Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,400
Cho Juung Films
2
00:01:17,186 --> 00:01:19,100
JO Jae-Hyeon
3
00:01:20,695 --> 00:01:23,100
JEON Moo-song
4
00:01:25,092 --> 00:01:27,747
AHN Jae-hong
5
00:01:29,106 --> 00:01:31,900
WOO Yoon Kyung
6
00:01:35,410 --> 00:01:37,910
Directed by KIM Ki-duk
7
00:02:04,314 --> 00:02:07,614
CROCODILE
8
00:04:56,435 --> 00:04:58,935
You can search all day,
you still won't find him.
9
00:05:01,890 --> 00:05:04,990
They are desperate,
they need your help.
10
00:05:06,724 --> 00:05:10,024
And then?
Should I report myself?
11
00:05:10,816 --> 00:05:15,916
- Go to pick up your cans!
- To exploit a corpse is shameful.
12
00:05:16,270 --> 00:05:18,670
Dickhead!
13
00:05:26,688 --> 00:05:30,388
Have you seen someone committing
suicide this morning?
14
00:05:34,598 --> 00:05:37,698
- How much are you going to give me?
- Excuse me?
15
00:05:39,268 --> 00:05:44,068
- How much will you give me
if I tell you?
- Describe me the victim.
16
00:05:44,776 --> 00:05:49,876
He was a slender man around 40.
He wore a white shirt.
17
00:05:52,241 --> 00:05:54,641
Let's talk about a reward.
18
00:06:01,653 --> 00:06:03,053
Who's turn is it?
19
00:06:03,224 --> 00:06:06,024
How much does it cost to call?
20
00:06:06,233 --> 00:06:09,533
It's your turn, stupid!
21
00:06:11,976 --> 00:06:13,976
Really?
22
00:06:15,030 --> 00:06:18,930
- 20,000!
- 20,000 and another 30,000.
23
00:06:19,004 --> 00:06:22,104
- 30,000!
- And another 50,000.
24
00:06:24,755 --> 00:06:26,755
Do you fold?
25
00:06:26,818 --> 00:06:30,418
Do you fold or bet the 80,000?
26
00:06:35,076 --> 00:06:38,576
80,000!
27
00:06:38,841 --> 00:06:43,141
- Another 20,000.
- This is the last hand.
28
00:06:43,592 --> 00:06:46,892
I'll take something for him.
29
00:06:51,722 --> 00:06:55,222
- A flush!
- Wait. I have four nines.
30
00:06:55,309 --> 00:07:00,909
- Shit!
- It's your lucky day.
31
00:07:05,869 --> 00:07:09,669
- What are you doing?
- This is my consolation prize.
32
00:07:09,802 --> 00:07:13,602
- You're breaking the rules.
- I'm broke, I owe you then.
33
00:07:13,960 --> 00:07:18,360
- I feel cheated.
- You're not worth anything!
34
00:07:41,150 --> 00:07:42,850
We're going.
35
00:07:44,852 --> 00:07:46,552
Now!
36
00:07:56,580 --> 00:07:59,280
- Buy one of these.
- Go away!
37
00:08:05,880 --> 00:08:08,280
Please, buy one of these.
38
00:08:14,605 --> 00:08:17,405
- Good luck.
- Thanks.
39
00:08:18,964 --> 00:08:21,764
Please buy some of these, so
I can eat.
40
00:08:38,095 --> 00:08:43,595
Whore!
What is wrong with you?
41
00:08:49,498 --> 00:08:51,898
Go away!
42
00:09:03,599 --> 00:09:04,799
Miss...
43
00:09:13,868 --> 00:09:15,868
Look at me, sweetheart.
44
00:09:15,944 --> 00:09:19,044
That brute has made you bleed.
45
00:09:21,414 --> 00:09:24,114
- Stop it!
- What's wrong with you?
46
00:09:32,600 --> 00:09:34,700
Let me go.
47
00:10:03,531 --> 00:10:05,331
Hold still, slut!
48
00:10:07,277 --> 00:10:09,077
Son of a bitch!
49
00:10:31,506 --> 00:10:35,606
He has ruined my six million
dollar nose.
50
00:10:39,805 --> 00:10:43,305
I will kill that scumbag!
51
00:10:43,920 --> 00:10:45,620
Why didn't you take the change?
52
00:10:46,638 --> 00:10:50,638
I've told you to not give
the photos to anybody.
