All language subtitles for Just.Between.Lovers.E05.171225.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:07,500 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ viki 2 00:00:48,000 --> 00:00:53,400 I almost fainted when I was digging the ground at Cheongju last year to build an apartment. There were so many human remains. 3 00:00:53,400 --> 00:00:57,500 Mr. Technician, I almost fainted when I was digging the ground at Cheongju last year to build an apartment. 4 00:02:28,000 --> 00:02:30,400 Get me out of here. 5 00:02:30,400 --> 00:02:32,800 Please get me out of here. 6 00:02:35,200 --> 00:02:39,700 Please get me out of here. 7 00:02:41,000 --> 00:02:45,000 I don't want to die. I don't want to die. 8 00:03:14,890 --> 00:03:16,760 What are you doing? 9 00:03:16,760 --> 00:03:18,640 It's dangerous. 10 00:03:25,660 --> 00:03:27,860 I said stop. 11 00:03:31,800 --> 00:03:35,600 - If you continue, it will collapse. I said stop. - Release me. 12 00:03:40,400 --> 00:03:42,000 Can't you see this? 13 00:03:42,800 --> 00:03:44,400 So what? 14 00:03:44,400 --> 00:03:49,700 What do you mean? It's a person. There's a person inside. 15 00:03:49,700 --> 00:03:56,500 ♫ I open my eyes. I can see you. ♫ 16 00:03:57,600 --> 00:04:03,900 ♫ I wave my hand to scatter your image ♫ 17 00:04:05,200 --> 00:04:12,700 ♫ No matter how many times and I do and I do it again ♫ 18 00:04:13,800 --> 00:04:19,800 ♫ You're still smiling in front of me ♫ 19 00:04:21,600 --> 00:04:25,600 ♫ Memories that spill out ♫ 20 00:04:25,600 --> 00:04:29,600 ♫ Countless words that pop into my head ♫ 21 00:04:29,600 --> 00:04:33,600 ♫ How can I hold you back? ♫ 22 00:04:33,600 --> 00:04:38,800 ♫ I'll be here. I'll be here. ♫ 23 00:04:38,800 --> 00:04:40,600 Here. 24 00:04:42,600 --> 00:04:44,700 Some help here, please. 25 00:04:52,000 --> 00:04:56,600 What is this? Why are you here? 26 00:04:56,600 --> 00:04:58,600 When did you come? 27 00:05:13,400 --> 00:05:18,000 Did you really come here alone? Where is your cell phone? 28 00:05:19,400 --> 00:05:22,600 You're really impossible. Why did you come here alone? 29 00:05:22,600 --> 00:05:26,300 I came here because I was worried. This is all your fault. 30 00:05:39,600 --> 00:05:42,180 - Is anyone there? - Here! 31 00:05:42,200 --> 00:05:45,400 - There is a person here! - Here! 32 00:05:45,400 --> 00:05:49,400 - There is a person here! - Excuse me! 33 00:06:06,900 --> 00:06:09,400 Episode 5 34 00:06:20,600 --> 00:06:22,600 Thank you. 35 00:06:22,600 --> 00:06:24,200 Oh, you're here. 36 00:06:25,400 --> 00:06:27,000 What happened? 37 00:06:27,000 --> 00:06:30,300 Everything was perfectly fine yesterday. 38 00:06:31,220 --> 00:06:34,140 Shouldn't you first ask if she's all right? 39 00:06:37,360 --> 00:06:42,320 If it weren't for her, you might be moving corpses instead of mud. 40 00:06:53,000 --> 00:06:55,400 I am leaving first. 41 00:06:57,810 --> 00:07:00,080 [List of fatalities at S Mall Collapse Site] [Ha Yeon Soo] 42 00:07:19,300 --> 00:07:22,800 Eat. You can tell me after you finish eating. 43 00:07:27,120 --> 00:07:30,490 If it weren't for you, this incident would have created more damage. 44 00:07:30,500 --> 00:07:32,600 How did you know? 45 00:07:32,600 --> 00:07:38,200 You said accidents occur when you just proceed with lingering doubts. 46 00:07:38,200 --> 00:07:42,000 The ground condition wasn't great and it rained a lot, too. 47 00:07:42,000 --> 00:07:44,600 I had my doubts. 48 00:08:00,590 --> 00:08:03,690 I went over my work hours, so I will leave first. 49 00:08:04,700 --> 00:08:06,400 Wait. 50 00:08:40,300 --> 00:08:44,200 I didn't even have time to drink water. Please get me one from the vending machine, too. 51 00:08:45,400 --> 00:08:48,600 I don't have any coins. 52 00:08:48,600 --> 00:08:50,300 You're so petty. 53 00:08:51,350 --> 00:08:53,340 I said I don't have any. 54 00:08:54,550 --> 00:08:56,500 I really don't have any. 55 00:09:09,360 --> 00:09:12,000 Why did you do that yesterday? 56 00:09:13,060 --> 00:09:17,450 You were in a state of crazy digging there. Why? 57 00:09:24,000 --> 00:09:26,440 I thought it was a person. 58 00:09:31,610 --> 00:09:34,420 It really looked like a person. 59 00:09:35,760 --> 00:09:38,320 Imagine being trapped there. 60 00:09:39,140 --> 00:09:41,710 How scary would it be? 61 00:09:49,400 --> 00:09:53,000 Oh, right. Is your leg okay? 62 00:09:53,000 --> 00:09:54,000 It's okay. 63 00:09:54,000 --> 00:09:57,500 What do you mean it's okay? 64 00:10:01,600 --> 00:10:06,500 Hey. I am not a man you can just touch like that. 65 00:10:10,800 --> 00:10:14,000 Are you leaving? Just like that? 66 00:10:14,000 --> 00:10:16,800 You haven't even said, "Thank you for helping me." 67 00:10:18,550 --> 00:10:21,760 You said you just need to say thank you. 68 00:10:24,500 --> 00:10:27,200 I know it's inconvenient. 69 00:10:27,200 --> 00:10:29,400 Still, please check. 70 00:10:29,400 --> 00:10:30,800 Yes. 71 00:10:36,400 --> 00:10:38,600 - Are you done? - Yes. 72 00:10:38,600 --> 00:10:41,800 I did cover it with a waterproof cloth, but that's just a temporary fix. 73 00:10:41,800 --> 00:10:44,400 Thank you for working hard overnight. Please go home and rest. 74 00:10:44,400 --> 00:10:47,600 - I need to check the retaining wall once, too— - It's my responsibility from here. 75 00:10:47,600 --> 00:10:50,000 Go home quickly. 76 00:10:50,000 --> 00:10:54,200 Please write up a report before you go home. 77 00:10:55,800 --> 00:11:00,000 There is no problem (noted) in the surveying firm's report. 78 00:11:00,000 --> 00:11:04,900 Regardless of how heavily it rained, it's odd the crossbeam that was perfectly fine before, only broke in one location. 79 00:11:06,740 --> 00:11:11,830 Okay. Where? Where is the report template? 80 00:11:12,900 --> 00:11:15,600 Does she have to do that now? 81 00:11:15,600 --> 00:11:19,800 She didn't get any sleep last night and came back after cleaning up the incident. Wouldn't it better to let her rest? 82 00:11:19,800 --> 00:11:24,400 It's something she has to do. Am I harassing her on purpose? 