All language subtitles for Killing.Gunther.2017

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,467 --> 00:01:42,868 I never gave my name. 2 00:01:46,306 --> 00:01:49,141 I have a message from pipenko. 3 00:01:50,176 --> 00:01:52,778 I knew you... 4 00:01:52,780 --> 00:01:55,848 I-i knew you were... 5 00:01:56,883 --> 00:01:58,217 Sorry. Hold on. 6 00:01:58,219 --> 00:02:00,185 Gun! -I knew you had rocks! 7 00:02:02,223 --> 00:02:04,356 Dagnabit. 8 00:02:07,261 --> 00:02:10,529 "I knew I'd find you hiding under a rock." 9 00:02:10,531 --> 00:02:13,132 Well that makes a lot more sense. 10 00:02:13,134 --> 00:02:15,601 Anyway, that's basically how you do it. 11 00:02:58,444 --> 00:03:00,445 See, a largemouth bass is like a predator fish, right? 12 00:03:00,447 --> 00:03:02,814 So for a lure, I'll use, like, a bladed spinner bait 13 00:03:02,816 --> 00:03:05,350 or, like, a crank bait with a rattle in it, you know? 14 00:03:05,352 --> 00:03:07,619 Is that Harold trunlow's boat? 15 00:03:07,621 --> 00:03:11,456 That investment banker that embezzled, like, over $200 million from his clients? 16 00:03:20,967 --> 00:03:23,502 Kaboom! 17 00:03:23,504 --> 00:03:27,573 Wait a minute. This ain't a fishing rod! 18 00:03:36,650 --> 00:03:38,483 Come on! Open the crate! 19 00:03:49,562 --> 00:03:51,663 I have to dissolve the bodies in acid. 20 00:03:51,665 --> 00:03:53,765 Do you want to stay or go? 21 00:04:39,279 --> 00:04:41,747 So, what am i allowed to ask you? 22 00:04:41,749 --> 00:04:43,615 - Anything you want. - Really, anything? 23 00:04:43,617 --> 00:04:45,450 Mm-hmm. 24 00:04:45,452 --> 00:04:49,655 - Why did you ask us to film you? - -Proof. 25 00:04:49,657 --> 00:04:51,757 Proof? Proof of what? 26 00:04:51,759 --> 00:04:54,026 All right, I'll start at the beginning. 27 00:04:54,028 --> 00:04:55,761 Gunther. 28 00:04:55,763 --> 00:04:58,764 Gunther is maybe the most feared hitman 29 00:04:58,766 --> 00:05:00,699 working in the industry today. 30 00:05:00,701 --> 00:05:02,668 He's a fucking asshole. 31 00:05:02,670 --> 00:05:04,536 You know, it's nothing personal, right? 32 00:05:04,538 --> 00:05:05,837 It's all business. 33 00:05:05,839 --> 00:05:07,639 You want to be king, you have to kill the king. 34 00:05:07,641 --> 00:05:09,508 And right now, Gunther is king. 35 00:05:09,510 --> 00:05:11,043 But very soon, 36 00:05:11,045 --> 00:05:12,944 I will be the guy 37 00:05:12,946 --> 00:05:15,580 who killed Gunther. 38 00:05:15,582 --> 00:05:16,815 And you're gonna help me prove it. 39 00:05:16,817 --> 00:05:19,051 Why are you gonna succeed 40 00:05:19,053 --> 00:05:21,053 when so many others have failed? 41 00:05:21,055 --> 00:05:23,455 'Cause I put together an unstoppable team. 42 00:05:26,492 --> 00:05:29,961 Oh, I got a key up here. Oh! That's just spiders. 43 00:05:31,364 --> 00:05:33,932 Anyway, this is my childhood home. 44 00:05:33,934 --> 00:05:35,667 Hi. I'm Donald piznowski. 45 00:05:35,669 --> 00:05:38,704 Uh, no one calls me Donald. Everyone calls me Donnie. 46 00:05:38,706 --> 00:05:41,039 Or boom-boom. I'm trying to get that started. 47 00:05:41,041 --> 00:05:45,577 My first job was working at the belfax coal mines right down the road. 48 00:05:45,579 --> 00:05:47,646 They assigned me to dynamite. 49 00:05:47,648 --> 00:05:50,949 There was this one guy, Jim shumpansky. He's just a bully. 50 00:05:50,951 --> 00:05:52,918 Just always picking at ya. "Did you finish your work? 51 00:05:52,920 --> 00:05:54,052 "Did you finish your work, Donnie?" 52 00:05:54,054 --> 00:05:55,420 And I would say, "no, I did not, Jim. 53 00:05:55,422 --> 00:05:56,788 "Leave me alone. I'm a grown man." 54 00:05:56,790 --> 00:05:59,825 So one day, tunnel three's rigged to explode, 55 00:05:59,827 --> 00:06:04,396 and, um... Someone forgot to tell him. 56 00:06:06,700 --> 00:06:08,633 It was me. 57 00:06:08,635 --> 00:06:10,802 I didn't tell him, so he died in there. 58 00:06:14,775 --> 00:06:17,042 I blew him up. That's when-- that was the day I was like, 59 00:06:17,044 --> 00:06:18,777 "i think I want to blow people up for a living." 60 00:06:18,779 --> 00:06:21,780 It's a lonely life, you know, killer for hire. 61 00:06:21,782 --> 00:06:24,916 I think Blake is the closest thing I have to a best friend. 62 00:06:24,918 --> 00:06:26,885 Would you kill him if someone paid you to? 63 00:06:26,887 --> 00:06:28,854 Yes, I would kill him. 64 00:06:28,856 --> 00:06:31,723 Sometimes I think about what it would be like to have, like, a family 65 00:06:31,725 --> 00:06:36,395 and kids and stuff, but then I go like... 66 00:06:36,397 --> 00:06:38,497 I don't know if I'd be good at it. 67 00:06:40,967 --> 00:06:45,003 My name is Sanaa mastourch fairouza. 68 00:06:45,005 --> 00:06:47,806 My first professional kill was at the age of eight. 69 00:06:47,808 --> 00:06:49,674 Why did you start so young? 70 00:06:49,676 --> 00:06:53,779 I am the only child of rahmat noushzad fairouza, 71 00:06:53,781 --> 00:06:56,515 one of the world's most feared assassins. 72 00:06:56,517 --> 00:06:58,717 They call him "the nightmare." 73 00:06:58,719 --> 00:07:01,686 People automatically assume that I benefit 74 00:07:01,688 --> 00:07:06,525 from sharing my father's name, but I don't feel that that's true. 75 00:07:06,527 --> 00:07:08,894 I just want to be recognized for my skill. 76 00:07:08,896 --> 00:07:11,897 Killing Gunther's my chance to make a name for myself 77 00:07:11,899 --> 00:07:15,133 and prove I am more than just my father's daughter. 78 00:07:15,135 --> 00:07:18,570 Holy shit! 79 00:07:18,572 --> 00:07:20,639 Did you see that shot?! Huh?! 80 00:07:20,641 --> 00:07:22,474 That's my little girl! 81 00:07:22,476 --> 00:07:25,477 Representing! Representing! 82 00:07:26,480 --> 00:07:27,779 Gimme some! Gimme some! 83 00:07:30,616 --> 00:07:32,751 Hi. My name is Gabe beales. 84 00:07:32,753 --> 00:07:34,786 I run tech ops and intel, 85 00:07:34,788 --> 00:07:36,922 technology operations and intelligence. 86 00:07:36,924 --> 00:07:40,225 I'm sort of new to the professional killer game, 87 00:07:40,227 --> 00:07:42,994 just, like, assassins and killing people, 88 00:07:42,996 --> 00:07:46,531 but there's just way more money in it than standard hacking, 89 00:07:46,533 --> 00:07:49,534 and I'm fascinated by the culture. 90 00:07:49,536 --> 00:07:53,472 My nickname is "the human computer." 91 00:07:53,474 --> 00:07:55,607 There's no system I can't crack. 92 00:07:55,609 --> 00:07:58,743 Oh, crap! That's not good. 93 00:07:58,745 --> 00:08:00,912 I'm kind of like a Gunther superfan. 94 00:08:00,914 --> 00:08:02,814 I'm obsessed with him. 95 00:08:02,816 --> 00:08:04,483 He's the greatest hitman ever. 96 00:08:04,485 --> 00:08:07,252 Everyone knows who he is, but no one does. 97 00:08:07,254 --> 00:08:08,720 He's the boogeyman. 98 00:08:08,722 --> 00:08:10,255 I'm just excited to meet him. 99 00:08:10,257 --> 00:08:13,124 Just, you know, walk up and shake his hand. 100 00:08:13,126 --> 00:08:15,060 And then, 101 00:08:15,062 --> 00:08:17,963 you know, watch everyone kill him. 102 00:08:17,965 --> 00:08:20,565 And then there's our secret weapon. 103 00:08:20,567 --> 00:08:22,901 Ashley. 104 00:08:23,936 --> 00:08:26,271 I'm Ashley. 105 00:08:29,276 --> 00:08:32,677 Ashley is my mentor, sort of father figure. 106 00:08:32,679 --> 00:08:35,180 Took me under his wing, guided me, trained me. 107 00:08:35,182 --> 00:08:37,949 Made me the man I am today. 108 00:08:37,951 --> 00:08:39,885 He taught me everything he knows about the killing game, 109 00:08:39,887 --> 00:08:43,688 which is a lot, because he's been at it for a very, very, 110 00:08:43,690 --> 00:08:45,891 very long time. 111 00:08:45,893 --> 00:08:48,994 -But the old man's just as deadly as ever. 112 00:08:53,733 --> 00:08:56,034 Go home to your family, child. 113 00:08:56,036 --> 00:08:59,804 With Ashley onboard, there's no way we can fail. 114 00:09:01,642 --> 00:09:05,744 That Gunther, he double-crossed me. 115 00:09:05,746 --> 00:09:10,215 I swear, if I ever see him... 116 00:09:10,217 --> 00:09:12,717 If I ever see him again... 117 00:09:15,255 --> 00:09:18,823 So, Ashley has had a heart attack. 118 00:09:18,825 --> 00:09:22,327 The doctors say that he will-- 119 00:09:22,329 --> 00:09:24,095 he will be okay, 120 00:09:24,097 --> 00:09:27,332 but that he needs to be off of his feet for at least a month. 121 00:09:27,334 --> 00:09:29,701 Hey, Gabe. 122 00:09:29,703 --> 00:09:31,770 Kind of trying to talk here, bud. 123 00:09:31,772 --> 00:09:33,572 - Now that you've lost your secret weapon... -Sorry. 124 00:09:33,574 --> 00:09:36,007 -Are you gonna call it off? -No. 125 00:09:36,009 --> 00:09:38,643 No, we're fine. We're just going to need-- 126 00:09:40,681 --> 00:09:43,214 Gabe, Gabe, come away from the water fountain. Come away. 127 00:09:43,216 --> 00:09:45,216 Come back here. Read a magazine. 128 00:09:45,218 --> 00:09:47,352 Sorry. I'm not mad at you, okay? 129 00:09:47,354 --> 00:09:50,622 -I just-- -it's okay. 130 00:09:50,624 --> 00:09:53,124 We're gonna need to find a little more help. 131 00:09:53,126 --> 00:09:56,595 We reached out to all the, uh, hitmen, contract killers 132 00:09:56,597 --> 00:09:58,263 that we knew and trusted. 133 00:09:58,265 --> 00:09:59,598 Got a lot of noes. 134 00:09:59,600 --> 00:10:01,199 Almost all noes. 135 00:10:01,201 --> 00:10:02,601 But a few bites, 136 00:10:02,603 --> 00:10:05,303 and they're pretty raw, but-- 137 00:10:05,305 --> 00:10:07,072 they're all loose cannons. They're maniacs. 138 00:10:07,074 --> 00:10:09,975 They're descent-ish, and we need all the help we can get. 139 00:10:09,977 --> 00:10:11,710 -They're average. -Who's coming first? 140 00:10:11,712 --> 00:10:14,913 -Izzat. -"Crusher"? Nice! 141 00:10:16,617 --> 00:10:18,617 Izzat bukhari is a former extremist 142 00:10:18,619 --> 00:10:20,785 who's gone into business for himself. 143 00:10:20,787 --> 00:10:22,821 He's still building his portfolio as a hitman, 144 00:10:22,823 --> 00:10:24,856 so he agreed to a secret meeting with us. 145 00:10:24,858 --> 00:10:27,792 Normally, you want to meet in a discreet place like this, so-- 146 00:10:27,794 --> 00:10:29,761 - who the fuck is this, Blake?! 147 00:10:29,763 --> 00:10:31,863 - Why is there a goddamn camera on me?! - -Put the camera down! 148 00:10:31,865 --> 00:10:35,066 -Blake, you got two seconds to explain this shit! -Okay! Put the camera down! 149 00:10:35,068 --> 00:10:37,936 - Sorry, they're with us. - -What do you mean, "they're with us"? 150 00:10:37,938 --> 00:10:39,170 I mean that's our crew. 151 00:10:39,172 --> 00:10:41,406 Why the fuck do we have a camera crew? 152 00:10:41,408 --> 00:10:43,942 I did not explain that, and that is completely my fault. 153 00:10:43,944 --> 00:10:45,243 - I apologize. - Damn it! 154 00:10:45,245 --> 00:10:48,079 - Crusher! - All right. 155 00:10:48,081 --> 00:10:49,347 Name's iz. Izzat. 156 00:10:49,349 --> 00:10:52,984 People call me crusher 'cause of this. 157 00:10:52,986 --> 00:10:54,719 - I crush things. 158 00:10:54,721 --> 00:10:56,354 I just don't really like that name. 159 00:10:56,356 --> 00:11:00,125 Sort of reminds me of the frat guys I went to school with. 160 00:11:00,127 --> 00:11:02,994 I lost the arm, uh, in a suicide, um, bomb. 161 00:11:02,996 --> 00:11:05,830 Not my suicide bomb, someone else's suicide bomb. 162 00:11:05,832 --> 00:11:07,666 I was helping him put it on, 163 00:11:07,668 --> 00:11:12,237 and he was fidgeting, and, uh... Yada, yada, yada. 164 00:11:12,239 --> 00:11:15,006 -I would lose an arm for that. -So cool. 165 00:11:15,008 --> 00:11:17,042 Oh, man. 166 00:11:17,044 --> 00:11:19,177 Yeah, it clenches when i run out of battery. 167 00:11:19,179 --> 00:11:21,846 Either of you have a android or a lg charger or something? 168 00:11:21,848 --> 00:11:24,082 -Um... -I have a 6s charger. 169 00:11:24,084 --> 00:11:26,851 Yeah, no, it's not apple-compatible. 170 00:11:26,853 --> 00:11:29,821 We've also set a meeting with pak yong qi, 171 00:11:29,823 --> 00:11:32,223 who is a unique kind of killer. 172 00:11:32,225 --> 00:11:34,959 But I knew yong would be excited to join up, 173 00:11:34,961 --> 00:11:37,128 because he has a personal beef with Gunther. 174 00:11:37,130 --> 00:11:39,864 It's Blake! It's Blake! They're with us! It's okay. 175 00:11:39,866 --> 00:11:41,266 I almost threw this in your face. 176 00:11:41,268 --> 00:11:42,267 I'm glad you did not. 177 00:11:42,269 --> 00:11:43,835 -This is acid. -Yeah. 178 00:11:43,837 --> 00:11:45,236 -You would've-- -it would have been a bummer. 179 00:11:45,238 --> 00:11:50,175 Gunther killed my best friend, Mr. slick. 180 00:11:50,177 --> 00:11:51,710 And I will have my revenge. 181 00:11:51,712 --> 00:11:53,144 Your best friend was also a hitman? 182 00:11:53,146 --> 00:11:56,081 He was a snake. 183 00:11:56,083 --> 00:11:58,149 Oh, like a con man? 184 00:11:58,151 --> 00:12:00,285 No. A literal snake. 185 00:12:00,287 --> 00:12:04,289 My pet snake. The only thing I ever truly loved. 