualami.
698
01:15:47,030 --> 01:15:48,496
Apa yang telah kau alami?
699
01:15:48,498 --> 01:15:50,832
Aku minta maaf, sayang, tapi aku belum
pernah mendengar kabarmu.
700
01:15:50,834 --> 01:15:53,534
Kau belum membalas SMS-ku.
701
01:15:53,536 --> 01:15:56,738
Dan, kau tahu, aku merasa
tak nyaman Samantha.
702
01:15:56,740 --> 01:15:58,172
Dan para dokter mengatakan
satu-satunya obat...
703
01:15:58,174 --> 01:16:01,209
... aku harus menemuimu malam ini?
704
01:16:01,211 --> 01:16:03,344
Aku tahu.
Aku kehilangan ponselku.
705
01:16:03,346 --> 01:16:05,313
Dengar, Ryan,
aku sungguh tak merasa...
706
01:16:05,315 --> 01:16:06,981
... nyaman dengan
semua ini sekarang.
707
01:16:06,983 --> 01:16:10,485
Tunggu, tunggu, apa kau
mengatakan sesuatu?
708
01:16:10,487 --> 01:16:11,986
Aku serius.
709
01:16:11,988 --> 01:16:13,221
Neesa temanku.
710
01:16:13,223 --> 01:16:14,622
Ini salah.
711
01:16:14,624 --> 01:16:16,390
Maksudku, dia mencoba bunuh diri...
712
01:16:16,392 --> 01:16:17,859
... saat kau putus dengannya.
713
01:16:19,095 --> 01:16:22,163
Kau tidak mengatakan padanya
kalau kita pacaran, 'kan?
714
01:16:22,165 --> 01:16:24,298
Tentu saja tidak.
/ Tentu saja tidak.
715
01:16:24,300 --> 01:16:27,468
Aku tidak akan
menyakitinya seperti itu.
716
01:16:27,470 --> 01:16:29,737
Namun, kau berhubungan
seks dengan pacarnya...
717
01:16:29,739 --> 01:16:32,807
... selama enam bulan secara diam-diam?
718
01:16:32,809 --> 01:16:35,109
Aku tak pernah mengatakan
kalau aku sempurna.
719
01:16:35,812 --> 01:16:39,881
Dan, lagi pula, kau sangat imut.
720
01:16:39,883 --> 01:16:41,449
Sungguh?
721
01:16:58,835 --> 01:17:00,668
Tahan.
722
01:17:00,670 --> 01:17:02,436
Apa? Ada apa?
723
01:17:02,438 --> 01:17:04,438
Kurasa aku mengalami kejang.
724
01:17:05,742 --> 01:17:07,575
Tidak apa-apa.
725
01:17:09,679 --> 01:17:11,245
Ah!
726
01:17:11,247 --> 01:17:12,513
Brengsek!
727
01:17:14,384 --> 01:17:16,050
Tuhan!
Brengsek!
728
01:17:16,052 --> 01:17:18,119
Kurasa kakiku patah.
729
01:17:21,257 --> 01:17:22,690
Jangan lagi.
730
01:17:22,692 --> 01:17:24,458
Ini tidak mungkin.
731
01:17:32,235 --> 01:17:34,335
Apa yang terjadi padaku?!
732
01:17:36,539 --> 01:17:39,140
Astaga.
733
01:17:53,456 --> 01:17:55,590
Hei, Sam!
734
01:17:56,159 --> 01:17:58,359
Kami menemukan ponselmu.
735
01:18:03,433 --> 01:18:04,932
Tidak!
736
01:18:04,934 --> 01:18:07,168
Neesa, maafkan aku!
737
01:18:07,170 --> 01:18:09,003
Kumohon!
738
01:18:09,005 --> 01:18:10,638
Hei, Neesa,...
739
01:18:10,640 --> 01:18:15,142
... sudah kubilang kita akan
bersenang-senang bersama!
740
01:18:32,000 --> 01:19:32,000
Diterjemahkan oleh:
Teguh Purwanto Eka Rahardjo
https://subscene.com/u/984414
72375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.