Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,591 --> 00:01:47,151
- Hello? - You can mute the music?
2
00:01:47,365 --> 00:01:48,355
What?
3
00:01:48,365 --> 00:01:53,225
You can mute the music? Trying to sleep.
4
00:01:53,234 --> 00:01:55,934
Please turn down the music?
5
00:01:56,991 --> 00:01:58,191
How do you think of this?
6
00:01:59,884 --> 00:02:01,684
It's better this way?
7
00:02:02,346 --> 00:02:07,146
Lower the damn music, otherwise I will come there and the lower ego.
8
00:02:07,397 --> 00:02:11,107
Okay, sucker. Come from here to dance.
9
00:02:12,109 --> 00:02:17,539
Hello Hello Bitch!
10
00:02:45,199 --> 00:02:48,369
When you do not sleep enough, I become irritable.
11
00:02:48,371 --> 00:02:50,831
And I want to make me ...
12
00:04:39,671 --> 00:04:42,451
Wait! Who are you?
13
00:04:43,252 --> 00:04:46,292
A simple bean that tries to sleep.
14
00:04:46,293 --> 00:04:50,973
Wait a minute! You came in here just to make us close to the music?
15
00:04:51,262 --> 00:04:53,372
If you hear the phone,
16
00:04:53,369 --> 00:04:56,319
I said I would come here to finish my own.
17
00:04:56,322 --> 00:04:58,552
What?! Are you crazy?
18
00:04:58,553 --> 00:05:02,003
Any idea what was involved?
19
00:05:02,627 --> 00:05:06,807
Xereise Who am I? Know who is my uncle?
20
00:05:06,810 --> 00:05:09,840
Yes, I know ...
21
00:06:27,306 --> 00:06:30,876
Detective Cromwell, good morning.
22
00:06:30,882 --> 00:06:35,242
Yeah, something tells me that there is nothing good in this morning.
23
00:06:35,245 --> 00:06:36,915
What have we here?
24
00:06:36,922 --> 00:06:39,962
Reported multiple shots coming from this store.
25
00:06:39,994 --> 00:06:42,384
I was the first who answered the call.
26
00:06:42,413 --> 00:06:45,593
Multiple shots ...
27
00:06:45,623 --> 00:06:50,623
- Do you know whose store is, right? - Yes, sir.
28
00:06:50,651 --> 00:06:54,001
Did you go inside?
29
00:06:54,299 --> 00:06:57,779
No, sir. I wanted to wait for payments.
30
00:06:57,810 --> 00:07:01,670
Well ... They came!
31
00:07:07,331 --> 00:07:11,291
My God, what slaughter!
32
00:07:16,322 --> 00:07:17,772
It must be a dozen ...
33
00:07:17,800 --> 00:07:21,020
At least a dozen dead beans here.
34
00:07:21,627 --> 00:07:24,947
Probably did not need it anymore.
35
00:07:42,868 --> 00:07:45,988
These were all beans Cappuccino.
36
00:07:46,773 --> 00:07:49,443
It must have been gang warfare.
37
00:07:49,476 --> 00:07:52,106
No. This is not gang warfare.
38
00:07:52,723 --> 00:07:54,903
The Cappuccino beans may be stupid,
39
00:07:54,932 --> 00:07:56,942
but they know how to handle a gun.
40
00:07:56,975 --> 00:08:00,305
We were dead and other beans here, not just them.
41
00:08:00,349 --> 00:08:03,399
This is something else.
42
00:08:03,783 --> 00:08:07,453
However, one thing is certain ...
43
00:08:07,481 --> 00:08:11,041
You will not need that warrant trying to get them.
44
00:08:12,195 --> 00:08:15,975
Yes. I can live with that.
45
00:08:17,861 --> 00:08:21,591
Detective Cromwell, I found something here.
46
00:08:35,295 --> 00:08:40,525
"This cap is the property of Killer Bean"
47
00:08:41,596 --> 00:08:44,066
Killer Bean. (Murderous Bean)
48
00:08:46,015 --> 00:08:49,945
"The bullet intended for someone else."
49
00:08:51,260 --> 00:08:53,270
What do you make of it?
50
00:08:53,300 --> 00:08:57,540
This guy has balls. The only sure thing.
51
00:09:02,672 --> 00:09:05,592
- We hang out together. - Come on!
52
00:09:07,352 --> 00:09:09,822
Freeze! Stop where you are!
53
00:09:12,565 --> 00:09:15,625
Police! Freeze!
54
00:09:20,173 --> 00:09:21,693
Bad idea.
55
00:09:31,920 --> 00:09:35,980
Get out of the car with his hands up.
56
00:09:37,660 --> 00:09:39,880
Easy now ...
57
00:09:43,171 --> 00:09:46,021
Please Sir Captain, do not hurt.
58
00:09:46,056 --> 00:09:47,096
Be careful.
59
00:09:48,628 --> 00:09:49,888
Veigkan.
60
00:09:54,447 --> 00:09:59,077
You should know how to find you here, Detective Cromwell.
61
00:09:59,118 --> 00:10:00,698
What are you doing here Veigkan?
62
00:10:00,736 --> 00:10:04,156
Apparently something happened in my store.
63
00:10:04,199 --> 00:10:07,459
Can no longer a bean to protect his property?
64
00:10:07,498 --> 00:10:11,198
Do you mean the property of Cappuccino?
65
00:10:11,233 --> 00:10:14,633
The obsession with your Cappuccino has become somewhat entertaining.
66
00:10:14,668 --> 00:10:18,088
Always try to connect all the Cappuccino.
67
00:10:18,129 --> 00:10:20,489
Why do not you say in court? Arrest.
68
00:10:20,527 --> 00:10:24,537
Arrested? For what? For traffic violation?
69
00:10:24,577 --> 00:10:28,557
How about that? Are you looking for some action?
70
00:10:28,593 --> 00:10:30,803
If you are looking for action,
71
00:10:30,831 --> 00:10:34,991
will not be standing before me as you do now.
72
00:10:35,024 --> 00:10:39,154
Seriously? It was because I will shoot with it.
73
00:10:51,343 --> 00:10:53,533
Finished?
74
00:10:55,697 --> 00:10:58,737
I say we arrest him now.
75
00:10:58,736 --> 00:11:00,276
You know my lawyers are going to make out
76
00:11:00,278 --> 00:11:02,588
even before we reach the station.
77
00:11:03,136 --> 00:11:07,656
It is not worth losing your time, so Cromwell?
78
00:11:09,749 --> 00:11:11,869
- Let him go. - What?
79
00:11:11,908 --> 00:11:13,998
I said, let him go.
80
00:11:15,330 --> 00:11:17,470
In my gun, please.
81
00:11:18,888 --> 00:11:20,048
Good.
82
00:11:20,711 --> 00:11:24,831
Veigkan You know, you're right. It is not worth wasting my time.
83
00:11:24,869 --> 00:11:29,449
However, to investigate a multiple murder in the store, your worth.
84
00:11:29,480 --> 00:11:35,450
Anything else you find in the store, it is just the icing on the cake.
85
00:11:35,486 --> 00:11:37,176
Feel free to leave.
86
00:11:37,219 --> 00:11:40,269
And by the way, your car is parked illegally.
87
00:11:40,309 --> 00:11:43,559
Better to do it before towing.