186 00:12:04,291 --> 00:12:07,492 Gunther found out I used Mr. slick to make my poisons, 187 00:12:07,494 --> 00:12:09,260 so he executed him. 188 00:12:09,262 --> 00:12:11,262 I'm sorry. Your poisons? 189 00:12:11,264 --> 00:12:13,865 I only kill with poison. 190 00:12:13,867 --> 00:12:16,167 You see, it's more elegant, 191 00:12:16,169 --> 00:12:17,836 sophisticated. 192 00:12:17,838 --> 00:12:19,504 And I don't use guns. 193 00:12:21,240 --> 00:12:22,507 The sight of blood makes me violently ill. 194 00:12:22,509 --> 00:12:23,908 Really? 195 00:12:23,910 --> 00:12:26,745 I can't even say the word-- 196 00:12:26,747 --> 00:12:29,214 - you don't have to say it. Don't-- 197 00:12:29,216 --> 00:12:31,316 stop trying to say it! - No way! 198 00:12:31,318 --> 00:12:33,151 Absolutely not! If they are in, man, i am out! 199 00:12:33,153 --> 00:12:34,986 Then you're out. They're already flying here. 200 00:12:34,988 --> 00:12:36,921 -Fine. -Who? Who's flying here? 201 00:12:36,923 --> 00:12:39,257 The friggin' bellakalakova twins! 202 00:12:39,259 --> 00:12:41,926 Oh, crap. 203 00:12:43,395 --> 00:12:45,130 I've never heard of 'em. 204 00:12:45,132 --> 00:12:48,099 Brother and sister out of Southern Russia. 205 00:12:48,101 --> 00:12:50,535 Remember the porsinka Blaze? 206 00:12:50,537 --> 00:12:52,904 -No. -Stadium fire. 207 00:12:52,906 --> 00:12:56,141 14,000 people burned alive. 208 00:12:56,143 --> 00:12:58,076 That was them. 209 00:12:58,078 --> 00:13:00,011 They're monsters. 210 00:13:00,013 --> 00:13:01,546 It's just a meeting. 211 00:13:01,548 --> 00:13:03,982 -Well, I'm gonna go with you, then. -Fine. 212 00:13:03,984 --> 00:13:05,550 You better do it in a public place. 213 00:13:05,552 --> 00:13:08,453 I mean, I'm a maniac, but those guys are psychopaths. 214 00:13:10,090 --> 00:13:11,523 Why is this so good?! 215 00:13:17,229 --> 00:13:19,330 Freeze frame. 216 00:13:19,332 --> 00:13:21,132 I am Mia, and this is barold. 217 00:13:21,134 --> 00:13:23,001 -What's up? -What's up? 218 00:13:23,003 --> 00:13:26,070 And we have never been to United States before, 219 00:13:26,072 --> 00:13:27,405 but we love it here. 220 00:13:27,407 --> 00:13:30,475 We love it. We want to see New York, apple pie, 221 00:13:30,477 --> 00:13:32,443 Hollywood stars-- 222 00:13:32,445 --> 00:13:35,280 -barold. Barold! -All right! 223 00:13:35,282 --> 00:13:39,984 Coming to visit, we are treating like a workcation. 224 00:13:39,986 --> 00:13:43,555 -Workcation when we go... -We kill... 225 00:13:43,557 --> 00:13:45,023 ...somewhere else... 226 00:13:45,025 --> 00:13:46,124 Somewhere else and kill. 227 00:13:46,126 --> 00:13:48,126 -And then kill. -And kill there. 228 00:13:48,128 --> 00:13:50,595 -Workcation. -Workcation. 229 00:13:53,566 --> 00:13:55,967 Okay, guys, we got some snacks, 230 00:13:55,969 --> 00:13:57,869 some healthy ones, some not so healthy. 231 00:13:57,871 --> 00:13:59,304 -Donnie brought ho-hos. -You're welcome. 232 00:13:59,306 --> 00:14:01,039 So you have him to thank. I just want to say 233 00:14:01,041 --> 00:14:04,008 how much I appreciate everyone rallying behind this project. 234 00:14:04,010 --> 00:14:06,611 We're about to do something incredible. 235 00:14:06,613 --> 00:14:08,446 We're about to change the game. 236 00:14:08,448 --> 00:14:10,215 They say there's no honor among thieves, 237 00:14:10,217 --> 00:14:12,150 but clearly there's a lot among hitmen. 238 00:14:12,152 --> 00:14:14,953 And, uh, I'm very proud to say that. 239 00:14:14,955 --> 00:14:17,055 Is there an outlet? 240 00:14:17,057 --> 00:14:19,324 I was literally right in the middle of a speech. 241 00:14:19,326 --> 00:14:21,492 I have no idea. If I had to guess, 242 00:14:21,494 --> 00:14:23,928 I'd say that big one right there where all the electrical stuff are. 243 00:14:23,930 --> 00:14:25,029 -Oh, that one? -Blake? 244 00:14:25,031 --> 00:14:27,232 -Yes, yong? -Do we have a plan? 245 00:14:27,234 --> 00:14:28,867 Uh, a wonderful question. 246 00:14:28,869 --> 00:14:30,602 I was just getting to that before I was interrupted. 247 00:14:30,604 --> 00:14:34,372 We do have a plan. Our plan is we're going to put out a fake hit. 248 00:14:34,374 --> 00:14:35,573 We're gonna lure Gunther out. 249 00:14:35,575 --> 00:14:37,175 -We're gonna be waiting for him. -No. 250 00:14:37,177 --> 00:14:38,943 Gunther will smell a trap. 251 00:14:38,945 --> 00:14:42,614 What we need to do is figure out where he lives. 252 00:14:42,616 --> 00:14:44,015 Fuck, yeah, what she said. 253 00:14:44,017 --> 00:14:46,284 I take a picture. 254 00:14:46,286 --> 00:14:48,553 It is a great point, but I assure you, 255 00:14:48,555 --> 00:14:50,488 -the hit will look authentic. -You're embarrassing me. 256 00:14:50,490 --> 00:14:51,890 - Gabe is working on it-- - no! 257 00:14:51,892 --> 00:14:54,993 Hey, no, this doesn't have any power. 258 00:14:54,995 --> 00:14:57,161 Well, what do you want me to do about it, Gabe? Figure it out. 259 00:14:57,163 --> 00:14:58,630 That's your department, okay? Please stop interrupting. 260 00:14:58,632 --> 00:15:00,565 When is visit Hollywood? 261 00:15:00,567 --> 00:15:03,034 You promised me picture of Scott wolf house. 262 00:15:03,036 --> 00:15:04,369 He want see Scott wolf house, or-- 263 00:15:04,371 --> 00:15:05,603 we talked about this, didn't we? 264 00:15:05,605 --> 00:15:07,538 Kill Gunther first, then visit Scott wolf. 265 00:15:07,540 --> 00:15:09,407 That was always the deal. What, Gabe?! 266 00:15:09,409 --> 00:15:11,976 I'm gonna have to go get a portable source from my Van. 267 00:15:11,978 --> 00:15:13,978 You don't need my permission. You're a grown man. 268 00:15:13,980 --> 00:15:15,546 Whoa! 269 00:15:15,548 --> 00:15:17,982 We got an arm power-down, guys. 270 00:15:17,984 --> 00:15:20,251 - And we got glass. Okay! That did it. - Oopsie. Bloody finger. 271 00:15:21,688 --> 00:15:23,988 - What just happened? - Blood. 272 00:15:23,990 --> 00:15:25,290 Because of the blood? 273 00:15:25,292 --> 00:15:27,125 -You're like a baby! -That is disgusting! 274 00:15:34,233 --> 00:15:35,400 I surrender. 275 00:15:39,438 --> 00:15:41,439 It's Max! It's Max! 276 00:15:41,441 --> 00:15:44,309 So, this is awesome. I didn't expect him to be here, 277 00:15:44,311 --> 00:15:47,011 but Max and I used to be partners back in the day. 278 00:15:47,013 --> 00:15:49,314 -We were a two-man duo. Uh-oh! -Blakey. 279 00:15:49,316 --> 00:15:52,483 Here comes trouble! Here comes trouble! 280 00:15:52,485 --> 00:15:55,153 -What are you doing here, man? -I heard about Ashley. 281 00:15:55,155 --> 00:15:57,188 Yeah, yeah. Ashley trained both of us. 282 00:15:57,190 --> 00:15:59,190 -You're going to be dead in a week. -Yeah, right. 283 00:15:59,192 --> 00:16:01,059 Yeah, you're here to steal our glory. That's what you're doing. 284 00:16:01,061 --> 00:16:04,162 -Glory? Is that what you're calling it, your virginity? -No! 285 00:16:04,164 --> 00:16:06,097 You're calling virginity glory? Hello, glory! 286 00:16:06,099 --> 00:16:08,032 You would want it. You would want it. 287 00:16:08,034 --> 00:16:09,534 -I don't want it. -Yeah, you would. 288 00:16:09,536 --> 00:16:11,469 -It's good to see you, man. -It's good to see you. 289 00:16:11,471 --> 00:16:13,237 Listen up. You're all at a big disadvantage, 290 00:16:13,239 --> 00:16:16,307 because none of you know who Gunther is. 291 00:16:16,309 --> 00:16:20,745 Therefore, how are you gonna find him? You can't find him. 292 00:16:20,747 --> 00:16:23,181 Till now. 293 00:16:23,183 --> 00:16:27,318 I'd heard rumors that Gunther has a safe house in the Balkans. 294 00:16:27,320 --> 00:16:30,221 I got an old buddy of mine who's a dropper out there. 295 00:16:30,223 --> 00:16:32,423 Sieppa abachi, just a fantastic guy. 296 00:16:32,425 --> 00:16:33,558 He makes a mean cevapi. 297 00:16:33,560 --> 00:16:35,026 It's pork, it's beef, 298 00:16:35,028 --> 00:16:36,594 bunch of spices, delicious. 299 00:16:36,596 --> 00:16:39,230 Anyway, I said, "look into it." 300 00:16:39,232 --> 00:16:41,733 Turns out, our friend Gunther lives-- 301 00:16:44,704 --> 00:16:47,038 oh, my god! 302 00:16:47,040 --> 00:16:49,273 Get down! 303 00:16:52,277 --> 00:16:54,078 Where's it coming from? 304 00:16:56,583 --> 00:16:58,449 He's on the roof! 305 00:17:02,154 --> 00:17:04,155 Cover me! 306 00:17:05,457 --> 00:17:07,291 Did it get there? 307 00:17:08,327 --> 00:17:08,326 Incoming! 308 00:17:11,730 --> 00:17:15,199 ...camera on. Turn it on, and leave it on, and never turn it off! 309 00:17:15,201 --> 00:17:16,434 We were almost killed! 310 00:17:16,436 --> 00:17:18,302 I don't care. You're here to film. 311 00:17:18,304 --> 00:17:19,670 We are just here to observe. 312 00:17:19,672 --> 00:17:21,506 You said we'd be safe. We're done. 313 00:17:21,508 --> 00:17:25,476 You are done when the job is done. That's what you agreed to. 314 00:17:25,478 --> 00:17:29,180 And if you ever stop recording again, I will kill you. 315 00:17:29,182 --> 00:17:33,551 Do you understand? Never stop recording. 316 00:17:34,820 --> 00:17:36,487 When did you actually stop? 317 00:17:36,489 --> 00:17:38,723 When the rocket was coming. 318 00:17:38,725 --> 00:17:40,725 Show me that footage. 319 00:17:40,727 --> 00:17:42,460 Clear! 320 00:17:44,597 --> 00:17:47,165 Yeah, he's gone. 321 00:17:47,167 --> 00:17:50,201 Okay, and there's playback. 322 00:17:50,203 --> 00:17:52,070 He's on the roof! 323 00:17:53,606 --> 00:17:55,473 There. Stop there. 324 00:17:55,475 --> 00:17:57,809 We got him. 325 00:17:57,811 --> 00:18:00,311 I give you Gunther. 326 00:18:01,513 --> 00:18:04,415 -Enhance image. -What? 327 00:18:04,417 --> 00:18:07,785 -Enhance that image. -I can't do that. 328 00:18:07,787 --> 00:18:09,320 Why not? 329 00:18:09,322 --> 00:18:10,421 Because that's not a thing. 330 00:18:10,423 --> 00:18:12,256 That's not how technology works. 331 00:18:12,258 --> 00:18:14,592 -Yes, it is. I've seen it a bunch. -That's exactly how. 332 00:18:14,594 --> 00:18:17,495 -Minority report. Person of interest. -I don't know. I'm with Gabe. 333 00:18:17,497 --> 00:18:19,197 Not in real life. 334 00:18:19,199 --> 00:18:20,765 Keep the sharpness of when it's small, 335 00:18:20,767 --> 00:18:22,433 and bring it like they do all the time. 336 00:18:22,435 --> 00:18:24,735 Yeah, technologically impossible. 337 00:18:24,737 --> 00:18:27,338 What about this? Can you get the data off of this? 338 00:18:27,340 --> 00:18:30,875 I can try, but it looks pretty busted. 339 00:18:30,877 --> 00:18:32,877 You look pretty busted. 340 00:18:32,879 --> 00:18:35,513 God damn it! 341 00:18:36,682 --> 00:18:39,584 He's really mad. 342 00:18:39,586 --> 00:18:43,821 -Okay, all right. -Gabe, come on, man. It's not Zelda. 343 00:18:46,458 --> 00:18:47,525 It was him. 344 00:18:48,560 --> 00:18:50,461 It had to be him. 345 00:18:50,463 --> 00:18:53,664 I don't know how, but Gunther knows we're after him. 346 00:18:53,666 --> 00:18:55,600 Are you scared? 347 00:18:55,602 --> 00:18:57,535 No. 348 00:18:57,537 --> 00:18:59,303 No, now it's personal. 349 00:18:59,305 --> 00:19:03,141 Wasn't it already a little bit personal? 350 00:19:03,143 --> 00:19:04,876 How do you mean? 351 00:19:04,878 --> 00:19:08,212 Isn't part of this about... Lisa? 352 00:19:09,681 --> 00:19:11,215 About who? 353 00:19:11,217 --> 00:19:13,217 Lisa mccalla. 354 00:19:13,219 --> 00:19:14,619 She's your ex, right? 355 00:19:14,621 --> 00:19:16,454 No, I, um... 356 00:19:16,456 --> 00:19:17,688 I don't-- uh... 357 00:19:17,690 --> 00:19:18,856 A Lisa? I don't... 358 00:19:18,858 --> 00:19:21,592 I don't-- 359 00:19:21,594 --> 00:19:23,528 no, I don't know her. 360 00:19:24,730 --> 00:19:25,897 What was the name? 361 00:19:25,899 --> 00:19:28,699 My name is Lisa mccalla. 362 00:19:28,701 --> 00:19:30,635 I am a retired hitwoman. 363 00:19:30,637 --> 00:19:33,471 Blake and I were together for four years. 364 00:19:33,473 --> 00:19:37,175 - How did it end? - Not well. Um... 365 00:19:37,177 --> 00:19:39,644 I had been unhappy for a while, 366 00:19:39,646 --> 00:19:43,948 and, um... I ended up leaving him for somebody else. 367 00:19:43,950 --> 00:19:46,284 Anybody in particular? 368 00:19:46,286 --> 00:19:48,486 Well, I didn't know this at the time, 369 00:19:48,488 --> 00:19:52,557 but later found out that the gentleman I was with 370 00:19:52,559 --> 00:19:54,425 is the man known as Gunther. 371 00:19:54,427 --> 00:19:56,727 So his real name is not Gunther. 372 00:19:56,729 --> 00:19:58,229 No. 373 00:19:58,231 --> 00:19:59,664 What is his real name? 374 00:19:59,666 --> 00:20:01,265 Nice try. 375 00:20:01,267 --> 00:20:02,867 Where did you get this information? 376 00:20:02,869 --> 00:20:04,969 'Cause I've never heard of this woman before in my life, 377 00:20:04,971 --> 00:20:07,872 so you got some misinformation, my friend. 