53
00:11:10,764 --> 00:11:14,064
It looks like a woman.
If we don't help her, she'll die.
54
00:11:15,692 --> 00:11:19,692
I wonder what bastard
has destroyed her life.
55
00:11:22,575 --> 00:11:27,375
Stop! Do you want to publicize
my trade secrets?
56
00:14:18,691 --> 00:14:20,491
Be quiet, whore!
57
00:14:22,628 --> 00:14:24,728
Shush!
58
00:14:26,992 --> 00:14:28,992
You don't have the right to do this.
59
00:14:29,593 --> 00:14:32,793
Get lost! Have I saved her or
was that a mistake?
60
00:14:41,695 --> 00:14:44,495
Frigid bitch!
61
00:14:57,653 --> 00:15:01,053
- Chun Ho...
- Who is that?
62
00:15:02,052 --> 00:15:06,452
Say my name!
I am Yong Pae.
63
00:16:10,858 --> 00:16:12,758
Flee, hurry!
64
00:16:21,766 --> 00:16:23,866
Where is the girl?
65
00:16:27,202 --> 00:16:30,902
- Have you let her escape?
- No.
66
00:16:31,001 --> 00:16:33,501
Are you saying that it wasn't you?
67
00:16:38,638 --> 00:16:42,838
Come out of there, loser!
68
00:16:43,796 --> 00:16:45,996
Come out!
69
00:16:46,457 --> 00:16:48,557
Shit!
70
00:16:50,849 --> 00:16:53,349
What a beautiful little chicken!
71
00:17:47,133 --> 00:17:48,933
It must be broken.
72
00:18:19,261 --> 00:18:22,761
S o you have decided to return,
masochist.
73
00:18:23,485 --> 00:18:27,985
- Stop it, brute.
- We don't need you.
74
00:18:30,357 --> 00:18:32,757
Come on! Move!
75
00:18:43,326 --> 00:18:45,826
Go away!
Stay away from me!
76
00:18:47,706 --> 00:18:51,406
Try me, whore!
77
00:19:36,567 --> 00:19:39,267
What is happening?
What is wrong with you now?
78
00:19:41,669 --> 00:19:44,669
Come with me, whore.
Get up!
79
00:19:45,089 --> 00:19:47,689
If you hurt her,
I will kill you.
80
00:19:58,112 --> 00:20:00,612
You give me a fucking headache.
81
00:20:53,993 --> 00:20:55,493
What do you do?
82
00:21:01,011 --> 00:21:04,411
This way you will stop using
her for your amusement.
83
00:21:08,586 --> 00:21:10,586
- Let me see.
- No!
84
00:21:10,780 --> 00:21:12,980
We have to know.
85
00:21:15,546 --> 00:21:19,446
If it hasn't been cut off
completely, we can fix it.
86
00:21:24,060 --> 00:21:26,860
You watch out.
87
00:21:36,709 --> 00:21:40,709
- I told you to be careful.
- Be patient.
88
00:21:52,454 --> 00:21:56,454
Eve rything will be all right,
he won't be mutilated.
89
00:21:56,546 --> 00:21:59,046
Grandfather will fix it.
90
00:21:59,757 --> 00:22:02,457
Are you happy that I hurt him again?
91
00:22:03,604 --> 00:22:09,404
I thought that you would have be happy
if Crocodile had lost his willy.
92
00:22:11,587 --> 00:22:16,287
- Let's go.
- No, I will kill him.
93
00:22:16,423 --> 00:22:19,023
No, please, don't kill him.
94
00:24:19,424 --> 00:24:23,924
- From now on we will be free.
- What do you mean?
95
00:24:36,635 --> 00:24:39,635
Get on, we'll go together.
96
00:24:40,508 --> 00:24:44,308
I will come later, usually
you don't give me a ride.
97
00:24:44,437 --> 00:24:49,237
Get on the bike! I've decided
to reward you today. Now!
98
00:24:57,382 --> 00:24:58,982
Get on the bike!
99
00:25:22,334 --> 00:25:27,534
- I've forgotten the chewing gum.
- Stupid asshole!
100
00:25:34,662 --> 00:25:36,462
Steal them.
101
00:25:36,507 --> 00:25:41,607
You go alone, I will take the photocopies
and then I will go on with the bus.
102
00:25:42,770 --> 00:25:46,070
It's not like this is the
first time you do this.
103
00:26:20,103 --> 00:26:23,503
Yang Byul, why aren't you gone
selling chewing gum today?