88
00:11:44,654 --> 00:11:48,094
And Veigkan ... Catch.
89
00:11:54,077 --> 00:11:58,367
It seems that I am not alone in chasing the boss.
90
00:12:24,209 --> 00:12:28,709
... Rumor has it that there is a bean-avenger in the city ...
91
00:12:53,007 --> 00:12:57,167
What the hell is happening out there?
92
00:12:59,609 --> 00:13:03,399
It seems that I took someone's attention.
93
00:13:45,058 --> 00:13:47,128
Who is he?
94
00:14:08,270 --> 00:14:11,380
Wonderful. Ending the game.
95
00:14:26,221 --> 00:14:30,711
- This Killer Bean. - Killer Bean, what the hell are you?
96
00:14:30,749 --> 00:14:34,539
You think a game? What were you thinking yesterday night?
97
00:14:34,573 --> 00:14:36,693
I had a hard night yesterday.
98
00:14:36,720 --> 00:14:38,760
We know what kind of night you had.
99
00:14:38,797 --> 00:14:41,267
To remind you what is your mission.
100
00:14:41,306 --> 00:14:45,086
I have been given specific orders to track down and neutralize the target.
101
00:14:45,095 --> 00:14:46,755
Anyone else.
102
00:14:47,133 --> 00:14:49,673
To shoot so much attention is dangerous for us.
103
00:14:50,166 --> 00:14:51,766
And especially for you.
104
00:14:52,747 --> 00:14:56,447
And where is the problem? Killed a bunch of gangsters.
105
00:14:56,486 --> 00:14:59,816
I'm sure the Police Beantown is much happier without them.
106
00:14:59,853 --> 00:15:03,123
Did not result in any of the chaos created by yesterday evening.
107
00:15:03,151 --> 00:15:08,241
And is working for the police to Beantown, you work for us.
108
00:15:08,271 --> 00:15:11,921
And again I will do the job. I catch him.
109
00:15:11,955 --> 00:15:16,005
We are running out of time. We must know how you came to him.
110
00:15:16,041 --> 00:15:20,021
- Remember what it is. - I remember what the mission.
111
00:15:20,057 --> 00:15:24,037
Then you working with it. Don 't be so careless, Killer Bean.
112
00:15:24,075 --> 00:15:26,665
I'll get when you catch him.
113
00:15:26,700 --> 00:15:27,800
"Careless ..."
114
00:15:28,000 --> 00:15:30,510
"Careless" coffee fasolistiko my ass.
115
00:16:10,937 --> 00:16:11,687
Yes?
116
00:16:12,296 --> 00:16:16,466
Jet Bean, have "turned" on an urgent mission to Beantown.
117
00:16:16,507 --> 00:16:20,317
In Beantown; I am far away from Beantown.
118
00:16:20,354 --> 00:16:24,104
It would be better to have someone else.
119
00:16:24,132 --> 00:16:30,002
This mission is highly sensitive. You are the most capable for the job.
120
00:16:31,560 --> 00:16:35,640
Anyway ... Well ...
121
00:16:35,672 --> 00:16:38,002
- I will. - Good.
122
00:16:38,033 --> 00:16:41,483
We will get in touch for details, just get to shore.
123
00:16:41,510 --> 00:16:44,020
See you in Beantown.
124
00:16:45,312 --> 00:16:49,812
The good that I want them to have good food in Beantown.
125
00:16:50,603 --> 00:16:55,833
- Vedas, are you going? - Yes.
126
00:16:57,045 --> 00:17:02,485
- How long will it miss? - Long.
127
00:17:05,318 --> 00:17:08,718
I have something I want to give you.
128
00:17:10,115 --> 00:17:11,565
There was no need.
129
00:17:13,000 --> 00:17:15,160
Yes? Is the bill!
130
00:17:15,607 --> 00:17:18,437
You have to pay 3 months.
131
00:17:19,814 --> 00:17:25,644
I'm leaving now.'ll Pay when I return.
132
00:17:26,583 --> 00:17:31,193
Come back soon! Chin Tau, come here.
133
00:17:32,219 --> 00:17:35,499
He said that the food you have shit taste.
134
00:17:35,534 --> 00:17:39,364
- What?! - Make cheese from the pelt of!
135
00:17:48,325 --> 00:17:52,825
I said I will pay back soon!
136
00:17:54,657 --> 00:17:57,157
Never mind. It's on us.
137
00:17:57,199 --> 00:17:59,709
No need to go back, please!
138
00:18:09,541 --> 00:18:13,071
Here is a list of last year.
139
00:18:13,100 --> 00:18:16,590
Sales of the drug fell by 57%.
140
00:18:17,280 --> 00:18:22,260
57%! This is more than half.
141
00:18:22,540 --> 00:18:28,350
Now, compare this with the profit of 300% from the arms sales.
142
00:18:29,279 --> 00:18:30,749
But you guys ...
143
00:18:30,990 --> 00:18:34,780
You're not from the department of arms, right?
144
00:18:35,663 --> 00:18:41,743
You're part of the drug, OK?
145
00:18:41,772 --> 00:18:47,262
What should I say, huh? Can I contact you?
146
00:18:47,659 --> 00:18:51,169
Dude, I have terrible headaches.
147
00:18:51,203 --> 00:18:55,583
Yeah man, was an awesome party last night, right?
148
00:18:55,614 --> 00:18:59,304
Yes. Too bad we were not the end.
149
00:18:59,331 --> 00:19:03,401
We had great fun.
150
00:19:05,662 --> 00:19:10,282
It is normal if you think about it. Time is money, right?
151
00:19:10,311 --> 00:19:15,501
So are sales of weapons because criminals use guns.
152
00:19:15,536 --> 00:19:20,686
Also, though, using drugs. "RA drugs would have to sell, right?
153
00:19:20,726 --> 00:19:23,786
Where is the problem here?
154
00:19:23,826 --> 00:19:29,616
Let someone give me a logical explanation, right?
155
00:19:30,238 --> 00:19:36,478
Because the sales of drugs have belly?
156
00:19:37,950 --> 00:19:41,080
Blame all those anti-drug ads on TV.
157
00:19:41,119 --> 00:19:45,639
You do not see any ads against weapons. It is unfair.
158
00:19:47,388 --> 00:19:49,978
He is most evident ...
159
00:19:50,012 --> 00:19:53,922
that some of you not appreciate their work.
160
00:19:54,861 --> 00:19:58,421
In my opinion, this is somewhat hard.
161
00:19:58,451 --> 00:20:02,281
Especially with today's economy.
162
00:20:02,713 --> 00:20:08,733
And so I have to say that it is time to dismiss some beans.
163
00:20:18,775 --> 00:20:21,395
- Wait! I have a question. - Yes?
164
00:20:22,163 --> 00:20:25,723
I am a candidate unemployed?
165
00:20:26,781 --> 00:20:30,571
Sit to check the financial section, okay?
166
00:20:31,839 --> 00:20:37,749
The number of my insurance is: 3 ... 4 ... 6 ...
167
00:20:38,340 --> 00:20:43,690
Did I hit was less than the average?
168
00:20:45,986 --> 00:20:49,146
Wait. 'To me to finish this track.
169
00:20:51,497 --> 00:20:56,517
- Cappuccino. - Veigkan.
170
00:20:56,559 --> 00:20:58,209
Glad you're here.