378 00:20:07,874 --> 00:20:10,608 I have the last message that Blake left me. 379 00:20:10,610 --> 00:20:12,343 - Would you like to hear it? - Yes. 380 00:20:12,345 --> 00:20:13,344 Sure. 381 00:20:14,881 --> 00:20:17,848 Lisa, please pick up. 382 00:20:17,850 --> 00:20:20,952 Please pick up the phone, Lisa. 383 00:20:20,954 --> 00:20:23,354 Please-- 384 00:20:23,356 --> 00:20:26,490 -that doesn't sound like me. -Don't leave me! 385 00:20:26,492 --> 00:20:30,294 -Does that sound like me to you? -I, Blake, love you! 386 00:20:30,296 --> 00:20:31,896 We have the same name, but that doesn't mean anything. 387 00:20:31,898 --> 00:20:33,631 I need you! 388 00:20:33,633 --> 00:20:34,865 It's not even the same register. 389 00:20:34,867 --> 00:20:38,703 I want you to be Mrs. Blake hammon! 390 00:20:38,705 --> 00:20:39,870 Okay, I don't remember that part. 391 00:20:39,872 --> 00:20:43,274 I want to die! 392 00:20:45,811 --> 00:20:47,311 You've seen her recently? 393 00:20:48,914 --> 00:20:50,815 How is she? 394 00:20:50,817 --> 00:20:52,850 Life is good. Yeah. 395 00:20:52,852 --> 00:20:54,485 Um... 396 00:20:54,487 --> 00:20:57,488 I'm not killing people anymore, so I sleep better. 397 00:20:57,490 --> 00:20:59,757 I started my own business, 398 00:20:59,759 --> 00:21:00,925 hey claydies. 399 00:21:01,995 --> 00:21:04,462 We do erotic ceramics parties. 400 00:21:04,464 --> 00:21:07,031 Mostly bachelorettes, um, girls' night out. 401 00:21:07,033 --> 00:21:09,533 ...inner sexuality connecting to the Clay. 402 00:21:09,535 --> 00:21:11,836 I had this realization, like, "here I am 403 00:21:11,838 --> 00:21:16,507 ending people's lives, and I'm not even enjoying my own." 404 00:21:16,509 --> 00:21:18,909 Does this remind you of your fianc�? 405 00:21:18,911 --> 00:21:20,711 I wish. 406 00:21:20,713 --> 00:21:23,481 Let's be honest. I'm settling. 407 00:21:23,483 --> 00:21:25,650 --Oh. 408 00:21:25,652 --> 00:21:27,418 Why did you decide to leave Blake? 409 00:21:27,420 --> 00:21:31,055 Oh, well, i-i couldn't compete with his ambition. 410 00:21:31,057 --> 00:21:33,024 How do you mean? 411 00:21:33,026 --> 00:21:35,926 Well, when Blake and i first started, 412 00:21:35,928 --> 00:21:39,030 he was... very romantic. 413 00:21:39,032 --> 00:21:41,465 We used to write these letters back and forth. 414 00:21:41,467 --> 00:21:45,436 And sometimes he would send pictures from wherever he was. 415 00:21:45,438 --> 00:21:48,406 After a while, I'd write to him, but I wouldn't hear back. 416 00:21:48,408 --> 00:21:50,374 And I asked him to take some time off of work 417 00:21:50,376 --> 00:21:52,877 so we could travel and spend some time together, 418 00:21:52,879 --> 00:21:55,713 but he couldn't say no to a job. 419 00:21:55,715 --> 00:21:58,082 Blake loves his work. 420 00:21:58,084 --> 00:22:00,418 And I respect that, but... 421 00:22:01,920 --> 00:22:03,587 I wanted him to love me more. 422 00:22:03,589 --> 00:22:06,023 - And Gunther did? - No, that was a mistake. 423 00:22:06,025 --> 00:22:08,459 I want that to be clear. We're not together anymore, 424 00:22:08,461 --> 00:22:12,797 and I don't want any part of... What's going on. 425 00:22:12,799 --> 00:22:15,433 Do you still love Blake? 426 00:22:18,338 --> 00:22:20,805 I think a part of me always will, 427 00:22:20,807 --> 00:22:23,908 but we need different things. 428 00:22:23,910 --> 00:22:27,078 And I just want him to be happy. 429 00:22:27,080 --> 00:22:30,081 If killing Gunther brings him happiness, well... 430 00:22:30,083 --> 00:22:32,350 You know, good luck to him. 431 00:22:38,757 --> 00:22:41,792 So great news. Ashley's getting out of the hospital. 432 00:22:41,794 --> 00:22:45,029 Classic Ashley. You can't keep a good man down. 433 00:22:45,031 --> 00:22:46,897 Gabe, you barely know him. 434 00:22:46,899 --> 00:22:49,500 Yeah, that's true, but-- 435 00:22:49,502 --> 00:22:50,901 you look great! 436 00:22:50,903 --> 00:22:53,537 -I just needed a tune-up. -Yeah. 437 00:22:53,539 --> 00:22:55,906 Hey, you gave us a scare, old-timer. 438 00:22:55,908 --> 00:22:59,377 -Who the fuck is he? -It's just Gabe. He drove us. 439 00:22:59,379 --> 00:23:01,645 It's just Gabe. It's all right. But you're feeling good, right? 440 00:23:01,647 --> 00:23:03,981 -I'm all right, baby doll. -All right. 441 00:23:03,983 --> 00:23:08,853 That Gunther got to go. That Gunther got to be put down. 442 00:23:08,855 --> 00:23:11,122 -Yeah. -Ashley? Ashley! 443 00:23:11,124 --> 00:23:13,991 Ashley is back in the hospital. 444 00:23:13,993 --> 00:23:15,626 Uh, fooled us all. 445 00:23:15,628 --> 00:23:18,095 And the doctors say he's definitely gonna be 446 00:23:18,097 --> 00:23:20,131 out of commission for a while now. 447 00:23:20,133 --> 00:23:21,866 So, what now? 448 00:23:21,868 --> 00:23:23,834 Well... needless to say, 449 00:23:23,836 --> 00:23:26,404 it's been a bit of a rocky start, 450 00:23:26,406 --> 00:23:29,173 but we're gonna go ahead and move forward with our initial plan, 451 00:23:29,175 --> 00:23:33,177 and we're gonna use a fake hit to draw Gunther out. 452 00:23:33,179 --> 00:23:36,113 Our fake target is Schneider feizmark. 453 00:23:36,115 --> 00:23:39,483 Black-market arms dealer, one of the biggest in the world. 454 00:23:39,485 --> 00:23:42,653 Feizmark's base of operations in the U.S. is Miami. 455 00:23:42,655 --> 00:23:44,422 Does feizmark know you're doing this? 456 00:23:44,424 --> 00:23:46,424 No, but he has a lot of enemies, 457 00:23:46,426 --> 00:23:49,927 so it's realistic that someone would put out a six-figure hit on him. 458 00:23:49,929 --> 00:23:53,697 We're posing as a sheik that feizmark screwed over, so-- 459 00:23:53,699 --> 00:23:55,099 do not film him. 460 00:23:55,101 --> 00:23:58,536 Do not film him, please. Thank you. 461 00:23:58,538 --> 00:23:59,770 You're good. 462 00:23:59,772 --> 00:24:02,440 That was our travel agent. 463 00:24:02,442 --> 00:24:04,041 Vamos a Miami! 464 00:24:15,654 --> 00:24:18,222 Welcome to Miami. 465 00:24:18,224 --> 00:24:20,024 You guys get in all right? 466 00:24:20,026 --> 00:24:21,826 Uh, the others should be landing shortly. 467 00:24:34,873 --> 00:24:36,607 What's up, guys? 468 00:24:37,676 --> 00:24:39,009 He refused to change. 469 00:24:39,011 --> 00:24:41,612 I'm wearing the beard. It's my disguise. 470 00:24:41,614 --> 00:24:43,848 She's just pissed, because she wouldn't hold my hand. 471 00:24:43,850 --> 00:24:45,249 We're supposed to be married, okay? 472 00:24:45,251 --> 00:24:47,117 In what world are we supposed to be married? 473 00:24:47,119 --> 00:24:49,653 We just happened to be on the same flight, 474 00:24:49,655 --> 00:24:51,489 and he made people move so he could sit next to me. 475 00:24:51,491 --> 00:24:52,923 'Cause I need to protect my wife. 476 00:24:54,626 --> 00:24:58,629 You will take us now? We see Mickey mouse and his world. 477 00:24:58,631 --> 00:24:59,864 You mean Disney world? 478 00:24:59,866 --> 00:25:01,098 Oh, we're in Miami. 479 00:25:01,100 --> 00:25:02,766 - That's in Orlando. - Is different? 480 00:25:02,768 --> 00:25:04,034 Yeah, it's a different city 481 00:25:04,036 --> 00:25:05,603 -different part of the state, even. -No. 482 00:25:05,605 --> 00:25:07,972 - Far? - -A four-hour drive, or so. 483 00:25:07,974 --> 00:25:11,075 Oh, Jesus. 484 00:25:12,078 --> 00:25:14,912 You did this. 485 00:25:22,954 --> 00:25:24,054 Oh, hey. 486 00:25:24,056 --> 00:25:27,224 Hey! Hey, guys, hey. 487 00:25:27,226 --> 00:25:29,894 It's Gabe. Like my disguise? 488 00:25:29,896 --> 00:25:31,729 The point was to blend in. 489 00:25:31,731 --> 00:25:36,066 Oh. I thought the point was to be unrecognizable. 490 00:25:36,068 --> 00:25:38,302 -No, that was never the point. -Oh. 491 00:25:38,304 --> 00:25:42,806 Could we stop at a drugstore? I forgot to pack makeup remover. 492 00:25:42,808 --> 00:25:45,943 Why don't you take care of that yourself? 493 00:25:45,945 --> 00:25:47,578 -Okay. -You just meet us at the hotel. 494 00:25:47,580 --> 00:25:50,781 The hotel. Okay. All right, cool. 495 00:25:51,883 --> 00:25:53,651 See ya, Blake. 496 00:25:56,021 --> 00:25:57,655 Gunther confirmed the job, 497 00:25:57,657 --> 00:26:01,125 so we start surveillance first thing in the morning. 498 00:26:01,127 --> 00:26:03,227 All right, boys, he's open. 499 00:26:03,229 --> 00:26:04,962 It's time to go shopping. 500 00:26:04,964 --> 00:26:07,865 Regulators! 501 00:26:07,867 --> 00:26:09,233 What? 502 00:26:09,235 --> 00:26:11,168 -Let's go. -Yeah, let's go. 503 00:26:24,916 --> 00:26:27,084 What up... bitches? 504 00:26:27,086 --> 00:26:29,219 You Cheyenne? 505 00:26:30,255 --> 00:26:31,822 No. 506 00:26:31,824 --> 00:26:33,657 I'm Mickey fuckin' mouse. 507 00:26:33,659 --> 00:26:36,293 - Hey. - -You are not Mickey mouse, motherfucker. 508 00:26:37,930 --> 00:26:40,197 Hold it! Hold it! Hold it! I was just fucking with you. 509 00:26:40,199 --> 00:26:42,700 I'm Cheyenne. Hey, come on in. 510 00:26:42,702 --> 00:26:44,101 - Oh, thanks. - Come on in. 511 00:26:44,103 --> 00:26:46,070 - Sorry about him. - Hey, welcome aboard. Hey. 512 00:26:46,072 --> 00:26:47,371 That's, uh-- 513 00:26:47,373 --> 00:26:49,340 I'm really sorry about the Mickey. 514 00:26:49,342 --> 00:26:52,009 Don't be shy. Take a look around. 515 00:26:52,011 --> 00:26:53,210 Welcome to my world of 516 00:26:56,215 --> 00:26:59,283 Willy wonka. I love that shit. 517 00:26:59,285 --> 00:27:01,185 Cool. 518 00:27:01,187 --> 00:27:03,621 Caldwell said your stuff was clean? 519 00:27:04,689 --> 00:27:06,390 -Got no complaints. -Oh, boy. 520 00:27:06,392 --> 00:27:08,158 He's laughing-- 521 00:27:08,160 --> 00:27:10,094 seriously, I can file the serial numbers off whatever you want. 522 00:27:10,096 --> 00:27:11,895 -That's fantastic. -I got you, baby! 523 00:27:11,897 --> 00:27:14,665 Okay, great. Yeah, all right. This is the guy. 524 00:27:14,667 --> 00:27:17,334 Go on! Shop till you drop. 525 00:27:17,336 --> 00:27:19,670 Anyone want a latte? 526 00:27:19,672 --> 00:27:21,271 - I'm good. - No? 527 00:27:29,314 --> 00:27:30,748 You're not shopping either? 528 00:27:30,750 --> 00:27:32,916 Oh, yeah. I just ran out of juice. 529 00:27:32,918 --> 00:27:35,119 I fucked up this beretta. 530 00:27:35,121 --> 00:27:38,222 Which actually sucks, 'cause he's got a "you break it, you buy it" policy. 531 00:27:38,224 --> 00:27:40,090 - 'Member? 'Member? - Yes. 532 00:27:40,092 --> 00:27:42,292 -He was like, "hey, motherfucker." -Don't... 533 00:27:44,130 --> 00:27:46,263 -Don't do that, though. -Oh, fuck. I need to find a window. 534 00:27:46,265 --> 00:27:47,798 - You're not shopping? - No. 535 00:27:47,800 --> 00:27:50,234 They don't have any tiny glass bottles here. 536 00:27:50,236 --> 00:27:52,670 Yeah, well, it's a gun store. 537 00:27:52,672 --> 00:27:54,905 With the right ingredients, 538 00:27:54,907 --> 00:27:58,375 even a tiny glass bottle can be the deadliest of weapons. 539 00:27:58,377 --> 00:28:01,445 Yeah, I wanted to ask you about the whole poison thing. 540 00:28:01,447 --> 00:28:03,847 It feels really impractical, right? 541 00:28:03,849 --> 00:28:07,084 'Cause you got to get right up next to the person-- 542 00:28:10,255 --> 00:28:12,089 touch�. 543 00:28:12,091 --> 00:28:13,924 -Excuse me. -Pardon me. 544 00:28:13,926 --> 00:28:16,960 If I'm in the way, you can just push me, or-- 545 00:28:16,962 --> 00:28:18,262 you're fine. 546 00:28:18,264 --> 00:28:19,963 My therapist would disagree. 547 00:28:21,433 --> 00:28:23,133 Um, you need a hand with that? 548 00:28:23,135 --> 00:28:25,235 -No. -Mm-hmm. 549 00:28:26,371 --> 00:28:28,072 She is very pretty. 550 00:28:30,342 --> 00:28:32,142 Gabe, ladies and gentlemen. 551 00:28:33,378 --> 00:28:35,379 Ah! I like this. 552 00:28:35,381 --> 00:28:38,916 Guy hands me a fat stack. 553 00:28:38,918 --> 00:28:45,389 - Usa. Usa. Usa! - Usa! Usa! Usa! 554 00:28:45,391 --> 00:28:47,124 Can we not? Can we not? 555 00:28:47,126 --> 00:28:50,961 - Why you so grumpy? - Here, on the house. 556 00:28:50,963 --> 00:28:53,497 -Oh, thank you. -No problemo. 557 00:28:53,499 --> 00:28:55,099 You know, we got to hang sometime. 558 00:28:55,101 --> 00:28:57,334 -Yeah, i can't promise anything. -Hmm. 559 00:28:57,336 --> 00:28:59,002 Hate the game, right? 560 00:28:59,004 --> 00:29:01,238 Yeah, well, good luck. I hope you do what you gotta do. 561 00:29:01,240 --> 00:29:02,973 You know, it was rad meeting you guys. 562 00:29:02,975 --> 00:29:05,375 And if you ever, ever want to find-- 563 00:29:05,377 --> 00:29:09,947 all right, all right, all right! That's what I'm talking about. 564 00:29:09,949 --> 00:29:12,249 I want everyone to get a lot of rest tonight, 565 00:29:12,251 --> 00:29:15,753 um, 'cause tomorrow's kind of a big day for me. 566 00:29:15,755 --> 00:29:18,856 I know, tomorrow we're doing what? Yes, izzat. 567 00:29:18,858 --> 00:29:21,391 - We're killing Gunther? - Yeah, we are! 568 00:29:21,393 --> 00:29:22,926 - Yeah! Yeah! - Good time! 569 00:29:22,928 --> 00:29:25,262 Oh, I have to kill Gunther tomorrow. Hi, mom! 570 00:29:25,264 --> 00:29:27,331 We're gonna kill you, Gunther! 