104
00:26:23,594 --> 00:26:27,594
Crocodile has not returned,
I bet that he had an accident.
105
00:26:27,671 --> 00:26:31,671
- An accident?
- He said the motorbike is a rust bucket.
106
00:26:34,312 --> 00:26:38,812
Why you are making boats out
of paper? Crocodile won't like them.
107
00:26:39,106 --> 00:26:44,506
- They won't get very fair.
- That's not true,
108
00:26:44,652 --> 00:26:48,552
one of them could reach
the sea.
109
00:26:57,613 --> 00:27:01,313
When I was boy,
I came to swim here.
110
00:27:01,430 --> 00:27:06,330
- In these filthy waters?
- They were clear back then.
111
00:27:06,491 --> 00:27:09,191
Why are they are so dirty now?
112
00:27:10,125 --> 00:27:14,825
Because people throw their
waste in the river.
113
00:27:16,730 --> 00:27:21,930
From here you could see
the mountains.
114
00:27:23,577 --> 00:27:25,977
They had to be marvelous!
115
00:27:33,000 --> 00:27:36,700
You put away the small boats,
Crocodile is coming back.
116
00:28:12,698 --> 00:28:17,798
- That noise makes me nervous.
- Leaves the cans alone!
117
00:28:17,995 --> 00:28:21,495
Don't be noisy when I piss!
118
00:28:21,530 --> 00:28:24,330
What a bad attitude you have.
119
00:28:31,366 --> 00:28:34,266
Come here, loser.
120
00:28:35,017 --> 00:28:37,417
I've told you not to make these.
121
00:28:37,556 --> 00:28:43,056
Those small boats remind me
of my shitty future!
122
00:28:43,202 --> 00:28:46,202
- Is that a scratch?
- It doesn't matter.
123
00:28:46,584 --> 00:28:49,884
- What has happened?
- Leave it alone!
124
00:28:50,016 --> 00:28:54,216
You've joined forces against me.
125
00:28:59,424 --> 00:29:02,824
Stop fiddling around or
you'll make it worse.
126
00:29:14,402 --> 00:29:17,002
It works, but pay more attention
next time.
127
00:29:23,007 --> 00:29:25,007
Who asked you to fix it?
128
00:29:31,276 --> 00:29:33,776
The indicator lights don't work.
129
00:29:51,501 --> 00:29:53,601
What do you have to laugh about?
130
00:31:28,540 --> 00:31:30,640
The business is going badly.
131
00:31:31,790 --> 00:31:34,090
What else have you earned?
132
00:31:34,168 --> 00:31:38,268
- Nothing else?
- I don't have anything else, you can check.
133
00:31:39,162 --> 00:31:41,962
Your voice is trembling,
which is why I'm wondering.
134
00:31:46,690 --> 00:31:51,090
What you will be
when you grow up?
135
00:31:51,226 --> 00:31:54,526
Are you trying to cheat me, crook?
136
00:32:02,601 --> 00:32:04,801
Who has given you the permission
to sell something here?
137
00:32:04,940 --> 00:32:10,940
You are not allowed to sell
something in this district.
138
00:32:20,164 --> 00:32:22,064
And what will we do now?
139
00:32:28,199 --> 00:32:30,499
Don't pick up anything
from the ground.
140
00:32:47,121 --> 00:32:50,121
Money should not be a problem.
141
00:32:50,315 --> 00:32:52,915
It's perfect for the students.
142
00:32:53,033 --> 00:32:55,733
You ask why,
as everybody would.
143
00:32:55,909 --> 00:33:00,009
Two categories of people exist:
workers and thinkers.
144
00:33:00,219 --> 00:33:03,319
To think all the time gives
intellectuals a headache.
145
00:33:03,508 --> 00:33:07,408
This stops the pain.
146
00:33:13,292 --> 00:33:17,592
Why does the heat undress her?
Because being near a man excites her.
147
00:33:17,674 --> 00:33:22,574
Husbands aren't able
to satisfy their wives every night.
148
00:33:22,639 --> 00:33:25,339
Their wives cry.
It's sad!
149
00:33:25,617 --> 00:33:29,017
Their husbands are sad,
what a shame!
150
00:33:29,144 --> 00:33:32,744
The bioceramic has the power
to transmit energy. Just Look.
151
00:33:32,866 --> 00:33:35,666
It's bio-energy.
Look, gentlemen!
152
00:33:35,719 --> 00:33:38,719
Look!