171
00:20:58,242 --> 00:21:01,452
Maybe you can teach them something about the beans chores.
172
00:21:01,487 --> 00:21:05,457
Since you're in the part of arms.
173
00:21:08,875 --> 00:21:11,435
This bean is nothing more than a coffee glyftis lost.
174
00:21:11,673 --> 00:21:13,803
What he knows you do not know us?
175
00:21:14,245 --> 00:21:18,165
It turns out millions of dollars by selling weapons. In my opinion,
176
00:21:18,203 --> 00:21:22,093
doing something illegal.
177
00:21:22,379 --> 00:21:26,499
Glad to see you, Veigkan. You must forgive me,
178
00:21:26,536 --> 00:21:29,266
I am in an important meeting at this time.
179
00:21:29,306 --> 00:21:33,686
This is most important. This is the warehouse in Baker Street.
180
00:21:33,712 --> 00:21:37,742
- Oh, this ... Okay, I know. - You know?
181
00:21:37,772 --> 00:21:41,762
Yes. My nephew did party there last night, okay?
182
00:21:41,798 --> 00:21:45,718
No, this is not the party.
183
00:21:45,755 --> 00:21:49,715
Namely, it is. It became a hit in the store.
184
00:21:50,127 --> 00:21:56,577
- Are all dead. - Who did it?
185
00:21:57,475 --> 00:22:00,155
I have reason to believe he did a bean ...
186
00:22:00,164 --> 00:22:04,994
- ... Named Killer Bean. - Killer Bean;
187
00:22:06,391 --> 00:22:08,351
What is bean?
188
00:22:08,389 --> 00:22:12,679
There is a common bean. I've heard about it.
189
00:22:12,715 --> 00:22:17,315
- I know what I can do. - Who the hell is it?
190
00:22:17,352 --> 00:22:20,472
Who sent him? The Colombians?
191
00:22:20,501 --> 00:22:23,551
Are the French, who are trying to cook?
192
00:22:23,588 --> 00:22:26,568
It should be someone from your competitors.
193
00:22:26,605 --> 00:22:30,405
Where is it? I want to find.
194
00:22:30,449 --> 00:22:34,219
I want to find and destroy!
195
00:22:34,259 --> 00:22:36,339
Trust me, I will try.
196
00:22:36,372 --> 00:22:38,832
But first we must deal with the Killer Bean.
197
00:22:38,869 --> 00:22:43,359
Located somewhere out there and comes to you.
198
00:22:43,396 --> 00:22:48,226
All right. We must concentrate all our warehouses.
199
00:22:48,268 --> 00:22:51,038
There are many targets to attack.
200
00:22:51,075 --> 00:22:55,375
Gather all the merchandise in our central warehouse, Maine Street.
201
00:22:55,411 --> 00:22:59,241
I want to protect our side yourself.
202
00:22:59,277 --> 00:23:03,847
And what about the Killer Bean; What do you do?
203
00:23:03,884 --> 00:23:08,424
Nothing. Just send him a box of chocolates and say thanks for the memories.
204
00:23:09,975 --> 00:23:13,225
Idiot! What do you think I should do?
205
00:23:13,261 --> 00:23:17,401
Kill him. In any way and any means possible.
206
00:23:18,000 --> 00:23:20,160
Chos' him to the ground!
207
00:23:21,395 --> 00:23:25,685
We need and other beans. Professional beans.
208
00:23:25,722 --> 00:23:29,982
Charge to my credit, OK? Just do it!
209
00:23:30,014 --> 00:23:32,084
Yes, sir.
210
00:23:36,900 --> 00:23:40,650
I want to know who hired him.
211
00:23:40,689 --> 00:23:43,709
You will have to pay.
212
00:24:04,853 --> 00:24:05,653
Hello?
213
00:24:05,688 --> 00:24:08,148
Hey, Harry. Detective Cromwell here.
214
00:24:08,184 --> 00:24:10,614
- Hello Cromwell. - Did you get the package I sent?
215
00:24:10,646 --> 00:24:13,276
Yes, very wild things.
216
00:24:13,310 --> 00:24:16,010
The forensic does not make us the edge to it.
217
00:24:16,044 --> 00:24:17,324
What do you understand?
218
00:24:17,355 --> 00:24:21,755
The prints of the tires was easy. I did some testing of the remains sent,
219
00:24:21,799 --> 00:24:25,039
And I found that the tires are made from an alloy of silicon and steel fibers.
220
00:24:25,078 --> 00:24:27,708
Only in high performance cars.
221
00:24:27,740 --> 00:24:32,230
It is unique, but it is difficult to obtain.
222
00:24:32,266 --> 00:24:34,116
And the Golden Globes?
223
00:24:34,156 --> 00:24:37,946
Oh, this ... In my 15 years in special forces,
224
00:24:37,952 --> 00:24:39,762
I have never seen gold used in any weapon.
225
00:24:40,128 --> 00:24:43,648
But for practical purposes, gold is a very soft metal.
226
00:24:43,688 --> 00:24:47,178
Therefore, the spheres deform and expand the conflict.
227
00:24:47,213 --> 00:24:51,423
Make small holes in the entry and exit to large.
228
00:24:51,456 --> 00:24:54,586
And it is harder to match the ballistic signatures.
229
00:24:54,626 --> 00:24:57,636
This makes them virtually undetectable.
230
00:24:57,676 --> 00:25:01,746
This does not make sense, with his name engraved onto the buds.
231
00:25:01,782 --> 00:25:05,952
- And left everywhere. - Yes, Killer Bean.
232
00:25:06,487 --> 00:25:10,037
I do not understand this. It should be a very sick bean.
233
00:25:10,075 --> 00:25:12,275
As if he wanted to find.
234
00:25:12,569 --> 00:25:15,629
Yes, it boasts ... Or just play cat and mouse.
235
00:25:15,860 --> 00:25:18,070
The Killer Bean should work for someone,
236
00:25:18,107 --> 00:25:20,367
to have this financial support.
237
00:25:20,402 --> 00:25:22,562
Do you think that is a mercenary?
238
00:25:22,562 --> 00:25:27,482
Or it may be some kind of avenger. This sounds on the street.
239
00:25:27,516 --> 00:25:32,396
As it may, one thing is sure. It put the eye in Cappuccino.
240
00:25:32,436 --> 00:25:36,186
Then you have something in common both of you.
241
00:25:38,053 --> 00:25:40,333
Yes. And if this is true,
242
00:25:40,366 --> 00:25:45,026
I have a hunch about where to appear at this Killer Bean.
243
00:25:45,061 --> 00:25:47,231
Gotta go. See ya Harry.
244
00:26:40,568 --> 00:26:45,638
Dramatic entrance. Dramatic entrance.
245
00:27:06,846 --> 00:27:11,476
This froze my day.
246
00:29:00,211 --> 00:29:03,101
Time for breakfast.
247
00:29:08,275 --> 00:29:11,455
"Shadow Bean. (Bean-Shadow) 'rgises."
248
00:29:20,865 --> 00:29:25,445
- What you get, man? - Tequila tonic.
249
00:29:25,487 --> 00:29:27,687
And turned up the TV.
250
00:29:29,755 --> 00:29:32,815
Detective Cromwell, regarding possible suspects,
251
00:29:32,853 --> 00:29:36,823
rumors say that there is a bean-avenger in the city
252
00:29:36,857 --> 00:29:39,107
to chase the Cappuccino.