83 00:11:24,400 --> 00:11:26,300 - Why are you making me to be a petty person? - I mean— 84 00:11:26,300 --> 00:11:30,400 CEO, I am perfectly fine. 85 00:11:30,400 --> 00:11:33,400 Nothing good will come out from putting off these kinds of things. 86 00:11:35,400 --> 00:11:37,500 The report template is... 87 00:11:58,100 --> 00:11:59,400 Oh? 88 00:12:10,600 --> 00:12:15,400 Your family owns a bathhouse, yet why do you come here to take a shower? 89 00:12:15,400 --> 00:12:17,200 Oh, this is refreshing. 90 00:12:17,200 --> 00:12:21,600 I've been awake for a full day and a half. 91 00:12:21,600 --> 00:12:23,400 Aren't I awesome? 92 00:12:23,400 --> 00:12:26,000 Then go home and sleep. 93 00:12:26,000 --> 00:12:27,800 Why are you so prickly today? 94 00:12:27,800 --> 00:12:32,100 After receiving all the cursing (criticism) in the world, I feel like my stomach is about to explode. 95 00:12:33,400 --> 00:12:36,700 I will live to be 10,000 years old. (Korean saying, you'll live a long time if cursed at by many people.) 96 00:12:39,600 --> 00:12:41,840 Give me a can too. 97 00:12:52,300 --> 00:12:54,400 Today's isn't fun either, just as boring as I've predicted. 98 00:12:54,400 --> 00:12:58,800 I've read it on your behalf, so I am letting you know to aid your mental state. Just sleep. 99 00:12:58,800 --> 00:13:03,400 If you can't sleep, read it. Read it twice. You will completely be able to cure your insomnia. 100 00:13:03,400 --> 00:13:05,400 This writer is hard working for no reason. 101 00:13:05,400 --> 00:13:09,800 Just take a break. Be on break forever. 102 00:13:09,800 --> 00:13:14,200 This is the best way to wast your time. I will draw better than her. 103 00:13:14,200 --> 00:13:16,600 She's a con artist attempting to write a romance. 104 00:13:16,600 --> 00:13:18,900 You must be totally single since birth. 105 00:13:29,600 --> 00:13:32,700 Crimson Beherit? (Reference to Berserk manga by Kentaro Miura.) 106 00:13:33,800 --> 00:13:37,200 Whoever he may be, his id is cool. 107 00:13:40,400 --> 00:13:43,000 Crimson Beherit: If you read this webtoon, 108 00:13:43,000 --> 00:13:45,800 you'll realize that love is a useless thing indeed. 109 00:13:45,800 --> 00:13:50,600 Don't waste webpage on such a lousy cartoonist. Instead, give a chance to an aspiring cartoonist. 110 00:13:50,600 --> 00:13:54,000 It's the worst I've read. Put your guard up if you meet me on the street. 111 00:13:54,000 --> 00:13:56,600 Crimson Behelit: You'll end up in a wheelchair for the rest of your life. 112 00:14:16,100 --> 00:14:20,400 Moon Soo. I will catch this jerk. 113 00:14:20,400 --> 00:14:23,600 I will offer him to God Hand (reference to Berserk manga) as a sacrifice. 114 00:14:23,600 --> 00:14:25,800 - You're my witness. - What? 115 00:14:26,600 --> 00:14:31,000 - Eclipse takes place after 216 years.(reference to Berserk manga) - What? 116 00:14:31,000 --> 00:14:33,900 You don't have the basic knowledge. 117 00:14:37,600 --> 00:14:42,600 Is it so hard to give me a call to let me k now that you have something to take care of? 118 00:14:42,600 --> 00:14:46,000 Why does your phone battery run out at time like this? 119 00:14:46,000 --> 00:14:48,200 You don't think about how I may be worried about you? 120 00:14:48,200 --> 00:14:52,300 It was raining and I couldn't get in touch with you, so all night long... 121 00:14:53,200 --> 00:14:56,600 I even called your dad. 122 00:14:56,600 --> 00:14:58,500 Forget it. 123 00:15:01,000 --> 00:15:04,400 It's fine as long as you were able to reach her. Moon Soo isn't a kid. 124 00:15:04,400 --> 00:15:09,100 She will always be a kid to me. You don't know since you don't have any kids. 125 00:15:14,190 --> 00:15:16,380 No, I meant. 126 00:15:18,200 --> 00:15:22,200 So, what I am trying to say is kids are useless. 127 00:15:22,200 --> 00:15:24,200 They only know about themselves. 128 00:15:24,200 --> 00:15:27,500 It's best to live happily as a married couple like you do. 129 00:15:29,600 --> 00:15:33,900 Fine. Be it a kid or a husband, 130 00:15:33,900 --> 00:15:36,400 it's better than being alone. 131 00:15:40,400 --> 00:15:42,600 I am hungry. 132 00:15:42,600 --> 00:15:44,900 Shall we make some ramen? 133 00:15:49,100 --> 00:15:54,200 Hey, if it burst, do the repair. What's the problem? 134 00:15:54,200 --> 00:15:58,000 Don't you know what the problem is? We could have had casualties. 135 00:15:58,000 --> 00:16:01,400 Like you've said, we could have had them, but nothing happened. 136 00:16:01,400 --> 00:16:04,000 Do I even have to worry about something that didn't happen? 137 00:16:04,000 --> 00:16:08,400 You should, since we've experienced it once. 138 00:16:08,400 --> 00:16:10,400 Since I know how damaging things could get. 139 00:16:10,400 --> 00:16:12,800 So handle it, quickly. 140 00:16:13,880 --> 00:16:16,600 Father could pass away anytime. 141 00:16:16,600 --> 00:16:19,600 Let's do a good job so the board of directors can't pick our faults. 142 00:16:19,600 --> 00:16:21,200 Is that what you're worried about now? 143 00:16:21,200 --> 00:16:24,500 Aren't you curious about why such things keep on happening? 144 00:16:25,400 --> 00:16:27,800 Did they check to see if embedding was as deep as is specified on the blueprint? 145 00:16:27,800 --> 00:16:30,400 They must have. Do you think the site is managed without any system? 146 00:16:30,400 --> 00:16:32,200 Ask them to check again. 147 00:16:32,200 --> 00:16:39,000 If they happen to find anything from the things we just covered up earlier, then construction will be postponed indefinitely. 148 00:16:39,000 --> 00:16:41,800 - That's why you should have done a proper job of handling the cleanup. - Hey! 149 00:16:42,900 --> 00:16:46,400 That's why I called you in to do a proper job. 150 00:16:48,200 --> 00:16:52,200 Do you think it was because I was powerless to just sit back and watch you jump into this project when you have no experience? 