153
00:33:38,858 --> 00:33:44,558
This transforms a flacid sausage
into an iron club!
154
00:33:44,935 --> 00:33:48,735
Use it when she's excited!
155
00:33:51,654 --> 00:33:53,854
- How much?
- 20.000.
156
00:34:02,416 --> 00:34:04,216
Give me that remote control.
157
00:34:06,724 --> 00:34:09,224
Give it to me!
158
00:34:16,547 --> 00:34:18,847
You were good.
159
00:34:20,978 --> 00:34:23,478
Do it always this way.
160
00:34:24,499 --> 00:34:28,899
When I say the word "look",
push the button.
161
00:34:30,970 --> 00:34:33,970
We cannot afford
messing it up.
162
00:34:49,627 --> 00:34:51,927
Another bowl of rice, please.
163
00:34:55,397 --> 00:34:57,197
More rice!
164
00:35:05,306 --> 00:35:08,406
What are you thinking about?
165
00:35:09,714 --> 00:35:13,514
- You are in or out?
- What are you waiting for?
166
00:35:17,036 --> 00:35:18,836
Come on!
167
00:35:23,941 --> 00:35:26,741
- 50.000!
- Now we're talking!
168
00:35:26,899 --> 00:35:29,899
50.000 and another 50.000.
169
00:35:30,114 --> 00:35:33,314
That makes 100.000, and
I raise another 50.000.
170
00:35:33,494 --> 00:35:35,594
I think I'm out.
171
00:35:35,643 --> 00:35:41,543
- Let's order Chinese noodles.
- And fried rice.
172
00:35:41,972 --> 00:35:47,072
Four portions noodles,
rice and fried dumplings.
173
00:35:47,174 --> 00:35:50,574
- No dumplings.
- Call!
174
00:35:55,001 --> 00:35:58,101
Ace.
175
00:36:07,972 --> 00:36:10,772
My duck is ready!
176
00:36:17,034 --> 00:36:22,434
- 20!
- Another 20.
177
00:36:33,032 --> 00:36:37,132
- Let me see.
- Show me your hand.
178
00:36:40,764 --> 00:36:44,464
Don't be hasty!
179
00:36:44,688 --> 00:36:47,888
Waits till you see what I have.
180
00:36:48,762 --> 00:36:52,962
Take your hands off the money!
181
00:37:22,135 --> 00:37:26,135
Filthy spy!
Here for the sucker!
182
00:37:27,478 --> 00:37:33,978
Don't use your fists, we have
something much more cutting.
183
00:37:37,537 --> 00:37:41,637
Don't risk to die if you don't
have anybody who'll cry for you.
184
00:37:41,801 --> 00:37:45,901
It will be better for you to
stay silent and go away.
185
00:37:46,092 --> 00:37:48,792
If you forget your losses,
186
00:37:48,936 --> 00:37:53,836
you will feel better about
our wins.
187
00:37:54,695 --> 00:37:57,695
Leave!
188
00:37:57,998 --> 00:38:01,898
- Are you listening to me?
- I'm going.
189
00:38:17,771 --> 00:38:23,371
You devour the food like a pig,
but you work like a snail.
190
00:38:27,221 --> 00:38:31,121
If you don't want your food,
he will be happy to have it.
191
00:38:33,041 --> 00:38:35,641
You are too much of a fool
to understand.
192
00:38:38,621 --> 00:38:39,621
You?
193
00:38:55,123 --> 00:39:00,823
You have returned for your Chinese
noodles? Please, take them.
194
00:39:01,116 --> 00:39:03,916
What ties a woman to a man?
195
00:39:04,135 --> 00:39:08,635
It's neither the money nor the honor,
but the regular love-making.
196
00:39:08,860 --> 00:39:14,660
Frustrated wives cheat on
rich physicians and intellectuals.
197
00:39:14,906 --> 00:39:19,406
So this is how the bioceramic works.
Look!
198
00:39:19,640 --> 00:39:24,140
You won't believe your eyes.
Look!
199
00:39:25,405 --> 00:39:27,905
Let's try again!
200
00:39:28,131 --> 00:39:30,231
5 seconds will be enough.
201
00:39:31,629 --> 00:39:34,729
Here we are.
202
00:40:03,247 --> 00:40:07,247
- And then?
- This time it will work.
203
00:40:07,676 --> 00:40:12,976
- What is it now?
- This has been an anomaly.