253
00:29:39,140 --> 00:29:41,640
There is no evidence for the theory with your avenger.
254
00:29:41,670 --> 00:29:45,670
As far as I know, the suspect or suspects involved in these murders,
255
00:29:45,709 --> 00:29:49,749
is friends with the police. We will make it necessary
256
00:29:49,746 --> 00:29:51,686
to bring them to justice. Thanks.
257
00:29:52,560 --> 00:29:55,130
I think not.
258
00:29:55,169 --> 00:29:59,949
I'll get another one. You can hang this disgust now.
259
00:31:31,541 --> 00:31:36,241
- What should I bring? - I'll have whatever too.
260
00:31:49,857 --> 00:31:55,697
This is a tough area. Always sit with your back to the entrance?
261
00:32:01,468 --> 00:32:04,098
No matter who enters.
262
00:32:04,135 --> 00:32:08,435
It is against the rules to drink during the day?
263
00:32:08,478 --> 00:32:12,748
I am a detective. The regulations I am a bit different.
264
00:32:12,787 --> 00:32:16,117
How did you know that I am the police?
265
00:32:16,155 --> 00:32:19,445
You're uglier than close.
266
00:32:20,224 --> 00:32:23,384
My name is Detective Cromwell. ... And you are?
267
00:32:24,871 --> 00:32:28,521
- Jack. - Well, Jack ...
268
00:32:28,796 --> 00:32:32,466
I learned what happened this morning in a warehouse in Baker Street.
269
00:32:33,618 --> 00:32:36,118
- Yes, I know about it. - Really?
270
00:32:36,153 --> 00:32:42,843
- Tell me what you know. - Why do not we go to the chase?
271
00:32:42,874 --> 00:32:45,784
Why do not you tell me what you know?
272
00:32:46,242 --> 00:32:50,172
I know enough. I know that the warehouse belongs to Baker Street Cappuccino.
273
00:32:50,208 --> 00:32:54,068
I know that someone killed 12 beans in that store last night.
274
00:32:54,105 --> 00:32:58,355
I know that the killer drives a fancy car and a fancy guns.
275
00:32:58,395 --> 00:32:59,725
I know that the store across the street,
276
00:32:59,769 --> 00:33:03,199
the big hole in the window, also belongs to Cappuccino.
277
00:33:03,561 --> 00:33:05,531
I see this and fancy car parked in front,
278
00:33:05,528 --> 00:33:07,988
and you do not look like to walk here.
279
00:33:08,727 --> 00:33:13,127
So I guess that what belongs to you.
280
00:33:13,812 --> 00:33:18,752
It appears that you understood everything. Good job.
281
00:33:19,100 --> 00:33:20,000
Another one.
282
00:33:21,794 --> 00:33:26,314
It was easy. You were careless.
283
00:33:31,609 --> 00:33:35,659
As I see it, you are the heedless.
284
00:33:35,697 --> 00:33:40,597
You come here alone, looking for me. Not to bring any aids.
285
00:33:40,631 --> 00:33:43,161
This is carelessness.
286
00:33:48,219 --> 00:33:51,449
This is my aid.
287
00:34:05,519 --> 00:34:09,999
Nice gun. Want to see mine?
288
00:34:18,046 --> 00:34:24,836
What to see, if you've stuck on the side of my head?
289
00:34:32,604 --> 00:34:36,574
Not bad. But mine is bigger.
290
00:34:40,234 --> 00:34:42,644
Do the math!
291
00:34:44,869 --> 00:34:49,729
- Why chase the Cappuccino? - This is to know me, not you.
292
00:34:50,818 --> 00:34:53,438
But I know I can have a crazed avenger
293
00:34:53,442 --> 00:34:58,262
run and shoot beans. But you're not avenger, right?
294
00:34:58,293 --> 00:35:01,333
Especially when seed beans are investing in you.
295
00:35:01,369 --> 00:35:04,339
And I'm sure you are not happy with them you express your pressure.
296
00:35:04,375 --> 00:35:08,965
- Here I can help. - We need your help.
297
00:35:16,363 --> 00:35:22,693
You see, to assume the law. I'm working this case with Cappuccino for 3 years.
298
00:35:23,788 --> 00:35:27,958
Every time we think we have anything against him, the lawyers come in the middle
299
00:35:27,956 --> 00:35:29,716
and takes him out.
300
00:35:31,623 --> 00:35:33,573
I wish I were like you.
301
00:35:33,607 --> 00:35:37,167
I wish I could just to get in there and shoot him.
302
00:35:37,547 --> 00:35:39,467
But I can.
303
00:35:39,501 --> 00:35:43,331
Very unfortunate, because I know that is the central warehouse.
304
00:35:43,360 --> 00:35:47,150
Not like these deserted stores like that out there.
305
00:35:47,185 --> 00:35:49,685
Why do not you visit?
306
00:35:49,723 --> 00:35:56,093
Did you find the error bean. I am not a mere mercenary.
307
00:35:56,095 --> 00:35:58,735
Who said that hire? Already have a boss, is not it?
308
00:35:58,773 --> 00:36:02,833
And I bet that does not like all this attention is pulled by the media.
309
00:36:02,866 --> 00:36:06,086
I do everything to leave. I check the evidence ...
310
00:36:06,127 --> 00:36:09,317
and the evidence says that another gang killing
311
00:36:09,320 --> 00:36:14,420
beans of Cappuccino yesterday evening. Or it could be you.
312
00:36:14,455 --> 00:36:17,445
I have much to say this.
313
00:36:19,084 --> 00:36:24,734
- Will you conceive? - Can I get you out of the waist.
314
00:36:24,766 --> 00:36:28,306
Will enjoy it.
315
00:36:40,207 --> 00:36:43,517
Outside the bar my bums! I know I use it.
316
00:36:43,617 --> 00:36:47,277
Opa-opa, wait. I am a cop. "Under the gun to you.
317
00:36:47,313 --> 00:36:51,343
I do not trust any of you. Let your arms. Both!
318
00:36:51,556 --> 00:36:55,146
Sorry grandpa, does not work that way.
319
00:37:19,063 --> 00:37:24,633
I slowly lowered my gun and then go, okay?
320
00:37:24,928 --> 00:37:27,278
It is really easy.
321
00:37:40,883 --> 00:37:44,463
Easy.
322
00:37:46,493 --> 00:37:50,233
Killer Bean! Remember what I said.
323
00:37:50,485 --> 00:37:52,035
We help each other.
324
00:37:52,072 --> 00:37:56,042
Helping yourself to get out the door.
325
00:38:10,934 --> 00:38:14,314
These are the drinks. Own my own.
326
00:38:14,346 --> 00:38:18,106
Would you mind to go to the bathroom before I leave?
327
00:38:18,423 --> 00:38:20,703
Do grifora. Is it your life from it.
328
00:38:20,734 --> 00:38:23,024
So dramatic ...
329
00:38:46,566 --> 00:38:49,766
Sorry, I was pulling in double flush.
330
00:38:54,259 --> 00:38:56,489
But the only one caught.
331
00:39:06,936 --> 00:39:10,196
Hey! You do not know you from somewhere?
332
00:39:10,231 --> 00:39:16,681
- Who is the Shadow Bean; - You look out of your water.