151 00:16:52,200 --> 00:16:56,000 Because you're better than that Seo Joo Won SOB. 152 00:16:56,000 --> 00:17:00,400 From now on, take care of things personally. Don't trust him. 153 00:17:00,400 --> 00:17:04,400 With his twisted relation to our family, watching for an opportunity to take what's ours, 154 00:17:06,200 --> 00:17:07,600 I won't overlook it any longer. 155 00:17:07,600 --> 00:17:09,700 If you won't overlook it, 156 00:17:11,190 --> 00:17:16,020 do a proper job, so Joo Won can't get a word in. 157 00:19:21,800 --> 00:19:25,200 [List of survivors at S Mall Collapse Site. Day 3] 158 00:19:27,600 --> 00:19:32,200 [Ha Moon Soo. 15, Female.] 159 00:19:38,290 --> 00:19:41,780 [List of survivors at S Mall Collapse Site. Day 7] 160 00:19:43,800 --> 00:19:50,200 [Lee Gang Doo. 15, male: Last survivor] 161 00:20:06,800 --> 00:20:09,900 Please ventilate the room. You could kill someone. 162 00:20:12,700 --> 00:20:15,000 This is the payment for last month's medicine. 163 00:20:15,000 --> 00:20:17,000 Just don't give everything the girls ask for. 164 00:20:17,000 --> 00:20:22,400 They want to take the medicine with no limit. They should stop drinking. 165 00:20:24,580 --> 00:20:26,780 What's wrong with you? 166 00:20:32,600 --> 00:20:33,900 Noona. 167 00:20:35,600 --> 00:20:37,200 Is my leg scar unsightly? 168 00:20:37,200 --> 00:20:38,400 Why do you ask all of a sudden? 169 00:20:38,400 --> 00:20:42,200 Just because. I was curious how it looks to woman. 170 00:20:42,200 --> 00:20:45,400 Why? Did a woman say something to you? 171 00:20:45,400 --> 00:20:46,400 No. 172 00:20:46,400 --> 00:20:50,800 Don't meet her. If a woman is critical about someone's scar, she's not a good woman. 173 00:20:50,800 --> 00:20:52,800 No, she didn't say such things. 174 00:20:52,800 --> 00:20:56,600 Who? Did that woman from earlier say it's unsightly? 175 00:20:56,600 --> 00:20:57,800 Do you have a woman? 176 00:20:57,800 --> 00:20:59,200 I said no. 177 00:20:59,200 --> 00:21:01,200 Your expression says it must be. 178 00:21:01,200 --> 00:21:05,000 What are you two? Are you close enough to show each other your scars? 179 00:21:05,000 --> 00:21:08,800 You have a woman? How long have you dated her? How old is she? 180 00:21:08,800 --> 00:21:12,400 She looks to be about the same age but I don't think she's from this neighborhood. 181 00:21:12,400 --> 00:21:14,400 Who is she really? 182 00:21:14,400 --> 00:21:18,700 Oh, I can't say a thing. These women, curious about so many things. 183 00:21:20,200 --> 00:21:21,800 - This is mine, right? - Hey! 184 00:21:21,800 --> 00:21:24,700 Pay first. 185 00:21:28,200 --> 00:21:32,200 This is all I have now. If it's not enough, put it on the tab. 186 00:21:37,100 --> 00:21:41,400 You said that's a strong painkiller. Is it okay for him to take it every day like that? 187 00:21:41,400 --> 00:21:45,000 If he took all the medicine he's gotten from me, his lungs could not have endured it. 188 00:21:45,000 --> 00:21:48,600 It would have been too toxic for his liver and he would have collapsed already. 189 00:21:48,600 --> 00:21:53,200 I just give him enough to not die from pain. It looks the same from outside but it's actually a supplement. 190 00:21:53,200 --> 00:21:55,800 You really play favorites with Gang Doo. 191 00:21:55,800 --> 00:21:57,800 I've known you for a longer time. 192 00:21:57,800 --> 00:22:02,600 Don't you know how I am? I only eat what I want and play favorites with people all my life. 193 00:22:03,800 --> 00:22:06,000 I am really curious. 194 00:22:06,000 --> 00:22:08,400 What was so great about Gang Doo? 195 00:22:08,400 --> 00:22:11,300 You never lend money to anyone without collateral. 196 00:22:11,300 --> 00:22:15,400 How did you trust that kid to lend him such a large amount? 197 00:22:27,020 --> 00:22:30,980 How much money can you lend me? 198 00:22:32,000 --> 00:22:33,600 How much do you need? 199 00:22:33,600 --> 00:22:35,600 100 million won. ($100,000) 200 00:22:35,600 --> 00:22:38,600 - Your collateral? - I have none. 201 00:22:38,600 --> 00:22:41,000 This crazy punk. Leave. 202 00:22:45,400 --> 00:22:47,800 It says you'll lend money without any conditions 203 00:22:47,800 --> 00:22:50,900 This lunatic. I said leave. 204 00:22:52,810 --> 00:22:54,560 Ah, for God's sake... 205 00:22:56,200 --> 00:22:58,200 Leave when I let you go. 206 00:22:58,200 --> 00:23:00,600 Leave. Leave. 207 00:23:01,600 --> 00:23:05,800 I can't leave. I won't leave until you lend me the money. 208 00:23:07,940 --> 00:23:12,780 Hey, hey. He will cry. Stop saying useless things and just make him leave. 209 00:23:12,800 --> 00:23:16,100 Will you lend me the money if I cry? Then I will cry. 210 00:23:16,100 --> 00:23:20,200 So if I do lend you the money, how will you pay it back? 211 00:23:20,200 --> 00:23:22,300 I can't pay it back. 212 00:23:23,890 --> 00:23:25,830 Since 213 00:23:27,550 --> 00:23:30,480 I've hurt my leg, I can't earn any money now. 214 00:23:32,600 --> 00:23:33,500 In return, 215 00:23:34,790 --> 00:23:40,220 He said he wouldn't die while owing someone money. He paid his interest on time too. 216 00:23:40,220 --> 00:23:41,580 That's it? 217 00:23:41,580 --> 00:23:46,390 Do you know what everyone says when they come to borrow money? I will surely pay it back. 218 00:23:46,390 --> 00:23:50,570 Those who talk big always lead to the opposite outcome. 219 00:23:50,570 --> 00:23:55,860 They borrow a lump sum and when it's time to pay up, they make a fuss as if I am snatching money away from them. 220 00:23:55,860 --> 00:23:58,100 I was getting tired of being a loan shark. 221 00:23:58,100 --> 00:24:01,530 I thought he would do as my last customer. 222 00:24:01,530 --> 00:24:04,860 You're quite something. 223 00:24:04,860 --> 00:24:09,290 He looked like he's about to die but he was kicking and screaming so he wouldn't die. 224 00:24:09,290 --> 00:24:11,650 Isn't that commendable? 225 00:24:11,650 --> 00:24:16,870 Look at that punk, struggling and holding onto it for more than 10 years, alone. 226 00:24:16,870 --> 00:24:19,300 Of course, he's commendable. 227 00:24:26,330 --> 00:24:30,430 What are you doing? You'll break it. 228 00:24:40,360 --> 00:24:43,060 This is stealing. 