571 00:29:27,333 --> 00:29:29,466 Kill that motherfucker. 572 00:29:29,468 --> 00:29:31,435 We're coming for you, Gunther. 573 00:29:35,106 --> 00:29:36,373 So we set up surveillance. 574 00:29:36,375 --> 00:29:38,208 We're going to shadow feizmark, 575 00:29:38,210 --> 00:29:40,210 -wait for Gunther to make his move. 576 00:29:40,212 --> 00:29:42,446 How long do you think we'll have to wait? 577 00:29:42,448 --> 00:29:46,350 Uh, it could take anywhere from 24, 72 hours to carry out a hit. 578 00:29:46,352 --> 00:29:49,286 So... we got to be on our toes. 579 00:29:54,192 --> 00:29:55,192 I'll play. 580 00:29:56,529 --> 00:29:58,395 -I'm sorry. -It's okay. It's okay. 581 00:30:06,070 --> 00:30:08,405 Whoa. Whoa! 582 00:30:08,407 --> 00:30:12,442 Hey, guys. Hey, guys, look. 583 00:30:13,478 --> 00:30:15,946 What is that? Is that us? 584 00:30:17,248 --> 00:30:19,049 No, it's not the connection here. 585 00:30:19,051 --> 00:30:21,585 Guys, there's somebody in the building. Who is that? 586 00:30:21,587 --> 00:30:23,353 Guys, I need a report. 587 00:30:23,355 --> 00:30:25,589 - I'm on it. - Nobody on our side. 588 00:30:25,591 --> 00:30:29,092 That's him. That's him. He's here. 589 00:30:31,996 --> 00:30:35,032 All farmers, the fox is in the henhouse. 590 00:30:35,034 --> 00:30:37,568 I repeat, the fox is in the henhouse. 591 00:30:37,570 --> 00:30:38,602 -Just say he's here. -He's here. 592 00:30:38,604 --> 00:30:40,037 Copy that. 593 00:30:40,039 --> 00:30:41,572 Donnie and I are heading to the lobby now. 594 00:30:41,574 --> 00:30:43,974 Sanaa, izzat, meet us there. 595 00:30:46,477 --> 00:30:48,445 Excuse me. Excuse me. You can't film in here. 596 00:30:48,447 --> 00:30:51,915 I'm gonna need you to leave the building immediately, please. 597 00:30:51,917 --> 00:30:53,617 -Ow, my keys! -Yong is on the roof. 598 00:30:53,619 --> 00:30:54,918 -Mia and barold are on the floor. -You've seen him? 599 00:30:54,920 --> 00:30:56,920 - He did. - Sort of. 600 00:30:56,922 --> 00:30:59,089 - You guys take the stairs. We'll meet you up there. - Got it. 601 00:30:59,091 --> 00:31:02,025 - What do you mean, "sort of"? - -The place is crawling with people with guns. 602 00:31:02,027 --> 00:31:04,194 There's all sorts of people leaving without signing out! 603 00:31:04,196 --> 00:31:05,996 You and I will take point at feizmark's office. 604 00:31:05,998 --> 00:31:07,865 Mia and barold, sweep the north side. 605 00:31:07,867 --> 00:31:10,167 Sanaa and izzat, cover all emergency exits. 606 00:31:10,169 --> 00:31:12,135 Gabe, get ready to shut down the elevators on my mark. 607 00:31:12,137 --> 00:31:14,872 -Shutting down on your cue. -This is it, man. We're gonna do it. 608 00:31:14,874 --> 00:31:16,540 Here. All right, say, "cheese." 609 00:31:16,542 --> 00:31:19,343 -Duck face? -Yeah, fine. 610 00:31:19,345 --> 00:31:20,911 Let's go. 611 00:31:20,913 --> 00:31:22,379 We're coming, Gunther. 612 00:31:34,894 --> 00:31:38,195 -Have you seen him? -We might already be too late. 613 00:31:45,904 --> 00:31:48,238 Mr. feizmark, we are not here to hurt you. 614 00:31:48,240 --> 00:31:50,374 Where is the man who was just here? 615 00:31:50,376 --> 00:31:51,575 Help-- 616 00:31:51,577 --> 00:31:53,911 he's in the ceiling! 617 00:32:06,057 --> 00:32:08,625 Sanaa, he's headed towards you, southeast corner. 618 00:32:08,627 --> 00:32:11,028 - Roger. 619 00:32:16,435 --> 00:32:18,568 -Sorry. -No, I'm sorry. 620 00:32:18,570 --> 00:32:21,405 -You okay? -Your hands are very soft. 621 00:32:34,687 --> 00:32:37,621 Barold, it's so loud in my eye! 622 00:32:56,975 --> 00:32:58,675 -Are you okay? -Just get him! 623 00:33:06,684 --> 00:33:08,018 You-- 624 00:33:14,193 --> 00:33:16,994 I've seen his face! 625 00:33:37,682 --> 00:33:40,150 No, no, no, please! 626 00:33:45,523 --> 00:33:47,024 Izzat! 627 00:33:47,026 --> 00:33:49,559 -Izzat! -Where is he?! Where is he?! 628 00:33:49,561 --> 00:33:51,561 Did he run past you! 629 00:33:52,765 --> 00:33:55,532 No. No, no, no, no! 630 00:33:55,534 --> 00:33:58,135 Oh, man, look at his face! 631 00:33:58,137 --> 00:33:59,302 He's dead. 632 00:33:59,304 --> 00:34:01,671 Where is Gunther? Where is Gunther! 633 00:34:01,673 --> 00:34:03,407 He can't just disappear! 634 00:34:05,343 --> 00:34:07,310 We should leave. 635 00:34:07,312 --> 00:34:08,378 Oh, man. 636 00:34:08,380 --> 00:34:10,113 Should we take the arm? 637 00:34:10,115 --> 00:34:12,582 Abort! Everyone meet at the rendezvous point. 638 00:34:17,321 --> 00:34:18,688 Go, go, go, go, go, go, go. 639 00:34:20,591 --> 00:34:22,259 -Where izzat? -He's dead. 640 00:34:22,261 --> 00:34:25,228 Why is the Van not waiting? Gabe! 641 00:34:28,399 --> 00:34:30,100 Wait. Where are the others? 642 00:34:30,102 --> 00:34:31,701 Wait. Where's Sanaa? We can't leave without Sanaa. 643 00:34:31,703 --> 00:34:33,170 Izzat's dead. 644 00:34:33,172 --> 00:34:35,172 What? What! 645 00:34:35,174 --> 00:34:36,773 No! He's dead?! 646 00:34:36,775 --> 00:34:39,676 -Oh, god, no! -Someone's coming. 647 00:34:39,678 --> 00:34:41,812 Oh, no! 648 00:34:41,814 --> 00:34:44,181 - Hurry. Get in. - Where did you go? 649 00:34:44,183 --> 00:34:45,515 I wiped the security tapes. 650 00:34:45,517 --> 00:34:47,184 Okay, Gabe, go. Go. Drive. Drive. 651 00:34:47,186 --> 00:34:49,619 Stop crying, and drive. Stop crying, Gabe. 652 00:34:50,655 --> 00:34:51,822 I shot him. 653 00:34:51,824 --> 00:34:54,191 -Who? -Gunther. 654 00:34:54,193 --> 00:34:57,761 - You're sure? - Oh, I'm positive. 655 00:34:57,763 --> 00:34:59,596 Okay, great. Great. That's great. Way to go, Sanaa. 656 00:34:59,598 --> 00:35:01,398 All right, yeah, that's a good thing. 657 00:35:01,400 --> 00:35:03,567 We'll watch the footage when we get back to the safe house, 658 00:35:03,569 --> 00:35:07,704 but that is a good thing. That's a very good thing. 659 00:35:07,706 --> 00:35:10,273 - Oh, god! - Gabe! 660 00:35:12,611 --> 00:35:14,644 Thank you. 661 00:35:14,646 --> 00:35:17,747 - Be honest, I'm a little-- is there any more...? - I got you. 662 00:35:17,749 --> 00:35:18,715 Oh, I'm still rolling. 663 00:35:20,318 --> 00:35:22,285 -Your middle name's ramis? -Yes. Barold ramis. 664 00:35:22,287 --> 00:35:23,653 -His middle name is ramis. -Hey, guys, guys. 665 00:35:23,655 --> 00:35:26,356 -Quiet, quiet. Here it is. -That's insane. 666 00:35:28,292 --> 00:35:30,393 She got him. You got him. She did it. 667 00:35:30,395 --> 00:35:31,661 Whoa, whoa, whoa! 668 00:35:31,663 --> 00:35:32,662 Whoa, what? 669 00:35:32,664 --> 00:35:33,763 Yep, I see, too. 670 00:35:33,765 --> 00:35:34,831 Gabe, can you go back? 671 00:35:34,833 --> 00:35:38,535 - Looking. - Going back. 672 00:35:38,537 --> 00:35:41,238 - There. Did you see it? - I didn't see anything. 673 00:35:41,240 --> 00:35:43,306 Rewind it again, but play it slow. 674 00:35:43,308 --> 00:35:45,442 - In slow motion. - In slo-mo. Here it is. 675 00:35:45,444 --> 00:35:48,545 Hold on. Hold on. Pause there! 676 00:35:51,516 --> 00:35:53,183 -Holy shit. -That's you face. 677 00:35:53,185 --> 00:35:55,252 Blake, he's got your face. He's using your face. 678 00:35:55,254 --> 00:35:58,188 That's not me face. That's not me face. That looks nothing like me. 679 00:35:58,190 --> 00:36:00,524 No, that's not me. 680 00:36:00,526 --> 00:36:01,691 That face is that face. 681 00:36:01,693 --> 00:36:03,493 -It's the same face. -It's not! 682 00:36:03,495 --> 00:36:06,897 It's got thin lips. It's got a very round, small chin. 683 00:36:06,899 --> 00:36:08,632 -It wasn't me. -We know! 684 00:36:08,634 --> 00:36:10,934 We know it wasn't you, okay! 685 00:36:10,936 --> 00:36:16,439 Obviously, Gunther knew we were coming, and so now he's playing with us. 686 00:36:16,441 --> 00:36:20,644 Um, what worries me is not that he can look like me. 687 00:36:20,646 --> 00:36:25,549 What worries me is that clearly he can look like anybody. 688 00:36:25,551 --> 00:36:27,851 A lot like anybody. 689 00:36:27,853 --> 00:36:29,819 Exactly. 690 00:36:29,821 --> 00:36:31,955 But he's hurt... 691 00:36:34,458 --> 00:36:37,761 And that's going to help us. 692 00:36:37,763 --> 00:36:39,696 ...a facility that can access all cellular data. 693 00:36:39,698 --> 00:36:41,865 So I asked my contact to monitor their phone activity. 694 00:36:41,867 --> 00:36:46,603 She just got back to me with a confirmed Dr. Julian serbek. 695 00:36:46,605 --> 00:36:49,940 Phone call about a bullet wound to the right quad. 696 00:36:49,942 --> 00:36:51,608 -Yes! -Nice work, yong! 697 00:36:51,610 --> 00:36:54,678 - 7:30 at serbek's office. - 7:30 A.M.? 698 00:36:54,680 --> 00:36:56,246 - Yeah. - That's in 45 minutes. 699 00:36:56,248 --> 00:36:58,248 Guys, we gotta move now! Pack up! No time to waste! 700 00:36:58,250 --> 00:36:59,749 - I need my coat! - Barold, wake up! 701 00:36:59,751 --> 00:37:01,751 Which one is it exactly? 702 00:37:01,753 --> 00:37:03,486 Second floor. The one with the chimney. 703 00:37:03,488 --> 00:37:05,322 You're sure they're in there? 704 00:37:05,324 --> 00:37:07,891 Infrared sensors picking up two men matching height and weight. 705 00:37:07,893 --> 00:37:10,794 Definitely a doctor-patient scenario. 706 00:37:12,697 --> 00:37:14,798 There comes Donnie. 707 00:37:16,467 --> 00:37:18,969 Okay, just erase that. 708 00:37:18,971 --> 00:37:20,837 All right, it's all rigged up. 709 00:37:20,839 --> 00:37:22,973 See that red car across the street there? 710 00:37:22,975 --> 00:37:25,008 Rigged it with a pi�ata bomb. 711 00:37:25,010 --> 00:37:27,277 The second we see Gunther come out that door, 712 00:37:27,279 --> 00:37:28,612 we're gonna cut him up real good. 713 00:37:29,848 --> 00:37:32,949 We got Mia and barold across the street... 714 00:37:32,951 --> 00:37:34,884 And Sanaa in the alley. 715 00:37:34,886 --> 00:37:38,288 And I... Have my poisons. 716 00:37:38,290 --> 00:37:39,689 Exactly. 717 00:37:39,691 --> 00:37:41,458 There's no escape. 718 00:37:41,460 --> 00:37:44,661 This time, we're gonna get him. We're gonna get him! 719 00:37:44,663 --> 00:37:47,530 Let's get him. 720 00:37:47,532 --> 00:37:49,699 Someone's coming. Someone's coming. 721 00:37:52,437 --> 00:37:54,537 There he is. That's him. Donnie, blow it. 722 00:37:54,539 --> 00:37:57,474 Boom goes the dynamite. 723 00:38:00,344 --> 00:38:01,945 Boom goes the dynamite. 724 00:38:03,381 --> 00:38:04,948 -Boom goes the dynamite. -Donnie, hit it! 725 00:38:04,950 --> 00:38:07,917 -I did. I did. -Obviously you didn't. Nothing happened. 726 00:38:10,488 --> 00:38:11,755 Donnie, what the hell? 727 00:38:11,757 --> 00:38:13,290 I didn't touch that car, man. 728 00:38:13,292 --> 00:38:14,758 Then why did it just explode? 729 00:38:14,760 --> 00:38:16,860 You told me to rig the red car-- 730 00:38:25,803 --> 00:38:28,405 he knew. He knew we were coming. 731 00:38:41,319 --> 00:38:42,619 Where's Sanaa?! 732 00:38:42,621 --> 00:38:44,854 She pinned down cross street. 733 00:39:17,888 --> 00:39:20,557 Mm-mmm. Mm-mmm. Mm-mmm. Mm-mmm. 734 00:39:24,528 --> 00:39:26,029 Okay, I think it's done. 735 00:39:30,801 --> 00:39:32,969 Gunther's a fucking dick. 736 00:39:55,025 --> 00:39:58,428 Jesus Christ, what a waste of cars. 737 00:40:08,606 --> 00:40:10,140 I don't know what happened, man. 738 00:40:10,142 --> 00:40:12,142 I don't make mistakes when it comes to explosives, man. 739 00:40:12,144 --> 00:40:13,977 This is a Gunther move. I'm telling you. 740 00:40:16,915 --> 00:40:19,015 -You okay? Are you okay? -No. No! 741 00:40:19,017 --> 00:40:21,851 I pissed myself, man! Come on! 742 00:40:21,853 --> 00:40:23,720 Oh, Donnie. 743 00:40:23,722 --> 00:40:25,688 Yong, what is the name of your contact? 744 00:40:25,690 --> 00:40:28,825 -This wasn't her fault. -I want the name! 745 00:40:28,827 --> 00:40:31,027 -Somebody told Gunther we were coming! -It wasn't her! 746 00:40:31,029 --> 00:40:32,996 Give me the name. Give me the name. 747 00:40:32,998 --> 00:40:35,432 - Guys, guys, what's that sound? 748 00:40:37,169 --> 00:40:38,935 Wait. I hear it too. 749 00:40:42,606 --> 00:40:45,775 I know that s-s-s-sound. 750 00:40:51,549 --> 00:40:52,782 What the... 751 00:41:10,668 --> 00:41:12,735 Is it dead? 752 00:41:17,842 --> 00:41:20,777 Is this what poison feels like? 753 00:41:22,046 --> 00:41:23,980 This sucks. 754 00:41:28,487 --> 00:41:31,254 - Friend now! - No, no, no! Don't let him do it! 755 00:41:42,067 --> 00:41:43,666 She got him! 756 00:41:43,668 --> 00:41:46,035 - Yeah, way to go, Sanaa! 757 00:42:05,890 --> 00:42:08,157 For yong, you piece of shit! 758 00:42:13,597 --> 00:42:16,199 Please tell me there's two bodies. 759 00:42:16,201 --> 00:42:18,067 We got two! We got two! 760 00:42:27,879 --> 00:42:31,114 To, officially, the best killers in the biz. 761 00:42:31,116 --> 00:42:32,181 And why are we the best? 762 00:42:32,183 --> 00:42:34,317 -Because we beat the best. -Yeah. 763 00:42:34,319 --> 00:42:35,818 We killed Gunther! 764 00:42:39,256 --> 00:42:41,558 Too bad yong died. 765 00:42:41,560 --> 00:42:43,660 -Mmm... -Yeah. 766 00:42:43,662 --> 00:42:44,928 Got bit by a snake. 