333
00:39:16,713 --> 00:39:22,083
- Who is the Shadow Bean; - No need to shout, I'm next to you.
334
00:39:22,112 --> 00:39:25,832
Answer me!
335
00:39:26,429 --> 00:39:29,749
I will not shoot me if you want the answers.
336
00:39:33,484 --> 00:39:38,034
But I can not answer you anyway. So I have to do it!
337
00:39:52,452 --> 00:39:55,652
It would be good for you to stay down.
338
00:39:58,721 --> 00:40:02,011
I'll settle later.
339
00:40:02,263 --> 00:40:05,483
You're not as stupid as you look.
340
00:40:21,345 --> 00:40:24,215
- Hello? - Harry, for Cromwell.
341
00:40:24,427 --> 00:40:26,007
In my hunch was right.
342
00:40:26,049 --> 00:40:29,189
The Killer Bean hit the warehouse Cappuccino Eastern.
343
00:40:29,224 --> 00:40:31,294
Basically, they were still there when I arrived.
344
00:40:31,539 --> 00:40:35,939
- And how did it go? - Not as good as I wanted.
345
00:40:35,973 --> 00:40:38,193
I have some new information.
346
00:40:38,386 --> 00:40:41,136
I found a note in front of the store Cappuccino.
347
00:40:41,452 --> 00:40:44,002
He says: "Shadow Bean. 'Rgises."
348
00:40:44,520 --> 00:40:46,190
I said something that?
349
00:40:48,492 --> 00:40:50,962
Harry? Are you still there?
350
00:40:51,480 --> 00:40:54,150
I did not know that it is still active.
351
00:40:54,427 --> 00:40:57,517
- Who? - Beans-Shadows.
352
00:40:57,550 --> 00:41:00,510
Harry, what happens?
353
00:41:00,543 --> 00:41:06,583
It is well-trained soldiers of an organization called "Shadow Organization".
354
00:41:06,618 --> 00:41:08,568
Shadow Organization?
355
00:41:08,603 --> 00:41:12,623
What is it? Government body, why I have not heard?
356
00:41:12,654 --> 00:41:15,184
I think it was a private organization.
357
00:41:15,219 --> 00:41:19,309
There are some things the government does, not make you learn.
358
00:41:19,349 --> 00:41:22,489
The cooperation with the Shadow, was one of them.
359
00:41:22,521 --> 00:41:25,621
When the diplomatic and military tactics fail,
360
00:41:25,659 --> 00:41:27,759
our government recruit Shadow Agency
361
00:41:27,795 --> 00:41:31,265
to remove national threat.
362
00:41:31,306 --> 00:41:36,486
It was more economical and efficient to train and maintain our own murderers.
363
00:41:36,521 --> 00:41:40,461
And Shadow Beans were better than anything we had.
364
00:41:40,494 --> 00:41:43,584
Wonderful! But why here?
365
00:41:43,614 --> 00:41:49,264
What do Shadow Beans in Beantown; And what business have the Cappuccino?
366
00:41:49,299 --> 00:41:53,809
I do not know. I thought that the body was dissolved Shadow.
367
00:41:53,847 --> 00:41:57,587
I know that our government had stopped using them for a decade.
368
00:41:57,625 --> 00:42:00,505
Not done it again for them since then.
369
00:42:00,541 --> 00:42:03,711
So you think that the Killer Bean is an agent of the Organization Shadow.
370
00:42:03,742 --> 00:42:06,492
Sounds good enough to be.
371
00:42:06,521 --> 00:42:09,301
What do you think we should do to stop him?
372
00:42:09,338 --> 00:42:12,048
I do not know even if you can stop him.
373
00:42:12,086 --> 00:42:16,596
But you can start putting all your cops in overtime.
374
00:42:27,912 --> 00:42:29,802
This is the place.
375
00:42:34,368 --> 00:42:36,688
Dramatic entrance.
376
00:42:38,521 --> 00:42:43,781
Man, I hate this job. It's so boring.
377
00:42:43,992 --> 00:42:46,572
All you do is sit and drink beer.
378
00:42:46,606 --> 00:42:49,746
Are you kidding me? This is the job of my dreams!
379
00:42:49,784 --> 00:42:52,894
We must not sit and drink beer.
380
00:42:52,927 --> 00:42:54,467
Remember what you said Veigkan?
381
00:42:54,509 --> 00:42:57,159
Said that we should move all these boxes until the morning.
382
00:42:57,196 --> 00:42:59,766
If the cops find them, the goat.
383
00:42:59,803 --> 00:43:05,133
- And who is supposed to go? - I do not know. I did not hear that part.
384
00:43:05,380 --> 00:43:07,130
Give me another beer.
385
00:43:07,334 --> 00:43:10,504
Here, take my own. T was supposed to drink anymore.
386
00:43:14,569 --> 00:43:16,629
I have a bad cold.
387
00:43:16,663 --> 00:43:18,743
Great!
388
00:43:18,771 --> 00:43:22,831
- Hey, this beer is Light; - Since talking about beer,
389
00:43:22,863 --> 00:43:26,893
heard what happened at the party last night?
390
00:43:26,920 --> 00:43:30,010
One guy came in and killed them all.
391
00:43:30,045 --> 00:43:33,065
- Killed by his nephew and Cappuccino. - God bless ...
392
00:43:33,100 --> 00:43:35,370
What was this bean that killed them all?
393
00:43:35,406 --> 00:43:37,606
Is someone why should I worry?
394
00:43:37,642 --> 00:43:42,142
Nah ... It will probably be no crazy floating around with a lot of weapons.
395
00:43:42,173 --> 00:43:46,803
This is the problem in this country. A lot of crazy weapons.
396
00:43:46,838 --> 00:43:49,828
This is not my baby?
397
00:43:50,635 --> 00:43:54,045
The crazy is not the problem. The real problem is guns.
398
00:43:54,088 --> 00:43:57,218
What is needed is the country is serious arms control.
399
00:43:57,255 --> 00:44:02,615
I mean that we should get all weapons -And I mean everything, and to get rid of.
400
00:44:03,528 --> 00:44:05,628
But not my gun.
401
00:44:24,163 --> 00:44:27,463
Oh, my God!
402
00:44:33,608 --> 00:44:36,848
Bean, fell in the wrong place.
403
00:44:57,604 --> 00:45:01,284
I think we have a duel.
404
00:45:03,023 --> 00:45:06,263
- Not really. - There!
405
00:45:18,040 --> 00:45:19,350
Take cover!
406
00:45:22,864 --> 00:45:24,114
She called her boss. Send a little help!
407
00:45:31,293 --> 00:45:32,293
Hello?
408
00:45:32,325 --> 00:45:36,795
Bi ... We attack. I think it's the Killer Bean.
409
00:45:36,838 --> 00:45:40,628
How do you know?
410
00:45:41,816 --> 00:45:44,416
Kill them all!
411
00:45:45,023 --> 00:45:48,413
We will send the mercenaries held.
412
00:46:05,163 --> 00:46:08,173
Keep shooting. Do not stop!
413
00:46:12,669 --> 00:46:14,069
Grenade!
414
00:47:56,332 --> 00:47:59,832
I see you came to the right place.
415
00:47:59,864 --> 00:48:03,694
You made quick work with these beans.
416
00:48:03,727 --> 00:48:07,337
Do not expect the same battle from us.