204
00:40:16,723 --> 00:40:21,523
- Happens once every 100.000 times.
- You're a fraud.
205
00:40:23,398 --> 00:40:26,298
- Are these enough to buy a pack?
- Yes.
206
00:40:28,572 --> 00:40:30,472
Here.
207
00:40:33,523 --> 00:40:37,023
Where is the other half?
Stop! Come back!
208
00:40:50,889 --> 00:40:53,389
Where is Yang Byul?
209
00:41:17,969 --> 00:41:19,869
What have you done that
you are so late?
210
00:41:20,785 --> 00:41:23,485
Come here, thief!
211
00:41:28,163 --> 00:41:31,863
- Take this for being despicable!
- Sister!
212
00:41:34,026 --> 00:41:36,326
Stop it.
213
00:41:45,048 --> 00:41:48,748
Get out of here, whore!
214
00:42:04,672 --> 00:42:06,772
I am sorry.
215
00:42:06,855 --> 00:42:09,655
It was my fault that
he was so furious.
216
00:42:09,814 --> 00:42:12,914
I took money from under that wheel.
217
00:42:13,096 --> 00:42:19,396
Imagines a banknote laying on the
ground, anybody could have taken it.
218
00:42:20,330 --> 00:42:23,330
- Did you picked it up?
- Yes, but only half of it,
219
00:42:23,500 --> 00:42:26,900
the other one has remained under the wheel.
220
00:42:27,075 --> 00:42:31,175
I bought the lollipops
and the glasses.
221
00:42:35,529 --> 00:42:37,629
And I still have 3,000 left!
222
00:42:39,566 --> 00:42:42,266
And your teeth?
Do they hurt you?
223
00:42:42,444 --> 00:42:46,044
One is loose and I play with it.
224
00:42:47,504 --> 00:42:50,504
Do you want me to sing a song for you?
225
00:42:57,450 --> 00:42:59,350
It's really funny, isn't it?
226
00:44:12,867 --> 00:44:18,467
I am tired of waiting,
all of my friends are already married.
227
00:44:19,859 --> 00:44:23,659
Do you really take our relationship
seriously?
228
00:44:24,082 --> 00:44:27,582
What do you want me to say?
You're my only love.
229
00:44:31,503 --> 00:44:35,003
- You do you really care for me?
- Certainly.
230
00:45:42,884 --> 00:45:47,184
What is a big boss like you
doing with a whore?
231
00:45:47,382 --> 00:45:49,182
Do you want to know more about it?
232
00:45:49,375 --> 00:45:52,775
Let's meet tonight at nine
at your love nest.
233
00:45:53,051 --> 00:45:56,451
Bring money and your whore.
234
00:45:57,810 --> 00:46:02,910
Enough with the questions,
just come at the time I gave you.
235
00:46:30,945 --> 00:46:33,445
This is what I have.
236
00:46:44,533 --> 00:46:46,633
Stay there!
237
00:46:53,201 --> 00:46:54,901
- Please don't do this!
- Quiet!
238
00:46:55,059 --> 00:46:58,859
Leave her alone.
Don't do this!
239
00:47:00,141 --> 00:47:02,941
Hold still!
240
00:47:04,264 --> 00:47:07,364
I will give you more money.
241
00:47:12,453 --> 00:47:19,053
Why does this old world make you
more sad than being with me?
242
00:47:30,034 --> 00:47:31,934
We will use this.
243
00:48:32,655 --> 00:48:36,955
Whore, stop trying
to reach my heart.
244
00:48:39,869 --> 00:48:42,369
I am only a reject of society.
245
00:48:47,896 --> 00:48:51,096
I don't like that river.
246
00:48:53,668 --> 00:48:57,168
- What do you like of this world?
- Nothing.
247
00:48:58,265 --> 00:49:00,165
Go away!
248
00:49:03,135 --> 00:49:05,135
Do you understand?
249
00:49:07,697 --> 00:49:10,197
I told you to go away, whore.
250
00:49:13,376 --> 00:49:15,176
It's alright.
251
00:49:23,678 --> 00:49:27,878
You have been abstinent
for long enough.
252
00:49:34,115 --> 00:49:36,115
Why don't you fight me?
253
00:49:36,279 --> 00:49:38,179
Defend yourself.
254
00:49:38,244 --> 00:49:40,744
React, whore!
255
00:49:50,934 --> 00:49:52,634
Whore!
256
00:50:02,433 --> 00:50:07,233
Be a respectable person,
you won't be young all your life.