229 00:24:43,060 --> 00:24:44,860 No, it isn't. 230 00:24:44,860 --> 00:24:46,690 I deserve to get things from them. [Managed by Cheong Yoo Builders] 231 00:24:46,690 --> 00:24:48,480 What do you mean? 232 00:24:51,190 --> 00:24:52,690 This kid... 233 00:24:57,000 --> 00:24:59,750 I'm working off-site today. 234 00:25:13,730 --> 00:25:19,030 You said you're working off-site today, too, right? Once you start getting brown spots on your face, it's over. Turn your head. 235 00:25:21,090 --> 00:25:23,420 So Mi, just a moment. 236 00:25:23,420 --> 00:25:25,320 Why are you here so early... 237 00:25:27,280 --> 00:25:30,870 Unni, hit on him more aggressively. 238 00:25:30,870 --> 00:25:34,120 If he seems like your man, just... you know. Or you'll lose him. 239 00:25:34,120 --> 00:25:36,060 - That's not it. - Your chin... 240 00:25:38,890 --> 00:25:41,240 There's definitely something there. 241 00:25:41,240 --> 00:25:44,390 You said they didn't clean up the aftermath of the accident properly and just covered it up. 242 00:25:44,390 --> 00:25:48,390 There were a lot of bodies that weren't fully intact among the corpses that were discovered then. 243 00:25:49,130 --> 00:25:52,630 Aren't they buried there just like that? 244 00:25:53,680 --> 00:25:55,380 That could be. 245 00:25:56,340 --> 00:25:59,390 But nothing has been confirmed. 246 00:25:59,390 --> 00:26:04,650 Before we get evidence, we have no reason to stop the work and the risk is too great. 247 00:26:04,650 --> 00:26:06,900 The reason. Why is that so important? 248 00:26:06,900 --> 00:26:12,430 It is important. If I have to stop the work, I need a reason. 249 00:26:14,090 --> 00:26:18,060 If it seems unfair, find the evidence and bring it to me. 250 00:26:18,060 --> 00:26:21,600 You don't have enough influential power by yourself 251 00:26:21,600 --> 00:26:25,880 but if you have my agreement it will become a reasonable doubt. 252 00:26:25,880 --> 00:26:27,480 The evidence? 253 00:26:29,090 --> 00:26:30,530 Okay. 254 00:26:31,590 --> 00:26:34,120 Don't change your word when that happens. 255 00:26:36,300 --> 00:26:39,490 I'm sure you didn't come just to see me. 256 00:26:39,490 --> 00:26:42,070 You're working off-site with Ms. Ha Moon Soo today, aren't you? 257 00:26:42,990 --> 00:26:48,540 It's uncomfortable for me to watch her running around with that heavy bag on her shoulder all the time. 258 00:26:50,570 --> 00:26:52,430 You know how to drive, right? 259 00:26:59,900 --> 00:27:03,760 Why? Don't you know how to drive? 260 00:27:12,860 --> 00:27:14,530 Aren't you going to put on your seatbelt? 261 00:27:15,690 --> 00:27:18,700 No. I feel trapped. 262 00:27:37,130 --> 00:27:39,540 You must've had some coins today. 263 00:27:55,260 --> 00:27:57,970 [Child Actress Ha Yeon Soo, Dead in S Mall Collapse Accident] 264 00:28:08,440 --> 00:28:11,260 Cheongyu is asking you to come in. 265 00:28:11,260 --> 00:28:13,300 Yes, I got it. 266 00:28:14,130 --> 00:28:18,340 Well, the tone of the Director's voice, he seemed a bit... 267 00:28:19,370 --> 00:28:24,300 If the client doesn't like us, we're the ones who will suffer. So, go with the flow... 268 00:28:24,300 --> 00:28:26,750 Go with the flow... 269 00:28:26,750 --> 00:28:29,840 - You're saying I should grovel, right? - No. 270 00:28:31,520 --> 00:28:35,820 Cheongyu and we are like family. We should stay friendly— 271 00:28:35,820 --> 00:28:41,280 Team Leader, we're not doing this work just to build a friendship. 272 00:28:42,280 --> 00:28:47,440 "Like family" means we're not really family, ultimately. 273 00:28:47,440 --> 00:28:49,370 Let's not be delusional. 274 00:28:51,200 --> 00:28:53,460 Turn on your signal light. The signal light. 275 00:28:53,460 --> 00:28:56,430 I'm not changing the lane right now. 276 00:28:56,430 --> 00:28:59,370 Hey, come on now! That was dangerous! 277 00:28:59,370 --> 00:29:03,990 Just let the cars cutting you off go ahead. Recklessly stomping on the gas like that will cause an accident. Seriously— 278 00:29:07,510 --> 00:29:09,630 What? 279 00:29:09,630 --> 00:29:13,950 Just let the cars cutting you off go first. Recklessly stomping on the gas like that will cause an accident. Seriously— 280 00:29:17,740 --> 00:29:19,680 What? 281 00:29:19,680 --> 00:29:21,550 You drive. 282 00:29:22,260 --> 00:29:26,060 I want to. I'm sure I'd be super good if I did. 283 00:29:26,060 --> 00:29:30,000 But what can I do? My legs don't listen to me at times. 284 00:29:30,000 --> 00:29:33,500 The country won't give me a permission to hold this steering wheel. 285 00:29:40,970 --> 00:29:42,760 Aren't you going? 286 00:29:42,760 --> 00:29:46,520 Put your leg down. Don't you know that's dangerous? 287 00:29:46,520 --> 00:29:47,940 Yeah. 288 00:30:00,110 --> 00:30:04,360 [Historic Site of Anti-Japanese Resistance Movement] 289 00:30:06,580 --> 00:30:10,500 - What does this say? - What? 290 00:30:10,500 --> 00:30:12,860 What does this say? 291 00:30:15,930 --> 00:30:20,310 Remembering the achievements 292 00:30:20,310 --> 00:30:23,120 It looks like those are all names. 293 00:30:23,120 --> 00:30:27,690 We remember 294 00:30:27,690 --> 00:30:30,060 to be with the people. 295 00:30:30,060 --> 00:30:32,670 Why is it so difficult? 296 00:30:34,800 --> 00:30:37,250 I would've wanted it to be simpler. 297 00:30:41,730 --> 00:30:45,250 So that idiots like me could understand it, too. 298 00:30:45,250 --> 00:30:48,190 What's the point in making it so ornate? 299 00:30:49,190 --> 00:30:53,460 It's a shame if other people like me can't read it. 300 00:30:58,730 --> 00:31:00,580 Where to next? 301 00:31:20,460 --> 00:31:23,440 Is this the right way? You're sure? 302 00:31:23,440 --> 00:31:25,820 It should be. 303 00:31:25,820 --> 00:31:27,960 It says to keep going this way. 304 00:31:27,960 --> 00:31:31,700 What kind of tombstone is at a place like this? 305 00:31:55,190 --> 00:31:58,900 It looks like no one comes to visit. [They loved the mountain and became one ... June 5th, 1989. Remembering Falcon Mountain Climbing Club Bus Rollover Accident.] 