417
00:48:07,372 --> 00:48:10,912
With my team spent together from Hell.
418
00:48:10,944 --> 00:48:15,284
I myself chose from the academy 10 years ago.
419
00:48:15,316 --> 00:48:18,406
All of them graduated with the highest values.
420
00:48:18,449 --> 00:48:21,449
Drove these beans through 3 missions tasks.
421
00:48:21,480 --> 00:48:24,130
Decorated with a total of 15 Medals of Honor
422
00:48:24,163 --> 00:48:26,803
and 11 purple crosses.
423
00:48:26,832 --> 00:48:30,242
Of course, we lost some good beans ...
424
00:48:30,711 --> 00:48:35,481
... One should see what we did to others.
425
00:48:45,816 --> 00:48:48,336
But after we took our business.
426
00:48:48,378 --> 00:48:51,128
High escort duties.
427
00:48:51,167 --> 00:48:56,567
Posting hostages, corporate killing, surgical strikes.
428
00:48:56,607 --> 00:49:00,227
Just play "search and destroy."
429
00:49:01,309 --> 00:49:05,319
So we stole some federal banks, where jobs are not going well.
430
00:49:05,358 --> 00:49:11,098
And so this little squabble you had here, nothing.
431
00:49:12,124 --> 00:49:16,304
It's just a walk in the park.
432
00:49:20,422 --> 00:49:22,812
What would you say anything?
433
00:49:22,845 --> 00:49:25,245
What? Oh, excuse me ...
434
00:49:25,280 --> 00:49:28,390
I was stuck on you.
435
00:49:28,425 --> 00:49:30,285
My eyes start to tear up.
436
00:49:31,805 --> 00:49:33,055
Sorry.
437
00:49:38,089 --> 00:49:43,019
Let's clarify one thing. Last night was a party.
438
00:49:43,056 --> 00:49:46,086
Tonight, I will work!
439
00:51:26,330 --> 00:51:28,130
Became decaf!
440
00:52:33,000 --> 00:52:35,070
'Xize effort.
441
00:52:37,298 --> 00:52:40,848
This is not a good idea. We must kill him now.
442
00:52:40,889 --> 00:52:44,469
Patience Veigkan. I need answers.
443
00:52:44,720 --> 00:52:47,800
I want answers from him.
444
00:52:55,507 --> 00:52:56,997
Woke up.
445
00:53:05,313 --> 00:53:09,863
Well ... This is a great Killer Bean.
446
00:53:10,407 --> 00:53:11,597
Yes!?
447
00:53:14,163 --> 00:53:19,623
Attacked my stores. You killed my beans.
448
00:53:19,659 --> 00:53:25,019
- What do you want from me?! - My guns would be good.
449
00:53:29,373 --> 00:53:33,333
Better to rejoice as long, hard man.
450
00:53:33,535 --> 00:53:37,915
Heavy words from a bean that is helpless.
451
00:53:38,731 --> 00:53:41,741
No, you did!
452
00:53:46,624 --> 00:53:51,884
- OK, maybe you did! - What do Killer Bean;
453
00:53:51,919 --> 00:53:54,699
Who you kidding?
454
00:53:54,737 --> 00:53:58,217
You expect to throw up everything so simple?
455
00:53:58,251 --> 00:54:01,861
My nephew was in the warehouse of Baker Street when he attacked, right?
456
00:54:02,107 --> 00:54:05,597
I think you owe me an explanation.
457
00:54:05,636 --> 00:54:10,186
The nephew of yours? Oh, your nephew ...
458
00:54:10,624 --> 00:54:12,724
It was such a good boy.
459
00:54:12,754 --> 00:54:15,584
He wanted to become a DJ in a big Club.
460
00:54:15,796 --> 00:54:20,266
He said: "someday, I'll buy your Club ...
461
00:54:20,302 --> 00:54:23,472
... Enough to sell me drugs. "
462
00:54:23,508 --> 00:54:27,438
I never agreed.
463
00:54:27,476 --> 00:54:31,376
You know, it was such a sweet child.
464
00:54:31,410 --> 00:54:34,640
Yes, I remember.
465
00:54:34,675 --> 00:54:40,695
- Was he who played the music. - Always loved his music.
466
00:54:40,917 --> 00:54:42,837
Now he is dead.
467
00:54:47,456 --> 00:54:51,136
Kill this bean. Charamizo my time.
468
00:54:51,174 --> 00:54:53,024
Weather was.
469
00:54:54,660 --> 00:54:58,800
How does it feel to be killed from your own gun?
470
00:54:58,830 --> 00:55:06,130
Funny ... I'll ask the same thing.
471
00:55:16,970 --> 00:55:20,990
We finished the game on today?
472
00:55:26,495 --> 00:55:28,375
Finally.
473
00:55:31,735 --> 00:55:33,035
Centre.
474
00:55:33,074 --> 00:55:36,604
- Here Cromwell. - Arrange, Detective Cromwell.
475
00:55:36,630 --> 00:55:39,670
I need support. I'm on the road Maine 43.
476
00:55:39,704 --> 00:55:42,754
- Right, sir. - Do not hurry.
477
00:55:42,783 --> 00:55:46,723
I have time. Cromwell, Overs.
478
00:55:54,230 --> 00:55:55,580
How dare you?!
479
00:55:55,824 --> 00:56:00,034
How dare you enter my own and want to kill me?
480
00:56:00,067 --> 00:56:02,627
Who do you think you are?
481
00:56:02,665 --> 00:56:06,585
I hate to spoil that, Cappuccino, but I'm not here to kill you.
482
00:56:08,539 --> 00:56:10,349
I'm here to kill him.
483
00:56:13,131 --> 00:56:14,891
You just did you in the middle.
484
00:56:15,970 --> 00:56:21,240
I do not understand. You want to kill him and not me?
485
00:56:21,275 --> 00:56:24,405
What the hell is happening? Kill him, anyway.
486
00:56:25,933 --> 00:56:30,073
It's complicated. Why do not you do better?
487
00:56:30,103 --> 00:56:34,013
No. I am interested to know why.
488
00:56:34,034 --> 00:56:38,534
Welcome. If you want to die and you, believe me, no problem.
489
00:56:41,040 --> 00:56:42,570
Basically ...
490
00:56:42,989 --> 00:56:47,089
the deadline in some of my tasks.
491
00:56:47,120 --> 00:56:51,230
- I prefer to be above such things. - Good idea.
492
00:56:53,176 --> 00:56:57,106
Parepiptontos, Veigkan ... fired!
493
00:57:13,154 --> 00:57:17,374
Weather was to send someone with talent to me.
494
00:57:17,403 --> 00:57:21,083
Only the best for you, Dark Bean. (Dark Bean)
495
00:57:21,112 --> 00:57:25,782
Yes. Eventually they realized that I had to send the best.
496
00:57:25,815 --> 00:57:29,655
What the hell is happening?
497
00:57:31,428 --> 00:57:34,368
You were one of the best beans of the body shadow.
498
00:57:34,401 --> 00:57:38,671
I had a pattern. Now we have to kill you.
499
00:57:38,709 --> 00:57:42,949
- Why we betrayed, Dark Bean; - Not betrayed anyone.
500
00:57:42,983 --> 00:57:45,913
- The Shadow of the body betrayed me. - What?!