257
00:50:09,772 --> 00:50:14,572
Since when have you started
to worry about me?
258
00:50:15,972 --> 00:50:18,672
If you hurt other people,
it will get back at you.
259
00:50:18,997 --> 00:50:21,197
Stop it, old man!
260
00:50:21,358 --> 00:50:24,058
Stop it!
261
00:50:40,916 --> 00:50:43,516
Why do you behave like a father?
262
00:50:43,761 --> 00:50:47,261
The world is disgusting! Why the
hell do you behave like a parent?
263
00:50:49,317 --> 00:50:51,017
Damn!
264
00:52:08,616 --> 00:52:12,016
- Today is Grandfather's birthday.
- I know.
265
00:52:12,348 --> 00:52:16,548
If I had the money,
I would buy him new glasses.
266
00:52:22,598 --> 00:52:25,298
It's funny, try it.
267
00:52:53,885 --> 00:52:57,285
Something's wrong with him,
he's becoming nice.
268
00:53:05,584 --> 00:53:08,284
You blow out the candles.
269
00:53:12,813 --> 00:53:18,413
- Happy birthday, grandfather.
- Thank you.
270
00:53:20,315 --> 00:53:23,415
Crocodile, come and eat
a piece of cake.
271
00:53:24,301 --> 00:53:26,601
You can have my slice, too.
272
00:53:53,893 --> 00:53:56,593
A reward for mending my motorbike.
273
00:53:57,799 --> 00:53:59,999
You try on the glasses.
274
00:54:08,436 --> 00:54:10,736
Do you see better now?
275
00:54:13,960 --> 00:54:16,360
Much better.
276
00:54:22,961 --> 00:54:24,961
Yang Byul...
277
00:54:25,989 --> 00:54:30,489
Would you mind singing a song?
278
00:54:32,801 --> 00:54:35,401
Do it, you are a good singer.
279
00:55:54,807 --> 00:55:59,207
- What are you doing?
- I am throwing it away.
280
00:55:59,376 --> 00:56:04,476
- But it is in good state.
- Yes, from the outside it seems good,
281
00:56:04,611 --> 00:56:08,211
- ...but the motor doesn't work.
- Replace it.
282
00:56:08,648 --> 00:56:12,848
It doesn't make me earn a lot,
so I am throwing it away.
283
00:56:13,025 --> 00:56:17,325
Considering that you want to throw
it away, can I have it?
284
00:56:17,722 --> 00:56:22,222
Certainly if you want to,
but why do you want it?
285
00:56:22,825 --> 00:56:24,925
- Just because.
- You do with it as like.
286
00:56:25,076 --> 00:56:27,876
Thank you.
287
00:56:50,209 --> 00:56:53,809
What are you looking at?
Use this.
288
00:56:54,820 --> 00:56:58,020
You are not a bad artist.
289
00:57:04,812 --> 00:57:07,512
It's a pleasure to look at you!
290
00:57:33,737 --> 00:57:35,737
A turtle!
291
00:58:39,767 --> 00:58:42,667
- What are you doing, Yang Byul?
- Grandfather!
292
00:58:44,874 --> 00:58:47,474
Why are you in such a good mood?
293
00:58:48,236 --> 00:58:50,636
Here is something to eat.
294
00:59:16,034 --> 00:59:18,434
- Where will we go?
- Southeast Asia.
295
00:59:18,769 --> 00:59:23,669
- I prefer Hawaii.
- I like Southeast Asia.
296
00:59:23,885 --> 00:59:25,885
Then it is all right.
297
01:00:10,438 --> 01:00:13,238
Did you break up with
your girlfriend?
298
01:00:15,129 --> 01:00:18,029
We could go somewhere else
to drink something.
299
01:00:20,165 --> 01:00:23,465
Do you know a better place?
300
01:00:26,205 --> 01:00:28,005
Alright then.
301
01:01:13,368 --> 01:01:15,068
Where are we?
302
01:01:15,793 --> 01:01:17,993
I live abroad.
303
01:01:18,081 --> 01:01:21,081
I'm only here for a short time.
304
01:01:22,224 --> 01:01:24,324
I draw identikit pictures.
305
01:01:28,168 --> 01:01:30,968
You are completely drunk.
306
01:02:03,075 --> 01:02:06,875
I work for the police making
identikit pictures.
307
01:02:09,362 --> 01:02:11,862
I arrested all of them.