767 00:42:44,930 --> 00:42:46,663 -That's right. -But we won! 768 00:42:46,665 --> 00:42:48,331 -Yeah, we did! -We won! 769 00:42:48,333 --> 00:42:50,199 Yes, we certainly did! 770 00:42:50,201 --> 00:42:51,935 Whoa-oh! 771 00:42:55,205 --> 00:42:56,706 Blake, i was just wondering. 772 00:42:56,708 --> 00:42:57,807 -Now that we're done here-- -hey, hold on. 773 00:42:57,809 --> 00:43:00,109 Excuse me? Miss? Excuse me, hello. 774 00:43:00,111 --> 00:43:02,145 -You can't film here. -Oh, no. 775 00:43:02,147 --> 00:43:04,981 It's my buddy's bachelor party. We're filming the whole thing. 776 00:43:04,983 --> 00:43:06,349 Um... 777 00:43:06,351 --> 00:43:10,620 Can I please get a beer for my friend and I 778 00:43:10,622 --> 00:43:15,358 and a pitcher of mai tais. 779 00:43:15,360 --> 00:43:19,028 Awesome. Now that we are done, are we allowed to go home? 780 00:43:19,030 --> 00:43:20,597 Karaoke! 781 00:43:20,599 --> 00:43:23,333 -Hey, Blake, they got karaoke. -I surprised Donnie! 782 00:43:23,335 --> 00:43:27,203 -They have karaoke, baby. -Uh-oh. 783 00:43:27,205 --> 00:43:29,772 Yes! You did it! 784 00:43:29,774 --> 00:43:31,975 - Um, so are we allowed to go home now? - Mmm! Mm-mmm! Mm-mmm! 785 00:43:31,977 --> 00:43:35,078 - Is it okay if we-- - job well done, yes. 786 00:43:35,080 --> 00:43:37,146 First thing in the morning, i promise. 787 00:43:37,148 --> 00:43:41,084 But right now, a toast, to dead Gunther. 788 00:43:41,086 --> 00:43:43,820 To dead Gunther! 789 00:43:43,822 --> 00:43:46,389 To dead Gunther! 790 00:44:02,306 --> 00:44:05,708 Everybody I've known in my whole life has left me. 791 00:44:05,710 --> 00:44:08,011 My parents left me. Yes, I was an orphan. 792 00:44:08,013 --> 00:44:10,346 Lisa left me. She didn't love me anymore. 793 00:44:10,348 --> 00:44:12,782 Max left me, moved to south America, 794 00:44:12,784 --> 00:44:14,350 and then I got him shot in the head. 795 00:44:15,687 --> 00:44:17,353 Why do they leave? Is it me? 796 00:44:17,355 --> 00:44:20,289 It makes me feel like me. Does that make sense? 797 00:44:20,291 --> 00:44:22,659 -Am I sounding stupid? -It does. No, no. 798 00:44:22,661 --> 00:44:24,927 Sometimes it's really hard to know where you stand in the world. 799 00:44:24,929 --> 00:44:27,930 Exactly. And that is why tonight 800 00:44:27,932 --> 00:44:31,067 I did something that confirms that I'm good. 801 00:44:31,069 --> 00:44:35,004 Killing Gunther means I'm good and they're wrong. 802 00:44:35,006 --> 00:44:37,140 All right, everybody! 803 00:44:37,142 --> 00:44:39,709 - Oh, no. Uh-oh. - Thank you! 804 00:44:39,711 --> 00:44:41,110 Please welcome to the stage-- 805 00:44:41,112 --> 00:44:42,679 I'm gonna bring my friend up here. 806 00:44:42,681 --> 00:44:44,247 -Don't do it! -He is a criminal! 807 00:44:44,249 --> 00:44:46,049 Oh, now we're in trouble. 808 00:44:46,051 --> 00:44:50,453 That's just a fact, but he also--also has a beautiful mind. 809 00:44:50,455 --> 00:44:54,824 -No. No. -Which makes him-- wait for it! 810 00:44:54,826 --> 00:44:57,360 -"A criminal mind." -Okay, it happened. 811 00:44:57,362 --> 00:44:59,829 -He said the magic word. -Get up here, Blake! 812 00:44:59,831 --> 00:45:02,465 - Blake! Blake! - You troublemakers. 813 00:45:02,467 --> 00:45:04,033 This is your fault. 814 00:45:04,035 --> 00:45:05,768 Whoa, there's a step. 815 00:45:05,770 --> 00:45:08,971 Ladies and gentlemens, you don't know me or my friends, 816 00:45:08,973 --> 00:45:11,007 but we did something that you will never know about, 817 00:45:11,009 --> 00:45:13,142 but we will forever know about it. 818 00:45:13,144 --> 00:45:14,777 -We changed the game. -Whoo! 819 00:45:14,779 --> 00:45:18,381 And because we're feeling so good, my friends 820 00:45:18,383 --> 00:45:22,151 have signed me up to sing the most incredible song of all time. 821 00:45:22,153 --> 00:45:23,986 Lawrence gowan's "a criminal mind," 822 00:45:23,988 --> 00:45:27,156 peaked at number five on the Canadian pop charts back in '85, 823 00:45:27,158 --> 00:45:30,827 but it will always be number one in our hearts, 824 00:45:30,829 --> 00:45:32,428 and here it is. 825 00:47:10,028 --> 00:47:11,894 Should we go out there? - No. 826 00:47:17,468 --> 00:47:19,268 -Are you guys okay? -Yeah, we were just about to-- 827 00:47:19,270 --> 00:47:20,870 -what's happening? -I don't know. 828 00:47:20,872 --> 00:47:22,305 I thought you would know. 829 00:47:22,307 --> 00:47:24,407 What do you mean, what-- 830 00:47:25,877 --> 00:47:27,510 -don't let him kill me! -Who? Who? 831 00:47:27,512 --> 00:47:29,912 -You will die! -I will never speak to you again! 832 00:47:29,914 --> 00:47:33,149 -He touched my daughter! I will murder him! -I don't care! 833 00:47:33,151 --> 00:47:35,184 No, no, no! Dad! 834 00:47:35,186 --> 00:47:36,586 Whoa, whoa! What happened! 835 00:47:36,588 --> 00:47:38,054 He slept with my little girl! 836 00:47:38,056 --> 00:47:39,488 Donnie and I were just a little drunk. Okay? 837 00:47:39,490 --> 00:47:41,057 -Oh, shit. -I am a grown woman! 838 00:47:41,059 --> 00:47:43,025 -I am my own woman, dad! -Defiler! 839 00:47:43,027 --> 00:47:45,595 Rahmat, rahmat! Let's solve this with words, okay? 840 00:47:45,597 --> 00:47:47,997 But right now, all of us have to get out of here, okay? 841 00:47:47,999 --> 00:47:50,399 I'm sorry, Blake! I am so enraged! 842 00:47:50,401 --> 00:47:52,368 It's okay. I understand, i understand. 843 00:47:52,370 --> 00:47:53,603 Please forgive me. I've gotten you in trouble. 844 00:47:53,605 --> 00:47:55,238 Of course, no, you're already forgiven. 845 00:47:55,240 --> 00:47:57,473 But listen, you can't go shooting my team, rahmat. 846 00:47:57,475 --> 00:47:59,575 You can't do that, okay? You can't fire at us. 847 00:47:59,577 --> 00:48:00,943 And why are you even here? 848 00:48:00,945 --> 00:48:02,278 I don't understand. 849 00:48:02,280 --> 00:48:05,548 You called me to inform me of their indiscretion. 850 00:48:05,550 --> 00:48:07,350 -Blake! -What? I did not. 851 00:48:07,352 --> 00:48:09,285 -Blake! -No, I didn't. I wouldn't do that. 852 00:48:09,287 --> 00:48:10,419 -Yes, you did. -How would I know? 853 00:48:10,421 --> 00:48:12,455 I received your text one hour ago! 854 00:48:12,457 --> 00:48:16,158 -That's impossible. That's not possible. -Why would you do that?! 855 00:48:16,160 --> 00:48:19,128 Exactly! Why would I? I've been asleep the whole time! 856 00:48:19,130 --> 00:48:21,898 I walked in to find that pig on top of my angel! 857 00:48:21,900 --> 00:48:24,300 That is a lie, because i was the one that was on top! 858 00:48:25,570 --> 00:48:28,037 -No, no! -I am going to kill him! 859 00:48:28,039 --> 00:48:30,206 -What have you done to my life?! -I didn't do it! 860 00:48:30,208 --> 00:48:31,908 -Why would you send that text?! -I didn't send it. 861 00:48:31,910 --> 00:48:34,577 Why would you send it?! He showed me the text! 862 00:48:34,579 --> 00:48:37,246 I can prove I didn't send it. Gabe. Get Gabe. 863 00:48:37,248 --> 00:48:39,348 -Get Gabe. -Oh! 864 00:48:39,350 --> 00:48:41,117 Gabe? 865 00:48:41,119 --> 00:48:43,319 Gabe? Gabe! 866 00:48:43,321 --> 00:48:45,488 I'll break it in. 867 00:48:45,490 --> 00:48:47,256 What is it? 868 00:48:47,258 --> 00:48:50,426 What took you so long? And what the hell are you wearing? 869 00:48:50,428 --> 00:48:52,695 It's a breathing mask for my sleep apnea. 870 00:48:52,697 --> 00:48:55,431 -What's going on? -Mia and barold. 871 00:48:55,433 --> 00:48:57,400 What do Mia and barold have to do 872 00:48:57,402 --> 00:48:59,168 -with the text you sent? -Mia and barold! 873 00:48:59,170 --> 00:49:01,270 Blake, you-- Jesus! 874 00:49:01,272 --> 00:49:03,005 - Fuck! - What! 875 00:49:03,007 --> 00:49:06,275 - Oh, god. Oh, my god. - What does "eww" mean? 876 00:49:06,277 --> 00:49:08,177 - Oh, I see. - Who did this? 877 00:49:08,179 --> 00:49:09,545 Who do you think did this? 878 00:49:09,547 --> 00:49:13,316 Hey! No, no, no. We--we killed him. 879 00:49:13,318 --> 00:49:15,718 -Obviously, we did not. -Shit. 880 00:49:15,720 --> 00:49:19,121 Why did he have to place 'em like that? 881 00:49:20,324 --> 00:49:22,058 We have to go. Gather all your things. 882 00:49:22,060 --> 00:49:24,627 -Come on. We have to hurry. -Okay, come on. Gabe, go. 883 00:49:24,629 --> 00:49:27,463 Get out of here. Get out of here. Come on, move, Gabe! 884 00:49:30,033 --> 00:49:31,267 Gunther's alive. 885 00:49:31,269 --> 00:49:33,135 How is that possible? 886 00:49:33,137 --> 00:49:34,503 I don't know. 887 00:49:34,505 --> 00:49:37,673 Can we still go home? - No. 888 00:49:37,675 --> 00:49:40,176 No, I need you more than ever now. 889 00:49:40,178 --> 00:49:42,445 You're all I have left. 890 00:49:42,447 --> 00:49:44,513 You still have me. 891 00:49:46,183 --> 00:49:49,218 Donnie is gone, because rahmat is trying to kill him. 892 00:49:49,220 --> 00:49:52,688 Sanaa is gone, 'cause she's trying to stop rahmat. 893 00:49:52,690 --> 00:49:54,223 Everybody else is dead. 894 00:49:54,225 --> 00:49:55,424 There is no team. 895 00:49:55,426 --> 00:49:57,760 The mission is a complete failure, 896 00:49:57,762 --> 00:50:01,497 and things literally could not be worse. 897 00:50:01,499 --> 00:50:04,467 So I'm going to go home 898 00:50:04,469 --> 00:50:09,205 and, uh... Reassess the situation. 899 00:50:12,643 --> 00:50:16,178 - Stay low. Stay low. 900 00:50:16,180 --> 00:50:19,315 -What's going on? -I don't know. 901 00:50:19,317 --> 00:50:21,283 They're in my apartment. 902 00:50:23,220 --> 00:50:26,055 - Who is it? - I'm not sure. 903 00:50:27,391 --> 00:50:30,059 Let's go. Let's go. Go, go, go, go. 904 00:50:30,061 --> 00:50:33,062 -Oh. Yeah, it's the FBI. -What? 905 00:50:33,064 --> 00:50:34,663 -Yeah, you're all over their system. 906 00:50:34,665 --> 00:50:37,233 -He ratted me out to the FBI? -Yes. 907 00:50:37,235 --> 00:50:40,069 You don't do that. You never do that. 908 00:50:40,071 --> 00:50:43,139 That's, like, rule number one. You never rat another hitman out 909 00:50:43,141 --> 00:50:45,474 -to the FBI, to any authority. -I know. 910 00:50:45,476 --> 00:50:47,610 I am going to kill him. 911 00:50:50,480 --> 00:50:52,248 Is something funny to you? 912 00:50:52,250 --> 00:50:55,351 No, you're-- well, you're gonna try to kill him again. 913 00:50:55,353 --> 00:50:57,053 Thank you, Gabe. 914 00:50:57,055 --> 00:51:00,756 Well, now I'm going to need a place to stay. 915 00:51:07,731 --> 00:51:10,699 Okay, come on in, guys. 916 00:51:10,701 --> 00:51:13,602 Welcome to the casa de Gabe. 917 00:51:13,604 --> 00:51:15,671 Couch here does not fold out. 918 00:51:15,673 --> 00:51:18,374 So, Blake, I think that's just for you. 919 00:51:18,376 --> 00:51:20,810 You guys... 920 00:51:20,812 --> 00:51:23,145 Uh... I guess just the floor. 921 00:51:24,714 --> 00:51:27,650 Um... I'm just trying to wrap my head around 922 00:51:27,652 --> 00:51:29,752 what my life has become. 923 00:51:29,754 --> 00:51:32,455 I can't travel for the time being. 924 00:51:32,457 --> 00:51:35,591 Gabe ran an I.D. Wipe for me, so that helps, 925 00:51:35,593 --> 00:51:38,327 but I still have to be careful and lay low. 926 00:51:40,498 --> 00:51:42,598 Frizzy! Hey, what up? 927 00:51:42,600 --> 00:51:45,434 Yeah, I just got back from a gig. 928 00:51:46,603 --> 00:51:49,171 Not well. 929 00:51:49,173 --> 00:51:53,442 I just wish I could get in touch with Donnie or Sanaa. 930 00:51:53,444 --> 00:51:56,645 A bunch of people got killed, like, right out of the gate. 931 00:51:56,647 --> 00:51:58,214 You know, boom, boom, boom. 932 00:51:58,216 --> 00:51:59,882 Hey, Donnie, it's me. 933 00:51:59,884 --> 00:52:02,685 Give me a call when you can. 934 00:52:02,687 --> 00:52:03,786 I hope you're still alive. 935 00:52:03,788 --> 00:52:05,888 Sanaa, it's blaker caker. 936 00:52:05,890 --> 00:52:09,191 I know you're busy keeping your dad from murdering Donnie. 937 00:52:09,193 --> 00:52:10,292 Hope that's going well. 938 00:52:10,294 --> 00:52:12,528 Gunther ratted me out to the feds. 939 00:52:12,530 --> 00:52:14,163 Pretty much sucks. 940 00:52:14,165 --> 00:52:16,332 Anyway, hit me back when you can. 941 00:52:16,334 --> 00:52:18,467 Byezees. 942 00:52:18,469 --> 00:52:20,503 I'm so exhausted. 943 00:52:20,505 --> 00:52:23,839 I can't wait to just sleep. 944 00:52:23,841 --> 00:52:27,209 Oh, hey, bro. Um... this is Jewel. 945 00:52:27,211 --> 00:52:28,544 Hey. 946 00:52:28,546 --> 00:52:31,147 I just need the place for a little while, okay? 947 00:52:31,149 --> 00:52:33,816 Just, like, a couple of hours. Is that cool? 948 00:52:33,818 --> 00:52:36,385 I literally have no place to go. 949 00:52:36,387 --> 00:52:38,621 And on top of that, I'm hiding from the FBI. 950 00:52:38,623 --> 00:52:40,422 Yeah. 951 00:52:40,424 --> 00:52:42,791 -You want me to wander the streets of New York City? -Mm-hmm. 952 00:52:42,793 --> 00:52:46,328 Uh, Jewel and I will be having some intimate... 