501
00:57:46,922 --> 00:57:48,842
You were the one who destroyed our database
502
00:57:48,875 --> 00:57:51,775
and stole the work years of information. How could you do this?
503
00:57:52,113 --> 00:57:54,383
And how could you and sources, from policing the world
504
00:57:54,378 --> 00:57:56,718
Being a lousy gun gangster?
505
00:57:59,186 --> 00:58:02,986
Why he joined the agency Shadow, Killer Bean;
506
00:58:03,024 --> 00:58:05,334
To get rid of garbage in this world.
507
00:58:05,365 --> 00:58:08,305
A bullet time.
508
00:58:09,876 --> 00:58:12,666
Yes. All were placed for the same reason.
509
00:58:12,951 --> 00:58:16,231
But when he joined the Shadow agency 12 years ago,
510
00:58:16,446 --> 00:58:19,966
was not the same thing. Our job was to neutralize threats
511
00:58:20,894 --> 00:58:24,234
for politicians who pretend diplomatic bullshit.
512
00:58:24,264 --> 00:58:28,734
- This is how I like it. - Times have changed.
513
00:58:28,761 --> 00:58:31,231
The federation ruled always by individuals.
514
00:58:31,268 --> 00:58:35,398
But first, always want our government to protect its citizens.
515
00:58:35,437 --> 00:58:40,677
But then everything changed. I'm not sure what caused this shit.
516
00:58:40,719 --> 00:58:45,289
We were just mercenaries who offer services to the highest bidder.
517
00:58:45,329 --> 00:58:49,299
Anyone with the right amount of money could buy the services of beans shade.
518
00:58:49,330 --> 00:58:53,260
In one mission, we were asked to protect a dictator.
519
00:58:53,296 --> 00:58:56,736
In another, murder a rival leader.
520
00:58:56,774 --> 00:59:00,054
Whatever we did, the body of the Shadow always our convincing
521
00:59:00,050 --> 00:59:04,910
that what we did was for the right purpose. But before leaving,
522
00:59:05,012 --> 00:59:07,582
My job was to deliver arms to the same bean
523
00:59:07,579 --> 00:59:10,959
who spent years trying to clean.
524
00:59:10,994 --> 00:59:13,314
That was enough for me.
525
00:59:15,039 --> 00:59:17,719
You expect me to believe something from all this?
526
00:59:17,750 --> 00:59:20,390
What I know is that it breached safety agency
527
00:59:20,427 --> 00:59:22,857
and years of work to steal information.
528
00:59:23,073 --> 00:59:27,533
It stole anything. All the information I got was my own.
529
00:59:27,569 --> 00:59:30,789
I had to quit 12 years sweat and blood.
530
00:59:30,820 --> 00:59:33,790
The need to continue my work.
531
00:59:33,822 --> 00:59:38,852
And exactly how your work has continued serving the Cappuccino?
532
00:59:38,881 --> 00:59:42,371
The Cappuccino was a great player to purchase weapons.
533
00:59:42,570 --> 00:59:44,420
Cloaking his servant, entered the interior.
534
00:59:44,423 --> 00:59:46,633
I could find out who wanted something
535
00:59:46,634 --> 00:59:50,134
who is selling something and that was the major threats.
536
00:59:50,127 --> 00:59:53,437
But unlike the body of the Shadow,
537
00:59:53,478 --> 00:59:59,238
I finally kill the beans that deserves to be killed.
538
01:00:01,146 --> 01:00:06,156
You win a few more minutes of life with this story, Dark Bean.
539
01:00:06,197 --> 01:00:08,897
But you can not convince my finger on the trigger.
540
01:00:09,161 --> 01:00:11,651
No matter if you believe me or not.
541
01:00:11,683 --> 01:00:14,253
This is probably your last mission. If you do not kill you myself
542
01:00:14,252 --> 01:00:18,132
will make the body of the Shadow.
543
01:00:18,546 --> 01:00:23,376
What the hell are you talking about? I am one of the best beans.
544
01:00:23,416 --> 01:00:25,526
Why do they want me dead?
545
01:00:25,565 --> 01:00:28,095
The body of the Shadow knows how I can expose them.
546
01:00:28,132 --> 01:00:31,732
Agent who comes in contact with me at stake.
547
01:00:31,766 --> 01:00:33,156
And from what you hear
548
01:00:33,192 --> 01:00:37,282
Being a pain in the body of the day began.
549
01:00:37,314 --> 01:00:38,674
Seeing the mess created by yesterday evening
550
01:00:38,706 --> 01:00:42,506
assures that the body of the Shadow difficulty in control.
551
01:00:42,546 --> 01:00:46,276
We know that he joined for the same reasons with me.
552
01:00:46,316 --> 01:00:50,696
They know it's a question of time to learn the truth about them.
553
01:00:50,731 --> 01:00:53,251
And if you can not check in now
554
01:00:53,282 --> 01:00:55,902
how to check when you really know?
555
01:00:55,936 --> 01:00:58,516
It is important for them to render a far
556
01:00:58,556 --> 01:01:01,466
before becoming a bigger problem.
557
01:01:02,786 --> 01:01:07,256
If I wanted dead, why send me to this mission?
558
01:01:07,294 --> 01:01:10,994
You said it yourself. You're one of the best of them.
559
01:01:11,026 --> 01:01:12,896
They try again to kill you.
560
01:01:12,936 --> 01:01:15,466
Beans-Shadows they sent to me 2 times.
561
01:01:15,503 --> 01:01:18,153
And both failed.
562
01:01:18,180 --> 01:01:23,290
Think about it, Killer Bean. We want them both dead.
563
01:01:23,320 --> 01:01:25,210
And hardly killed.
564
01:01:25,246 --> 01:01:30,296
"Regardless of the outcome of this mission, the agency will get what he wants.
565
01:01:30,339 --> 01:01:34,489
Because one of us will be murdered.
566
01:01:35,994 --> 01:01:39,474
No, you're lying. I will not believe.
567
01:01:39,502 --> 01:01:42,942
I do not believe a word of what they say.
568
01:02:28,264 --> 01:02:31,334
I had to shoot.
569
01:02:31,364 --> 01:02:35,864
I would do more with my life than you ever would do.
570
01:02:35,891 --> 01:02:40,761
It does not matter now. We were both dead beans.
571
01:03:06,392 --> 01:03:08,432
- Center. - Here Cromwell.
572
01:03:08,464 --> 01:03:09,774
Where are my payments?
573
01:03:09,803 --> 01:03:13,583
6 police cars arrive in 3 minutes, 2 to 5 special units. "
574
01:03:13,613 --> 01:03:16,263
- Tell me more! - How, sir?
575
01:03:17,387 --> 01:03:18,637
All.
576
01:03:39,062 --> 01:03:40,312
Yes?
577
01:03:48,194 --> 01:03:50,304
Yes, I'm here.
578
01:04:07,438 --> 01:04:10,208
And who is the target?
579
01:04:28,138 --> 01:04:30,838
No, no problem.
580
01:04:31,101 --> 01:04:34,371
I always wanted to meet him.
581
01:04:34,405 --> 01:04:37,635
I'll call you when you get the job done.
582
01:06:10,076 --> 01:06:13,236
Drop your weapons! He left down right now!
583
01:06:13,852 --> 01:06:16,572
We will finish this!
584
01:06:17,017 --> 01:06:19,887
Drop your weapons!