306 00:31:58,930 --> 00:32:00,920 It must have been lonely. 307 00:32:09,800 --> 00:32:13,040 This isn't how it should be either. Right? 308 00:32:14,260 --> 00:32:15,580 Yeah. 309 00:32:22,080 --> 00:32:25,580 You're going to conduct the subsurface exploration again? I'm going crazy. 310 00:32:25,580 --> 00:32:29,840 According to the survey report, bedrock should be there. However, it hasn't surfaced at the site yet. 311 00:32:29,840 --> 00:32:32,190 Aren't you making a hasty decision? 312 00:32:32,190 --> 00:32:34,370 Even if we do the subsurface exploration after the foundation work is wrapped up— 313 00:32:34,370 --> 00:32:38,600 Geez, these people don't think realistically at all. 314 00:32:38,600 --> 00:32:41,270 Is work a place for you to do self-actualization? 315 00:32:41,270 --> 00:32:45,070 The role of the company is to increase sales and decrease expense. 316 00:32:45,070 --> 00:32:48,630 That's why I'm the one in this position, not you. 317 00:32:51,070 --> 00:32:55,430 I have no intention of investing in your dream that's bound to fail. Just do what you're told well. 318 00:32:57,490 --> 00:33:00,510 Then, let's just move forward as is. 319 00:33:01,390 --> 00:33:08,290 Instead, if any issues arise in the meantime... Cheongyu should take the responsibility as the original contractor. 320 00:33:11,850 --> 00:33:15,650 Hey, who told you to leave whenever you want to? Hey! 321 00:33:20,260 --> 00:33:21,990 Hey, Jeong Yoo Jin. 322 00:33:23,800 --> 00:33:25,730 You know that I'm your older brother, right? 323 00:33:25,730 --> 00:33:28,870 I wish I didn't know that. Why? 324 00:33:28,870 --> 00:33:31,370 Listen carefully. 325 00:33:31,370 --> 00:33:34,300 Seo Joo Won is a rock that rolled into our family. 326 00:33:34,300 --> 00:33:37,010 He's a thief who's trying to take what is ours away. 327 00:33:38,110 --> 00:33:41,180 You must side with me from now on no matter what. 328 00:33:42,020 --> 00:33:44,110 - Got it? - Right. 329 00:33:44,110 --> 00:33:46,480 So that I can side with you, Oppa, 330 00:33:46,480 --> 00:33:50,260 please do it right so that I won't be embarrassed! 331 00:33:58,940 --> 00:34:01,300 It must be nice. 332 00:34:01,300 --> 00:34:04,500 It must be nice that you even get embarrassed. 333 00:34:05,580 --> 00:34:09,540 I've become so ragged. 334 00:34:09,540 --> 00:34:11,830 I have no more shame in me. 335 00:34:15,620 --> 00:34:19,800 There's no one on my side. No one. 336 00:34:40,630 --> 00:34:42,070 What are you doing? 337 00:34:42,070 --> 00:34:44,060 Are you scared? 338 00:34:44,060 --> 00:34:45,000 What? 339 00:34:45,000 --> 00:34:48,740 Are you afraid that you might make a mistake like your father? Is that why you're acting this way? 340 00:34:48,740 --> 00:34:49,700 Jeong Yoo Jin. 341 00:34:49,700 --> 00:34:54,130 Then, what is it? Why are you making enemies all around you? 342 00:34:54,130 --> 00:34:55,800 I'm doing this because I want to do the job right. 343 00:34:55,800 --> 00:34:59,310 Then, you think we're doing this to ruin the job? 344 00:35:00,300 --> 00:35:03,400 You don't appear to have conviction just because you're being stubborn alone. 345 00:35:03,400 --> 00:35:04,630 Compromise adequately. 346 00:35:04,630 --> 00:35:09,890 My father. He compromised logically, abandoning stubbornness as you say. 347 00:35:09,890 --> 00:35:11,780 That's what happened to him. 348 00:35:13,490 --> 00:35:17,250 You're right. I'm doing this because I'm afraid. 349 00:35:17,250 --> 00:35:20,900 So, you, the logical you... 350 00:35:21,630 --> 00:35:23,700 Please be on my side. 351 00:35:43,200 --> 00:35:46,170 We got three cats out of the house. 352 00:35:46,170 --> 00:35:49,010 Supposedly, there's a kitten inside the room. 353 00:35:55,470 --> 00:35:58,500 There's no point to this. Change it to something else. 354 00:35:58,500 --> 00:36:00,840 Why? It's good to watch. 355 00:36:00,840 --> 00:36:03,750 They aren't even going to take care of them until the end. 356 00:36:03,750 --> 00:36:05,780 In the end, they're just doing that to put on a show. 357 00:36:05,780 --> 00:36:07,790 That's not it. 358 00:36:07,790 --> 00:36:11,520 Like hell it's not. It's all just a show. 359 00:36:11,520 --> 00:36:14,460 - Give me the remote. - I told you that's not it! 360 00:36:14,460 --> 00:36:19,190 Then if it's not to get someone's approval, why else would they bother wasting their time with something like that? 361 00:36:19,190 --> 00:36:23,390 What do you mean why? It's because they're human. 362 00:36:23,390 --> 00:36:27,440 People need to be like that. 363 00:36:27,440 --> 00:36:29,940 Hyung, you don' t even know that? 364 00:36:38,160 --> 00:36:39,450 Sang Man. 365 00:36:39,450 --> 00:36:41,020 What? 366 00:36:41,680 --> 00:36:44,000 Just be the hyung already. 367 00:36:44,000 --> 00:36:48,850 Don't want to. I like Hyung being the hyung. 368 00:37:15,930 --> 00:37:18,010 Ah. You scared me. 369 00:37:20,960 --> 00:37:23,260 When did you get here? 370 00:37:23,260 --> 00:37:24,960 Just now. 371 00:37:24,960 --> 00:37:26,140 What for? 372 00:37:26,140 --> 00:37:31,860 Gang Jong Soo, Gwak Seo Yeon, Kim Seong Jin, Nam Dong Shik. 373 00:37:31,860 --> 00:37:32,800 Huh? 374 00:37:32,800 --> 00:37:39,140 Seo Sang Woon, Yang Soon Ja, Oh Yeong Wan, Lee Jeong Hee. 375 00:37:39,870 --> 00:37:42,790 [S Mall Building Collapse Incident Casualties and Bereaved] 376 00:37:42,790 --> 00:37:47,200 What kind of people were those people? 377 00:37:48,450 --> 00:37:50,860 Where did they live and what did they do? 378 00:37:50,860 --> 00:37:53,090 How old were they? 379 00:37:53,090 --> 00:37:55,440 Were they parents? 380 00:37:55,440 --> 00:37:57,430 Were they children? 381 00:38:00,360 --> 00:38:05,850 I think we're going about this memorial in the wrong way. 382 00:38:07,360 --> 00:38:12,870 Who these people were. That's what comes first. 383 00:38:13,910 --> 00:38:18,560 ♫ Your light in your heart ♫ 384 00:38:18,560 --> 00:38:20,900 Let's not make something just to show to others. 385 00:38:22,510 --> 00:38:25,280 Let's do what we're really supposed to be doing. 