308
01:02:11,980 --> 01:02:14,080
They are my trophies.
309
01:02:15,093 --> 01:02:18,993
This one was executed
a couple of weeks ago.
310
01:02:21,293 --> 01:02:23,693
Why did you bring me here?
311
01:02:23,795 --> 01:02:26,095
Do you know him?
312
01:02:26,415 --> 01:02:30,015
It's a famous serial killer.
313
01:02:31,086 --> 01:02:33,186
He will be executed.
314
01:06:44,161 --> 01:06:45,961
What are you doing?
315
01:06:52,825 --> 01:06:54,925
I know everything.
316
01:06:55,343 --> 01:06:59,643
When you sleep with me, you always
whisper the name of Chun Ho.
317
01:07:04,122 --> 01:07:07,122
Why did you try to kill yourself?
Who is he?
318
01:07:10,035 --> 01:07:14,235
If you don't tell me,
I'll find out myself.
319
01:07:14,383 --> 01:07:16,183
Don't do this!
320
01:07:26,846 --> 01:07:29,746
- Who are you?
- You know Hyun Jung?
321
01:07:33,780 --> 01:07:35,680
Where is she?
322
01:07:36,803 --> 01:07:38,903
How do you know her?
323
01:07:39,082 --> 01:07:41,782
There is something that
I wanted to ask you.
324
01:07:43,121 --> 01:07:45,921
Don't laugh, I'm in a bad mood.
325
01:07:49,512 --> 01:07:52,112
She is not your type of girl.
326
01:07:53,861 --> 01:07:56,461
I thought she killed herself.
327
01:07:59,055 --> 01:08:01,155
Do you live together?
328
01:08:02,410 --> 01:08:04,510
Perhaps she is your type.
329
01:08:04,641 --> 01:08:07,441
- What happened?
- Something you don't need to know.
330
01:08:08,814 --> 01:08:10,914
I don't want you to think about us.
331
01:08:13,408 --> 01:08:18,908
And I don't want to know you, but
if you try to touch her, I'll kill you.
332
01:08:24,937 --> 01:08:27,037
You don't matter to me.
333
01:08:27,725 --> 01:08:31,025
I have forgotten her,
therefore you can forget me.
334
01:08:33,629 --> 01:08:36,929
Tell her that I'm about to get
married to someone else.
335
01:09:28,932 --> 01:09:30,832
Do you know her?
336
01:09:32,591 --> 01:09:35,691
Where has the little cunt been?
337
01:09:38,934 --> 01:09:43,334
- We will compensate you.
- Good idea.
338
01:09:49,314 --> 01:09:51,214
Where is she?
339
01:09:52,898 --> 01:09:56,598
He's looking at this.
Hold still!
340
01:10:01,071 --> 01:10:03,071
Are you crazy?
341
01:10:03,642 --> 01:10:08,342
Look at this cocksucker!
Do you want me to take him?
342
01:10:15,368 --> 01:10:21,068
Mr. Kang, we are doing
what you've asked us to do.
343
01:10:21,998 --> 01:10:24,598
We are giving him hell.
344
01:10:24,633 --> 01:10:27,033
He's the tenacious type.
345
01:10:27,263 --> 01:10:32,763
You've got to pay more. What does he say?
He knows that we have the tapes.
346
01:10:55,417 --> 01:10:57,617
Asshole!
347
01:10:59,685 --> 01:11:02,685
What are you doing?
348
01:11:20,414 --> 01:11:23,114
Don't be an idiot!
349
01:11:40,699 --> 01:11:43,399
I'm sorry.
350
01:12:00,261 --> 01:12:04,461
It's the first time that
I feel this way.
351
01:12:07,631 --> 01:12:12,431
I hate you because I love you,
it's despicable.
352
01:12:16,473 --> 01:12:20,273
Say what you want,
I cannot be your woman.
353
01:12:21,289 --> 01:12:23,789
I belong to Chun Ho,
354
01:12:24,694 --> 01:12:27,994
even if we cannot see each
other again.
355
01:13:25,514 --> 01:13:27,914
Does this eye resemble his?
356
01:13:32,603 --> 01:13:36,903
Not exactly. I was too far
away when I saw him.
357
01:13:37,038 --> 01:13:43,138
We start with the nose,
its size and form.
358
01:14:02,156 --> 01:14:04,056
I think that this is it
359
01:14:06,840 --> 01:14:10,240
You wait, I try to draw him.