953 00:52:46,330 --> 00:52:47,930 -I don't-- -sex. 954 00:52:47,932 --> 00:52:49,765 -I don't want-- -yeah. 955 00:52:49,767 --> 00:52:51,300 -Hey. -Hey, hey. 956 00:52:51,302 --> 00:52:52,535 Um, are you gonna be much longer? 957 00:52:52,537 --> 00:52:54,570 No, I'll just get rid of him. 958 00:52:54,572 --> 00:52:57,473 It's just the energy in your apartment is, like, really affecting me. 959 00:52:57,475 --> 00:53:00,176 Okay. I will be right in there. 960 00:53:00,178 --> 00:53:02,478 So sorry to have inconvenienced you, Jewel. 961 00:53:02,480 --> 00:53:03,579 Oh, it's fine. 962 00:53:03,581 --> 00:53:06,182 -Yeah, no, don't worry. -Okay. 963 00:53:07,417 --> 00:53:08,684 Yeah, so-- 964 00:53:10,320 --> 00:53:12,755 how are you feeling right now? 965 00:53:12,757 --> 00:53:15,624 Bad. Abandoned. 966 00:53:15,626 --> 00:53:18,561 It's like anyone who gets close to me 967 00:53:18,563 --> 00:53:20,462 either runs away 968 00:53:20,464 --> 00:53:23,899 or... gets murdered, 969 00:53:23,901 --> 00:53:27,603 and that doesn't feel great. 970 00:53:27,605 --> 00:53:29,838 Do you think trying to kill Gunther was a bad idea? 971 00:53:29,840 --> 00:53:31,407 No. 972 00:53:31,409 --> 00:53:36,545 No, if anything, I want to kill him even more now. 973 00:53:38,883 --> 00:53:40,416 Sorry. 974 00:53:40,418 --> 00:53:42,885 It's Donnie. 975 00:53:42,887 --> 00:53:44,353 Hey. 976 00:53:44,355 --> 00:53:45,621 Yes, where? 977 00:53:48,825 --> 00:53:51,527 - Donnie. - Hey. 978 00:53:51,529 --> 00:53:53,596 Hey. 979 00:53:55,866 --> 00:53:57,766 - Come on. - What are you doing? 980 00:53:57,768 --> 00:53:58,901 Just sit down. 981 00:53:58,903 --> 00:54:02,471 Not next to me. What are you doing? 982 00:54:03,907 --> 00:54:05,975 Donnie, why are you in a dress? 983 00:54:05,977 --> 00:54:09,345 I'm in hiding. It's a disguise, okay? 984 00:54:09,347 --> 00:54:12,781 I shouldn't even be meeting with you. 985 00:54:12,783 --> 00:54:14,783 You look nice. 986 00:54:14,785 --> 00:54:16,452 Thank you. 987 00:54:16,454 --> 00:54:17,886 It was on sale. 988 00:54:17,888 --> 00:54:19,955 Is this because of rahmat? Are things really that bad? 989 00:54:19,957 --> 00:54:23,692 Yeah. Her dad's like an iranian bloodhound, man. 990 00:54:23,694 --> 00:54:25,261 Donnie, I need your help. 991 00:54:25,263 --> 00:54:27,363 -I can't do it, man. -No. Yes, you can, okay? 992 00:54:27,365 --> 00:54:29,832 Yes, you can. Please. You're the only one I have, all right? 993 00:54:29,834 --> 00:54:31,900 -You don't understand, Blake. -No, you don't understand. 994 00:54:31,902 --> 00:54:35,037 -No, you don't understand. I'm out. -No, you don't understand. 995 00:54:35,039 --> 00:54:37,640 For good. I'm done killing. 996 00:54:37,642 --> 00:54:38,907 What are you talking about? 997 00:54:38,909 --> 00:54:41,410 I'm in love, Blake. 998 00:54:41,412 --> 00:54:44,980 For the first time in my life, I'm afraid to die. 999 00:54:47,417 --> 00:54:49,818 -You're in love with Sanaa? -Yeah. 1000 00:54:49,820 --> 00:54:51,553 And it's great, and I have you to thank for it, 1001 00:54:51,555 --> 00:54:53,555 and I'm sorry that I'm leaving you hanging, but-- 1002 00:54:53,557 --> 00:54:54,890 then don't leave me hanging. 1003 00:54:54,892 --> 00:54:57,459 Please. Donnie, please, i am begging. 1004 00:54:57,461 --> 00:55:00,529 Gunther has taken everything from me. 1005 00:55:00,531 --> 00:55:01,964 Except for your life. 1006 00:55:01,966 --> 00:55:04,033 When are you gonna admit it to yourself, Blake? 1007 00:55:04,035 --> 00:55:05,901 -Gunther's the best. -No. 1008 00:55:05,903 --> 00:55:08,370 We are in way over our heads. 1009 00:55:08,372 --> 00:55:11,707 We got so many of our friends killed. 1010 00:55:11,709 --> 00:55:13,509 And honestly... 1011 00:55:13,511 --> 00:55:15,944 I don't even know if our hearts were ever even really in it. 1012 00:55:15,946 --> 00:55:17,813 -Mine was! Mine still is! -Really? Really? 1013 00:55:17,815 --> 00:55:19,581 What do you mean, really? Yes, really. 1014 00:55:19,583 --> 00:55:20,949 So you've done everything in your power to find Gunther? 1015 00:55:20,951 --> 00:55:22,651 You know for a fact that I have, Donnie. 1016 00:55:22,653 --> 00:55:24,420 You walked up to Lisa, and you said, "tell me where he is"? 1017 00:55:24,422 --> 00:55:25,954 -Okay. -You held a gun to her head 1018 00:55:25,956 --> 00:55:27,956 -and you said, "tell me where he is"? -That is not fair, 1019 00:55:27,958 --> 00:55:29,625 -and you know I can't do that. -Oh, screw you. 1020 00:55:29,627 --> 00:55:30,659 You know exactly why i cannot do that. 1021 00:55:30,661 --> 00:55:32,861 Because you're bullshit. 1022 00:55:32,863 --> 00:55:35,664 'Cause you're fucking bullshit, and you're peacocking around this place. 1023 00:55:35,666 --> 00:55:37,566 It was never about Gunther. 1024 00:55:37,568 --> 00:55:40,069 It's about you. 1025 00:55:40,071 --> 00:55:42,805 You got a lot of people killed, Blake. 1026 00:55:42,807 --> 00:55:44,640 Okay, well, you are a quitter. 1027 00:55:44,642 --> 00:55:47,376 -So enjoy your quitter life, and screw-- -oh, jeez. I will. 1028 00:55:47,378 --> 00:55:50,012 I'm sorry. 1029 00:55:50,014 --> 00:55:52,614 Oh, shit. 1030 00:55:52,616 --> 00:55:55,918 Dad! Dad, you have to stop this! 1031 00:55:55,920 --> 00:55:59,021 Hey, Blake, I'm so sorry. 1032 00:55:59,023 --> 00:56:00,556 Dad! 1033 00:56:01,991 --> 00:56:03,525 He's right. 1034 00:56:05,395 --> 00:56:06,962 Maybe this was a mistake. 1035 00:56:06,964 --> 00:56:09,465 I think I had fooled myself into thinking 1036 00:56:09,467 --> 00:56:13,369 this was some kind of grand romantic gesture. 1037 00:56:13,371 --> 00:56:16,939 I would kill him, and she'd come running back. I don't know. 1038 00:56:16,941 --> 00:56:19,041 But, uh, in reality, 1039 00:56:19,043 --> 00:56:21,443 I think I was being petty, 1040 00:56:21,445 --> 00:56:24,513 and I just couldn't handle being dumped. 1041 00:57:16,499 --> 00:57:19,034 They're his letters. 1042 00:57:19,036 --> 00:57:22,838 Responses to every letter i wrote to him. 1043 00:57:24,207 --> 00:57:28,043 I had stopped sending them, 1044 00:57:28,045 --> 00:57:30,179 'cause I didn't want someone to find them 1045 00:57:30,181 --> 00:57:32,748 and use her against me. 1046 00:57:32,750 --> 00:57:35,584 Do you know that she gave me this? 1047 00:57:35,586 --> 00:57:37,753 He still has the case? 1048 00:57:37,755 --> 00:57:41,523 He carries it with him everywhere. 1049 00:57:41,525 --> 00:57:42,958 It was a gift. 1050 00:57:42,960 --> 00:57:45,828 She had it engraved. Here. 1051 00:57:45,830 --> 00:57:48,664 "Blake, I'd kill for you." 1052 00:57:48,666 --> 00:57:50,732 I never stopped thinking about her. 1053 00:57:50,734 --> 00:57:54,136 And when I found out about her and Gunther, 1054 00:57:54,138 --> 00:57:57,172 I got mad. And, and... 1055 00:57:57,174 --> 00:57:58,907 Sorry. 1056 00:58:00,043 --> 00:58:01,977 Hello. 1057 00:58:01,979 --> 00:58:03,479 Yes. 1058 00:58:04,514 --> 00:58:07,216 Yes. Wonderful. 1059 00:58:07,218 --> 00:58:08,584 Yes, I will. 1060 00:58:08,586 --> 00:58:10,018 Thank you. 1061 00:58:11,054 --> 00:58:12,187 Ashley. 1062 00:58:12,189 --> 00:58:15,491 There he is! 1063 00:58:15,493 --> 00:58:17,593 The man of the hour! 1064 00:58:17,595 --> 00:58:19,695 Your timing could not be better. 1065 00:58:19,697 --> 00:58:23,765 I can't tell you how happy I am to see you. 1066 00:58:23,767 --> 00:58:25,734 Thank you so much. I have him. Thank you. 1067 00:58:25,736 --> 00:58:27,536 You look like shit. 1068 00:58:27,538 --> 00:58:28,804 Yeah. Yeah. 1069 00:58:28,806 --> 00:58:33,208 Well, it's been a rough couple weeks. 1070 00:58:33,210 --> 00:58:35,811 Ashley, I messed up. Bad. 1071 00:58:35,813 --> 00:58:39,815 Gunther has killed everybody. 1072 00:58:39,817 --> 00:58:43,785 And... and it's all my fault. 1073 00:58:43,787 --> 00:58:45,120 And I don't know what to do. 1074 00:58:45,122 --> 00:58:48,690 I don't know what to do, Ashley. 1075 00:58:48,692 --> 00:58:51,026 But you're here now. 1076 00:58:51,028 --> 00:58:53,228 You're here now, and you can tell me what to do. 1077 00:58:53,230 --> 00:58:55,063 So tell me what to do. 1078 00:58:56,132 --> 00:58:57,533 Ashley? 1079 00:58:58,601 --> 00:59:00,068 Ashley? 1080 00:59:02,572 --> 00:59:04,206 Ashley was a great man. 1081 00:59:05,275 --> 00:59:07,609 He was my mentor, 1082 00:59:07,611 --> 00:59:10,746 closest thing I ever had to a father. 1083 00:59:10,748 --> 00:59:13,315 His last words were... 1084 00:59:13,317 --> 00:59:16,218 "You look like shit." 1085 00:59:16,220 --> 00:59:19,621 To me. About me. 1086 00:59:19,623 --> 00:59:23,559 But I like to think that that was just Ashley's way of saying, 1087 00:59:23,561 --> 00:59:26,228 "i love you." 1088 00:59:26,230 --> 00:59:28,764 I know that it wasn't... 1089 00:59:28,766 --> 00:59:32,000 But I need to believe that, 1090 00:59:32,002 --> 00:59:37,306 because I am barely hanging on by a thread here. 1091 00:59:39,642 --> 00:59:41,076 Love you, Ashley. 1092 00:59:43,313 --> 00:59:44,813 Thank you for coming. 1093 00:59:44,815 --> 00:59:46,949 Enjoy the cruise. 1094 00:59:48,851 --> 00:59:51,687 I'm so sorry, man. 1095 00:59:51,689 --> 00:59:52,921 Thank you, Gabe. 1096 00:59:52,923 --> 00:59:55,791 -I see you brought Jewel. -Yeah. 1097 00:59:55,793 --> 00:59:58,093 That was a little inappropriate. 1098 00:59:58,095 --> 01:00:01,597 Hey, at least you got to be with him when he went. 1099 01:00:01,599 --> 01:00:03,098 Yes, that's true. 1100 01:00:03,100 --> 01:00:06,735 -We're gonna lower the casket. -Okay, thank you. 1101 01:00:12,375 --> 01:00:14,743 -Hey, buddy. -Donnie. 1102 01:00:16,013 --> 01:00:19,848 Oh, I'm so happy to see you. 1103 01:00:19,850 --> 01:00:22,150 I'm so sorry. 1104 01:00:22,152 --> 01:00:24,720 I'm so sorry. 1105 01:00:24,722 --> 01:00:27,789 It's been really hard. 1106 01:00:27,791 --> 01:00:29,391 I didn't expect to see you here. 1107 01:00:29,393 --> 01:00:32,661 Come on, man. It's Ashley. I couldn't miss it. 1108 01:00:32,663 --> 01:00:35,697 Plus, uh, I don't think rahmat will kill me at a funeral, so-- 1109 01:00:35,699 --> 01:00:37,265 Donnie, run! He's coming! 1110 01:00:37,267 --> 01:00:38,634 His time has come! 1111 01:00:38,636 --> 01:00:40,836 -Enough! Enough, rahmat! -Blake! 1112 01:00:40,838 --> 01:00:42,404 -Not today! Not today! -Blake! Blake! 1113 01:00:42,406 --> 01:00:44,973 -I have too much going on! -Blake, no! Please stop! 1114 01:00:44,975 --> 01:00:47,376 Blake, where's the reception gonna be? 1115 01:00:47,378 --> 01:00:50,278 Go away, Gabe! 1116 01:00:50,280 --> 01:00:52,214 Do what you must, but I will kill him! 1117 01:00:52,216 --> 01:00:56,718 Father, please, for once just listen to me, okay! You cannot kill him! 1118 01:00:56,720 --> 01:00:59,688 He's not worthy of you. 1119 01:00:59,690 --> 01:01:01,657 I'm pregnant. 1120 01:01:05,161 --> 01:01:08,363 Wait. You're pregnant-- 1121 01:01:09,432 --> 01:01:11,233 no! 1122 01:01:11,235 --> 01:01:12,701 No! 1123 01:01:12,703 --> 01:01:14,970 No, no, no, no, no! 1124 01:01:14,972 --> 01:01:17,439 Fuck you, Gunther! 1125 01:01:17,441 --> 01:01:19,708 Fuck you! 1126 01:01:19,710 --> 01:01:22,177 No! 1127 01:01:41,731 --> 01:01:42,931 Gabe? Gabe? 1128 01:01:42,933 --> 01:01:45,967 No, no, no, no, no. No, no, no, no, no! 1129 01:01:45,969 --> 01:01:47,402 Not Gabe. 1130 01:01:47,404 --> 01:01:50,005 Oh, my poor sweet Gabe. 1131 01:01:50,007 --> 01:01:52,240 My poor sweet Gabe. 1132 01:01:52,242 --> 01:01:54,009 You were useless, 1133 01:01:54,011 --> 01:01:57,179 but you're the only one who stood by me in the end. 1134 01:01:57,181 --> 01:02:00,015 And now you're dead, and it's all my fault. 1135 01:02:00,017 --> 01:02:03,985 I'm so sorry. I'm so sorry, Gabe. 1136 01:02:03,987 --> 01:02:06,221 Take me with you! 1137 01:02:08,124 --> 01:02:10,826 I'm gonna need a ride home. 1138 01:02:17,301 --> 01:02:20,969 Drink it. Drink it. Drink it. And now we're having fun! 1139 01:02:20,971 --> 01:02:23,505 Gonna miss your place, Gabe. Whoo! 1140 01:02:23,507 --> 01:02:25,874 All of this! Never stop. 1141 01:02:25,876 --> 01:02:27,242 All of this! 1142 01:02:27,244 --> 01:02:28,910 Okay. 1143 01:02:28,912 --> 01:02:29,911 I suck! 1144 01:02:29,913 --> 01:02:32,514 B-b-b-b-b-b-b-buh! 1145 01:02:35,519 --> 01:02:36,818 It's over. 1146 01:02:38,121 --> 01:02:39,821 You can turn the camera off. 1147 01:02:39,823 --> 01:02:42,090 Are you sure? 1148 01:02:42,092 --> 01:02:44,826 Yeah. Go home. 1149 01:02:44,828 --> 01:02:47,763 I'm sorry that i threatened to kill you. 1150 01:02:48,931 --> 01:02:50,866 Are you gonna be okay? 1151 01:02:50,868 --> 01:02:53,068 Nope. 1152 01:03:02,780 --> 01:03:04,412 All right. 1153 01:03:04,414 --> 01:03:06,148 I'm sorry, Blake. It's, um-- 1154 01:03:06,150 --> 01:03:08,083 it's been interesting. 1155 01:03:08,085 --> 01:03:12,320 Oh, boy. Oh, boy. 1156 01:03:12,322 --> 01:03:14,289 Noise complaint. 1157 01:03:14,291 --> 01:03:16,124 I'm sorry, neighbors. 