386 00:38:26,590 --> 00:38:29,090 It's not going to be easy though. 387 00:38:29,090 --> 00:38:33,970 If something like this was easy, wouldn't that be even stranger? 388 00:38:35,430 --> 00:38:37,170 That's true. 389 00:38:38,390 --> 00:38:42,340 Isn't that the list of the bereaved family members? Are their addresses on there? 390 00:38:45,570 --> 00:38:47,050 What? 391 00:38:47,050 --> 00:38:50,990 You. You're not one bit an idiot. 392 00:38:52,270 --> 00:38:55,420 What kind of idiot would be able to come up with something like this? 393 00:38:58,000 --> 00:38:59,760 Give it to me. 394 00:39:06,370 --> 00:39:10,480 ♫ Life around your heart ♫ 395 00:39:10,480 --> 00:39:16,280 What we're really supposed to be doing. Remembering. 396 00:39:16,940 --> 00:39:19,880 ♫ Lights resound your hope ♫ 397 00:39:19,880 --> 00:39:25,550 Choi Il Do, Pyo Seong Geun, Ha Yeon Soo 398 00:39:27,740 --> 00:39:32,000 Ha Yeon Soo, 12 years old 399 00:39:32,000 --> 00:39:34,660 Seo Yun Elementary School, 5th grader. 400 00:39:37,110 --> 00:39:39,730 Her dream was to be an actress. 401 00:39:40,700 --> 00:39:42,730 My younger sister 402 00:39:55,640 --> 00:40:02,770 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ viki 403 00:40:23,040 --> 00:40:27,980 Managing Director! You should go home. Please wake up. 404 00:40:29,230 --> 00:40:30,700 Let me sleep a little more. Just a little more. 405 00:40:30,700 --> 00:40:32,460 Please go home and sleep. 406 00:40:32,460 --> 00:40:35,630 You should sleep comfortably if you have to go to work tomorrow. 407 00:40:35,630 --> 00:40:44,610 Seriously! If my father is a rich man, shouldn't I have to work less? 408 00:40:44,610 --> 00:40:47,590 Then, do whatever you want. Sleep then. 409 00:40:47,590 --> 00:40:49,580 I'll continue to charge you for the room. 410 00:40:49,580 --> 00:40:52,790 I like you because you're clear and straight forward. Good! 411 00:40:59,650 --> 00:41:04,030 Did something bad happen? I've never seen you drunk like this before. 412 00:41:04,030 --> 00:41:06,870 It did. Yeah, it did. 413 00:41:09,110 --> 00:41:19,180 My father said I should never tell someone else when I'm struggling. 414 00:41:19,180 --> 00:41:21,000 Why? 415 00:41:21,000 --> 00:41:29,180 If I struggle, 99 people out of 100 people will be happy about it. 416 00:41:29,180 --> 00:41:31,610 Who cares about the 99 people? 417 00:41:31,610 --> 00:41:35,060 There are so many things you have to do to live with that one person remaining. 418 00:41:37,340 --> 00:41:41,450 I'll be that one person. 419 00:41:41,450 --> 00:41:43,080 Really? 420 00:41:43,810 --> 00:41:46,410 As long as the price is right. 421 00:41:47,000 --> 00:41:48,600 Good! 422 00:41:49,450 --> 00:41:51,430 What are you doing tomorrow? 423 00:41:51,430 --> 00:41:55,620 [Defamation (making vicious comments online)] 424 00:41:57,580 --> 00:41:59,510 Have you seen that cartoonist's webtoon? 425 00:41:59,510 --> 00:42:03,130 Just write a letter of regret. 426 00:42:03,130 --> 00:42:06,340 - No matter how you insist— - Have you seen how trashy the work is? 427 00:42:06,340 --> 00:42:10,220 Making up such an unrealistic story taking in chump change from kids. 428 00:42:10,220 --> 00:42:12,420 That's conning people! 429 00:42:12,420 --> 00:42:14,870 Who cares if I con people? 430 00:42:16,260 --> 00:42:18,360 Vicarious living through someone else for 200 won (20 cents). 431 00:42:18,360 --> 00:42:21,520 What's wrong with tasting something sweet that's like a mirage? 432 00:42:21,520 --> 00:42:26,040 Just because the world you live in is crappy, must you see stuff like that in a webtoon, too? 433 00:42:26,040 --> 00:42:30,860 And what do I do? I'm already sitting on a wheelchair even without your help. 434 00:42:33,900 --> 00:42:39,130 I have no intention to apologize, so put me away. It will be taken care of by a few hours of social services. 435 00:42:39,130 --> 00:42:42,980 Sue everyone in the future from now on. If all those people serve society, 436 00:42:42,980 --> 00:42:44,900 I guess that trashy webtoon can be helpful to the country in some way. 437 00:42:44,900 --> 00:42:46,690 Hey! 438 00:42:48,310 --> 00:42:51,840 Go home, Writer. We'll take care— 439 00:42:51,840 --> 00:42:54,680 This is better than someone who's crying and whining. 440 00:42:54,680 --> 00:42:59,280 You're much better than some pathetic guys going around cursing me. 441 00:42:59,280 --> 00:43:02,350 Please treat him harshly. Extremely. 442 00:43:17,200 --> 00:43:19,760 Hyung, you look so cool. 443 00:43:19,760 --> 00:43:23,270 Wow, you look like a movie star. 444 00:43:26,290 --> 00:43:29,930 Do you know how to tie a necktie? 445 00:43:29,930 --> 00:43:31,650 Huh? 446 00:43:33,340 --> 00:43:35,370 You and me both. 447 00:43:41,500 --> 00:43:43,100 What's going on so early in the morning? 448 00:43:43,100 --> 00:43:46,550 What do you mean? Did I ever say I needed money? 449 00:43:46,550 --> 00:43:50,670 If you can't even pay the interest, why did you do that so those people will even come find me? 450 00:43:50,670 --> 00:43:52,200 You said you'd take care of everything! 451 00:43:52,200 --> 00:43:55,820 Jae Yeong, slow down and tell me again. 452 00:43:59,080 --> 00:44:02,990 Do you know how embarrassing it was for me this morning? 453 00:44:02,990 --> 00:44:05,770 Please do things that you can handle. Please— 454 00:44:05,770 --> 00:44:09,100 No, no, no. That'll never happen again. 455 00:44:09,100 --> 00:44:11,750 I really forgot for a moment— 456 00:44:16,600 --> 00:44:19,660 Those crazy a**holes! 457 00:44:24,120 --> 00:44:25,880 Hyung! 458 00:44:29,110 --> 00:44:34,350 The person you're calling isn't answering his phone so you'll be transferred to the voicemail after the beep. 459 00:44:34,350 --> 00:44:38,730 He's not answering. Why carry a phone around? 460 00:44:41,830 --> 00:44:44,300 This is Ha Moon Soo who you're meeting today. 461 00:44:44,300 --> 00:44:46,930 I'll wait for you in front of the bank. 462 00:44:55,240 --> 00:44:57,620 Going out today, too? 463 00:44:57,620 --> 00:45:00,190 You've been going out quite a bit lately. 