585
01:06:28,142 --> 01:06:30,632
Easy! Do not shoot.
586
01:06:33,834 --> 01:06:36,584
Eventually you brought aid, huh?
587
01:06:36,891 --> 01:06:40,651
- Yes. Satisfied with your selfishness? - What do you want me, Cromwell;
588
01:06:40,686 --> 01:06:44,406
You came to see if I did your dirty work?
589
01:06:44,446 --> 01:06:48,856
- There is. - Yes, it is indeed dead.
590
01:06:48,934 --> 01:06:52,834
But it does not kill you. He did.
591
01:06:53,479 --> 01:06:56,329
What does it matter? Did you get the results you wanted.
592
01:06:56,363 --> 01:06:59,263
Now step aside and let me go.
593
01:06:59,297 --> 01:07:03,047
To let you go? You are the key to this whole mess.
594
01:07:03,089 --> 01:07:04,619
If let you go, you'll never know
595
01:07:04,623 --> 01:07:07,063
for the agency or the Shadow of the Shadow beans.
596
01:07:09,386 --> 01:07:11,206
I can not help you.
597
01:07:11,243 --> 01:07:16,133
Why? Are you bean shade, etsai?
598
01:07:16,796 --> 01:07:18,956
Not anymore.
599
01:07:23,754 --> 01:07:26,944
They come to you, is not it?
600
01:07:27,435 --> 01:07:30,245
Do not shoot! Wait.
601
01:07:36,110 --> 01:07:40,790
If I say that I want to know, I can protect you.
602
01:07:40,825 --> 01:07:43,195
I doubt it.
603
01:07:43,785 --> 01:07:46,375
At least I can give you a place to stay for tonight.
604
01:07:46,410 --> 01:07:49,250
'To me to help you, Killer Bean.
605
01:08:07,780 --> 01:08:12,670
You can not do anything that would help.
606
01:08:50,978 --> 01:08:54,418
But actually I need a peacefull place to think.
607
01:09:20,565 --> 01:09:25,355
Not exactly what I had in mind, but I do.
608
01:09:25,390 --> 01:09:29,150
Make yourself comfortable as at home. This will keep you safe tonight.
609
01:09:29,189 --> 01:09:31,879
Probably will keep us and us safe.
610
01:09:32,588 --> 01:09:35,848
I do not plan to stay for long.
611
01:09:36,644 --> 01:09:41,894
I will return in the morning. We have much to say.
612
01:09:59,535 --> 01:10:00,745
Who were these guys?
613
01:10:00,748 --> 01:10:04,158
I'd like to know who find such weapons.
614
01:10:04,193 --> 01:10:08,743
Do not touch it, it will contaminate the evidence.
615
01:10:08,775 --> 01:10:13,205
I do not think it will run out of points here.
616
01:10:30,597 --> 01:10:35,067
Wait! Here are a crime scene. Forbidden to enter the area.
617
01:10:35,106 --> 01:10:39,296
Yes, no one ordered Chinese.
618
01:10:40,065 --> 01:10:44,005
- Where is the Killer Bean; - The Killer Bean;
619
01:10:44,040 --> 01:10:47,950
- Close your ass inside. - Wait ...
620
01:10:47,980 --> 01:10:50,830
Who are you?
621
01:10:57,650 --> 01:11:00,330
I'll say it in a language they understand.
622
01:11:00,362 --> 01:11:05,292
I am very sorry. There are no Chow Min here. Did you bring order to the wrong place.
623
01:11:10,198 --> 01:11:13,558
Hands up, now!
624
01:11:23,303 --> 01:11:28,083
Put your hands on the head and dropped to his knees.
625
01:12:18,747 --> 01:12:21,577
Commander, thank you for the help.
626
01:12:21,619 --> 01:12:24,329
I'm leaving for tonight and will return in the morning.
627
01:12:24,369 --> 01:12:27,459
Yes, sir. We're here when you return.
628
01:12:27,492 --> 01:12:29,382
Wonderful.
629
01:12:42,168 --> 01:12:43,738
What have we here?
630
01:12:43,775 --> 01:12:48,015
A trellameno bean we got to attack on a police officer.
631
01:12:48,053 --> 01:12:51,063
Certainly picked the wrong night to do it.
632
01:12:51,094 --> 01:12:52,834
Despite the tech media.
633
01:13:29,619 --> 01:13:33,959
Freeze! Do not move, otherwise shoot.
634
01:13:45,425 --> 01:13:47,295
Fire!
635
01:15:20,538 --> 01:15:25,018
Very nice guns.
636
01:15:44,051 --> 01:15:46,871
Are you sure you want to do this?
637
01:15:47,248 --> 01:15:51,178
You need them more than me.
638
01:15:56,096 --> 01:15:59,246
So you're the bean sent to kill me.
639
01:16:03,221 --> 01:16:04,881
Who are you?
640
01:16:05,281 --> 01:16:10,361
My name is Jet Bean, killer of the East.
641
01:16:11,396 --> 01:16:15,466
I completed my mission. Why do you want dead?
642
01:16:15,732 --> 01:16:20,112
Lena because I do not. I do not ask.
643
01:16:21,838 --> 01:16:26,118
They decide to kill me from the moment they assign the mission, right?
644
01:16:26,159 --> 01:16:28,269
That told me Dark Bean.
645
01:16:28,273 --> 01:16:30,093
The Agency knew that once I learn the truth about them,
646
01:16:30,086 --> 01:16:34,946
they could not trust me. They were right.
647
01:16:35,981 --> 01:16:41,371
Keep your strength, Killer Bean. I need it.
648
01:16:41,569 --> 01:16:44,029
You do not know what the Organization Shadow?
649
01:16:44,249 --> 01:16:47,249
You do not understand how we use it?
650
01:16:47,283 --> 01:16:51,383
I see that you did brainwash the Dark Bean.
651
01:16:51,417 --> 01:16:53,357
He was a fool.
652
01:16:53,565 --> 01:16:59,215
No Shadow Bean can not harm the Agency.
653
01:16:59,870 --> 01:17:03,100
But I'm not Shadow Bean ...
654
01:17:16,041 --> 01:17:20,951
I hope to be better educated than that.
655
01:17:59,690 --> 01:18:02,130
At least now you are willing to fight.
656
01:21:11,761 --> 01:21:16,411
You were a formidable opponent.
657
01:21:16,698 --> 01:21:21,378
Sorry to have to finish this game.
658
01:21:28,495 --> 01:21:31,085
Already tried that.
659
01:22:09,162 --> 01:22:11,592
Over.
660
01:22:15,759 --> 01:22:19,799
Not for you.
661
01:23:13,995 --> 01:23:16,285
Jet Bean, completed your mission?
662
01:23:16,801 --> 01:23:18,301
The Jet Bean is dead.
663
01:23:20,875 --> 01:23:22,665
Killer Bean ...
664
01:23:24,029 --> 01:23:27,059
I learned a lot about the organization Shadow today.
665
01:23:27,286 --> 01:23:31,186
And it's not for me. Quit.
666
01:23:31,625 --> 01:23:36,015
Not so fast. Think about what you do.
667
01:23:36,055 --> 01:23:40,005
Why do not you come here? We can sizitisoume.
668
01:23:40,040 --> 01:23:44,020
Oh, I will. But it will be to discuss.
669
01:24:05,543 --> 01:24:07,503
That I do.
51894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.