360
01:14:28,927 --> 01:14:33,927
Grandfather, look!
Look here.
361
01:14:36,494 --> 01:14:38,394
Oh, no!
362
01:14:38,666 --> 01:14:44,466
It can't be Crocodile!
They are wrong!
363
01:14:59,734 --> 01:15:01,634
Is it him?
364
01:15:02,192 --> 01:15:06,092
He seems similar, but...
It's hard to say for sure.
365
01:15:07,766 --> 01:15:09,466
I was so far away...
366
01:15:10,937 --> 01:15:13,437
This is our man.
367
01:15:13,519 --> 01:15:17,519
Big nose, short hair,
fleshy lower lip...
368
01:15:18,115 --> 01:15:20,915
I think that it could be him.
369
01:15:22,740 --> 01:15:25,240
We also think it's him.
370
01:15:25,371 --> 01:15:30,471
He doesn't have an alibi
for the time of the crime.
371
01:15:31,157 --> 01:15:35,957
If you look closely at his face, you
see that he's a likely suspect.
372
01:15:36,064 --> 01:15:39,664
Besides he refuses to
identify himself.
373
01:15:40,369 --> 01:15:43,369
If he is guilty, what
will be his punishment?
374
01:15:44,954 --> 01:15:48,754
At least a life sentence.
375
01:16:09,637 --> 01:16:13,937
Asshole, you will spend the rest
of your life behind bars.
376
01:16:17,669 --> 01:16:22,169
I'll give you back your gun.
377
01:16:23,778 --> 01:16:26,278
That is not the problem.
378
01:16:27,096 --> 01:16:29,596
I will get as much as
I want out of it.
379
01:16:29,811 --> 01:16:35,111
You have violated my chastity,
you have humiliated me.
380
01:16:36,015 --> 01:16:42,715
You have beaten me and gagged
me with a VHS tape.
381
01:16:42,896 --> 01:16:45,096
And then the cucumber...
382
01:16:45,156 --> 01:16:47,856
I would have never done
this to you.
383
01:16:49,969 --> 01:16:54,969
- I'm sorry.
- It's too late.
384
01:16:56,401 --> 01:17:00,001
Otherwise I would not have
done all this.
385
01:17:13,008 --> 01:17:17,208
Please, allow me to leave.
I have something important to do.
386
01:17:17,375 --> 01:17:21,675
Then, if you want, I will spend
my whole life in jail.
387
01:17:21,761 --> 01:17:24,061
Bastard!
388
01:18:08,361 --> 01:18:12,361
- It's him.
- Thanks for your help.
389
01:18:12,586 --> 01:18:16,086
The other suspect will be
captured soon.
390
01:18:16,145 --> 01:18:20,745
When we have him, you'll also
have to identify him.
391
01:18:31,323 --> 01:18:33,423
Soon you will be free.
392
01:19:08,128 --> 01:19:10,828
You insert two coins in the slot
and a glass comes out.
393
01:19:12,538 --> 01:19:16,738
You take aim then and shoot twice.
394
01:19:17,554 --> 01:19:20,754
Don't you find this is funny?
395
01:19:21,269 --> 01:19:25,169
- We'll kill a coffee machine.
- Why are we shooting a machine?
396
01:19:25,883 --> 01:19:30,183
Because I hate the smell of
machine coffee.
397
01:19:31,546 --> 01:19:33,546
Can you do it?
398
01:20:13,663 --> 01:20:15,463
Where is grandfather?
399
01:20:16,227 --> 01:20:18,227
Where is he?
400
01:21:24,559 --> 01:21:28,959
Grandfather! Grandfather!
401
01:23:37,865 --> 01:23:41,365
Crocodile, don't treat her this way.
402
01:23:41,821 --> 01:23:46,421
- You want your sister to leave us?
- No.
403
01:25:07,178 --> 01:25:09,078
Where are we going?
404
01:26:39,530 --> 01:26:41,530
Let me go.
405
01:32:51,042 --> 01:32:53,642
Crocodile, she's killing herself!
406
01:32:53,816 --> 01:32:56,416
Quick!
407
01:32:56,417 --> 01:33:00,217
Crocodile! Crocodile!
408
01:33:03,792 --> 01:33:08,192
She's killing herself!
409
01:35:08,976 --> 01:35:11,476
Crocodile!
410
01:39:11,976 --> 01:39:16,476
Subtitles re-synched/enhanced
by Destry (Jeff Mc.)
29995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.