1158 01:03:16,126 --> 01:03:20,395 I'm sorry it's so loud. It was a bad day. 1159 01:03:22,231 --> 01:03:23,965 Lisa? 1160 01:03:25,568 --> 01:03:28,904 -How are you here? -Donnie told me. 1161 01:03:30,173 --> 01:03:32,073 I'm sorry about Ashley. 1162 01:03:38,281 --> 01:03:40,482 Take care of yourself, Blake. 1163 01:03:42,351 --> 01:03:44,352 Lisa, do you want-- 1164 01:03:58,968 --> 01:04:01,469 it's Gunther's address. 1165 01:04:01,471 --> 01:04:04,072 No, Blake, no, okay, don't do this. 1166 01:04:04,074 --> 01:04:05,941 I have to do this, i don't have a choice. 1167 01:04:05,943 --> 01:04:07,576 Oh, my god, but he's going to kill you, man! 1168 01:04:07,578 --> 01:04:10,378 Maybe. But there's only one way to find out. 1169 01:04:10,380 --> 01:04:12,314 You can't do this alone! 1170 01:04:12,316 --> 01:04:14,516 I'm not doing this alone. You're coming with me. 1171 01:04:14,518 --> 01:04:16,117 Absolutely not. We refuse. 1172 01:04:16,119 --> 01:04:18,353 -Under no circumstance-- 1173 01:04:18,355 --> 01:04:20,589 - okay, we're coming. We're coming. 1174 01:04:25,461 --> 01:04:28,864 Donnie, it's Blake. 1175 01:04:28,866 --> 01:04:31,333 I got Gunther's home address. 1176 01:04:31,335 --> 01:04:35,136 He lives in mammoth, California. 1177 01:04:35,138 --> 01:04:37,005 Who lives in mammoth?! 1178 01:04:37,007 --> 01:04:40,075 I just thought you deserved to know. 1179 01:04:40,077 --> 01:04:41,409 I'm going after him. 1180 01:04:41,411 --> 01:04:44,246 Anyway, if anything should happen to me, 1181 01:04:44,248 --> 01:04:46,014 I just want you to know, I love you. 1182 01:04:46,016 --> 01:04:47,582 Excuse me, sir, put your phone on airplane mode. 1183 01:04:47,584 --> 01:04:49,084 - I'm finishing my call. -Do it right now. 1184 01:04:49,086 --> 01:04:50,952 We haven't left the gate. 1185 01:04:50,954 --> 01:04:52,888 Yeah, and we can't until you put the phone away. 1186 01:04:52,890 --> 01:04:54,890 Okay, fine, I'm putting it away. Can I say goodbye? 1187 01:04:54,892 --> 01:04:57,392 Donnie, I have to go. Wish me luck. 1188 01:04:57,394 --> 01:04:59,327 I'm gonna go kill this asshole. 1189 01:04:59,329 --> 01:05:01,563 - Uh, excuse me? -I wasn't even talking about you. 1190 01:05:01,565 --> 01:05:03,298 I was trying to finish my call! 1191 01:05:11,207 --> 01:05:13,909 Ridiculous. 1192 01:05:13,911 --> 01:05:16,044 Someone's trying to prove something, huh? 1193 01:05:16,046 --> 01:05:19,447 I don't even think it's that nice a house. Do you? 1194 01:05:21,183 --> 01:05:23,385 Fuck you. Come on. 1195 01:05:59,455 --> 01:06:01,022 Gunther? 1196 01:06:02,291 --> 01:06:04,592 Gunther? 1197 01:06:22,244 --> 01:06:23,478 Donnie, what are you doing here! 1198 01:06:23,480 --> 01:06:25,747 -We got your message. -"We"? 1199 01:06:28,517 --> 01:06:31,019 Blake, Donnie, go. 1200 01:06:32,121 --> 01:06:33,088 Clear. 1201 01:06:36,058 --> 01:06:37,325 Clear. 1202 01:06:53,609 --> 01:06:55,410 It's an elevator. 1203 01:06:55,412 --> 01:06:57,779 Are you fucking kidding me? Who has an elevator in their house? 1204 01:06:57,781 --> 01:07:00,415 - Let's go. Come on. - All right, come on. 1205 01:07:04,286 --> 01:07:07,489 We're too late. He's already down here. He's already down here. 1206 01:07:14,597 --> 01:07:16,698 Gunther is the greatest-- 1207 01:07:16,700 --> 01:07:19,034 - what the fuck? - Blake? 1208 01:07:19,036 --> 01:07:22,037 -I don't know what's happening. What is going on here? -What is going on? 1209 01:07:22,039 --> 01:07:24,572 Blake, I never said that you smelled like a dirty butt. 1210 01:07:24,574 --> 01:07:26,474 -I think somebody edited this. -Yeah, you think so? 1211 01:07:26,476 --> 01:07:28,810 -I do. -What is happening?! Who are you?! 1212 01:07:28,812 --> 01:07:31,679 Why is the footage from that camera on that screen! 1213 01:07:31,681 --> 01:07:34,282 - Are you fucking with us?! - Whoa, whoa, whoa! 1214 01:07:35,419 --> 01:07:36,751 Who are you?! What is happening?! 1215 01:07:36,753 --> 01:07:38,820 Get on the ground, now! 1216 01:07:38,822 --> 01:07:41,589 What the fuck is going on?! Get on the ground! 1217 01:07:41,591 --> 01:07:43,625 -What is going on here?! -Get down! 1218 01:07:43,627 --> 01:07:45,226 Put your weapons down. 1219 01:07:45,228 --> 01:07:47,095 I suck. I suck. 1220 01:07:47,097 --> 01:07:51,599 Got my friends killed-killed-killed. 1221 01:07:51,601 --> 01:07:53,301 Hello, my friends. 1222 01:07:56,372 --> 01:07:58,606 I heard you've been looking for me. 1223 01:08:04,313 --> 01:08:07,348 Well, welcome to my home. 1224 01:08:07,350 --> 01:08:09,184 How do you like it so far? 1225 01:08:09,186 --> 01:08:11,319 Hmm? Isn't it cool? 1226 01:08:12,489 --> 01:08:14,255 Hi. My name is... 1227 01:08:15,724 --> 01:08:17,592 And I'm a hitman. 1228 01:08:17,594 --> 01:08:19,727 Now, when I found out that there were a bunch of assassins 1229 01:08:19,729 --> 01:08:23,531 trying to kill me and film the whole thing, 1230 01:08:23,533 --> 01:08:26,201 I was kind of confused. 1231 01:08:26,203 --> 01:08:28,169 I mean, i didn't even know the guys. 1232 01:08:28,171 --> 01:08:29,704 Why do they want me dead? 1233 01:08:29,706 --> 01:08:34,442 But nevertheless, i got pissed off. 1234 01:08:34,444 --> 01:08:37,312 Then, I got inspired. 1235 01:08:37,314 --> 01:08:40,582 I decided to film my own documentary 1236 01:08:40,584 --> 01:08:42,684 about their documentary. 1237 01:08:45,388 --> 01:08:49,124 Now, at first, I wanted to make a fool of them. 1238 01:08:49,126 --> 01:08:50,425 Oh, my god! 1239 01:08:50,427 --> 01:08:52,160 Bull's-eye. 1240 01:08:52,162 --> 01:08:55,897 Teach them kind of a lesson, if you know what I mean. 1241 01:08:55,899 --> 01:08:58,733 Did he just try to throw poison at me? 1242 01:08:58,735 --> 01:09:00,468 Give me the bazooka, will you? 1243 01:09:00,470 --> 01:09:03,671 But quickly, I became fascinated with them. 1244 01:09:03,673 --> 01:09:07,475 This is Ashley, my old teacher. 1245 01:09:08,878 --> 01:09:11,713 Oh, he does not look good. 1246 01:09:12,748 --> 01:09:15,884 And... he's down again. 1247 01:09:15,886 --> 01:09:18,386 I followed them everywhere. 1248 01:09:18,388 --> 01:09:21,322 And when I say everywhere, i mean everywhere. 1249 01:09:22,791 --> 01:09:25,193 Shit! It bit him right in the neck. 1250 01:09:25,195 --> 01:09:26,394 Did you see that? 1251 01:09:26,396 --> 01:09:28,830 I even started to care for them. 1252 01:09:28,832 --> 01:09:31,299 I didn't mean for that to happen. 1253 01:09:31,301 --> 01:09:32,734 I mean, this is wild. 1254 01:09:33,769 --> 01:09:35,336 No! 1255 01:09:35,338 --> 01:09:39,340 Did they just blow up my assistant and my driver? 1256 01:09:40,543 --> 01:09:42,810 Those fucking dick-holes. 1257 01:09:44,681 --> 01:09:46,481 - Hello? - Hello. 1258 01:09:46,483 --> 01:09:48,483 -FBI? -Yes, we're FBI. 1259 01:09:48,485 --> 01:09:50,752 Yes, I would like to report a hitman. 1260 01:09:50,754 --> 01:09:52,554 Wonderful. Thank you very much. 1261 01:09:54,223 --> 01:09:56,224 You have no idea how great this is 1262 01:09:56,226 --> 01:09:58,760 to finally meet you all face to face. 1263 01:09:58,762 --> 01:10:01,796 - Just in time for us to murder you-- - b-b-b-bup. 1264 01:10:03,265 --> 01:10:06,501 Can we just put our weapons down and talk? 1265 01:10:07,570 --> 01:10:09,370 What do you say? 1266 01:10:09,372 --> 01:10:11,239 Cappuccino, anyone? 1267 01:10:11,241 --> 01:10:14,642 I mean, my cappuccino's to die for. 1268 01:10:14,644 --> 01:10:17,312 Come on. Let's go to the kitchen. 1269 01:10:25,889 --> 01:10:27,689 Here we are. 1270 01:10:27,691 --> 01:10:29,490 Careful. 1271 01:10:29,492 --> 01:10:31,759 It's hot. 1272 01:10:31,761 --> 01:10:34,362 Thank you. 1273 01:10:34,364 --> 01:10:37,899 So you were just screwing with us this whole time. 1274 01:10:37,901 --> 01:10:39,500 No. 1275 01:10:39,502 --> 01:10:41,302 Studying you. 1276 01:10:42,404 --> 01:10:44,706 Testing you. 1277 01:10:44,708 --> 01:10:46,307 Infiltrating you. 1278 01:10:46,309 --> 01:10:49,711 - Infiltrating? - Yeah. 1279 01:10:51,247 --> 01:10:52,547 Remember this? 1280 01:10:52,549 --> 01:10:54,415 That face is that face. It's the same. 1281 01:10:54,417 --> 01:10:56,951 It's not that face. It's not even a good likeness. 1282 01:10:59,589 --> 01:11:00,722 Hey, how about this one? 1283 01:11:03,392 --> 01:11:05,426 I hope you do what you gotta do. 1284 01:11:05,428 --> 01:11:08,997 You know, it was rad meeting you guys, and if you ever, ever want to find... 1285 01:11:08,999 --> 01:11:11,733 Gunther, I'm right here! 1286 01:11:13,035 --> 01:11:15,737 Can you believe those guys? They hated me. 1287 01:11:17,773 --> 01:11:21,009 And Blake, you will love this one. 1288 01:11:23,379 --> 01:11:24,345 Huh? 1289 01:11:27,750 --> 01:11:31,352 Hey, come on in. He's passed out. 1290 01:11:35,525 --> 01:11:36,824 He's a horrible kisser. 1291 01:11:38,028 --> 01:11:40,662 This is so fucking messed up, guys. 1292 01:11:40,664 --> 01:11:42,597 Eww! 1293 01:11:42,599 --> 01:11:45,600 That's a good shot right there. I don't know if we can do this. 1294 01:11:45,602 --> 01:11:47,669 But what the fuck? It's a joke. Hey, let's leave it. 1295 01:11:47,671 --> 01:11:49,704 Hey, take this shot here. 1296 01:11:52,441 --> 01:11:54,942 I told you it's hot. 1297 01:11:58,047 --> 01:12:00,581 You're fucking sick. Is this a game to you, 1298 01:12:00,583 --> 01:12:01,983 murdering our friends? 1299 01:12:01,985 --> 01:12:04,319 Oh, you're gonna blame me for this whole thing? 1300 01:12:04,321 --> 01:12:06,654 Blake, this all happened because of you. 1301 01:12:06,656 --> 01:12:07,989 You planned this. 1302 01:12:07,991 --> 01:12:11,392 You got your friends killed. And why? 1303 01:12:11,394 --> 01:12:13,094 Your generation is so entitled. 1304 01:12:13,096 --> 01:12:14,662 You want immediacy. 1305 01:12:14,664 --> 01:12:17,465 "I want to be the best, and I want it right now." 1306 01:12:17,467 --> 01:12:18,800 Well, that's bullshit. 1307 01:12:18,802 --> 01:12:21,402 You know how I became the best? 1308 01:12:21,404 --> 01:12:23,338 I did it the old-fashioned way. 1309 01:12:23,340 --> 01:12:25,540 I earned it. 1310 01:12:25,542 --> 01:12:28,776 How do you think I learned to ram my fist into someone's stomach 1311 01:12:28,778 --> 01:12:30,912 and to break their goddamn spine? 1312 01:12:30,914 --> 01:12:34,515 Or to rip out their heart and to eat it 1313 01:12:34,517 --> 01:12:36,651 before they even know they're dead? 1314 01:12:36,653 --> 01:12:39,387 I've been doing this for almost 50 fucking years, 1315 01:12:39,389 --> 01:12:42,390 so I deserve to be the best. 1316 01:12:42,392 --> 01:12:46,027 And you deserve what you got. 1317 01:12:46,029 --> 01:12:48,830 So what happens now? 1318 01:12:48,832 --> 01:12:52,800 My documentary needs an ending. 1319 01:12:52,802 --> 01:12:53,868 So the question is, 1320 01:12:53,870 --> 01:12:56,904 will it be a happy ending? 1321 01:12:56,906 --> 01:12:58,639 What does that even mean? 1322 01:12:58,641 --> 01:13:00,675 Well, as I've said, 1323 01:13:00,677 --> 01:13:02,777 I became quite fond of all of you. 1324 01:13:02,779 --> 01:13:06,647 The thought of killing you all almost makes me sad. 1325 01:13:06,649 --> 01:13:07,782 Almost. 1326 01:13:07,784 --> 01:13:08,983 Now here's my offer. 1327 01:13:08,985 --> 01:13:10,551 And you get to choose. 1328 01:13:10,553 --> 01:13:14,055 Option one, you go and make your own happy ending. 1329 01:13:14,057 --> 01:13:16,057 You get a second chance at life. 1330 01:13:16,059 --> 01:13:19,660 Retire from killing, obviously, and I'll let you be. 1331 01:13:19,662 --> 01:13:22,597 I'll let bygones be bygones and the like. 1332 01:13:22,599 --> 01:13:24,532 What's the other option? 1333 01:13:24,534 --> 01:13:26,401 That I kill you right now. 1334 01:13:26,403 --> 01:13:28,936 That's not as enticing. 1335 01:13:33,909 --> 01:13:35,743 We'll go. 1336 01:13:35,745 --> 01:13:37,044 What? No, Donnie, no. 1337 01:13:37,046 --> 01:13:38,479 - Yes, Sanaa. - No. 1338 01:13:38,481 --> 01:13:42,083 You should go. You know why you should. 1339 01:13:42,085 --> 01:13:44,652 Oh, that's right. 1340 01:13:44,654 --> 01:13:46,087 Congratulations. 1341 01:13:46,089 --> 01:13:50,958 Oh, by the way, Gunther is a wonderful name for a boy. 1342 01:14:01,837 --> 01:14:03,671 How rude. 1343 01:14:05,841 --> 01:14:09,177 - You let my crew go, too. - Of course. 1344 01:14:09,179 --> 01:14:11,579 Hey, guys, it's a wrap. 1345 01:14:11,581 --> 01:14:14,048 Nate, Kimmy, you get out of here. 1346 01:14:14,050 --> 01:14:15,049 Are you sure? 1347 01:14:15,051 --> 01:14:17,685 Yes. We're done. 1348 01:14:17,687 --> 01:14:19,787 Thank you. 1349 01:14:33,602 --> 01:14:35,236 - Holy shit, that was intense. - Yeah. 1350 01:14:35,238 --> 01:14:38,873 I guess you can turn that off now. 1351 01:14:38,875 --> 01:14:40,775 Oh. Okay. 1352 01:14:43,846 --> 01:14:46,647 And then there were two. 1353 01:14:48,650 --> 01:14:49,917 What is it, Blake? 1354 01:14:51,720 --> 01:14:53,488 Can we just be friends? 