464 00:45:00,190 --> 00:45:02,230 I'm not going out for fun. I'm working off-site. 465 00:45:02,230 --> 00:45:05,200 Whatever it is. It's nice to be out. 466 00:45:08,020 --> 00:45:11,500 What's going to happen today with the weather is so beautiful? 467 00:45:13,460 --> 00:45:18,650 Be careful, Unni. It's the perfect weather for falling in love. 468 00:45:35,640 --> 00:45:39,090 Unni, it's beautiful weather. 469 00:45:39,090 --> 00:45:41,200 Look at the sky. 470 00:46:02,060 --> 00:46:03,320 You came? 471 00:46:03,320 --> 00:46:06,050 Oh, you a**hole, you have a way with saying hello. 472 00:46:06,050 --> 00:46:09,890 Did I ever miss paying off interest? I was late only by a day, yet you couldn't hold back? 473 00:46:09,890 --> 00:46:13,210 That's right. One day. You were late one day alright. 474 00:46:13,210 --> 00:46:16,560 So, why didn't you answer your phone? 475 00:46:18,920 --> 00:46:21,390 How dare you go to Jae Yeong? 476 00:46:22,120 --> 00:46:25,980 Don't you go see her again! If you do, I'll... 477 00:46:29,770 --> 00:46:32,240 How dare you go to Jae Yeong? 478 00:46:33,000 --> 00:46:36,780 Don't you go see her again! If you do, I'll... 479 00:46:37,720 --> 00:46:41,550 What will you do? Gang Doo. Don't be full of yourself. 480 00:46:41,550 --> 00:46:44,800 Even though Grandma favors you, you should know your place. 481 00:46:44,800 --> 00:46:47,350 For a long time, Grandma has had nothing to do with our business. 482 00:46:47,350 --> 00:46:50,300 We still have your debt! 483 00:46:50,300 --> 00:46:52,480 They say family community. 484 00:46:52,480 --> 00:46:57,700 If you can't make your payment on time, your younger sister should sell her body. 485 00:46:59,940 --> 00:47:01,910 Has he lost his mind? 486 00:47:04,210 --> 00:47:07,200 Don't you ever show up near Jae Yeong! 487 00:47:07,200 --> 00:47:10,010 I'll kill you! 488 00:47:10,010 --> 00:47:11,500 Let go! 489 00:47:31,600 --> 00:47:34,300 The person you're calling isn't answering the phone. 490 00:47:36,000 --> 00:47:39,900 He's the one who suggested we do this. Lee Gang Doo, that guy. 491 00:47:48,700 --> 00:47:51,700 [Proporsal for Constructing S Mall Casualties Memorial Park] 492 00:48:01,410 --> 00:48:04,790 Is the bereaved association still active? 493 00:48:04,800 --> 00:48:09,600 No, it's not that. Just temporarily while the memorial park is being constructed. 494 00:48:09,600 --> 00:48:11,700 You're working hard. 495 00:48:18,800 --> 00:48:21,300 Moksan Bank, Manager for Enterprise Loan Department 2, Lee Min Yong 496 00:48:23,950 --> 00:48:25,570 What's wrong? 497 00:48:26,600 --> 00:48:30,100 Looks like you're doing a very tough job. 498 00:48:32,600 --> 00:48:36,200 Since I was able to become who I am by using monetary compensation from father's death towards my studies, 499 00:48:36,200 --> 00:48:39,200 I guess I can say it's thanks to Father. 500 00:48:42,800 --> 00:48:45,600 - I can't sign it though. - Pardon? 501 00:48:45,600 --> 00:48:49,700 I don't condone this memorial park or memorial. 502 00:48:50,600 --> 00:48:52,000 We are doing this with good intentions. 503 00:48:52,000 --> 00:48:55,000 Good intention, after killing someone. 504 00:48:57,200 --> 00:49:03,000 According to the regulations, they needed to have space allocated for the greenery. They just name it memorial and give themselves a pardon. 505 00:49:03,000 --> 00:49:05,000 I don't want that. 506 00:49:43,000 --> 00:49:46,800 You know what we're supposed to do today, right? 507 00:49:46,800 --> 00:49:47,800 I do. 508 00:49:47,800 --> 00:49:51,600 And you show up like this? Did you get into a fight again? 509 00:49:52,600 --> 00:49:55,600 Why are you alone? Didn't you get to meet him? 510 00:49:55,600 --> 00:49:57,400 Why do you look like this? 511 00:50:04,800 --> 00:50:08,100 The next place is a bit far from here. Let's go. 512 00:50:30,000 --> 00:50:32,900 The second body found on the scene, Mr. Choi Il Do. 513 00:50:34,370 --> 00:50:38,920 He was a day laborer dispatched to the site in a rush from an employment agency. 514 00:50:39,740 --> 00:50:41,890 Of all days... 515 00:50:43,920 --> 00:50:46,970 He lived with his mother. 516 00:50:50,000 --> 00:50:52,000 We're almost there. 517 00:50:58,400 --> 00:50:59,900 Anyone home? 518 00:51:04,200 --> 00:51:06,500 Is anyone home? 519 00:51:09,000 --> 00:51:10,500 Isn't she home? 520 00:51:12,000 --> 00:51:14,400 I'll go over to that house and ask. 521 00:51:27,000 --> 00:51:29,400 Loan available to anyone at the time of visit, no collateral needed, low interest rate. 522 00:52:39,200 --> 00:52:41,600 What are you doing in there? 523 00:52:41,600 --> 00:52:43,900 How did you get inside? 524 00:53:51,600 --> 00:53:54,300 You can't just go inside someone else's house. 525 00:53:57,550 --> 00:54:00,760 - What if the owner sees you... - Don't come. 526 00:54:02,200 --> 00:54:05,400 - What's wrong? - I said don't come! 527 00:54:33,340 --> 00:54:39,480 If it weren't for you, they would have found her body next month at the time of the social worker's visit. 528 00:54:42,530 --> 00:54:45,330 She started losing her memory several years ago. 529 00:54:53,600 --> 00:54:58,800 She sat here all day and waited for her son, 530 00:54:58,800 --> 00:55:00,700 even a few days ago. 531 00:55:04,600 --> 00:55:06,600 What was the name? 532 00:55:07,400 --> 00:55:09,600 Choi Il Do? 533 00:55:09,600 --> 00:55:13,500 No. His mother. 534 00:55:22,110 --> 00:55:24,190 Im Jin Hae. 535 00:55:25,330 --> 00:55:27,110 Why do you ask her name? 536 00:55:28,400 --> 00:55:31,200 The victim who died in the accident isn't the only victim. 537 00:55:34,400 --> 00:55:37,400 Not knowing that her son died, 538 00:55:37,400 --> 00:55:41,200 the name of the person who waited for him alone for over 10 years, 539 00:55:42,600 --> 00:55:44,900 is it okay to forget her name? 540 00:55:48,200 --> 00:55:51,800 The people who survived, yet who are living in torment, 541 00:55:51,800 --> 00:55:54,000 how will they compensate them? 542 00:56:05,200 --> 00:56:08,400 Casualty: Choi Il Do, Bereaved: Im Jin Hae (mother) 543 00:56:25,000 --> 00:56:31,200 When her son made enough money, she said they'd move down. 544 00:56:31,200 --> 00:56:33,900 I heard she was bragging so much. 545 00:56:35,210 --> 00:56:37,450 If that accident hadn't happened, 546 00:56:39,160 --> 00:56:43,340 they would be living together down there, right? 547 00:56:48,510 --> 00:56:52,090 That probably would have been difficult. 548 00:56:53,110 --> 00:56:57,950 since there is no such thing as "what if" with the past. 549 00:56:59,100 --> 00:57:03,500 Probably. Most likely. 550 00:57:14,400 --> 00:57:16,100 That's tomorrow. 551 00:57:18,050 --> 00:57:20,770 Team Leader, right now, I'm... 552 00:57:22,030 --> 00:57:24,430 No. I know that, but... 553 00:57:25,200 --> 00:57:28,600 Excuse me? Hello? 554 00:57:31,300 --> 00:57:33,800 Go ahead. You look busy. 555 00:57:33,800 --> 00:57:34,800 How about you? 556 00:57:34,800 --> 00:57:39,600 I'm working the night shift. I'm going home to wash up. 557 00:57:39,600 --> 00:57:41,200 I will get some sleep before I leave. 558 00:57:41,200 --> 00:57:43,500 Then I will give you a ride. 559 00:57:44,800 --> 00:57:46,400 Ugh. Really now. 560 00:57:46,400 --> 00:57:48,000 Answer it. 561 00:57:52,400 --> 00:57:54,700 Yes, I am on my way. 562 00:57:58,600 --> 00:58:02,000 - I am sorry. - Why would you be sorry? 563 00:58:02,000 --> 00:58:04,400 Go. I will get going. 564 00:58:59,100 --> 00:59:00,600 Sang Man. 565 00:59:01,800 --> 00:59:03,200 Sang Man. 566 01:00:13,200 --> 01:00:14,800 Team Leader. 567 01:00:19,500 --> 01:00:21,800 Where did he go? 568 01:00:21,800 --> 01:00:23,900 I am lonely. 569 01:00:23,900 --> 01:00:26,400 Where is everyone? 570 01:00:33,800 --> 01:00:37,200 - Oh, Gang Doo. - Team Leader. 571 01:00:37,200 --> 01:00:41,100 What are you doing? What are you doing? Stop being gross. Stay away. 572 01:00:42,800 --> 01:00:46,200 Oh, that's good. The kid manager hired didn't show up again. 573 01:00:46,200 --> 01:00:50,500 No one is as reliable as you. Get changed and make the rounds. 574 01:00:51,400 --> 01:00:53,800 - Alone? - Of course. 575 01:00:53,800 --> 01:00:54,800 By myself? 576 01:00:54,800 --> 01:00:57,000 My position is not low enough for me to personally make rounds, is it? 577 01:00:57,000 --> 01:00:58,900 Let's get you changed first. Hurry up and come in. 578 01:00:58,900 --> 01:01:00,900 Hurry and come in. 579 01:02:07,600 --> 01:02:09,600 You were late. 580 01:02:13,400 --> 01:02:15,600 You have a lot of work? 581 01:02:18,200 --> 01:02:19,600 Yeah. 582 01:02:23,000 --> 01:02:24,500 Sleep. 583 01:02:50,400 --> 01:02:53,000 Hey, give me your cell phone. 584 01:02:53,000 --> 01:02:55,700 - Why? - Hurry up. 585 01:02:57,280 --> 01:03:02,480 Can we meet at the new shopping mall at Wooseok-dong instead? 586 01:03:03,550 --> 01:03:05,740 Go over there. 587 01:03:16,160 --> 01:03:18,110 Same time? [Sung Jae Oppa] 588 01:03:26,200 --> 01:03:27,300 Unni. 589 01:03:33,550 --> 01:03:35,910 I am here. Where are you? [Sung Jae Oppa] 590 01:03:40,420 --> 01:03:43,400 Meet me at the ice cream shop on the third floor. 591 01:04:30,200 --> 01:04:31,600 Unni. 592 01:05:48,620 --> 01:05:51,310 Why did you wake up? 593 01:05:56,570 --> 01:05:58,600 Are you crying? 594 01:06:01,130 --> 01:06:03,290 I had a dream. 595 01:06:04,410 --> 01:06:07,010 Did you have a scary dream? 596 01:06:08,150 --> 01:06:09,530 No. 597 01:06:10,600 --> 01:06:13,100 Then why are you crying? 598 01:06:13,100 --> 01:06:15,000 Just because. 599 01:06:17,500 --> 01:06:21,100 Because it seemed like I could only see her (him) in my dream. 600 01:06:23,000 --> 01:06:25,200 You're being silly. 601 01:06:27,190 --> 01:06:31,940 It's not even 1 am yet. Sleep more. 602 01:08:27,600 --> 01:08:29,400 Can't you see me? 603 01:08:44,610 --> 01:08:46,810 You still can't see me? 604 01:08:59,940 --> 01:09:02,830 What we're really supposed to be doing. 605 01:09:05,970 --> 01:09:08,290 Remembering. 606 01:09:13,000 --> 01:09:17,900 Name Choi Sung Jae, 17 years old. 607 01:09:23,600 --> 01:09:26,200 If it weren't for me, 608 01:09:30,600 --> 01:09:32,900 he would have grown up to be an awesome adult. 609 01:09:33,800 --> 01:09:36,000 My first love. 610 01:09:38,000 --> 01:09:46,600 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ viki 611 01:09:49,400 --> 01:09:53,800 ♫ Sunrise in your eyes ♫ 612 01:09:53,800 --> 01:09:56,600 ♫ Shines on your face ♫ 613 01:09:56,600 --> 01:10:00,600 Just Between Lovers 614 01:10:00,600 --> 01:10:01,400 What is this? 615 01:10:01,400 --> 01:10:04,200 The architecture lady brought this and left it when she came to look for you. 616 01:10:04,200 --> 01:10:06,800 Did you finish all those popsicles by yourself? 617 01:10:06,800 --> 01:10:08,600 Thank you for the ice cream. 618 01:10:08,600 --> 01:10:11,200 She can't even send an emoticon? 619 01:10:11,200 --> 01:10:14,000 Stop looking at your phone and quickly do the things I ask you to do. 620 01:10:14,000 --> 01:10:19,400 This punk, at least pretend to listen when I am talking to you. 621 01:10:19,400 --> 01:10:23,200 She called earlier to take the day off because of something important. 622 01:10:23,200 --> 01:10:25,700 Did she go meet Gang Doo Oppa? 623 01:10:25,700 --> 01:10:29,600 Since when did she start calling her coworker oppa? [Ms. Ha Moon Soo] 624 01:10:29,600 --> 01:10:34,100 That damned love finds you when you think everything is over. 625 01:10:34,100 --> 01:10:36,600 Did you not know are you pretending to not notice? 626 01:10:36,600 --> 01:10:39,400 I feel burdened when I am with him and I feel sorry. 627 01:10:39,400 --> 01:10:42,800 So I tell him to leave first but once he really leaves, I am quite disappointed. 628 01:10:42,800 --> 01:10:45,400 You said he's a good person, so what's the problem? 629 01:10:45,400 --> 01:10:47,400 Because he's a good person. 630 01:10:47,400 --> 01:10:51,100 A good person should date another good person. 49818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.