1355 01:14:53,490 --> 01:14:56,924 I don't think either of us really want that. 1356 01:14:56,926 --> 01:14:58,926 Exactly. 1357 01:14:58,928 --> 01:15:01,195 Wouldn't be satisfying, huh? 1358 01:15:01,197 --> 01:15:03,064 Well, maybe this will be. 1359 01:15:03,066 --> 01:15:05,500 Bring in our guest. 1360 01:15:11,106 --> 01:15:13,674 Now here is your second chance, Blake. 1361 01:15:15,078 --> 01:15:19,113 This superb creature that you pushed away. 1362 01:15:19,115 --> 01:15:21,849 I hope you believe me when I tell you 1363 01:15:21,851 --> 01:15:23,684 that I knew nothing of your relationship 1364 01:15:23,686 --> 01:15:25,920 when she and I hooked up. 1365 01:15:25,922 --> 01:15:28,256 It never would have worked out between the two of us anyway, 1366 01:15:28,258 --> 01:15:33,060 because she's too wild of an animal in the sack. 1367 01:15:33,062 --> 01:15:34,629 Like pow, pow, pow! 1368 01:15:34,631 --> 01:15:35,897 All night long. 1369 01:15:35,899 --> 01:15:38,966 I mean, fuck, I'm too old for this shit. 1370 01:15:38,968 --> 01:15:43,938 Besides, I believe that she's still in love with you. 1371 01:15:45,207 --> 01:15:48,643 So, as you can see, you win. 1372 01:15:48,645 --> 01:15:51,879 The two of you could walk out of here and live happily ever after. 1373 01:15:51,881 --> 01:15:53,948 Or I could shoot you dead right now 1374 01:15:53,950 --> 01:15:57,251 and live even more happily ever after. 1375 01:15:57,253 --> 01:15:58,920 You could. 1376 01:15:58,922 --> 01:16:02,189 Just want you to know I gave explicit orders to my team 1377 01:16:02,191 --> 01:16:05,560 to shoot her to death if you kill me. 1378 01:16:07,062 --> 01:16:08,896 So what is it gonna be? 1379 01:16:08,898 --> 01:16:11,032 The girl... 1380 01:16:11,034 --> 01:16:12,700 Or the glory? 1381 01:16:22,578 --> 01:16:25,146 Lisa, I am so sorry. 1382 01:16:26,648 --> 01:16:27,949 No! 1383 01:16:27,951 --> 01:16:29,584 What a fucking idiot. 1384 01:16:29,586 --> 01:16:30,985 I mean, he fucked up the whole thing. 1385 01:16:30,987 --> 01:16:33,621 How am I gonna finish my fucking documentary now? 1386 01:16:45,233 --> 01:16:46,767 Thank you. 1387 01:16:46,769 --> 01:16:48,235 Now go. 1388 01:16:48,237 --> 01:16:49,337 Go, go! Hurry! Run! 1389 01:16:51,674 --> 01:16:53,274 You are fucked now! 1390 01:17:05,354 --> 01:17:06,654 Oh, no. 1391 01:17:52,801 --> 01:17:55,836 So you want to kill me, huh, you bitch? 1392 01:17:55,838 --> 01:17:57,371 Go ahead. Kill me. 1393 01:17:59,876 --> 01:18:03,911 Kill me. Do it. I'm right here. 1394 01:18:09,751 --> 01:18:11,152 You son of a bitch. 1395 01:18:11,154 --> 01:18:14,088 Have you changed your mind now all of a sudden? Huh?! 1396 01:18:14,090 --> 01:18:15,289 You know why you can't kill me? 1397 01:18:15,291 --> 01:18:17,958 Because you're a fucking loser. 1398 01:18:26,902 --> 01:18:30,705 Gunther? Gunther! 1399 01:18:30,707 --> 01:18:32,907 No, no, no, no, no, no, no! 1400 01:18:32,909 --> 01:18:34,241 No, no, no, no, no! 1401 01:18:34,243 --> 01:18:36,110 - No! No! 1402 01:18:36,112 --> 01:18:38,913 No! No! 1403 01:18:40,450 --> 01:18:42,249 No! 1404 01:18:42,251 --> 01:18:44,285 Ahh! 1405 01:18:48,957 --> 01:18:51,258 He got to the chopper. 1406 01:19:06,508 --> 01:19:08,275 Who's this? 1407 01:19:08,277 --> 01:19:11,312 Oh, this? I don't know. No, I'm kidding. This is Ava. 1408 01:19:11,314 --> 01:19:13,748 She's four-months-old. 1409 01:19:13,750 --> 01:19:16,450 She's been holding on to this finger for about two days. 1410 01:19:16,452 --> 01:19:18,419 We have to show the camera. Watch this. 1411 01:19:18,421 --> 01:19:21,222 Ava, whose toes are these? 1412 01:19:21,224 --> 01:19:23,157 Ava, whose toes are these? 1413 01:19:23,159 --> 01:19:26,160 -Ava, whose toes are these? -She's not going to answer you. 1414 01:19:26,162 --> 01:19:28,763 -They're hers. They're her toes. -Yeah. 1415 01:19:30,098 --> 01:19:31,866 Yeah, Sanaa and I got married. 1416 01:19:31,868 --> 01:19:33,300 Mm-hmm. 1417 01:19:33,302 --> 01:19:35,436 I converted to islam. My choice. 1418 01:19:35,438 --> 01:19:38,272 It wasn't because rahmat threatened to kill me if I didn't. 1419 01:19:38,274 --> 01:19:39,306 But did he, though? 1420 01:19:39,308 --> 01:19:41,475 -Yes. -Yeah. 1421 01:19:44,479 --> 01:19:47,481 You are my son now. Hmm? 1422 01:19:50,051 --> 01:19:53,788 You know, I've killed many people. I've taken many lives. 1423 01:19:53,790 --> 01:19:56,457 Is daddy being silly? Is he being silly? 1424 01:19:56,459 --> 01:20:00,961 But Ava is the first life that I've ever given. 1425 01:20:00,963 --> 01:20:05,065 And, you know, in a way she's given me life, too. 1426 01:20:05,067 --> 01:20:07,301 Because my dad now has someone else 1427 01:20:07,303 --> 01:20:08,969 to focus all that affection on. 1428 01:20:08,971 --> 01:20:13,941 Okay, there she is! There she is! Okay! Okay! 1429 01:20:13,943 --> 01:20:16,510 - Who knew he had more to give? - Come here! 1430 01:20:16,512 --> 01:20:20,014 Where is my little goddess! Where's my little goddess? 1431 01:20:20,016 --> 01:20:22,283 Yes. That face! I would-- 1432 01:20:22,285 --> 01:20:25,286 she fell from the sky, into my arms! 1433 01:20:25,288 --> 01:20:27,521 Oh, my god! I can't get enough. I really can't. 1434 01:20:27,523 --> 01:20:30,224 Blake? No, I haven't heard from Blake at all. 1435 01:20:30,226 --> 01:20:33,494 No, the only thing I heard about that night was what you guys told me. 1436 01:20:33,496 --> 01:20:38,365 I feel like I betrayed Blake. I have a lot of guilt about that. 1437 01:20:38,367 --> 01:20:41,268 Not only because I... 1438 01:20:41,270 --> 01:20:42,603 Failed him... 1439 01:20:44,506 --> 01:20:49,243 But because I've actually never been happier in my entire life. 1440 01:20:49,245 --> 01:20:51,979 And I owe that to Blake. 1441 01:20:51,981 --> 01:20:57,251 When I got the wedding invitation from Lisa, i was like... finally. 1442 01:20:57,253 --> 01:21:01,222 But... it wasn't him. 1443 01:21:01,224 --> 01:21:03,023 It was some other guy. 1444 01:21:07,395 --> 01:21:11,465 I met David through one of our regular clients. 1445 01:21:11,467 --> 01:21:15,135 He's great. He's smart and funny. 1446 01:21:15,137 --> 01:21:16,203 He sells time shares. 1447 01:21:16,205 --> 01:21:18,105 And he wants a family. 1448 01:21:18,107 --> 01:21:19,874 He loves me. 1449 01:21:19,876 --> 01:21:21,909 When I got Blake's letters, 1450 01:21:21,911 --> 01:21:23,210 I thought that he had changed, 1451 01:21:23,212 --> 01:21:26,213 but that night proved that he hadn't. 1452 01:21:26,215 --> 01:21:28,515 I'm not mad. Um... 1453 01:21:28,517 --> 01:21:32,887 It's good to have some closure, actually. 1454 01:21:32,889 --> 01:21:34,188 And I don't know what happened to him. 1455 01:21:34,190 --> 01:21:35,656 I don't really care. 1456 01:21:41,196 --> 01:21:43,330 For all I know, him and Gunther killed one another, 1457 01:21:43,332 --> 01:21:47,568 because Gunther certainly hasn't come after me. 1458 01:21:54,209 --> 01:21:56,043 Guess who. 1459 01:21:57,479 --> 01:21:59,380 Well, I retired from the killing game. 1460 01:21:59,382 --> 01:22:03,651 As a matter of fact, Blake was going to be my one last kill, 1461 01:22:03,653 --> 01:22:07,254 but I just couldn't find that son of a bitch. 1462 01:22:07,256 --> 01:22:09,523 I planned on killing Lisa, too. 1463 01:22:09,525 --> 01:22:12,593 But then I came up with a better plan. 1464 01:22:12,595 --> 01:22:16,931 I said to myself, what would hurt Blake more than death? 1465 01:22:16,933 --> 01:22:19,033 She doesn't know it yet, 1466 01:22:19,035 --> 01:22:23,337 but I was the one that introduced Lisa to her new husband. 1467 01:22:23,339 --> 01:22:26,140 And a very special thank-you to sue, 1468 01:22:26,142 --> 01:22:28,309 who set us up on our first date. 1469 01:22:30,946 --> 01:22:33,948 But life is great. 1470 01:22:33,950 --> 01:22:36,383 I mean, I kind of took my own advice, 1471 01:22:36,385 --> 01:22:38,052 and I started over. 1472 01:22:38,054 --> 01:22:40,020 I moved back to my home country, Austria, 1473 01:22:40,022 --> 01:22:43,023 and I bought a beautiful chalet. Look at this. 1474 01:22:43,025 --> 01:22:47,027 And it's still under construction, because it's two months late with the remodeling. 1475 01:22:47,029 --> 01:22:48,963 But don't get me going on that one. 1476 01:22:48,965 --> 01:22:51,999 Now, if I ever change my mind and want to whack someone, 1477 01:22:52,001 --> 01:22:53,667 that fucking contractor is gonna get terminated. 1478 01:22:53,669 --> 01:22:55,135 That I can tell you. 1479 01:22:56,171 --> 01:22:57,638 Now the great thing is, 1480 01:22:57,640 --> 01:23:01,709 I'm now running a garden co-op for retirees. 1481 01:23:04,580 --> 01:23:06,080 It's called "reifes alter," 1482 01:23:06,082 --> 01:23:09,416 which basically means, "ripe old age." 1483 01:23:09,418 --> 01:23:11,618 We're growing organic vegetables 1484 01:23:11,620 --> 01:23:13,487 and selling it at the farmers market, 1485 01:23:13,489 --> 01:23:17,558 and all the proceeds go to the pleasant Eve retirement home. 1486 01:23:17,560 --> 01:23:19,293 Ow! 1487 01:23:19,295 --> 01:23:22,730 And I'm also coaching a girls field hockey team. 1488 01:23:24,266 --> 01:23:26,433 And we ranked number one in the district, 1489 01:23:26,435 --> 01:23:29,636 but we did lose the state championships. 1490 01:23:32,141 --> 01:23:35,009 But of course, we don't listen to the naysayers. 1491 01:23:35,011 --> 01:23:36,477 We never give up. 1492 01:23:36,479 --> 01:23:37,511 Boom-boom-boom! 1493 01:23:37,513 --> 01:23:39,747 But what I'm most proud of is 1494 01:23:39,749 --> 01:23:43,150 that I rediscovered my first love. 1495 01:23:43,152 --> 01:23:44,318 Music. 1496 01:23:44,320 --> 01:23:46,286 Country-western music. 1497 01:23:59,468 --> 01:24:03,237 I have a George strait kind of a sound, if you know what I mean. 1498 01:24:03,239 --> 01:24:05,706 I even built a recording studio in my own house, 1499 01:24:05,708 --> 01:24:08,575 and I just released my first single online 1500 01:24:08,577 --> 01:24:11,578 under the name of cord billmont. 1501 01:24:11,580 --> 01:24:13,814 I'm coming for you, Brad Paisley. 1502 01:24:13,816 --> 01:24:16,617 Trust me. 1503 01:24:16,619 --> 01:24:18,685 There you have it, 1504 01:24:18,687 --> 01:24:20,687 the new Gunther. 1505 01:24:20,689 --> 01:24:23,657 Happy ending. 1506 01:24:23,659 --> 01:24:25,526 And, great. 1507 01:24:25,528 --> 01:24:27,327 That's it. 1508 01:24:27,329 --> 01:24:28,595 That's all you need? 1509 01:24:28,597 --> 01:24:30,164 Yeah. No, I think we got it. 1510 01:24:30,166 --> 01:24:32,433 Thank you so much, again, for letting us come by. 1511 01:24:32,435 --> 01:24:34,334 Absolutely. 1512 01:24:34,336 --> 01:24:36,437 Oh, you never found Blake, huh? 1513 01:24:36,439 --> 01:24:39,573 No, he disappeared completely without a trace. 1514 01:24:39,575 --> 01:24:42,309 Hmm. Of course. 1515 01:24:42,311 --> 01:24:44,845 Well, I'm actually impressed that you found me. 1516 01:24:44,847 --> 01:24:47,214 Because I had to move out of my house that night. 1517 01:24:47,216 --> 01:24:49,650 I mean, there were cops all over the fucking place. 1518 01:24:49,652 --> 01:24:52,453 I was so fucking angry. It was such a huge mess. 1519 01:24:52,455 --> 01:24:54,154 I was pissed off. 1520 01:24:54,156 --> 01:24:57,291 And Blake better spend the rest of his life running. 1521 01:24:57,293 --> 01:24:59,726 Because if I ever see him again-- 1522 01:25:06,302 --> 01:25:09,169 I did it! I did it! I killed him. Did you see it? 1523 01:25:09,171 --> 01:25:11,638 -Yeah, I saw it. -You saw it, right? You saw me do it? 1524 01:25:11,640 --> 01:25:13,574 -Can we please go home now? -I killed him! 1525 01:25:13,576 --> 01:25:15,175 Blake! 1526 01:25:15,177 --> 01:25:17,511 -This is for Max, izzat, and yong and Mia and barold. 1527 01:25:17,513 --> 01:25:19,446 -No, Blake, we just-- -and Ashley! 1528 01:25:19,448 --> 01:25:22,216 -Sure, Ashley. Let's go home. -I, Blake hammon, killed Gunther. 1529 01:25:22,218 --> 01:25:24,118 -It's over. We did it. -And if anybody doubted-- 1530 01:25:24,120 --> 01:25:25,319 -hold on. Wait. -What? 1531 01:25:25,321 --> 01:25:28,422 What's that sound? 1532 01:25:32,694 --> 01:25:34,428 Shit, he's good-- 1533 01:28:15,591 --> 01:28:17,457 okay. 1534 01:28:17,459 --> 01:28:21,461 Yeah, yeah, here, 'cause I have to tell you. Here we go. 1535 01:28:38,580 --> 01:28:39,713 Yeah. 1536 01:29:10,012 --> 01:29:11,411 Yeah. 1537 01:29:14,850 --> 01:29:17,351 Yeah, yeah, yeah, that was some pretty good singing. 1538 01:29:17,353 --> 01:29:19,753 Okay, here's the second verse. 1539 01:29:40,376 --> 01:29:42,042 Yeah, okay. 1540 01:30:47,041 --> 01:30:49,576 Yeah. Here she goes again. 1541 01:30:49,578 --> 01:30:51,211 -Okay, that was good. 1542 01:30:51,213 --> 01:30:53,447 Yeah, yeah, yeah, that was perfect. 1543 01:30:53,449 --> 01:30:55,182 The first take is the last take. 1544 01:30:55,184 --> 01:30:58,185 No, I don't want to do it again. 114963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.